Medisana FTO de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise .......... ....5
2 Anwendung ...................... ....7
3 Speicher.................................. ....9
4 Verschiedenes ...................... 10
5 Garantie .................................. 13
GB Manual
1 Safety Information ............ 14
2 Operating .............................. 16
3 Memory .................................. 18
4 Miscellaneous...................... 19
5 Warranty ................................ 22
F Mode d’emploi
1 Consignes de Sécurité.... 23
2 Application............................ 25
3 Mémoire ................................ 27
4 Divers........................................ 28
5 Garantie .................................. 31
I Istruzioni per l’uso
1 Norme di Sicurezza .......... 32
2 Modalità d’impiego.......... 34
3 Memoria ................................ 36
4 Varie.......................................... 37
5 Garanzia ................................ 40
E Instrucciones de manejo
1
Indicaciones de Segurdad
.. 41
2 Aplicación.............................. 43
3 Memoria ................................ 45
4 Generalidades .................... 46
5 Garantía .................................. 49
P Manual de instruções
1 Avisos de Segurança . . . . . . 50
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 M e m ó r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidvoorwaarden . . 59
2 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
3 G e h e u g e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . 68
2 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
3 Muisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . 77
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
. . . 8 6
2
∂Ê·ÚÌÔÁ‹
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8
3
ªÓ‹ÌË
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
4
¢È¿ÊÔÚ·
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
5
∂ÁÁ‡ËÛË
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus
rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse
rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de
gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota
varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb
orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ·
ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
4
Thermometer FTO
Appareil et Éléments
de Commande
1 Capteur
2 Écran ACL éclairé
3 Touche MARCHE/ARRÊT
(Touche I/0)
4 Compartiment à pile
5 Touche START (Démarrage
de la mesure et appel des
données en mémoire)
)
6 Capuchon de protection
7 Sacoche de rangement
Apparecchio ed Elementi
per la Regolazzione
1 Sensor
2 Display luminoso a cristalli
liquidi
3 Tasto ON/OFF (Tasto I/0)
4 Vano batteria
5 Tasto START (awio della
misurazione e interrogazio-
ne dei dati memorizzati
)
6 Cappuccio di protezione
7 Borsa di custodia
Aparato y
Elementos de Manejo
1 Sonda
2
Display LCD con iluminación
3 Tecla de
ENCENDIDO/APAGADO
(Tecla de I/0)
4 Cámara para las pilas
5 Tecla de INICIO (inicio de la
medición y llamada de los
datos memorizados
)
6 Cubierta de protección
7 Bolsa de almacenamiento
Aparelho e Elementos
de Comando
1 Sensor
2 Visor LCD iluminado
3 Botão LIGAR/DESLIGAR
(Botão I/0)
4 Compartimento da pilha
5 Botão START (início da
medição e chamamento
dos datos memorizados
)
6 Tampa protectora
7 Bolsa
Instrument en
Bedieningselementen
1 Sensor
2 Verlichte LCD-display
3 IN/UIT-toets (I/0-toets)
4 Batterijruimte
5 START-toets
(Start van de meting en
oproep van de opgeslagen
gegevens
)
6 Beschermkap
7 Bewaartas
Laite ja
Käyttöelementit
1 Sensori
2 Valaistu nestekidenäyttö
3 KÄYNNISTYS-painike
(I/0-painike)
4 Paristokotelo
5 VIRTAKYTKIN (Mittauksen
aloittaminen ja tallennet-
tujen tietojen tulostaminen
näytölle
)
6 Suojus
7 Säilytyspussi
Instrumentets
Delar
1 Sensor
2 LC-display med belysning
3 PÅ/AV-knapp (I/0-knapp)
4 Batterifack
5 START-knapp (används för
att starta mätningen och
för
att ta fram sparade värden
)
6 Skyddshätta
7 Förvaringsväska
™Y™∫EYH KAI
TMHMATA XEIPI™MOY
1 AÈÛıËÙ‹Ú·˜
2 ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD
3 Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF
(I/0 Ï‹ÎÙÚÔ)
4 £‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›·
5 Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Î·È ÎÏ‹ÛË
ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
‰Â‰Ô̤ӈÓ
6 K·Ï‡ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜
7 ΔÛ¿ÓÙ· ʇϷ͢
FNL
IFIN
E
S
P
GR
59
NL
1
Veiligheidvoorwaarden
Hartelijk dank
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!
U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van MEDISANA, één
van de wereldwijd leidende ondernemingen op de gezondheids-
markt. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur
van uw MEDISANA infrarood oorthermometer FTO bevelen wij
aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en
voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Uw MEDISANA AG
1.1 Verpakkingsinhoud
Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven
onderdelen.
Controle van de verpakkingsinhoud:
• 1 MEDISANA infrarood oorthermometer FTO
1 batterij CR-2032 (reeds geïnstalleerd!)
• 1 gebruiksaanwijzing
• 5 alcohol-reinigingsdoeken
• 1 bewaartas
1.2 Belangrijk
1.2.1 Voor de meting van de lichaamstemperatuur
Voor een nauwkeurige meting is het heel belangrijk dat de
sensor op één lijn gebracht wordt met het trommelvlies en
dat deze zich diep genoeg in de gehoorgang bevindt.
Bij sommige personen levert de meting aan het linker en
rechter oor verschillende resultaten op.. Meet bij dezelfde
persoon altijd in hetzelfde oor, om temperatuurveranderin-
gen vast te kunnen stellen.
De slaappositie kan de meetresultaten beïnvloeden. Wanneer
een persoon geruime tijd op een oor geslapen heeft is de
temperatuur in dit oor hoger dan normaal. Meet in dit geval
in het andere oor of wacht enkele minuten voordat u met de
meting begint.
Oorsmeer belemmert de meetnauwkeurigheid. Reinig, zo
nodig, het oor en de sensortip van de thermometer vóór de
meting, om eventuele verkeerde meetresultaten te voor-
komen.
1.2.2 Algemene aanwijzingen
Gebruik het instrument alleen voor de in deze gebruiksaan-
wijzing beschreven toepassing. Anders vervalt de garantie-
claim.
Dit instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Kinderen mogen het instrument niet gebruiken. Medische
producten zijn geen speelgoed!
Repareer het instrument in het geval van storingen of be-
schadigingen niet zelf, omdat hierdoor de garantieclaim
60
1
Veiligheidvoorwaarden
NL
vervalt. Neem contact op met uw vakhandelaar en laat re-
paraties alleen door een geautoriseerde service verrichten.
Dompel de thermometer nooit in water of andere vloeistof-
fen onder. Verwijder, als er per ongeluk wel vocht in het
instrument is binnengedrongen, onmiddellijk de batterij en
gebruik het instrument niet verder. Neem in dit geval contact
op met uw vakhandelaar of met de MEDISANA.
Schudt de thermometer niet en stel deze niet bloot aan
stoten.
1.3 Nuttige informatie voor de temperatuur-
meting met de MEDISANA infrarood
oorthermometer FTO
1.3.1 Wat is koorts?
Onze gewone lichaamstemperatuur loopt van 36 °C tot 37,5 °C.
Afhankelijk van de tijdstip van de dag en van de lichaamelijke
gesteldheid, bijv. gedurende de menstruatie van de vrouw,
zijn afwijkingen normaal. Als de lichaamstemperatuur echter
boven 38 °C oploopt, is er sprake van koorts.
Koorts ontstaat vaak door infecties en geeft aan dat de immun-
afweer van het lichaam versterkt werkt. Deze natuurlijke reactie
van het lichaam op externe ziekteverwekkers moet in zijn ver-
loop regelmatig gecontroleerd worden. In het geval dat de
koorts boven 39° C stijgt en zelfs na 1 tot 2 dagen niet daalt, ga
dan naar de docter.
1.3.2 Koorts meten – snel en zonder fouten!
Een koortsachtige ziekte gaat dikwijls gepaard met vermoeid-
heid, pijn van de botten en koude rillingen. Het verloop van de
ziekte kan optimaal worden gecontroleerd door 2 tot 3 keer per
dag met tussenpozen van 4 tot 6 uur koorts te meten. Er dient
altijd op dezelfde plek van het lichaam en ongeveer op dezeflde
tijdstip te worden gemeten, zodat de resultaten met elkaar ver-
geleken kunnen worden.
De infrarood-temperatuurmeting in het oor met de MEDISANA
infrarood oorthermometer FTO is hiervoor bijzonder goed
geschikt, omdat het trommelvlies deel heeft in dezelfde bloed-
verzorging als het dichtbijzijnde temperatuur-controlecentrum
van het hoofd. Veranderingen van de lichaamstemperatuur wor-
den dus precies en zonder aanzienlijke vertragingstijd aangeven.
1.3.3 Overige temperatuurmeting
Naast de belangrijke meting van de lichaamstemperatuur kan de
MEDISANA infrarood oorthermometer FTO ook voor de tem-
peratuurcontrole van voorwerpen (bijv. babyfles) en vloeistoffen
(bijv. badwater) worden gebruikt. Dit instrument maakt zelfs de
meting van de omgevingstemperatuur mogelijk.
61
NL
2 Het Gebruik
2.1 Ingebruikneming
Batterijen verwijderen/plaatsen
Een batterij die over energie voor ca. 1000 metingen beschikt, is
reeds in de MEDISANA infrarood oorthermometer FTO
geplaatst. Wanneer echter na een zekere gebruiksduur het
batterijsymbool op het LCD-display gaat flikkeren, dan moet de
batterij door een nieuwe (type CR-2032) worden vervangen.
Het verwijderen van de batterij:
Trek het batterijdeksel af van de infrarood thermometer. Haal
met behulp van een spits voorwerp de batterij uit het achterste
uiteinde van de houder, om de batterij uit het instrument te
verwijderen.
Het plaatsen van een nieuwe batterij:
Plaats de nieuwe batterij (type CR 2032 ) in de batterijruimte en
controleer of de pluspool naar boven wijst. Zet het batterij-
deksel op het instrument en schuif dit naar voren totdat het
deksel hoorbaar vastklikt.
2.2 Het gebruik
Verwijder de beschermkap van de MEDISANA infrarood
oorthermometer FTO.
Het bevestigen van een speciale beschermhoes is overbodig,
omdat de sensor afgedicht is (zie ook de aanwijzingen voor de
reiniging en het onderhoud).
2.2.1 Het inschakelen
Druk op de IN/UIT – toets
direct onder het LCD-display
.
Alle display-symbolen en het laatste meetresultaat verschijnen
ca. 2 seconden lang; hierna gaat de verlichting van het LCD-
display uit. Het instrument is gereed voor gebruik, wanneer u
een kortstondig geluidsignaal hoort. Op het LCD-display ver-
schijnt een thermometersymbool en de vooraf ingestelde
meeteenheid. „°C“ geeft aan dat het meetresultaat in graad
Celsius wordt weergegeven. Als er „°F“ als meeteenheid ver-
schijnt, wordt de lichaamstemperatuur in graad Fahrenheit
weergegeven.
De meetbereik van de MEDISANA infrarood thermometer FTO
beweegt tussen 0 °C en 100 °C (32 °F t/m 212 °F) en wordt
met een schaal van 0,1 °C resp. 0,1 °F weergegeven.
2.2.2 Het meten van de lichaamstemperatuur
Buig het hoofd van de patiënt totdat het in de richting van de
overzijde wijst en stabiliseer dan het hoofd (vooral bij kinderen).
Trek een beetje aan het oor om de gehoorgang op een
rechte lijn te brengen. Voer de sensor voorzichtig in de
gehoorgang in. Wanneer u uw eigen temperatuur gaat meten,
trek dan met de ene hand aan het oor en bedien met de andere
hand de thermometer.
62
2 Het Gebruik
NL
Druk, nadat de sensor op de juiste manier in de gehoorgang is
gepositioneerd, met uw wijsvinger op de START-toets
aan
de achterzijde van het instrument. Een kortstondig geluidsignaal
geeft aan dat de meting voltooid is en het instrument uit het oor
kan worden verwijderd. Op het display wordt onmiddelijk de
gemeten temperatuur weergegeven en deze wordt automa-
tisch opgeslagen. In het geval van een verhoogde lichaams-
temperatuur (boven 37,5 °C / 99,5 °F) hoort u na de meting 10
kortstondige geluidsignalen.
Het instrument is na ca. 5 seconden gereed voor de volgende
meting, wanneer het symbool voor de vooraf ingestelde meet-
eenheid (°C / °F) gaat flikkeren. Wacht na 3 – 5 achtereen-
volgende metingen ca. 30 seconden voordat u een volgende
temperatuurmeting verricht.
Meet onder de hieronder beschreven omstandigheden drie
keer aan hetzelfde oor de lichaamstemperatuur en gebruik de
hoogste waarde als referentie:
Bij pas geboren kinderen die jonger dan 3 maanden zijn.
Bij kinderen jonger dan drie met imuunziektes en bij alle
personen die geen afwijkingen van de normale lichaams-
temperatuur mogen vertonen omdat deze levensgevaarlijk
kunnen zijn.
Als u met het meten niet vertrouwd bent en de resultaten
van achtereenvolgende metingen opmerkelijke verschillen
opleveren.
2.2.3 Andere temperatuurmetingen
De infrarood thermometer kan bovendien voor de temperatuur-
meting van oppervlakken, bijv. de huid of een babyfles, worden
gebruikt. Schakel hiervoor de thermometer in en houd de
thermometer voorzichtig aan het te meten voorwerp gedrukt.
Een kortstondig geluidsignaal geeft aan dat het instrument ge-
reed is voor de meting. Druk op de START-toets
en houd
de thermometer in positie totdat een langdurig geluid het
einde van de meting aangeeft.
Het meetresultaat wordt op het verlichte LCD-display weerge-
geven en automatisch opgeslagen. Als het resultaat niet in het
temperatuurbereik van 32 °C t/m 42,2 °C beweegt, verschijnt
op het display een doorgestreept oor-symbool.
Wanneer u de temperatuur van vloeistoffen meet, bijv. dranken,
badwater en dergelijke, mag alleen de licht grijze sensortip
ondergedompeld worden. Controleer of er geen vocht in het
instrument binnendringt.
2.2.4 Het uitschakelen
De thermometer beschikt over een energiebesparend functie en
wordt automatisch uitgeschakeld, indien er gedurende 45
seconden geen toets ingedrukt wordt. Alternatief kunt u op de
IN /UIT-toets
drukken, om het instrument uit te schakelen.
63
NL
3 Geheugen
3.1 Meetgegevens oproepen
De MEDISANA infrarood oorthermometer FTO kan maximaal 12
meetresultaten opslaan.
Voor het oproepen van de opgeslagen meetgegevens drukt u bij
het uitgeschakelde instrument op de START-toets
, d.w.z.
zonder voorafgaand inschakelen van het instrument met behulp
van de IN /UIT-toets
. Op het display gaat rechts van de indi-
cator „- - -“ het symbool M branden. Wanneer u nogmaals op
de START-toets
drukt, verschijnt eerst het geheugenplaats-
nummer 1 op het niet verlichte display en daarna de laatste
opgeslagen temperatuur. Beneden de temperatuurmeeteenheid
flikkert het symbool M.
Druk nogmaals op de START-toets
om het opgeslagen
meetresultaat op geheugenplaats „2“ op te roepen. Er zijn in
totaal 12 geheugenplaatsen beschikbaar die door meermaals
drukken op de START-toets
achtereenvolgend op het display
verschijnen.
Als er nog niet alle geheugenplaatsen toegewezen zijn, dan
wordt dit op de betreffende geheugenplaats met „- - -“ aan-
gegeven.
3.2 Meeteenheid wijzigen
U kunt de lichaamstemperatuur in graden Celsius of in graden
Fahrenheit meten.
Ga hiervoor te werk als hieronder beschreven:
1. Schakel het instrument uit.
2. Druk minstens 10 – 15 seconden lang op de START-toets
op de achterzijde van het instrument, totdat de actueel in-
gestelde meeteenheid op het display weergegeven wordt.
3. Druk nogmaals kortstondig op de START-toets
voor het
wisselen van de meeteenheid. Wanneer de gewenste meet-
eenheid op het display verschijnt, wacht totdat alle display-
symbolen op het verlichte display gaan branden en het
omschakelen door een kortstondig geluidsignaal bevestigd
wordt. Onmiddellijk hierna is de thermometer gereed voor de
volgende meting met de nieuwe meeteenheid.
4. Gelijkertijd worden automatisch alle opgeslagen gegevens
omgeschakeld in de gewijzigde meeteenheid.
64
4 Diversen
NL
4.1 Symbolen op het display en foutmeldingen
Symbool Beschrijving
INSCHAKELEN
Alle symbolen verschijnen 2 seconden lang op
het display.
MEMORY-FUNCTIE
Automatische weergave van de laatste meting
gedurende 3 seconden.
Het display wordt 2 seconden lang verlicht.
Geen geluidsignaal.
ZELF-TEST
Het symbool „Err“ geeft een foutmelding aan.
Er klinken drie kortstondige geluidsignalen en
het display wordt 5 seconden lang verlicht.
De thermometer wordt na 60 seconden
automatisch uitgeschakeld.
GEREED VOOR DE METING
Er klinkt een kortstondige geluidsignaal.
Het °C of °F-symbool gaat flikkeren.
Druk kortstondig op de START-toets
, om
de meting te activeren.
EINDE VAN DE METING
Er klinkt een langdurige geluidsignaal.
Het display wordt gedurende 5 seconden
verlicht. Het doorgestreepte symbool voor een
oormeting verschijnt, als het meetresultaat
buiten het temperatuurbereik van 32 °C t/m
42,2 °C beweegt. Als het meetresultaat groter
dan of gelijk aan 37,5 °C (99,5 °F) is, wordt
de koortsalarm geactiveerd (10 kortstondige
geluidsignalen).
VOLGENDE METINGEN
Wanneer het °C of °F-symbool opnieuw gaat
flikkeren, is de thermometer gereed voor de
volgende meting. Het instrument wordt
automatisch na 60 seconden uitgeschakeld,
mits geen toetsen worden ingedrukt.
De gemeten temperatuur is te hoog.
Op het display verschijnt het symbool H,
wanneer het meetresultaat boven 100 °C of
212 °F beweegt.
De gemeten temperatuur is te laag.
Op het display verschijnt het symbool L,
wanneer het meetresultaat beneden 0 °C of
32 °F beweegt.
°C
°C
65
NL
4 Diversen
De omgevingstemperatuur is te hoog.
De omgevingstemperatuur loopt op tot meer
dan 40 °C (104 °F).
De omgevingstemperatuur is te laag.
De omgevingstemperatuur bedraagt minder dan
5 °C (41 °F).
Foutmelding op het display.
Er is een fout opgetreden.
Leeg display.
Controleer de positie van de batterijen.
De batterij is leeg.
Vervang de batterij door een nieuwe.
4.2 Reiniging en onderhoud
De sensor is het meest gevoelige onderdeel van de MEDISANA
infrarood thermometer. Beveilig de lens tegen verontreiniging
of beschadigingen. Bevestig hiervoor altijd de beschermkap op
de thermometer, wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Als de sensorlens verontreinigd is, kunt u deze met behulp van
de meegeleverde alcohol-reinigingsdoeken voorzichtig reinigen.
Ook in alcohol of warm water gedrenkte wattenstokjes kunnen
voor het afvegen van de sensorlens worden gebruikt.
Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of harde borstels.
• Reinig de thermometer met een zachte en met zachte
zeepoplossing bevochtigde doek. In het instrument mag geen
vocht binnendringen. Laat het instrument volledig drogen
voordat het opnieuw wordt gebruikt. Verwijder, als er per
ongeluk wel vocht in het instrument is binnengedrongen,
onmiddellijk de batterij en breek het gebruik af. Neem in dit
geval contact op met uw vakhandelaar of met de MEDISANA-
serviceafdeeling.
• Bewaar of gebruik het instrument niet in een omgeving met een
te hoge of te lage temperatuur (zie de bedrijfsvoorwaarden in
het hoofdstuk „Technische specificaties“) en luchtvochtigheid,
in de zon, in combinatie met elektrische stroom of in een stof-
ferige omgeving.
• Verwijder de batterij uit het instrument, als u dit over een
langere periode niet gaat gebruiken. Anders kan de batterij
leeglopen.
• Als deze thermometer overeenkomstig de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is er geen regelmatige
controle of kalibrering nodig.
°C
°C
66
4 Diversen
NL
4.3 Afvalbeheer
Ontdoet u zich van uw afgedankte elektrische appa-
raat op een milieuvriendelijke manier.
Verpakkingen kunnen opnieuw worden gebruikt of in
de grondstofkringloop gebracht, metalen onderdelen
horen thuis bij de verzamelplaats voor
de recycling van oud ijzer,
kunststoffen, elektrische en elektronische
componenten dienen als
elektrisch afval te worden verwijderd. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
4.4 Technische specificaties
Naam en model :
MEDISANA infrarood oorthermometer FTO
Meetbereik : 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)
Meetnauwkeurigheid
:
(
Labormetingen
)
±0,2 °C
resp.
±0,4 °F
in het meetbereik van 36 °C – 42,2 °C /
96,8 °F – 108 °F (in het kader van de bedrijfvoorwaarden);
±0,3 °C resp. ±0,6 °F in het meetbereik van 32 °C – 35,9 °C /
89,6 °F – 96,6 °F (in het kader van de bedrijfvoorwaarden);
±1 °C resp. ±1,8 °F in het meetbereik <32 °C resp. >42,2 °C /
<89,6 °F resp. >108 °F (in het kader van de bedrijfvoorwaarden)
Klinische
herhalingsprecisie :
±0,2 °C (±0,4 °F)
Meettijd : ongeveer 1 seconde
Tijdafstand tussen
twee metingen : minstens 5 seconden
Koortsalarm :bij temperatuur > 37,5 °C (99,5 °F)
Meeteenheden :°Celsius of °Fahrenheit
Bedrijsvoorwaarden
:
Buitentemperatuur van von 5,0 °C – 40 °C
(41 °F – 104 °F).
Opbergvoorwaarden
: -25 °C tot +55 °C (-13 °F tot +131 °F)
Afmetingen : 170 mm x 38 mm x 30 mm
Gewicht : 50 g inclusief batterij
Batterij : 1 Batterij (type CR-2032)
Gebruiksduur : ca. 1000 metingen
Geheugen capaciteit
: maximaal 12 metingen
Artikelnr. : 76070
EAN Code : 40 15588 760709
Het CE-keurmerk van het instrument staat in verband met de
EU-richtlijn 93/42/EEC.
Dit instrument is voor particulier gebruik bestemd.
Classificatie: Medisch product uit kl. IIa;
Veiligheidsklasse
In het kader van onze voortdurende inspanningen
naar verbeteringen, behouden wij ons het recht
voor om qua vormgeving en op technisch gebied
veranderingen aan ons product door te voeren.
67
NL
5 Garantie
5.1 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of
tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur
het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon
naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.
Voor de producten van MEDISANA geldt een garantie-
termijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze
kan door middel van de verkoopbon of factuur worden
aangetoond.
2.
Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricage-
fouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3.
Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging
van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch
voor de vervangen onderdelen.
4.
Uitgesloten van garantie zijn:
a.
Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behan-
deling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de
gebruiksaanwijzing.
b.
Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de
koper of een ander onbevoegd persoon.
c.
Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper
naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de
klantendienst.
d.
Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5.
De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of
indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt
wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.
Mocht u vragen over deze of andere producten hebben, dan
zullen wij deze gaarne beantwoorden.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
12/2005

Documenttranscriptie

D 1 2 3 4 5 Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise .......... ....5 Anwendung ...................... ....7 Speicher .................................. ....9 Verschiedenes ...................... 10 Garantie .................................. 13 P 1 2 3 4 5 Manual de instruções Avisos de Segurança ...... Aplicação ........................... Memória ............................ Generalidades .................. Garantia ............................. 50 52 54 55 58 GB Manual 1 Safety Information............ 14 2 Operating .............................. 16 3 Memory .................................. 18 4 Miscellaneous ...................... 19 5 Warranty ................................ 22 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidvoorwaarden .. 2 Het Gebruik ...................... 3 Geheugen .......................... 4 Diversen ............................. 5 Garantie ............................. 59 61 63 64 67 F 1 2 3 4 5 Mode d’emploi Consignes de Sécurité .... 23 Application............................ 25 Mémoire ................................ 27 Divers........................................ 28 Garantie.................................. 31 FIN Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeita ........... 2 Käyttö ................................. 3 Muisti .................................. 4 Sekalaista ........................... 5 Takuu .................................. 68 70 72 73 76 I 1 2 3 4 5 Istruzioni per l’uso Norme di Sicurezza .......... 32 Modalità d’impiego.......... 34 Memoria ................................ 36 Varie.......................................... 37 Garanzia ................................ 40 S 1 2 3 4 5 Bruksanvisning Säkerhetshänvisningar ... Användning ...................... Minne ................................. Övrigt .................................. Garanti ............................... 77 79 81 82 85 E 1 2 3 4 5 Instrucciones de manejo Indicaciones de Segurdad .. 41 Aplicación .............................. 43 Memoria ................................ 45 Generalidades .................... 46 Garantía.................................. 49 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ... 2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ......................... 3 ªÓ‹ÌË ................................. 4 ¢È¿ÊÔÚ· ............................. 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ............................. 86 88 90 91 94 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. 2 Thermometer FTO Appareil et Éléments de Commande 1 Capteur 2 Écran ACL éclairé 3 Touche MARCHE/ARRÊT (Touche I/0) 4 Compartiment à pile 5 Touche START (Démarrage de la mesure et appel des données en mémoire)) 6 Capuchon de protection 7 Sacoche de rangement NL Instrument en Apparecchio ed Elementi per la Regolazzione 1 Sensor 2 Display luminoso a cristalli liquidi 3 Tasto ON/OFF (Tasto I/0) 4 Vano batteria 5 Tasto START (awio della misurazione e interrogazione dei dati memorizzati) 6 Cappuccio di protezione 7 Borsa di custodia FIN Laite ja F I Aparato y Elementos de Manejo 1 Sonda 2 Display LCD con iluminación 3 Tecla de ENCENDIDO/APAGADO (Tecla de I/0) 4 Cámara para las pilas 5 Tecla de INICIO (inicio de la medición y llamada de los datos memorizados) 6 Cubierta de protección 7 Bolsa de almacenamiento Bedieningselementen Sensor Verlichte LCD-display IN/UIT-toets (I/0-toets) Batterijruimte START-toets (Start van de meting en oproep van de opgeslagen gegevens) 6 Beschermkap 7 Bewaartas 1 2 3 4 5 Käyttöelementit 1 Sensori 2 Valaistu nestekidenäyttö 3 KÄYNNISTYS-painike (I/0-painike) 4 Paristokotelo 5 VIRTAKYTKIN (Mittauksen aloittaminen ja tallennettujen tietojen tulostaminen näytölle) 6 Suojus 7 Säilytyspussi E P 1 2 3 4 5 6 7 4 Aparelho e Elementos de Comando Sensor Visor LCD iluminado Botão LIGAR/DESLIGAR (Botão I/0) Compartimento da pilha Botão START (início da medição e chamamento dos datos memorizados) Tampa protectora Bolsa S 1 2 3 4 5 6 7 Instrumentets Delar Sensor LC-display med belysning PÅ/AV-knapp (I/0-knapp) Batterifack START-knapp (används för att starta mätningen och för att ta fram sparade värden) Skyddshätta Förvaringsväska GR ™Y™∫EYH KAI TMHMATA XEIPI™MOY 1 AÈÛıËÙ‹Ú·˜ 2 ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD 3 Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF (I/0 Ï‹ÎÙÚÔ) 4 £‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›· 5 Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Î·È ÎÏ‹ÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ‰Â‰ÔÌ¤ÓˆÓ 6 K·Ï‡ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ 7 ΔÛ¿ÓÙ· ʇϷ͢ NL 1 Veiligheidvoorwaarden Hartelijk dank Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd! U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van MEDISANA, één van de wereldwijd leidende ondernemingen op de gezondheidsmarkt. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA infrarood oorthermometer FTO bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. Uw MEDISANA AG 1.1 Verpakkingsinhoud Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. Controle van de verpakkingsinhoud: • 1 MEDISANA infrarood oorthermometer FTO • 1 batterij CR-2032 (reeds geïnstalleerd!) • 1 gebruiksaanwijzing • 5 alcohol-reinigingsdoeken • 1 bewaartas 1.2 Belangrijk 1.2.1 Voor de meting van de lichaamstemperatuur • Voor een nauwkeurige meting is het heel belangrijk dat de sensor op één lijn gebracht wordt met het trommelvlies en dat deze zich diep genoeg in de gehoorgang bevindt. • Bij sommige personen levert de meting aan het linker en rechter oor verschillende resultaten op.. Meet bij dezelfde persoon altijd in hetzelfde oor, om temperatuurveranderingen vast te kunnen stellen. • De slaappositie kan de meetresultaten beïnvloeden. Wanneer een persoon geruime tijd op een oor geslapen heeft is de temperatuur in dit oor hoger dan normaal. Meet in dit geval in het andere oor of wacht enkele minuten voordat u met de meting begint. • Oorsmeer belemmert de meetnauwkeurigheid. Reinig, zo nodig, het oor en de sensortip van de thermometer vóór de meting, om eventuele verkeerde meetresultaten te voorkomen. 1.2.2 Algemene aanwijzingen • Gebruik het instrument alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. Anders vervalt de garantieclaim. • Dit instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd. • Kinderen mogen het instrument niet gebruiken. Medische producten zijn geen speelgoed! • Repareer het instrument in het geval van storingen of beschadigingen niet zelf, omdat hierdoor de garantieclaim 59 NL 1 Veiligheidvoorwaarden vervalt. Neem contact op met uw vakhandelaar en laat reparaties alleen door een geautoriseerde service verrichten. • Dompel de thermometer nooit in water of andere vloeistoffen onder. Verwijder, als er per ongeluk wel vocht in het instrument is binnengedrongen, onmiddellijk de batterij en gebruik het instrument niet verder. Neem in dit geval contact op met uw vakhandelaar of met de MEDISANA. • Schudt de thermometer niet en stel deze niet bloot aan stoten. 1.3 Nuttige informatie voor de temperatuurmeting met de MEDISANA infrarood oorthermometer FTO 1.3.1 Wat is koorts? Onze gewone lichaamstemperatuur loopt van 36 °C tot 37,5 °C. Afhankelijk van de tijdstip van de dag en van de lichaamelijke gesteldheid, bijv. gedurende de menstruatie van de vrouw, zijn afwijkingen normaal. Als de lichaamstemperatuur echter boven 38 °C oploopt, is er sprake van koorts. Koorts ontstaat vaak door infecties en geeft aan dat de immunafweer van het lichaam versterkt werkt. Deze natuurlijke reactie van het lichaam op externe ziekteverwekkers moet in zijn verloop regelmatig gecontroleerd worden. In het geval dat de koorts boven 39° C stijgt en zelfs na 1 tot 2 dagen niet daalt, ga dan naar de docter. 1.3.2 Koorts meten – snel en zonder fouten! Een koortsachtige ziekte gaat dikwijls gepaard met vermoeidheid, pijn van de botten en koude rillingen. Het verloop van de ziekte kan optimaal worden gecontroleerd door 2 tot 3 keer per dag met tussenpozen van 4 tot 6 uur koorts te meten. Er dient altijd op dezelfde plek van het lichaam en ongeveer op dezeflde tijdstip te worden gemeten, zodat de resultaten met elkaar vergeleken kunnen worden. De infrarood-temperatuurmeting in het oor met de MEDISANA infrarood oorthermometer FTO is hiervoor bijzonder goed geschikt, omdat het trommelvlies deel heeft in dezelfde bloedverzorging als het dichtbijzijnde temperatuur-controlecentrum van het hoofd. Veranderingen van de lichaamstemperatuur worden dus precies en zonder aanzienlijke vertragingstijd aangeven. 1.3.3 Overige temperatuurmeting Naast de belangrijke meting van de lichaamstemperatuur kan de MEDISANA infrarood oorthermometer FTO ook voor de temperatuurcontrole van voorwerpen (bijv. babyfles) en vloeistoffen (bijv. badwater) worden gebruikt. Dit instrument maakt zelfs de meting van de omgevingstemperatuur mogelijk. 60 NL 2 Het Gebruik 2.1 Ingebruikneming Batterijen verwijderen/plaatsen Een batterij die over energie voor ca. 1000 metingen beschikt, is reeds in de MEDISANA infrarood oorthermometer FTO geplaatst. Wanneer echter na een zekere gebruiksduur het batterijsymbool op het LCD-display gaat flikkeren, dan moet de batterij door een nieuwe (type CR-2032) worden vervangen. Het verwijderen van de batterij: Trek het batterijdeksel af van de infrarood thermometer. Haal met behulp van een spits voorwerp de batterij uit het achterste uiteinde van de houder, om de batterij uit het instrument te verwijderen. Het plaatsen van een nieuwe batterij: Plaats de nieuwe batterij (type CR 2032 ) in de batterijruimte en controleer of de pluspool naar boven wijst. Zet het batterijdeksel op het instrument en schuif dit naar voren totdat het deksel hoorbaar vastklikt. 2.2 Het gebruik Verwijder de beschermkap van de MEDISANA infrarood oorthermometer FTO. Het bevestigen van een speciale beschermhoes is overbodig, omdat de sensor afgedicht is (zie ook de aanwijzingen voor de reiniging en het onderhoud). 2.2.1 Het inschakelen Druk op de IN/UIT – toets  direct onder het LCD-display . Alle display-symbolen en het laatste meetresultaat verschijnen ca. 2 seconden lang; hierna gaat de verlichting van het LCDdisplay uit. Het instrument is gereed voor gebruik, wanneer u een kortstondig geluidsignaal hoort. Op het LCD-display verschijnt een thermometersymbool en de vooraf ingestelde meeteenheid. „°C“ geeft aan dat het meetresultaat in graad Celsius wordt weergegeven. Als er „°F“ als meeteenheid verschijnt, wordt de lichaamstemperatuur in graad Fahrenheit weergegeven. De meetbereik van de MEDISANA infrarood thermometer FTO beweegt tussen 0 °C en 100 °C (32 °F t/m 212 °F) en wordt met een schaal van 0,1 °C resp. 0,1 °F weergegeven. 2.2.2 Het meten van de lichaamstemperatuur Buig het hoofd van de patiënt totdat het in de richting van de overzijde wijst en stabiliseer dan het hoofd (vooral bij kinderen). Trek een beetje aan het oor om de gehoorgang op een rechte lijn te brengen. Voer de sensor voorzichtig in de gehoorgang in. Wanneer u uw eigen temperatuur gaat meten, trek dan met de ene hand aan het oor en bedien met de andere hand de thermometer. 61 NL 2 Het Gebruik Druk, nadat de sensor op de juiste manier in de gehoorgang is gepositioneerd, met uw wijsvinger op de START-toets  aan de achterzijde van het instrument. Een kortstondig geluidsignaal geeft aan dat de meting voltooid is en het instrument uit het oor kan worden verwijderd. Op het display wordt onmiddelijk de gemeten temperatuur weergegeven en deze wordt automatisch opgeslagen. In het geval van een verhoogde lichaamstemperatuur (boven 37,5 °C / 99,5 °F) hoort u na de meting 10 kortstondige geluidsignalen. Het instrument is na ca. 5 seconden gereed voor de volgende meting, wanneer het symbool voor de vooraf ingestelde meeteenheid (°C / °F) gaat flikkeren. Wacht na 3 – 5 achtereenvolgende metingen ca. 30 seconden voordat u een volgende temperatuurmeting verricht. Meet onder de hieronder beschreven omstandigheden drie keer aan hetzelfde oor de lichaamstemperatuur en gebruik de hoogste waarde als referentie: • Bij pas geboren kinderen die jonger dan 3 maanden zijn. • Bij kinderen jonger dan drie met imuunziektes en bij alle personen die geen afwijkingen van de normale lichaamstemperatuur mogen vertonen omdat deze levensgevaarlijk kunnen zijn. • Als u met het meten niet vertrouwd bent en de resultaten van achtereenvolgende metingen opmerkelijke verschillen opleveren. 2.2.3 Andere temperatuurmetingen De infrarood thermometer kan bovendien voor de temperatuurmeting van oppervlakken, bijv. de huid of een babyfles, worden gebruikt. Schakel hiervoor de thermometer in en houd de thermometer voorzichtig aan het te meten voorwerp gedrukt. Een kortstondig geluidsignaal geeft aan dat het instrument gereed is voor de meting. Druk op de START-toets  en houd de thermometer in positie totdat een langdurig geluid het einde van de meting aangeeft. Het meetresultaat wordt op het verlichte LCD-display weergegeven en automatisch opgeslagen. Als het resultaat niet in het temperatuurbereik van 32 °C t/m 42,2 °C beweegt, verschijnt op het display een doorgestreept oor-symbool. Wanneer u de temperatuur van vloeistoffen meet, bijv. dranken, badwater en dergelijke, mag alleen de licht grijze sensortip ondergedompeld worden. Controleer of er geen vocht in het instrument binnendringt. 2.2.4 Het uitschakelen De thermometer beschikt over een energiebesparend functie en wordt automatisch uitgeschakeld, indien er gedurende 45 seconden geen toets ingedrukt wordt. Alternatief kunt u op de IN /UIT-toets  drukken, om het instrument uit te schakelen. 62 NL 3 Geheugen 3.1 Meetgegevens oproepen De MEDISANA infrarood oorthermometer FTO kan maximaal 12 meetresultaten opslaan. Voor het oproepen van de opgeslagen meetgegevens drukt u bij het uitgeschakelde instrument op de START-toets , d.w.z. zonder voorafgaand inschakelen van het instrument met behulp van de IN /UIT-toets . Op het display gaat rechts van de indicator „- - -“ het symbool M branden. Wanneer u nogmaals op de START-toets  drukt, verschijnt eerst het geheugenplaatsnummer 1 op het niet verlichte display en daarna de laatste opgeslagen temperatuur. Beneden de temperatuurmeeteenheid flikkert het symbool M. Druk nogmaals op de START-toets  om het opgeslagen meetresultaat op geheugenplaats „2“ op te roepen. Er zijn in totaal 12 geheugenplaatsen beschikbaar die door meermaals drukken op de START-toets  achtereenvolgend op het display verschijnen. Als er nog niet alle geheugenplaatsen toegewezen zijn, dan wordt dit op de betreffende geheugenplaats met „- - -“ aangegeven. 3.2 Meeteenheid wijzigen U kunt de lichaamstemperatuur in graden Celsius of in graden Fahrenheit meten. Ga hiervoor te werk als hieronder beschreven: 1. Schakel het instrument uit. 2. Druk minstens 10 – 15 seconden lang op de START-toets  op de achterzijde van het instrument, totdat de actueel ingestelde meeteenheid op het display weergegeven wordt. 3. Druk nogmaals kortstondig op de START-toets  voor het wisselen van de meeteenheid. Wanneer de gewenste meeteenheid op het display verschijnt, wacht totdat alle displaysymbolen op het verlichte display gaan branden en het omschakelen door een kortstondig geluidsignaal bevestigd wordt. Onmiddellijk hierna is de thermometer gereed voor de volgende meting met de nieuwe meeteenheid. 4. Gelijkertijd worden automatisch alle opgeslagen gegevens omgeschakeld in de gewijzigde meeteenheid. 63 NL 4 Diversen 4.1 Symbolen op het display en foutmeldingen Symbool Beschrijving INSCHAKELEN Alle symbolen verschijnen 2 seconden lang op het display. MEMORY-FUNCTIE Automatische weergave van de laatste meting gedurende 3 seconden. Het display wordt 2 seconden lang verlicht. Geen geluidsignaal. ZELF-TEST Het symbool „Err“ geeft een foutmelding aan. Er klinken drie kortstondige geluidsignalen en het display wordt 5 seconden lang verlicht. De thermometer wordt na 60 seconden automatisch uitgeschakeld. GEREED VOOR DE METING Er klinkt een kortstondige geluidsignaal. Het °C of °F-symbool gaat flikkeren. Druk kortstondig op de START-toets , om de meting te activeren. EINDE VAN DE METING Er klinkt een langdurige geluidsignaal. Het display wordt gedurende 5 seconden verlicht. Het doorgestreepte symbool voor een oormeting verschijnt, als het meetresultaat buiten het temperatuurbereik van 32 °C t/m 42,2 °C beweegt. Als het meetresultaat groter dan of gelijk aan 37,5 °C (99,5 °F) is, wordt de koortsalarm geactiveerd (10 kortstondige geluidsignalen). VOLGENDE METINGEN Wanneer het °C of °F-symbool opnieuw gaat flikkeren, is de thermometer gereed voor de volgende meting. Het instrument wordt automatisch na 60 seconden uitgeschakeld, mits geen toetsen worden ingedrukt. °C °C 64 De gemeten temperatuur is te hoog. Op het display verschijnt het symbool H, wanneer het meetresultaat boven 100 °C of 212 °F beweegt. De gemeten temperatuur is te laag. Op het display verschijnt het symbool L, wanneer het meetresultaat beneden 0 °C of 32 °F beweegt. NL 4 Diversen °C °C De omgevingstemperatuur is te hoog. De omgevingstemperatuur loopt op tot meer dan 40 °C (104 °F). De omgevingstemperatuur is te laag. De omgevingstemperatuur bedraagt minder dan 5 °C (41 °F). Foutmelding op het display. Er is een fout opgetreden. Leeg display. Controleer de positie van de batterijen. De batterij is leeg. Vervang de batterij door een nieuwe. 4.2 Reiniging en onderhoud • De sensor is het meest gevoelige onderdeel van de MEDISANA infrarood thermometer. Beveilig de lens tegen verontreiniging of beschadigingen. Bevestig hiervoor altijd de beschermkap op de thermometer, wanneer deze niet wordt gebruikt. • Als de sensorlens verontreinigd is, kunt u deze met behulp van de meegeleverde alcohol-reinigingsdoeken voorzichtig reinigen. Ook in alcohol of warm water gedrenkte wattenstokjes kunnen voor het afvegen van de sensorlens worden gebruikt. • Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. • Reinig de thermometer met een zachte en met zachte zeepoplossing bevochtigde doek. In het instrument mag geen vocht binnendringen. Laat het instrument volledig drogen voordat het opnieuw wordt gebruikt. Verwijder, als er per ongeluk wel vocht in het instrument is binnengedrongen, onmiddellijk de batterij en breek het gebruik af. Neem in dit geval contact op met uw vakhandelaar of met de MEDISANAserviceafdeeling. • Bewaar of gebruik het instrument niet in een omgeving met een te hoge of te lage temperatuur (zie de bedrijfsvoorwaarden in het hoofdstuk „Technische specificaties“) en luchtvochtigheid, in de zon, in combinatie met elektrische stroom of in een stofferige omgeving. • Verwijder de batterij uit het instrument, als u dit over een langere periode niet gaat gebruiken. Anders kan de batterij leeglopen. • Als deze thermometer overeenkomstig de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is er geen regelmatige controle of kalibrering nodig. 65 NL 4 Diversen 4.3 Afvalbeheer Ontdoet u zich van uw afgedankte elektrische apparaat op een milieuvriendelijke manier. Verpakkingen kunnen opnieuw worden gebruikt of in de grondstofkringloop gebracht, metalen onderdelen horen thuis bij de verzamelplaats voor de recycling van oud ijzer, kunststoffen, elektrische en elektronische componenten dienen als elektrisch afval te worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.4 Technische specificaties Naam en model : MEDISANA infrarood oorthermometer FTO Meetbereik : 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Meetnauwkeurigheid : (Labormetingen) ±0,2 °C resp. ±0,4 °F in het meetbereik van 36 °C – 42,2 °C / 96,8 °F – 108 °F (in het kader van de bedrijfvoorwaarden); ±0,3 °C resp. ±0,6 °F in het meetbereik van 32 °C – 35,9 °C / 89,6 °F – 96,6 °F (in het kader van de bedrijfvoorwaarden); ±1 °C resp. ±1,8 °F in het meetbereik <32 °C resp. >42,2 °C / <89,6 °F resp. >108 °F (in het kader van de bedrijfvoorwaarden) Klinische herhalingsprecisie : ±0,2 °C (±0,4 °F) Meettijd : ongeveer 1 seconde Tijdafstand tussen twee metingen : minstens 5 seconden Koortsalarm : bij temperatuur > 37,5 °C (99,5 °F) Meeteenheden : °Celsius of °Fahrenheit Bedrijsvoorwaarden : Buitentemperatuur van von 5,0 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F). Opbergvoorwaarden : -25 °C tot +55 °C (-13 °F tot +131 °F) Afmetingen : 170 mm x 38 mm x 30 mm Gewicht : 50 g inclusief batterij Batterij : 1 Batterij (type CR-2032) Gebruiksduur : ca. 1000 metingen Geheugen capaciteit : maximaal 12 metingen Artikelnr. : 76070 EAN Code : 40 15588 760709 Het CE-keurmerk van het instrument staat in verband met de EU-richtlijn 93/42/EEC. Dit instrument is voor particulier gebruik bestemd. Classificatie: Medisch product uit kl. IIa; Veiligheidsklasse In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 66 NL 5 Garantie 5.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. Mocht u vragen over deze of andere producten hebben, dan zullen wij deze gaarne beantwoorden. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina. 67 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de 12/2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana FTO de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor