Documenttranscriptie
FARBSPRITZPISTOLE PFS 100 B2
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 72316
VERFPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH
NL
GB
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Operation and Safety Notes
Seite
5
Pagina 15
Page
25
A
9
10
1
5
8
4
14
3
6
7
B
8
13
12
9
11
2
C
D
14
E
F
x
x
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................Seite
Ausstattung.........................................................................................................................Seite
Lieferumfang.......................................................................................................................Seite
Technische Daten...............................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit...................................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit.....................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.................................................Seite
5. Service............................................................................................................................Seite
Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen...................................................Seite
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität............................................................................................................Seite 9
Spritzgut vorbereiten..........................................................................................................Seite 10
Spritzfläche vorbereiten.....................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme
Düse wählen.......................................................................................................................Seite 10
Ein- / Ausschalten...............................................................................................................Seite 11
Spritzvorgang.....................................................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 11
Service..............................................................................................................................Seite 11
Garantie..........................................................................................................................Seite 12
Entsorgung....................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 13
DE/AT/CH
5
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
W
Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Explosionsgefahr!
Rauchen verboten!
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole PFS 100 B2
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Elektrowerkzeuges vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben und Lacken geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut
bis maximal 80 DIN-sec. verarbeiten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt.
6
DE/AT/CH
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Feststellschraube
Regulierknopf
Ein- / Aus-Schalter
Pumpenkolben
Feder
Saugrohr
Farbbecher
Düse
Saug-Druck-Ventil
Pumpengehäuse
Reinigungsdüse
Messbecher
Düsenverlängerung
Metallbügel
Lieferumfang
1 Farbspritzpistole PFS 100 B2
2 Düsen* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm
2 Saug-Druck-Ventile*
1 Reinigungsdüse
1 Düsenverlängerung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
* 1 x vormontiert
Technische Daten
Nennleistung :
Förderleistung:
Viskositätsleistung:
Druck:
Farbbecher:
Schutzklasse:
100 W
320 ml / min (Wasser)
max. 80 DIN-sec
max. 160 bar
700 ml
II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 50144. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
91,2 dB(A)
Schallleistungspegel: 104,2 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 15,002 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 50144 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE/AT/CH
7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) V
ermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön8
DE/AT/CH
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a)
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Arbeitshinweise
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
E rgänzende
Sicherheitshinweise
für Farbspritzpistolen
Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen
brennbarer Stoffe verwendet werden.
Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Keinerlei Stoffe versprühen, von denen
die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
Gefahrenhinweise, Informationen und
Datenblätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers bitte genau beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheitsschädlich.
Arbeiten Sie nur in ausreichend
belüfteten Räumen.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
Explosionsgefahr! In einer
Umgebung, in der sich Gase / offene
Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden, darf das Elektrowerkzeug nicht benutzt werden.
Rauchen verboten!
Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung)
müssen einen Flammpunkt von über
21°C haben.
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFS 100 B2 können Sie Spritzgut bis max. 80 DIN-sec. (Viskosität)
verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in
DE/AT/CH
9
Arbeitshinweise / Inbetriebnahme
einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
1. Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher 12
randvoll mit dem Spritzgut.
2. Heben Sie den Messbecher 12 aus dem
Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit
auslaufen (siehe Abbildung C).
3. Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden
bis der Strom der Flüssigkeit abreißt.
Diese Zeit nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)“.
4. Fügen Sie bei einem zu hohen Wert das zum
Spritzgut passende Verdünnungsmittel in geringen
Mengen schrittweise zu und mischen Sie es.
Gehen Sie hierzu gemäß Kapitel „Spritzgut
vorbereiten“ vor.
5. Messen Sie die DIN-Sekunden erneut.
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis
die in der Tabelle angegebenen Werte erreicht
werden.
Spritzgut vorbereiten
HINWEIS: Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben,… sind meistens zum Streichen und nicht zum
Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis
sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben,… gemäß
DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle).
Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem
geeigneten Verdünnungsmittel.
Überschreiten Sie den maximalen Viskositätswert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf für
den Spritzvorgang nicht zu dick sein. Andernfalls kann das Gerät verstopfen.
Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Verdünnung zueinander passen. Bei Verwendung der
falschen Verdünnung entstehen Klumpen, die
das Gerät verstopfen. Kunstharzlacke nie mit
Nitroverdünnung mischen.
Entnehmen Sie Informationen über die passende
Verdünnung (Wasser, Lösungsmittel) den jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut.
1. Mischen Sie das unverdünnte Spritzgut gründlich durch und bringen Sie es auf mittlere
Raumtemperatur (20–22 °C).
Verändern Sie die Viskosität nicht durch zusätzliches Erwärmen.
10
DE/AT/CH
2. Geben Sie ein geeignetes Verdünnungsmittel
hinzu.
3. Prüfen Sie die Viskosität wie zuvor beschrieben
(siehe Abb. C).
Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung einstellen!
Materialbeispiel
DIN Richtlinie
Autolack
16-20 DIN-sec
Acryllack
25-30 DIN-sec
Kunstharzlack
25-30 DIN-sec
Grundierung
25-30 DIN-sec
Holzimprägnierung
25-30 DIN-sec
Lasur
25-30 DIN-sec
Hammerschlaglack
30-35 DIN-sec*
Dispersionsfarbe
40-80 DIN-sec
* Körnige / körperhaltige Fabrikate dürfen nicht
gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wirkung
verkürzt die Lebensdauer von Pumpe und Ventil.
Spritzfläche vorbereiten
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauhen Sie glatte Flächen auf und entfernen
Sie anschließend den Schleifstaub.
Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche
gründlich ab. Der Sprühnebel kann das Umfeld
verunreinigen.
Inbetriebnahme
Düse wählen
Düse
Verwendung
Düse 0,6 mm
sämtliche Farben, Lacke
Düse 0,8 mm
dickflüssiges Spritzgut
Reinigungsdüse
dünner, harter Strahl,
zur punktuellen Reinigung von Flächen
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Düse
Verwendung
Düsenverlängerung
Spritzen nach oben
oder unten für schwer
zugängliche Ecken
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den EIN- / AUS-Schalter 3 und
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Elektrowerkzeuges den EIN- / AUS-Schalter 3 los.
Spritzvorgang
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes 2 können
Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D).
Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich
keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein
und regelmäßig ist.
2. Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzfläche ein / aus, sondern beginnen und beenden
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb
der Spritzfläche.
HINWEIS: Der Abstand der Düse zum Werkstück ist abhängig vom Spritzmaterial (ca. 20
bis 35 cm Spritzabstand je nach Spritzkegel
und gewünschtem Materialauftrag).
Verwenden Sie das Gerät nur in waagerechter
Position (wie in Abb. D).
Ermitteln Sie die jeweils zweckmäßige Entfernung zur Spritzfläche durch einen Versuch.
Beginnen Sie zuerst bei einer größeren Distanz.
3. Spritzen Sie zuerst Ecken oder kleine Verzierungen mit kleinen Spritzstößen.
Führen Sie danach den eigentlichen Spritzvorgang durch.
4. Führen Sie den Spritzvorgang gemäß Abb. E durch
– führen Sie die Spritzpistole dabei parallel zur
Fläche
– nicht schwenken
– die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
–d
ie Farbschichte(n) benötigen eine Trockenpause, bevor Sie kreuzweise die nächste
Schicht auftragen (siehe Abb. F).
5. Farbbecher 7 nicht leerspritzen – es entstehen
Tropfen!
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise:
1.
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im
Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser
durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Reinigungshinweise:
1. Feststellschraube 1 abschrauben, siehe Abb. A.
2. Pumpengehäuse 10 nach unten abnehmen.
3. Düse 8 abschrauben und Saug-Druck-Ventil 9
entnehmen.
4. Pumpenkolben 4 und Feder 5 aus dem
Pumpengehäuse 10 nehmen.
5. Reinigen Sie die Bauteile 4 , 5 , 8 , 9 mit
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Tipp: Hängen Sie das Elektrowerkzeug nach Gebrauch oder Reinigung am Metallbügel 14 auf.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
DE/AT/CH
11
Service / Garantie / Entsorgung
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
12
DE/AT/CH
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail:
[email protected]
IAN 72316
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail:
[email protected]
IAN 72316
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail:
[email protected]
IAN 72316
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundD
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Umweltverträglichkeit und
Materialentsorgung:
Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Farbspritzpistole PFS 100 B2
Herstellungsjahr: 02–2012
Seriennummer: IAN 72316
Bochum, 29.02.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
13
14
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik......................................................................................................... Pagina
Uitvoering....................................................................................................................... Pagina
Leveringsomvang........................................................................................................... Pagina
Technische gegevens..................................................................................................... Pagina
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek........................................................................................ Pagina
2. Elektrische veiligheid................................................................................................. Pagina
3. Veiligheid van personen........................................................................................... Pagina
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten.......................... Pagina
5. Service........................................................................................................................ Pagina
Aanvullende veiligheidsinstructies voor verfspuiten..................................................... Pagina
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
Arbeidsinstructies
DIN-sec / viscositeit........................................................................................................ Pagina 20
Spuitmiddel voorbereiden............................................................................................. Pagina 20
Spuitoppervlakken voorbereiden.................................................................................. Pagina 20
Ingebruikname
Verstuiver kiezen............................................................................................................ Pagina 21
Aan- / uitschakelen......................................................................................................... Pagina 21
Spuitproces..................................................................................................................... Pagina 21
Onderhoud en reiniging................................................................................ Pagina 21
Service.......................................................................................................................... Pagina 22
Garantie...................................................................................................................... Pagina 22
Afvoer........................................................................................................................... Pagina 22
Conformiteitsverklaring / Producent.................................................. Pagina 23
NL
15
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
W
Lees de gebruiksaanwijzing!
Draag een gehoorbescherming, een
stofmasker, een veiligheidsbril en
veiligheidshandschoenen.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Op intactheid van apparaat,
netkabel en netsteker letten!
Explosiegevaar!
Verboden te roken!
Watt (werkvermogen)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
Beschermingsklasse II
Verfpistool PFS 100 B2
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het elektrische gereedschap en de juiste omgang
met elektrische gereedschappen. Lees daarvoor
deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Geef, wanneer u het
elektrische gereedschap doorgeeft aan derden,
ook alle documenten door.
Q
Doelmatig
gebruik
Dit apparaat is bedoeld om verven en lakken op te
brengen. U kunt met het apparaat spuitmiddelen tot
maximaal 80 DIN-sec. verwerken. Iedere wijziging
of ieder verderstrekkend gebruik van het product is
niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade
die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik.
16
NL
Q
Uitvoering
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Vastzetschroef
Regelknop
Aan- / uit-Schakelaar
Pompzuiger
Veer
Zuigbuis
Verfbeker
Mondstuk
Zuig- / drukklep
Pompbehuizing
Reinigingsmondstuk
Maatbeker
Mondstukverlenging
Metaalbeugel
Q
Leveringsomvang
1 verfpistool PFS 100 B2
2 mondstukken* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 zuig- / drukkleppen*
1 reinigingsmondstuk
1 mondstukverlenging
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
1 maatbeker
1 gebruiksaanwijzing
trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
* 1 x voorgemonteerd
Q
Technische
gegevens
Nominaal vermogen:
Transportvermogen:
Viscositeitsvermogen:
Druk:
Verfbeker:
Beschermingsklasse:
100 W
320 ml / min (water)
max. 80 DIN-sec
max. 160 bar
700 ml
II /
Informatie over geluid en trillingen:
Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens
EN 50144. Het A-geluidsniveau van het elektrische
gereedschap bedraagt karakteristiek:
Geluidsdrukniveau:
91,2 dB(A)
Geluidsvermogen:
104,2 dB(A)
Onzekerheid K:
3 dB
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen!
Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische
instructies en aanwijzingen om deze
eventueel later te kunnen raadplegen!
Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip
“elektrische gereedschappen” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen op netvoeding (met
netkabel) en op elektrische gereedschappen op
accuvoeding (zonder netkabel).
Gehoorbescherming dragen!
Berekende karakteristieke versnelling: 15,002 m / s2
Onzekerheid K = 1,5 m / s2
Het in deze aanwijzingen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform
een in EN 50144 genormeerde meetprocedure en
kan voor de vergelijking met andere apparaten
worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik van
het elektrische gereedschap veranderen en kan in
sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting
van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de
1. Veiligheid op de werkplek
a)
Houd het werkbereik schoon en goed
verlicht. Door wanorde en onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a)
De netsteker van het apparaat moet in
de contactdoos passen. De steker mag
op geen enkele wijze worden veranNL
17
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
derd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen
verminderen het risico van elektrische schokken.
b)
Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c)
Stel het apparaat niet bloot aan regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch apparaat verhoogt het risico
van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de
steker uit de contactdoos te trekken.
Houd de kabel verwijderd van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico van
elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch
gereedschap in de openlucht werkt.
Het gebruik van een voor het buitenbereik
geschikte kabel vermindert het risico van
elektrische schokken.
f)
Wanneer u met een elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving moet
werken, dient u een foutstroom-veiligheidsschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) W
ees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen staat. Een moment
van onachtzaamheid tijdens het gebruik van
het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
18
NL
Draag naast de persoonlijke
veiligheidsuitrusting altijd
een veiligheidsbril. Het dragen
van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm
of gehoorbescherming helpt, al naargelang het
soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
c)
Vermijd een ongewenste ingebruikname van het apparaat. Waarborg dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening aansluit, in de hand neemt of
draagt. Wanneer u tijdens het dragen van
het apparaat de vinger aan de AAN- / UITSchakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld
is, kan dit tot ongevallen leiden.
d)
Verwijder de instelgereedschappen
of schroefsleutel voordat u het apparaat inschakelt. Een gereedschap of sleutel
dat / die zich in een draaiend onderdeel van
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
e)
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg altijd voor een veilige stand
en houd te allen tijde het evenwicht.
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in
onverwachte situaties beter controleren.
f)
Draag geschikte werkkleding. Draag
géén wijde kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen van
bewegende onderdelen verwijderd.
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen wordt ingetrokken.
g)
Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
en -opvanginrichtingen gemonteerd
worden, dient u te waarborgen dat
deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze inrichtingen vermindert het gevaar door stof.
b)
4. Z
orgvuldige omgang met
en gebruik van elektrische
apparaten
a)
Belast het apparaat nooit te zwaar.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Met het geschikte elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven
vermogensbereik.
b)
Gebruik géén elektrisch gereedschap
met een defecte schakelaar. Een elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld
kan worden, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c)
Trek de steker uit de contactdoos voordat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het apparaat abusievelijk ingeschakeld wordt.
d)
Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e)
Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaatonderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn terug te
voeren op slecht onderhouden elektrische
apparaten.
f)
Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschappen met scherpe snijranden gaan minder
vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden
geleid.
g)
Gebruik elektrisch gereedschap,
toebehoren, hulpgereedschap enz.
overeenkomstig deze aanwijzingen
en zoals het voor dit apparaattype
voorgeschreven is. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de bestemde toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Service
a)
Laat uw apparaten door het servicepunt
of een gekwalificeerd vakpersoneel en
alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor verfspuiten
et spuitpistool mag niet worden geH
bruikt om brandbare stoffen te spuiten.
Spuitpistolen mogen niet worden gereinigd met brandbare oplosmiddelen.
Spuit geen stoffen waarvan de gevaarlijkheid niet bekend is.
Lees de gevarenaanwijzingen, informatie en gegevensbladen van de verfresp. spuitmiddelfabrikant zorgvuldig
door.
Draag een adembescherming!
Het inademen van verfnevel en
oplosmiddeldampen is gezondheids schadelijk.
Werk alléén in voldoende geventileerde
ruimtes.
Draag een veiligheidsbril!
icht de spuitstraal nooit op personen
R
of dieren.
Explosiegevaar! Het apparaat
mag niet worden gebruikt in een
omgeving waarin zich gassen, open
vuur, vuur of op gas werkende waterboilers
bevinden!
Verboden te roken!
L akken en oplosmiddelen (verdunners)
moeten een vlampunt van meer dan
21°C hebben.
NL
19
Arbeidsinstructies
Q
Arbeidsinstructies
Q
DIN-sec / viscositeit
Met de Parkside verfpistool PFS 100 B2 kunnen
spuitmiddelen tot max. 80 DIN-sec (viscositeit)
worden verwerkt. De viscositeit (dikvloeibaarheid)
wordt in een vereenvoudigde meetprocedure met
behulp van de bijgeleverde maatbeker bepaald
(zie afb. C).
1. Maak de bijgeleverde maatbeker 12 randvol
met het te spuiten product.
2. Til de maatbeker 12 uit het te spuiten product
en laat de vloeistof weglopen (zie afb. C).
3. Meet de doorlooptijd in seconden totdat de
vloeistofstroom wordt onderbroken.
Deze tijd wordt “DIN-seconden (DIN-s)” genoemd.
4. Voeg bij een te hoge waarde een bij het te
spuiten product passende verdunningsmiddel
in geringe hoeveelheden stap voor stap toe en
meng het. Ga hiervoor te werk zoals onder
“Het te spuiten product voorbereiden”.
5. Meet de DIN-seconden opnieuw.
Herhaal het proces tot u de in de tabel voorgeschreven waarde hebt bereikt.
Q
Spuitmiddel voorbereiden
Opmerking: De in de handel verkrijgbare lakken
en verven zijn meestal bedoeld om te schilderen en
niet om te spuiten. Voor een correct werkresultaat
dient u de viscositeit van de lakken en verven conform de DIN-richtlijn in te stellen (zie tabel).
De vereiste verdunning bereikt u met behulp van
voldoende verdunningsmiddel.
Overschrijd de maximale viscositeit voor het
apparaat niet. Het te spuiten product mag niet
te dik zijn voor het spuitproces. In het andere
geval kan het apparaat verstopt raken.
Let op dat het te spuiten product en de verdunning bij elkaar passen. Bij gebruik van de verkeerde verdunning ontstaan klontjes waardoor
het apparaat verstopt raakt. Meng kunstharslakken nooit met een nitroverdunner.
20
NL
oor informatie over de passende verdunning
V
(water, oplosmiddel) verwijzen wij naar de
dienovereenkomstige voorschriften van de lakof verffabrikant.
1. Meng het onverdunde te spuiten product zorgvuldig en zorg ervoor dat het op gemiddelde
kamertemperatuur (20–22 °C) komt.
Verander de viscositeit niet door het product
extra te verwarmen.
2. Voeg een geschikt verdunningsmiddel toe.
3. Controleer de viscositeit zoals hierboven
beschreven staat (zie afb. C).
Opmerking: verdun kunstharslakken nooit met
een nitroverdunner!
Materiaalvoorbeeld
DIN richtwaarden
Autolak
16-20 DIN-sec
Acryllak
25-30 DIN-sec
Kunstharslak
25-30 DIN-sec
Grondverf
25-30 DIN-sec
Houtimpregnatie
25-30 DIN-sec
Lazuur
25-30 DIN-sec
Hamerslaglak
30-35 DIN-sec*
Dispersieverf
40-80 DIN-sec
* Korrelige fabrikaten en fabrikanten die kleine
deeltjes bevatten, mogen niet worden gespoten.
De smergelende werking verkort de levensduur
van de pomp en de klep.
Q Spuitoppervlakken
voorbereiden
Het te spuiten oppervlak moet schoon, droog en
vetvrij zijn
Ruw het te spuiten oppervlak op en verwijder
vervolgens het schuurstof.
Dek de omgeving van het te spuiten oppervlak
zorgvuldig af. De sproeinevel kan de omgeving verontreinigen.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Q
Ingebruikname
Q
Verstuiver kiezen
Verstuiver
Gebruik
Verstuiver 0,6 mm
alle verven, lakken
Verstuiver 0,8 mm
dikvloeibaar te spuiten
product
Reinigingsverstuiver
dunne, harde straal,
voor een punctuele reiniging van oppervlakken
Verstuiververlenging
spuiten naar boven of
beneden voor moeilijk
toegankelijke plaatsen
Q
Aan- / uitschakelen
Inschakelen:
Druk voor het gebruik van het elektrische gereedschap op de AAN- / UIT-Schakelaar 3
en houd hem ingedrukt.
Uitschakelen:
Laat de AAN- / UIT-Schakelaar 3 los om het
elektrische gereedschap uit te schakelen.
Q
Spuitproces
1. Door de regelknop 2 te verstellen, kunt u de
spuitstraal instellen (zie afb. D). De straal is
correct ingesteld wanneer geen druppels ontstaan en het spuitbeeld fijn en gelijkmatig is.
2. Schakel het apparaat niet in of uit boven een
te spuiten oppervlak, maar begin en beëindig
het spuitproces ca. 10 cm van het werkstuk verwijderd.
OPMERKING: de afstand van de verstuiver tot
het werkstuk is afhankelijk van het spuitmateriaal
(ca. 20 tot 35 cm spuitafstand al naargelang
de spuitkegel en de gewenste materiaallaag).
Gebruik het apparaat alleen in horizontale
positie (zoals in afb. D).
Bereken telkens de optimale afstand tot het
spuitoppervlak door middel van een test.
Begin eerst op een grotere afstand.
3. Spuit eerst hoeken of kleine versieringen met
korte spuitstoten.
Voer daarna het eigenlijke spuitproces uit.
4. Voer het spuitproces uit volgens afb. E - beweeg de verfspuit daarbij parallel aan het
oppervlak.
– niet zwenken
–b
eweeg de verfspuit met een gelijkblijvende
snelheid.
– breng het spuitmiddel zo dun mogelijk op.
–d
e verflaag / -lagen hebben een droogpauze nodig, voordat u de volgende laag kruiselings kunt opbrengen (zie afb. F).
5. Spuit de beker 7 niet leeg - er ontstaan
druppels!
Q
Onderhoud en reiniging
Algemene opmerkingen:
1.
Trek de netsteker
ook tijdens pauzes en werkzaamheden aan
het apparaat.
2. Spuit na ieder gebruik verdunner (alleen in
de open lucht - gevaar voor explosie!)
resp. water door het apparaat.
3. Spuit het apparaat na de reiniging door met
naaimachineolie om het tegen corrosie te
beschermen.
4.
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dompel het apparaat nooit onder reinigingsmiddel.
5. Het apparaat mag niet worden gereinigd met
brandbare oplosmiddelen.
6. Gebruik een droge doek voor de reiniging van
de behuizing. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof
aantasten.
Reinigingsinstructies:
1. Draai de vastzetschroef 1 eraf, zie afb. A.
2. Neem de pompbehuizing 10 naar beneden weg.
3. Schroef het mondstuk 8 eraf en verwijder de
zuig- / drukklep 9 .
4. Verwijder de pompzuiger 4 en de veer 5 uit
de pompbehuizing 10 .
NL
21
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer
5. Reinig de onderdelen 4 , 5 , 8 , 9 met
verdunningsmiddel.
6. Monteer de onderdelen in omgekeerde volgorde.
Tip: hang het elektrische gereedschap na het gebruik of de reiniging op aan de metalen beugel 14 .
Q
Service
Laat het elektrische gereedschap alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met
originele onderdelen repareren. Op
deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het elektrische gereedschap behouden blijft.
Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap behouden blijft.
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor
privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
22
NL
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 72316
Q
Afvoer
e verpakking bestaat uit milieuvriendeD
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschappen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht
moeten oude elektrische gereedschappen separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Milieuvriendelijkheid en materiaalafvoer:
Verven en lakken… zijn speciaal afval en moeten
dienovereenkomstig worden afgevoerd.
Neem de lokale voorschriften in acht.
Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Voor het milieuschadelijke chemicaliën mogen
in de aarde, het grondwater of in oppervlaktewateren terecht komen.
Afvoer / Conformiteitsverklaring / Producent
et is verboden spuitwerkzaamheden in de
H
buurt van oppervlaktewateren of aangrenzende oppervlakken (afvloeigebied) uit te voeren.
Let bij het kopen van verven en lakken… op
hun milieuvriendelijkheid.
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke
persoon: de heer Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product
voldoet aan de volgende normen, normatieve
documenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische verdraagzaamheid
(2004 / 108 / EC)
Toegepaste, geharmoniseerde normen
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Benaming:
Verfpistool PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 02–2012
Serienummer: IAN 72316
Bochum, 29.02.2012
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
NL
23
24
Table of contents
Introduction
Proper use...........................................................................................................................Page
Features and equipment....................................................................................................Page
Included items....................................................................................................................Page
Technical data....................................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety..........................................................................................................Page
2. Electrical safety..............................................................................................................Page
3. Personal safety...............................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools....................................................Page
5. Service............................................................................................................................Page
Additional safety advice for paint spray guns.................................................................Page
26
26
26
27
27
27
28
28
29
29
Advice on use
DIN-sec / Viscosity.............................................................................................................Page 29
Preparing the sprayed medium.........................................................................................Page 30
Preparing the surface to be sprayed................................................................................Page 30
Bringing into use
Selecting the nozzle...........................................................................................................Page 30
Switching ON / OFF..........................................................................................................Page 30
Spraying process...............................................................................................................Page 31
Maintenance and cleaning..............................................................................Page 31
Service centre.............................................................................................................Page 31
Warranty........................................................................................................................Page 31
Disposal...........................................................................................................................Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer........................................Page 33
GB
25
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
W
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Keep children away from
electrical power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Explosive material!
No smoking!
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Safety class II
Paint spray gun PFS 100 B2
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle
electrical power tools correctly. To help you do this,
please read the accompanying instructions for use.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the electrical power tool on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for applying paints and varnishes. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 80 DIN-sec. Any other
use or modification shall be deemed to be improper
use and could give rise to considerable risk of accident.
We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for
private, domestic use only.
26
GB
Q
Features and equipment
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Attachment screw
Regulator button
On / Off switch
Pump piston
Spring
Suction tube
Paint cup
Nozzle
Suction-pressure valve
Pump housing
Cleaning nozzle
Measuring cup
Nozzle extension
Metal stirrup
Q
Included items
1 Paint spray gun PFS 100 B2
2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm
2 Suction pressure valves*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Measuring cup
1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power:
Delivery capacity:
Viscosity capacity:
Pressure:
Paint cup:
Protection class:
100 W
320 ml / min (water)
max. 80 DIN-sec
max. 160 bar
700 ml
II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 50144. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 91.2 dB(A)
Sound power level:
104.2 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 15.002 m / s2
Uncertainty K = 1.5 m / s2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 50144 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
eneral safety advice for
G
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a)
Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a) T he mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
GB
27
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) R
emain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
28
GB
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d)
Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e)
Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful
handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f)
Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g)
Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Service
a)
Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Additional safety advice
for paint spray guns
T he spray gun must never be used for
spraying inflammable substances.
Spray guns must never be cleaned
using inflammable solvents.
If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
Precise observation of the hazard
warnings, information and data
sheets available from the sprayed
medium manufacturer is essential.
Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
Work in adequately ventilated
spaces only.
Wear protective glasses!
ever aim the spray at living
N
creatures.
Danger of explosion! Do
not use the device in environments
containing gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.
No smoking!
aint and solvents (thinners) must
P
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec
/ Viscosity
The Parkside paint spray gun PFS 100 B2 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup 12
to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup 12 out of the medium
to be sprayed and let the liquid flow out (see
Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the
flow of liquid out of the measuring cup to cease.
This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of
viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and
mix in small quantities of a thinner compatible
with the medium to be sprayed. Proceed in accordance with the section about “Preparing the
sprayed medium”.
GB
29
Advice on use / Bringing into use
5. Remeasure the DIN-seconds value.
Repeat this procedure until a value is obtained
that complies with the values in the table.
Q
Preparing
the sprayed medium
Note: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To
achieve the best spraying result, you should prepare
your paint or varnish etc. in accordance with DIN
guidelines to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too
thick for the spraying process, otherwise it
could clog up the device.
Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong
thinner is used, it can lead to lumps forming
which may clog up the device. Never mix nitrothinners with synthetic resin paint.
Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable
thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium
and bring it to average room temperature
(20 - 22 °C).
Do not increase the temperature to change the
viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint
16-20 DIN-sec
Acrylic paint
25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint
25-30 DIN-sec
Primer
25-30 DIN-sec
Wood impregnation
25-30 DIN-sec
Glaze
25-30 DIN-sec
30
GB
Example of
material
DIN guidance
value
Hammer finish paint
30-35 DIN-sec*
Emulsion paint
40-80 DIN-sec
* T his device cannot be used to spray media containing discrete particles / solids. The abrasive effect
of these media shortens pump and valve life.
Q Preparing
the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may
contaminate the surrounding area.
Q
Bringing into use
Q
Selecting the nozzle
Nozzle
Use
Nozzle, 0.6 mm
all paints, varnishes
Nozzle, 0.8 mm
thick-flowing sprayed
media
Cleaning nozzle
a thinner, harder spray
for spot-cleaning of surfaces
Nozzle extension
for spraying in high or
low, more difficult to
reach corners
Q
Switching On / Off
Switching on:
To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch 3 and keep it pressed.
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Switching off:
To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch 3 .
Q
Spraying process
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
button 2 (see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is
over the surface to be sprayed. Instead, start
and stop the spraying process approximately
10 cm outside the surface to be sprayed.
NOTE: The distance between the nozzle and
the workpiece depends on the material being
sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying distance, depending on the spray cone and the
desired amount of material to be applied).
Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first
using short bursts of spray.
Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E
– keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– T he layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
5. Do not allow the paint cup 7 to empty completely while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
Pull out the mains plug before you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open
air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
DANGER TO LIFE
THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never immerse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that
might attack plastic.
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw 1 , see Fig. A.
2. Take off the pump housing 10 downwards.
3. Unscrew nozzle 8 and remove the suctionpressure valve 9 .
4. Take the pump piston 4 and spring 5 out of
the pump housing 10 .
5. Clean parts 4 , 5 , 8 , 9 with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
Tip: After use or cleaning, hang up the electrical
power tool from the metal stirrup 14 .
Q
Service centre
Have your electrical
power tool repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool
remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
GB
31
Warranty / Disposal
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 72316
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
32
GB
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area.
Observe the manufacturer’s instructions.
Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
Carrying out spraying at the edge of watercourses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
eclaration of Conformity /
D
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Paint spray gun PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 02–2012
Serial number: IAN 72316
Bochum, 29.02.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
GB
33
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Stand der Informationen · Stand van de
informatie · Last Information Update: 02 / 2012
Ident.-No.: PFS100B2022012-AT / NL
IAN 72316