Documenttranscriptie
PT-25
Plasma Arc Cutting Torch
Uživatelská příručka (CZ)
Instruktionsbog (DK)
Instructiehandleiding (NL)
Instruction Manual (GB)
Kasutusjuhend (EE)
Käyttöohje (FI)
Manuel d'instruction (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Használati útmutató (HU)
Manuale di istruzioni (IT)
0558005569
06 / 2005
PT-25
Hořák pro plazmové řezání
Uživatelská příručka
0558005569
5
OBSAH
8
ODDÍL 4
OBSLUHA
18
ODDÍL 5
ÚDRŽBA
22
SOUČÁSTKY ČELA HOŘÁKU - (Viz obr. 3-3)
24
GUMOVÁ MANŽETA - 0558000793 (49N83)
BEZPEČNOSTNÍ TRUBIČKA
PLÁŠŤ (Ref.)
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
Oba konce trubičky bezpečně zasuňte
do spojky.
PLÁŠŤ
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
SPOJKA - 0558000812 (2210735)
Obrázek 6-1. Náhradní díly - Sestava hořáku PT-25, hlava 90°, hadice 7,5 m - 058000724 (21650)
Sestava hořáku PT-25, hlava 90°, hadice 15 m - 058000725 (21651)
CHLADICÍ PLYN / KABEL STARTOV- 7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
NÍHO OBLOUKU
PLAZMOVÝ PLYN / NAPÁJECÍ KABEL 7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
7,5 m - 0558000816 (948188)
15 m - 0558000817 (948189)
ZAHRNUJE: SPÍNAČ - 0558000818 (18224)
ZÁSTRČKU - 0558000819 (997758)
KABEL - 0,75 mm2, DVOUŽILOVÝ.
KABEL SPÍNAČE
OPORA KABELU - 0558000811 (21647)
Fitinky utáhněte na dvou (2) místech
pomocí dvou (2) klíčů
HLAVA HOŘÁKU
Moment 30 - 35 kg.cm
90° - 0558000815 (21625)
(Zahrnuje o-kroužek - 0558000734 (344019) a 36 cm plastové trubičky.)
OBJÍMKA SPÍNAČE - 0558000810 (21646)
6.3
RUKOJEŤ - 0558000809 (948177)
ODDÍL 6
NÁHRADNÍ DÍLY
Náhradní díly k PT-25
POZNÁMKY
25
POZNÁMKY
26
POZNÁMKY
27
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
PT-25
Plasma skærebrænder
Instruktionsbog
0558005569
29
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sektion / Titel
Side
1.0
Sikkerhed........................................................................................................................................................................................ 33
2.0
Beskrivelse ..................................................................................................................................................................................... 36
2.1 Introduktion ....................................................................................................................................................................... 36
2.2 Specifikationer .................................................................................................................................................................. 37
2.3 Tekniske data ..................................................................................................................................................................... 38
2.4 Tilbehør................................................................................................................................................................................ 38
3.0
Installation ..................................................................................................................................................................................... 39
3.1 Brænder til strømkildeforbindelser ........................................................................................................................... 39
3.2 Valg af gas ........................................................................................................................................................................... 39
3.3 Betjeningsparametre ...................................................................................................................................................... 39
3.4 Gasforbindelser .................................................................................................................................................................40
3.5 Montering af de forreste dele ......................................................................................................................................40
3.6 Fugebrænderafskærmning og afstandsstyr ........................................................................................................... 41
3.7 Løse forbrugsdele ............................................................................................................................................................ 41
4.0
Betjening ........................................................................................................................................................................................ 43
4.1 Betjening ............................................................................................................................................................................. 43
5.0
Vedligeholdelse ........................................................................................................................................................................... 45
5.1 Afmontering af forreste del .......................................................................................................................................... 45
5.2 Generelt ............................................................................................................................................................................... 45
5.3 Snavs eller forurening ..................................................................................................................................................... 45
5.4 Fjernelse og udskiftning af brænderens hoved ....................................................................................................46
5.5 Fjernelse og udskiftning af brænderkablerne .......................................................................................................46
5.6 Udskiftning af fleksibelt støttehylster, afbryderbånd eller håndtag ............................................................. 47
5.7 Udskiftning af brænderens afbryderknap .............................................................................................................. 47
5.8 Måling af brænderens gasgennemstrømninger ................................................................................................... 47
6.0
Reservedele ................................................................................................................................................................................... 49
6.1 Generelt ............................................................................................................................................................................... 49
6.2 Bestilling .............................................................................................................................................................................. 49
6.3 PT-25 reservedele ............................................................................................................................................................. 50
INDHOLDSFORTEGNELSE
32
SEKTION 2
BESKRIVELSE
2.1 INTRODUKTION
309 mm
PT-25 er en dobbeltgas manuelt betjent brænder med et 90°
hoved, der er konstrueret til brug sammen med LPH-120 plasmalysbueskæreenheden.
ADVARSEL
!
114 mm
Skæring ved plasmabue omfatter brug af ekstrem høj spænding. Man skal undgå kontakt med brænderens og maskinens
“strømførende” dele. Endvidere kan ukorrekt brug af hvilken
som helst af de omfattede gasser medføre en sikkerhedsrisiko.
Før man betjener PT-25 brænderen, skal man læse sikkerhedsforskrifterne og brugsanvisningen, der forefindes sammen
med strømkildeenheden.
35 mm
31 mm
37 mm
Figur 2-1 PT-25 Dimensioner
Brug af brænderen på hvilket som helst udstyr, der ikke er
udstyret med et tilsvarende sikkerhedsblokeringskredsløb,
vil udsætte operatøren for uventet høj spænding.
2.2 SPECIFIKATIONER
Strømføringsevne (100% intermittens) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 150 A jævnstrøm positiv poling (N2, H-35, N2/H2 Plasma)
.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100 A jævnstrøm positiv poling (luftplasma)
Godkendte servicegasser:
Plasma . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Luft, N2, H-35, N2/H2 blandinger
Afkøling .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Luft, N2, CO2
Længde på stikledninger: . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 7,6 m eller 15,2 m
Vægt:
7,5 m-6,3 kg . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 15 m -11,3 kg
Min. gasforsynings-gennemstrømningskrav:
Afkøling .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 170 l/min. ved 4,8 bar
Plasma . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 97 l/min. ved 4,8 bar
35
41 mm
SEKTION 2
BESKRIVELSE
2.3 TEKNISKE DATA
2.4 TILBEHØR
PT-25 brænderen overholder kravene i EN 50192 vedr. brugervejledninger som følger:
Følgende tilbehør kan også bestilles til PT-25 brænderen:
a.
Proces: Manuelt betjent brænder til brug ved skæring med
plasmabue eller fugebrænding.
b.
Styringsmetode: Manuelt.
c.
Spænding, klasse:
M (113 V topspænding til 400 V
topspænding).
Tændspænding:
8000 V vekselstrøm.
Stabiliseret spænding: 200 V jævnstrøm.
d.
Maks. mærkestrøm: 150 Amp., (N2, H35, N2/H2 plasma); 100
Amp. (luftplasma).
Maks. strøm ved 100% intermittensfaktor: 150 Amp
Gastype: Luft 5,6 bar ved 118 l/min.
e.
Maks. og min. gastryk ved indgang:
6,2 til 8,6 bar.
f.
Afkølingstype: Gasafkøling.
g.
Nominel ydelse af elektrisk hjælpekontrol i brænder: Ikke
anvendt.
h.
Værktøj, der kræves ved tilslutning af brænder:
Skruenøgler og skruetrækker.
i.
Vigtig information om sikker betjening af brænder:
Der henvises til alle sikkerhedsforanstaltninger i instruktionsbogen
j.
Vigtig information om sikker betjening af plasma skærebrænderen og funktionen af blokeringsanordning og sikkerhedsanordninger:
Brænder styresæt 0558000741
Til skæring af cirkler og lige linier
Plasmagennemstrømning
Måleudstyr
0558000739
For kontrol af gasgennemstrømning gennem brænder
Overholder kravene ved hjælp af pneumatisk blokeringsanordnings-sikkerhedssystem. Blokeringsanordningen
udkobler brænderen, når dele - specielt beskyttelsesskjoldet
- fjernes, og elektrodeforbindelsen er afdækket. For at blokeringsanordningen kan fungere korrekt, skal brænderens
elektrode forblive i beskyttelsesspidsen. Man skal ikke forsøge at installere elektroden i brænderen, uden at man først
har placeret den i den korrekte position (med de andre dele)
indeni det beskyttende varmeskjold.
k.
Type plasmaskærestrømkilde, der kan danne et sikkert system
med plasmaskærebænderen: LPH-120
l.
Plasmaskæreevne: Se fig. 3-1 og 3-2.
m. Forhold, hvorunder man skal tage ekstra forholdsregler, ved
plasmaskæring:
1. Der henvises til generelle advarsler i instruktionsbogen.
2. Skær ikke i lukkede containere. Det kan måske føre til en
eksplosion.
36
SEKTION 3
INSTALLATION
Problemet
Hvirvelkammeret sidder muligvis
ikke nøjagtigt, når det installeres uafhængigt af dysen. Dette forårsager
indvendige gaslækager og dårlig
plasmaskæreydeevne.
Løsningen
Hold dysen
vertikalt og
placér hvirvelkammeret
ovenpå den.
Vend dyse og
hvirvelkammerets aggregat
om og placér på
fingeren.
Sæt dyse og
hvirvelkammerets aggregat ind i
varmeskjoldet.
Fig. 3-4, PT-25 Hvirvelkammerets aggregat
40
Vend varmeskjold,
dyse og hvirvelkammerets aggregat om.
Skru det forsvarligt
på plads på PT-25
brænderen.
SEKTION 4
BETJENING
42
SEKTION 5
VEDLIGEHOLDELSE
46
7,5 m - 0558000816
(948188)
15 m - 0558000817
(948189)
48
GUMMIBÆLG - 0558000793 (49N83)
MUFFE (Ref.)
SIKKERHEDSSENSOR- 7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
RØRET
Fig. 6-1. Reservedele - PT-25 brænderaggregat, 90° hoved, 7,5 m stikledninger - 058000724 (21650)
PT-25 brænderaggregat, 90° hoved, 15 m stikledninger - 058000725 (21651)
7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
AFKØLINGSGAS/PILOTLYSBUEKABEL
PLASMAGAS/STRØMKABEL
AFBRYDERKNAP - 0558000818 (18224)
STIK - 0558000819 (997758)
KABEL - 0,75mm2/2 LEDNINGER
INKLUDERER:
AFBRYDERKNAP- & LEDNINGSAGGREGAT
FORRESTE DELE - (se fig. 3-3)
MUFFE
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
RØRFORSKRUNING - 0558000812 (2210735)
Skub røret omhyggeligt ind i begge ender af rørforskruningen.
FLEKSIBELT STØTTEHYLSTER - 0558000811 (21647)
Efterspænd tilslutninger to (2) steder
ved brug af to (2) skruenøgler
BRÆNDERENS HOVED
Drejningsmoment 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(Inkluderer O-ring - 0558000734 (344019) og 14” plastikrør).
AFBRYDERBÅND - 0558000810 (21646)
6.3
HÅNDTAG - 0558000809 (948177)
SEKTION 6
RESERVEDELE
PT-25 reservedele
BEMÆRKNINGER
49
BEMÆRKNINGER
50
BEMÆRKNINGER
51
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
PT-25
Plasmasnijtoorts
Instructiehandleiding
0558005569
53
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER
VAN DIT APPARAAT.
BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN.
LET OP
Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van
de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om
ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” formulier 52-529 door te lezen. Laat ongetraind personeel dit apparaat NIET installeren, bedienen of onderhouden. Probeer dit apparaat NIET te installeren of te bedienen voordat
u deze instructies volledig hebt gelezen en begrepen. Als u deze instructies niet helemaal
begrijpt, neemt u contact op met de leverancier voor meer informatie. Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u dit apparaat installeert of bedient.
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
Dit apparaat werkt conform de beschrijving in deze handleiding en de bijbehorende labels en/of bladen wanneer het wordt geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd volgens de bijgeleverde instructies. Dit apparaat moet periodiek worden gecontroleerd. Een slecht werkend of verkeerd onderhouden apparaat mag niet
worden gebruikt. Gebroken, ontbrekende, versleten, vervormde of besmette onderdelen moeten onmiddellijk
worden vervangen. Als een dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadt de fabrikant u aan om telefonisch
of schriftelijk een serviceaanvraag in te dienen bij de erkende distributeur, of bij wie u het apparaat hebt aangeschaft.
Dit apparaat en de bijbehorende onderdelen mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
de fabrikant worden gewijzigd. De gebruiker van dit apparaat is zelf verantwoordelijk voor defecten die
ontstaan vanwege onjuist gebruik, verkeerd onderhoud, schade, verkeerde reparatie of wijzigingen door iemand anders dan de fabrikant of een servicefaciliteit die door de fabrikant is aangewezen.
INHOUDSOPGAVE
Hoofdstuk/ Titel
Pagina
1.0
Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.0
Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.2 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.0
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.1 De toorts aansluiten op de voedingsbron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.2 Gas selecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3 Bedieningsparameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4 Gasaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 Onderdelen op het voorste uiteinde monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.6 Gutsschild en doorslaggeleider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.7 Losse verbruiksartikelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.0
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.0
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1 Het voorste uiteinde demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3 Vuil of onzuiverheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.4 De toortskop verwijderen en vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.5 De toortskabels verwijderen en vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.6 De flexsteun, schakelband of handgreep vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.7 De toortsschakelaar vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.8 De toortsgasstroom meten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.0
Vervangingsonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.2 Bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.3 Vervangingsonderdelen voor de PT-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
INHOUDSOPGAVE
56
HOOFDSTUK
11
HOOFDSTUK
1.0
VEILIGHEID
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften
Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt
van het apparaat werkt zich aan de betreffende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften
moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen
en aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden.
Het werk moet worden uitgevoerd door getraind personeel dat goed bekend is met de bediening van las- of
plasmijsnijapparaten. Onjuiste bediening van de apparatuur kan leiden tot gevaarlijke situaties, die kunnen leiden
tot persoonlijk letsel en schade aan het apparaat.
1. Iedereen die las- of plasmasnijapparaten gebruikt, moet bekend zijn met:
- de bediening
- de plaats van noodstop
- de werking
- de relevante veiligheidsvoorschriften
- lassen en/of plasmasnijden
2. Degene die het apparaat bedient, moet ervoor zorgen dat:
- er zich geen ongeautoriseerd personeel in het werkgebied van het apparaat bevindt wanneer dit wordt
opgestart
- niemand onbeschermd is wanneer de boog wordt gestart
3. Het werkgebied moet:
- geschikt zijn voor het doel
- vrij zijn van tocht
4. Artikelen voor uw persoonlijke veiligheid:
- Draag altijd de aanbevolen artikelen voor persoonlijke veiligheid, zoals een veiligheidsbril,
vlambestendige kleding en veiligheidshandschoenen.
- Draag geen loszittende artikelen, zoals dassen, armbanden, ringen, enz. Deze kunnen verstrikt raken en
brandwonden veroorzaken.
5. Algemene voorzorgsmaatregelen:
- Zorg dat de retourkabel veilig is aangesloten.
- Werkzaamheden met apparatuur van een hoog voltage mogen alleen door een gekwalificeerde
elektricien worden uitgevoerd.
- De juiste brandblusapparatuur moet duidelijk zijn aangegeven en binnen handbereik staan.
- Tijdens de bediening van het apparaat mag geen smering en onderhoud worden uitgevoerd.
57
HOOFDSTUK
1 1
HOOFDSTUK
WAARSCHUWING
VEILIGHEID
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ
ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER
U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U
MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT.
ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn.
- Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
- Raak geen elektrische onderdelen of elektrodes die onder stroom staan met de blote huid, natte hand
schoenen of natte kleding aan.
- Isoleer uzelf van de aarde en het werkstuk.
- Zorg voor een goede werkhouding.
ROOK EN GAS - kunnen gevaarlijk voor de gezondheid zijn.
- Houd uw hoofd uit de rook.
- Gebruik ventilatie of boogextractie, of beide, om rook en gassen uit de ademzone en de algemene ruimte
te verwijderen.
BOOGSTRALEN - kunnen letsel aan ogen en huid veroorzaken.
- Bescherm uw lichaam en uw ogen. Gebruik het juiste las/plasmasnijscherm en filterlens, en draag beschermende kleding.
- Bescherm omstanders met geschikte schermen of gordijnen.
BRANDGEVAAR
- Vonken (spatten) kunnen brand veroorzaken. Zorg daarom dat er geen ontvlambare materialen in de
buurt staan.
LAWAAI - te veel lawaai kan het gehoor beschadigen.
- Bescherm uw oren. Gebruik oorbeschermers of een andere gehoorbescherming.
- Wijs omstanders op het risico.
DEFECTEN - bel voor assistentie van een expert als het apparaat defect is.
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
58
HOOFDSTUK 2
BESCHRIJVING
2.1 INTRODUCTION
309 mm
De handmatige toorts PT-voor twee gassen met een kop van 90°
is bestemd voor het plasmaboogsnijpakket LPH-120.
!WAARSCHUWING
114 mm
Bij het plasmaboogsnijproces wordt een zeer hoog voltage
gebruikt. Contact met "levende" delen van de toorts en de machine moet worden voorkomen. Bovendien kan het onjuiste
gebruik van de gassen een gevaar voor de veiligheid vormen.
Voordat u met de PT-25-toorts gaat werken, raadpleegt u de
veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzing die bij uw
voedingsbron zijn geleverd.
35 mm
41 mm
31 mm
37 mm
Afbeelding 2-1 Afmetingen van de PT-25
Als u de toorts gebruikt met een eenheid die niet met een
veiligheidsstroomschakelaar is uitgerust, kunt u aan een
onverwacht hoog voltage worden blootgesteld.
2.2 SPECIFICATIES
Capaciteit (100% vermogen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (Luchtplasma)
Goedgekeurde servicegassen:
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lucht, N2, H-35, mengsels N2/H2
Koelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lucht, N2, CO2
Lengte van servicekabels: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m of 15,2 m
Gewicht: 7,5 m - 6,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m - 11,3 kg
Minimale gasstroomvereisten:
Koelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. bij 4,8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. bij 4,8 bar
59
HOODSTUK 2
BESCHRIJVING
2.3 TECHNISCHE GEGEVENS
2.4 ACCESSOIRES
De PT-25-toorts voldoet aan de vereisten voor de EN 50192-gebruiksaanwijzing, en wel als volgt:
U kunt ook de volgende accessoires voor de PT-25 bestellen:
a.
Proces: Handmatige toorts voor plasmaboogsnijden of gutsen.
b.
Geleidingsmethode: Handmatig.
c.
Voltageklasse:
Ontstekingsvoltage:
Stabilisatievoltage:
d.
Maximale stroomsterkte: 150 A, (N2, H35, N2/H2 plasma); 100
A (luchtplasma).
Maximale stroomsterkte bij 100% vermogen: 150 A
Type gas: Lucht 5,6 bar bij 118 l/min.
e.
Maximum en minimum gasdruk bij inlaat:
6,2 tot 8,6 bar.
f.
Type koeling: Gasgekoeld.
g.
Vermogen van externe elektrische bediening in toorts: Onbekend.
h.
Vereisten voor toortsaansluiting:
Moersleutels en schroevendraaier.
i.
Belangrijke informatie over een veilige bediening van de
toorts:
Raadpleeg alle veiligheidsvoorschriften in de handleiding.
j.
Essentiële informatie over een veilige bediening van de
plasmasnijtoorts en de werking van de vergrendeling en
veiligheidsvoorzieningen:
Toortsgeleiderkit 0558000741
Voor het snijden van cirkels en rechte lijnen
Kit voor het meten
van de plasmastroom
0558000739
Voor het controleren van de gasstroom door
de toorts
M (113 V piek tot 400 V piek).
8000 VAC.
200 VDC.
Is voorzien van een pneumatisch vergrendelingssysteem dat
aan de veiligheidseisen voldoet. Het vergrendelingssysteem
onderbreekt de stroomvoorziening in de toorts wanneer
onderdelen, met name de beschermende conus, verwijderd
worden om de elektrodeverbinding bloot te leggen. Voor de
juiste werking van de vergrendeling moet de toortselektrode
in de beschermende conus blijven. Probeer niet de elektrode
te installeren in de toorts zonder deze eerst in de juiste positie
(met de andere onderdelen) in de beschermende conus te
plaatsen.
k.
Type voedingsbron voor plasmasnijden dat een veilig systeem kan vormen met de plasmasnijtoorts: LPH-120
l.
Plasmasnijcapaciteit: Zie afbeeldingen 3-1 en 3-2.
m. Omstandigheden die extra voorzorgsmaatregelen benodigen tijdens het plasmasnijden:
1. Raadpleeg de algemene waarschuwingen in de handleiding.
2. Snijd geen gesloten voorwerpen. Deze kunnen exploderen.
60
HOOFDSTUK 3
INSTALLATIE
3.1 DE TOORTS OP DE VOEDINGSBRON AANSLUITEN
koeling van de toorts en de afscherming van de snijzone.
Hieronder staan de aanbevolen gascombinaties.
Raadpleeg de instructiehandleiding bij de voedingsbron
voor de toortsaansluitingen
WAARSCHUWING
Gebruik alleen de gassen die zijn goedgekeurd in deze
handleiding (zie paragraaf 1.2). Gebruik geen argon
of argonmengels als koelgas in de PT-25 omdat boogvorming in de toortskop kan optreden. Gebruik geen
zuurstof als koel- of plasmagas omdat de toorts in brand
kan schieten.
LET OP
Controleer of de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoedingseenheid is uitgeschakeld.
Luchtplasma / luchtkoeling
De beste algemene combinatie voor snijkwaliteit,
snijsnelheid en besparing op zacht staal, roestvrij staal en
aluminium. Deze combinatie veroorzaakt wat oppervlaktenitridering op het snijvlak en wat oppervlakteoxidate
op legeringselementen van roestvrij staal. Gebruik altijd
schone, droge lucht. Vocht of olie in de luchttoevoer verkort
de levensduur van de toortsonderdelen.
De PT-25-toorts maakt gebruikt van een linkshandige “C”draadfitting voor de aansluiting van de negatieve terminal
en het plasma gas. Sluit deze fitting aan op de overeenkomstige contrafitting op de voedingsbron en maak deze
goed vast met een moersleutel. Nadat u de fitting hebt
vastgemaakt, schuift u de rubber laars op de voedingskabel over de verbinding. De rechtshandige fitting “B” wordt
gebruikt voor de verbinding van de positieve terminal en
het koelgas. Tevens goed vastmaken.
Stikstofplasma / luchtkoeling
Deze combinatie biedt een langere levensduur van de onderdelen, met name voor de elektrode. De snijsnelheden
zijn normaalgesproken langzamer dan met luchtplasma.
Het veroorzaakt wat oppervlaktenitridering maar een
schoner snijvlak op roestvrij staal. De luchtkoeling kan
worden vervangen door stikstof of CO2.
De veiligheidssensorbus steekt u in de kleine bulkkopfitting of het buiskoppelstuk van de voedingsbron. Druk deze
eenvoudigweg in de fitting of het koppelstuk totdat het
volledig is aangebracht.
WAARSCHUWING
De onderdelen van het voorste uiteinde van de toorts
sturen een gasdruksignaal naar de voedingsbron
wanneer het hitteschild en met mondstuk correct zijn
geïnstalleerd. Deze gasdruk werkt met het circuit in
de voedingsbron. Dit gepatenteerde systeem biedt
een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de toorts
ongewild van energie met een hoog voltage wordt
voorzien wanneer het hitteschild is verwijderd en de
toortsschakelaar per ongeluk wordt gesloten. Controleer nu en dan dit systeem door het hitteschild te
verwijderen. Schakel de voedingsbron in. Raak de metalen onderdelen van het voorste uiteinde van de toorts
NIET aan. Sluit de toortsschakelaar en laat de elektrode
contact maken met een goed geaard werkstuk. Als de
toorts wordt geactiveerd en boogvorming optreedt
tussen de elektrode en het werkstuk: NIET GEBRUIKEN.
NIET knoeien met de toorts of de voedingsbron. Stuur
de toorts en de voedingsbron terug naar de ESAB-distributeur voor reparatie.
H-35-plasma / stikstofkoeling
Deze combinatie biedt uitstekende levensduur van de onderdelen met een minimum hoeveelheid onzuiverheden
op het snijopervlak en biedt uitstekende lasbaarheid. Het
wordt het vaakste gebruikt voor gutsen op zacht staal, aluminium en roestvrij staal. Het geeft een matige snijkwaliteit
op zacht staal, goede snijkwaliteit op aluminium en roestvrij
staal, met name op dikkere stukken.
40% waterstof - 60% stikstofplasma / luchtkoeling
Deze ombinatie wordt alleen gebruikt op aluminium voor
verhoogde snelheid en diktecapaciteit. Deze combinatie
heeft geen daadwerkelijke voordelen voor roestvrij staal
en zacht staal.
3.3 BEDIENINGSPARAMETERS
Aanbevolen gastdruk
Plasma (snijden) 4,5 - 5,2 bar
Plasma (gutsen) 2,8 - 3,1 bar
Koelen 4,5 - 5,5 bar
Aanbevolen doorslag
5 - 13mm
Aanbevolen stroominstellingen
Luchtplasma- 100 A maximum
N2, Ar- H2, N2- H2 plasma - 150 A maximum
Werksnelheid
Werksnelheden voor de PT-25 worden in de grafieken
in afbeelding 3.1 en 3.2 weergegeven.
De aansluiting van de toortsschakelaar wordt gemaakt met
de 5-pins plug op de kabel van de toortsschakelaar. Steek
de plug in de aansluting op de voedingsbron en draai de
vergrendlingsring om de plug vast te maken.
3.2 GAS SELECTEREN
De PT-25 is een toorts met twee gassen. Het ene gas kan
worden gebruikt voor plasmagas en het andere voor de
61
HOOFDSTUK 3
INSTALLATIE
PT-25 100 A
PT-25 150 A
150 A snijgegevens
H-35 plasma bij 4,8 bar
Stikstofkoeling bij 4,8 bar
Snijsnelheid (m/min.)
Snijsnelheid (m/min.)
100 A snijgegevens
Luchtplasma bij 4,8 bar
Luchtkoeling bij 4,8 bar
Koolstofstaal
Aluminium
Roestvrij staal
Materiaaldikte (mm)
Aluminium
Roestvrij staal
Materiaaldikte (mm)
Afbeelding 3-1. Snijgegevens PT-25, lucht/lucht
Afbeelding 3-2. Snijgegevens PT-25, H-35/N2
3.4 GASAANSLUITINGEN
Nadat de gassen voor de taak zijn geselecteerd, sluit u de
gastoevoerslangen aan op de fittingen aan de achterkant
van de voedingsbron. Let op: er zijn twee fittingen voor elk
gas. Gebruik de fitting die het meest geschikt is voor uw
slang. Gebruik geen zuurstof als plasma- of koelgas voor de
PT-25. Gebruik geen argon of argonmengels voor koelgas.
Zorg dat ongebruikte fittingen zijn afgesloten met de pluggen die aan de voedingsbron zijn bevestigd.
Draai de elektrode op de elektrodehouder en maak stevig vast met duim en wijsvinger. De elektrode is goed
vastgemaakt wanneer een lichte klikactie wordt gevoeld
wanneer u de elektrode draait om deze te verwijderen.
Gebruik elektrode 0558000732 (21595) voor plasmagassen
of lucht, stikstof of stikstof/waterstofmengsels. Gebruik
elektrode 0558000733 (21780) voor argon/waterstof (H-35)
plasmagas.
3.5 ONDERDELEN OP HET VOORSTE UITEINDE
INSTALLEREN
Installeer de wervelklep 0558001457 door deze op het
toortsisolatiestuk te drukken. De gegroefde kant van de
wervelklep past tegen het toortisolatiestuk en moet vastklikken op het toortsisolatiestuk.
WAARSCHUWING
OPMERKING:
Matige snijprestaties met de PT-25 worden veroorzaakt door
een onjuiste klepstand. Vanwege kleine variaties in tolerantie ziet de klep mogelijk niet recht tegen de isolatiebody
wanner het onafhankelijk van het mondstuk en het hitteschild wordt geïntalleerd. Onder deze omstandigheid lekt
plasmagas in het schild, wat in het algemeen matige snijprestaties en een kortere levensduur van het verbruiksartikel
veroorzaakt. Ter verbetering van de plasmasnijprestaties
monteert u de verbruiksartikelen zoals op afbeelding 3-4
wordt getoond.
Controleer of de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoedingseenheid is uitgeschakeld. Indien u de onderdelen aan
het voorste uiteinde niet goed installeert, kunt u worden
blootgesteld aan een hoog voltage of aan brand.
Zorg dat:
• De elektrodehoudereenheid goed is bevestigd.
• De wervelklep is bevestigd en helemaal op zijn
plaats zit.
Selecteer het juiste mondstuk op basis van de snijstroom
die u gebruikt, of selecteer het gutsmondstuk voor gutsen
tussen 100 en 150 A.
• De elektrode is geïnstalleerd en vast zit.
• Het mondstuk is geïnstalleerd.
Draai de elektrodehoudereenheid 0558000731 (21657)
in de toortsbody en maak deze goed vast met een van
moersleutel van 11 mm (7/16 inch). Draai niet te vast en
draai de achthoekige sleutel niet over de elektrodehoudereenheid.
62
Plaats het mondstuk in het hitteschild 0558000730 (21660)
zodat het mondstuk uit het kleinere uiteinde van het schild
komt. Draai het hitteschild op de toortsbody, maak het
stevig vast door het in de palm van de hand te nemen en
te draaien totdat het mondstuk helemaal vast zit en verder
te draaien haast niet meer mogelijk is.
HOOFDSTUK 3
INSTALLATIE
0-RING - 0558000734 (344019)
(geleverd bij toortskop)
MONDSTUK
50 A 100 A 150 A GUTSEN
0558000726 (21596)
0558000727 (21597)
0558000728 (21598)
- 0558000729 (21599)
ELEKTRODEHOUDEREENHEID
0558000731 (21657)
HITTESCHILD 0558000730 (21660)
ELEKTRODE
LUCHT, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595)
H-35 (Lucht / H2) - 0558000733 (21780)
WERVELKLEP 0558001457
GUTSSCHILD - 0558000737 (21656)
DOORSLAGGELEIDER - 0558000736 (21943)
Afbeelding 3-3, Montage van onderdelen op voorste uiteinde van PT-25
Als het optionele gutsschild 0558000737 (21656) of de doorslaggeleider 0558000736 (21943) moet worden gebruikt,
installeert u het over het hitteschild door het te drukken
en met de klok mee te draaien totdat het helemaal op het
schild zit.
Als het schild of de geleider te stevig is vastgemaakt op het
hitteschild, opent u de sleuf in het hitteschild door met een
grote, platte schroevendraaier te draiien. Als het hitteschild
te los zit, sluit u de sleuf door het schild of de geleider in
een bankschroef.
BELANGRIJK - Draai het gutsschild of de doorslaggeleider
niet tegen de richting van de klok in omdat het hitteschild
dan losraakt.
3.7 LOSSE VERBRUIKSARTIKELEN
De correcte prestaties van de toorts zijn afhankelijk van een
correcte en veilige installatie van de verbruiksartikelen op
het voorste uiteinde, met name de elektrodehouder, de
elektrode en het hitteschild.
Volg alle instructies in het boekje dat bij uw voedingsbron
is geleverd. Installeer of bedien deze toorts NIET zonder
deze instructies op te volgen. Het voorste uiteinde van de
toorts bevat onderdelen die, wanneer ze samenwerken met
het circuit van de voedingsbron, voorkomen dat de toorts
per ongeluk wordt geactiveerd wanneer het hitteschild is
verwijderd en de toortsschakelaar is gesloten.
1.
Zorg dat de elektrodehouder helemaal in de toorts is
gedraai en goed is vastgemaakt met een moersleutel
van 11mm (7/16 inch ).
Maak de elektrode volledig vast op de elektrodehouder
met duim en wijsvinger (geen sleutels of buigtangen
nodig). Een correct bevestigde elekrode wordt losgemaakt met een 'klikkende' actie wanneer deze met
duim en wijsvinger wordt verwijderd.
3.6 GUTSSCHILD EN DOORSLAGGELEIDER
Indien gewenst is een metalen gutsschild verkrijgbaar. Dit
wordt tijdens het plasmagutsen gebruikt en beschermt de
toorts door uitgestraalde hitte en vonken tijdens het gutsen
te reflecteren.
2.
De bediener kan met de doorslaggeleider een consistente
doorslag behouden doordat het voetstuk van de geleider
contact houdt met het werkstuk.
Installeer het schild of de geleider door het op het hitteschild te schuiven (het hitteschild moet niet op de toorts zijn
geplaatst) en draai met de klok mee. Installeer of regel het
schild of de geleider altijd met een draai met de klok mee
om te voorkomen dat het hitteschild losraakt.
Zorg dat het mondstuk en de wervelklep veilig zijn
geïnstalleerd door het hitteschild helemaal vast te
draaien. 'Volledig' betekent ten minste 5 mm draaiing
nadat de wervelklep en het mondstuk stevig contact
met elkaar hebben gemaakt. Zie paragraaf 3.5 en afbeelding 3.4.
Onjuist geïnstalleerde onderdelen op het voorste uiteinde
veroorzaken gaslekken, die op hun beurt matige snij- of
gutsprestaties veroorzaken en mogelijk schade aan de
toorts door interne boogvoming veroorzaken.
63
HOOFDSTUK 3
INSTALLATIE
Het probleem
De oplossing
De wervelklep zit mogelijk niet
recht wanneer deze apart van het
mondstuk wordt bevestigd. Dit veroorzaakt interne gaslekken en matige
plasmasnijprestaties.
Houd het
mondstuk
verticaal en
plaats de
wervelklep
boven op het
mondstuk.
Draai het
mondstuk en de
wervelklepeenheid om
en zet deze op
uw vinger.
Draai het mondstuk en de
wervelklepeenheid in het
hitteschild.
Afbeelding 3-4, Wervelklepeenheid van de PT-25
64
Draai het hitteschild,
het mondstuk en
de klepeenheid om.
Draai het geheel stevig in de toortsbody
van de PT-25.
HOOFDSTUK 4
BEDIENING
4.1 BEDIENING
LET OP
Draag de gebruikelijke beschermende handschoenen,
kleding en helm. Lees de veiligheidsinstructies in de
instructiehandleiding die bij uw voedingsbron is geleverd.
OPMERKING:
Uw voedingsbron heeft mogelijk een langere preflow-tijd dan twee seconden, gebruikelijk
tot vier of vijf seconden. Als na het einde van de
preflow-tijd de hulpboog niet ontsteekt, laat u de
toortsschakelaar los en controleert u de gasdrukinstellingen. Als de hulpboog ontsteekt maar niet
wordt overgedragen op het werkstuk, laat u de
toortsschakelaar los en controleert u of de toorts
zich op de juiste afstand bevindt van het werkstuk
en of de werkstukklem goed aan het werkstuk is
bevestigd.
De toorts is nu gereed om te snijden of te gutsen. Raadpleeg
de intructies bij de voedingsbron als u wijzigingen in de
instellingen wilt aanbrengen.
WAARSCHUWING
Raak nooit de onderdelen aan die zich voor de toortshendel bevinden (uiteinde, hitteschild, elektrode, enz.),
tenzij de voedingsschakelaar in de stand OFF (UIT)
staat.
1.
Draai de gastest- of gasmodusschakelaar in de test- of
installatiestand.
2.
Zet de voedingsschakelaar op ON (AAN). Het gas moet
nu door de toorts stromen.
3.
Regel de gasdrukinstellingen met de gastoevoerknoppen tot de waarden die in de paragraaf Bedieningsparameters worden gegeven. Zet de gastest- of gasmodusknop in de bedieningsstand. De gasstroom moet
nu stoppen. Regel de stroom tot de correcte instelling
voor het mondstuk.
4.
Breng de toorts in de juiste stand voor snijden of
gutsen. Voor snijden moet de toortsdoorslag (afstand
van mondstuk tot werkstuk) ongeveer 6 mm zijn. Start
indien mogelijk de snijbewerking vanaf een rand van
het werkstuk. Als doorboren nodig is, houdt u de toorts
onder een hoek om het gesmolten metaal af te ketsen
van de toorts en de bediener totdat het doorboren is
voltooid, daarna zet u de toorts terug tot 5° à 10° van
de loodlijn en begint u met snijden. Voor het gutsen
plaatst u de toorts boven het werkstuk bij een hoek van
35° à 45° van het horizontale vlak.
5.
Laat uw beschermende helm zakken.
6.
Druk de toortsschakelaar in en houd deze ingedrukt.
Het gast moet gaan stromen. Twee seconden later moet
het hoofdcontact worden gesloten en moet de boog
worden overgebracht naar het werkstuk.
7.
Tijdens het snijden houdt u de toortsdoorslag op een
afstand tussen 5 en 13 mm. Wanneer u dunnere platen
snijdt, moet de doorslag dicht bij het lagere einde van
het bereik zijn en moet het dichter bij het bovenste
einde van het bereik voor dikkere platen zijn. Houd
een snijsnelheid aan die een snede van de gewenste
kwaliteit producteert en een stroom van gesmolten
metaal produceert die vanaf de onderkant van het
werkstuk loopt.
8.
Tijdens het gutsen houdt u een hoek en een snelheid
aan die ervoor zorgen dat de gewenste hoeveelheid metaal bij elke geul wordt verwijderd. Houd de
toortshoek zo aan dat al het gesmolten metaal direct
van de toorts wordt weggeblazen over het topoppervlak van de plaat of in de groef van de vorige geul. Als u
bij een te steile hoek gutst, vliegt het gesmoten metaal
onmiddellijk terug naar de toorts.
9.
Als de hoofdboog verloren gaat tijdens het snijden
(of gutsen), wordt de hulpboog onmiddellijk opnieuw
ontstoken zolang de toortsschakelaar is ingedrukt. U
moet de toorts dan snel op de juiste plaats van het
werkstuk aanbrengen om de hoofdboog te herstellen,
anders moet u de toortsschakelaar loslaten.
10. De hoofdboog dooft automatisch aan het einde van
het snijden, wanneer de toorts van het werkstuk wordt
verwijderd. U moet de toortsschakelaar onmiddellijk
loslaten om de voorkomen dat de hulpboog wordt
ontstoken.
11. Wanneer het snijden (of gutsen) is voltooid, wacht u
een aantal minuten voordat u de voedingsschakelaar
op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) zet zodat de
ventilator de hitte uit de eenheid kan verwijderen.
Hierna schakelt u de voeding van de hoofdvoedingsbron uit.
65
HOOFDSTUK 4
BEDIENING
66
HOOFDSTUK 5
ONDERHOUD
5.1 HET VOORSTE UITEINDE DEMONTEREN
Nadat alle onderdelen van het voorste uiteinde zijn
geïnspecteerd en indien nodig zijn vervangen, monteert
u de toorts volgens de aanwijzingen in de paragraaf "De
onderdelen van het voorste uiteinde monteren".
WAARSCHUWING
Controleer of de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoedingseenheid is uitgeschakeld.
5.2 ALGEMEEN
Als u het gutsschild of de doorslaggeleider gebruikt, verwijdert u deze door deze met de klok mee te draaien en
uit het hittschild te halen.
Controleer periodiek het hitteschild, de elektrode, het
mondstuk en de wervelklep. Als een van deze onderdelen
is beschadigd of is versleten, vervangt u het.
Met de toortskop omlaag wijzende schroeft u het hitteschild los en verwijdert u dit zodat het mondstuk binnenin
blijft.
Controleer dagelijks de o-ring. Als de o-ring kepen, insnijdingen of andere beschadigingen vertoont, vervangt u de
ring. Als de ring droog is, smeert u deze met een dunne laag
siliconensmeermiddel. Als er geen weerstand is, die door
de o-ring wordt veroorzaakt wanneer het hitteschild wordt
geïnstalleerd, vervangt u de o-ring.
Inspecteer het mondstuk. De opening moet aan de in- en
uitgang rond zijn. Vervang het mondstuk als de opening
ovaalvormig of beschadigd is aan de in- of uitgang. Het
mondstuk heeft een grijze tot zwarte afzetting op de
binnenoppervlakken. Deze kunt u reinigen met staalwol
maar u moet ervoor zorgen dat u daarna alle sporen van
staalwol verwijdert.
De toortskabelhuls moet periodiek worden geïnspecteerd. Als u schade aan de huls constateert, inspecteert u
de toortsvoeding- en hulpboogkabels op schade. Als u
gaslekken of schade constateert, vervangt u de betreffende
onderdelen.
Inspecteer het hitteschild. Er mogen geen tekenen van
boogvorming binnen in het schild zijn. De buitenste
isolatiehuls mag niet ernstig verkoold of versleten zijn.
Vervang het schild als u deze schade constateert.
5.3 VUIL OF ONZUIVERHEDEN
Inspecteer de elektrode. Als de pit in het midden dieper dan
2 mm is, vervangt u de elektrode. Verwijder de elektrode
door deze uit de elektrodehoudereenheid te schroeven. Na
lang gebruik met een hoog voltage, moet u de elektrode
waarschijnlijk verwijderen met een buigtang (gebruik geen
buigtang om de elektrode te installeren).
1.
Zorg dat schone, droge, olievrije lucht wordt gebruikt
voor plasma- en/of koelgas.
2.
Vermijd overmatig gebruik van siliconensmeermiddel
op de o-ring van de toorts. Een dunne laag is voldoende.
3.
Veeg het isolatiestuk van de toortsbody schoon met
een doek voordat u een nieuwe reeks verbruiksartikelen installeert. De capaciteit van het isolatiestuk
om boogtracking op het oppervlak te weerstaan, wordt
verminderd door vuil of andere onzuiverheden.
4.
Wanneer de toorts niet wordt gebruikt, bewaart u deze
met de volledige reeks onderdelen op het voorste
uiteinde geïnsatlleerd. Hierdoor wordt voorkomen dat
zich vuil in de toorts ophoopt en helpt de toortskop te
beschermen indien u deze per ongeluk laat vallen.
Door vuil of andere onzuiverheden kan de PT-25-toorts
vanwege interne boogvorming voortijdig defect raken. Doe
het volgende om dit te voorkomen:
Inspecteer de wervelklep. Als u tekenen van boogvorming
waarneemt, vervangt u de wervelklep. De oppervlakken die
contact maken met het toortsisolatiestuk en het modnstuk
moeten worden schoongehouden. Vuil of korrels op deze
oppervlakken beïnvloeden de toortsprestaties.
Inspecteer de elektrodehouder. Vervang de houder indien
deze tekenen van boogvorming vertoont of als de elektrodedraden zijn beschadigd.
Inspecteer de o-ring 0558000734 (344019). Vervang de
ring als deze is versleten of beschadigd. Als de ring droog
is, smeert u deze met een dunne laag siliconensmeermiddel 0558000443 (17672). Gebruik net genoeg smeermiddel zodat de o-ring er nat of glimmend uitziet maar laat
geen overtollige hoeveelheden of klonten smeermiddel
achter.
67
SECTION 5
MAINTENANCE
5.4 DE TOORTSKOP VERWIJDEREN EN VERVANGEN
11. Trek de kabelhuls naar voren en tape deze achter de
handgreep vast met vinylen elektrische tape.
Let op de positie van alle onderdelen en de tapelocaties
voordat u demonteert om te zorgen voor de juiste positie van de onderdelen en het tape tijdens hermontage.
Raadpleeg afbeelding 5.1.
1.
Schuif de flexsteun terug, op de kabelhuls, totdat de
steun zich op ongeveer 450 mm van de achterkant van
de handgreep bevindt.
2.
Verwijder het tape nabij het uiteinde van de toortshandgreep.
3.
4.
12. Schuif de flexsteun terug op de handgreep totdat
de ondersteuning contact maakt met de schakelaarband.
5.5 TOORTSKABELS VERWIJDEREN EN VERVANGEN
1.
Koppel de toortskabeleenheid los van de voedingsbron. Raadpleeg het instructieboekje bij de voedingsbron voor uitgebreide instructies.
Schuif de schakelaarband en schakelaar naar achteren,
van de handgreep af.
2.
Schuif de kabelhuls naar achteren om de buisverbindingsstuk voor de veiligheidssensorbuis bloot te leggen. Verwijder het toortsuiteinde van de buis door
op het einde van het verbindingsstuk te drukken en
tegelijkertijd aan de buis te trekken.
Verwijder de toortskop uit de kabeleenheid zoals is beschreven in stap 1 tot en met 7 van de vorige paragraaf.
Verwijder ook de handgreep en de flexondersteuning
van de kabeleenheid.
3.
Leg de kabeleenheid recht. Doe dit in een ruimte die 1
à 1,5 keer langer is dan de kabels.
4.
Gebruik een stuk touw of twijndraad dat ongeveer half
zo lang is als de toortskabels, maak een uiteinde van de
kabel rond alle toortskabels vast op het toortsuiteinde
en maak het andere uiteinde van het touw vast aan een
vaststaand object.
5.
Verwijder de tape van de kabelhuls bij het voedingsbronuiteinde van de kabels.
6.
Druk de schakelaar uit de schakelaarband en schuif de
handgreep, de schakelaarband en de flexsteun naar het
uiterste einde van het touw dat bij stap 4 is gebruikt.
Maak het voedingsbronuiteinde van de kabels vast en
trek de kabelhuls volledig op het touw.
7.
Maak het touw los van de kabels en vervang de beschadigde kabel(s). Vervang de rubberen laars op de
voedingskabel.
8.
Maak de toortsuiteinden van de kabels weer vast met
het touw en trek de kabelhuls terug op de kabels. Maak
de huls tijdelijk vast aan de kabels nabij de toortskop
met vinylen elektrisch tape.
9.
Trek de flexsteun, de schakelaarband en de handgreep
van het touw op de kabelhuls. Verwijder het tape.
5.
Draai de handgreep van de toortskop en schuif deze
achterwaarts om de toortskabelverbindingen bloot te
leggen.
6.
Draai met twee sleutels aan elke verbinding de twee
toortsaansluitingen los. De moersleutels moeten van
het formaat 10 mm (3/8 inch) en 11mm (7/16 inch)
zijn.
7.
Trek de toortskop weg van de kabeleenheid, inclusief
het korte stuk van de aangesloten veiligheidssensorbuis. Plaats de nieuwe toortskop en veiligheidssensensorbuis terug in de eenheid.
8.
Maak met twee sleutels op elke verbinding de twee
toortsverbindingen stevig vast. De torsiewaarde die
in de fabriek voor deze stap wordt gebruikt, namelijk
30 à 35 kg-cm.
9.
Draai de handgreep terug op de toortskop. Zorg dat de
veiligheidssensorbuis op de toorts door de handgreep
passeert.
10. Druk de veiligheidssensorbuis in het verbindingsstuk
totdat deze stopt. Schuif de schakelaarband en de
schakelaar op de handgreep totdat deze op 50 mm
afstand van de toortskop is. De rode, gesplitste verbindingen voor de schakelaarkabel moeten zich net achter
het uiteinde van de handgreep bevinden.
68
SECTION 5
MAINTENANCE
De lucht- of stikstofstroomsnelheid van de PT-25 moeten
als volgt zijn:
10. Maak het touw los van de kabels en volg de stappen 7
tot en met 12 in de vorige paragraaf om de toortskop
vast de maken aan de kabeleenheid.
Koelstroom ............................................ 280 - 360cfh bij 70 psig
11. Maak de kabelhuls vast aan de kabels van de voedingsbron met vinylen elektrische tape.
(132 - 170 l/min. bij 4,8 bar)
Plasmastroom ...................................... 115 - 140 cfh bij 70 psig
(54 - 66 l/min. bij 4,8 bar)
Totale stroom .........................................395 - 500 cfh @ 70 psig
(186 - 236 l/min. bij 4,8 bar)
5.6 DE FLEXSTEUN, DE SCHAKELAARBAND OF DE
HANDGREEP VERVANGEN
Als de flexsteun, de schakelaarband of de toortshandgreep
is beschadigd, moet het onderdeel worden vervangen. Volg
de procedure in de paragraaf "De toortskop verwijderen en
vervangen" en vervang het onderdeel of de onderdelen bij
stap 7 voordat u deze opnieuw vastmaakt aan de toortskop.
Dit proces wordt vergemakkelijkt door tijdelijk de huls te
bevestigen aan de kabels met vinylen elektrische tape.
Meet de stroomsnelheid met een nieuwe mondstuk van 100
A, een nieuwe elektrode en een nieuw hitteschild. Zorg dat
alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd en dat de o-ring
van de toorts in goede staat is en niet lekt. Meet de stroom
apart, indien mogelijk. Als dit niet mogelijk is, meet u de
totale stroom.
Lage gasstroomsnelheden (lager dan de snelheden die
hier zijn vermeld) duiden op een beperking of een lek in de
gasleidingen van de toorts of de voedingsbron.
5.7 DE TOORTSSCHAKELAAR VERVANGEN
1.
Volg stap 1 tot en met 3 in de paragraaf “De toortskop
verwijderen en vervangen”.
2.
Klem de zwarte en witte draden van de oude schakelaar
zo dicht mogelijk bij de rode, gesplitste verbinding.
Strip 0,65 cm van de isolatie van de zwarte en witte
draden.
3.
Strip 0,65 cm isolatie van de nieuwe schakelaardraden.
4.
Maak de schakelaardraden vast aan de schakelaarkabel
metde twee nieuwe, gesplitste verbindingen die bij
de vervangingsschakelaar zijn geleverd. Gebruik een
plooigereedschap om dit type gesplitste verbinding
te plooien.
5.
Draai stap 1 tot en met 3 om in de paragraaf "De toortskop verwijderen en vervangen" om de procedure te
voltooien.
5.8 DE TOORTSGASSTROOM METEN
Als u vermoedt dat een matige snijdprestaties of korte levensduur van een verbruiksartikel wordt veroorzaakt door
een lage gasstroom, kunt u de stroom controleren met de
Plasma Torch Flow Measuring Kit - 0558000739 (19765).
De kit bevat een handrotameter (stroommeter) die de gasstroomsnelheid van de toorts aangeeft. In de kit bevindt
zich tevens een serie instructies die u exact moet opvolgen
voor een veilig en nauwkeurig gebruik van de rotameter.
69
HOOFDSTUK 5
ONDERHOUD
70
FLEXSTEUN - 0558000811 (21647)
72
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
VEILIGHEIDSSENSORBUIS
HULS (ref.)
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
Druk de buis goed in beide uiteinden van het verbindingsstuk.
HULS
Afbeelding 6-1. Vervangingsonderdelen - PT-25-toortseenheid, 90° kop, 7,5 m kabels - 058000724 (21650)
PT-25-toortseenheid, 90° kop, 15m kabels - 058000725 (21651)
7,5 m - 0558000822
(21783)
15 m - 0558000823 (21782)
KOELGAS / HULPBOOGKABEL
RUBBERLAARS - 0558000793 (49N83)
7,5 m - 0558000820
(18450)
15 m - 0558000821 (18449)
7,5 m - 0558000816
(948188)
15 m - 0558000817 (948189)
SCHAKELAAR - 0558000818
(18224)
PLUG - 0558000819 (997758)
KABEL - 0,75 mm2/2 COND.
Afb. 3-3)PLASMAGAS /
VOEDINGSKABEL
SCHAKELAAR EN
KABELEENH.
INCLUSIEF:
ONDERDELEN VOORSTE UITEINDE - (Zie
Fittingen op twee (2) plaatsen vastmaken
met twee (2) moersleutels
TOORTSKOP
Torsie 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(Inclusief o-ring - 0558000734 (344019) en 14" plastic buis.)
HANDGREEP - 0558000809
(948177)
VERBINDING - 0558000812
(2210735)
6.3
SCHAKELAARBAND - 0558000810
(21646)
HOOFDSTUK 6
VERVANGINGSONDERDELEN
Vervangingsonderdelen PT-25
NOTITIES
73
NOTITIES
74
NOTITIES
75
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
PT-25
Plasma Cutting Torch
Instruction Manual
0558005569
77
TABLE OF CONTENTS
Section / Title
Page
1.0
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.0
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.3 Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.0
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.1 Torch to Power Source Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.2 Gas Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.3 Operating Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.4 Gas Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.5 Assembling Front End Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.6 Gouging Guard and Stand-off Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.7 Loose Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.0
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.1 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.0
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.1 Disassembly of Front End . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.2 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.3 Dirt or Contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.4 Removal and Replacement of the Torch Head. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.5 Removal and Replacement of the Torch Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.6 Replacement of Flex Support, Switch Band or Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.7 Replacement of Torch Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.8 Measuring Torch Gas Flows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.0
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.2 Ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.3 PT-25 Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
TABLE OF CONTENTS
80
SECTION 3
INSTALLATION
PT-25 100 Amp
PT-25 150 Amp
150 Amp Cutting Data
H-35 Plasma at 4.8 bar
Nitrogen Cooling at 4.8 bar
Cutting Speed (m/min.)
Cutting Speed (m/min.)
100 Amp Cutting Data
Air Plasma at 4.8 bar
Air Cooling at 4.8 bar
Carbon Steel
Aluminum
Stainless
Material Thickness (mm)
Aluminum
Stainless
Material Thickness (mm)
Figure 3-1. PT-25 Cutting Data, Air/Air
Figure 3-2. PT-25 Cutting Data, H-35/N2
3.4 GAS CONNECTIONS
as one twists the electrode to remove it. Use electrode
0558000732 (21595) for plasma gases of air, nitrogen or
nitrogen/hydrogen mixtures. Use electrode 0558000733
(21780) for argon/hydrogen (H-35) plasma gas.
After the gases for the job have been selected, connect the
gas supply hoses to the fittings at the back of the power
source. Note there are two fittings for each gas. Use the fitting which best matches your hose. Do not use oxygen as
plasma or cooling gas for the PT-25. Do not use argon or
argon mixtures for cooling gas. Make sure that the fitting
not used for each gas is plugged with the plug attached to
the power source.
Install the swirl baffle 0558001457 by pressing it onto the
torch insulator. The grooved face of the swirl baffle fits
against the torch insulator and it should snap into place
on the torch insulator.
3.5 ASSEMBLING FRONT END PARTS
NOTE:
Poor PT-25 plasma cutting performance will be caused by
improper baffle positioning. Due to small tolerance variations, the baffle might not seat squarely against the insulator
body when it is installed independent of the nozzle and heat
shield. This condition causes plasma gas leakage into the
shield gas causing generally poor cutting performance and
lower consumable life. To improved plasma cutting performance assemble the consumables as shown in Figure 3-4.
WARNING
Make sure power switch on power source is in the OFF
position and primary input power is deenergized. Failure to install front end parts properly can expose you
to high voltage or fire.
BE SURE:
• Electrode holder assembly is tight.
Select the proper nozzle according to the cutting current
which will be used, or select the gouging nozzle for gouging
between 100 and 150 amps.
• Swirl baffle is installed and fully snapped into place.
• Electrode is installed and tight.
Drop the nozzle into the heat shield 0558000730 (21660)
so that the nozzle protrudes out of the shield's smaller end.
Thread the heat shield onto the torch body, tightening it
firmly by gripping it in the palm of the hand and twisting
until the nozzle is fully secure and further twisting is noticeably more difficult.
• Nozzle is installed.
Thread the electrode holder assembly 0558000731 (21657)
into the torch body and tighten it securely in place using
a 7/16" nut driver. Avoid overtightening and rounding off
the hex on the electrode holder assembly.
If the optional gouging guard 0558000737 (21656) or standoff guide 0558000736 (21943) is to be used, install it over
the heat shield by pushing and twisting in the clockwise
direction until it is fully seated on the shield.
Thread the electrode onto the electrode holder and tighten
securely using the thumb and forefinger. The electrode is
tightened properly when a slight snapping action is felt
86
SECTION 4
OPERATION
90
SECTION 5
MAINTENANCE
94
FLEX SUPPORT - 0558000811 (21647)
96
RUBBER BOOT - 0558000793 (49N83)
SLEEVING (Ref.)
SAFETY SENSOR TUBE 7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
Push tubing securely into both ends of union.
SLEEVING
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
UNION - 0558000812 (2210735)
Figure 6-1. Replacement Parts - PT-25 Torch Assembly, 90° Head, 7.5m lines - 058000724 (21650)
PT-25 Torch Assembly, 90° Head, 15m lines - 058000725 (21651)
COOLING GAS / PILOT ARC CABLE 7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
PLASMA GAS / POWER CABLE 7.5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
SWITCH & LEAD ASSY 7.5m - 0558000816 (948188)
15m - 0558000817 (948189)
INCLUDES: SWITCH - 0558000818 (18224)
PLUG - 0558000819 (997758)
CABLE - 0.75mm2/2 COND.
FRONT END PARTS - (See Fig. 3-3)
Tighten fittings at two (2) places
using two (2) wrenches
TORCH HEAD
Torque 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(Includes O-Ring - 0558000734 (344019) and 14" of plastic tube.)
SWITCH BAND - 0558000810 (21646)
6.3
HANDLE - 0558000809 (948177)
SECTION 6
REPLACEMENT PARTS
PT-25 Replacement Parts
NOTES
97
NOTES
98
NOTES
99
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
PT-25
Plasma Lõikamispõleti
Kasutusjuhend
0558005569
101
SISUKORD
Osa / Tiitelleht
Page
1.0
Ohutuse nõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
2.0
Kirjeldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.1 Sissejuhatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.2 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.3 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2.4 Lisaseadmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.0
Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.1 Põleti ühendused toiteplokile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.2 Gaasi valimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.3 Tööparameetrid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.4 Gaasi ühendusvoolikud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.5 Esiosa komponentide kokkupanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.6 Pinnalõikuse kaitse ja lõikuse vahepiiraja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3.7 Lõdvestunud kulutarvikud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.0
Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.1 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.0
Tehniline hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1 Esiosa lahtivõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.2 Üldosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.3 Mustus ja määrdumine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.4 Põleti pea väljavõtmine ja ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5 Põleti kaablite väljavõtmine ja ümbervahetamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.6 Elastse muhvi, lüliti rõnga ja käepideme ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.7 Põleti lüliti ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.8 Põleti gaasivoolu mõõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.0
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.1 Üldosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.2 Tellimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.3 PT-25 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
SISUKORD
104
OSA 3
PAIGALDAMINE
Rike
Kõrvaldamine
Gaasivoolu keeristaja võib mitte alati
paigalduda täisnurga all, kui seda
ja otsikut paigaldatakse eraldi. See
kutsub esile sisemise gaasilekke ja
halva plasmalõiketootlikkuse.
Hoidke otsikut
vertkaalasendis
ja pange
keeristaja otsiku
peale.
Pöörake ümber
otsiku ja
keeristaja kooste
ja pange nad
näpu peale.
Sisestage otsiku
ja keeristaja
kooste soojuskaitsemutrisse.
Joon. 3-4. PT-25 Gaasivoolu keeristaja kokkupanek.
112
Pöörake ümber soojuskaitsemutri, otsiku ja
keeristaja kooste. Keerake see kindlalt PT-25
põleti korpusesse.
OSA 4
KASUTAMINE
114
OSA 5
HOOLDUS
118
ELASTNE MUHV - 0558000811 (21647)
120
7,5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
KUMMIKAITSE - 0558000793 (49N83)
KAITSEANDURI TORU
VARJESTUS (Ref.)
7,5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
Lükake tihedalt toru mõlemalt poolt ühendusse.
VARJESTUS
7,5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
ÜHENDUSPESA - 0558000812 (2210735)
Joonis 6-1. Varuosad - PT-25 Põleti kooste, 90° Pea, 7,5m kaablid - 058000724 (21650)
PT-25 Põleti kooste, 90° Pea, 15m kaablid - 058000725 (21651)
JAHUTUSGAAS / PROOVIKAAREKAABEL 7,5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
PLASMAGAAS / JÕUKAABEL
LÜLITI JA VÄLJAVII- 7.5m - 0558000816 (948188)
15m - 0558000817 (948189)
GUD (KOOSTE)
KOMPLEKTIS: LÜLITI - 0558000818 (18224)
PISTIK - 0558000819 (997758)
KAABEL - 0.75mm2/2 SOONELINE
ESIOSA KOMPONENDID – (Vt. Joon. 3-3)
Pingutada liitmikud (2) kahes kohas
kasutades (2) kahte mutrivõtit
PÕLETI PEA
Pingutusmoment 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(Komplektis rõngastihend - 0558000734 (344019) ja 35 cm plastiktoru.)
LÜLITI PAEL - 0558000810 (21646)
6.3
KÄEPIDE - 0558000809 (948177)
SECTION 6
REPLACEMENT PARTS
PT-25 Varuosad
NOTES
121
NOTES
122
NOTES
123
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
PT-25
Plasmaleikkuupoltin
Käyttöohje
0558005569
125
SISÄLLYSLUETTELO
128
OSA 2
KUVAUS
2.1 JOHDANTO
309 mm
PT-25 on kahden kaasun manuaalipoltin, jossa on 90°:n pää. Poltin on
suunniteltu käytettäväksi LPH-120-plasmakaarileikkauspaketin kanssa.
!VAROITUS
114 mm
Plasmakaarileikkuuprosessissa käytetään erittäin suuria jännitteitä.
Vältä koskettamasta polttimen ja koneen ”jännitteisiä” osia. Myös
kaasujen vääränlainen käyttötapa voi aiheuttaa turvallisuusriskin.
Ennen kuin aloitat PT-25-polttimen käytön, tutustu virtalähdepaketin
turvavarotoimiin ja käyttöohjeisiin.
35 mm
31 mm
37 mm
Kuva 2-1 PT-25 Mitat
Polttimen käyttäminen yksiköllä, jossa ei ole turvalukituspiiriä,
altistaa käyttäjän odottamattoman suurelle jännitteelle.
2.2 SPESIFIKAATIOT
Virtakapasiteetti (100 %:n kuormitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (ilmaplasma)
Hyväksytyt käyttökaasut:
Plasmailma, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N2-, H-35-, N2/H2-sekoitteet
Jäähdytysilma, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N2, CO2
Käyttöletkujen pituus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m tai 15,2 m
Paino:
7,5m - 6m,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 kg – 11,3 kg
Kaasun minimivirtausvaatimukset:
Jäähdytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. paineella 4,8 bar
Plasma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. paineella 4,8 bar
131
41 mm
OSA 3
ASENNUS
Ongelma
Pyörrelevy ei ehkä mene suoraan, kun
se kootaan erillään suuttimesta. Tämä
aiheuttaa sisäisiä kaasuvuotoja ja
huonon plasmaleikkuutehon.
Ratkaisu
Käännä suutin- ja
Pidä suutinta
Asenna suutin- ja
pystyasennossa ja pyörrelevykokoonpano pyörrelevykokoonpano
Käännä lämpösuoja,
lämpösuojaan.
asenna pyörrelevy ja aseta se sormelle.
suutin ja
suuttimen
pyörrelevykokoonpano.
yläpuolelle.
Kierrä tiukasti PT-25polttimen runkoon.
Kuva 3-4, PT-25-pyörrelevykokoonpano
136
OSA 4
KÄYTTÖ
138
OSA 5
HUOLTO
142
JOUSTAVA TUKI - 0558000811 (21647)
KUMISUOJUS - 0558000793 (49N83)
TURVA-ANTURIN LETKU
SUOJUS (Ref.)
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
Paina letku tiukasti yhteen molempiin päihin.
SUOJUS
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
YHDE - 0558000812 (2210735)
Kuva 6-1. Vaihto-osat - PT-25-poltinkokoonpano, 90° pää, 7,5 m linjat - 058000724 (21650)
PT-25-poltinkokoonpano, 90° pää, 15 m linjat - 058000725 (21651)
JÄÄHDYTYSKAASU / PILOTTIKAAREN KAAPELI 7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
144
PLASMAKAASU / VIRTAKAAPELI 7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
KYTKIN- JA JOHTOKO 7,5 m - 0558000816 (948188)
15 m - 0558000817 (948189)
KOONPANO
SISÄLTÖ: KYTKIN - 0558000818 (18224)
TULPPA - 0558000819 (997758)
KAAPELI – 0,75 mm2/2 COND.
ETUOSAN PÄÄT - (Katso kuva 3-3)
Kiristä kiinnikkeet kahdesta (2) paikasta
käyttämällä kahta (2) avainta
POLTINPÄÄ
Momentti 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(Mukana O-rengas - 0558000734 (344019) ja 14” muoviletku.)
KYTKINNAUHA - 0558000810 (21646)
6.3
KAHVA - 0558000809 (948177)
OSA 6
VAIHTO-OSAT
PT-25:n vaihto-osat
HUOMAUTUKSET
145
HUOMAUTUKSET
146
HUOMAUTUKSET
147
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
TABLE DES MATIÈRES
152
SECTION 2
DESCRIPTION
2.1 INTRODUCTION
309 mm
La PT-25 est une torche manuelle à gaz mixte comportant une
tête à 90° et est conçue pour utilisation avec l'unité de coupage à
l'arc au plasma LPH-120.
AVERTISSEMENT
!
114 mm
Le processus de coupage à l'arc au plasma emploie des tensions extrêmement hautes. Vous devez éviter tout contact avec
les pièces de la torche et de la machine lorsqu'elles sont "sous
tension". L'usgae incorrecte des gas utilisés peut présenter une
situation dangereuse. Avant de procéder à une opération avec
la torche PT-25 Torch, assurez-vous de lire les précautions de
sécurité et les instructions relatives aux opérations incluses
avec votre source d'alimentation.
35 mm
31 mm
37 mm
Figure 2-1 Dimension de la PT-25
L'utilisation de la torche avec un appareil qui n'est pas muni
d'un circuit homologue de verrouillage de sécurité exposera
l'opérateur à une haute tension imprévue.
2.2 SPÉCIFICATIONS
Capacité du courant (facteur de marche 100%) . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (Air Plasma)
Gaz de service approuvés :
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air, N2, H-35, N2/H2 mélanges
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air, N2, CO2
Longueurs des conduites de branchement : . . . . . . . . . . . . . . 7.6m or 15.2m
Poids :
41 mm
7.5m - 6.3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15m - 11.3 kg
Débit de gaz minimun requis :
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. à 4.8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. à 4.8 bar
155
SECTION 3
INSTALLATION
ANNEAU-O - 0558000734 (344019)
(Fourni avec la tête de la torche)
BUSE
50 ampères
100 ampères
150 ampères
GOUGEAGE
-
0558000726 (21596)
0558000727 (21597)
0558000728 (21598)
0558000729 (21599)
ASSEMBLAGE DU PORTEÉLECTRODE
0558000731 (21657)
ÉCRAN THERMIQUE 0558000730 (21660)
ÉLECTRODE
AIR, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595)
H-35 (Ar / H2) - 0558000733 (21780)
CHICANE À TURBULENCE 0558001457
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GOUGEAGE
- 0558000737 (21656)
GUIDE DES HAUTEURS D'ATTENTE - 0558000736 (21943)
Figure 3-3, Assemblage des pièces de l'extrémité avant de la PT-25
IMPORTANT - Ne jamais tourner le dispositif de protection
contre le gougeage ou le guide des hauteurs d'attente vers
la gauche car ceci dévissera également l'écran thermique.
tournant à l'aide d'un grand tourne-vis à lame plate. Si
l'ajustement est trop lâche, fermez l'encoche en resserrant
le dispositif de protection ou le guide à l'aide d'un étau
d'établi.
Assurez-vous de suivre toutes les instructions dans le livret
approprié de votre source d'alimentation. NE TENTEZ PAS
d'installer ou d'opérer cette torche sans suivre ces instructions. La conception de l'extrémité avant de la torche
contient des composants qui fonctionnent conjointement
avec la circuiterie de la source d'alimentation et empêchent
la torche de s'amorcer accidentellement lorsque l'écran
thermique est enlevé et que l'interrupteur de la torche est
fermé.
3.7 CONSOMMABLES DE RECHANGE
La performance efficace de la torche dépendra d'une
installation correcte et sécure des pièces consommables
de l'extrémité avant, particulièrement le porte-électrode,
l'électrode et l'écran thermique.
1.
3.6 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE
LE GOUGEAGE ET LE GUIDE DES HAUTEURS
D'ATTENTE
Assurez-vous que le porte-électrode est complètement
vissé sur la tête de la torche et serré fermement à l'aide
d'un tourne-écrou 7/16" (11mm).
Serrez complètement l'électrode sur le porte-électrode
avec le pouce et l'index (des clés ou pinces ne sont pas
requises). Si l'électrode est bien serrée, il sera possible
de l'enlever si vous appliquez une pression à déclic avec
le pouce et l'index.
Si désiré, un dispositif de protection contre le gougeage
en métal est disponible. Il est utilisé lors des opérations
de gougeage au plasma et protège la torche en agissant
comme réflecteur de la chaleur rayonnante et des projections de soudure produit par le gougeage.
2.
Le guide des hauteurs d'attente offre à l'opérateur la possibilité de maintenir une hauteur d'attente stable en gardant
la base du guide en contact avec la pièce à traiter.
Installez le dispositif de protection ou le guide en le glissant
sur l'écran thermique (l'écran thermique doit être déjà en
place sur la torche) et en le tournant vers la droite. Vous
devez toujours installer ou ajuster le dispositif de protection ou le guide sur l'écran en tournant vers la droite pour
empêcher de dévisser l'écran.
Assurez-vous que la buse et la chicane à turbulence
sont bien installées en serrant complètement l'écran
thermique. "Complètement" signifie une rotation d'au
moins 5mm après que la chicane à turbulence et la
buse entrent en contact direct l'une avec l'autre. Voir
la sous-section 3.5 et la figure 3.4.
Si les pièces de l'extrémité avant ne sont pas bien installées, des fuites de gaz pourraient se produire entraînant
une mauvaise performance de coupage ou de gougeage
et des dommages à la torche même dû à la formation d'arc
interne.
Si l'ajustement du dispositif de protection ou le guide est
trop serré sur l'écran, ouvrez l'encoche de l'écran en la
159
SECTION 4
FONCTIONNEMENT
162
SECTION 5
ENTRETIEN
166
SUPPORT FLEXIBLE - 0558000811 (21647)
168
GAINE CAOUTCHOUTÉE - 0558000793
(49N83)
TUBE DE CAPTAGE DE
SÉCURITÉ
GAINE (Ref.)
7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
Poussez le tube fermement dans chaque
extrémité du raccord.
GAINE
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
Figure 6-1. Pièces de rechange - PT-25 Assemblage de l atorche, Tête 90°, lignes 7.5m - 058000724 (21650)
PT-25 Assemblage de la torche, Tête 90°, lignes 15m - 058000725 (21651)
GAZ DE REFROIDISSEMENT/ 7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
CÂBLE DE L'ARC PILOTE
GAZ PLASMA / CÂBLE 7.5m - 0558000820 (18450)
D'ALIMENTATION
15m - 0558000821 (18449)
ASSEMBLAGE
7.5m - 0558000816 (948188)
INTERRUPTEUR /
FILS DE CONNEXION 15m - 0558000817 (948189)
INCLUT : INTERRUPTEUR - 0558000818 (18224)
FICHE - 0558000819 (997758)
CÂBLE - 0.75mm2/2 COND.
PIÈCES DE L'EXTRÉMITÉ AVANT - (voir Fig. 3-3)
Serrez les raccords au deux (2) endroits à l'aide de
deux (2) clés - Pression de serrage 30-35 kg-cm
TÊTE DE LA TORCHE
90° - 0558000815 (21625)
(Inclut anneau-O - 0558000734 (344019) et 14" de tube en plastique
POIGNÉE - 0558000809 (948177)
RACCORD - 0558000812 (2210735)
6.3
COLLIER DE SERRAGE DE L'INTERRUPTEUR
- 0558000810 (21646)
SECTION 6
PIÈCES DE RECHANGE
PT-25 Pièces de rechange
NOTES
169
NOTES
170
NOTES
171
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
INHALTSVERZEICHNIS
176
ABSCHNITT 3
EINBAU
PT-25 150 Ampere
Schnittgeschwidigkeit (m/min.)
100 Ampere Schneiddaten
Luft Plasma bei 4.8 bar
Luftkühlung bei 4.8 bar
Kohlenstoffstahl
Aluminium
Rostfrei
Schnittgeschwidigkeit (m/min.)
PT-25 100 Ampere
Materialdurchmesser (mm)
Nachdem die Gase für die Arbeit ausgewählt wurden, schliessen Sie die Gasversorgungsschläuche an die Anschlussstücke
an der Rückseite der Energiequelle an. Bitte beachten Sie, dass
zwei Anschlussstücke für jedes Gas vorgesehen sind. Benutzen
Sie das Anschlussstück, das am besten zu Ihrem Schlauch passt.
Benutzen Sie keinen Sauerstoff als Plasma oder Kühlgas
für die PT-25. Benutzen sie kein Argongas oder Argongasmischungen als Kühlgas.. Stellen Sie sicher, dass das nicht
benutzte Anschlussstück für jedes Gas mit dem vorgesehenden
Stecker versehen an der Energiequelle angebracht ist.
3.5 ZUSAMMENBAU DER VORDEREN ENDTEILE
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass sich die Leistungsschalter an der
Energiequelle in der AUS Position befinden und dass die
primäre Stromeinspeisung abgeschaltet wurde.. Ein Fehler
in dem einwandfreien Einbau der vorderen Endteile kann
das Bedienungspersonal der Gefahr von Hochspannung
und Feuer aussetzen.
STELLEN SIE SICHER:
• dass die Elektrodenhalterung fest angezogen ist.
• dass das Drehabprallblech eingebaut und vollkommen
in seiner Lage eingeschnappt ist.
• dass die Elektrode eingebaut und fest angezogen ist.
• dass die Düsen eingebaut wurden
Fädeln Sie die Elektrodenhaltevorrichtung 0558000731 (21657)
in das Fackelbauteil ein und befestigen sie diese in ihrer endgültigen Lage unter Anwendung eines 7/16” Schraubenziehers.
Vermeiden Sie ein übermässiges Anziehen der Sechskantmutter an der Elektrodenhaltevorrichtung.
Fädeln Sie die Elektrode in die Elektrodenhaltevorrichtung ein
und ziehen Sie diese sicher an, indem Sie den Daumen und
den Zeigefinger benutzen. Die Elektrode ist einwandfrei angezogen, wenn man ein leichtes Schnappsignal wahrnehmen
Aluminium
Rostfrei
Materialdurchmesser (mm)
Abbildung 3-1. PT-25 Schneiddaten, Luft/Luft
3.4 GASANSCHLÜSSE
150 Ampere Schneiddaten
H-35 Plasma bei 4.8 bar
Stickstoffkühlung bei 4.8 bar
Abbildung 3-2. PT-25 Schnittdaten, H-35/N2
kann, wen man die Elektrode dreht um sie auszubauen. Benutzen
Sie die Elektrode 0558000732 (21595) für Plasma Gase aus Luft,
Stickstoff oder Stickstoff/Wasserstoffmischungen. Nehmen Sie
Elektroden 0558000733 (21780) für Argongas/Wasserstoff(H35) Plasma Gas.
Bauen Sie das Drehabprallblech 0558001457 ein, indem Sie es
auf den Fackelisolator pressen. Die gerillte Fläche des Drehabprallbleches passt sich dem Fackelisolator an und müsste in die
endgültige Lage in der Fackelisolierung einschnappen.
ANMERKUNG.
Durch eine nicht geeignete Positionierung des Abprallbleches
wird eine niedrige Schnittleistung der PT-25 erreicht. Durch
kleine Toleranzabweichungen kann es dazu kommen, dass das
Abprallblech nicht rechtwinklig zu dem Isoliererbauteil sitzt,
wenn es unabhängig von den Düsen und der Hitzeabschirmung
eingebaut wurde. Dieser Zustand verursacht Plasmagas Leckstellen in das Abschirmgas und führt dadurch zu einer niedrigen
Schnittqualität und einer kürzeren Lebendauer der Verschleissteile. Um eine höhere Schnittqualität zu erreichen, müssen
die Verschleissteile wie in Abbildung 3.4 gezeigt, zusammen
gebaut werden.
Wählen Sie die entsprechenden Düsen für den anzuwendenden
Scheidstrom, oder wählen Sie Abtragsdüsen für Abtragungen
zwischen 100 und 150 Ampere.
Lassen Sie die Düsen in die Hitzeabschirmung 0558000730
(21660) fallen, so dass die Düsen aus dem kleineren Ende der
Abschirmung herausragen. Fädeln Sie die Hitzeabschirmung
auf dem Aufbau der Fackel ein, ziehen Sie fest an, indem Sie die
Handfläche benutzen und drehen Sie die Düse bis diese vollkommen sicher sitzt und und ein weiteres Drehen bemerkenswert
schwieriger ist.
Wenn die optionelle Abtragungsschutzabdeckung 0558000737
(21656) oder die Abstandsführung 0558000736 (21943) zur Anwendung kommen, bauen Sie diese über der Hitzeabschirmung
ein, durch Schieben und Drehen im Uhrzeigersinn, bis diese Vorrichtungen vollkommen fest auf der Abschirmung sitzen .
182
ABSCHNITT 4
BETRIEB
186
ABSCHNITT 5
WARTUNG
190
192
GUMMIMANSCHETTE - 0558000793 (49N83)
SCHLAUCH (Ref.)
SICHERHEITSSENSORROHR 7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
Figur 6-1. Ersatzteile - PT-25 Fackelschneidanlage, 90° Kopf, 7.5m Leitungen - 058000724 (21650)
PT-25 Fackelschneidanlage, 90° Kopf, 15m Leitungen - 058000725 (21651)
KÜHLGAS/PILOTENBOGENKABEL 7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
PLASMAGAS/LEISTUNGSKABEL 7.5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
SCHALTER UND AN7.5m - 0558000816 (948188)
SCHLUSSBAUGRUPPE 15m - 0558000817 (948189)
EINGESCHLOSSEN SCHALTER - 0558000818 (18224)
STECKER - 0558000819 (997758)
SIND:
KABEL - 0.75mm2/2 COND.
VORDERE ENDTEILE - (See Fig. 3-3)
SCHLAUCH
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
VERBINDUNG - 0558000812 (2210735)
Das Rohr sicher in die Manschettenenden der Verbindung stecken.
FLEXIBLE HALTERUNG - 0558000811 (21647)
Zubehörteile für das Anziehen an zwei Stellen
unter Anwendung von Schraubenschlüsseln
FACKELKOPFTEIL
Drehmoment 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(nicht eingeschlossen O-Ring - 0558000734 (344019) und 14" Plastikrohr.)
SCHALTERBAND - 0558000810 (21646)
6.3
GRIFF - 0558000809 (948177)
ABSCHNITT 6
ERSATZTEILE
PT-25 Ersatzteile
ANMERKUNGEN
193
ANMERKUNGEN
194
ANMERKUNGEN
195
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
TARTALOMJEGYZÉK
Szakasz / Cím
Oldal
1.0
B iz to n s á g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 1
2 .0
L e ír á s
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
2 .1 B e v e z e té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3
2 .2 S p e c ifi k á c ió k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3
2 .3 M ű s z a k i a d a to k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 4
2 .4 Ta r to z é k o k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 4
3 .0
Ö s s z e s z e re lé s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .1 V á g ó p is z to ly - á r a m fo r r á s c s a t la k o z á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .2 G á z k iv á la s z t á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .3 M ű k ö d é s i p a r a m é te re k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .4 G á z c s a t la k o z á s o k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6
3 .5 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k ö s s z e s z e r e lé s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6
3 .6 V é s ő - é s t á v t a r tó fe j. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 7
3 .7 L a z a a lk a t ré s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 7
4 .0
M ű k ö d te té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 9
4 .1 M ű k ö d te té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 9
5 .0
K a r b a n t a r t á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11
5 .1 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k s z é t s z e r e lé s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11
5 .2 Á lt a lá n o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11
5 .3 S z e n n y e z ő d é s e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11
5 .4 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k e lt á v o lít á s a é s c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 12
5 .5 A v á g ó p is z to ly v e z e té k e in e k e lt á v o lít á s a é s c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 12
5 .6 A h a jlé k o n y t a r tó , k a p c s o ló s z a la g é s a m a r k o la t c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13
5 .7 A v á g ó p is z to ly k a p c s o ló já n a k c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13
5 .8 A g á z á r a m lá s m é ré s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13
6 .0
Ta r t a lé k a lk a t r é s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15
6 .1 Á lt a lá n o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15
6 .2 R e n d e lé s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15
6 .3 P T -2 5 t a r t a lé k a lk a t ré s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 16
2. SZAKASZ
LEÍRÁS
2.1 BEVEZETÉS
309 mm
A PT-25kettő sgázfelhasználású m anuálisvágó p iszto ly90fo ko sfejjel,am elyazLPH -120
p la z m a ív e s v á g ó k é s z le t t e l v a ló h a s z n á la t r a k é s z ü lt .
!FIGYELEM
114 mm
A plazmaíves vágófolyamat igen magas feszültséget alkalmaz.
Kerülni kell a vágópisztoly feszültség alatt álló részeinek
megérintését. Továbbá az alkalmazott gázok megfelelőtlen
használata is veszélyt jelent. Mielőtt megkezdené a PT-25
vágópisztoly használatát, tanulmányozza át az áramforrás
biztonsági óvintézkedéseit és használati útmutatóját!
35 mm
41 mm
31 mm
37 mm
2-1. ábra: A PT-25 vágópisztoly méretei
A vágópisztoly olyan egységgel történő használatakor, amely
nincs ellátva reteszelő áramkörrel, nem várt magas feszültségnek teheti ki a berendezés kezelőjét.
2.2 SPECIFIKÁCIÓK
E le k t ro m o s k a p a c it á s (1 0 0 % t e lje s ít m é n y ) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 0 A D C S P (N 2 , H -3 5 , N 2 /H 2 p la z m a )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 0 A D C S P (le v e g ő p la z m a )
Jó v á h a g yo tt g á zo k :
P la z m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le v e g ő , N 2 , H -3 5 , N 2 /H 2 k e v e ré k e k
H ű té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
le v e g ő , N 2 , C O 2
V illa m o s c s a t la k o z ó v e z e t é k e k h o s s z a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ,6 m v a g y 1 5 ,2 m
S ú ly : 7 ,5 m - 6 ,3 k g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 m - 1 1 ,3 k g
M in . g á z á r a m lá s i k ö v e t e lm é n y e k :
H ű té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 7 0 l/p e rc / 4 ,8 b a r
P la z m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 l/p e rc / 4 ,8 b a r
203
2. SZAKASZ
LEÍRÁS
2.3 MŰSZAKI ADATOK
2.4 TARTOZÉKOK
APT-25vágópisztolyakövetkezőkalapjánm egfelelazEN 50192szabványáltalm egkövetelt
h a s z n á la t i ú t m u t a t ó k ö v e t e lm é n y e k n e k :
A k ö v e tk e ző P T-2 5 v á g ó p isz to ly ta rto zé k o k u g y a n c sa k m e g re n d e lh e tő k :
V á g ó p is z t o ly v e z e t ő k é s z le t
a.
F o ly a m a t: k é z i v á g ó p is z o ly p la z m a ív e s v á g á s v a g y v é s é s s z á m á ra .
b.
V e z e t é s m ó d s z e re : k é z i.
c.
F e s z ü lt s é g o s z t á ly :
G y ú jt á s i fe s z ü lt s é g :
S t a b iliz á ló fe s z ü lt s é g :
0558000741
K ö r- é s e g y e n e s v á g á s sz á m á ra
P la z m a á r a m lá s -m é rő k é s z le t 0 5 5 8 0 0 0 7 3 9
A vágópisztolyonkeresztüláram ló gázm érésére
M (113 V -400 V csú csfe szü ltsé g ).
8 0 0 0 VA C .
200 VD C .
d.
M ax.névlegesáram erő sség:150A (N 2 ,H 35,N 2 /H 2p lazm a);100A (levegő p lazm a).
M a x . á r a m e rő s s é g 1 0 0 % m u n k a c ik lu s s o r á n : 1 5 0 A
T íp u s g á z : le v e g ő 5 ,6 b a r / 1 1 8 l/p e rc
e.
M a x . é s m in . g á z n y o m á s a b e m e n e t n é l:
6 ,2 - 8 ,6 b a r.
f.
H ű t é s t íp u s a : h ű t ö t t g á z .
g.
E le ktro m o s se g é d ve zé rlő n é v le g e s te lje sítm é n ye :n e m állre n d e lke zé sre.
h.
A v á g ó p is z t o ly c s a t la k o z t a t á s á h o z s z ü k s é g e s e s z k ö z ö k :
V illá s k u lc s o k é s c s a v a r h ú z ó .
i.
A vágó p iszto lyb izto nságo sm űkö d tetéséhezszükségesalap vető info rm áció k:
O lv a s s a e l a k é z ik ö n y v ö s s z e s b iz t o n s á g i u t a lá s á t .
j.
Aplazm aívesvágópisztolybiztonságosm űködtetéséhez,valam in tm egszakítóésbiztonsági
k é s z ü lé k e k m ű k ö d é s é h e z s z ü k s é g e s a la p v e t ő in fo r m á c ió k :
Pneum atikusreteszelő b izto nságirend szeráltalm egfelelakövetelm ényeknek.A
m egszakítókészülékáram talanítjaavágópisztolyt,habizonyosrészek-különösena
védőkúp-eltávolításrakerülnekaazelektródacsatlakozásfelfedéseesetén.Am egszakító
berendezésm egfele lőm űködéseérdekébenavágópisztolyele ktródájánakavédőkúpban
kellm aradnia.N ekíséreljem egazelektródabeszerelésétavágópisztolyba,m ielőttnem
helyezte aztm eg felelő helyzetb e (atö b b ialkatrésszelegyütt)avéd ő kúp o n b elül.
k.
A p lazm aívesvágó p iszto llyalb izto nságo srend szeralko tásárakép esp lazm aíves
á r a m fo r r á s : L P H -1 2 0
l.
P la z m a ív e s v á g á s i k é p e s s é g : lá s d 3 -1 . é s 3 -2 . á b r á k a t
m . A zokafeltételet,am elyeksoránfokozottfigyelem m elkelleljárniap lazm aívesvágás
so rá n :
1 . O lv a s s a e l a k é z ik ö n y v á lt a lá n o s fi g y e lm e z t e t é s e it .
2 . N e vág ja m e g a zárttartályo k at;e z u g yan is ro b b an áste re d m é n ye zh e t.
204
H A J L É K O N Y TA R T Ó - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 1 (2 1 6 4 7 )
216
G U M IC S Ő B U R K O L AT -0 5 5 8 0 0 0 7 9 3 (4 9 N 8 3 )
H Ű T Ő H G Á Z / E L Ő ÍV K Á B E L
S Z IG E T E LŐ C S Ő (h iv.)
BIZ TO N SÁG IÉRZ ÉKELŐ C SŐ 7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 4 (2 1 8 5 4 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 5 (2 1 8 5 5 )
PN yo m ja a csö ve ke tb izto san a csatlako zó m in d ké tvé g é b e !
SZIG ETELŐCSŐ
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 3 (9 9 5 8 3 2 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 4 (9 9 5 8 2 6 )
C SAT LA K O Z Ó -0558000812 (2210735)
6-1. ábre: Tartalékalkatrészek - PT-25 vágópisztoly szerelvény, 90° fej, 7,5 m vezeték- 058000724 (21650)
PT-25 vágópisztoly szerelvény, 90° fej, 15 m vezeték - 058000725 (21651)
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 2 (2 1 7 8 3 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 3 (2 1 7 8 2 )
PLA M Z M A G Á Z /ERŐ ÁT VITELIK Á BEL 7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 0 (1 8 4 5 0 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 1 (1 8 4 4 9 )
K A P C S.-É S V E Z E T É K SZ E R E LV É 7N,5Y m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 6 (9 4 8 1 8 8 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 7 (9 4 8 1 8 9 )
K A P C S O LÓ -0 5 5 8 0 0 0 8 1 8 (1 8 2 2 4 )
TA R TA L O M :
C SATLA KO Z Ó -0558000819 (997758)
V E Z E T É K - 0 ,7 5 m m 2 /2 K O N D .
VÁG Ó PISTO LYFEJÉN EK A LKATRÉSZ EI-(lásd 3-3.áb ra)
H ú z z a m e g a z ille s z t é s e k e t k é t (2 ) h e ly e n
k é t (2 ) v illá s k u lc s h a s z n á la t á v a l!
VÁ G Ó P IS Z O LY F E J
M y o m a t é k : 3 0 -3 5 k g /c m
9 0 ° - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 5 (2 1 6 2 5 )
(G y ű rű v e l - 0 5 5 8 0 0 0 7 3 4 (3 4 4 0 1 9 ) é s 1 4 " m é re tű m ű a n y a g c s ő v e l.)
K A P C S O LÓ S Z A L A G -0 5 5 8 0 0 0 8 1 0 (2 1 6 4 6 )
6.3
M A R K O L AT - 0 5 5 8 0 0 0 8 0 9 (9 4 8 1 7 7 )
6. SZAKASZ
TARTALÉKALKATRÉSZEK
PT-25 tartalékalkatrészek
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569
INDICE
224
SEZIONE 2
DESCRIZIONE
2.1 INTRODUZIONE
309 mm
La PT-25 è una torcia manuale a doppio gas, con testa a 90° ideata
per il kit per taglio con arco al plasma LPH-120.
AVVERTENZA
!
114 mm
Il processo di taglio con arco al plasma impiega tensioni molto
alte. Evitare il contatto con parti “vive” della torcia e della macchina. Inoltre, l’uso non corretto di uno dei gas impiegati può
rappresentare un rischio per la sicurezza. Prima di iniziare l’uso
della torcia PT-25, vedere le precauzioni per la sicurezza e le
istruzioni operative in dotazione con il kit dell’alimentatore.
35 mm
31 mm
37 mm
Figura 2-1 Dimensioni PT-25
L’utilizzo della torcia con una unità non dotata di circuito ad interblocco di sicurezza integrato potrebbe esporre l’operatore
a tensioni inaspettatamente alte.
2.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Capacità corrente (servizio 100% ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (Plasma N2, H-35, N2/H2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (plasma ad aria)
Gas di servizio approvati:
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miscele aria, N2, H-35, N2/H2
Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aria, N2, CO2
Lunghezza linee di servizio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m o 15,2 m
Peso:
7,5 m - 6,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m - 11,3 kg
Requisiti minimi flusso gas:
Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. a 4,8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. a 4,8 bar
227
41 mm
SEZIONE 3
INSTALLAZIONE
0-RING - 0558000734 (344019)
(in dotazione con la testa della torcia)
UGELLO
50 AMP - 0558000726 (21596)
100 AMP - 0558000727 (21597)
150 AMP - 0558000728 (21598)
PER SCOLPIRE - 0558000729 (21599)
GRUPPO
PORTAELETTRODO
0558000731 (21657)
SCHERMO TERMICO 0558000730 (21660)
ELETTRODO
ARIA, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595)
H-35 (Ar / H2) - 0558000733 (21780)
DEFLETTORE TURBOLENZE 0558001457
PROTEZIONE PER SCOLPIRE - 0558000737 (21656)
GUIDA STAND-OFF - 0558000736 (21943)
Figura 3-3, Montaggio dei componenti della parte anteriore della PT-25
3.7 MATERIALI DI CONSUMO SFUSI
IMPORTANTE - non ruotare la protezione per scolpire o
la guida stand-off senso antiorario in quanto lo schermo
termico si allenterebbe.
Una corretta prestazione della torcia dipenderà da
un’installazione corretta e sicura dei materiali di consumo della parte anteriore, in particolare il portaelettrodo,
l’elettrodo e lo schermo termico.
Seguire tutte le istruzioni contenute nel libretto fornito insieme
al kit del generatore di tensione. NON installare o tentare di
utilizzare questa torcia senza attenersi a tali istruzioni. Il design
della parte anteriore della torcia contiene componenti che,
lavorando assieme al circuito del generatore elettrico, impediscono un’accensione accidentale della torcia quando si rimuove
lo schermo termico e si chiude l’interruttore della torcia.
1.
Accertarsi che il supporto dell’elettrodo sia inserito
completamente nella testa della torcia e che sia serrato
saldamente con una chiave per dadi da 7/16” (11 mm).
Serrare completamente l’elettrodo sul portaelettrodo
con pollice e indice (non sono necessarie chiavi o
pinze). Un elettrodo correttamente serrato si allenterà
con un’azione “a scatto” quando lo si rimuove usando
pollice e indice.
3.6 PROTEZIONE PER SCOLPIRE E GUIDA STAND-OFF
Se lo si desidera, è disponibile una protezione per scolpire di metallo.
La si usa per scolpire con il plasma e protegge la torcia riflettendo il
calore radiante e le scorie prodotte mentre si scolpisce.
2.
La guida stand-off fornisce all’operatore la capacità di
mantenere una distanza costante mantenendo i piedi della
guida a contatto con il lavoro.
Installare la protezione o la guida facendola scivolare sullo
schermo termico (lo schermo termico deve trovarsi al suo
posto sulla torcia) con un movimento di rotazione in senso
orario. Installare sempre o regolare la protezione o la guida
sullo schermo con un movimento di rotazione in senso
orario per impedire l’allentarsi dello schermo.
Accertarsi che ugello e deflettore turbolenze siano
installati con sicurezza serrando completamente lo
schermo termico. “Completamente” significa con una
rotazione di almeno 5 mm dopo che il deflettore turbolenze e l’ugello vengono saldamento a contatto l’un
l’altro. Vedere la sottosezione 3.5 e la Figura 3.4.
Componenti della parte anteriore installati in maniera errata
causeranno perdite di gas che possono causare prestazioni
per il taglio o per scolpire insufficienti e danni alla stessa
torcia derivanti da arco interno.
Se l’adattamento della protezione o della guida è troppo
stretto sullo schermo, aprire l’alloggiamento nello schermo
ruotandolo con un cacciavite a lama piatta. Se l’adattamento
è troppo allentato, chiudere l’alloggiamento schiacciando
la protezione o la guida in un morsetto da banco.
231
SEZIONE 4
FUNZIONAMENTO
234
SEZIONE 5
MANUTENZIONE
238
240
MANICOTTO IN GOMMA - 0558000793 (49N83)
MANICOTTO (Rif.)
TUBO SENSORE DI SICUREZZA 7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
Spingere bene il tubo in entrambe le estremità del raccordo.
MANICOTTO
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
RACCORDO - 0558000812 (2210735)
Figura 6-1. Pezzi di ricambio - Gruppo torcia PT-25, testa 90°, linee 7,5 m - 058000724 (21650)
Gruppo torcia PT-25, testa 90°, linee 15 m - 058000725 (21651)
RAFFREDDAMENTO GAS/CAVO ARCO PILOTA 7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
PLASMA GAS/CAVO ALIMENTAZIONE 7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
INCLUDE: INTERRUTTORE - 0558000818 (18224)
PRESA - 0558000819 (997758)
CAVO - 0,75mm2/2 COND.
Componenti anteriori - (vedere Fig. 3-3)
GRUPPO INT. ELETTRODO 7,5 m - 0558000816 (948188)
15 m - 0558000817 (948189)
Serrare due raccordi in due (2) punti
usando due (2) chiavi
TESTA TORCIA
serraggio 30-35 kg-cm
90° - 0558000815 (21625)
(incluso O-Ring - 0558000734 (344019) e tubo in plastica da 14"
SUPPORTO FLESSIBILE - 0558000811 (21647)
FASCIA INTERRUTTORE - 0558000810 (21646)
6.3
IMPUGNATURA - 0558000809 (948177)
SEZIONE 6
PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio PT-25
NOTE
241
NOTE
242
NOTE
243
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569