Everglades EV-TT121 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EVTT121Everglades
KOELKAST
2
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies.....2
Eerste ingebruikname en installatie.......7
Beschrijving van het apparaat..............10
Bediening.............................................10
Nuttige aanwijzingen en tips................12
Reiniging en onderhoud.......................13
De deur omkeren.................................14
Het oplossen van problemen...............15
Afdanken van het apparaat..................17
Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EU-richtlijnen: LVD
2014/35/EU en EMC 2014/30/EU en 2009/125/EC en EC.643/2009 en
2011/65/EU
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Correct gebruik te kunnen
waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het
apparaat te installeren en
in gebruik te nemen,deze
gebruiksaanwijzing,
inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige
vergissingen en
ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die
het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de
werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en
zorg ervoor dat zij bij het
apparaat blijven als het
wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen
die het apparaat
gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de
veiligheid van het
apparaat.
Voor de veiligheid van
mensen en eigendommen
dient u zich aan de
voorzorgsmaatregelen uit
deze
gebruikershandleiding te
houden, de fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door het niet
opvolgen van de
aanwijzingen veroorzaakt
is.
Veiligheidsvoorschrifte n
voor kinderen en
kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder
begrepen kinderen) met
verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of
een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder
3
toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een
dergelijke persoon
instructie hebben
ontvangen over het
gebruik van het apparaat.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Door
de gebruiker uit te voeren
reiniging en onderhoud
mogen niet worden
gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Houd alle
verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van
kinderen, daar er gevaar
voor verstikking bestaat.
Als u het apparaat
afdankt trek dan de stekker
uit het stopcontact, snij de
voedingskabel door (zo
dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de
deur om te voorkomen dat
kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in
het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat
voorzien is van een
magnetische deursluiting,
een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is
van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel, zorg
er dan voor dat u het slot
onbruikbaar maakt voordat
u het oude apparaat
weggooit.Dit voorkomt dat
kinderen er in opgesloten
kunnen raken
Algemene Veiligheid
WAARSCHUWIN
G —Dit apparaat is
bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen
zoals
- Personeel keuken
gebieden in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen en door
klanten in hotels, motels
en andere residentiële
soort omgevingen;
- Bed and breakfast type
omgevingen;
- Catering en dergelijke
niet-retail-toepassingen.
WAARSCHUWING —
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbare drijfgas
in dit apparaat.
WAARSCHUWING —
Indien het netsnoer
beschadigd is, mag het om
gevaar te voorkomen
uitsluitend worden
vervangen door een
erkende onderhoudsdienst
of gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING —
Houd de
4
ventilatieopeningen altijd
vrij van obstructies; dit
geldt zowel voor
losstaande als ingebouwde
modellen.
WAARSCHUWING —
Gebruik geen
mechanische
hulpmiddelen of
kunstgrepen om het
ontdooiproces te
versnellen , tenzij ze van
het type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING —
Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING —
Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedsel
opbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van het
type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING —
Het koelmiddel en
vloeibare gas van de
isolatie zijn licht
ontvlambaar. Wanneer u
het apparaat afvoert, doe
dit dan alleen bij een
erkend inzamelpunt. Niet
aan vuur blootstellen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het
apparaat,dit is een
natuurlijk gas dat
weliswaar milieuvriendelijk
is, maar ook uiterst
ontvlambaar. Controleer of
de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport
en installatie van het
apparaat niet beschadigd
zijn geraakt. Het
koelmiddel isobutaan
(R600a) is ontvlambaar.
Indien het koelcircuit
beschadigd is:
- Open vuur en
ontstekingsbronnen
vermijden.
- De ruimte waar het
apparaat zich bevindt
grondig ventileren.
Het is gevaarlijk om
wijzigingen aan te brengen
in de specificaties of dit
product op enigerlei wijze
te modificeren. Een
beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok
veroorzaken.
Electrische
veiligheid
1. Het netsnoer mag niet
verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de
stekkerniet platgedrukt of
beschadigd wordt door de
achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte
of beschadigde stekker
Let op: brandgevaar
5
kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u
de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit,
steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een
elektrische schok of brand.
6. De koelkast wordt alleen
toegepast met
stroomaansluiting van
eenfase wisselstroom van
220~240V/50Hz. Indien
fluctuatie van de spanning
in de wijk van de gebruiker
zo groot is dat de spanning
hoger is dan de
bovenstaande strekking,
veiligheidshalve, dient de
AC automatische
spanningsregelaar van
meer dan 350W weer
worden ingeschakeld naar
de koelkast. De koelkast
moet gebruik maken van
een speciaal stopcontact in
plaats van een
gemeenschappelijke met
andere elektrische
apparaten. De stekker
moet overeenkomen met
aardleiding van het
stopcontact.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat, er bestaat
een risico dat deze kunnen
ontploffen.
Gebruik geen
elektrische apparaten in
het apparaat(e.g.
elektrische ijsmachines,
mixers etc.)
Bij het loskoppelen altijd
aan de stekker uit het
stopcontact trekken, trek
niet aan de kabel.
Zet geen hete items op
de kunststof onderdelen dit
het apparaat.
Zet geen
levensmiddelen direct
tegen de luchtopening in
de achterwand.
Bewaar voorverpakte
diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen
van de fabrikant.
U dient zich strikt te
houden aan de
aanbevelingen van de
fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het
bewaren van voedsel.
Raadpleeg de betreffende
aanwijzingen.
Leg geen
koolzuurhoudende of
mousserende dranken in
de vriezer, deze
veroorzaken druk op de
fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het
6
apparaat.
Diepgevroren voedels
kan vrieswonden
veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het
apparaat geconsumeerd
worden.
Plaats het apparaat niet
in direct zonlicht.
Houd brandende
kaarsen, lampen en
andere voorwerpen met
open vlammen uit de buurt
van het apparaat, zodat
het apparaat niet in brand
wordt gestoken.
Het apparaat is bedoeld
voor het bewaren van
voedingsmiddelen en / of
dranken in gewoon
huishouden, zoals
uitgelegd in dit
instructieboekje.
Dit apparaat is zwaar.
Wees voorzichtig als u het
apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit
het vriesvak enraak ze niet
aan als uw handen
vochtig/nat zijn, dit kan uw
huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Gebruik nooit de basis,
laden, deuren enz. om op
staan of als dragers.
Diepgevroren voedsel
mag niet opnieuw worden
ingevroren als het eenmaal
ontdooid is.
Ijslolly of ijsblokjes niet
consumeren direct vanuit
de vriezer deze kunnen
vrieswonden veroorzaken
aan de mond en de lippen.
Voorzichtig!
Reiniging en Onderhoud
Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Maak het apparaat niet
schoon met metalen
voorwerpen,
stoomreiniger, etherische
oliën, organische
oplosmiddelen of
schurende
reinigingsmiddel.
Gebruik geen scherpe
voorwerpen om ijs van het
apparaat te krabben.
Gebruik een kunststof
schraper.
Installatie Belangrijk!
Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de
instructies in de
desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden
opgevolgd.
Het apparaat uitpakken
en controleert u of er geen
beschadigingen zijn waar
te nemen. Het apparaat
niet aansluiten als het
beschadigd is.
Het apparaat uitpakken
7
en het controleren. Indien
er beschadigingen zijn
moet u het apparaat niet
inschakelen, maar
onmiddelijk contact
opnemen met de winkel
waar u het product heeft
gekocht. In dit geval alle
verpakkingsmaterialen
bewaren.
Wij adviseren u om 4
uur te wachten voordat u
het apparaat aansluit, dan
kan de olie terugvloeien in
de compressor.
Rond het apparaat dient
adequate luchtcirculatie te
zijn, anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om
voldoende ventilatie te
verkrijgen de instructies
met betrekking tot de
installatie opvolgen.
De achterkant dient zo
mogelijk tegen een muur
geplaatst te worden,
teneinde te voorkomen dat
hete onderdelen
(compressor, condensator)
aangeraakt kunnen
worden en brandwonden
veroorzaken.
Het apparaat mag niet
in de buurt van radiatoren
en fornuizen worden
geplaatst.
Onderhoud
Alle elektrotechnische
werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het
uitvoeren van onderhoud
aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door
een gekwalificeerd
elektricien of competente
persoon.
Dit product mag alleen
worden onderhouden door
een erkend
onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te
worden gemaakt van
originele
reserveonderdelen.
1) Als het apparaat is Frost
Free.
2) Als het apparaat een
vriesvak bevat
Eerste ingebruikname en installatie
Reinigen vóór het gebruik
Alvorens het apparaat voor de eerste
keer in gebruik te nemen, moet u de
binnenkant en alle interne accessoires
met lauwwarm water en neutrale zeep
reinigen, teneinde de typische geur van
een nieuw product te verwijderen en
vervolgens goed drogen.
Belangrijk! Gebruik geen
oplosmiddelen of schuurpoeders, omdat
deze de afwerking van het product
zullen beschadigen.
Belangrijk! Er is een goede ventilatie
rondom de koelkast nodig teneinde de
afvoer van warmte, een hoge efficiëntie
en een laag stroomverbruik mogelijk te
8
maken. Om deze reden moet voldoende
vrije ruimte rondom de koelkast
beschikbaar zijn. Wij raden u aan om
een ruimte aan te houden van 75mm
vanaf de achterkant van de koelkast tot
aan de muur, tenminste 100mm ruimte
aan beide zijden, 100mm vanaf de
bovenkant en een duidelijke ruimte om
de deuren met een hoek van 180° te
openen.
Apparaten mogen niet aan regen
worden blootgesteld. Er moet
voldoende luchtcirculatie mogelijk zijn
aan de onderkant van het apparaat,
omdat een slecht luchtcirculatie de
prestaties kan beïnvloeden.
Ingebouwde apparaten moeten uit de
buurt van warmtebronnen zoals kachels
en direct zonlicht worden geplaatst.
De installatie positie
Waarschuwing! Alvorens te
beginnen met de installatie
moet u voor uw veiligheid en een
correcte werking van het apparaat
zorgvuldig de instructies lezen.
Het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen zoals fornuis,
radiatoren, direct zonlicht enz.plaatsen.
De maximale prestatie en veiligheid
zijn gewaarborgd door het instellen van
de correcte binnentemperatuur voor de
desbetreffende klasse van het apparaat,
gespecificeerd op het typeplaatje.
Er moet voldoende luchtcirculatie
mogelijk zijn aan de lage zijkant van het
apparaat, omdat een slecht
luchtcirculatie de prestaties kan
beïnvloeden.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
N +16°C tot +32°C
ST +16°C tot +38°C
T +16°C tot +43°C
Apparaten mogen niet aan regen
worden blootgesteld. Er moet voldoende
luchtcirculatie mogelijk zijn aan de
onderkant van het apparaat, omdat een
slecht luchtcirculatie de prestaties kan
beïnvloeden. Ingebouwde apparaten
moeten uit de buurt van warmtebronnen
zoals kachels en direct zonlicht worden
geplaatst.
Het installeren van de rubberen
ondersteuningplaat
Indien er een rubberen
ondersteuningsplaat en een schoef in
het plastic zakje bij uw apparaat wordt
geleverd, kunt u deze accessoires
overeenkomstig de volgende procedure
installeren.
Opmerking:
Er is geen behoefte deze accessoires bij
normaal gebruik te installeren.
Alleen onder extreme omstandigheden,
moet u het apparaat leegmaken terwijl er
een gewicht met een totale massa van
10 kg op deur is en de deur geopend
wordt met een hoek van ongeveer 90
graden, waarbij de koelkast het risico
loopt om te kantelen. De rubberen
ondersteuningsplaat moet op de
75mm
100mm
100mm
9
onderste basis dichting worden
gemonteerd, teneinde het apparaat
stabiliteit te geven.
1 Het apparaat optillen om het
schroefgat te zoeken aan de linkerkant
van de onderste basis dichting.
2 Plaats de schroef in de opening van de
rubberen ondersteuningsplaat.
2 Zet de schroef waterpas op de
opening van de onderste basis dichting.
Bevestig de rubberen
ondersteuningsplaat op de basis dichting
met eenn kruisschroevendraaier (zelf
voorzien).
Waterpas zetten
Het apparaat moet waterpas staan
om trillingen te elimineren. Om het
apparaat waterpas te zetten, moet u het
rechtop zetten en beide stelvoetjes
moeten een goed contact hebben met
de vloer. U kunt het apparaat tevens
waterpas zetten door het stelvoetje aan
de voorzijde uit te draaien en afstellen
op het gewenste niveau (Gebruik uw
vingers of een geschikte moersleutel).
De elektrische aansluiting
Let op! Alle elektrotechnische
werkzaamheden die vereist om dit
apparaat te installeren moeten door een
erkend of bevoegd persoon uitgevoerd
worden.
Waarschuwing! Dit apparaat moet
worden geaard. De fabrikant wijst elke
aansprakelijkheid af, indien de
veiligheidsmaatregelen niet zijn getroffen
of in acht genomen.
Onderste basis dichting.
Rubberen ondersteuningsplaat
Schroef
Kruisschroevendraaier
10
Beschrijving van het apparaat
1 Behuizing
2 Kleine koelkast deurvak
3 Ijsblokjesbakje (optioneel)
4 Ontdooibakje
5 Uitneembaar plateau
6 Deksel verslade
7 Verslade (optioneel)
8 Onderste lade
9 Eierrek (optioneel)
10 Flessenrek
11 Klein rek
12 Koelkastdeur
13 Thermostaat
Opmerking: Door continue aanpassing van onze producten kan uw vriezer er iets
anders uitzien dan dit apparaat in deze gebruiksaanwijzing, maar haar functies en
gebruikswijze blijven hetzelfde.
Bediening
Inbedrijfstelling en
temperatuurregeling
Steek de stekker van het aansluitsnoer
in het stopcontact met randaarde. De
temperatuur keuzeknop bevindt zich aan
de kant van het vriesvak.
Stand “0 ” betekent
Door de temperatuurregelaar op stand
"0" te draaien stopt de koeling cyclus,
maar schakelt de stroom naar de
koelkast niet uit.
Door het kloksgewijs in de richting van
de koeleenheid te draaien, zal de
laatsgenoemde automatisch gaan
functioneren. In de stekker van het
apparaat uit het stopcontact is gehaald,
er geen stroomtoevoer of uitgeschakeld
is, moet u 3 tot 5 minuten wachten
alvorens het apparaat weer in te
schakelen. Indien u een poging doet
vóór deze tijdvertraging het opnieuw te
starten, zal de koelkast niet starten.
Stand “8”(end-stop) betekent:
Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk!
Normaal gesproken raden wij u aan
stand 3 of 4 te gebruiken, indien u een
warmere of koudere temperatuur wenst,
13
12
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
11
draai de knop dienovereenkomstig naar
een lagere of hogere positie.
Wanneer u de knop naar een lagere
temperatuur draait, kan dit leiden tot
meer energie-efficiëntie. Anders zou het
meer energieverbruik betekenen.
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperaturen (bijv. op
warme zomerdagen) en een koudere
instelling (stand 6 tot 8) op het
thermostaat kan veroorzaken dat de
compressor continu of zelfs doorlopend
draait!
Reden: wanneer de
omgevingstemperatuur
hoog is, moet de
compressor continu draaien
teneinde de lage
temperatuur in het apparaat
te handhaven.
Uitnemen en installeren deurschap
Waarschuwing Het deurschap mag niet
door de gebruiker worden verwijderd en
geïnstalleerd!! Indien het deurschap
beschadigd is, moet u contact opnemen
met de klantenservice hulplijn voor
assistentie .Om het deurschap te
vervangen, volgt u de volgende stappen:
Uitnemen van het deurschap
Druk de rechterzijde van het deurschap
naar binnen, terwijl u de linkerzijde
vasthoudt. Wanneer de uitsparing van
het schap is losgemaakt van de
koelkastdeur,neemt u het rek schuin
omhoog uit.
Installeren van het deurschap
Eerst tilt u de linkerzijde van het
deurschap omhoog ,en zorg ervoor dat
de uitsparing aan de deur is
vastgemaakt .Vervolgens drukt u de
rechterzijde naar binnen, druk het naar
beneden in de correctie positie.
Gebruik van het apparaat
Uw apparaat laat u de accessoires zoals
de “Beschrijving van het apparaat” in het
algemeen zien en met deze instructie
heeft u de juiste wijze hoe deze te
gebruiken.
Deurschap
Wordt gebruikt voor de opslag van
eieren, ingeblikt vloeistof, flessen drank
en verpakte levensmiddelen, enz. Zet
niet te veel zware voorwerpen in het
schap.
Plateaus in het koelvak
Er zijn plateaus in het koelvak en deze
kunt u uitnemen om gereinigd te worden.
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Naar binnendrukken
Naar binnendrukken
12
Ijsmaker compartiment
Dit is een compartiment met een
lage temperatuur specifiek voor het
invriezen en bewaren van ijs. Het kan
binnen 24 uur ongeveer 250g maken.
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
Wij raden u aan de onderstaande
stappen te volgen om energie te
besparen.
Probeer te vermijden de deur voor
langere tijd open te laten staan teneinde
energie te besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen is geplaatst
(Direct zonlicht, elektrische oven of
kookplaat enz.)
Stel de temperatuur niet kouder in dan
nodig is.
Zet geen warm voedsel of
verdampende vloeistof in het apparaat.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk betreffende
installatie van uw nieuwe apparaat.
De beschrijving van het schema voor
het apparaat geeft de juiste combinatie
voor de laden, groentevak en schappen
aan, de combinatie niet aanpassen daar
deze is ontworpen voor de meest
energie-efficiënte configuratie.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Zet geen warme gerechten
rechtstreeks in de koelkast of vriezer, de
interne temperatuur zal stijgen waardoor
de compressor harder moet werken en
zal meer energie verbruiken.
Het voedsel bedekken of verpakken,
met name als het een sterke smaak
heeft.
Zet het voedsel op dusdanige wijze in
de koelkast zodat de lucht vrij kan
circuleren.
Tips voor de koeling
Vlees (Alle soorten) Voedsel verpakt in
plastic: verpakken en plaatsen op het
glazen plateau boven de groentelade.
Volg altijd de houdbaarheidstermijn van
voedsel en gebruik de aangegeven data
door de fabrikanten.
Gekookt voedsel, koude schotels,
enz.:
Deze kunnen worden verpakt en op elke
willekeurig plateau worden gezet.
Fruit en groenten:
Deze moeten in de verslade worden
bewaard.
Boter en kaas:
Moeten in aluminiumfolie of polyethyleen
(plastic) zakken worden verpakt, en er
moet zoveel mogelijk lucht uit de zakken
worden verwijderd.
Melkflessen:
Moeten een deksel hebben en worden
opgeslagen in de deurvak.
Tips voor het invriezen
Bij de eerste ingebruikname of na een
periode waarin de vriezer niet is
13
gebruikt, moet u het apparaat voor
tenminste 2 uren op de hoogste stand
laten draaien, alvorens levensmiddelen
in het vak te zetten.
Bereid voedsel in kleine porties zodat
het snel en volledig ingevroren kan
worden, en het tevens snel in de
gewenste hoeveelheid ontdooit kan
worden.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polyethyleen voedselverpakking die
luchtdicht zijn.
Niet toestaan dat vers, onbevroren
voedsel andere levensmiddelen
aanraken, die reeds ingevroren zijn, om
gedeeltelijke ontdooien te voorkomen.
Indien bevroren producten onmiddellijk
worden geconsumeerd na het
verwijderen uit het vriesvak, kunnen
deze waarschijnlijk leiden tot
brandwonden door de koude op de huid.
Het wordt aanbevolen om elke
ingevroren pakket te voorzien van een
etiket en datum, om de houdbaarheid tijd
bij te houden.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Zorg ervoor dat de bevroren
levensmiddelen correct zijn opgeslagen
door de supermarktketen.
Eenmaal ontdooit, zal het voedsel snel
kunnen bederven en mag niet opnieuw
worden ingevroren. De aangegeven
houdbaarheidsdatum van de fabrikant
mag niet worden overschreden.
Uitschakelen van uw apparaat
Indien het apparaat voor een langere
periode moet worden uitgeschakeld,
moeten de volgende stappen worden
genomen om schimmelvorming op het
apparaat te voorkomen.
1 All het voedsel verwijderen.
2 Trek de stekker uit het stopcontact.
3 De binnenkant goed reinigen en
drogen.
4 Zorg ervoor dat de deuren enigszins
op een kier te zetten, teneinde te zorgen
dat de lucht kan blijven circuleren.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen moet de
binnenkant van het apparaat, met
inbegrip van interieur accessoires,
regelmatig worden gereinigd.
De koelkast moet ten minste elke twee
maanden worden gereinigd en
onderhouden.
Waarschuwing! Gevaar voor
een elektrische schok!
Het apparaat mag tijdens de reiniging
niet zijn aangesloten aan het
elektriciteitsnet. Alvorens het apparaat te
reinigen moet deze worden
uitgeschakeld en moet u de stekker uit
het stopcontact trekken, of uitschakelen
of de stroomonderbreker of zekering
uitzetten.
Belangrijk!
Verwijder het voedsel alvorens het
apparaat te reinigen. Bewaar deze goed
bedekt op een koele plaats.
Het apparaat nooit met een
stoomreiniger reinigen. Vocht kan
ophopen in elektrische componenten.
Hete damp kan leiden tot
beschadiging van kunststof onderdelen.
Etherische oliën en organische
oplosmiddelen kunnen
kunststofonderdelen aantasten, bijv.
14
citroensap of het sap van een
sinaasappelschil, boterzuur,
reinigingsmiddelen die azijnzuur
bevatten. Niet toelaten dat deze stoffen
in aanraking komen met onderdelen
van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Het apparaat en het interieur
accessoires met een doek en
lauwwarm water reinigen. Commercieel
verkrijgbare detergentia voor
vaatwasmachines kunnen eveneens
worden gebruikt.
Na het reinigen met schoon water en
schone vaatdoek afvegen.
Ophoping van stof op de condensor
verhoogt het energieverbruik, reinig de
condensor jaarlijks aan de achterkant
van het apparaat met een zachte
borstel of een stofzuiger.
Ontstop een verstopte afvoeropening
met behulp van iets zoals zachte
groene stift, wees voorzichtig om geen
schade met scherpe voorwerpen aan de
behuizing aan te brengen.
Nadat alles droog is het apparaat weer
in gebruik nemen.
Ontdooien
Bij het ontdooien
Water in levensmiddelen of in de lucht
die in het apparaat komen terwijl de
deur openstaat, kan een ijslaag aan de
binnenkant vormen. Het zal de koelkast
verzwakken wanneer de rijp te is dik. Als
het meer dan 10mm dikt is, moet u het
ontdooien.
Ontdooien in de koelruimte
Het wordt automatisch geregeld door
de temperatuurregelaar in- of uit te
schakelen,zodat er geen behoefte is aan
ontdooien. Water van het ontdooien zal
automatisch in de ontdooibak worden
opgevangen. Vervolgens moet u het
water uit de ontdooibak verwijderen en
de binnenkant van de koelkast reinigen.
Waarschuwing! Vóór het
uitschakelen van het apparaat voor
het ontdooien, moet u de thermostaat
op stand “0” zetten.
Belangrijk! De koelkast moet
tenminste iedere maand ontdooit
worden. Tijdens het gebruik van het
apparaat,indien de deur regelmatig
wordt geopend of het gebruik van het
apparaat in de extreme luchtvochtigheid,
adviseren wij u tenminste iedere twee
weken het apparaat te ontdooien.
De deur omkeren
De zijde waar de deur opengaat kan
worden gewijzigd vanaf de
rechterzijde(zoals geleverd) naar de
linkerzijde, indien de installatie locatie dit
vereist.
De gereedschappen die u zult moeten
gebruiken:
1 8mm schroevendraaier.
2 Kruiskop schroevendraaier.
3 Plamuurmes of dunne
schroevendraaier.
Alvorens u begint moet u de koelkast op
de achterkant leggen teneinde toegang
te krijgen tot de basis, u moet de
koelkast op zacht verpakkingsmaterialen
Waarschuwing! U moet de ontdooi
lade omhoog tillen alvorens het te
verwijderen.
15
of soortgelijk materiaal leggen om
beschadiging van de koelbuizen aan de
achterzijde van de koelkast te
voorkomen.
1 Verwijder de bovenste scharnier kern,
overzetten naar de linkerkant en stevig
vastdraaien en vervolgens op een veilig
plaats zetten.
2 Verwijder beide verstelvoetjes,de
onderste scharnier en de rubberen
ondersteuningsplaat door het losdraaien
van de schroeven, en monteer deze
vervolgens zoals afgebeeld op de foto´s.
3 Plaats de deksel terug op de bovenste
deuropening, en bevestig het met 2
schroeven. Vervang de schroefdeksel.
Waarschuwing!
Bij het wisselen van zijde waar de deur
geopend wordt, mag het apparaat niet
op het elektriciteitsnet worden
aangesloten. Trek vooraf de stekker uit
het stopcontact.
Het oplossen van problemen
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt u een aantal eenvoudige controles uit te voeren voordat u
contact opneemt met de service-afdeling, zie het onderstaande. U kunt een aantal
eenvoudige controles overeenkomstig dit gedeelte uitvoeren voordat u contact opneemt
met de service-afdeling.
Waarschuwing! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Indien het probleem blijft
bestaan nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, neem dan contact op met
een elektricien, erkende service technicus of de detailhandel waar u het product hebt
gekocht.
16
Probleem
Mogelijk oorzaak
Oplossing
Het apparaat schakelt niet in. Het apparaat aanzetten.
Stekker zit niet in het stopcontact
of zit los.
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering is gesprongen of is
defect.
Controleer de zekering en
indien nodig vervangen.
Het apparaat werkt
niet.
Contactdoos is defect.
Storingen in het elektriciteitsnet
moeten worden gecorrigeerd
door een elektricien.
Temperatuur niet goed is
afgesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk
“Eerste ingebruikname”.
Deur stond voor een langere
periode open.
Open de deur niet langer dan
noodzakelijk.
Een grote hoeveelheid warm
voedsel werd in de afgelopen 24
uur in het apparaat geplaatst.
Draai de temperatuurregeling
naar een tijdelijke koudere
instelling.
Het eten is te warm.
Het apparaat is in de buurt van
een warmtebron geplaatst.
Raadpleeg het hoofdstuk
“Installatie locatie”.
Zware ophoping
van rijp, mogelijk
ook op de
deurdichting.
Deurdichting is niet luchtdicht
(mogelijk na het omkeren van de
deur).
Vvoorzichtig de lekkende delen
van de deurdichting met een
föhn verwarmen(de koude
stand). Tegelijkertijd de vorm
van de verwarmde
deurafdichting met de hand
vormen zodat het correct sluit.
Het apparaat staat niet waterpas. De stelvoeten afstellen.
Het apparaat raakt de muur of
andere voorwerpen aan.
Verplaats het apparaat een
klein stukje.
Vreemde geluiden.
Een onderdeel, bijv. een buis, aan
de achterkant van het apparaat
raakt een andere onderdeel van
het apparaat of de muur aan.
Indien noodzakelijk, buig het
onderdeel een stukje weg.
De compressor
start niet
onmiddellijk nadat
de temperatuur
instelling wordt
gewijzigd.
Dit is normaal, het betreft geen
storing.
De compressor start na verloop
van tijd.
Water op de vloer
of opslagplateaus.
Wateraftappunt wordt
geblokkeerd.
Raadpleeg het hoofstuk
“reinigen en onderhoud”.
17
Afdanken van het apparaat
Het is verboden dit apparaat weg te gooien met het algemeen huishoudelijk afval.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmaterialen met het kringloopsymbool zijn recyclebaar. Gooi de verpakking
in een geschikte afvalinzameling container om het te recycleren.
Alvorens het afdanken van het apparaat
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
Waarschuwing! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel
en gassen moeten op professionele wijze worden afgevoerd, omdat zij oogletsel of
ontbranding kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat de buizen van het koelcircuit
voorafgaand aan correcte verwijdering niet beschadigt raken.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In
plaats daarvan dient het op een officieel verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparatuur te worden
ingeleverd. Door dit product correct te verwijderen voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door
onjuiste verwerking van dit product. Voor gedetailleerdere
informatie over het behandelen, terugnemen en recyclen van dit
product, neemt u contact op met uw lokale gemeente, uw
afvaldienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
heeft gekocht.
G
ARANTIE BEPALINGEN
U heeft 2 jaar garantie op technische defecten na aankoop datum.
Wat niet onder garantie valt :
Het gebruik; voor niet normaal huishoudelijk gebruik (het apparaat is bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik)
Een oorzaak die aan het apparaat vreemd is, zoals;
Schade die opgelopen werd bij het transport of ingevolge een verkeerde
behandeling zoals deuken, krassen, afgebroken onderdelen.
Installatie fouten bijv. (verkeerde spanning).
Storingen ten gevolge van o.a. ondeskundig gebruik, stof/pluisvorming in/aan het
apparaat w.o. verstoppingen van o.a.(indien van toepassing) luchtcirculatie, filters,
als mede breuk in kunststof, rubber, glas, wat anders dan bij normaal gebruik
defect is geraakt; zulks ter beoordeling van service monteur of importeur.
U heeft twee jaar garantie op het apparaat na aankoop datum, de garantie is alleen
dan geldig indien een geldig aankoop bewijs kan worden getoond.
Garantie rechten op het apparaat zijn niet overdraagbaar.
Indien apparaten ter reparatie worden aangeboden dienen deze schoon te zijn,
anders kan behandeling voor reparatie worden geweigerd.
Servicenummer voor Nederland: 0900-0404040
Servicenummer voor België: 0032-(0)38080919
Instruction Manual
Everglades EVTT121
Read and retain these instructions for future reference
REFRIGERATOR
and 2011/65/EC
Safety for children and others
who are vulnerable people
instructions as the
manufacturer is not
responsible for damages
caused by omission.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Keep all packaging away
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:LVD
2014/35/EU and EMC 2014/30/EU and 2009/125/EC and EC.643/2009
For your safety and correct
usage, before installing and
first using the appliance, read
this user manual carefully,
including its hints and
warnings. To avoid
unnecessary mistakes and
accidents, it is important to
make sure that all people
using the appliance are
thoroughly familiar with its
operation and safety
features. Save these
instructions and be sure that
they remain with the
appliance if it is moved or
sold, so that anyone using it
throughout its life, will be
properly informed on its
usage and safety notices.
For the safety of life and
property, keep the
precautions of these user's
First use and Installation - - - - - - - - - - - - - 7
Description of the appliance - - - - - - - - - - -9
Safety and warning information - - - - - - - - 2
Operation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Helpful hints and tips - - - - - - - - - - - - -11
Cleaning and care - - - - - - - - - - - - - - 12
Troubleshooting - - - - - - - - - - - - - - - -14
Disposal of the appliance - - - - - - - - - 15
Reversing the door- - - - - - - - - - - - - - 13
2
from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the
appliance, pull the plug out
of the socket, cut the
connection cable (as close
to the appliance as you can)
and remove the door to
prevent children playing
from suffering an electric
shock or from closing
themselves inside it.
If this appliance, featuring a
magnetic door seals, is to
replace an older appliance
having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to
make the spring lock
unusable before you
discard the old appliance.
This will prevent it from
becoming a death trap for a
child.
General safety
This
appliance is intended
WARNING —
to be used in
and similar applications
such as
household
-staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
-farm houses and by
clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
-bed and breakfast type
environments;
-catering and similar non-
retail applications
WARNING — Do not
store explosive
substances such as
aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
WARNING — If the
supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
WARNING — Keep
ventilation openings, in
the appliance enclosure
or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING — Do not use
mechanical devices or
other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
WARNING — Do not
damage the refrigerant
circuit.
WARNING — Do not use
electrical appliances
inside the food storage
compartments of the
appliance, unless they
are of the type
recommended by the
manufacturer.
3
1.
be lengthened.
2. Make sure that the power
plug is not or
damaged. A or
damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can
plug of the
appliance.
4. Do not pull the main
cable.
5. If the power plug socket
is loose, do not insert the
power plug. There is a risk
of electric shock or fire.
6.The fridge is only applied
with power supply of single
phase alternating current of
220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the
district of user is so large
that the voltage exceeds the
above scope, for safety
sake, be sure to apply A.C.
Automatic voltage regulator
of more than 350W to the
fridge. The fridge must
The power cord must not
crushed
crushed
access the main
Electrical safety
WARNING — The
refrigerant and insulation
blowing gas are
flammable. When
disposing of the
appliance, do so only at
an authorized waste
disposal centre. Do not
expose to flame.
The refrigerant isobutene
(R600a) is contained
within the refrigerant
circuit of the appliance, a
natural gas with a high
level of environmental
compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and
installation of the
appliance, ensure that
none of the components
of the refrigerant circuit
becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is
flammable.
Refrigerant
Any damage to the cord
may cause a shortcircuit,
fire, and/or electric
shock.
If the refrigerant circuit
should be damaged:
-Avoid opening flames
and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the
room in which the
appliance is situated.
It is dangerous to alter the
specifications or modify
this product in any way.
Caution:risk of fire
4
employ a special power
socket instead of common
one with other electric
appliances. Its plug must
match the socket with
ground wire.
Do not store flammable
gass or liquids in the
appliance,There is a risk
of an explosion.
Do not operate any
electrical appliances in
the appliance(e.g.electric
ice cream makers,mixers
etc.).
When unplugging always
pull the plug from the
mains socket,do not pull
on the cable.
Do not place hot items
near the plastic
components of this
appliance.
Do not place food
products directly against
the air outlet on the rear
wall.
Store pre-packed frozen
food in accordance with
the frozen food
manufactures
instructions.
The appliances
manufactures storage
recommendations should
be strictly adhered
to.Refer to relrelevant
Daily use
instructions for
Do not place carbonated
or fizzy drinks in the
compartment as it
creates pressure on the
container,which may
cause it to
explode,resulting in
damage to the appliance.
Keep buring
candles,lamps and other
items with naked flames
away from the appliance
so that do not set the
appliance on fire.
The appliance is intended
for keeping food stuff
and/or beverages in
normal household as
explained in this
instruction booklet The
appliance is heavy.Care
should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch
items from the freezer
compartment if your
hands are damp/wet,as
this could cause skin
abrasions or frost/freezer
burns.
storage.
freezer
Frozen food can cause
frost burns if consumed
straight from the freezer
compartment.
Do not place the
appliance in direct
sunlight.
Never use the base,
5
Unpack the appliance and
check it. If it is damaged,do
not connect the appliance,
contact the shop
immediately where you
purchased it. In this case
,retain all packing materials.
located
main
It is advisable to wait at
least four hours before
connecting the appliance to
allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation
should be around the
appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve
sufficient ventilation, follow
the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back
of the product should not be
too close to a wall to avoid
touching or catching warm
parts (compressor,
condenser) to prevent the
risk of a fire, follow the
instructions relevant to
installation.
The appliance must not be
close to radiators or
cookers.
Make sure that the
plug is accessible after the
installation of the appliance.
For electrical connection
carefully, follow the
instructions given in this
manual.
Unpack the appliance and
check if there are damages
on it. Do not connect the
appliance if it is damaged.
drawers, doors etc. to
stand on or as supports.
Frozen food must not be
refrozen once it has been
thawed out.
Do not consume ice
popsicles or ice cubes
straight from the freezer
as this can cause freezer
burn to the mouth
and lips.
Installation Important!
caution!
Care and cleaning
Before maintenance, switch
off the appliance and
disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not clean the appliance
with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils,
organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to
remove frost from the
appliance. Use a plastic
scraper.
6
Service
serviced by an authorized
Service Center, and only
genuine spare parts must
be used.
1)If the appliance is Frost
Free.
2)If the appliance contains
freezer compartment.
Any electrical work required
This product must be
to do the servicing of the
appliance should be carried
out by qualified electrician
or competent person.
Sufficient air must be allowed to circulate
in the lower rear section of appliances, as
poor air circulation can affect perfor-
mance.
Appliances must not be exposed to rain.
Sufficient air must be allowed to circulate in
the low rear section of the appliance, as
poor air circulation can affect performance.
Built-in appliances should be positioned
away from heat sources such as heaters
and direct sunlight.
5
Important!
For this reason,
space should be
available around the . It is
advisable for there to be 75mm separating
the back of the to the wall at
least 100mm of space on its two
of over 100mm from its top and a
clear space in front to allow the doors to
open 180°.
It is necessary to have good
ventilation around the refrigerator to allow for
the dissipation of heat, high efficiency, and
low power consumption.
sufficiently cleared
refrigerator
refrigerator
sides, a
height
First use and Installation
Cleaning before use
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand new product, then
dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or
abrasive powders, as these will damage the
finish.
Installation Positioning
Warning! Before installing, read the
instruction carefully for your safety
and correct operation of the appliance.
Position the appliance away from sources
of heat such as stoves, radiators, direct
sunlight etc.
Maximum performance and safety are
guaranteed by maintaining the correct
indoor temperature for the class of unit
concerned, as specified on the rating
plate.
75mm
100mm
100mm
7
rubber supporting pad
scr ew
lo wer base cover
Installing the rubber supporting pad
If there is a rubber supporting pad and a
screw provided in a plastic bag with your
a pp l ia n ce , yo u c a n i n s t a l l t h e s e
accessories according to the following
procedure.
Note:
Ther e is no need to install these
accessories under normal usage.
Only under the extreme circumstances,
cabinet empty while load on door with
total mass of 10 kg and opening the door
about 90 degree ,this refrigerator may
ta k e ris k of t i ppi n g. T hen r ubbe r
supporting pad should be fastened to
the lower base cover to steady this
appliance.
1.Tilt appliance to find screw hole on the
left of lower base cover.
2.Put screw into the hole of rubber
supporting pad.
3.Make screw in alignment with the hole
on lower base cover . Fasten rubber
supporting pad to the base cover firmly
by a cross screw driver (self-provided).
Leveling
The appliance should be level in order to
eliminate vibration. To make the appliance
level, it should be upright and both
adjusters should be firmly contacted with
the floor. You can also adjust the level by
screwing out the appropriate level
adjusterat the front (use your fingers or a
suitable spanner).
Electrical connection
Caution! Any electrical work required to
install this appliance should be carried out
by a qualified or competent person.
Warning! This appliance must be earthed.
The manufacture declines any liability
should these safety measures not be
observe.
cross
screwdrawer
8
High ambient temperatures (e.g. on hot
summer days) and a colder setting
(position 6 to 8) on the temperature
regulator can cause the compressor to
run continuously or even non-stop!
Setting “0 ” means
Turning the temperature control to "0"
position stops the cooling cycle, but
does not shut off the power to the
refrigerator.
T u r n i n g c l o c k w i s e i n d i r e c t i o n
Refrigerating unit on, the latter then
operating automatically. If the unit is
unplugged, power lost, or turned off, you
must wait 3 to 5 minutes before restarting
the unit. If you attempt to restart before
this time delay, the refrigerator will not
start.
Setting “8(end-stop) means:
Normally we advise you select setting of
3 or 4, if you want the temperature
warmer or colder please turn the knob to
lower or higher setting accordingly.
Insert the plug of the connection lead
into the plug socket with protective
earth contact. The temperature selector
knob is located on the side of the
freezer compartment.
When you turn the knob to lower which
can lead to the more energy efficiency.
Otherwise, it would result the energy-
consuming.
Reason: when the ambient
temperature is high, the
c o m p r e s s o r m u s t r u n
continuously to maintain the
l o w t e m p er at ur e in th e
appliance.
1.Cabinet
2.Small fridge compartment door
4.Defrosting tray
5.Removable shelf
7.Crisper drawer (optional)
6.Crisper box cover part
8.Lower rack
11.Small rack
12.Refrigerator door
13.Temperature regulator
13
12
9.Egg tray (optional)
10.Bottle holder
Description of the appliance
Operation
Note: Due to continual modification of our products, your refrigerator may be slightly different
from this instruction Manual, but its functions and usage methods remain the same.
Starting up and temperature regulation
Lowest temperature, coldest setting.
Important!
Important!
3.Ice Cube Tray (optional)
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
Remove and install the door shelf
Remvoe the door shelf
p
ress
inwardly
p
r
e
s
s
i
nw ardly
Install the door shelf
Warning:The door shelf must not removed
and installed by the user! If the door shelf
is damaged ,contact the customer helpline
for assistance .To replace the door shelf,
the below steps can be followed:
Firstly tilt the left side of the door shelf
,and make sure the notch has been
fastened to the door .Then press the right
side inwardly ,push it down to the right
place.
Press the right side of the door shelf
inwardly ,while holding the left side .
When the notch of the shelf has been
detachesd from the refrigerator door
,remove the rack obliquely upwardly .
Using your appliance
Your appliance has the accessories as
th e Des c ript i on of t h e a ppl i ance
showed in general, with this instruction
you can have the right way to use them.
Door shelf
It is suitable for the storage of egg,
canned liquid, bottled drinks and
packed food, etc. Do not place too
many heavy things in the shelf.
Shelf in Refrigerator chamber
There are shelves i n refrigerator
chamber, and they can be taken out to
be cleaned.
Ice making compartment
This is a low temperature
compartment intended specifically for
the freezing and storage of ice. It
could make 250g ice within 24hours.
10
Helpful hints and tips
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve energy.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight, electric
oven or cooker etc)
Don't set the temperature colder than
necessary.
Don't store warm food or evaporating
liquid in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to
Installing your new appliance chapter.
If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper and
shelves, do not adjust the combination as
this is designed to be the most energy
efficient configuration.
Hints for fresh food refrigeration
Do not place hot food directly into the
refrigerator or freezer, the internal
temperature will increase resulting in the
compressor having to work harder and will
consume more energy.
Do cover or wrap the foodparticularly if
it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for refrigeration
Meat (All Types) Wrap in polythene food:
wrap and place on the glass shelf above
the vegetable drawer. Always follow food
storage times and use by dates suggested
by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be placed
on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the crisper box
Butter and cheese:
Should be placed aluminum foil or
polyethylene(plastic) bags while removing
as much air as possible.
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in the door
shelf.
Hints for the storage of frozen food
Ensure that frozen food has been stored
correctly by the food retailer
Once defrosted food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen. Do not
exceed the storage period indicated by the
food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched off for
an extended period, the following steps
should be taken prevent mould on the
appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the mains
socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
Hints for freezing
When first starting-up or after a period out
of use, let the appliance run at least 2 hours
on the higher settings before putting food in
the compartment.
Prepare food in small portions to enable it
to be rapidly and completely frozen and to
make it possible to subsequently thaw only
the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are airtight,
Do not allow freshunfrozen food to
touch the food which is already frozen to
avoid temperature rise of the latter.
Iced productsif consumed immediately
after removal from the freezer
compartment, will probably cause frost
burns to the skin.
It is recommended to label and date each
frozen package in order to keep track of the
storage time.
11
Cleaning and care
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior,
including interior accessories, should be
cleaned regularly.
The fridge should be cl eaned and
maintained at least every two months.
Warning! Danger of electrical shock!
The appliance should not be connected to
the mains during cleaning. Before
cleaning switch the appliance off and
remove the plug from the mains, or switch
off or turn out the circuit breaker or fuse.
Important!
Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in
electrical components,
Hot vapors can lead to the damage of
plastic parts.
Ethereal oils and organic solvents can
attack plastic parts, e.g. lemon juice or the
juice from orange peel, butyric acid,
cleanser that contain acetic acid.Do not
allow such substances to come into
contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
Clean the appliance and the interior
accessories with a cloth and lukewarm
water. Commercially available dish
washing detergents may also be used.
Remove the food from the appliance
before cleaning. Store them in a cool
place, well covered.
Accumulation of dust at the condenser
increases energy consumption, clean the
condenser at the back of the appliance
once a year with a soft brush or a
vacuum cleaner.
Clear a blocked drain hole with the aid of
something like soft green peg, be careful
not to make any damage to the cabinet by
sharp things.
After everything is dry place appliance
back into service.
Water contained in food or air getting into
inside while the fridge be opening doors
may form a frost layer inside. It will
weaken the refrigeration when the frost is
thick. While it is more than 10mm thick,
you should defrost.
Warning! Switching off the appliance
before defrosting, turn the temperature
regulator to position “0”.
Important! The fridge should be defrosted
at least every one month. During the using
process, if the door was opened
frequently or using the appliance in the
extreme humidity, we advise the user to
defrost every two weeks.
Defrosting in fresh food storage
compartment
Defrosting
Why defrosting
After cleaning wipe with fresh water and
clean dish cloth.
Warning!
defrosting tray before you remove it.
You need to raise the
It is automatically controlled by switching
the temperature regulator on or off so that
there is no need of operation of defrosting.
Water from defrosting will be drained to
the defrosting tray automatically. Then you
need to put away the water of the
defrosting tray and clean the refrigerator
inside after defrosting.
12
Reversing the door
The side at which the door opens can be
changed
, if the installation site
requires.
from the right side (as supplied)
to the left side
Tools you will need:
1. 8mm socket driver.
2.Cross-shaped screwdriver.
3.Putty knife or thin-blade screwdriver.
Before you start lay the refrigerator on it’s
back in order to gain access to the base, you
should rest it on soft foam packaging or
similar material to avoid damaging the cooling
pipes at the rear of the refrigerator.
1.Remove the upper hinge core, transfer it to
left side and tighten securely, then put it in a
safe place.
2. Remove both adjustable feet the bottom
hinge bracket and the
by unscrewing the bolts, then fit them on by
the following pictures.
rubber supporting pad
3. Replace the lid by fitting the upper hinge
core into the upper door's hole, securing it
with the 2 screws. Replace the screw
covers.
Warning!
When changing the side at which the
door opens, the appliance must not be
connected to the mains. Remove plug
from the mains beforehand.
13
Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance
is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for
service, please see below. You can carry out some easy checks according to this
section before calling for service.
Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you
have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized
service engineer or the shop where you purchased the product.
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work.
Appliance cools too
much.
Appliance is not switched on.
Mains plug is not plugged in or
is loose.
Fuse has blown or is defective.
Socket is defective.
Temperature is set too cold.
Switch on the appliance.
Insert mains plug.
Check fuse, replace if necessary.
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Turn the temperature regulator to
a warmer setting temporarily.
The food is too warm.
Unusual noises.
The compressor does
not start immediately
after changing the
temperature setting.
Water on the floor or
storage shelves.
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an
extended period.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
The appliance is near a heat
source.
Door seal is not air-tight
(possibly after reversing the
door).
Appliance is not level.
The appliance is touching the
wall or other objects.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
This is normal, no error has
occurred.
Water drain hole is blocked.
Please look in the “initial Start Up”
section.
Open the door only as long as
necessary.
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily.
Please look in the “installation
location” section.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with a
hair dryer(on a cool setting). At
the same time shape the warmed
door seal by hand such that it sits
correctly.
Readjust the feet.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
The compressor starts after a
period of time.
See the “cleaning and care”
section.
Heavy build-up of
frost, possibly also on
the door seal.
14
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not
damage prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by the inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about the recycling of this
product, please contact your local council your household waste
disposal service, or the shop where you purchased the product.
15
W
ARRANTY
You have 2 years warranty on technical defects after purchase
Not included in warranty :
Other than normal domestic use (this appliance is for normal domestic use only).
Causes not being related directly to the appliance such as;
Damage occurring during transport or because of wrong usage such as dents,
scratches, broken parts.
Installation errors (such as wrong voltage).
Malfunctioning because of improper usage, dust/fluff in and on the appliance,
amongst others blocking of air circulation, as well as breaking of plastics, rubber, glass
which other than by normal use has gone defect, such to be judged by the service man
and or importer.
You have 2 year warranty on technical defects on the appliance after date of purchase,
warranty is only valid if a valid notice of purchase/invoice can be shown.
Warranty rights are not transferable.
If appliance is offered for servicing it needs to be clean, otherwise service can be refused.
Servicenumber for the Netherlands: 0900-0404040
Servicenumber for Belgium: 0032-(0)38080919
EVTT121
KÜHLSCHRANK
Gebrauchsanweisung
Everglades
Lesen und beachten Sie diese Anweisungen für zukünftige
Referenzen
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise..2
Erste Benutzung und Installation...............8
Gerätebeschreibung.................................10
Betrieb......................................................10
Hilfreiche Tipps und Tricks.......................12
Reinigung und Pflege...............................14
Seitenwechsel der Tür.............................15
Fehlerbehebung.......................................16
Entsorgung des Geräts............................17
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: LVD 2014/35 / EU und
EMC 2014/30/EU und
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
und ordnungsgemäßen
Verwendung lesen Sie
bitte vor Installation und
erstmaligem Gebrauch des
Geräts das
Benutzerhandbuch
sorgfältig durch,
einschließlich der Hinweise
und Warnungen. Zur
Vermeidung von unnötigen
Fehlern und Unfällen ist es
erforderlich, dass alle
Personen, die das Gerät
verwenden, hinreichend
vertraut sind mit dessen
Betrieb und seinen
Sicherheitsmerkmalen.
Bewahren Sie diese
Anleitungen sorgfältig auf
und stellen Sie sicher,
dass diese beim Gerät
verbleiben, wenn dieses
verstellt oder verkauft wird,
damit jeder, der das Gerät
im Laufe seiner Lebenszeit
verwendet, ausreichend
über dessen korrekte
Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens
und Eigentums beachten
Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in
dieser
Bedienungsanleitung,
denn der Hersteller ist
nicht für Schäden
verantwortlich, die
aufgrund von
Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und
Menschen mit
Gebrechen
Dieses Gerät kann von
Kindern von 8 Jahren und
älter sowie Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
bzw. geistigen Fähigkeiten
2009/125/EG und EC.643 / 2009 und 2011/65 / EU
3
oder mangelnder
Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn
sie eine Beaufsichtigung
bzw. Anweisung für die
Nutzung der Maschine auf
sichere Weise erfahren
und die Risiken gekannt
haben. Die Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Es besteht
Erstickungsgefahr,
bewahren Sie sämtliches
Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Buchse,wenn Sie
das Gerät entsorgen,
schneiden Sie das
Verbindungskabel (so nah
am Gerät wie möglich) ab
und entfernen Sie die Tür,
um zu vermeiden, dass
spielende Kinder
Stromschläge erhalten,
wenn sie sich darin
einschließen.
Wenn Sie das Gerät mit
Magnettürverschluss
gegen ein älteres Gerät mit
Schnappschloss an der
Tür oder an dem Deckel
austauschen, achten Sie
bitte darauf, das
Schnappschloss
unbrauchbar zu machen,
bevor sie es entsorgen.
Dadurch wird die Gefahr
vermieden, dass für Kinder
daraus eine Todesfalle
wird.
Allgemeine
Sicherheitsvorsch
riften
WARNUNG - Dieses
Gerät ist für den Haushalt
und ähnliche
Anwendungen
vorgesehen, z. B.:
-Mitarbeiter-
Küchenbereiche in Läden,
Büros und anderen
Arbeitsumgebungen.
-Bauernhäuser und von
Kunden in Hotels, Motels
und anderen
Wohnräumen;
- Bett- und Frühstück-Typ
Umgebungen
-Gastronomie und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen
WARNUNG -Bewahren
Sie keine explosiven Stoffe
wie Spraydosen mit
brennbaren Treibmittel in
diesem Gerät.
WARNUNG – Wenn das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den
Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine
4
ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um eine
Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG – Halten
Sie die
Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in
der integrierten Struktur
von Behinderungen frei.
WARNUNG -
Verwenden Sie keine
mechanische Vorrichtung
oder anderen Mittel, um
den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG -
Beschädigen Sie den
Kühlmittelkreislauf nicht.
WARNUNG -
Verwenden Sie keine
anderen elektrischen
Geräte innerhalb des
Lebensmittellablagefachs
des Gerätes, außer diese
sind vom Hersteller zu
diesem Zweck zugelassen.
WARNUNG–Das
Kühlmittel und
Isolationstreibgas sind
brennbar. Bei der
Entsorgung des Gerätes
führen Sie dies nur bei
einem zugelassenen
Entsorgungszentrum
durch. Nicht in Kontakt mit
Flammen.
Kühlmittel
Der Kühlmittelkreislauf des
Geräts enthält das
Kühlmittel Isobutan
(R600a), ein sehr
umweltverträgliches
Erdgas, das
nichtsdestotrotz
entzündlich ist. Achten Sie
während des Transports
und der Aufstellung des
Geräts darauf, dass kein
Bestandteil des
Kühlmittelkreislaufes
beschädigt wird. Das
Kühlmittel (R600a) ist
entzündlich.
Vorsicht:
Feuergefahr
Wenn der
Kühlmittelkreislauf
beschädigt ist:
-Vermeiden Sie offene
Flammen und
Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum
sorgfältig, in dem das
Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese
Spezifikationen zu ändern
oder das Produkt in
irgendeiner Art und Weise
zu verändern. Jegliche
Beschädigung des Kabels
kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/
oder Stromschlag führen.
Elektrische
Sicherheit
5
1. Das Stromkabel darf
nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,
dass der Stromstecker
nicht eingequetscht oder
beschädigt wird. Ein
gequetschter oder
beschädigter Stromstecker
könnte überhitzen und
einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass
Sie an den
Gerätenetzstecker
gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am
Kabel.
5. Stecken Sie den
Stromstecker nicht ein,
wenn die
Stromsteckerbuchse locker
ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Der Kühlschrank eignet
sich nur für
Einphasenwechselstrom
mit 220-240V/50Hz. Sollte
die Spannungsfluktuation
im Wohnbereich des
Benutzers ist so groß sein,
dass die Spannung den
oben genannten Bereich
überschreitet, so nutzen
Sie aus
Sicherheitsgründen bitte
einen automatischen
Wechselspannungsregler
mit über 350W. Der
Kühlschrank muss an eine
spezielle Steckdose statt
einer gemeinsamen mit
anderen elektrischen
Geräten angeschlossen
werden. Sein Stecker
muss für eine Steckdose
mit Erdung geeignet sein.
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine
entzündlichen Gase oder
Flüssigkeiten im Gerät; es
besteht eine
Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine
anderen Elektrogeräte
(z.B. elektrische
Eismaschine, Mischer)
innerhalb des
Kühlschranks.
Ziehen Sie immer am
Stecker, nicht am Kabel,
wenn Sie das Gerät
ausstecken.
Stellen Sie keine heißen
Gegenstände in die Nähe
der Plastikteile des Geräts
Legen Sie die
Lebensmittel nicht direkt
gegen den Luftauslass auf
der Rückwand.
Lagern Sie neu
verpackte gefrorene
Lebensmittel gemäß
Anweisungen des
Nahrungsmittelherstellers
Die Empfehlungen des
Geräteherstellers zur
Lagerung sollten strikt
6
befolgt werden. Siehe
entsprechende
Anweisungen zum
Einfrieren.
Stellen Sie keine
Getränke mit Kohlensäure
in das Gefrierfach, denn
sie üben Druck auf den
Behälter aus, können ihn
zum Explodieren bringen
und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorene Lebensmittel
können
Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie
direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach
konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät
nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen,
Lampen und andere
Gegenstände mit offenen
Flammen von dem Gerät
fern, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt wird.
Das Gerät ist für die
Lagerung der
Nahrungsmittel und / oder
Getränke im normalen
Haushalt vorgesehen, wie
in der
Gebrauchsanweisung
ausgeführt. Das Gerät ist
schwer. Bei der Bewegung
sollte darauf geachtet
werden.
Entfernen oder berühren
Sie keine Elemente aus
dem Gefrierfach, wenn
Ihre Hände feucht / nass
sind, da dies zu
Hautverletzungen oder
Frost /
Gefrierverbrennungen
verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals
die Basis, Schubladen und
Türen usw. als
Aufstandsfläche oder
Träger.
Gefrorene Lebensmittel
dürfen nicht erneut
eingefroren werden, wenn
sie einmal abgetaut
wurden.
Nicht essen Eis am Stiel
oder Eiswürfel direkt nach
der Entnahme aus dem
Gefrierfach, da dies zu
Gefrierbrand in Mund und
Lippen führen könnte.
Warnung!
Pflege und Reinigung
Schalten Sie das Gerät
vor der Wartung ab und
ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Hilfe von
Metallobjekten,
Dampfreinigern,
ätherischen Ölen,
organischen
7
Lösungsmitteln oder
Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine
scharfen Objekte, um das
Eis aus dem Gerät zu
kratzen. Benutzen Sie
einen Plastikschaber.
Installation Wichtig!
Befolgen Sie während
des elektrischen Anschluss
die Anweisungen in dieser
Anleitung genau.
Packen Sie das Gerät
aus und überprüfen Sie auf
Beschädigungen. Bei
Beschädigung schließen
Sie das Gerät nicht an.
Packen Sie das Gerät
aus und überprüfen Sie auf
Beschädigungen. Bei
Beschädigung schließen
Sie das Gerät nicht an,
Melden Sie eventuelle
Schäden sofort an Ihren
Händler. In diesem Fall
bewahren Sie die
Verpackung auf.
Es ist ratsam, zumindest
vier Stunden zu warten,
bevor das Gerät
eingeschaltet wird, damit
das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum
sollte ausreichend
Luftzirkulation vorhanden
sein; ansonsten kann es
überhitzen. Befolgen Sie
alle für die Installation
relevanten Anweisungen,
um eine ausreichende
Ventilation zu
gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die
Rückseite des Geräts an
eine Wand zeigen, um den
Kontakt zu warmen Teilen
(Kompressor,
Kondensator) zu
vermeiden. Befolgen Sie
die für die Installation
relevanten Anweisungen,
um Brandrisiken zu
verhindern.
Das Gerät darf nicht
sich in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern
befinden.
Wartung
Alle elektrischen
Arbeiten im Rahmen der
Wartung sollten von einem
qualifizierten Elektriker
oder einer kompetenten
Person durchgeführt
werden.
Das Produkt muss von
einem zugelassenen
Service-Zentrum gewartet
werden; außerdem dürfen
nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
1).Wenn das Gerät frostfrei
ist.
2).Wenn das Gerät das
Gefrierfach enthält.
8
Erste Benutzung und Installation
Reinigen vor der Benutzung
Reinigen Sie den Innenraum des
Geräts und sämtliches Zubehör darin mit
lauwarmem Wasser und neutraler Seife,
bevor Sie es zum ersten Mal benutzen,
um den typischen Geruch von
nagelneuen Produkten zu
beseitigen.Trocknen sie anschließend
alles ab.
Wichtiger Hinweis! Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver , da diese die Oberfläche
beschädigen werden.
Wichtiger Hinweis! Eine gute Belüftung
um den Kühlschrank herum ist wichtig
für das Entweichen von Hitze, hohe
Geräteeffizienz und niedrigen
Stromverbrauch. Sorgen Sie deshalb für
einen ausreichenden Abstand des
Kühlschranks im Raum zu anderen
Gegenständen. Wir empfehlen Ihnen,
den Kühlschrank in einem Abstand von
75 mm von der Wand und mindestens
100 mm Raum zu beiden Seiten zu
halten; von der Decke zum
Kühlschrankdach sollten 100 mm
Abstand gehalten werden und die Türen
sollten sich bis zu 180 Grad öffnen
lassen.
Das Gerät darf keinem Regen
ausgesetzt sein. Die ausreichend
Luftzirkulation muss im unteren hinteren
Bereich des Gerätesgewährleistet sein,
da eine schlechte Luftzirkulation die
Leistung beeinträchtigen kann.
Eingebaute Geräte sollten nicht in der
Nähe von Hitzequellen wie Heizungen
oder direkter Sonneneinstrahlung
platziert werden.
Aufstellung an der richtigen Stelle
Warnung! Lesen Sie die
Anleitung zu Ihrer eigenen
Sicherheit und für eine korrekte Funktion
des Geräts sorgfältig, bevor Sie es
aufstellen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen wie Öfen,
Radiatoren, direkter Sonneneinstrahlung
usw.
Maximale Leistung und Sicherheit
werden gewährleistet, indem die richtige
Innenraumtemperatur für die jeweilige
Produktklasse, wie auf dem Typenschild
angegeben, aufrechterhalten wird.
Die Luftzirkulation im unteren hinteren
Teil der Geräte muss gewährleistet
sein, da eine schlechte Luftzirkulation
die Leistung beeinflussen kann.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
Das Gerät darf keinem Regen
ausgesetzt sein. Die ausreichend
Luftzirkulation muss im unteren hinteren
Bereich des Gerätesgewährleistet sein,
da eine schlechte Luftzirkulation die
Leistung beeinträchtigen kann.
Eingebaute Geräte sollten nicht in der
75mm
100mm
100mm
9
Nähe von Hitzequellen wie Heizungen
oder direkter Sonneneinstrahlung
platziert werden.
Installation der Gummifüße
Wenn ein Gummifuß und eine
Schraube in einer Plastiktüte mit Ihrem
Gerät geliefert ist, können Sie diese
Zubehörteile nach dem folgenden
Verfahren installieren.
Hinweis:
Bei normalem Gebrauch ist keine
Installation dieser Zubehörteile
erforderlich.
Nur unter den extremen Umständen und
bei einer Last mit einer Gesamtmasse
von 10 kg an der Tür des leeren
Schranks und bei Türöffnen mit einem
Winkel von etwa 90 Grad kann es eine
Kippgefahr bei diesem Kühlschrank
bestehen. Dann sollten die Gummifüße
an der unteren Sockelblende befestigt
werden, um dieses Gerät zu festigen.
1. Neigen Sie das Gerät, um das
Schraubenloch auf der linken Seite der
unteren Sockelblende zu finden.
2.Setzen Sie die Schraube in das Loch
der Gummifüße.
3.Richten Sie die Schraube auf das Loch
auf der unteren Sockelblende.
Befestigen Sie die Gummifüße mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher
(selbsterstellt) fest an der Sockelblende.
Nivellierung
Das Gerät sollte eben stehen, um
Vibrationen zu verhindern. Zum
Nivellieren sollte das Gerät aufrecht
stehen und beide Einstellvorrichtungen
sollten festen Kontakt mit dem Boden
haben. Sie können die Höhe auch
einstellen, indem Sie vorn die passende
Höhe einstellen (mit den Fingern oder
einem geeigneten Schlüssel).
Elektrischer Anschluss
Vorsicht! Jegliche während der
Installation notwendige elektrische Arbeit
sollte von
einer qualifizierten oder kompetenten
Person durchgeführt werden.
Warnung! Das Gerät muss geerdet
werden. Der Hersteller verweigert
jegliche Verantwortung, sollte diese
Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet
werden.
Untere Sockelblende
Gummifüße
Schraube
Kreuzschlitzschraubendreher
10
Gerätebeschreibung
1. Gehäuse
2. Kleine Kühlfachtür
3. Eiswürfelschale(optional)
4. Abtauwanne
5. Abnehmbare Ablage
6. Gemüsefachabdeckung
7. Gemüsefach(optional)
8. Unteres Fach
9. Eierfach(optional)
10. Flaschenhalter
11. Kleines Fach
12. Kühlschranktür
13. Temperaturregler
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu
leichten Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen,
doch die Funktionen und Betriebsweisen bleiben die gleichen.
Betrieb
Inbetriebnahme und
Temperaturregelung
Stecken Sie den Stecker des
Anschlusskabels in die Steckdose mit
einem Schutzerdungskontakt ein. Der
Temperaturwahlschalter befindet sich
auf der Oberseite des Gefrierfachs.
Die Einstellung "0" bedeutet
Drehen Sie den Temperaturregler auf
Position "0", um den Kühlkreislauf zu
stoppen, aber der Strom des
Kühlschranks is nicht abgeschaltet.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn in
Richtung Kühleinheit Ein arbeitet es
dann automatisch. Beim Trennen vom
Netz, Stromausfall oder Ausschalten
müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten,
bevor Sie das Gerät neu starten. Wenn
Sie vor dieser Zeitverzögerung neu zu
starten versuchen, wird der Kühlschrank
nicht starten.
Die Einstellung "8" (Endanschlag)
bedeutet:
Der niedrigste Temperatur, kälteste
Einstellung.
Wichtig!
Normalerweise empfehlen wir Ihnen,
eine Einstellung von 3 oder 4
auszuwählen; Wenn Sie die Temperatur
höher oder niedriger einstellen möchten,
13
12
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
11
drehen Sie bitte den Knopf
entsprechend auf eine wärmere oder
kältere Einstellung.
Wenn Sie den Knopf auf eine kältere
Einstellung drehen, kann dies zu einer
Steigerung der Energieeffizienz führen.
Andernfalls kann es zu
Energieverbrauch führen.
Wichtig!
Hohe Umgebungstemperaturen (z.B. an
heißen Sommertagen ) und eine kalte
Einstellung auf dem Temperaturregler
(Position 6 bis 8) können einen
Dauerlauf oder auch einen Non-Stop
des Kompressors verursachen!
Grund: Wenn die
Umgebungstemperatur hoch
ist, muss der Kompressor
kontinuierlich laufen, um die
niedrige Temperatur im Gerät
zu halten.
Demontage/Montage des Türfachs
Achtung: Das Türfach darf nicht vom
Benutzer abgenommen und installiert
werden! Wenn das Türfach beschädigt
ist, wenden Sie sich den Kundendienst.
Sie können die folgenden Schritte
befolgen, um das Türfach zu ersetzen.
Demontage des Türfachs
Drücken Sie die rechte Seite des
Türfachs nach innen, während Sie die
linke Seite halten. Wenn die Kerbe des
Fachs von der Kühlschranktür losgelöst
wurde, entfernen Sie das Fach schräg
aufwärts.
Montage des Türfachs
Kippen Sie zuerst die linke Seite des
Türfachs, und stellen Sie sicher, dass
die Kerbe an der Tür befestigt wurde.
Dann drücken Sie die rechte Seite nach
innen, drücken Sie sie an die richtige
Stelle nach unten.
Ihr Gerät verwenden
Ihr Gerät verfügt über die Zubehöre wie
in der "Gerätebeschreibung" im
Allgemeinen gezeigt. Mit dieser
Anweisung können Sie sie richtig
verwenden.
Türfach
Es ist geeignet für die Lagerung der
Eier, Dosenflüssigkeit, Flaschengetränke
und verpackte Lebensmittel usw. Lagern
Sie nicht zu viel schwere Dinge in den
Fächern.
Regal im Kühlfach
Es gibt Regale im Kühlfach. Sie
können zur Reinigung herausgenommen
werden.
Eisbereiterfach
Dies ist ein Tiefkühlfach und speziell
für Einfrieren und Lagern von Eis
bestimmt. Es könnte 250g Eis innerhalb
von 24 Stunden machen.
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Drücken nach innen
Drücken nach innen
12
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden
Tipps zum Energiesparen zu befolgen.
Lassen Sie das Gerät möglichst kurz
geöffnet, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
entfernt von Wärmequellen ist (Direkte
Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen
oder Herd usw.).
Stellen Sie keine zu niedrige
Temperatur ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
verweisen Sie auf das Kapitel
"Installation Ihres neuen Gerätes"
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Lagern Sie keine warmen Speisen
direkt im Kühlschrank. Die erhöhte
Innentemperatur wird dazu führen, dass
der Kompressor härter laufen muss und
mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder
wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn
Sie stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so,
dass Luft rundherum frei zirkulieren
kann.
Tipps für das Kühlen
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem
Gemüsefach.Befolgen Sie immer die
von den Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw.
Sie sollten bedeckt sein und können
überall platziert werden.
Obst und Gemüse:
Sie sollten im Gemüsefach gelargert
Butter und Käse
Sie sollten in Aluminiumfolie oder
Plastiktüten eingepackt werden, damit
sie mit so wenig Luft wie möglich in
Berührung kommen.
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und im
Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause lassen Sie
das Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor Sie
die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell und
vollständig gefroren werden können und
nur die Menge aufgetaut wird, die auch
benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in Aluminium-
oder Plastikfolie und achten Sie darauf,
dass die Päckchen luftdicht
verschlossen sind.
Achten Sie darauf, dass frische noch
nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisgekühlte Produkte können, wenn
Sie direkt nach Entnahme aus dem
Gefrierfach
verzehrt werden, zu Gefrierbrand an der
Haut führen.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend mit
13
einem Datum zu kennzeichnen, damit
Sie über die Lagerzeit informiert sind.
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die eingefrorenen
Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell. Lagern
Sie die Lebensmittel nicht länger als der
Hersteller empfiehlt.
Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht, sollten
die folgenden Schritte durchgeführt
werden, um die Schimmelbildung auf
dem Gerät zu verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen .
14
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät ( einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) regelmäßig
gereinigt werden.
Der Kühlschrank sollte zumindest alle zwei
Monate gereinigt und gewartet werden.
Warnung! Stromschlaggefahr!
Das Gerät sollte während der
Reinigung ausgesteckt sein. Schalten
Sie das Gerät vor der Reinigung ab und
ziehen Sie den Stromstecker heraus
oder schalten Sie den Schutzschalter
ab oder entnehmen Sie die Sicherung.
Hinweis!
Nehmen Sie vor dem Reinigen die
Lebensmittel aus dem Gerät. Lagern Sie
sie an einem kühlen, gut bedeckten Ort.
Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall
mit einem Dampfreiniger. Es könnte sich
Feuchtigkeit an den elektrischen
Bauteilen bilden.
Heißer Dampf könnte die Plastikteile
beschädigen.
Ätherische Öle und organische
Reinigungsmittel können Plastikteile
angreifen (z. B. Zitronensaft oder der
Saft der Orangenhaut, Buttersäure,
Reiniger mit Ethansäure). Achten Sie
darauf, dass derartige Substanzen nicht
mit den Geräteteilen in Berührung
kommen.
Verwenden Sie keinerlei
Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät und das innere
Zubehör mit einem Tuch und
lauwarmem Wasser. Es kann auch
handelsübliches Geschirrspülmittel
verwendet werden.
Wischen Sie anschließend alles mit
frischem Wasser und einem sauberen
Geschirrtuch ab.
Am Kondensator angesammelter
Staub führt zu einem höheren
Stromverbrauch; reinigen Sie den
Kondensator auf der Geräterückseite
einmal im Jahr mit einer weichen
Bürste oder einem Staubsauger.
Reinigen Sie einen verstopften Abfluss
mit einem weichen Stift; Seien Sie
vorsichtig, damit sie das Fach nicht mit
einem scharfen Objekt beschädigen.
Nehmen Sie das Gerät nach dem
Trocknen wieder in Betrieb.
Abtauen
Warum abzutauen
Das in der Nahrung oder Luft
enthaltene Wasser kann eine
Frostschicht im Inneren bilden. Es wird
den Kühlschrank schwächen, wenn die
Frost dick ist. Wenn sie mehr als 10 mm
dick ist, sollten Sie auftauen.
Abtauen im frischen Kühlfach
Er wird automatisch durch Schalten
des Temperaturreglers Ein oder Aus
gesteuert, so dass Sie abzutauen nicht
brauchen. Das Wasser aus dem
Abtauen wird automatisch in die
Abtauwanne abgelassen. Nach dem
Auftauen müssen Sie dann das Wasser
in der Abtauwanne wegräumen und
reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks.
Warnung! Sie müssen die
Abtauwanne erheben, bevor Sie sie
entfernen.
Warnung! Vor dem Abtauen schalten
Sie das Gerät aus, drehen Sie den
Temperaturregler auf die Position "0" .
Wichtig! Der Kühlschrank sollte
mindestens jeder Monat abgetaut
werden. Wenn die Tür bei Betrieb häufig
geöffnet wurde oder das Gerät bei
extremer Luftfeuchtigkeit verwendet ist,
raten wir Ihnen, das Gerät alle zwei
Wochen abzutauen.
15
Seitenwechsel der Tür
Sie können die Seite, an der die Tür
geöffnet wird, wahlweise von rechts (wie
ausgeliefert) nach links ändern, sollte es
die Einbaustelle erfordern.
Benötige Werkzeuge:
1. 8mm Steckschlüssel Inbusschlüssel
2.Kreuzschraubendreher
3.Spachtel oder Schlitzschraubendreher
Bevor Sie beginnen, legen Sie den
Kühlschrank auf seine Rückseite, um
den Zugriff auf den Boden zu erhalten.
Sie sollten den Kühlschrank dabei auf
weiches Schaumverpackungsmaterial
oder ähnliches Material legen, um die
Beschädigung der Kühlrohre an der
Rückwand des Kühlschranks zu
vermeiden.
1. Entnehmen Sie den oberen
Scharnierkern, übertragen Sie ihn auf
die linke Seite und ziehen fest, legen Sie
ihn dann in einem sicheren Ort.
2. Durch Abschrauben der Schrauben
entfernen Sie die beiden verstellbaren
Füße, den unteren Scharnierträger und
die Gummifüße, dann bauen Sie sie
nach den folgenden Bildern ein.
3. Ersetzen Sie den Deckel durch
Einbau des oberen Scharnierkern in das
obere Türloch, befestigen Sie ihn mit
den 2 Schrauben. Ersetzen Sie die
Schraubenabdeckungen.
Warnung!
Bei dem Seitenwechsel der Tür darf das
Gerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden. Stellen Sie
sicher,dass der Stecker aus der
Steckdose entfernt werden.
16
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie
den Kundendienst anrufen. Siehe unten. Sie können einige einfache Überprüfungen
nach diesem Abschnitt durchführen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem
bestehen bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen, kontaktieren
Sie bitte einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Stecker ist nicht oder nur locker
eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker ein.
Eine Sicherung ist durchgebrannt
oder defekt.
Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie
sie gegebenenfalls aus.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Die Buchse ist defekt
Störungen am Kabel müssen von einem
Elektriker behoben werden.
Die Temperatur ist nicht
angemessen eingestellt.
Siehe Abschnitt „Erste Inbetriebnahme“.
Die Tür war lange auf Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
In den letzten 24 Stunden wurden
viele warme Lebensmittel in das
Gerät gestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine kältere
Temperatur ein
Die Lebensmittel sind
zu warm.
Das Gerät steht in der Nähe einer
Hitzequelle.
Siehe Abschnitt „Aufstellungsstandort“.
Starke Frostbildung,
womöglich auch an der
Türdichtung
Die Türdichtung ist nicht luftdicht
(womöglich nach dem Versetzen
der Tür).
Erwärmen Sie die Abschnitte der
Türdichtung, die lecken, langsam mit
einem Haartrockner (auf niedriger Stufe).
Bringen Sie die erwärmte Türdichtung
gleichzeitig mit der Hand in Form, damit
sie richtig sitzt.
Das Gerät steht nicht eben. Stellen Sie die Füße nach.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Objekte.
Verschieben Sie das Gerät leicht.
Ungewöhnliche Geräusche
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr auf der
Geräterückseite, berührt ein
anderes Teil des Geräts oder die
Wand.
Drücken Sie das Bauteil gegebenenfalls
vorsichtig aus dem Weg.
Der Kompressor startet nicht
sofort nach Änderung der
Temperatureinstellung
Das ist normal; es liegt kein Fehler
vor.
Der Kompressor startet erst nach einer
gewissen Zeit.
Es hat sich Wasser am
Boden oder auf den
Abstellflächen gesammelt.
Das Wasserabflussloch ist
verstopft.
Siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
17
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung.
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und entsorgen Sie es.
Warnung! Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Die
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt
ist.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden kann. Vielmehr muss es zu den dafür vorgesehenen
Sammelcontainern für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie sicherstellen
dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen
negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der
Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkt entstehen könnten. Für weitere Detailinformationen
über das Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den
Betreiber der Recycling-Container, Ihr städtisches Amt für
Abfallwesen Vorort, oder den Abfalldienst für Ihren Haushalt bzw.
den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
G
ARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum.
Ausgeschlossen ist die Garantie:
Bei Gebrauch, der über den normalen Haushaltsgebrauch hinausgeht (das Gerät ist
für den normalen Haushaltsgebrauch gedacht).
Bei einer gerätefremden Ursache, wie z.B.:
Schäden durch den Transport oder durch eine falsche Behandlung, wie Dellen,
Kratzer, abgebrochene Teile.
Oder infolge eines Installationsfehlers, z.B. falsche Netzspannung.
Bei Störungen durch u.a. unsachgemässen Gebrauch, Staub-/Flusenbildung in/am
Gerät, Behinderungen der Luftzirkulation, Verstopfungen des Filters (wenn vorhanden),
sowie ein Bruch im Kunststoff, Gummi, Glas, der anders als beim normalen Gebrauch
entstand; die diesbezügliche Beurteilung beruht beim Monteur oder Importeur.
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum;
die garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn eine gültige Kaufquittung
vorgelegt wird.
Garantierechte an dem Gerät sind nicht übertragbar.
Wenn Geräte zur Reparatur angeliefert werden, müssen sie sauber sein, da sonst die
Reparatur verweigert werden kann.
Servicenummer für die Niederlande: 0900-0404040
Servicenummer für die Belgien: 0032-(0)38080919
EVTT121
REFRIGERATEUR
Manuel d’instructions
Everglades EVTT121
Lisez et conservez ces instructions pour consultation future
2
Contenus
Sécurité et mises en garde....................2
Première utilisation et installation..........7
Description de l’appareil........................9
Utilisation...............................................9
Astuces et conseils utiles.....................11
Nettoyage et entretien.........................12
Inversement de la porte.......................14
Dépannage..........................................15
Mise au rebus de l’appareil................16
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivants: LVD
2014/35/EU et EMC 2014/30/EU et 2009/125/EC et EC.643/2009 et
2011/65/EC
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour
une utilisation correcte de
l’appareil, avant d’installer
et d’utiliser l’appareil pour
la première fois, lisez
attentivement cette notice,
y compris les mises en
gardes et les conseils
utiles qu’elle contient.Afin
d’éviter d’endommager
l’appareil et/ou de vous
blesser inutilement, il est
important que les
personnes amenées à
utiliser cet appareil aient
pris entièrement
connaissance de son
fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de
sécurité.Conservez ces
consignes pour plus tard et
pensez à les ranger àcôté
de l’appareil, afin qu’elles
soient transmises avec ce
dernier en cas de vente ou
de déménagement. Cela
permettra de garantir un
fonctionnement optimal du
système.
Pour éviter tout risque de
blessure, conservez cette
notice. Le fabricant ne
saurait en effet pas être
tenu responsable en cas
de mauvaise manipulation
du système.
Sécurité des enfants et
des autres personnes
vulnérables
Ce système peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes à
capacités réduites sur le
plan physique, sensoriel
ou mental, ou n’ayant pas
appris à utiliser l’appareil,
dans le cadre où ils sont
encadrés par une
personne informée et
ayant conscience des
risques impliqués.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec
3
l’appareil.Le nettoyage et
l’entretien ne doivent en
aucun cas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
Conservez tous les
emballages hors de portée
des enfants, car il existe
un risque de suffocation.
Si vous décidez de
mettre au rebut l’appareil,
débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble de
connexion (aussi proche
de l’appareil que vous le
pouvez) et retirez la porte
afin d’empêcher les
enfants de jouer avec et de
se faire électrocuter ou de
s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un
joint de porte magnétique,
doit remplacer un autre
appareil doté d’un loquet
sur la porte ou sur le joint,
vérifiez bien que le loquet
est hors d’état de
fonctionner avant de vous
débarrasser de l’ancien
appareil.Cela évitera de
transformer cet appareil en
piège pour les enfants.
Sécurité générale
ATTENTION —
Cet appareil est conçu
pour fonctionner dans un
foyer domestique et dans
les environnements de
type suivant
-Locaux de cuisine et
équipements vendus dans
le commerce,
environnements de travail
et bureaux ;
-Structures de type Bed
and Breakfast
-Bâtiments de ferme et
hôtels, motels et autres
organismes accueillant des
clients ;
-Cuisine industrielle et
autres applications non
destinées à la revente
ATTENTION — Ne
rangez jamais de
substances inflammable
tels que des aérosols à
l’intérieur de cet appareil,
car elles pourraient s’y
déverser.
ATTENTION — Si le
cordon d’alimentation est
endommagé, vous devez
le remplacer
immédiatement auprès de
votre fabricant, ou d’un
revendeur qualifié, afin
d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION —
Maintenez les ventilations
biens ouvertes, et vérifiez
bien que l’air peut circuler
par les ouvertures, surtout
si l’appareil est encastré
dans le mur.
ATTENTION — Etant
donné que les systèmes
mécaniques et autres
équipements électriques
accélèrent le processus de
dégivrage, respectez
4
l’environnement
recommandé par le
fabricant.
ATTENTION —
N’endommagez pas le
circuit de réfrigération.
ATTENTION —
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
compartiment destiné à
recevoir de la nourriture,
sauf si ces derniers sont
tolérés par le fabricant.
ATTENTION — Le
système réfrigérant et
isolant contiennent des
gaz inflammables. Lorsque
vous mettez le système au
rebut, faites-le auprès d’un
centre de collecte
agréé.N’exposez jamais
l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant
(R600a) est utilisé dans le
circuit réfrigérant du
système ; Il s’agit d’un gaz
naturel hautement
inflammable, et donc
dangereux pour
l’environnement.Pendant
les transports et
l’installation du système,
vérifiez qu’aucun des
composants du circuit de
réfrigération ne soit
endommagé.Le réfrigérant
(R600a) est un liquide
inflammable.
Attention : Risque
d’incendie
Si le circuit de réfrigération
était endommagé :
-Evitez les flammes nues
et toute source
d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où
se trouve l’appareil.
Il est dangereux de
modifier la composition de
cet appareil, de quelque
manière que ce soit.Tout
dommage fait au cordon
peut provoquer un court-
circuit, et/ou une
électrocution.
Sécurité électrique
1. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être rallongé.
2. Vérifiez bien que la
priser murale n’est pas
endommagée. Une prise
murale en mauvais état
pourrait entraîner une
surchauffe du système et
son explosion.
3. Vérifiez bien que vous
pouvez accéder à la prise
murale de l’appareil.
4. Ne tirez jamais sur le
câble principal.
5. Si la prise murale est
lâche, ne branchez pas le
cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou
d’incendie.
6. Ce réfrigérateur
fonctionne sur un courant
à phase unique de
220~240V/50Hz. Si des
variations de tensions sont
5
constatées ou que la
tension électrique dépasse
la valeur conseillée, pour
votre sécurité, vérifiez bien
que le régulateur de
tension automatique C.A
supporte bien 350W de
plus que l’appareil.Le
réfrigérateur doit utiliser
une prise murale
spécifique plutôt qu’une
prise regroupant d’autres
appareils
électriques.L’appareil doit
être relié au sol selon les
recommandations en
vigueur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de
substances ou de liquides
inflammables à l’intérieur
de l’appareil ; cela
provoquerait un risque
d’exposition.
Ne faites pas
fonctionner d’autres
appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace
électrique, etc).
Lorsque vous
débranchez l’appareil,
tenez toujours la prise
dans vos mains et ne tirez
pas sur le cordon.
Ne placez pas
d’éléments chauds ni de
composants en plastiques
dans cet appareil.
Ne stockez pas
d’aliments directement
contre la sortie d’air située
au fond du réfrigérateur.
Rangez les aliments
déjà emballés
conformément aux
consignes livrées par leur
fabricant.
Cet appareil doit être
utilisé et traité selon
certaines règles
spécifiques. Consultez les
règles établies en matière
de stockage.
Ne placez pas de
boissons gazeuses ni de
boissons carbonatées
dans le compartiment de
congélation, car cela
exercerait une pression sur
les bouteilles, qui
pourraient exploser à
l’intérieur de l’appareil.
Les aliments congelés
peuvent brûler s’ils sortent
directement du froid.
N’exposez pas l’appareil
directement au soleil.
Conservez les bougies,
luminaires et autres
flammes nues éloignées
de l’appareil, afin d’éviter
les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné
à ranger des aliments
et/ou des boissons
domestiques
traditionnelles, selon les
consignes livrées avec le
système. L’appareil est
lourd. Soyez prudent
lorsque vous le déplacez.
6
Ne retirez pas et ne
touchez pas les éléments
du congélateur si vous
avez les mains
mouillées/humides, car
cela pourrait provoquer
une abrasion de la peau
et/ou des brulures graves.
N’utilisez jamais lesocle,
les tiroirs, les portes, et
autres éléments similaires
pour vous appuyer
Les aliments congelés
ne doivent jamais être
recongelés une fois qu’ils
ont été décongelés.
Les bouteilles pourraient
exploser.Ne consommez
pas les glaçons formés
directement par le
congélateur, car vous
pourriez vous brûler la
bouche et les lèvres.
Attention !
Nettoyage et entretien
Avant tout entretien,
débranchez l’appareil et
coupez le courant.
Ne nettoyez pas
l’appareil avec des objets
métalliques, un système à
vapeur, des huiles
volatiles, des solvants
organiques ou des
composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets
tranchants ou pointus pour
retirer la glace.Utilisez un
grattoir en plastique.
Information importante à
propos de l’installation!
Pour que les
branchements électriques
soient corrects, suivez bien
les consignes livrées dans
ce manuel.
Déballez l’appareil et
vérifiez visuellement qu’il
est en bon état. S’il a subi
des chocs ou qu’il est
abîmé, ne le branchez pas
à l’électricité.
Déballez l’appareil et
vérifiez son état ; s’il est
abîmé, ne le branchez pas
à l’électricité et contactez
le vendeur auprès duquel
vous l’avez acheté. Dans
ce genre de situations,
vous devriez conserver les
matériaux d’emballage.
Il est
recommandéd’attendre au
moins quatre heures avant
de brancher l’appareil au
courant, afin que le
compresseur soit bien
alimenté en huile.
Une bonne circulation
de l’air est nécessaire, afin
d’éviter les risques de
surchauffe.Pour que la
ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes
d’installation fournies.
Dès que possible, évitez
que l’appareil ne touche
les parois murales et/ou ne
soit en contact avec des
éléments chauds
(compresseur,
condensateur) afin d’éviter
7
les risques d’incendie.
Respectez toujours bien
les consignes
d’installation.
N’installez pas l’appareil
à proximité de radiateurs
ou de plaques de
caisson/fours.
Dépannage
Tout opération
électrique doit être
effectuée par un technicien
qualifié et compétent dans
le domaine.
Cet appareil doit être
dépannée par un Centre
de Réparation Agréé, et
seules des pièces d’origine
doivent être utilisées.
1) Si l’appareil ne contient
pas de congélateur.
2) SI l’appareil contient un
congélateur.
Première utilisation et installation
Nettoyage avant première utilisation
Avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois, nettoyez son intérieur ainsi
que tous ses accessoires, au moyen
d’eau tiède savonneuse, afin d’ôter
l’odeur typique des produits neufs, puis
rincez bien.
Important! N’utilisez pas de détergents
ni de poudres abrasives, car cela
pourrait endommager le vernis.
Important! Il est nécessaire de disposer
d’une bonne ventilation autour du
réfrigérateur, afin de permettre à la
chaleur de se dissiper, de réduire la
consommation d’énergie, et de maintenir
l’appareil au maximum de ses capacités.
À cet effet, un espace suffisant doit être
laissé autour de l’appareil. Il est
conseillé de laisser 75mm entre l’arrière
du réfrigérateur et le mur, 100mm entre
ses parois latérales et le mur, et 100mm
entre le plafond et le haut de l’appareil.
Laissez également un espace suffisant
à l’avant pour que la porte puisse
s’ouvrir à 180°.
Cet appareil ne doit en aucun cas être
exposé à la pluie. De l’air doit pouvoir
circuler derrière l’appareil, car une
mauvaise ventilation peut rendre l’appareil
moins efficace. Les modèles encastrés
doivent être positionnés de manière à être
protégés des sources de chaleur, telles
que les radiateurs, fours/plaques de
cuisson, et les rayons directs du soleil.
Mise en garde ! Avant
d’installer l’appareil, lisez
Positionnez l’appareil à l’écart des
sources de chaleur telles que les fours,
Positionnement de l’appareil
attentivement cette notice, pour assurer
votre sécurité et garantir un bon
fonctionnement du système.
75mm
100mm
100mm
8
radiateurs, rayons directs du soleil,
etc….
Votre sécurité et le bon
fonctionnement de l’appareil sont
garantis par le maintien d’une
température correcte à l’intérieur de
l’appareil (en fonction de sa catégorie),
conformément à la valeur indiquée sur la
plaque nominative.
De l’air doit pouvoir circuler derrière
l’appareil, car une mauvaise ventilation
peut rendre l’appareil moins efficace.
Catégorie de climat Température ambiante
N +16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T +16°C à +43°C
Cet appareil ne doit en aucun cas être
exposé à la pluie. De l’air doit pouvoir
circuler derrière l’appareil, car une
mauvaise ventilation peut rendre
l’appareil moins efficace. Les modèles
encastrés doivent être positionnés de
manière à être protégés des sources de
chaleur, telles que les radiateurs,
fours/plaques de cuisson, et les rayons
directs du soleil.
Installation du support en caoutchouc
Si l’un des sacs livrés avec votre
appareil contient un support en
caoutchouc et des vis, vous devez
respecter la procédure d’installation
suivante.
Remarque:
En cas d’utilisation normale, l’installation
de ces accessoires n’est pas obligatoire.
Ce n’est qu’en cas de situations
extrêmes (par exemple, si le
compartiment, contient 10 kg de
nourriture et que la porte ne s’ouvre qu’à
90 degrés) que le réfrigérateur peut
risquer de basculer. Dans ce cas,
l’appareil peut être stabilisé au moyen
du support et des vis.
1. Inclinez l’appareil pour localiser la
fente destinée à accueillir la vis, sur le
cache de la base inférieure gauche.
2. Insérez la vis dans la fente du support
ne caoutchouc.
2. Alignez la vis à la fente du cache de la
base inférieure. Serrez le support en
caoutchouc à la base en vissant bien la
vis avec un tournevis (non fourni dans le
colis).
Cache de base inférieure
Vis
Support en caoutchouc
Tiroir à vis transversale
9
L’appareil doit être mis à niveau afin
de supprimer les vibrations. Pour cela,
vous devez le placer en position
horizontale et positionner les ajusteurs en
contact avec le sol. Vous pouvez aussi
ajuster le niveau de l’appareil en vissant
le pied mobile avant (utilisez vos doigts
pour cette opération, ou une clé adaptée).
Raccord électrique
Attention ! Les opérations électriques
requises pour installer cet appareil ne
doivent être entreprises que par des
personnes qualifiées.
Mise en garde ! Cet appareil doit être
connecté à la terre. Le fabricant décline
toute responsabilité si cette mesure n’est
pas respectée.
Description de l’appareil
1. Compartiment principal
2. Porte du petit compartiment
3. Bac à glaçons (optionnel))
4. Plateau de dégivrage
5. Étagère amovible
6. Cache du bac à légumes
7. Tiroir du bac à légumes
(optionnel)
8. Étagère inférieure
9. Plateau à œufs (optionnel)
10. Range-bouteilles
11. Petite étagère
12. Porte du réfrigérateur
13. Régulateur de température
Remarque: Étant donné que nous améliorons continuellement notre gamme de produit,
votre modèle de réfrigérateur peut être légèrement différent de celui présenté dans
cette notice, mais son fonctionnement reste le même.
Utilisation
Démarrage et régulation de la
température
Insérez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise murale, en prenant les
mesures de sécurité nécessaires. Le
régulateur de température se situe sur le
Nivellement
13
12
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
10
côté du congélateur.
Un réglage sur “0 ” signifie
Placer le sélecteur de température sur la
position "0" arête le cycle de
refroidissement mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du système.
Faites pivoter le sélecteur dans le sens
antihoraire en direction de l’unité de
réfrigération. Si l’appareil est débranché,
qu’il existe une panne électrique ou que
le courant a été coupé, patientez 3 à 5
minutes avant de redémarrer le
système. Si vous essayez de le
redémarrer avant d’avoir patient, le
système de redémarrera pas.
Un réglage sur “8”(end-stop) signifie :
Température la plus basse, réglage le
plus bas.
Important!
Nous vous conseillons de manière
générale de respecter un réglage entre 3
et 4. SI vous voulez que la température
soit plus chaude ou plus basse, réglez le
sélecteur en fonction de vos envies.
Lorsque vous placez le sélecteur sur
une valeur plus froide, vous consommez
moins d’énergie. A l’inverse, plus la
température réglée est élevée, plus vous
en consommez.
Important!
Une température ambiante élevée (par
ex. pendant les chaudes journées d’été)
et un réglage froid (position 6 à 8) oblige
le compresseur à fonctionner en continu,
voir en non-stop!
Raison : lorsque la température
extérieure est élevée, le
compresseur tourne de plus en
plus vite pour maintenir la
température fraîche à l’intérieur
de l’appareil.
Retrait et installation de l’étagère de
porte
Attention : l’étagère de porte doit être
installée par l’utilisateur! Si la porte est
endommagée, contactez l’assistance
pour vous faire aider. Pour remplacer
l’étagère de porte, suivez les consignes
suivantes :
Retirez l’étagère de porte
Appuyez sur le côté droit de la porte (en
direction de l’intérieur), tout en
maintenant fermement le côté gauche
de l’appareil. Lorsque vous constatez
que l’étagère s’st détachée de la porte
retirez-la en l’extrayant vers le haut de
manière oblique.
Installez l’étagère de porte
Inclinez dans un premier temps le côté
gauche de l’étagère de porte, puis
assurez-vous que le support est bien
enclenché dans la porte. Appuyez
ensuite sur la droite en direction de
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Appuyez vers l’intérieur
Appuyez vers l’intérieur
11
l’intérieur, puis installez le tout en
exerçant une pression vers le bas.
Utilisation de votre appareil
Votre appareil est doté d’accessoires,
dont le fonctionnement est détaillé dans
cette notice.
Étagère de porte
Elle sert à ranger les œufs, les
canettes contenant du liquide, les
bouteilles, les boîtes de conserve, etc.
Ne placez pas d’objets trop lourds sur
cette étagère.
Étagères du compartiment de
réfrigérateur
Le compartiment principal du
réfrigérateur est muni d’étagères, qui
peuvent être retirées pour être
nettoyées.
Compartiment à glaçons
Il s’agit d’un compartiment à basse
température, conçu pour stocker des
galons ou en fabriquer. Ce compartiment
est capable de produire jusqu’à 250g de
glace en 24 heures.
Astuces et conseils utiles
Astuces pour économiser de l’énergie
Nous vous conseillons de suivre les
conseils suivants pour économiser de
l’énergie.
Évitez de laisser la porte ouverte trop
souvent, pour ne pas dépenser trop
d’énergie.
Vérifiez que l’appareil est éloigné des
sources de chaleur (rayons directs du
soleil, four électrique, plaques de
caisson, etc)
Ne réglez pas la température sur une
valeur plus froide que nécessaire.
Ne rangez pas d’aliments fumants ou
de liquides en évaporation à l’intérieur
du réfrigérateur.
Placez l’appareil dans un endroit bien
ventilé, sans humidité Consultez le
Chapitre « Installation de votre
appareil».
Les diagrammes de cette notice
indiquent le bon emplacement des
tiroirs, bac et étagères. N’essayez pas
de le modifier. Ces diagrammes ont été
conçus pour garantir une efficacité
maximum du système.
Astuces pour le stockage d’aliments
frais
Ne rangez pas des aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou le
congélateur, car la température interne
augmenterait, ce qui obligerait le
compresseur à tourner plus vite, et donc
augmenterait la consommation
électrique.
N’emballez pas les alimentssurtout
s’ils dégagent une odeur forte.
Disposez les aliments de façon à ce
que l’air puisse circuler entre eux.
Conseils pour la réfrigération
Viandes (tous types) emballez dans du
papier polythène et placez sur l’une des
12
étagères en verre située au-dessus du
bac à légumes. Respectez toujours les
conseils de stockage donnés par les
fabricants d’aliments.
Plats froids, plats cuisinés, etc.:
Doivent être recouverts et placés sur
n’importe quelle étagère.
Fruits et légumes:
À placer dans les bacs concernés
Beurre et fromages:
À placer dans du papier aluminium ou
dans des sacs en polyéthylène
(plastique) en retirant le plus d’air
possible.
Bouteilles de lait:
Doivent être fermées par un couvercle et
être rangées sur l’étagère range-
bouteilles.
Conseils de congélation
Lors du premier démarrage de
l’appareil ou après une longue période
sans avoir fonctionné, laissez l’appareil
tourner au moins 2 heures sur les
réglages les plus élevées, avant d’y
ranger les aliments.
Préparez de petites portions de
nourriture avant de pouvoir les faire
décongeler par la suite plus vite et
uniquement dans les quantités
nécessaires.
Emballez les aliments dans du papier
aluminium ou dans des sacs en
polyéthylène hermétiques,
Ne laissez pas les aliments frais entrer
en contact avec les aliments congelés
afin de ne pas trop réchauffer ces
derniers.
Les produits congelés, s’ils sont
consommés immédiatement après avoir
été retirés du congélateur, peuvent
brûler la peau.
Il est conseillé d’étiqueter les aliments
et de les dater pour garder une trace de
ce que vous rangez.
Astuces pour le rangement des
aliments congelés
Vérifiez que la chaîne du froid a bien
été respectée.
Une fois décongelés, les aliments se
détériorent vite et ne doivent pas être
congelés de nouveau. Respectez aussi
la durée limite de congélation indiquée
par le fabricant.
Mise hors service de votre appareil
Si vous devez éteindre votre appareil
pendant une période de temps
prolongée, suivez les conseils suivants
afin d’éviter la formation de moisissures
à l’intérieur de votre appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
3. Nettoyez et séchez l’intérieur du
réfrigérateur.
4. Vérifiez que les portes restent
légèrement ouvertes pour permettre à
l’air de circuler.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de
votre appareil, y compris ses
accessoires, doivent être régulièrement
nettoyés.
Procédez à son nettoyage au moins tous
les deux mois.
Mise en garde! Risque
d’électrocution !
13
L’appareil doit être déconnecté du
réseau électrique lorsque vous le
nettoyez. Avant de débrancher
l’appareil, coupez l’électricité aux bornes
du disjoncteur ou baissez les fusibles.
Important!
Avant de nettoyer l’appareil, retirez
tous les aliments qu’il contient. Rangez-
les en attendant dans un endroit frais et
sec.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nettoyeur vapeur. L’humidité pourrait
s’accumuler au niveau des composants
électriques ;
Les vapeurs chaudes endommagent
les éléments en plastique.
Le huiles volatiles et les solvants
organiques peuvent attaquer les
éléments en plastique (ex : jus de citron
ou d’orange, acide butyrique, nettoyant
à base d’acide acétique). Ne laissez pas
de telles substances entrer en contact
avec les éléments de votre appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez bien l’intérieur de l’appareil et
ses accessoires avec un chiffon humide,
imbibé d’eau tiède savonneuse ; ou du
liquide vaisselle/un détergent doux.
Après avoir rincé le tout à l’eau claire
(sur un chiffon), essuyez bien.
L’accumulation de rouille au niveau du
condensateur augmente la
consommation électrique. Nettoyez le
condensateur situé à l’arrière de
l’appareil avec une brosse à poils doux
ou un aspirateur.
Pour les tuyaux bouchés, utilisez un
goupillon adapté; évitez les objets
pointus qui pourraient rayer les parois.
Une fois toutes ces étapes terminées,
vous pouvez remettre l’appareil
en service.
Dégivrage
Pourquoi le dégivrage ?
L’eu contenu dans l’air et dans les
aliments peut s’écouler à l’intérieur du
réfrigérateur et peut former une
couche fine de gel. Si vous constatez
que cette couche mesure plus de
10cm d’épaisseur, vous devez
décongeler votre appareil.
Dégivrer le compartiment de
réfrigération
Le compartiment de réfrigération est
automatiquement contrôlé par le
régulateur de température et le
dégivrage n’est pas nécessaire. L’eau
sera évacuée au moyen des conduits
d’évacuation de façon automatique ;
vous n’aurez donc qu’à vérifier que
l’eau est correctement évacuée, puis
bien le nettoyer.
Mise en garde ! Avant de dégivrer le
congélateur, placez bien le sélecteur de
température sur la position “0”.
Important! Vous devez dégivrer le
congélateur au moins une fois par mois.
Toutefois, si la porte de l’appareil,
ouverte régulièrement ou que vous vivez
dans une région humide, nous vous
conseillons de le faire toutes les deux
semaines.
Mise en garde ! Vous devez soulever
le plateau de dégivrage avant de le
retirer du réfrigérateur.
14
Inversement de la porte
Le côté duquel s’ouvre la porte peut être
modifié comme suit (passage de droite à
gauche).
Outils dont vous aurez besoin:
1. Douille 8 mm.
2. Tournevis en croix.
3. Couteau pointu ou tournevis à lame
fine.
Avant de débuter, allongez le
réfrigérateur sur son dos pour pouvoir
accéder à sa base, sur un support en
mousse ou matériau similaire, afin
d’éviter d’endommager les conduits de
refroidissement situés à l’arrière de
l’appareil.
1. Retirez le gond supérieur, passez-le
du côté gauche, sécurisez bien le tout.
2. Retirez les pieds amovibles ainsi que
le support en caoutchouc en dévissant
les boulons de fixation, comme sur le
schéma suivant.
3. Remettez en place la porte en vous
assurant bien qu’elle est correctement
retenue en place par les charnières.
Mise en garde!
Lorsque vous procédez à cette
opération, l’appareil ne doit pas être
alimenté en électricité. Pensez à couper
l’électricité ou à le débrancher.
15
Si vous avez des difficultés avec votre appareil ou constatez un
dysfonctionnement, consultez la table suivante avant d’appeler l’assistance.
Attention! N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Si le problème n’est
pas résolu après avoir effectué les recherches nécessaires, contactez un électricien
qualifié, ou le fournisseur auprès duquel vous vous êtes procuré l’appareil.
Problème Cause possible Solution
L’appareil n'est pas relié à
l’électricité.
Mette l’appareil sous tension.
La prise est mal branchée, ou
est lâche.
Branchez le cordon d’alimentation à
la prise.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
besoin.
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise électrique est
défaillante.
Les problèmes électriques doivent
être pris en charge par un électricien
qualifié.
La température est mal
réglée.
Consultez la rubrique « Premier
démarrage »
La porte est restée ouverte
trop longtemps.
N’ouvrez la porte que lorsque cela
est nécessaire.
Vous avez placé une trop
grande quantité d’aliments au
cours des dernières 24 heures.
Placez le sélecteur de température
sur un réglage plus bas.
Les aliments sont
trop chauds.
L’appareil est proche d’une
source de chaleur.
Consultez la rubrique « Choix de
l’emplacement ».
Accumulation
importante de givre,
possible aussi sur
le joint.
Le joint de porte n’est pas
étanche (peut-être après un
inversement de la porte ?)
Séchez délicatement les zones
concernées au moyen d’un sèche-
cheveux (sur une température froide).
En même temps, évacuez les résidus
d’eau décongelés dans un récipient
adapté.
L’appareil est mal nivelé. Réajustez le pied.
L’appareil est en contact avec
un mur ou un objet.
Déplacez légèrement l’appareil.
Bruits anormaux.
Un composant (ex : un conduit),
situé à l’arrière de l’appareil, est
en contact avec le mur ou avec
un autre élément de l’appareil.
Au besoin, inclinez légèrement
l’appareil.
Le compresseur ne
redémarre pas
immédiatement
après que j’ai changé
la température
Cela est normal, votre
appareil fonctionne
correctement.
Le compresseur démarre après
quelques minutes.
Dépannage
Il y a de l’eau sur le
sol ou sur les
étagères.
Le conduit d’évacuation de
l’eau est obstrué.
Voir la rubrique « Nettoyage et
entretien »
16
Mise au rebus de l’appareil
Il est formellement interdit de vous débarrasser de cet appareil avec les ordures
ménagères classiques.
Matériaux d’emballage
Les emballages sur lesquels est présent le symbole de recyclage doivent être recyclés.
Jetez-les dans un container adapté, pour qu’ils soient recyclés.
Avant d’éliminer l’appareil
1. Débranchez bien tous les branchements.
2. Coupez le cordon d’alimentation afin qu’il ne puisse plus servir.
Attention! Cet appareil contient du liquide frigorigène et des gaz, qui doivent être
éliminés de manière adaptée, car ils peuvent être dangereux pour les yeux et/ou
prendre feu. Vérifiez bien que ces substances ont été évacuées du système avant de le
mettre au rebut.
Élimination correcte de cet appareil
Ce symbole, apposé sur l’appareil ou sur ses accessoires, indique
qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers
classiques. Emmenez-le de préférence dans un centre de collecte
adapté. EN procédant de la sorte, vous évitez les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement qui pourraient être
dangereuses à la fois pour la nature et pour l’Homme. Pour plus de
détails sur la manière dont procéder à l’élimination de ce produit,
contactez votre mairie, la déchèterie la plus proche, ou le
fournisseur auprès duquel vous avez acheté cet appareil.
G
ARANTIE
Vous avez 2 ans de garanties concernant les défaults techniques après achat des
appareils.
Pas inclus dans la garantie:
$XWUHTX¶XQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHQRUPDOHFHWDSSDUHLOHVWSRXUXQHXWLOLVDWLRQVHXOH
domestique).
Les causes qui ne sonWSDVOLpHVjO¶DSSDUHLO
/HVGRPPDJHVFDXVpVORUVGXWUDQVSRUWRXjFDXVHG¶XQPDXYDLVXVDJHFRPPHOHV
bosses, les scratches, les pièces cassées.
8QHHUUHXUG¶LQVWDOODWLRQFRPPHOHVPDXYDLVYROWDJHV
8QPDOIRQFWLRQQHPHQWjFDXVHG¶XQXVDJHLPSURSUH VXUO¶DSSDUHLOHQWUHDXWUHVHQ
EORTXDQWODFLUFXODWLRQG¶DLURXHQFDVVDQWOHSODVWLTXHOHFDRXWFKRXFOHYHUUHTXL
DXWUHTX¶XQHXWLOLVDWLRQQRUPDOHHVWFRQVLGpUpFRPPHIDXWH&HODHVWMXJpSDUXQ
homme du service.
Vous avez 2 ans de garanties sur les défauts techniques sur un appareil après la date
G¶DFKDWODJDUDQWLHHVWVHXOHYDOLGHVLXQHIDFWXUHG¶DFKDWSHXWrWUHPRQWUpH
Les garanties sont strictement personnelles.
Si un appareil est offert pour entretien, cela demande à être clair, autrement le service
peut être refusé.
Numéro de service après-vente pour la Belgique: 0032-(0)38080919
Numéro de service après-vente pour Pays Bas: 0900-0404040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Everglades EV-TT121 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor