Samsung WEP870 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
World Wide Web
http://www.samsungmobile.com
Printed in Korea
Code No.: GH68-22944A
EU A. 07/2009. Rev.1.1
English ...................................................................................1
Français ...............................................................................25
Deutsch ...............................................................................49
Nederlands ..........................................................................73
English
1
Contents
Getting started
Your headset overview .......................................................... 3
Button functions ................................................................... 4
Icons .................................................................................. 5
Charging the headset ............................................................ 6
Wearing the headset ............................................................. 8
Connecting the neckstrap headset .......................................... 9
Using your headset
Turning the headset on or off ................................................10
Pairing and connecting the headset ........................................11
Using call functions ..............................................................13
Connecting the headset with a music device ............................15
Appendix
Frequently asked questions ...................................................17
Warranty and parts replacement ............................................19
Correct disposal of this product .............................................20
Correct disposal of batteries in this product .............................21
Specications ......................................................................22
2
Take the time to read through this user manual before using WEP870
Bluetooth Headset.
Bluetooth
®
is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc.
worldwide—Bluetooth QD ID: B015170
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
Safety precautions
Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this
may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring
the headset to an authorised service centre to repair it or replace the
battery.
When using your headset while driving, follow local regulations in the
country or region you are in.
Avoid storage at high temperatures (above 50° C/122° F), such as in
a hot vehicle or in direct sunlight, as this can damage performance
and reduce battery life.
Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other
liquids.
At very high volumes, prolonged listening to the headset can damage
your hearing.
English
3
Getting started
This section explains the proper use of your Bluetooth headset.
Your headset overview
Display
Volume button
Earpiece
Power button
Multifunction jack
Talk button
Ear hook
Primary
microphone
Secondary
microphone
Make sure you have the following items with your headset :
Travel adapter, neckstrap headset, and user manual.
The items supplied with your headset may vary depending on your region.
4
Button functions
Button Function
Power Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk
Press to make or answer a call.
Press to end a call.
Press and hold to enter Pairing mode.
Volume
Press to adjust the volume.
During a call, press and hold to mute the
microphone.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the
lowest or highest level.
English
5
Icons
Icon Description
Battery power level
Bluetooth connection
On: Standby or Active mode
Blinking: Pairing with a Bluetooth enabled device
Call connection
On: Call in progress
Blinking: Making or receiving a call
6
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-
removable. Charge the battery completely before using the headset for
the rst time.
1 Plug the small end of the travel adapter into the multifunction jack.
2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the Battery icon will be moving.
If charging does not begin, slide the power button up to reset the
headset.
English
7
3 When the headset is fully charged, the Battery icon is no longer
moving. Unplug the travel adapter from the power outlet and the
headset.
Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel
adapters may cause an explosion or damage to the headset.
The battery will gradually wear out while charging or discharging because
it is a consumable part.
When a call comes in while charging, disconnect your headset from the
travel adapter and answer the call.
When the battery power is low
The headset beeps and the Battery icon is empty and blinking. Recharge
the battery. If the headsets powers off during a call, the call will
automatically transfer to your phone.
8
Wearing the headset
Place the headset on your ear.
Depending on what ear you are going to wear the headset, simply
remove and replace the ear hook.
Left
Right
English
9
Connecting the neckstrap headset
Use the supplied neckstrap headset to listen to music.
To use the neckstrap headset, plug the
connector of the neckstrap headset into
the multifunction jack on the headset.
To remove the neckstrap headset,
squeeze both sides of the connector and
unplug the neckstrap headset from the
headset.
For your safety, make sure the neckstrap headset does not get in the
way of your arm or other surrounding objects while you are taking
exercise or a walk.
When you make or answer a call by using the neckstrap headset, place
the primary microphone of the headset close to your mouth to speak.
In this case, the secondary microphone that reduces background noise
will be deactivated.
10
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to
the phone, and use various functions.
Activated functions and features may differ depending on your type of
phone.
Some devices, especially those that are not tested or approved by the
Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off
To turn the headset on, slide the power button up. The Battery iconslide the power button up. The Battery icon. The Battery iconThe Battery icon
appears. Whenever you turn the headset on, it will be reset.
To turn the headset off, slide the power button down. The Batteryslide the power button down. The Battery. The BatteryThe Battery
icon disappears.
English
11
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between
two Bluetooth-enabled devices, such as a Bluetooth phone and your
Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be
paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the
phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two
devices.
Pairing and connecting the headset to a phone
1 Enter Pairing mode.
With the headset turned on, press and hold the talk button until
the Bluetooth icon appears.
When you turn on the headset for the rst time, it automatically
enters Pairing mode.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the
headset (see your phone’s user manual).
3 Select the headset (WEP870) from the list of devices found by your
phone.
12
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the
headset to your phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the
headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature
is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or
higher.
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
Slide the power button down to turn off the headset.
Use the Bluetooth menu on your phone.
Reconnecting the headset
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically
reconnect each time you turn the power on.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
Press the talk button.
Use the Bluetooth menu on your phone.
English
13
Using call functions
Making a call
Redialling the last number
Press the talk button to redial the last number.
For some phones, pressing the talk button opens the call log list. Press
the talk button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the talk button, and then say a name to dial a number by
voice.
Answering a call
When you hear incoming call tones, press the talk button to answer a
call.
Ending a call
Press the talk button to end a call.
14
Rejecting a call
When a call comes in, press and hold the talk button to reject a call.
Using options during a call
You can use the following functions to control your call:
Adjusting the volume
Press the volume button up or down to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone
off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
When the microphone is turned off, the headset beeps at regular
intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn
the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the talk button to place the current call on hold.
English
15
Answering a second call
When you hear call waiting tones, press the talk button to end the rst
call and answer a second call.
When you hear waiting tones, press and hold the talk button to place
the rst call on hold and answer a second call.
To switch between the current call and a held call, press and hold the
talk button.
Connecting the headset with a music device
You can separately pair and connect your headset with the phone and a
Bluetooth device that plays music les.
1 Pair the headset with a phone. See page 11.
2 If successful, press and hold the talk button. The Bluetooth icon
starts blinking.
3 Search for, pair, and connect with the music device you want
according to the device’s user guide.
4 Press the talk button to connect with the paired phone.
16
5 When the phone and the device are successfully connected with the
headset, you can make or answer a call while you are listening to
music.
You can start, pause, and resume playback, and scan backward and
forward in a music le only in the connected music device.
If the headset loses the connection to the paired music device, press and
hold the Volume up button to reconnect.
Answering a call while listening to music
When a call comes in while listening to music, your headset will alert you
so that you can answer the call.
1 When the headset sounds incoming call tones, press the talk button.
The music stops and you are connected with the caller.
2 When you have nished the conversation, press the Talk button to
end the call. Your phone automatically resumes playback after the
call.
English
17
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset
work with laptops,
PCs, and PDAs?
Your headset will work with devices that
support your headset’s Bluetooth version and
proles. For specications, see page 22.
Will anything cause
interference with
my conversation
when I am using
my headset?
Appliances such as cordless phones and
wireless networking equipment may cause
interference with your conversation, usually
adding a crackling noise. To reduce any
interference, keep the headset away from
other devices that use or produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics,
radio, or
computer?
Your headset produces signicantly less power
than a typical mobile phone. It also only
emits signals that are in compliance with the
international Bluetooth standard. Therefore,
you should not expect any interference
with standard consumer-grade electronics
equipment.
18
Can other
Bluetooth phone
users hear my
conversation?
When you pair your headset to your Bluetooth
phone, you are creating a private link between
only these two Bluetooth devices. The wireless
Bluetooth technology used in your headset is
not easily monitored by third parties because
Bluetooth wireless signals are signicantly
lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
The sound is
echoing while
talking.
Adjust the speaker volume, or move to another
area and try again.
How do I take care
of my headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does
not fully charge.
The headset and the travel adapter may not
have been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
English
19
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design
and workmanship for the period of one year from the original date of
purchase.(Depending on your country, the length of warranty may vary.)
If during the period of warranty this product proves defective under
normal use and service you should return the product to the retailer
from whom it was originally purchased or a qualied service centre. The
liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited
to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty.
The warranty is limited to the original purchaser.
A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a
proper warranty service.
The warranty is void if the serial number, date code label or product
label is removed, or if the product has been subject to physical abuse,
improper installation, modication, or repair by unauthorised third
parties.
Specically exempt from any warranty are limited-life consumable
components such as batteries and other accessories.
Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage
incurred in shipping. All repair work on Samsung products by
unauthorised third parties voids any warranty.
20
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government ofce,
for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
English
21
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates
that the batteries in this product should not be disposed of with
other household waste at the end of their working life. Where
marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the
battery contains mercury, cadmium or lead above the reference
levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly
disposed of, these substances can cause harm to human health
or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse,
please separate batteries from other types of waste and recycle
them through your local, free battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not
user replaceable. For information on its replacement, please
contact your service provider.
22
Specications
Item Specications and description
Bluetooth version 2.1+EDR
Support prole Headset Prole, Hands-Free Prole,
Advanced Audio Distribution Prole
Operating range Up to 33 feet (10 metres)
Standby time Up to 160 hours*
Talk time Up to 6 hours*
Play time Up to 4 hours*
Charging time Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
English
23
Declaration of Conformity (R&TTE)
We, Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : WEP870
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other
normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2001+A11:2004
EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005)
EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above
named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2009.03.09 Yong-Sang Park / S. Manager
(place and date of issue) (name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung
Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Français
25
Table des matières
Mise en route
Présentation de votre oreillette ....................................................................27
Fonctions des touches.................................................................................28
Icones ..........................................................................................................29
Mise en charge de l’oreillette .......................................................................30
Positionnement de l’oreillette.......................................................................32
Connexion du tour de cou écouteur ............................................................33
Utilisation de votre oreillette
Mise en marche/arrêt...................................................................................34
Appairage et connexion ...............................................................................35
Fonctions d’appel ........................................................................................37
Connexion de l’oreillette avec un lecteur audio ...........................................39
Annexe
Questions fréquentes ..................................................................................41
Garantie .......................................................................................................43
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit .........................................44
Elimination des batteries de ce produit........................................................45
Caractéristiques techniques ........................................................................46
26
Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth
WEP870.
Bluetooth
®
est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.
ID QD Bluetooth : B015170
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.
Consignes de sécurité
Ne démontez jamais l’oreillette. Elle pourrait par la suite être défectueuse.
Faites réparer l’oreillette ou remplacer la batterie auprès d’un centre de service
après-vente agréé.
Lorsque vous utilisez l’oreillette Bluetooth en voiture, respectez les réglementations
en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez.
Évitez de ranger l’oreillette dans un endroit où elle serait exposée à des
températures élevées (au-delà de 50 °C/122 °F), comme dans un véhicule ou
à la lumière directe du soleil. Une telle exposition peut réduire les performances
de l’appareil et la durée de vie de la batterie.
Ne rangez pas l’oreillette ou un de ses accessoires dans un endroit humide.
L’utilisation prolongée de l’oreillette avec un volume d’écoute très élevé peut
endommager votre audition.
Français
27
Mise en route
Cette section décrit comment utiliser correctement votre oreillette Bluetooth.
Présentation de votre oreillette
Ecran
Touche de volume
Ecouteur
Touche
Marche/Arrêt
Connecteur
à fonctions multiples
Touche
de communication
Contour d’oreille
Microphone
secondaire
Microphone
principal
Vériez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants :
chargeur, tour de cou écouteur et manuel utilisateur.
Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.
28
Fonctions des touches
Touche Fonction
Marche/Arrêt
Faites glisser cette touche vers le haut ou vers le bas
pour allumer ou éteindre l’oreillette.
Communication
Appuyez sur cette touche pour passer un appel
ou répondre à un appel.
Appuyez sur cette touche pour mettre n à un appel.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour passer en mode Appairage.
Volume
Appuyez sur cette touche pourgler le volume.
Pendant un appel, appuyez sur cette touche
et maintenez-la enfoncée pour éteindre
le microphone.
Un bip est émis lorsque le volume de l’oreillette atteint le niveau minimum
ou maximum.
Français
29
Icones
Icone Description
Niveau de charge de la batterie
Connexion Bluetooth
Afchée : Mode Attente ou Actif
Clignotante : Appairage avec un appareil Bluetooth
Connexion d’appel
Afchée : Appel en cours
Clignotante : Emission ou réception d’un appel
30
Mise en charge de l’oreillette
Cette oreillette possède une batterie interne rechargeable et non amovible. Chargez
complètement la batterie avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois.
1 Branchez la che du chargeur sur le connecteur à fonctions multiples.
2
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Pendant la charge, l’icone de batterie clignote.
Si le chargement tarde à démarrer, faites glisser la touche Marche/Arrêt vers
le haut pour redémarrer l’oreillette.
Français
31
3 Lorsque l’oreillette est totalement chargée, l’icone de batterie se ge.
Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’oreillette.
Utilisez uniquement un chargeur Samsung. Les chargeurs non agréés peuvent
provoquer une explosion ou endommager l’oreillette.
La batterie est un consommable dont les performances diminuent progressivement
au l des chargements et des déchargements.
Lorsque vous recevez un appel pendant la charge, débranchez votre oreillette
du chargeur et répondez à l’appel.
Niveau de faible charge de la batterie
L’oreillette émet un bip et l’icone de batterie est vide et clignote. Rechargez
la batterie. Si l’oreillette s’éteint pendant un appel, l’appel est automatiquement
transféré vers votre téléphone.
32
Positionnement de l’oreillette
Placez l’oreillette sur votre oreille.
Otez et replacez simplement le contour à l’oreille sur laquelle vous portez l’oreillette.
Gauche
Droite
Français
33
Connexion du tour de cou écouteur
Utilisez le tour de cou écouteur fourni pour écouter de la musique.
Pour utiliser le tour de cou écouteur, branchez
le connecteur du tour de cou écouteur sur
le connecteur à fonctions multiples de
l’oreillette.
Pour ôter le tour de cou écouteur, pressez les
parties latérales du connecteur et débranchez
le tour de cou écouteur de l’oreillette.
Pour votre sécurité, assurez-vous que votre bras ou d’autres objets environnants ne
soient pas sur le chemin du collier écouteur pendant que vous faites de l’exercice ou
que vous marchez.
Lorsque vous utilisez le tour de cou pour téléphoner, veuillez placer le microphone
principal de l’appareil au plus près de votre bouche. Dans ce cas, le 2ème
microphone qui réduit le bruit environnant est désactivé.
34
Utilisation de votre oreillette
Cette section décrit comment allumer l’oreillette, l’appairer et la connecter auléphone
et utiliser des fonctions diverses.
Les fonctionnalités de votre oreillette peuvent varier selon le modèle de votre
téléphone.
Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier
ceux qui
n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG.
Mise en marche/arrêt
Pour allumer l’oreillette, faites glisser la touche Marche/Arrêt vers le haut. L’iconefaites glisser la touche Marche/Arrêt vers le haut. L’icone. L’iconeL’icone
de batterie
apparaît. A chaque fois que vous allumez l’oreillette, celle-ci est
réinitialisée.
Pour éteindre l’oreillette, faites glisser la touche Marche/Arrêt vers le bas.faites glisser la touche Marche/Arrêt vers le bas..
L’icone de batterie disparaît.
Français
35
Appairage et connexion
L’appairage crée une liaison sans l unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth,
tels qu’un téléphone Bluetooth et votre oreillette Bluetooth.
Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les appareils doivent être
appairés. Au cours de l’appairage des deux appareils, maintenez l’oreillette et le téléphone
sufsamment proches l’un de l’autre. Une fois les deux appareils appairés, vous
pouvez les connecter.
Appairage et connexion à un téléphone
1 Activez le mode « appairage ».
Allumez l’oreillette et maintenez la touche de communication enfoncée
jusqu’à ce que l’icone Bluetooth apparaisse.
Lorsque vous allumez votre oreillette pour la première fois, celle-ci passe
automatiquement en mode « appairage ».
2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette
(consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
36
3 Sélectionnez l’oreillette (WEP870) dans la liste des appareils détectés
par votre téléphone.
4 Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter
l’oreillette au téléphone.
Votre oreillette prend en charge la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer
avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible pour les
phones compatibles avec la version Bluetooth 2.1 ou surieure.
Déconnexion
Pour déconnecter l’oreillette du téléphone :
Faites glisser la touche Marche/Arrêt vers le bas pour éteindre l’oreillette.
Utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.
Reconnexion
Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tentera automatiquement
de s’y connecter à chaque fois que vous l’allumerez.
Si l’oreillette ne tente pas automatiquement de se reconnecter :automatiquement de se reconnecter : de se reconnecter :
Appuyez sur la touche de communication.
Utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.
Français
37
Fonctions d’appel
Passer un appel
Rappeler le dernier correspondant
Appuyez sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé.
Sur certains téléphones, appuyer sur cette touche permet d’ouvrir le journal d’appels.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de communication pour composer
le numéro sélectionné.
Composer un numéro vocalement
Maintenez la touche de communication enfoncée, puis prononcez le nom
d’un correspondant pour composer son numéro.
Répondre à un appel
Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche
de communication pour répondre à l’appel.
Fin d’appel
Appuyez sur la touche de communication pour mettre n à un appel.
38
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel, maintenez la touche de communication enfoncée
pour rejeter l’appel.
Options en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel :
Réglage du volume
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.
Désactiver le microphone
Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour éteindre le microphone
an que la personne avec qui vous parlez ne vous entende pas. Lorsque
le microphone est désactivé, l’oreillette émet un bip à intervalles réguliers. Maintenez
de nouveau la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour rallumer le microphone.
Transférer un appel du téléphone vers l’oreillette
Appuyez sur la touche de communication pour transférer un appel du téléphone
vers l’oreillette.
Mettre un appel en attente
Maintenez la touche de communication enfoncée pour placer l’appel en cours en attente.
Français
39
Prendre un deuxième appel
Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, maintenez la touche
de communication enfoncée pour mettre n au premier appel et répondre au second.
Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, maintenez la touche de communication
enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au second.
Maintenez à nouveau la touche de communication enfoncée pour basculer entre
l’appel en cours et l’appel en attente.
Connexion de l’oreillette avec un lecteur audio
Vous pouvez réaliser séparément l’appairage et la connexion de votre oreillette
avec le téléphone et un appareil Bluetooth capable de lire des chiers audio.
1 alisez l’appairage de l’oreillette avec un phone. Reportez-vous à la page 35.35..
2 Une fois l’appairage effect, maintenez la touche de communication enfone.
l’icone Bluetooth apparaisse.
3 Recherchez le lecteur audio à connecter et effectuez l’appairage en vous référant
au mode d’emploi de l’appareil.
4 Appuyez sur la touche de communication pour le connecter avec le téléphone
appairé.
40
5 Lorsque le téléphone et l’appareil sont correctement connecs à l’oreillette, vous
pouvez passer des appels et y pondre tout en écoutant de la musique.
Vous pouvez lancer la lecture, la mettre en pause et la reprendre, reculer
et avancer dans un chier audio, uniquement dans le lecteur audio connecté.
Si l’oreillette perd la connexion avec le périphérique audio apparié, maintenez le
bouton volume haut enfoncé pour rétablir la connexion.
Répondre à un appel en cours de lecture audio
Si vous recevez un appel pendant la lecture audio, votre oreillette vous en avertit
pour vous permettre de répondre.
1 Appuyez sur la touche de communication lorsque l’oreillette émet une série
de tonalités d’appel entrant.
La musique s’arrête et vous êtes mis en communication avec votre
correspondant.
2
Lorsque vous avez termila conversation, appuyez sur la touche de communication
pour mettre n à l’appel. Votre téléphone reprend automatiquement la lecture
après l’appel.
Français
41
Annexe
Questions fréquentes
L’oreillette fonctionne-
t-elle avec des
ordinateurs portables,
des PC et des assistants
numériques (PDA) ?
Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent
en charge votre prol et votre version Bluetooth. Pour
connaître les caractéristiques techniques, consultez
la page 46.
Peut-il y avoir des
interférences avec
ma conversation lors
de l’utilisation
de l’oreillette ?
Les appareils tels que les téléphones sans l et les
équipements de réseau sans l peuvent provoquer
des interférences avec votre conversation, néralement
sous la forme d’un grésillement. Pour réduire les
interférences, gardez l’oreillette éloignée de tout autre
appareil utilisant ou émettant des ondes radio.
L’oreillette peut-elle
provoquer des
interférences
avec
le système électronique
d’une voiture,
d’une radio ou d’un
ordinateur ?
Votre oreillette produit considérablement moins
d’interférences qu’un téléphone portable classique.
Elle n’émet en outre que des signaux qui sont
conformes à la norme Bluetooth internationale.
Dès lors, il ne devrait pas y avoir d’interférences
avec d’autres équipements électroniques.
42
D’autres utilisateurs
dephones Bluetooth
peuvent-ils entendre
ma conversation ?
Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone
Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux
appareils Bluetooth. La technologie sans l Bluetooth
utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement
par des tiers. La puissance des ondes radio émises
par les signaux Bluetooth sans l est sensiblement
inférieure à celle d’un téléphone portable classique.
J’entends un écho
pendant la conversation.
Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous
et recommencez.
Comment nettoyer
l’oreillette ?
Utilisez un chiffon doux, propre et sec.
L’oreillette ne se charge
pas entièrement.
L’oreillette et le chargeur sont peut-être mal connectés.
Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez-le
et rechargez l’oreillette.
Français
43
Garantie
Samsung garantit ce produit contre lesfauts mariels, de conception et de quali
pendant une due d’un an à compter de la date d’achat. (La durée de la garantie peut
varier d’un pays à l’autre.)
Si, durant la riode de garantie, ce produit s’arait défectueux malg une utilisation
normale, retournez-le au revendeur ou au service aps-vente qualié. La responsabili
de Samsung et de sa société de maintenance est limie au prix de la paration et/ou
au remplacement de l’appareil sous garantie.
La garantie est limie à l’acheteur d’origine.
Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est cessaire pour la mise
en place du service aps-vente.
Si le nuro de rie ou les étiquettes ont é enlevés, si le produit a subi un dommage
ou s’il a été mal instal, modié ou réparé par un tiers non habilité, la garantie sera
annue.
Sont exclus de la garantie les composants consis comme des consommables
dont la due de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres accessoires).
Samsung cline toute responsabili en cas de perte ou de dommage survenu
au cours du transport de l’appareil. Toutes les parations effectuées sur les produits
Samsung par des tiers non habilis annulent la garantie.
44
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Euroenne et dans d’autres pays
euroens pratiquant le tri lectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usas (chargeur, casque audio,
ble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres chets nagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux
et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matre qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invis à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invis à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jes avec les autres déchets professionnels
et commerciaux.
Français
45
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union euroenne et aux autres pays euroens
dans lesquels des systèmes de collecte lective sont mis en place)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries
de ce produit ne doivent pas être élimies en n de vie avec les autres chets
nagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signie
que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb
surieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66.
Si les batteries ne sont pas correctement élimies, ces substances peuvent
porter pjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
An de proger les ressources naturelles et d’encourager la utilisation
du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de chets
et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
La batterie rechargeable intége à ce produit ne peut pas être remplacée par
l’utilisateur. Pour plus d’informations sur son remplacement, contactez votre
fournisseur de services.
46
Caractéristiques techniques
Élément Caractéristiques techniques et description
Version Bluetooth 2.1+EDR
Prol pris en charge Prol Oreillette, prol Mains libres, prol Distribution
audio avancée
Portée Jusqu’à 10 mètres
Autonomie en veille* Jusqu’à 160 heures
Autonomie en conversation* Jusqu’à 6 heures
Autonomie en jeu** Jusqu’à 4 heures
Temps de charge* Environ 2 heures
* L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
Français
47
Déclaration de conformité (R&TTE)
Nous, Samsung Electronics
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Oreillette Bluetooth : WEP870
en relation avec cette déclaration est en conformité avec les normes suivantes et/ou d’autres
documents normatifs.
SAFETY EN 60950- 1 : 2001+A11:2004
EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005)
EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Cephone a été teset s’est a conforme aux normes relatives à l’émission de fquences radio.
En outre, nous déclarons que cet appareil répond à la directive 1999/5/EC.
Documentation technique détenue par
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
Disponible sur simple demande.
(Représentant pour l’union européenne)
2009.03.09 Yong-Sang Park / S. Manager
(lieu et date de parution) (nom et signature du responsable dûment habilité)
*
Cette adresse n’est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone de votre
centre de service Samsung, consultez la carte de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Deutsch
49
Inhalt
Erste Schritte
Das Headset im Überblick ...........................................................................51
Tastenfunktionen .........................................................................................52
Symbole.......................................................................................................53
Headset auaden ........................................................................................54
Hinweise zum Tragen des Headsets ...........................................................56
Headset-Umhängeband anschließen ..........................................................57
Headset verwenden
Headset ein-/ausschalten ............................................................................58
Headset koppeln und verbinden ..................................................................59
Verwenden der Anruffunktionen ..................................................................61
Headset mit einem Music-Player verbinden ................................................63
Anhang
FAQs............................................................................................................65
Garantie und Ersatzteile ..............................................................................67
Korrekte Entsorgung von Altgeräten............................................................68
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts ...................................69
Technische Daten ........................................................................................70
50
Lesen Sie sich zunächst dieses Benutzerhandbuch durch, bevor Sie das
Bluetooth Headset WEP870 verwenden.
Bluetooth
®
ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth QD ID: B015170
Weitere Informationen zu Bluetooth nden Sie auf www.bluetooth.com
Sicherheitshinweise
Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen
daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entammbarkeit
führen. Bringen Sie das Headset für Reparaturen oder für den Austausch des
Akkus zu einem autorisierten Kundendienstzentrum.
Wenn Sie das Headset beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften,
die dafür in der Region oder dem Land, in dem Sie sich benden, gelten.
Vermeiden Sie die Aufbewahrung bei hohen Temperaturen (über 50 °C/122 °F),
z. B. in heißen Fahrzeugen oder in direktem Sonnenlicht, da dies die Leistung
verringern und die Akkulebensdauer verkürzen kann.
Setzen Sie das Headset und dessen Zubehör nicht Regen oder anderen
Flüssigkeiten aus.
Bei hoher Lautstärke kann ein längeres Hören mit dem Headset Ihr Hörvermögen
beeinträchtigen.
Deutsch
51
Erste Schritte
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur richtigen Verwendung Ihres Bluetooth-
Headsets.
Das Headset im Überblick
Display
Lautstärketaste
Hörer
Ein-/
Ausschalter
Multifunktions-
buchse
Sprechtaste
Ohrbügel
Primäres
Mikrofon
Sekundäres
Mikrofon
Vergewissern Sie sich, dass dem Headset das folgende Zubehör beiliegt: Ladegerät,
Headset-Umhängeband, Benutzerhandbuch.
Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land
unterscheiden.
52
Tastenfunktionen
Schaltäche Funktion
Power
Nach oben oder unten schieben, um das Headset ein- oder
auszuschalten.
Sprechen
Taste drücken, um einen Anruf zu tätigen oder
anzunehmen.
Taste drücken, um einen Anruf zu beenden.
Taste drücken, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
Lautstärke
Taste drücken, um die Lautstärke einzustellen.
Während eines Anrufs: Taste gedrückt halten, um das
Mikrofon stummzuschalten.
Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht
haben, hören Sie einen Piepton.
Deutsch
53
Symbole
Symbol Beschreibung
Akkuladezustand
Bluetooth-Verbindung
Ein: Standby- oder Aktivmodus
Blinken: Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät
Anrufverbindung
Ein: Aktives Gespräch
Blinken: Getätigter oder entgegengenommener Anruf
54
Headset auaden
Das Headset verfügt über einen auadbaren, internen Akku, der nicht entfernt
werden kann. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Headset erstmals
verwenden.
1 Stecken Sie das schmale Ende des Ladegeräts in den Anschluss für das
Ladegerät.
2 Stecken Sie das lange Ende des Ladegeräts in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs bewegt sich das Batteriesymbol.
Sollte der Ladevorgang nicht starten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach
oben, um das Headset zurückzusetzen.
Deutsch
55
3 Wenn das Headset vollständig aufgeladen ist, bewegt sich das Batteriesymbol
nicht mehr. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Headset.
Verwenden Sie nur ein von Samsung zugelassenes Ladegerät. Nicht zugelassene
Ladegeräte können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig
beschädigen.
Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität
allmählich, je nach Häugkeit der Lade- und Entladevorgänge.
Wenn während des Ladevorgangs ein Anruf eingeht, trennen Sie das Ladegerät
vom Headset und beantworten Sie den Anruf.
Bei schwacher Akkuladung
Das Headset piept und das Batteriesymbol ist leer und blinkt. Laden Sie den Akku
auf. Wenn Sich Ihr Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf
automatisch auf Ihr Telefon übertragen.
56
Hinweise zum Tragen des Headsets
Tragen Sie das Headset auf Ihren Ohren.
Passen Sie den Ohrbügel durch Entfernen und Austauschen einfach an das Ohr
an, an dem Sie das Headset tragen möchten.
Links
Rechts
Deutsch
57
Headset-Umhängeband anschließen
Verwenden Sie das mitgelieferte Headset-Umhängeband, um Musik zu ren.
Stecken Sie zum Verwenden des Headset-
Umhängebands dessen Stecker in die
Multifunktionsbuchse des Headsets.
Drücken Sie zum Entfernen des Headset-
Umhängebands beide Seiten des Steckers
zusammen und ziehen Sie den Stecker aus
dem Headset.
Vergewissern Sie sich im Sinne Ihrer eigenen Sicherheit, dass das Headset-
Umhängeband beim Trainieren oder Laufen nicht an Ihrem Arm oder an
Gegenständen in Ihrer Umgebung hängen bleiben kann.
Wenn Sie einen Anruf über das Headset-Umngeband tätigen oder beantworten,
plazieren Sie das Prire Mikrofon bitte zum sprechen nahe an Ihren Mund. In diesem
Fall wird das Sekunre Mikrofon, welches Hintergrundgeräusche reduziert, deaktiviert.
58
Headset verwenden
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet, mit einem Telefon
gekoppelt und bedient wird.
Die verfügbaren Funktionen und Features hängen von Ihrem Telefon ab.
Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder
zugelassen wurden, sind möglicherweise nicht mit Ihrem Headset kompatibel.
Headset ein-/ausschalten
Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben.n..
Das Batteriesymbol wird angezeigt. Das Headset wird bei jedem Einschalten
zurückgesetzt.
Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben.n..
Das Batteriesymbol wird angezeigt.
Deutsch
59
Headset koppeln und verbinden
Beim Koppeln wird eine einzigartige und verschlüsselte Verbindung zwischen zwei
Bluetooth-Geräten, z. B. Ihrem Bluetooth-Telefon und Ihrem Bluetooth-Headset,
erzeugt.
Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst
auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte
sollten Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln
können Sie beide Geräte miteinander verbinden.
Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden
1 Wechseln Sie in den Kopplungsmodus.
Halten Sie bei eingeschaltetem Headset die Sprechtaste gedrückt, bis das
Bluetooth-Symbol angezeigt wird.
Wenn Sie das Headset erstmals einschalten, wechselt das Gerät
automatisch in den Kopplungsmodus.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Telefon und suchen Sie darüber
nach dem Headset (siehe Gebrauchsanleitung des Telefons).
60
3 Wählen Sie das Headset (WEP870) aus der Liste der vom Telefon gefundenen
Geräte aus.
4 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem
Telefon zu koppeln und zu verbinden.
Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset
und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar,
die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind.
Verbindung zum Headset trennen
So trennen Sie das Headset vom Telefon:
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um das Headset auszuschalten.
Über das Bluetooth-Menü des Telefons.
Headset erneut mit dem Telefon verbinden
Wenn das Headset mit einem Telefon gekoppelt ist, wird es bei jedem erneuten
Einschalten automatisch versuchen, mit dem Gerät eine Verbindung herzustellen.
So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her:
Durch Drücken der Sprechtaste.
Über das Bluetooth-Menü des Telefons.
Deutsch
61
Verwenden der Anruffunktionen
Anruf tätigen
Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen
Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen.
Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken dieser Taste die Anruiste geöffnet.
Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen.
Telefonnummer per Sprachbefehl wählen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie anschließend einen Namen,
um eine Nummer per Sprachbefehl zu wählen
*
.
Anruf beantworten
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen sich per Klingelton ankündigenden Anruf
anzunehmen.
Gespräch beenden
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden.
Abweisung eines Anrufs
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
* Falls von Ihrem Mobiltelefon unterstützt.
62
Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen
Die folgenden Anruffunktionen stehen Ihnen während eines Gesprächs zur Verfügung:
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Lautstärketaste nach oben oder nach unten, um die Lautstärke
einzustellen.
Mikrofon abschalten
Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt,
um das Mikrofon abzuschalten, damit Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann.
Bei abgeschaltetem Mikrofon piept das Headset in regelmäßigen Abständen. Um
das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw.
„Lautstärke verringern“ erneut gedrückt.
Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen.
Anrufe halten
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten.
Deutsch
63
Einen zweiten Anruf beantworten
Wenn Sie einen Anklopfton hören, drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu
beenden und einen zweiten Anruf entgegenzunehmen.
Wenn Sie einen Anklopfton hören, halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten
Anruf zu halten und einen zweiten Anruf entgegenzunehmen.
Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie die
Sprechtaste gedrückt.
Headset mit einem Music-Player verbinden
Sie haben die glichkeit, das Headset sowohl mit einem Telefon als auch mit einem
Bluetooth Music-Player zu koppeln und zu verbinden.
1 Koppeln Sie das Headset mit einem Telefon. Siehe Seite 59.
2 Halten Sie nach dem erfolgreichen Kopplungvorgang die Sprechtaste gedckt. Das
Bluetooth-Symbol angezeigt wird.
3 Suchen Sie (unter Verwendung des geteeigenen Benutzerhandbuchs) den
genschten Music-Player und koppeln und verbinden Sie diesen mit den Headset.
64
4 Drücken Sie die Sprechtaste, um eine Verbindung zum gekoppelten Telefon
aufzubauen.
5 Wenn das Telefon und der Player mit dem Headset verbunden sind, können Sie
einen Anruf tätigen oder beantworten, während Sie Musik hören.
Musikdateien können ausschließlich auf dem angeschlossenen Music-Player
wiedergegeben, unterbrochen, fortgesetzt und vor-/zurückgespult werden.
Wenn die Verbindung zwischen Headset und gekoppeltem MP3-Player
unterbrochen wird, halten Sie die Lautstärketaste nach oben gedrückt, um eine
erneute Verbindung herzustellen.
Entgegennehmen von Anrufen während der Musikwiedergabe
Wenn ein Anruf eingeht, während Sie Musik hören, weist Sie das Headset darauf
hin, damit Sie den Anruf entgegennehmen können.
1 Wenn über das Headset ein Klingelton zu hören ist, drücken Sie die
Sprechtaste.
Die Musikwiedergabe wird unterbrochen und Sie werden mit dem Anrufer
verbunden.
2 Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Sprechtaste erneut. Nach dem
Anruf setzt das Telefon die Musikwiedergabe automatisch fort.
Deutsch
65
Anhang
FAQs
Ist das Headset mit
Laptops, PCs und
PDAs kompatibel?
Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die
die Bluetooth-Version und die Bluetooth-Prole des
Headsets unterstützen. Technische Gerätedaten
siehe Seite 70.
Können meine
Telefongespräche
gestört werden, wenn
ich das Headset
benutze?
Schnurlose Telefone und drahtlose Netzgeräte können
unter Umständen Ihr Gespräch stören, indem sie ein
Knistergeräusch auslösen. Halten Sie, um Störungen
zu reduzieren, das Headset von anderen Geräten
fern, die Funkwellen verwenden oder erzeugen.
Stört mein Headset
in einem Fahrzeug die
Elektronik, das Radio
oder den Computer?
Das Headset erzeugt erheblich weniger Strahlung
als ein normales Handy. Die ausgesendeten Signale
entsprechen den internationalen Bluetooth-Standards.
Daher sind keine Störungen bei Standardgeräten aus
dem Bereich Unterhaltungs- und Haushaltselektronik
zu erwarten.
66
Können andere
Benutzer von
Bluetooth-Telefonen
mein Gespräch hören?
Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-
Telefon stellen Sie eine private Verbindung
ausschließlich zwischen diesen beiden Bluetooth-
Geräten her. Die im Headset verwendete drahtlose
Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten
abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-
Funksignale erheblich unter der Leistung normaler
Handys liegt.
Bei Gesprächen ist ein
Echo zu hören.
Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich
an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals.
Wie pege ich das
Headset?
Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Das Headset wird
nicht vollständig
aufgeladen.
Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an das
Headset angeschlossen.
Trennen Sie das Ladegerät vom Headset, schließen
Sie das Ladegerät wieder an und laden Sie das
Headset auf.
Deutsch
67
Garantie und Ersatzteile
Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.
(Je nach Land kann die Garantiedauer variieren.)
Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und
Pege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem ndler, bei dem Sie es gekauft
haben, oder einem qualizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und
des bestellten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur
und/oder des Teileaustausches r das der Garantie unterliegende Gerät.
Die Garantie beschnkt sich auf den Erstufer.
Für Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer
Nachweis für den Kauf erforderlich.
Die Garantie verllt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das
Produktlabel entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch,
ungeeigneten Änderungen oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte
ausgesetzt war.
Ausdcklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten
mit eingeschnkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zuber.
Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Scden auf dem
Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte
durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie.
68
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den ndern der Euroischen Union und anderen euroischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zuberteilen bzw. auf der
dazugerigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfrer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abllen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte llbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altget und
Zuberteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den ndler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zusndigen Berden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altget bzw. Zubehörteile r eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zuberteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Deutsch
69
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsll
entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg,
Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder
Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten
Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgeß entsorgt werden,
nnen sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die
nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern,
indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches
kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
Der in diesem Get verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht
werden. Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus betigen,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
70
Technische Daten
Merkmal Technische Daten und Beschreibung
Bluetooth-Version 2.1+EDR
Unterstützte Prole Headsetprol, Freisprechprol,
Advanced Audio Distribution-Prol
Betriebsbereich Bis zu 10 Meter
Standby-Zeit* Bis zu 160 Stunden
Gesprächszeit* Bis zu 6 Stunden
Wiedergabezeit* Bis zu 4 Stunden
Ladezeit* Ca. 2 Stunden
* Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer
unterscheiden.
Deutsch
71
Konformitätserklärung (Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen)
Wir, Samsung Electronics
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt
Bluetooth Headset: WEP870
die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten
bescheinigt wird:
SICHERHEIT EN 60950- 1 : 2001+A11:2004
EMV EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005)
EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002)
FUNK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das
oben genannte Produkt allen wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht
und auf Anfrage eingesehen werden kann.
(Vertreter in der EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2009.03.09 Yong-Sang Park / S. Manager
(Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten)
* Dies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der Samsung-
Kundendienstzentrale nden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Telefon
erworben haben.
Nederlands
73
Contents
Aan de slag
Overzicht van uw headset ...........................................................................75
Functies van de knoppen ............................................................................76
Symbolen.....................................................................................................77
De headset opladen ....................................................................................78
De headset dragen ......................................................................................80
Het halskoord van de headset aansluiten ...................................................81
De headset gebruiken
De headset in- of uitschakelen ....................................................................82
De headset koppelen en verbinden .............................................................83
Oproepfuncties gebruiken ...........................................................................85
De headset aansluiten op een mp3-speler ..................................................87
Bijlage
Veelgestelde vragen ....................................................................................89
Garantie en vervanging van onderdelen .....................................................91
Correcte verwijdering van dit product ..........................................................92
Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product .....................93
Specicaties ................................................................................................94
74
Lees deze gebruiksaanwijzing door voordat u de WEP870 Bluetooth-headset gaat
gebruiken.
Bluetooth
®
is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. wereldwijd —
Bluetooth QD-ID: B015170
Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.
Veiligheidsvoorschriften
Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden
dan ook. Als u dit wel doet, werkt de headset mogelijk niet meer naar behoren
of kan deze vlam vatten. Laat de headset repareren of laat de batterij vervangen
door een erkend servicecenter.
Neem de regelgeving in uw land in acht als u de headset tijdens het rijden gebruikt.
Bewaar de headset niet op een plaats met een hoge temperatuur (boven
50 °C/122 °F), zoals in een hete auto of in direct zonlicht, omdat hierdoor
de prestatie en de levensduur van de batterij kunnen afnemen.
Zorg ervoor dat de headset en de bijbehorende onderdelen niet natregenen en dat
u er geen vloeistoffen op morst.
Bij gebruik van een headset kan uw gehoor bij langdurige blootstelling aan een
zeer hoog volume worden beschadigd.
Nederlands
75
Aan de slag
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt.
Overzicht van uw headset
Display
Volume
Oorgedeelte
Aan/uit-knop
Multifunctionele
aansluiting
Oproepknop
Oorhaak
Primaire
microfoon
Secundaire
microfoon
Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd:
Reisadapter, halskoord en gebruiksaanwijzing.
De bij de headset meegeleverde onderdelen kunnen per land verschillen.
76
Functies van de knoppen
Toets Functie
Aan-uit/
Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit
te schakelen.
Oproep
Indrukken om een oproep tot stand te brengen
of aan te nemen.
Indrukken om een oproep te beëindigen.
Ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren.
Volume
Indrukken om het volume aan te passen.
Tijdens een gesprek ingedrukt houden om de microfoon
uit te schakelen.
U hoort een piep als het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau
heeft bereikt.
Nederlands
77
Symbolen
Symbool Beschrijving
Batterijsterkte
Bluetooth-verbinding
Aan: Standby- of Actieve stand
Knipperen: Bezig met koppelen met Bluetooth-apparaat
Verbinding
Aan: In gesprek
Knipperen: Bezig met tot stand brengen of ontvangen van een
oproep
78
De headset opladen
De headset heeft een oplaadbare batterij, die niet kan worden verwijderd. Laad
de batterij volledig op voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt.
1
Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in het multifunctionele aansluitpunt.
2 Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact.
Tijdens het opladen beweegt het batterijsymbool.
Als het laden niet begint, schuift u de aan/uit-knop naar boven om de headset
te resetten.
Nederlands
79
3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, beweegt het batterijsymbool niet
meer. Haal de reisadapter uit het stopcontact en uit de headset.
Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet-goedgekeurde
reisadapters kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen.
De batterij zal langzaam verslijten tijdens het opladen of het ontladen.
Als u tijdens het opladen een oproep ontvangt, haalt u de connector van de
reisadapter uit de headset en beantwoordt u de oproep.
Wanneer de batterij bijna leeg is
De headset piept en het batterijsymbool is leeg en knippert. Laad de batterij weer
op. Als de stroomtoevoer naar de headset wordt onderbroken tijdens een oproep,
wordt de oproep automatisch naar de telefoon overgezet.
80
De headset dragen
Plaats de headset op uw oren.
U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt door
de oorhaak te verwijderen en terug te plaatsen.
Links
Rechts
Nederlands
81
Het halskoord van de headset aansluiten
Gebruik het meegeleverde halskoord van de headset om naar muziek te luisteren.
Als u het halskoord van de headset wilt
gebruiken, steekt u de connector van het
halskoord in de multifunctionele aansluiting
van de headset.
Als u het halskoord van de headset wilt
verwijderen, drukt u op beide kanten van
de connector en haalt u het halskoord uit
de headset.
Zorg er voor uw eigen veiligheid voor dat het halskoord van de headset niet in de
weg zit van uw arm of andere objecten eromheen als u gaat sporten of wandelen.
Als u wilt telefoneren terwijl u het halskoord gebruikt, moet u de primaire microfoon
van de headset dicht bij uw mond houden. In dat geval wordt de secundaire
microfoon die zorgt voor vermindering van het achtergrondgeluid uitgeschakeld.
82
De headset gebruiken
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt, met de telefoon
koppelt en ermee verbinding maakt, en hoe u de diverse functies gebruikt.
De beschikbare functies en mogelijkheden zijn afhankelijk van uw type telefoon.
Sommige apparaten, vooral apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest
of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
De headset in- of uitschakelen
Schuif de aan/uit-knop omhoog om de headset in te schakelen. Het batterijsymboolom de headset in te schakelen. Het batterijsymbool. Het batterijsymboolHet batterijsymbool
wordt weergegeven. Wanneer u de headset inschakelt, wordt deze gereset.
Schuif de aan/uit-knop omhoog om de headset in te schakelen.om de headset in te schakelen..
Het batterijsymbool verdwijnt.
Nederlands
83
De headset koppelen en verbinden
Door de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze
koppeling tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en een
Bluetooth-headset.
Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moeten
de apparaten worden gekoppeld. Houd de headset en de telefoon dicht bij elkaar tijdens
het koppelen. Na het koppelen kunt u de twee apparaten met elkaar verbinden.
De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden
1 Ga naar de koppelmodus.
Als de headset is ingeschakeld, houdt u de oproepknop ingedrukt totdat het
Bluetooth-symbool verschijnt.
Wanneer u de headset voor de eerste keer inschakelt, gaat deze automatisch
naar de Koppelmodus.
2 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
3 Selecteer de headset (WEP870) in de lijst van apparaten die door uw telefoon
zijn gevonden.
84
4 Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset aan
uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden.
Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudig koppelen waarmee u de headset aan
een telefoon kunt koppelen zonder dat u een PIN-code hoeft in te geven. Deze functie
is beschikbaar voor telefoons die over Bluetooth-versie 2.1 of hoger beschikken.
De verbinding met de headset verbreken
Ga als volgt te werk om de verbinding van de headset met uw telefoon te verbreken:
Schuif de aan/uit-knop omlaag om de headset uit te schakelen.
Gebruik het Bluetooth-menu van de telefoon.
De verbinding met de headset herstellen
Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch
de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u deze inschakelt.
Als de headset niet automatisch probeert om de verbinding te herstellen:automatisch probeert om de verbinding te herstellen: probeert om de verbinding te herstellen:
Druk op de oproepknop.
Gebruik het Bluetooth-menu van de telefoon.
Nederlands
85
Oproepfuncties gebruiken
Een oproep tot stand brengen
Laatste nummer opnieuw kiezen
Druk op de oproepknop om het laatste nummer opnieuw te kiezen.
Op bepaalde telefoons wordt de oproepgeschiedenis geopend wanneer u op de oproepknop
drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het geselecteerde nummer te bellen.
Nummer kiezen met uw stem
Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam als u een nummer wilt kiezen
met uw stem.
Oproep aannemen
Wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort, drukt u op de oproeptoets
om de oproep aan te nemen.
Gesprek beëindigen
Druk op de oproepknop om een gesprek te beëindigen.
Oproep weigeren
Wanneer een oproep binnenkomt, houdt u de oproepknop ingedrukt als u deze wilt
weigeren.
86
Beschikbare opties tijdens een gesprek
Tijdens een gesprek beschikt u over de volgende mogelijkheden:
Volume aanpassen
Druk op Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen.
Microfoon dempen
Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen,
zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld,
piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag
nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.
Oproep overzetten van de telefoon naar de headset
Druk op de oproepknop om een oproep over te zetten van de telefoon naar de headset.
Oproep in de wacht zetten
Houd de oproepknop ingedrukt als u de huidige oproep in de wacht wilt zetten.
Nederlands
87
Tweede oproep aannemen
Wanneer u de wisselgesprektoon hoort, drukt u op de oproepknop om de eerste
oproep te beëindigen en de tweede oproep aan te nemen.
Wanneer u de wisselgesprektoon hoort, houdt u de oproepknop ingedrukt om de
eerste oproep in de wacht te zetten en de tweede oproep aan te nemen.
Als u wilt wisselen tussen de huidige oproep en de oproep die in de wacht is gezet,
houdt u de oproepknop ingedrukt.
De headset aansluiten op een mp3-speler
Behalve met een telefoon kunt u de headset ook koppelen aan en verbinden met
een Bluetooth-apparaat dat muziekbestanden afspeelt.
1 Koppel de headset aan een telefoon. Zie pagina 83.83..
2 Indien dit is gelukt, houdt u de oproepknop ingedrukt. Het Bluetooth-symbool
verschijnt.
3 Zoek het gewenste apparaat en volg de gebruiksaanwijzing van dit apparaat
om het te koppelen en te verbinden.
88
4 Druk op de oproepknop om verbinding te maken met de gekoppelde telefoon.
5 Als zowel de telefoon als de mp3-speler aan de headset is gekoppeld, kunt
u bellen of een oproep aannemen terwijl u naar muziek luistert.
Alleen in de aangesloten mp3-speler kunt u het afspelen van muziek starten,
stoppen en hervatten en vooruit- en achteruitspoelen in een muziekbestand.
Ga als volgt te werk als de verbinding tussen de headset en het gekoppelde
muziekapparaat wordt verbroken: houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de
verbinding te herstellen.
Oproep aannemen tijdens het luisteren naar muziek
Als er een oproep binnenkomt terwijl u naar muziek luistert, laat de headset een
signaal horen zodat u de oproep kunt aannemen.
1 Als de headset het geluid van een inkomende oproep laat horen, drukt u op de
oproepknop.
De muziek stopt en u bent verbonden met de beller.
2 Als u klaar bent met het gesprek drukt u op de oproepknop om de oproep
te beëindigen. Het afspelen wordt na de oproep automatisch hervat.
Nederlands
89
Bijlage
Veelgestelde vragen
Is de headset geschikt
voor laptops, pc’s
en PDA’s?
De headset is geschikt voor apparaten die
de Bluetooth-versie en -proelen van de headset
ondersteunen. Zie pagina 94 voor specicaties.
Kan er interferentie
optreden wanneer
ik de headset gebruik?
Draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur
kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt
horen aan een krakend geluid. U kunt de interferentie
verminderen door de headset uit de buurt te houden
van andere apparaten die radiogolven ontvangen
of uitzenden.
Veroorzaakt de headset
interferentie met
de elektronica, radio
of computer van mijn
auto?
De headset produceert aanzienlijk minder vermogen
dan een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien
worden er uitsluitend signalen uitgezonden die
voldoen aan de internationale Bluetooth-standaarden.
U hoeft zich daarom geen zorgen te maken over
interferentie met standaard elektronische apparatuur.
90
Kan mijn gesprek
worden afgeluisterd
door andere gebruikers
met een Bluetooth-
telefoon?
Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon,
maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee
Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth-technologie
die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk
worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze
Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen
hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele
telefoon.
Ik hoor een echo
tijdens het voeren
van een gesprek.
Pas het volume van de luidspreker aan of ga naar
een andere plek en probeer het daar opnieuw.
Hoe kan ik de headset
het beste onderhouden?
Reinig deze met een zachte droge doek.
De headset wordt niet
volledig opgeladen.
De headset en de lader zijn mogelijk niet correct
verbonden.
Koppel de headset los van de lader, verbind hem
opnieuw en laad de headset op.
Nederlands
91
Garantie en vervanging van onderdelen
Samsung garandeert dat dit product gedurende één jaar na de datum van aanschaf
geen gebreken vertoont. (De garantieduur kan per land verschillen.)
Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik
en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk
hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en de door haar aangestelde
instantie zijn uitsluitend aansprakelijk voor de kosten van de reparatie en/of vervanging
van het onderdeel waarop de garantie van toepassing is.
De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke aankoper.
U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen maken.
De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of het
productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist
is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden.
Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk
buiten de garantie.
Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport.
Elke garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung-
producten door niet-erkende derden.
92
Correcte verwijdering van dit product
(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval
gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden
aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen
om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Nederlands
93
Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product
(Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen)
Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu
in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. De chemische symbolen Hg,
Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de accu hoger
is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC. Indien de gebruikte
accu niet op de juiste wijze wordt behandeld, kunnen deze stoffen schadelijk
zijn voor de gezondheid van mensen of het milieu.
Ter bescherming van de natuurlijke hulpbronnen en ter bevordering van het
hergebruik van materialen, verzoeken wij u afgedankte accu’s en batterijen te
scheiden van andere soorten afval en voor recycling aan te bieden bij het gratis
inzamelingssysteem voor accus en batterijen in uw omgeving.
De oplaadbare accu in dit product kan niet door de gebruiker zelf worden
vervangen. Neem contact op met uw serviceprovider voor informatie over
vervanging.
94
Specicaties
Onderdeel Specicaties en beschrijving
Bluetooth-versie 2.1+EDR
Ondersteunde proelen Headsetproel, Handsfree-proel, A2DP-proel
Zendbereik Maximaal 10 meter
Standby-tijd* Maximaal 160 uur
Gesprekstijd* Maximaal 6 uur
Afspeeltijd** Maximaal 4 uur
Oplaadtijd* Ongeveer 2 uur
* De werkelijke duur is afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Nederlands
95
Conformiteitsverklaring (R&TTE-richtlijn)
Wij, Samsung Electronics
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product
Bluetooth Headset: WEP870
waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende standaarden en/of andere
normatieve documenten.
VEILIGHEID EN 60950- 1 : 2001+A11:2004
EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005)
EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002)
NETWERK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hierbij verklaren we dat [alle essentiële radiotests zijn uitgevoerd en dat] bovengenoemd product
voldoet aan alle essentiële eisen die er in Richtlijn 1999/5/EC aan worden gesteld.
en wordt op verzoek ter beschikking gesteld.
(Vertegenwoordiging in de EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2009.03.09 Yong-Sang Park / verkoopmanager
(plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon)
* Dit is niet het adres van het Samsung-servicecenter. Zie de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het
product hebt aangeschaft voor het adres van het Samsung-servicecenter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Samsung WEP870 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding