ESAB PT-25 Plasma Arc Cutting Torch Handleiding

Type
Handleiding
0558005569 06 / 2005
PT-25
Plasma Arc Cutting Torch
Uživatelská příručka (CZ)
Instruktionsbog (DK)
Instructiehandleiding (NL)
Instruction Manual (GB)
Kasutusjuhend (EE)
Käyttöohje (FI)
Manuel d'instruction (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Használati útmutató (HU)
Manuale di istruzioni (IT)
5
PT-25
0558005569
Uživatelská příručka
Hořák pro plazmové řezání
8
OBSAH
18
ODDÍL 4 OBSLUHA
22
ODDÍL 5 ÚDRŽBA
24
ODDÍL 6 NÁHRADNÍ DÍLY
OPORA KABELU - 0558000811 (21647)
OBJÍMKA SPÍNAČE - 0558000810 (21646)
BEZPEČNOSTNÍ TRUBIČKA
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
PLÁŠŤ (Ref.)
CHLADICÍ PLYN / KABEL STARTOV-
NÍHO OBLOUKU
7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
PLAZMOVÝ PLYN / NAPÁJECÍ KABEL
7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
Fitinky utáhněte na dvou (2) místech
pomocí dvou (2) klíčů
Moment 30 - 35 kg.cm
SPOJKA - 0558000812 (2210735)
Oba konce trubičky bezpečně zasuňte
do spojky.
RUKOJEŤ - 0558000809 (948177)
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
PLÁŠŤ
GUMOVÁ MANŽETA - 0558000793 (49N83)
HLAVA HOŘÁKU
90
°
- 0558000815 (21625)
(Zahrnuje o-kroužek - 0558000734 (344019) a 36 cm plastové trubičky.)
SOUČÁSTKY ČELA HOŘÁKU - (Viz obr. 3-3)
KABEL SPÍNAČE
7,5 m - 0558000816 (948188)
15 m - 0558000817 (948189)
ZAHRNUJE:
SPÍNAČ - 0558000818 (18224)
ZÁSTRČKU - 0558000819 (997758)
KABEL - 0,75 mm
2
, DVOUŽILOVÝ.
Obrázek 6-1. Náhradní díly - Sestava hořáku PT-25, hlava 90°, hadice 7,5 m - 058000724 (21650)
Sestava hořáku PT-25, hlava 90°, hadice 15 m - 058000725 (21651)
6.3 Náhradní díly k PT-25
25
POZNÁMKY
26
POZNÁMKY
27
POZNÁMKY
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
29
PT-25
0558005569
Instruktionsbog
Plasma skærebrænder
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.0 Sikkerhed ........................................................................................................................................................................................33
2.0 Beskrivelse .....................................................................................................................................................................................36
2.1 Introduktion .......................................................................................................................................................................36
2.2 Specifikationer ..................................................................................................................................................................37
2.3 Tekniske data .....................................................................................................................................................................38
2.4 Tilbehør ................................................................................................................................................................................38
3.0 Installation ..................................................................................................................................................................................... 39
3.1 Brænder til strømkildeforbindelser ...........................................................................................................................39
3.2 Valg af gas ...........................................................................................................................................................................39
3.3 Betjeningsparametre ......................................................................................................................................................39
3.4 Gasforbindelser .................................................................................................................................................................40
3.5 Montering af de forreste dele ......................................................................................................................................40
3.6 Fugebrænderafskærmning og afstandsstyr ........................................................................................................... 41
3.7 Løse forbrugsdele ............................................................................................................................................................ 41
4.0 Betjening ........................................................................................................................................................................................43
4.1 Betjening ............................................................................................................................................................................. 43
5.0 Vedligeholdelse ........................................................................................................................................................................... 45
5.1 Afmontering af forreste del .......................................................................................................................................... 45
5.2 Generelt ............................................................................................................................................................................... 45
5.3 Snavs eller forurening .....................................................................................................................................................45
5.4 Fjernelse og udskiftning af brænderens hoved ....................................................................................................46
5.5 Fjernelse og udskiftning af brænderkablerne .......................................................................................................46
5.6 Udskiftning af fleksibelt støttehylster, afbryderbånd eller håndtag .............................................................47
5.7 Udskiftning af brænderens afbryderknap ..............................................................................................................47
5.8 Måling af brænderens gasgennemstrømninger ................................................................................................... 47
6.0 Reservedele ................................................................................................................................................................................... 49
6.1 Generelt ............................................................................................................................................................................... 49
6.2 Bestilling ..............................................................................................................................................................................49
6.3 PT-25 reservedele .............................................................................................................................................................50
Sektion / Titel Side
32
INDHOLDSFORTEGNELSE
35
2.1 INTRODUKTION
PT-25 er en dobbeltgas manuelt betjent brænder med et 9
hoved, der er konstrueret til brug sammen med LPH-120 plasma
-
lysbueskæreenheden.
Skæring ved plasmabue omfatter brug af ekstrem høj spænd
-
ing. Man skal undgå kontakt med brænderens og maskinens
strømførende dele. Endvidere kan ukorrekt brug af hvilken
som helst af de omfattede gasser medføre en sikkerhedsrisiko.
Før man betjener PT-25 brænderen, skal man læse sikkerheds
-
forskrifterne og brugsanvisningen, der forefindes sammen
med strømkildeenheden.
Brug af brænderen hvilket som helst udstyr, der ikke er
udstyret med et tilsvarende sikkerhedsblokeringskredsløb,
vil udsætte operatøren for uventet høj spænding.
SEKTION 2 BESKRIVELSE
!
2.2 SPECIFIKATIONER
Strømføringsevne (100% intermittens) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 150 A jævnstrøm positiv poling (N
2
, H-35, N
2
/H
2
Plasma)
.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100 A jævnstrøm positiv poling (luftplasma)
Godkendte servicegasser:
Plasma
. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Luft, N
2
, H-35, N
2
/H
2
blandinger
Afkøling
.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Luft, N
2
, CO
2
Længde på stikledninger: . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 7,6 m eller 15,2 m
Vægt: 7,5 m-6,3 kg
. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 15 m -11,3 kg
Min. gasforsynings-gennemstrømningskrav:
Afkøling
.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 170 l/min. ved 4,8 bar
Plasma
. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 97 l/min. ved 4,8 bar
Figur 2-1 PT-25 Dimensioner
114 mm
31 mm
37 mm
35 mm
41 mm
309 mm
ADVARSEL
36
2.3 TEKNISKE DATA
PT-25 brænderen overholder kravene i EN 50192 vedr. bruger-
vejledninger som følger:
a. Proces: Manuelt betjent brænder til brug ved skæring med
plasmabue eller fugebrænding.
b. Styringsmetode: Manuelt.
c. Spænding, klasse: M (113 V topspænding til 400 V
topspænding).
Tændspænding: 8000 V vekselstrøm.
Stabiliseret spænding: 200 V jævnstrøm.
d. Maks. mærkestrøm: 150 Amp., (N
2
, H35, N
2
/H
2
plasma); 100
Amp. (luftplasma).
Maks. strøm ved 100% intermittensfaktor: 150 Amp
Gastype: Luft 5,6 bar ved 118 l/min.
e. Maks. og min. gastryk ved indgang:
6,2 til 8,6 bar.
f. Afkølingstype: Gasafkøling.
g. Nominel ydelse af elektrisk hjælpekontrol i brænder: Ikke
anvendt.
h. Værktøj, der kræves ved tilslutning af brænder:
Skruenøgler og skruetrækker.
i. Vigtig information om sikker betjening af brænder:
Der henvises til alle sikkerhedsforanstaltninger i instruktions
-
bogen
j. Vigtig information om sikker betjening af plasma skære
-
brænderen og funktionen af blokeringsanordning og sikker-
hedsanordninger:
Overholder kravene ved hjælp af pneumatisk blokerings-
anordnings-sikkerhedssystem. Blokeringsanordningen
udkobler brænderen, når dele - specielt beskyttelsesskjoldet
- ernes, og elektrodeforbindelsen er afdækket. For at blok-
eringsanordningen kan fungere korrekt, skal brænderens
elektrode forblive i beskyttelsesspidsen. Man skal ikke for-
søge at installere elektroden i brænderen, uden at man først
har placeret den i den korrekte position (med de andre dele)
indeni det beskyttende varmeskjold.
k. Type plasmaskærestrømkilde, der kan danne et sikkert system
med plasmaskærebænderen: LPH-120
l. Plasmaskæreevne: Se fig. 3-1 og 3-2.
m. Forhold, hvorunder man skal tage ekstra forholdsregler, ved
plasmaskæring:
1. Der henvises til generelle advarsler i instruktionsbogen.
2. Skær ikke i lukkede containere. Det kan måske føre til en
eksplosion.
SEKTION 2 BESKRIVELSE
2.4 TILBEHØR
Følgende tilbehør kan også bestilles til PT-25 brænderen:
Brænder styresæt 0558000741
Til skæring af cirkler og lige linier
Plasmagennemstrømning
Måleudstyr 0558000739
For kontrol af gasgennemstrømning gen-
nem brænder
40
SEKTION 3 INSTALLATION
Fig. 3-4, PT-25 Hvirvelkammerets aggregat
Problemet
Løsningen
Hvirvelkammeret sidder muligvis
ikke nøjagtigt, når det installeres uaf-
hængigt af dysen. Dette forårsager
indvendige gaslækager og dårlig
plasmaskæreydeevne.
Hold dysen
vertikalt og
placér hvir
-
velkammeret
ovenpå den.
Vend dyse og
hvirvelkam
-
merets aggregat
om og placér på
fingeren.
Sæt dyse og
hvirvelkam
-
merets ag
-
gregat ind i
varmeskjoldet.
Vend varmeskjold,
dyse og hvirvelkam
-
merets aggregat om.
Skru det forsvarligt
på plads på PT-25
brænderen.
42
SEKTION 4 BETJENING
46
SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE
48
SEKTION 6 RESERVEDELE
FLEKSIBELT STØTTEHYLSTER - 0558000811 (21647)
AFBRYDERBÅND - 0558000810 (21646)
SIKKERHEDSSENSOR-
RØRET
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
MUFFE (Ref.)
AFKØLINGSGAS/PILOTLYSBUEKABEL
7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
PLASMAGAS/STRØMKABEL
7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
Efterspænd tilslutninger to (2) steder
ved brug af to (2) skruenøgler
Drejningsmoment 30-35 kg-cm
RØRFORSKRUNING - 0558000812 (2210735)
Skub røret omhyggeligt ind i begge ender af rørforskruningen.
HÅNDTAG - 0558000809 (948177)
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
MUFFE
GUMMIBÆLG - 0558000793 (49N83)
BRÆNDERENS HOVED
90
°
- 0558000815 (21625)
(Inkluderer O-ring - 0558000734 (344019) og 14” plastikrør).
FORRESTE DELE - (se fig. 3-3)
AFBRYDERKNAP- & LED-
NINGSAGGREGAT
7,5 m - 0558000816
(948188)
15 m - 0558000817
(948189)
INKLUDERER:
AFBRYDERKNAP - 0558000818 (18224)
STIK - 0558000819 (997758)
KABEL - 0,75mm
2
/2 LEDNINGER
Fig. 6-1. Reservedele - PT-25 brænderaggregat, 90° hoved, 7,5 m stikledninger - 058000724 (21650)
PT-25 brænderaggregat, 90° hoved, 15 m stikledninger - 058000725 (21651)
6.3 PT-25 reservedele
49
BEMÆRKNINGER
50
BEMÆRKNINGER
51
BEMÆRKNINGER
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
53
PT-25
0558005569
Instructiehandleiding
Plasmasnijtoorts
INHOUDSOPGAVE
1.0 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.0 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.2 Specificaties
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.4 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.0 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.1 De toorts aansluiten op de voedingsbron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.2 Gas selecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3 Bedieningsparameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4 Gasaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 Onderdelen op het voorste uiteinde monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.6 Gutsschild en doorslaggeleider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.7 Losse verbruiksartikelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.0 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1 Bediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.0 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1 Het voorste uiteinde demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3 Vuil of onzuiverheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.4 De toortskop verwijderen en vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.5 De toortskabels verwijderen en vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.6 De flexsteun, schakelband of handgreep vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.7 De toortsschakelaar vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.8 De toortsgasstroom meten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.0 Vervangingsonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.1 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.2 Bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.3 Vervangingsonderdelen voor de PT-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Hoofdstuk/ Titel Pagina
56
INHOUDSOPGAVE
57
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEID
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.0 Veiligheidsvoorschriften
Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt
van het apparaat werkt zich aan de betreff ende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften
moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen
en aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden.
Het werk moet worden uitgevoerd door getraind personeel dat goed bekend is met de bediening van las- of
plasmijsnijapparaten. Onjuiste bediening van de apparatuur kan leiden tot gevaarlijke situaties, die kunnen leiden
tot persoonlijk letsel en schade aan het apparaat.
1. Iedereen die las- of plasmasnijapparaten gebruikt, moet bekend zijn met:
- de bediening
- de plaats van noodstop
- de werking
- de relevante veiligheidsvoorschriften
- lassen en/of plasmasnijden
2. Degene die het apparaat bedient, moet ervoor zorgen dat:
- er zich geen ongeautoriseerd personeel in het werkgebied van het apparaat bevindt wanneer dit wordt
opgestart
- niemand onbeschermd is wanneer de boog wordt gestart
3. Het werkgebied moet:
- geschikt zijn voor het doel
- vrij zijn van tocht
4. Artikelen voor uw persoonlijke veiligheid:
- Draag altijd de aanbevolen artikelen voor persoonlijke veiligheid, zoals een veiligheidsbril,
vlambestendige kleding en veiligheidshandschoenen.
- Draag geen loszittende artikelen, zoals dassen, armbanden, ringen, enz. Deze kunnen verstrikt raken en
brandwonden veroorzaken.
5. Algemene voorzorgsmaatregelen:
- Zorg dat de retourkabel veilig is aangesloten.
- Werkzaamheden met apparatuur van een hoog voltage mogen alleen door een gekwali ceerde
elektricien worden uitgevoerd
.
- De juiste brandblusapparatuur moet duidelijk zijn aangegeven en binnen handbereik staan.
- Tijdens de bediening van het apparaat mag geen smering en onderhoud worden uitgevoerd.
58
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEID
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ
ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER
U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U
MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT.
ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn.
- Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
- Raak geen elektrische onderdelen of elektrodes die onder stroom staan met de blote huid, natte hand
schoenen of natte kleding aan.
- Isoleer uzelf van de aarde en het werkstuk.
- Zorg voor een goede werkhouding.
ROOK EN GAS - kunnen gevaarlijk voor de gezondheid zijn.
- Houd uw hoofd uit de rook.
- Gebruik ventilatie of boogextractie, of beide, om rook en gassen uit de ademzone en de algemene ruimte
te verwijderen.
BOOGSTRALEN - kunnen letsel aan ogen en huid veroorzaken.
- Bescherm uw lichaam en uw ogen. Gebruik het juiste las/plasmasnijscherm en fi lterlens, en draag bescher -
mende kleding.
- Bescherm omstanders met geschikte schermen of gordijnen.
BRANDGEVAAR
- Vonken (spatten) kunnen brand veroorzaken. Zorg daarom dat er geen ontvlambare materialen in de
buurt staan.
LAWAAI - te veel lawaai kan het gehoor beschadigen.
- Bescherm uw oren. Gebruik oorbeschermers of een andere gehoorbescherming.
- Wijs omstanders op het risico.
DEFECTEN - bel voor assistentie van een expert als het apparaat defect is.
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
WAARSCHUWING
59
2.1 INTRODUCTION
De handmatige toorts PT-voor twee gassen met een kop van 90°
is bestemd voor het plasmaboogsnijpakket LPH-120.
Bij het plasmaboogsnijproces wordt een zeer hoog voltage
gebruikt. Contact met "levende" delen van de toorts en de ma
-
chine moet worden voorkomen. Bovendien kan het onjuiste
gebruik van de gassen een gevaar voor de veiligheid vormen.
Voordat u met de PT-25-toorts gaat werken, raadpleegt u de
veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzing die bij uw
voedingsbron zijn geleverd.
Als u de toorts gebruikt met een eenheid die niet met een
veiligheidsstroomschakelaar is uitgerust, kunt u aan een
onverwacht hoog voltage worden blootgesteld.
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
!
2.2 SPECIFICATIES
Capaciteit (100% vermogen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 A DCSP (N
2
, H-35, N
2
/H
2
Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A DCSP (Luchtplasma)
Goedgekeurde servicegassen:
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lucht, N
2
, H-35, mengsels N
2
/H
2
Koelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lucht, N
2
, CO
2
Lengte van servicekabels: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,6 m of 15,2 m
Gewicht: 7,5 m - 6,3 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 m - 11,3 kg
Minimale gasstroomvereisten:
Koelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170 l/min. bij 4,8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97 l/min. bij 4,8 bar
Afbeelding 2-1 Afmetingen van de PT-25
114 mm
31 mm
37 mm
35 mm
41 mm
309 mm
WAARSCHUWING
60
2.3 TECHNISCHE GEGEVENS
De PT-25-toorts voldoet aan de vereisten voor de EN 50192-ge-
bruiksaanwijzing, en wel als volgt:
a. Proces: Handmatige toorts voor plasmaboogsnijden of gut
-
sen.
b. Geleidingsmethode: Handmatig.
c. Voltageklasse: M (113 V piek tot 400 V piek).
Ontstekingsvoltage: 8000 VAC.
Stabilisatievoltage: 200 VDC.
d. Maximale stroomsterkte: 150 A, (N
2
, H35, N
2
/H
2
plasma); 100
A (luchtplasma).
Maximale stroomsterkte bij 100% vermogen: 150 A
Type gas: Lucht 5,6 bar bij 118 l/min.
e. Maximum en minimum gasdruk bij inlaat:
6,2 tot 8,6 bar.
f. Type koeling: Gasgekoeld.
g. Vermogen van externe elektrische bediening in toorts: On
-
bekend.
h. Vereisten voor toortsaansluiting:
Moersleutels en schroevendraaier.
i. Belangrijke informatie over een veilige bediening van de
toorts:
Raadpleeg alle veiligheidsvoorschriften in de handleiding.
j. Essentiële informatie over een veilige bediening van de
plasmasnijtoorts en de werking van de vergrendeling en
veiligheidsvoorzieningen:
Is voorzien van een pneumatisch vergrendelingssysteem dat
aan de veiligheidseisen voldoet. Het vergrendelingssysteem
onderbreekt de stroomvoorziening in de toorts wanneer
onderdelen, met name de beschermende conus, verwijderd
worden om de elektrodeverbinding bloot te leggen. Voor de
juiste werking van de vergrendeling moet de toortselektrode
in de beschermende conus blijven. Probeer niet de elektrode
te installeren in de toorts zonder deze eerst in de juiste positie
(met de andere onderdelen) in de beschermende conus te
plaatsen.
k. Type voedingsbron voor plasmasnijden dat een veilig sys
-
teem kan vormen met de plasmasnijtoorts: LPH-120
l. Plasmasnijcapaciteit: Zie afbeeldingen 3-1 en 3-2.
m. Omstandigheden die extra voorzorgsmaatregelen benodi
-
gen tijdens het plasmasnijden:
1. Raadpleeg de algemene waarschuwingen in de handlei
-
ding.
2. Snijd geen gesloten voorwerpen. Deze kunnen explo
-
deren.
HOODSTUK 2 BESCHRIJVING
2.4 ACCESSOIRES
U kunt ook de volgende accessoires voor de PT-25 bestellen:
Toortsgeleiderkit 0558000741
Voor het snijden van cirkels en rechte lijnen
Kit voor het meten
van de plasmastroom 0558000739
Voor het controleren van de gasstroom door
de toorts
61
3.1
DE TOORTS OP DE VOEDINGSBRON AANSLUITEN
Raadpleeg de instructiehandleiding bij de voedingsbron
voor de toortsaansluitingen
Controleer of de voedingsschakelaar op de voedings
-
bron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoeding-
seenheid is uitgeschakeld.
De PT-25-toorts maakt gebruikt van een linkshandige “C”-
draadfitting voor de aansluiting van de negatieve terminal
en het plasma gas. Sluit deze fitting aan op de overeen-
komstige contrafitting op de voedingsbron en maak deze
goed vast met een moersleutel. Nadat u de fitting hebt
vastgemaakt, schuift u de rubber laars op de voedingska
-
bel over de verbinding. De rechtshandige fitting “B” wordt
gebruikt voor de verbinding van de positieve terminal en
het koelgas. Tevens goed vastmaken.
De veiligheidssensorbus steekt u in de kleine bulkkopfit
-
ting of het buiskoppelstuk van de voedingsbron. Druk deze
eenvoudigweg in de fitting of het koppelstuk totdat het
volledig is aangebracht.
De onderdelen van het voorste uiteinde van de toorts
sturen een gasdruksignaal naar de voedingsbron
wanneer het hitteschild en met mondstuk correct zijn
geïnstalleerd. Deze gasdruk werkt met het circuit in
de voedingsbron. Dit gepatenteerde systeem biedt
een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de toorts
ongewild van energie met een hoog voltage wordt
voorzien wanneer het hitteschild is verwijderd en de
toortsschakelaar per ongeluk wordt gesloten. Con
-
troleer nu en dan dit systeem door het hitteschild te
verwijderen. Schakel de voedingsbron in. Raak de me-
talen onderdelen van het voorste uiteinde van de toorts
NIET aan. Sluit de toortsschakelaar en laat de elektrode
contact maken met een goed geaard werkstuk. Als de
toorts wordt geactiveerd en boogvorming optreedt
tussen de elektrode en het werkstuk: NIET GEBRUIKEN.
NIET knoeien met de toorts of de voedingsbron. Stuur
de toorts en de voedingsbron terug naar de ESAB-dis-
tributeur voor reparatie.
De aansluiting van de toortsschakelaar wordt gemaakt met
de 5-pins plug op de kabel van de toortsschakelaar. Steek
de plug in de aansluting op de voedingsbron en draai de
vergrendlingsring om de plug vast te maken.
3.2 GAS SELECTEREN
De PT-25 is een toorts met twee gassen. Het ene gas kan
worden gebruikt voor plasmagas en het andere voor de
koeling van de toorts en de afscherming van de snijzone.
Hieronder staan de aanbevolen gascombinaties.
Gebruik alleen de gassen die zijn goedgekeurd in deze
handleiding (zie paragraaf 1.2). Gebruik geen argon
of argonmengels als koelgas in de PT-25 omdat boog-
vorming in de toortskop kan optreden. Gebruik geen
zuurstof als koel- of plasmagas omdat de toorts in brand
kan schieten.
Luchtplasma / luchtkoeling
De beste algemene combinatie voor snijkwaliteit,
snijsnelheid en besparing op zacht staal, roestvrij staal en
aluminium. Deze combinatie veroorzaakt wat oppervlak
-
tenitridering op het snijvlak en wat oppervlakteoxidate
op legeringselementen van roestvrij staal. Gebruik altijd
schone, droge lucht. Vocht of olie in de luchttoevoer verkort
de levensduur van de toortsonderdelen.
Stikstofplasma / luchtkoeling
Deze combinatie biedt een langere levensduur van de on
-
derdelen, met name voor de elektrode. De snijsnelheden
zijn normaalgesproken langzamer dan met luchtplasma.
Het veroorzaakt wat oppervlaktenitridering maar een
schoner snijvlak op roestvrij staal. De luchtkoeling kan
worden vervangen door stikstof of CO2.
H-35-plasma / stikstofkoeling
Deze combinatie biedt uitstekende levensduur van de on
-
derdelen met een minimum hoeveelheid onzuiverheden
op het snijopervlak en biedt uitstekende lasbaarheid. Het
wordt het vaakste gebruikt voor gutsen op zacht staal, alu-
minium en roestvrij staal. Het geeft een matige snijkwaliteit
op zacht staal, goede snijkwaliteit op aluminium en roestvrij
staal, met name op dikkere stukken.
40% waterstof - 60% stikstofplasma / luchtkoeling
Deze ombinatie wordt alleen gebruikt op aluminium voor
verhoogde snelheid en diktecapaciteit. Deze combinatie
heeft geen daadwerkelijke voordelen voor roestvrij staal
en zacht staal.
3.3 BEDIENINGSPARAMETERS
Aanbevolen gastdruk
Plasma (snijden) 4,5 - 5,2 bar
Plasma (gutsen) 2,8 - 3,1 bar
Koelen 4,5 - 5,5 bar
Aanbevolen doorslag
5 - 13mm
Aanbevolen stroominstellingen
Luchtplasma- 100 A maximum
N
2
, Ar- H
2
, N
2
- H
2
plasma - 150 A maximum
Werksnelheid
Werksnelheden voor de PT-25 worden in de grafieken
in afbeelding 3.1 en 3.2 weergegeven.
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
62
Afbeelding 3-2. Snijgegevens PT-25, H-35/N
2
Afbeelding 3-1. Snijgegevens PT-25, lucht/lucht
3.4 GASAANSLUITINGEN
Nadat de gassen voor de taak zijn geselecteerd, sluit u de
gastoevoerslangen aan op de fittingen aan de achterkant
van de voedingsbron. Let op: er zijn twee fittingen voor elk
gas. Gebruik de fitting die het meest geschikt is voor uw
slang. Gebruik geen zuurstof als plasma- of koelgas voor de
PT-25. Gebruik geen argon of argonmengels voor koelgas.
Zorg dat ongebruikte fittingen zijn afgesloten met de plug-
gen die aan de voedingsbron zijn bevestigd.
3.5 ONDERDELEN OP HET VOORSTE UITEINDE
INSTALLEREN
Controleer of de voedingsschakelaar op de voedings-
bron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoeding-
seenheid is uitgeschakeld. Indien u de onderdelen aan
het voorste uiteinde niet goed installeert, kunt u worden
blootgesteld aan een hoog voltage of aan brand.
Zorg dat:
• De elektrodehoudereenheid goed is bevestigd.
• De wervelklep is bevestigd en helemaal op zijn
plaats zit.
• De elektrode is geïnstalleerd en vast zit.
• Het mondstuk is geïnstalleerd.
Draai de elektrodehoudereenheid 0558000731 (21657)
in de toortsbody en maak deze goed vast met een van
moersleutel van 11 mm (7/16 inch). Draai niet te vast en
draai de achthoekige sleutel niet over de elektrodehoud
-
ereenheid.
Draai de elektrode op de elektrodehouder en maak ste
-
vig vast met duim en wijsvinger. De elektrode is goed
vastgemaakt wanneer een lichte klikactie wordt gevoeld
wanneer u de elektrode draait om deze te verwijderen.
Gebruik elektrode 0558000732 (21595) voor plasmagassen
of lucht, stikstof of stikstof/waterstofmengsels. Gebruik
elektrode 0558000733 (21780) voor argon/waterstof (H-35)
plasmagas.
Installeer de wervelklep 0558001457 door deze op het
toortsisolatiestuk te drukken. De gegroefde kant van de
wervelklep past tegen het toortisolatiestuk en moet vast
-
klikken op het toortsisolatiestuk.
OPMERKING:
Matige snijprestaties met de PT-25 worden veroorzaakt door
een onjuiste klepstand. Vanwege kleine variaties in toleran
-
tie ziet de klep mogelijk niet recht tegen de isolatiebody
wanner het onafhankelijk van het mondstuk en het hitte-
schild wordt geïntalleerd. Onder deze omstandigheid lekt
plasmagas in het schild, wat in het algemeen matige snijpr-
estaties en een kortere levensduur van het verbruiksartikel
veroorzaakt. Ter verbetering van de plasmasnijprestaties
monteert u de verbruiksartikelen zoals op afbeelding 3-4
wordt getoond.
Selecteer het juiste mondstuk op basis van de snijstroom
die u gebruikt, of selecteer het gutsmondstuk voor gutsen
tussen 100 en 150 A.
Plaats het mondstuk in het hitteschild 0558000730 (21660)
zodat het mondstuk uit het kleinere uiteinde van het schild
komt. Draai het hitteschild op de toortsbody, maak het
stevig vast door het in de palm van de hand te nemen en
te draaien totdat het mondstuk helemaal vast zit en verder
te draaien haast niet meer mogelijk is.
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
PT-25 100 A PT-25 150 A
Materiaaldikte (mm) Materiaaldikte (mm)
Snijsnelheid (m/min.)
Snijsnelheid (m/min.)
100 A snijgegevens
Luchtplasma bij 4,8 bar
Luchtkoeling bij 4,8 bar
Koolstofstaal
Aluminium
Roestvrij staal
150 A snijgegevens
H-35 plasma bij 4,8 bar
Stikstofkoeling bij 4,8 bar
Aluminium
Roestvrij staal
63
Afbeelding 3-3, Montage van onderdelen op voorste uiteinde van PT-25
LUCHT, N
2
, N
2
/ H
2
- 0558000732 (21595)
H-35 (Lucht / H
2
) - 0558000733 (21780)
ELEKTRODE
MONDSTUK
50 A - 0558000726 (21596)
100 A - 0558000727 (21597)
150 A - 0558000728 (21598)
GUTSEN - 0558000729 (21599)
GUTSSCHILD - 0558000737 (21656)
WERVELKLEP -
0558001457
HITTESCHILD -
0558000730 (21660)
DOORSLAGGELEIDER - 0558000736 (21943)
0-RING - 0558000734 (344019)
(geleverd bij toortskop)
ELEKTRODEHOUDER-
EENHEID
0558000731 (21657)
Als het optionele gutsschild 0558000737 (21656) of de door-
slaggeleider 0558000736 (21943) moet worden gebruikt,
installeert u het over het hitteschild door het te drukken
en met de klok mee te draaien totdat het helemaal op het
schild zit.
BELANGRIJK - Draai het gutsschild of de doorslaggeleider
niet tegen de richting van de klok in omdat het hitteschild
dan losraakt.
Volg alle instructies in het boekje dat bij uw voedingsbron
is geleverd. Installeer of bedien deze toorts NIET zonder
deze instructies op te volgen. Het voorste uiteinde van de
toorts bevat onderdelen die, wanneer ze samenwerken met
het circuit van de voedingsbron, voorkomen dat de toorts
per ongeluk wordt geactiveerd wanneer het hitteschild is
verwijderd en de toortsschakelaar is gesloten.
3.6 GUTSSCHILD EN DOORSLAGGELEIDER
Indien gewenst is een metalen gutsschild verkrijgbaar. Dit
wordt tijdens het plasmagutsen gebruikt en beschermt de
toorts door uitgestraalde hitte en vonken tijdens het gutsen
te reflecteren.
De bediener kan met de doorslaggeleider een consistente
doorslag behouden doordat het voetstuk van de geleider
contact houdt met het werkstuk.
Installeer het schild of de geleider door het op het hittes
-
child te schuiven (het hitteschild moet niet op de toorts zijn
geplaatst) en draai met de klok mee. Installeer of regel het
schild of de geleider altijd met een draai met de klok mee
om te voorkomen dat het hitteschild losraakt.
Als het schild of de geleider te stevig is vastgemaakt op het
hitteschild, opent u de sleuf in het hitteschild door met een
grote, platte schroevendraaier te draiien. Als het hitteschild
te los zit, sluit u de sleuf door het schild of de geleider in
een bankschroef.
3.7 LOSSE VERBRUIKSARTIKELEN
De correcte prestaties van de toorts zijn afhankelijk van een
correcte en veilige installatie van de verbruiksartikelen op
het voorste uiteinde, met name de elektrodehouder, de
elektrode en het hitteschild.
1. Zorg dat de elektrodehouder helemaal in de toorts is
gedraai en goed is vastgemaakt met een moersleutel
van 11mm (7/16 inch ).
Maak de elektrode volledig vast op de elektrodehouder
met duim en wijsvinger (geen sleutels of buigtangen
nodig). Een correct bevestigde elekrode wordt losge
-
maakt met een 'klikkende' actie wanneer deze met
duim en wijsvinger wordt verwijderd.
2. Zorg dat het mondstuk en de wervelklep veilig zijn
geïnstalleerd door het hitteschild helemaal vast te
draaien. 'Volledig' betekent ten minste 5 mm draaiing
nadat de wervelklep en het mondstuk stevig contact
met elkaar hebben gemaakt. Zie paragraaf 3.5 en af
-
beelding 3.4.
Onjuist geïnstalleerde onderdelen op het voorste uiteinde
veroorzaken gaslekken, die op hun beurt matige snij- of
gutsprestaties veroorzaken en mogelijk schade aan de
toorts door interne boogvoming veroorzaken.
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
64
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
Afbeelding 3-4, Wervelklepeenheid van de PT-25
Het probleem
De oplossing
De wervelklep zit mogelijk niet
recht wanneer deze apart van het
mondstuk wordt bevestigd. Dit vero-
orzaakt interne gaslekken en matige
plasmasnijprestaties.
Houd het
mondstuk
verticaal en
plaats de
wervelklep
boven op het
mondstuk.
Draai het
mondstuk en de
wervel-
klepeenheid om
en zet deze op
uw vinger.
Draai het mond-
stuk en de
wervelklep-
eenheid in het
hitteschild.
Draai het hitteschild,
het mondstuk en
de klepeenheid om.
Draai het geheel ste-
vig in de toortsbody
van de PT-25.
65
4.1 BEDIENING
Draag de gebruikelijke beschermende handschoenen,
kleding en helm. Lees de veiligheidsinstructies in de
instructiehandleiding die bij uw voedingsbron is ge-
leverd.
De toorts is nu gereed om te snijden of te gutsen. Raadpleeg
de intructies bij de voedingsbron als u wijzigingen in de
instellingen wilt aanbrengen.
Raak nooit de onderdelen aan die zich voor de toorts-
hendel bevinden (uiteinde, hitteschild, elektrode, enz.),
tenzij de voedingsschakelaar in de stand OFF (UIT)
staat.
1. Draai de gastest- of gasmodusschakelaar in de test- of
installatiestand.
2. Zet de voedingsschakelaar op ON (AAN). Het gas moet
nu door de toorts stromen.
3. Regel de gasdrukinstellingen met de gastoevoerknop
-
pen tot de waarden die in de paragraaf Bedieningspa-
rameters worden gegeven. Zet de gastest- of gasmo-
dusknop in de bedieningsstand. De gasstroom moet
nu stoppen. Regel de stroom tot de correcte instelling
voor het mondstuk.
4. Breng de toorts in de juiste stand voor snijden of
gutsen. Voor snijden moet de toortsdoorslag (afstand
van mondstuk tot werkstuk) ongeveer 6 mm zijn. Start
indien mogelijk de snijbewerking vanaf een rand van
het werkstuk. Als doorboren nodig is, houdt u de toorts
onder een hoek om het gesmolten metaal af te ketsen
van de toorts en de bediener totdat het doorboren is
voltooid, daarna zet u de toorts terug tot à 10° van
de loodlijn en begint u met snijden. Voor het gutsen
plaatst u de toorts boven het werkstuk bij een hoek van
35° à 45° van het horizontale vlak.
5. Laat uw beschermende helm zakken.
6. Druk de toortsschakelaar in en houd deze ingedrukt.
Het gast moet gaan stromen. Twee seconden later moet
het hoofdcontact worden gesloten en moet de boog
worden overgebracht naar het werkstuk.
OPMERKING: Uw voedingsbron heeft mogelijk een lan
-
gere preflow-tijd dan twee seconden, gebruikelijk
tot vier of vijf seconden. Als na het einde van de
preflow-tijd de hulpboog niet ontsteekt, laat u de
toortsschakelaar los en controleert u de gasdrukin-
stellingen. Als de hulpboog ontsteekt maar niet
wordt overgedragen op het werkstuk, laat u de
toortsschakelaar los en controleert u of de toorts
zich op de juiste afstand bevindt van het werkstuk
en of de werkstukklem goed aan het werkstuk is
bevestigd.
7. Tijdens het snijden houdt u de toortsdoorslag op een
afstand tussen 5 en 13 mm. Wanneer u dunnere platen
snijdt, moet de doorslag dicht bij het lagere einde van
het bereik zijn en moet het dichter bij het bovenste
einde van het bereik voor dikkere platen zijn. Houd
een snijsnelheid aan die een snede van de gewenste
kwaliteit producteert en een stroom van gesmolten
metaal produceert die vanaf de onderkant van het
werkstuk loopt.
8. Tijdens het gutsen houdt u een hoek en een snelheid
aan die ervoor zorgen dat de gewenste hoeveel
-
heid metaal bij elke geul wordt verwijderd. Houd de
toortshoek zo aan dat al het gesmolten metaal direct
van de toorts wordt weggeblazen over het topopper-
vlak van de plaat of in de groef van de vorige geul. Als u
bij een te steile hoek gutst, vliegt het gesmoten metaal
onmiddellijk terug naar de toorts.
9. Als de hoofdboog verloren gaat tijdens het snijden
(of gutsen), wordt de hulpboog onmiddellijk opnieuw
ontstoken zolang de toortsschakelaar is ingedrukt. U
moet de toorts dan snel op de juiste plaats van het
werkstuk aanbrengen om de hoofdboog te herstellen,
anders moet u de toortsschakelaar loslaten.
10. De hoofdboog dooft automatisch aan het einde van
het snijden, wanneer de toorts van het werkstuk wordt
verwijderd. U moet de toortsschakelaar onmiddellijk
loslaten om de voorkomen dat de hulpboog wordt
ontstoken.
11. Wanneer het snijden (of gutsen) is voltooid, wacht u
een aantal minuten voordat u de voedingsschakelaar
op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) zet zodat de
ventilator de hitte uit de eenheid kan verwijderen.
Hierna schakelt u de voeding van de hoofdvoedings
-
bron uit.
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
LET OP
WAARSCHUWING
66
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
67
Nadat alle onderdelen van het voorste uiteinde zijn
geïnspecteerd en indien nodig zijn vervangen, monteert
u de toorts volgens de aanwijzingen in de paragraaf "De
onderdelen van het voorste uiteinde monteren".
5.2 ALGEMEEN
Controleer periodiek het hitteschild, de elektrode, het
mondstuk en de wervelklep. Als een van deze onderdelen
is beschadigd of is versleten, vervangt u het.
Controleer dagelijks de o-ring. Als de o-ring kepen, insnij-
dingen of andere beschadigingen vertoont, vervangt u de
ring. Als de ring droog is, smeert u deze met een dunne laag
siliconensmeermiddel. Als er geen weerstand is, die door
de o-ring wordt veroorzaakt wanneer het hitteschild wordt
geïnstalleerd, vervangt u de o-ring.
De toortskabelhuls moet periodiek worden geïnspect
-
eerd. Als u schade aan de huls constateert, inspecteert u
de toortsvoeding- en hulpboogkabels op schade. Als u
gaslekken of schade constateert, vervangt u de betreffende
onderdelen.
5.3 VUIL OF ONZUIVERHEDEN
Door vuil of andere onzuiverheden kan de PT-25-toorts
vanwege interne boogvorming voortijdig defect raken. Doe
het volgende om dit te voorkomen:
1. Zorg dat schone, droge, olievrije lucht wordt gebruikt
voor plasma- en/of koelgas.
2. Vermijd overmatig gebruik van siliconensmeermiddel
op de o-ring van de toorts. Een dunne laag is voldoen-
de.
3. Veeg het isolatiestuk van de toortsbody schoon met
een doek voordat u een nieuwe reeks verbruiksar
-
tikelen installeert. De capaciteit van het isolatiestuk
om boogtracking op het oppervlak te weerstaan, wordt
verminderd door vuil of andere onzuiverheden.
4. Wanneer de toorts niet wordt gebruikt, bewaart u deze
met de volledige reeks onderdelen op het voorste
uiteinde geïnsatlleerd. Hierdoor wordt voorkomen dat
zich vuil in de toorts ophoopt en helpt de toortskop te
beschermen indien u deze per ongeluk laat vallen.
5.1 HET VOORSTE UITEINDE DEMONTEREN
Controleer of de voedingsschakelaar op de voedings-
bron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoe-
dingseenheid is uitgeschakeld.
Als u het gutsschild of de doorslaggeleider gebruikt, ver
-
wijdert u deze door deze met de klok mee te draaien en
uit het hittschild te halen.
Met de toortskop omlaag wijzende schroeft u het hitte-
schild los en verwijdert u dit zodat het mondstuk binnenin
blijft.
Inspecteer het mondstuk. De opening moet aan de in- en
uitgang rond zijn. Vervang het mondstuk als de opening
ovaalvormig of beschadigd is aan de in- of uitgang. Het
mondstuk heeft een grijze tot zwarte afzetting op de
binnenoppervlakken. Deze kunt u reinigen met staalwol
maar u moet ervoor zorgen dat u daarna alle sporen van
staalwol verwijdert.
Inspecteer het hitteschild. Er mogen geen tekenen van
boogvorming binnen in het schild zijn. De buitenste
isolatiehuls mag niet ernstig verkoold of versleten zijn.
Vervang het schild als u deze schade constateert.
Inspecteer de elektrode. Als de pit in het midden dieper dan
2 mm is, vervangt u de elektrode. Verwijder de elektrode
door deze uit de elektrodehoudereenheid te schroeven. Na
lang gebruik met een hoog voltage, moet u de elektrode
waarschijnlijk verwijderen met een buigtang (gebruik geen
buigtang om de elektrode te installeren).
Inspecteer de wervelklep. Als u tekenen van boogvorming
waarneemt, vervangt u de wervelklep. De oppervlakken die
contact maken met het toortsisolatiestuk en het modnstuk
moeten worden schoongehouden. Vuil of korrels op deze
oppervlakken beïnvloeden de toortsprestaties.
Inspecteer de elektrodehouder. Vervang de houder indien
deze tekenen van boogvorming vertoont of als de elektrod
-
edraden zijn beschadigd.
Inspecteer de o-ring 0558000734 (344019). Vervang de
ring als deze is versleten of beschadigd. Als de ring droog
is, smeert u deze met een dunne laag siliconensmeermid
-
del 0558000443 (17672). Gebruik net genoeg smeermid-
del zodat de o-ring er nat of glimmend uitziet maar laat
geen overtollige hoeveelheden of klonten smeermiddel
achter.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
68
5.4 DE TOORTSKOP VERWIJDEREN EN VERVAN-
GEN
Let op de positie van alle onderdelen en de tapelocaties
voordat u demonteert om te zorgen voor de juiste posi-
tie van de onderdelen en het tape tijdens hermontage.
Raadpleeg afbeelding 5.1.
1. Schuif de flexsteun terug, op de kabelhuls, totdat de
steun zich op ongeveer 450 mm van de achterkant van
de handgreep bevindt.
2. Verwijder het tape nabij het uiteinde van de toort
-
shandgreep.
3. Schuif de schakelaarband en schakelaar naar achteren,
van de handgreep af.
4. Schuif de kabelhuls naar achteren om de buisverbin-
dingsstuk voor de veiligheidssensorbuis bloot te leg
-
gen. Verwijder het toortsuiteinde van de buis door
op het einde van het verbindingsstuk te drukken en
tegelijkertijd aan de buis te trekken.
5. Draai de handgreep van de toortskop en schuif deze
achterwaarts om de toortskabelverbindingen bloot te
leggen.
6. Draai met twee sleutels aan elke verbinding de twee
toortsaansluitingen los. De moersleutels moeten van
het formaat 10 mm (3/8 inch) en 11mm (7/16 inch)
zijn.
7. Trek de toortskop weg van de kabeleenheid, inclusief
het korte stuk van de aangesloten veiligheidssensor
-
buis. Plaats de nieuwe toortskop en veiligheidssensen-
sorbuis terug in de eenheid.
8. Maak met twee sleutels op elke verbinding de twee
toortsverbindingen stevig vast. De torsiewaarde die
in de fabriek voor deze stap wordt gebruikt, namelijk
30 à 35 kg-cm.
9. Draai de handgreep terug op de toortskop. Zorg dat de
veiligheidssensorbuis op de toorts door de handgreep
passeert.
10. Druk de veiligheidssensorbuis in het verbindingsstuk
totdat deze stopt. Schuif de schakelaarband en de
schakelaar op de handgreep totdat deze op 50 mm
afstand van de toortskop is. De rode, gesplitste verbind
-
ingen voor de schakelaarkabel moeten zich net achter
het uiteinde van de handgreep bevinden.
11. Trek de kabelhuls naar voren en tape deze achter de
handgreep vast met vinylen elektrische tape.
12. Schuif de flexsteun terug op de handgreep totdat
de ondersteuning contact maakt met de schakelaar
-
band.
5.5 TOORTSKABELS VERWIJDEREN EN VERVAN-
GEN
1. Koppel de toortskabeleenheid los van de voedings-
bron. Raadpleeg het instructieboekje bij de voedings-
bron voor uitgebreide instructies.
2. Verwijder de toortskop uit de kabeleenheid zoals is be
-
schreven in stap 1 tot en met 7 van de vorige paragraaf.
Verwijder ook de handgreep en de flexondersteuning
van de kabeleenheid.
3. Leg de kabeleenheid recht. Doe dit in een ruimte die 1
à 1,5 keer langer is dan de kabels.
4. Gebruik een stuk touw of twijndraad dat ongeveer half
zo lang is als de toortskabels, maak een uiteinde van de
kabel rond alle toortskabels vast op het toortsuiteinde
en maak het andere uiteinde van het touw vast aan een
vaststaand object.
5. Verwijder de tape van de kabelhuls bij het voedings
-
bronuiteinde van de kabels.
6. Druk de schakelaar uit de schakelaarband en schuif de
handgreep, de schakelaarband en de flexsteun naar het
uiterste einde van het touw dat bij stap 4 is gebruikt.
Maak het voedingsbronuiteinde van de kabels vast en
trek de kabelhuls volledig op het touw.
7. Maak het touw los van de kabels en vervang de be
-
schadigde kabel(s). Vervang de rubberen laars op de
voedingskabel.
8. Maak de toortsuiteinden van de kabels weer vast met
het touw en trek de kabelhuls terug op de kabels. Maak
de huls tijdelijk vast aan de kabels nabij de toortskop
met vinylen elektrisch tape.
9. Trek de flexsteun, de schakelaarband en de handgreep
van het touw op de kabelhuls. Verwijder het tape.
SECTION 5 MAINTENANCE
69
10. Maak het touw los van de kabels en volg de stappen 7
tot en met 12 in de vorige paragraaf om de toortskop
vast de maken aan de kabeleenheid.
11. Maak de kabelhuls vast aan de kabels van de voedings
-
bron met vinylen elektrische tape.
5.6 DE FLEXSTEUN, DE SCHAKELAARBAND OF DE
HANDGREEP VERVANGEN
Als de flexsteun, de schakelaarband of de toortshandgreep
is beschadigd, moet het onderdeel worden vervangen. Volg
de procedure in de paragraaf "De toortskop verwijderen en
vervangen" en vervang het onderdeel of de onderdelen bij
stap 7 voordat u deze opnieuw vastmaakt aan de toortskop.
Dit proces wordt vergemakkelijkt door tijdelijk de huls te
bevestigen aan de kabels met vinylen elektrische tape.
5.7 DE TOORTSSCHAKELAAR VERVANGEN
1. Volg stap 1 tot en met 3 in de paragraaf “De toortskop
verwijderen en vervangen”.
2. Klem de zwarte en witte draden van de oude schakelaar
zo dicht mogelijk bij de rode, gesplitste verbinding.
Strip 0,65 cm van de isolatie van de zwarte en witte
draden.
3. Strip 0,65 cm isolatie van de nieuwe schake
-
laardraden.
4. Maak de schakelaardraden vast aan de schakelaarkabel
metde twee nieuwe, gesplitste verbindingen die bij
de vervangingsschakelaar zijn geleverd. Gebruik een
plooigereedschap om dit type gesplitste verbinding
te plooien.
5. Draai stap 1 tot en met 3 om in de paragraaf "De toorts
-
kop verwijderen en vervangen" om de procedure te
voltooien.
5.8 DE TOORTSGASSTROOM METEN
Als u vermoedt dat een matige snijdprestaties of korte lev-
ensduur van een verbruiksartikel wordt veroorzaakt door
een lage gasstroom, kunt u de stroom controleren met de
Plasma Torch Flow Measuring Kit - 0558000739 (19765).
De kit bevat een handrotameter (stroommeter) die de gas-
stroomsnelheid van de toorts aangeeft. In de kit bevindt
zich tevens een serie instructies die u exact moet opvolgen
voor een veilig en nauwkeurig gebruik van de rotameter.
De lucht- of stikstofstroomsnelheid van de PT-25 moeten
als volgt zijn:
Koelstroom ............................................
280 - 360cfh bij 70 psig
(132 - 170 l/min. bij 4,8 bar)
Plasmastroom ...................................... 115 - 140 cfh bij 70 psig
(54 - 66 l/min. bij 4,8 bar)
Totale stroom .........................................395 - 500 cfh @ 70 psig
(186 - 236 l/min. bij 4,8 bar)
Meet de stroomsnelheid met een nieuwe mondstuk van 100
A, een nieuwe elektrode en een nieuw hitteschild. Zorg dat
alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd en dat de o-ring
van de toorts in goede staat is en niet lekt. Meet de stroom
apart, indien mogelijk. Als dit niet mogelijk is, meet u de
totale stroom.
Lage gasstroomsnelheden (lager dan de snelheden die
hier zijn vermeld) duiden op een beperking of een lek in de
gasleidingen van de toorts of de voedingsbron.
SECTION 5 MAINTENANCE
70
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
72
HOOFDSTUK 6 VERVANGINGSONDERDELEN
FLEXSTEUN - 0558000811 (21647)
SCHAKELAARBAND - 0558000810
(21646)
VEILIGHEIDSSENSOR-
BUIS
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
HULS (ref.)
KOELGAS / HULPBOOGKABEL
7,5 m - 0558000822
(21783)
15 m - 0558000823 (21782)
Afb. 3-3)PLASMAGAS /
VOEDINGSKABEL
7,5 m - 0558000820
(18450)
15 m - 0558000821 (18449)
Fittingen op twee (2) plaatsen vastmaken
met twee (2) moersleutels
Torsie 30-35 kg-cm
VERBINDING - 0558000812
(2210735)
Druk de buis goed in beide uiteinden van het verbindingsstuk.
HANDGREEP - 0558000809
(948177)
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
HULS
RUBBERLAARS - 0558000793 (49N83)
TOORTSKOP
90
°
- 0558000815 (21625)
(Inclusief o-ring - 0558000734 (344019) en 14" plastic buis.)
ONDERDELEN VOORSTE UITEINDE - (Zie
SCHAKELAAR EN
KABELEENH.
7,5 m - 0558000816
(948188)
15 m - 0558000817 (948189)
INCLUSIEF:
SCHAKELAAR - 0558000818
(18224)
PLUG - 0558000819 (997758)
KABEL - 0,75 mm
2
/2 COND.
Afbeelding 6-1. Vervangingsonderdelen - PT-25-toortseenheid, 90° kop, 7,5 m kabels - 058000724 (21650)
PT-25-toortseenheid, 90° kop, 15m kabels - 058000725 (21651)
6.3 Vervangingsonderdelen PT-25
73
NOTITIES
74
NOTITIES
75
NOTITIES
0558005569
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
77
PT-25
0558005569
Instruction Manual
Plasma Cutting Torch
TABLE OF CONTENTS
1.0 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.0 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.3 Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.4 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.0 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.1 Torch to Power Source Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.2 Gas Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.3 Operating Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.4 Gas Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.5 Assembling Front End Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.6 Gouging Guard and Stand-off Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.7 Loose Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.1 Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.0 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.1 Disassembly of Front End . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.2 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.3 Dirt or Contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.4 Removal and Replacement of the Torch Head. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.5 Removal and Replacement of the Torch Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.6 Replacement of Flex Support, Switch Band or Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.7 Replacement of Torch Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.8 Measuring Torch Gas Flows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.0 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.2 Ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.3 PT-25 Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Section / Title Page
80
TABLE OF CONTENTS
86
Figure 3-2. PT-25 Cutting Data, H-35/N
2
Figure 3-1. PT-25 Cutting Data, Air/Air
3.4 GAS CONNECTIONS
After the gases for the job have been selected, connect the
gas supply hoses to the fittings at the back of the power
source. Note there are two fittings for each gas. Use the fit-
ting which best matches your hose. Do not use oxygen as
plasma or cooling gas for the PT-25. Do not use argon or
argon mixtures for cooling gas. Make sure that the fitting
not used for each gas is plugged with the plug attached to
the power source.
3.5 ASSEMBLING FRONT END PARTS
Make sure power switch on power source is in the OFF
position and primary input power is deenergized. Fail-
ure to install front end parts properly can expose you
to high voltage or fire.
BE SURE:
• Electrode holder assembly is tight.
• Swirl baffle is installed and fully snapped into place.
• Electrode is installed and tight.
• Nozzle is installed.
Thread the electrode holder assembly 0558000731 (21657)
into the torch body and tighten it securely in place using
a 7/16" nut driver. Avoid overtightening and rounding off
the hex on the electrode holder assembly.
Thread the electrode onto the electrode holder and tighten
securely using the thumb and forefinger. The electrode is
tightened properly when a slight snapping action is felt
as one twists the electrode to remove it. Use electrode
0558000732 (21595) for plasma gases of air, nitrogen or
nitrogen/hydrogen mixtures. Use electrode 0558000733
(21780) for argon/hydrogen (H-35) plasma gas.
Install the swirl baffle 0558001457 by pressing it onto the
torch insulator. The grooved face of the swirl baffle ts
against the torch insulator and it should snap into place
on the torch insulator.
NOTE:
Poor PT-25 plasma cutting performance will be caused by
improper baffle positioning. Due to small tolerance varia
-
tions, the baffle might not seat squarely against the insulator
body when it is installed independent of the nozzle and heat
shield. This condition causes plasma gas leakage into the
shield gas causing generally poor cutting performance and
lower consumable life. To improved plasma cutting perfor-
mance assemble the consumables as shown in Figure 3-4.
Select the proper nozzle according to the cutting current
which will be used, or select the gouging nozzle for gouging
between 100 and 150 amps.
Drop the nozzle into the heat shield 0558000730 (21660)
so that the nozzle protrudes out of the shield's smaller end.
Thread the heat shield onto the torch body, tightening it
firmly by gripping it in the palm of the hand and twisting
until the nozzle is fully secure and further twisting is notice
-
ably more difficult.
If the optional gouging guard 0558000737 (21656) or stand-
off guide 0558000736 (21943) is to be used, install it over
the heat shield by pushing and twisting in the clockwise
direction until it is fully seated on the shield.
SECTION 3 INSTALLATION
WARNING
PT-25 100 Amp PT-25 150 Amp
Material Thickness (mm) Material Thickness (mm)
Cutting Speed (m/min.)
Cutting Speed (m/min.)
100 Amp Cutting Data
Air Plasma at 4.8 bar
Air Cooling at 4.8 bar
Carbon Steel
Aluminum
Stainless
150 Amp Cutting Data
H-35 Plasma at 4.8 bar
Nitrogen Cooling at 4.8 bar
Aluminum
Stainless
90
SECTION 4 OPERATION
94
SECTION 5 MAINTENANCE
96
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
FLEX SUPPORT - 0558000811 (21647)
SWITCH BAND - 0558000810 (21646)
SAFETY SENSOR TUBE
7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
SLEEVING (Ref.)
COOLING GAS / PILOT ARC CABLE
7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
PLASMA GAS / POWER CABLE
7.5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
Tighten fittings at two (2) places
using two (2) wrenches
Torque 30-35 kg-cm
UNION - 0558000812 (2210735)
Push tubing securely into both ends of union.
HANDLE - 0558000809 (948177)
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
SLEEVING
RUBBER BOOT - 0558000793 (49N83)
TORCH HEAD
90
°
- 0558000815 (21625)
(Includes O-Ring - 0558000734 (344019) and 14" of plastic tube.)
FRONT END PARTS - (See Fig. 3-3)
SWITCH & LEAD ASSY 7.5m - 0558000816 (948188)
15m - 0558000817 (948189)
INCLUDES:
SWITCH - 0558000818 (18224)
PLUG - 0558000819 (997758)
CABLE - 0.75mm
2
/2 COND.
Figure 6-1. Replacement Parts - PT-25 Torch Assembly, 90° Head, 7.5m lines - 058000724 (21650)
PT-25 Torch Assembly, 90° Head, 15m lines - 058000725 (21651)
6.3 PT-25 Replacement Parts
97
NOTES
98
NOTES
99
NOTES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
101
PT-25
0558005569
Kasutusjuhend
Plasma Lõikamispõleti
SISUKORD
1.0 Ohutuse nõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
2.0 Kirjeldus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.1 Sissejuhatus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.2 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2.3 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
2.4 Lisaseadmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.0 Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.1 Põleti ühendused toiteplokile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.2 Gaasi valimine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.3 Tööparameetrid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.4 Gaasi ühendusvoolikud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.5 Esiosa komponentide kokkupanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.6 Pinnalõikuse kaitse ja lõikuse vahepiiraja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3.7 Lõdvestunud kulutarvikud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.0 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.1 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.0 Tehniline hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1 Esiosa lahtivõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.2 Üldosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.3 Mustus ja määrdumine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.4 Põleti pea väljavõtmine ja ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5 Põleti kaablite väljavõtmine ja ümbervahetamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.6 Elastse muhvi, lüliti rõnga ja käepideme ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.7 Põleti lüliti ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.8 Põleti gaasivoolu mõõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.0 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.1 Üldosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.2 Tellimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.3 PT-25 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Osa / Tiitelleht Page
104
SISUKORD
112
OSA 3 PAIGALDAMINE
Joon. 3-4. PT-25 Gaasivoolu keeristaja kokkupanek.
Rike
Kõrvaldamine
Gaasivoolu keeristaja võib mitte alati
paigalduda täisnurga all, kui seda
ja otsikut paigaldatakse eraldi. See
kutsub esile sisemise gaasilekke ja
halva plasmalõiketootlikkuse.
Hoidke otsikut
vertkaalasendis
ja pange
keeristaja otsiku
peale.
Pöörake ümber
otsiku ja
keeristaja kooste
ja pange nad
näpu peale.
Sisestage otsiku
ja keeristaja
kooste soojus
-
kaitsemutrisse.
Pöörake ümber soojus
-
kaitsemutri, otsiku ja
keeristaja kooste. Keer
-
ake see kindlalt PT-25
põleti korpusesse.
114
OSA 4 KASUTAMINE
118
OSA 5 HOOLDUS
120
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
ELASTNE MUHV - 0558000811 (21647)
LÜLITI PAEL - 0558000810 (21646)
KAITSEANDURI TORU
7,5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
VARJESTUS (Ref.)
JAHUTUSGAAS / PROOVIKAAREKAABEL
7,5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
PLASMAGAAS / JÕUKAABEL
7,5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
Pingutada liitmikud (2) kahes kohas
kasutades (2) kahte mutrivõtit
Pingutusmoment 30-35 kg-cm
ÜHENDUSPESA - 0558000812 (2210735)
Lükake tihedalt toru mõlemalt poolt ühendusse.
KÄEPIDE - 0558000809 (948177)
7,5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
VARJESTUS
KUMMIKAITSE - 0558000793 (49N83)
PÕLETI PEA
90
°
- 0558000815 (21625)
(Komplektis rõngastihend - 0558000734 (344019) ja 35 cm plastiktoru.)
ESIOSA KOMPONENDID – (Vt. Joon. 3-3)
LÜLITI JA VÄLJAVII-
GUD (KOOSTE)
7.5m - 0558000816 (948188)
15m - 0558000817 (948189)
KOMPLEKTIS:
LÜLITI - 0558000818 (18224)
PISTIK - 0558000819 (997758)
KAABEL - 0.75mm
2
/2 SOONELINE
Joonis 6-1. Varuosad - PT-25 Põleti kooste, 90° Pea, 7,5m kaablid - 058000724 (21650)
PT-25 Põleti kooste, 90° Pea, 15m kaablid - 058000725 (21651)
6.3 PT-25 Varuosad
121
NOTES
122
NOTES
123
NOTES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
125
PT-25
0558005569
Käyttöohje
Plasmaleikkuupoltin
128
SISÄLLYSLUETTELO
131
2.1 JOHDANTO
PT-25 on kahden kaasun manuaalipoltin, jossa on 90°:n pää. Poltin on
suunniteltu käytettäväksi LPH-120-plasmakaarileikkauspaketin kanssa.
Plasmakaarileikkuuprosessissa käytetään erittäin suuria jännitteitä.
Vältä koskettamasta polttimen ja koneen ”jännitteisiä” osia. Myös
kaasujen vääränlainen käyttötapa voi aiheuttaa turvallisuusriskin.
Ennen kuin aloitat PT-25-polttimen käytön, tutustu virtalähdepaketin
turvavarotoimiin ja käyttöohjeisiin.
Polttimen käytminen yksiköl, jossa ei ole turvalukituspiiriä,
altistaa käyttäjän odottamattoman suurelle jännitteelle.
OSA 2 KUVAUS
!
2.2 SPESIFIKAATIOT
Virtakapasiteetti (100 %:n kuormitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (ilmaplasma)
Hyväksytyt käyttökaasut:
Plasmailma,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N2-, H-35-, N2/H2-sekoitteet
Jäähdytysilma,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N2, CO2
Käyttöletkujen pituus:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m tai 15,2 m
Paino: 7,5m - 6m,3 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 kg – 11,3 kg
Kaasun minimivirtausvaatimukset:
Jäähdytys
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. paineella 4,8 bar
Plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. paineella 4,8 bar
Kuva 2-1 PT-25 Mitat
114 mm
31 mm
37 mm
35 mm
41 mm
309 mm
VAROITUS
136
OSA 3 ASENNUS
Kuva 3-4, PT-25-pyörrelevykokoonpano
Ongelma
Ratkaisu
Pyörrelevy ei ehkä mene suoraan, kun
se kootaan erillään suuttimesta. Tämä
aiheuttaa sisäisiä kaasuvuotoja ja
huonon plasmaleikkuutehon.
Pidä suutinta
pystyasennossa ja
asenna pyörrelevy
suuttimen
yläpuolelle.
Käännä suutin- ja
pyörrelevykokoonpano
ja aseta se sormelle.
Asenna suutin- ja
pyörrelevykokoonpano
lämpösuojaan.
Käännä lämpösuoja,
suutin ja
pyörrelevykokoonpano.
Kierrä tiukasti PT-25-
polttimen runkoon.
138
OSA 4 YTTÖ
142
OSA 5 HUOLTO
144
OSA 6 VAIHTO-OSAT
JOUSTAVA TUKI - 0558000811 (21647)
KYTKINNAUHA - 0558000810 (21646)
TURVA-ANTURIN LETKU
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
SUOJUS (Ref.)
JÄÄHDYTYSKAASU / PILOTTIKAAREN KAAPELI
7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
PLASMAKAASU / VIRTAKAAPELI
7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
Kiristä kiinnikkeet kahdesta (2) paikasta
käyttämällä kahta (2) avainta
Momentti 30-35 kg-cm
YHDE - 0558000812 (2210735)
Paina letku tiukasti yhteen molempiin päihin.
KAHVA - 0558000809 (948177)
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
SUOJUS
KUMISUOJUS - 0558000793 (49N83)
POLTINPÄÄ
90° - 0558000815 (21625)
(Mukana O-rengas - 0558000734 (344019) ja 14” muoviletku.)
ETUOSAN PÄÄT - (Katso kuva 3-3)
KYTKIN- JA JOHTOKO
KOONPANO
7,5 m - 0558000816 (948188)
15 m - 0558000817 (948189)
SISÄLTÖ:
KYTKIN - 0558000818 (18224)
TULPPA - 0558000819 (997758)
KAAPELI – 0,75 mm2/2 COND.
Kuva 6-1. Vaihto-osat - PT-25-poltinkokoonpano, 90° pää, 7,5 m linjat - 058000724 (21650)
PT-25-poltinkokoonpano, 90° pää, 15 m linjat - 058000725 (21651)
6.3 PT-25:n vaihto-osat
145
HUOMAUTUKSET
146
HUOMAUTUKSET
147
HUOMAUTUKSET
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
152
TABLE DES MATIÈRES
155
2.1 INTRODUCTION
La PT-25 est une torche manuelle à gaz mixte comportant une
tête à 90° et est conçue pour utilisation avec l'unité de coupage à
l'arc au plasma LPH-120.
Le processus de coupage à l'arc au plasma emploie des ten
-
sions extrêmement hautes. Vous devez éviter tout contact avec
les pièces de la torche et de la machine lorsqu'elles sont "sous
tension". L'usgae incorrecte des gas utilisés peut présenter une
situation dangereuse. Avant de procéder à une opération avec
la torche PT-25 Torch, assurez-vous de lire les précautions de
sécurité et les instructions relatives aux opérations incluses
avec votre source d'alimentation.
L'utilisation de la torche avec un appareil qui n'est pas muni
d'un circuit homologue de verrouillage de sécurité exposera
l'opérateur à une haute tension imprévue.
SECTION 2 DESCRIPTION
!
2.2 SPÉCIFICATIONS
Capacité du courant (facteur de marche 100%) . . . . . . . . . . .150 A DCSP (N
2
, H-35, N
2
/H
2
Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A DCSP (Air Plasma)
Gaz de service approuvés :
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air, N
2
, H-35, N
2
/H
2
mélanges
Refroidissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air, N
2
, CO
2
Longueurs des conduites de branchement : . . . . . . . . . . . . . .7.6m or 15.2m
Poids : 7.5m - 6.3 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15m - 11.3 kg
Débit de gaz minimun requis :
Refroidissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 l/min. à 4.8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97 l/min. à 4.8 bar
Figure 2-1 Dimension de la PT-25
114 mm
31 mm
37 mm
35 mm
41 mm
309 mm
AVERTISSEMENT
159
Figure 3-3, Assemblage des pièces de l'extrémité avant de la PT-25
AIR, N
2
, N
2
/ H
2
- 0558000732 (21595)
H-35 (Ar / H
2
) - 0558000733 (21780)
ÉLECTRODE
BUSE
50 ampères - 0558000726 (21596)
100 ampères - 0558000727 (21597)
150 ampères - 0558000728 (21598)
GOUGEAGE - 0558000729 (21599)
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GOUGEAGE
- 0558000737 (21656)
CHICANE À TURBULENCE -
0558001457
ÉCRAN THERMIQUE -
0558000730 (21660)
GUIDE DES HAUTEURS D'ATTENTE - 0558000736 (21943)
ANNEAU-O - 0558000734 (344019)
(Fourni avec la tête de la torche)
ASSEMBLAGE DU PORTE-
ÉLECTRODE
0558000731 (21657)
IMPORTANT - Ne jamais tourner le dispositif de protection
contre le gougeage ou le guide des hauteurs d'attente vers
la gauche car ceci dévissera également l'écran thermique.
Assurez-vous de suivre toutes les instructions dans le livret
approprié de votre source d'alimentation. NE TENTEZ PAS
d'installer ou d'opérer cette torche sans suivre ces instruc
-
tions. La conception de l'extrémi avant de la torche
contient des composants qui fonctionnent conjointement
avec la circuiterie de la source d'alimentation et empêchent
la torche de s'amorcer accidentellement lorsque l'écran
thermique est enlevé et que l'interrupteur de la torche est
fermé.
3.6 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE
LE GOUGEAGE ET LE GUIDE DES HAUTEURS
D'ATTENTE
Si désiré, un dispositif de protection contre le gougeage
en métal est disponible. Il est utililors des opérations
de gougeage au plasma et protège la torche en agissant
comme réflecteur de la chaleur rayonnante et des projec-
tions de soudure produit par le gougeage.
Le guide des hauteurs d'attente offre à l'opérateur la pos
-
sibilide maintenir une hauteur d'attente stable en gardant
la base du guide en contact avec la pièce à traiter.
Installez le dispositif de protection ou le guide en le glissant
sur l'écran thermique (l'écran thermique doit être déjà en
place sur la torche) et en le tournant vers la droite. Vous
devez toujours installer ou ajuster le dispositif de protec
-
tion ou le guide sur l'écran en tournant vers la droite pour
empêcher de dévisser l'écran.
Si l'ajustement du dispositif de protection ou le guide est
trop serré sur l'écran, ouvrez l'encoche de l'écran en la
tournant à l'aide d'un grand tourne-vis à lame plate. Si
l'ajustement est trop lâche, fermez l'encoche en resserrant
le dispositif de protection ou le guide à l'aide d'un étau
d'établi.
3.7 CONSOMMABLES DE RECHANGE
La performance efficace de la torche dépendra d'une
installation correcte et sécure des pièces consommables
de l'extrémité avant, particulièrement le porte-électrode,
l'électrode et l'écran thermique.
1. Assurez-vous que le porte-électrode est complètement
vissé sur la tête de la torche et serré fermement à l'aide
d'un tourne-écrou 7/16" (11mm).
Serrez complètement l'électrode sur le porte-électrode
avec le pouce et l'index (des clés ou pinces ne sont pas
requises). Si l'électrode est bien serrée, il sera possible
de l'enlever si vous appliquez une pression à déclic avec
le pouce et l'index.
2. Assurez-vous que la buse et la chicane à turbulence
sont bien installées en serrant complètement l'écran
thermique. "Complètement" signifie une rotation d'au
moins 5mm après que la chicane à turbulence et la
buse entrent en contact direct l'une avec l'autre. Voir
la sous-section 3.5 et la figure 3.4.
Si les pièces de l'extrémité avant ne sont pas bien instal
-
lées, des fuites de gaz pourraient se produire entraînant
une mauvaise performance de coupage ou de gougeage
et des dommages à la torche même dû à la formation d'arc
interne.
SECTION 3 INSTALLATION
162
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
166
SECTION 5 ENTRETIEN
168
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE
SUPPORT FLEXIBLE - 0558000811 (21647)
COLLIER DE SERRAGE DE L'INTERRUPTEUR
- 0558000810 (21646)
TUBE DE CAPTAGE DE
SÉCURITÉ
7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
GAINE (Ref.)
GAZ DE REFROIDISSEMENT/
CÂBLE DE L'ARC PILOTE
7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
GAZ PLASMA / CÂBLE
D'ALIMENTATION
7.5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
Serrez les raccords au deux (2) endroits à l'aide de
deux (2) clés - Pression de serrage 30-35 kg-cm
RACCORD - 0558000812 (2210735)
Poussez le tube fermement dans chaque
extrémité du raccord.
POIGNÉE - 0558000809 (948177)
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
GAINE
GAINE CAOUTCHOUTÉE - 0558000793
(49N83)
TÊTE DE LA TORCHE
90
°
- 0558000815 (21625)
(Inclut anneau-O - 0558000734 (344019) et 14" de tube en plastique
PIÈCES DE L'EXTRÉMITÉ AVANT - (voir Fig. 3-3)
ASSEMBLAGE
INTERRUPTEUR /
FILS DE CONNEXION
7.5m - 0558000816 (948188)
15m - 0558000817 (948189)
INCLUT :
INTERRUPTEUR - 0558000818 (18224)
FICHE - 0558000819 (997758)
CÂBLE - 0.75mm
2
/2 COND.
Figure 6-1. Pièces de rechange - PT-25 Assemblage de l atorche, Tête 90°, lignes 7.5m - 058000724 (21650)
PT-25 Assemblage de la torche, Tête 90°, lignes 15m - 058000725 (21651)
6.3 PT-25 Pièces de rechange
169
NOTES
170
NOTES
171
NOTES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
176
INHALTSVERZEICHNIS
182
Abbildung 3-2. PT-25 Schnittdaten, H-35/N
2
Abbildung 3-1. PT-25 Schneiddaten, Luft/Luft
3.4 GASANSCHLÜSSE
Nachdem die Gase für die Arbeit ausgewählt wurden, schlies-
sen Sie die Gasversorgungsschläuche an die Anschlussstücke
an der Rückseite der Energiequelle an. Bitte beachten Sie, dass
zwei Anschlussstücke für jedes Gas vorgesehen sind. Benutzen
Sie das Anschlussstück, das am besten zu Ihrem Schlauch passt.
Benutzen Sie keinen Sauerstoff als Plasma oder Kühlgas
für die PT-25. Benutzen sie kein Argongas oder Argongas-
mischungen als Kühlgas.. Stellen Sie sicher, dass das nicht
benutzte Anschlussstück für jedes Gas mit dem vorgesehenden
Stecker versehen an der Energiequelle angebracht ist.
3.5 ZUSAMMENBAU DER VORDEREN ENDTEILE
Stellen Sie sicher, dass sich die Leistungsschalter an der
Energiequelle in der AUS Position befinden und dass die
primäre Stromeinspeisung abgeschaltet wurde.. Ein Fehler
in dem einwandfreien Einbau der vorderen Endteile kann
das Bedienungspersonal der Gefahr von Hochspannung
und Feuer aussetzen.
STELLEN SIE SICHER:
• dass die Elektrodenhalterung fest angezogen ist.
dass das Drehabprallblech eingebaut und vollkommen
in seiner Lage eingeschnappt ist.
• dass die Elektrode eingebaut und fest angezogen ist.
• dass die Düsen eingebaut wurden
Fädeln Sie die Elektrodenhaltevorrichtung 0558000731 (21657)
in das Fackelbauteil ein und befestigen sie diese in ihrer end
-
gültigen Lage unter Anwendung eines 7/16 Schraubenziehers.
Vermeiden Sie ein übermässiges Anziehen der Sechskantmut
-
ter an der Elektrodenhaltevorrichtung.
Fädeln Sie die Elektrode in die Elektrodenhaltevorrichtung ein
und ziehen Sie diese sicher an, indem Sie den Daumen und
den Zeigefinger benutzen. Die Elektrode ist einwandfrei an
-
gezogen, wenn man ein leichtes Schnappsignal wahrnehmen
kann, wen man die Elektrode dreht um sie auszubauen. Benutzen
Sie die Elektrode 0558000732 (21595) für Plasma Gase aus Luft,
Stickstoff oder Stickstoff/Wasserstoffmischungen. Nehmen Sie
Elektroden 0558000733 (21780) für Argongas/Wasserstoff(H-
35) Plasma Gas.
Bauen Sie das Drehabprallblech 0558001457 ein, indem Sie es
auf den Fackelisolator pressen. Die gerillte Fläche des Drehab
-
prallbleches passt sich dem Fackelisolator an und müsste in die
endgültige Lage in der Fackelisolierung einschnappen.
ANMERKUNG.
Durch eine nicht geeignete Positionierung des Abprallbleches
wird eine niedrige Schnittleistung der PT-25 erreicht. Durch
kleine Toleranzabweichungen kann es dazu kommen, dass das
Abprallblech nicht rechtwinklig zu dem Isoliererbauteil sitzt,
wenn es unabhängig von den Düsen und der Hitzeabschirmung
eingebaut wurde. Dieser Zustand verursacht Plasmagas Leck-
stellen in das Abschirmgas und führt dadurch zu einer niedrigen
Schnittqualität und einer kürzeren Lebendauer der Verschleis
-
steile. Um eine here Schnittqualität zu erreichen, müssen
die Verschleissteile wie in Abbildung 3.4 gezeigt, zusammen
gebaut werden.
Wählen Sie die entsprechenden Düsen für den anzuwendenden
Scheidstrom, oder wählen Sie Abtragsdüsen für Abtragungen
zwischen 100 und 150 Ampere.
Lassen Sie die sen in die Hitzeabschirmung 0558000730
(21660) fallen, so dass die Düsen aus dem kleineren Ende der
Abschirmung herausragen. Fädeln Sie die Hitzeabschirmung
auf dem Aufbau der Fackel ein, ziehen Sie fest an, indem Sie die
Handfläche benutzen und drehen Sie die Düse bis diese vollkom
-
men sicher sitzt und und ein weiteres Drehen bemerkenswert
schwieriger ist.
Wenn die optionelle Abtragungsschutzabdeckung 0558000737
(21656) oder die Abstandsführung 0558000736 (21943) zur An
-
wendung kommen, bauen Sie diese über der Hitzeabschirmung
ein, durch Schieben und Drehen im Uhrzeigersinn, bis diese Vor
-
richtungen vollkommen fest auf der Abschirmung sitzen .
ABSCHNITT 3 EINBAU
WARNUNG
PT-25 100 Ampere PT-25 150 Ampere
Materialdurchmesser (mm) Materialdurchmesser (mm)
Schnittgeschwidigkeit (m/min.)
Schnittgeschwidigkeit (m/min.)
100 Ampere Schneiddaten
Luft Plasma bei 4.8 bar
Luftkühlung bei 4.8 bar
Kohlenstoffstahl
Aluminium
Rostfrei
150 Ampere Schneiddaten
H-35 Plasma bei 4.8 bar
Stickstoffkühlung bei 4.8 bar
Aluminium
Rostfrei
186
ABSCHNITT 4 BETRIEB
190
ABSCHNITT 5 WARTUNG
192
ABSCHNITT 6 ERSATZTEILE
FLEXIBLE HALTERUNG - 0558000811 (21647)
SCHALTERBAND - 0558000810 (21646)
SICHERHEITSSENSORROHR
7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
SCHLAUCH (Ref.)
KÜHLGAS/PILOTENBOGENKABEL
7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
PLASMAGAS/LEISTUNGSKABEL
7.5m - 0558000820 (18450)
15m - 0558000821 (18449)
Zubehörteile für das Anziehen an zwei Stellen
unter Anwendung von Schraubenschlüsseln
Drehmoment 30-35 kg-cm
VERBINDUNG - 0558000812 (2210735)
Das Rohr sicher in die Manschettenenden der Verbindung stecken.
GRIFF - 0558000809 (948177)
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
SCHLAUCH
GUMMIMANSCHETTE - 0558000793 (49N83)
FACKELKOPFTEIL
90
°
- 0558000815 (21625)
(nicht eingeschlossen O-Ring - 0558000734 (344019) und 14" Plastikrohr.)
VORDERE ENDTEILE - (See Fig. 3-3)
SCHALTER UND AN-
SCHLUSSBAUGRUPPE
7.5m - 0558000816 (948188)
15m - 0558000817 (948189)
EINGESCHLOSSEN
SIND:
SCHALTER - 0558000818 (18224)
STECKER - 0558000819 (997758)
KABEL - 0.75mm
2
/2 COND.
Figur 6-1. Ersatzteile - PT-25 Fackelschneidanlage, 90° Kopf, 7.5m Leitungen - 058000724 (21650)
PT-25 Fackelschneidanlage, 90° Kopf, 15m Leitungen - 058000725 (21651)
6.3 PT-25 Ersatzteile
193
ANMERKUNGEN
194
ANMERKUNGEN
195
ANMERKUNGEN
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
TARTALOMJEGYZÉK
1.0 B iz to n s á g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 01
2 .0 L e írá s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3
2 .1 B e v e z e té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3
2 .2 S p e c ifi k á c ió k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3
2 .3 M ű s z a k i a d a to k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 4
2 .4 Ta rto z é k o k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 4
3 .0 Ö ss ze s ze re lé s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .1 V á g ó p is z to ly - á ra m fo r rá s c s a tla k o z á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .2 G á zk iv á la s z tá s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .3 M ű k ö d é s i p a ra m é te re k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5
3 .4 G á z c s a tla k o z á so k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6
3 .5 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k ö ss z e s ze re lé s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6
3 .6 V é s ő - é s tá v ta rtó fe j. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 07
3 .7 L a z a a lk a tré s ze k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 07
4 .0 M ű k ö d te té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 9
4 .1 M ű k ö d te té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 9
5 .0 K a rb a n ta rtá s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5.1 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k s z é ts ze re lé s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5.2 Á lta lá n o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5.3 S z e n n y e z ő d é s e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5.4 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k e ltá v o lítá s a é s c s e ré je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.5 A v á g ó p is z to ly v e z e té k e in e k e ltá v o lítá s a é s c s e ré je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.6 A h a jlé k o n y ta r tó , k a p c s o ló s z a la g é s a m a rk o la t c s e ré je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5.7 A v á g ó p is z to ly k a p c s o ló já n a k c s e ré je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5.8 A g á z á ra m lá s m é ré s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
6 .0 Ta rta lé k a lk a tré s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6 .1 Á lt a lá n o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6 .2 R e n d e lé s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6 .3 P T -2 5 t a r ta lé k a lk a tré s ze k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Szakasz / Cím Oldal
2 0 3
2.1 BEVEZETÉS
A PT-25 kettő s gázfelhasznású m anuális vágópisztoly 90 fokos fejjel, am ely az LPH -120
p la z m a ív e s v á g ó k é s zle t te l v a ló h a s zn á la tra k é s zü lt.
A plazmaíves vágófolyamat igen magas feszültséget alkalmaz.
Kerülni kell a vágópisztoly feszültg alatt álló részeinek
megérintését. Továbbá az alkalmazott gázok megfelelőtlen
használata is veszélyt jelent. Mielőtt megkezdea PT-25
vágópisztoly használatát, tanulmányozza át az áramforrás
biztonsági óvintézkedéseit és használati útmutatóját!
A vágópisztoly olyan egységgel történő használatakor, amely
nincs ellátva reteszelő áramkörrel, nem várt magas feszült-
ségnek teheti ki a berendezés kezelőjét.
2. SZAKASZ LEÍRÁS
!
2.2 SPECIFIKÁCIÓK
E le k tro m o s k a p a c itá s (1 0 0 % te lje s ítm é n y ) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 0 A D C S P (N
2
, H -3 5 , N
2
/H
2
p la z m a )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 0 A D C S P (le v e g ő p la z m a )
Jó v á h a g y o tt g á z o k :
P la z m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le v e g ő , N
2
, H -3 5 , N
2
/H
2
k e v e ré k e k
H ű té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le v e g ő , N
2
, C O
2
V illa m o s c s atla k o z ó v e z e té k e k h o s sz a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ,6 m v a g y 1 5 ,2 m
S ú ly : 7 ,5 m - 6 ,3 k g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 m - 1 1 ,3 k g
M in . g á z á ra m lá s i k ö v e t e lm é n y e k :
H ű té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 0 l/p e rc / 4 ,8 b a r
P la z m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 l/p e rc / 4 ,8 b a r
2-1. ábra: A PT-25 vágópisztoly méretei
114 mm
31 mm
37 mm
35 mm
41 mm
309 mm
FIGYELEM
2 0 4
2.3 MŰSZAKI ADATOK
A PT-25 vágópisztoly a következők alapn m egfelel az EN 50192 szabvány által m egkövetelt
h a s z n á la ti ú tm u ta tó k ö v e te lm é n y e k n e k :
a . F o lya m a t: k é zi v ág ó p iszo ly p la zm a ív es v ág á s v ag y v é sé s sz ám á ra .
b . V e z e té s m ó d sz e re : k é z i.
c . F e s z ü lts é g o s zt á ly : M (113 V - 400 V csú csfe szü ltség ).
G y ú jt á si fe s z ü lts é g : 8 0 0 0 VA C .
S t a b iliz á ló fe s zü ltsé g : 20 0 V D C .
d . M ax. névleges áram erő sség: 150 A (N
2
, H35, N
2
/H
2
plazm a); 100 A (levegő plazm a).
M a x . á ra m e rő s sé g 1 0 0 % m u n k a c ik lu s s o rá n : 1 5 0 A
T íp u s g á z : le v e g ő 5 ,6 b a r / 1 1 8 l/p e rc
e . M a x . é s m in . g á z n y o m á s a b e m e n e t n é l:
6 ,2 - 8 ,6 b a r.
f. H ű té s típ u sa : h ű tö tt g á z .
g . Elektro m o s se géd ve zérlő n évle ge s telje sítm é nye : n em áll rend elkezésre.
h . A v á g ó p is zt o ly c s a tla k o z ta t á sá h o z s z ü k s é g e s e s zk ö z ö k :
V illá s k u lc s o k é s c s a v a rh ú z ó .
i. A vágópisztoly biztonságos m űködteséhez szükséges alapvető inform áck:
O lv a s sa e l a k é z ik ö n y v ö s sz e s b iz to n s á g i u ta lá s á t.
j. A plazmves vágópisztoly biztonságos műdtetéhez, valamint m egszakító és biztonsági
k é s zü lé k e k m ű k ö d é s é h e z s zü k s é g e s a la p v e tő in fo r m á c ió k :
Pneum atikus retesze b iztonsági rendszer által m egfelel a követelm ényeknek. A
m egszakító készük áram talanítja a vágópisztolyt, ha bizonyos szek - künösen a
védőkúp - eltávolításra kelnek a az elektródacsatlakozás felfedése esen. A megszakí
berendes megfelelő működése érdeben a gópisztoly elektródájának a dőkúpban
kell m aradnia. N e kísérelje m eg az elektróda beszerelését a vágópisztolyba, m iett nem
helyezte azt m egfele helyzetbe (a töb bi alkatsszel együtt) a védőkúpon bel.
k . A plazm aíves vágóp isztollyal b iztonságos rendszer alkotására képes plazm aíves
á ra m fo rrá s : L P H -1 2 0
l. P la z m a ív e s v á g á si k é p e s sé g : lá s d 3 -1 . é s 3 -2 . á b rá k a t
m . Azok a feltételet, am elyek son fokozott figyelem m el kell elrni a plazm aíves vágás
s o rá n :
1 . O lv a s sa e l a k é z ik ö n y v á lt alá n o s fi g y e lm e z te té s e it .
2 . N e vág ja m eg a zárt tartályo kat; ez ug yanis ro b ban ást ered m ényezh et.
2. SZAKASZ LEÍRÁS
2.4 TARTOZÉKOK
A k ö ve tk ező P T-25 vág ó p iszto ly tarto zé ko k u g yan csa k m e g re n d e lh e tő k :
Vá g ó p is zto ly v e z e tő k é s z le t 0 5 5 8 0 0 0 7 4 1
K ö r- é s e g y e n e s v á g á s s z á m á ra
P la z m a á ra m lá s -m é rő k é s zle t 0 5 5 8 0 0 0 7 3 9
A vágópisztolyon kereszl áram ló gáz m ére
2 1 6
6. SZAKASZ TARTALÉKALKATRÉSZEK
H A J LÉ KO N Y TA R TÓ - 0 55 80 00 81 1 (2 1 64 7)
K A P C S O LÓ S Z A L AG - 0 55 80 00 810 (21 64 6)
BIZ TO N SÁG I ÉRZ ÉKELŐ C SŐ
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 4 (2 1 8 5 4 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 5 (2 1 8 5 5 )
SZ IG E T E LŐ C S Ő (h iv.)
H Ű T Ő H G Á Z / E L Ő ÍV K Á B E L
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 2 (2 1 7 8 3 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 3 (2 1 7 8 2 )
PLAM Z M A G Á Z / ERŐ ÁT VITELI KÁBEL
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 0 (1 8 4 5 0 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 1 (1 8 4 4 9 )
H ú z z a m e g a z ille s z té s e k e t k é t (2 ) h e ly e n
k é t (2 ) v illá s k u lc s h a s zn á la t á v a l!
M y o m a té k : 3 0 -3 5 k g /c m
C SATLA KO Z Ó - 0558000812 (2210735)
PN yo m ja a csö veket b iztosan a csatlako zó m in dkét vég éb e!
M A R K O L AT - 0 55 8 0 00 8 09 (9 48 1 7 7)
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 3 (9 9 5 8 3 2 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 4 (9 9 5 8 2 6 )
SZIGETELŐC
G U M I C S Ő B U RK O LAT - 0 558 00 079 3 (49 N 83)
VÁ G Ó P IS Z O LY F E J
9 0
°
- 0 5 5 8 0 0 0 8 1 5 (2 1 6 2 5 )
(G y ű r ű v e l - 0 5 5 8 0 0 0 7 3 4 (3 4 4 0 1 9 ) é s 1 4 " m é re t ű m ű a n y a g c s ő v e l.)
G Ó PISTO LY FEJÉN EK ALKATRÉSZ EI- (lásd 3-3. áb ra)
K AP C S.- É S VE Z ETÉ KS Z ER ELV ÉN Y
7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 6 (9 4 8 1 8 8 )
1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 7 (9 4 8 1 8 9 )
TA R TA LO M :
K A P C S O LÓ - 05 58 00 08 18 (18 22 4)
C SATLAKO Z Ó - 0558000819 (997758)
V E Z E T É K - 0 ,7 5 m m
2
/2 K O N D .
6-1. ábre: Tartalékalkatrészek - PT-25 vágópisztoly szerelvény, 90° fej, 7,5 m vezeték- 058000724 (21650)
PT-25 vágópisztoly szerelvény, 90° fej, 15 m vezeték - 058000725 (21651)
6.3 PT-25 tartalékalkatrészek
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569
224
INDICE
227
2.1 INTRODUZIONE
La PT-25 è una torcia manuale a doppio gas, con testa a 90° ideata
per il kit per taglio con arco al plasma LPH-120.
Il processo di taglio con arco al plasma impiega tensioni molto
alte. Evitare il contatto con parti “vive della torcia e della mac
-
china. Inoltre, l’uso non corretto di uno dei gas impiegati può
rappresentare un rischio per la sicurezza. Prima di iniziare l’uso
della torcia PT-25, vedere le precauzioni per la sicurezza e le
istruzioni operative in dotazione con il kit dell’alimentatore.
L’utilizzo della torcia con una unità non dotata di circuito ad in-
terblocco di sicurezza integrato potrebbe esporre l’operatore
a tensioni inaspettatamente alte.
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
!
2.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Capacità corrente (servizio 100% ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 A DCSP (Plasma N
2
, H-35, N
2
/H
2
)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A DCSP (plasma ad aria)
Gas di servizio approvati:
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Miscele aria, N
2
, H-35, N
2
/H
2
Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aria, N
2
, CO
2
Lunghezza linee di servizio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,6 m o 15,2 m
Peso: 7,5 m - 6,3 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 m - 11,3 kg
Requisiti minimi flusso gas:
Raffreddamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 l/min. a 4,8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97 l/min. a 4,8 bar
Figura 2-1 Dimensioni PT-25
114 mm
31 mm
37 mm
35 mm
41 mm
309 mm
AVVERTENZA
231
Figura 3-3, Montaggio dei componenti della parte anteriore della PT-25
ARIA, N
2
, N
2
/ H
2
- 0558000732 (21595)
H-35 (Ar / H
2
) - 0558000733 (21780)
ELETTRODO
UGELLO
50 AMP - 0558000726 (21596)
100 AMP - 0558000727 (21597)
150 AMP - 0558000728 (21598)
PER SCOLPIRE - 0558000729 (21599)
PROTEZIONE PER SCOLPIRE - 0558000737 (21656)
DEFLETTORE TURBOLENZE -
0558001457
SCHERMO TERMICO -
0558000730 (21660)
GUIDA STAND-OFF - 0558000736 (21943)
0-RING - 0558000734 (344019)
(in dotazione con la testa della torcia)
GRUPPO
PORTAELETTRODO
0558000731 (21657)
IMPORTANTE - non ruotare la protezione per scolpire o
la guida stand-off senso antiorario in quanto lo schermo
termico si allenterebbe.
Seguire tutte le istruzioni contenute nel libretto fornito insieme
al kit del generatore di tensione. NON installare o tentare di
utilizzare questa torcia senza attenersi a tali istruzioni. Il design
della parte anteriore della torcia contiene componenti che,
lavorando assieme al circuito del generatore elettrico, impedis
-
cono unaccensione accidentale della torcia quando si rimuove
lo schermo termico e si chiude l’interruttore della torcia.
3.6 PROTEZIONE PER SCOLPIRE E GUIDA STAND-OFF
Se lo si desidera, è disponibile una protezione per scolpire di metallo.
La si usa per scolpire con il plasma e protegge la torcia riflettendo il
calore radiante e le scorie prodotte mentre si scolpisce.
La guida stand-off fornisce alloperatore la capacità di
mantenere una distanza costante mantenendo i piedi della
guida a contatto con il lavoro.
Installare la protezione o la guida facendola scivolare sullo
schermo termico (lo schermo termico deve trovarsi al suo
posto sulla torcia) con un movimento di rotazione in senso
orario. Installare sempre o regolare la protezione o la guida
sullo schermo con un movimento di rotazione in senso
orario per impedire l’allentarsi dello schermo.
Se l’adattamento della protezione o della guida è troppo
stretto sullo schermo, aprire l’alloggiamento nello schermo
ruotandolo con un cacciavite a lama piatta. Se l’adattamento
è troppo allentato, chiudere l’alloggiamento schiacciando
la protezione o la guida in un morsetto da banco.
3.7 MATERIALI DI CONSUMO SFUSI
Una corretta prestazione della torcia dipenderà da
un’installazione corretta e sicura dei materiali di con-
sumo della parte anteriore, in particolare il portaelettrodo,
l’elettrodo e lo schermo termico.
1. Accertarsi che il supporto dell’elettrodo sia inserito
completamente nella testa della torcia e che sia serrato
saldamente con una chiave per dadi da 7/16” (11 mm).
Serrare completamente l’elettrodo sul portaelettrodo
con pollice e indice (non sono necessarie chiavi o
pinze). Un elettrodo correttamente serrato si allenterà
con un’azione a scatto” quando lo si rimuove usando
pollice e indice.
2. Accertarsi che ugello e deflettore turbolenze siano
installati con sicurezza serrando completamente lo
schermo termico. Completamente significa con una
rotazione di almeno 5 mm dopo che il deflettore tur
-
bolenze e l’ugello vengono saldamento a contatto l’un
l’altro. Vedere la sottosezione 3.5 e la Figura 3.4.
Componenti della parte anteriore installati in maniera errata
causeranno perdite di gas che possono causare prestazioni
per il taglio o per scolpire insufficienti e danni alla stessa
torcia derivanti da arco interno.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
234
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
238
SEZIONE 5 MANUTENZIONE
240
SEZIONE 6 PEZZI DI RICAMBIO
SUPPORTO FLESSIBILE - 0558000811 (21647)
FASCIA INTERRUTTORE - 0558000810 (21646)
TUBO SENSORE DI SICUREZZA
7,5 m - 0558000824 (21854)
15 m - 0558000825 (21855)
MANICOTTO (Rif.)
RAFFREDDAMENTO GAS/CAVO ARCO PILOTA
7,5 m - 0558000822 (21783)
15 m - 0558000823 (21782)
PLASMA GAS/CAVO ALIMENTAZIONE
7,5 m - 0558000820 (18450)
15 m - 0558000821 (18449)
Serrare due raccordi in due (2) punti
usando due (2) chiavi
serraggio 30-35 kg-cm
RACCORDO - 0558000812 (2210735)
Spingere bene il tubo in entrambe le estremità del raccordo.
IMPUGNATURA - 0558000809 (948177)
7,5 m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
MANICOTTO
MANICOTTO IN GOMMA - 0558000793 (49N83)
TESTA TORCIA
90
°
- 0558000815 (21625)
(incluso O-Ring - 0558000734 (344019) e tubo in plastica da 14"
Componenti anteriori - (vedere Fig. 3-3)
GRUPPO INT. ELETTRODO
7,5 m - 0558000816 (948188)
15 m - 0558000817 (948189)
INCLUDE:
INTERRUTTORE - 0558000818 (18224)
PRESA - 0558000819 (997758)
CAVO - 0,75mm
2
/2 COND.
Figura 6-1. Pezzi di ricambio - Gruppo torcia PT-25, testa 90°, linee 7,5 m - 058000724 (21650)
Gruppo torcia PT-25, testa 90°, linee 15 m - 058000725 (21651)
6.3 Pezzi di ricambio PT-25
241
NOTE
242
NOTE
243
NOTE
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
0558005569

Documenttranscriptie

PT-25 Plasma Arc Cutting Torch Uživatelská příručka (CZ) Instruktionsbog (DK) Instructiehandleiding (NL) Instruction Manual (GB) Kasutusjuhend (EE) Käyttöohje (FI) Manuel d'instruction (FR) Bedienungsanleitung (DE) Használati útmutató (HU) Manuale di istruzioni (IT) 0558005569 06 / 2005 PT-25 Hořák pro plazmové řezání Uživatelská příručka 0558005569 5 OBSAH 8 ODDÍL 4 OBSLUHA 18 ODDÍL 5 ÚDRŽBA 22 SOUČÁSTKY ČELA HOŘÁKU - (Viz obr. 3-3) 24 GUMOVÁ MANŽETA - 0558000793 (49N83) BEZPEČNOSTNÍ TRUBIČKA PLÁŠŤ (Ref.) 7,5 m - 0558000824 (21854) 15 m - 0558000825 (21855) Oba konce trubičky bezpečně zasuňte do spojky. PLÁŠŤ 7,5 m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) SPOJKA - 0558000812 (2210735) Obrázek 6-1. Náhradní díly - Sestava hořáku PT-25, hlava 90°, hadice 7,5 m - 058000724 (21650) Sestava hořáku PT-25, hlava 90°, hadice 15 m - 058000725 (21651) CHLADICÍ PLYN / KABEL STARTOV- 7,5 m - 0558000822 (21783) 15 m - 0558000823 (21782) NÍHO OBLOUKU PLAZMOVÝ PLYN / NAPÁJECÍ KABEL 7,5 m - 0558000820 (18450) 15 m - 0558000821 (18449) 7,5 m - 0558000816 (948188) 15 m - 0558000817 (948189) ZAHRNUJE: SPÍNAČ - 0558000818 (18224) ZÁSTRČKU - 0558000819 (997758) KABEL - 0,75 mm2, DVOUŽILOVÝ. KABEL SPÍNAČE OPORA KABELU - 0558000811 (21647) Fitinky utáhněte na dvou (2) místech pomocí dvou (2) klíčů HLAVA HOŘÁKU Moment 30 - 35 kg.cm 90° - 0558000815 (21625) (Zahrnuje o-kroužek - 0558000734 (344019) a 36 cm plastové trubičky.) OBJÍMKA SPÍNAČE - 0558000810 (21646) 6.3 RUKOJEŤ - 0558000809 (948177) ODDÍL 6 NÁHRADNÍ DÍLY Náhradní díly k PT-25 POZNÁMKY 25 POZNÁMKY 26 POZNÁMKY 27 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 PT-25 Plasma skærebrænder Instruktionsbog 0558005569 29 INDHOLDSFORTEGNELSE Sektion / Titel Side 1.0 Sikkerhed........................................................................................................................................................................................ 33 2.0 Beskrivelse ..................................................................................................................................................................................... 36 2.1 Introduktion ....................................................................................................................................................................... 36 2.2 Specifikationer .................................................................................................................................................................. 37 2.3 Tekniske data ..................................................................................................................................................................... 38 2.4 Tilbehør................................................................................................................................................................................ 38 3.0 Installation ..................................................................................................................................................................................... 39 3.1 Brænder til strømkildeforbindelser ........................................................................................................................... 39 3.2 Valg af gas ........................................................................................................................................................................... 39 3.3 Betjeningsparametre ...................................................................................................................................................... 39 3.4 Gasforbindelser .................................................................................................................................................................40 3.5 Montering af de forreste dele ......................................................................................................................................40 3.6 Fugebrænderafskærmning og afstandsstyr ........................................................................................................... 41 3.7 Løse forbrugsdele ............................................................................................................................................................ 41 4.0 Betjening ........................................................................................................................................................................................ 43 4.1 Betjening ............................................................................................................................................................................. 43 5.0 Vedligeholdelse ........................................................................................................................................................................... 45 5.1 Afmontering af forreste del .......................................................................................................................................... 45 5.2 Generelt ............................................................................................................................................................................... 45 5.3 Snavs eller forurening ..................................................................................................................................................... 45 5.4 Fjernelse og udskiftning af brænderens hoved ....................................................................................................46 5.5 Fjernelse og udskiftning af brænderkablerne .......................................................................................................46 5.6 Udskiftning af fleksibelt støttehylster, afbryderbånd eller håndtag ............................................................. 47 5.7 Udskiftning af brænderens afbryderknap .............................................................................................................. 47 5.8 Måling af brænderens gasgennemstrømninger ................................................................................................... 47 6.0 Reservedele ................................................................................................................................................................................... 49 6.1 Generelt ............................................................................................................................................................................... 49 6.2 Bestilling .............................................................................................................................................................................. 49 6.3 PT-25 reservedele ............................................................................................................................................................. 50 INDHOLDSFORTEGNELSE 32 SEKTION 2 BESKRIVELSE 2.1 INTRODUKTION 309 mm PT-25 er en dobbeltgas manuelt betjent brænder med et 90° hoved, der er konstrueret til brug sammen med LPH-120 plasmalysbueskæreenheden. ADVARSEL ! 114 mm Skæring ved plasmabue omfatter brug af ekstrem høj spænding. Man skal undgå kontakt med brænderens og maskinens “strømførende” dele. Endvidere kan ukorrekt brug af hvilken som helst af de omfattede gasser medføre en sikkerhedsrisiko. Før man betjener PT-25 brænderen, skal man læse sikkerhedsforskrifterne og brugsanvisningen, der forefindes sammen med strømkildeenheden. 35 mm 31 mm 37 mm Figur 2-1 PT-25 Dimensioner Brug af brænderen på hvilket som helst udstyr, der ikke er udstyret med et tilsvarende sikkerhedsblokeringskredsløb, vil udsætte operatøren for uventet høj spænding. 2.2 SPECIFIKATIONER Strømføringsevne (100% intermittens) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 150 A jævnstrøm positiv poling (N2, H-35, N2/H2 Plasma) .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 100 A jævnstrøm positiv poling (luftplasma) Godkendte servicegasser: Plasma . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Luft, N2, H-35, N2/H2 blandinger Afkøling .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Luft, N2, CO2 Længde på stikledninger: . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 7,6 m eller 15,2 m Vægt: 7,5 m-6,3 kg . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 15 m -11,3 kg Min. gasforsynings-gennemstrømningskrav: Afkøling .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 170 l/min. ved 4,8 bar Plasma . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 97 l/min. ved 4,8 bar 35 41 mm SEKTION 2 BESKRIVELSE 2.3 TEKNISKE DATA 2.4 TILBEHØR PT-25 brænderen overholder kravene i EN 50192 vedr. brugervejledninger som følger: Følgende tilbehør kan også bestilles til PT-25 brænderen: a. Proces: Manuelt betjent brænder til brug ved skæring med plasmabue eller fugebrænding. b. Styringsmetode: Manuelt. c. Spænding, klasse: M (113 V topspænding til 400 V topspænding). Tændspænding: 8000 V vekselstrøm. Stabiliseret spænding: 200 V jævnstrøm. d. Maks. mærkestrøm: 150 Amp., (N2, H35, N2/H2 plasma); 100 Amp. (luftplasma). Maks. strøm ved 100% intermittensfaktor: 150 Amp Gastype: Luft 5,6 bar ved 118 l/min. e. Maks. og min. gastryk ved indgang: 6,2 til 8,6 bar. f. Afkølingstype: Gasafkøling. g. Nominel ydelse af elektrisk hjælpekontrol i brænder: Ikke anvendt. h. Værktøj, der kræves ved tilslutning af brænder: Skruenøgler og skruetrækker. i. Vigtig information om sikker betjening af brænder: Der henvises til alle sikkerhedsforanstaltninger i instruktionsbogen j. Vigtig information om sikker betjening af plasma skærebrænderen og funktionen af blokeringsanordning og sikkerhedsanordninger: Brænder styresæt 0558000741 Til skæring af cirkler og lige linier Plasmagennemstrømning Måleudstyr 0558000739 For kontrol af gasgennemstrømning gennem brænder Overholder kravene ved hjælp af pneumatisk blokeringsanordnings-sikkerhedssystem. Blokeringsanordningen udkobler brænderen, når dele - specielt beskyttelsesskjoldet - fjernes, og elektrodeforbindelsen er afdækket. For at blokeringsanordningen kan fungere korrekt, skal brænderens elektrode forblive i beskyttelsesspidsen. Man skal ikke forsøge at installere elektroden i brænderen, uden at man først har placeret den i den korrekte position (med de andre dele) indeni det beskyttende varmeskjold. k. Type plasmaskærestrømkilde, der kan danne et sikkert system med plasmaskærebænderen: LPH-120 l. Plasmaskæreevne: Se fig. 3-1 og 3-2. m. Forhold, hvorunder man skal tage ekstra forholdsregler, ved plasmaskæring: 1. Der henvises til generelle advarsler i instruktionsbogen. 2. Skær ikke i lukkede containere. Det kan måske føre til en eksplosion. 36 SEKTION 3 INSTALLATION Problemet Hvirvelkammeret sidder muligvis ikke nøjagtigt, når det installeres uafhængigt af dysen. Dette forårsager indvendige gaslækager og dårlig plasmaskæreydeevne. Løsningen Hold dysen vertikalt og placér hvirvelkammeret ovenpå den. Vend dyse og hvirvelkammerets aggregat om og placér på fingeren. Sæt dyse og hvirvelkammerets aggregat ind i varmeskjoldet. Fig. 3-4, PT-25 Hvirvelkammerets aggregat 40 Vend varmeskjold, dyse og hvirvelkammerets aggregat om. Skru det forsvarligt på plads på PT-25 brænderen. SEKTION 4 BETJENING 42 SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE 46 7,5 m - 0558000816 (948188) 15 m - 0558000817 (948189) 48 GUMMIBÆLG - 0558000793 (49N83) MUFFE (Ref.) SIKKERHEDSSENSOR- 7,5 m - 0558000824 (21854) 15 m - 0558000825 (21855) RØRET Fig. 6-1. Reservedele - PT-25 brænderaggregat, 90° hoved, 7,5 m stikledninger - 058000724 (21650) PT-25 brænderaggregat, 90° hoved, 15 m stikledninger - 058000725 (21651) 7,5 m - 0558000822 (21783) 15 m - 0558000823 (21782) 7,5 m - 0558000820 (18450) 15 m - 0558000821 (18449) AFKØLINGSGAS/PILOTLYSBUEKABEL PLASMAGAS/STRØMKABEL AFBRYDERKNAP - 0558000818 (18224) STIK - 0558000819 (997758) KABEL - 0,75mm2/2 LEDNINGER INKLUDERER: AFBRYDERKNAP- & LEDNINGSAGGREGAT FORRESTE DELE - (se fig. 3-3) MUFFE 7,5 m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) RØRFORSKRUNING - 0558000812 (2210735) Skub røret omhyggeligt ind i begge ender af rørforskruningen. FLEKSIBELT STØTTEHYLSTER - 0558000811 (21647) Efterspænd tilslutninger to (2) steder ved brug af to (2) skruenøgler BRÆNDERENS HOVED Drejningsmoment 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (Inkluderer O-ring - 0558000734 (344019) og 14” plastikrør). AFBRYDERBÅND - 0558000810 (21646) 6.3 HÅNDTAG - 0558000809 (948177) SEKTION 6 RESERVEDELE PT-25 reservedele BEMÆRKNINGER 49 BEMÆRKNINGER 50 BEMÆRKNINGER 51 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 PT-25 Plasmasnijtoorts Instructiehandleiding 0558005569 53 ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER VAN DIT APPARAAT. BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN. LET OP Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” formulier 52-529 door te lezen. Laat ongetraind personeel dit apparaat NIET installeren, bedienen of onderhouden. Probeer dit apparaat NIET te installeren of te bedienen voordat u deze instructies volledig hebt gelezen en begrepen. Als u deze instructies niet helemaal begrijpt, neemt u contact op met de leverancier voor meer informatie. Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u dit apparaat installeert of bedient. VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER Dit apparaat werkt conform de beschrijving in deze handleiding en de bijbehorende labels en/of bladen wanneer het wordt geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd volgens de bijgeleverde instructies. Dit apparaat moet periodiek worden gecontroleerd. Een slecht werkend of verkeerd onderhouden apparaat mag niet worden gebruikt. Gebroken, ontbrekende, versleten, vervormde of besmette onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. Als een dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadt de fabrikant u aan om telefonisch of schriftelijk een serviceaanvraag in te dienen bij de erkende distributeur, of bij wie u het apparaat hebt aangeschaft. Dit apparaat en de bijbehorende onderdelen mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant worden gewijzigd. De gebruiker van dit apparaat is zelf verantwoordelijk voor defecten die ontstaan vanwege onjuist gebruik, verkeerd onderhoud, schade, verkeerde reparatie of wijzigingen door iemand anders dan de fabrikant of een servicefaciliteit die door de fabrikant is aangewezen. INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk/ Titel Pagina 1.0 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2.0 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.2 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2.4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.0 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.1 De toorts aansluiten op de voedingsbron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.2 Gas selecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.3 Bedieningsparameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.4 Gasaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3.5 Onderdelen op het voorste uiteinde monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3.6 Gutsschild en doorslaggeleider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3.7 Losse verbruiksartikelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.0 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.1 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 5.0 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5.1 Het voorste uiteinde demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5.2 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5.3 Vuil of onzuiverheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5.4 De toortskop verwijderen en vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5.5 De toortskabels verwijderen en vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5.6 De flexsteun, schakelband of handgreep vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 5.7 De toortsschakelaar vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 5.8 De toortsgasstroom meten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6.0 Vervangingsonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6.2 Bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6.3 Vervangingsonderdelen voor de PT-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 INHOUDSOPGAVE 56 HOOFDSTUK 11 HOOFDSTUK 1.0 VEILIGHEID VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsvoorschriften Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt van het apparaat werkt zich aan de betreffende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen en aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden. Het werk moet worden uitgevoerd door getraind personeel dat goed bekend is met de bediening van las- of plasmijsnijapparaten. Onjuiste bediening van de apparatuur kan leiden tot gevaarlijke situaties, die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het apparaat. 1. Iedereen die las- of plasmasnijapparaten gebruikt, moet bekend zijn met: - de bediening - de plaats van noodstop - de werking - de relevante veiligheidsvoorschriften - lassen en/of plasmasnijden 2. Degene die het apparaat bedient, moet ervoor zorgen dat: - er zich geen ongeautoriseerd personeel in het werkgebied van het apparaat bevindt wanneer dit wordt opgestart - niemand onbeschermd is wanneer de boog wordt gestart 3. Het werkgebied moet: - geschikt zijn voor het doel - vrij zijn van tocht 4. Artikelen voor uw persoonlijke veiligheid: - Draag altijd de aanbevolen artikelen voor persoonlijke veiligheid, zoals een veiligheidsbril, vlambestendige kleding en veiligheidshandschoenen. - Draag geen loszittende artikelen, zoals dassen, armbanden, ringen, enz. Deze kunnen verstrikt raken en brandwonden veroorzaken. 5. Algemene voorzorgsmaatregelen: - Zorg dat de retourkabel veilig is aangesloten. - Werkzaamheden met apparatuur van een hoog voltage mogen alleen door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. - De juiste brandblusapparatuur moet duidelijk zijn aangegeven en binnen handbereik staan. - Tijdens de bediening van het apparaat mag geen smering en onderhoud worden uitgevoerd. 57 HOOFDSTUK 1 1 HOOFDSTUK WAARSCHUWING VEILIGHEID VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT. ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn. - Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen. - Raak geen elektrische onderdelen of elektrodes die onder stroom staan met de blote huid, natte hand schoenen of natte kleding aan. - Isoleer uzelf van de aarde en het werkstuk. - Zorg voor een goede werkhouding. ROOK EN GAS - kunnen gevaarlijk voor de gezondheid zijn. - Houd uw hoofd uit de rook. - Gebruik ventilatie of boogextractie, of beide, om rook en gassen uit de ademzone en de algemene ruimte te verwijderen. BOOGSTRALEN - kunnen letsel aan ogen en huid veroorzaken. - Bescherm uw lichaam en uw ogen. Gebruik het juiste las/plasmasnijscherm en filterlens, en draag beschermende kleding. - Bescherm omstanders met geschikte schermen of gordijnen. BRANDGEVAAR - Vonken (spatten) kunnen brand veroorzaken. Zorg daarom dat er geen ontvlambare materialen in de buurt staan. LAWAAI - te veel lawaai kan het gehoor beschadigen. - Bescherm uw oren. Gebruik oorbeschermers of een andere gehoorbescherming. - Wijs omstanders op het risico. DEFECTEN - bel voor assistentie van een expert als het apparaat defect is. LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT. BESCHERM UZELF EN ANDEREN! 58 HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING 2.1 INTRODUCTION 309 mm De handmatige toorts PT-voor twee gassen met een kop van 90° is bestemd voor het plasmaboogsnijpakket LPH-120. !WAARSCHUWING 114 mm Bij het plasmaboogsnijproces wordt een zeer hoog voltage gebruikt. Contact met "levende" delen van de toorts en de machine moet worden voorkomen. Bovendien kan het onjuiste gebruik van de gassen een gevaar voor de veiligheid vormen. Voordat u met de PT-25-toorts gaat werken, raadpleegt u de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzing die bij uw voedingsbron zijn geleverd. 35 mm 41 mm 31 mm 37 mm Afbeelding 2-1 Afmetingen van de PT-25 Als u de toorts gebruikt met een eenheid die niet met een veiligheidsstroomschakelaar is uitgerust, kunt u aan een onverwacht hoog voltage worden blootgesteld. 2.2 SPECIFICATIES Capaciteit (100% vermogen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (Luchtplasma) Goedgekeurde servicegassen: Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lucht, N2, H-35, mengsels N2/H2 Koelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lucht, N2, CO2 Lengte van servicekabels: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m of 15,2 m Gewicht: 7,5 m - 6,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m - 11,3 kg Minimale gasstroomvereisten: Koelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. bij 4,8 bar Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. bij 4,8 bar 59 HOODSTUK 2 BESCHRIJVING 2.3 TECHNISCHE GEGEVENS 2.4 ACCESSOIRES De PT-25-toorts voldoet aan de vereisten voor de EN 50192-gebruiksaanwijzing, en wel als volgt: U kunt ook de volgende accessoires voor de PT-25 bestellen: a. Proces: Handmatige toorts voor plasmaboogsnijden of gutsen. b. Geleidingsmethode: Handmatig. c. Voltageklasse: Ontstekingsvoltage: Stabilisatievoltage: d. Maximale stroomsterkte: 150 A, (N2, H35, N2/H2 plasma); 100 A (luchtplasma). Maximale stroomsterkte bij 100% vermogen: 150 A Type gas: Lucht 5,6 bar bij 118 l/min. e. Maximum en minimum gasdruk bij inlaat: 6,2 tot 8,6 bar. f. Type koeling: Gasgekoeld. g. Vermogen van externe elektrische bediening in toorts: Onbekend. h. Vereisten voor toortsaansluiting: Moersleutels en schroevendraaier. i. Belangrijke informatie over een veilige bediening van de toorts: Raadpleeg alle veiligheidsvoorschriften in de handleiding. j. Essentiële informatie over een veilige bediening van de plasmasnijtoorts en de werking van de vergrendeling en veiligheidsvoorzieningen: Toortsgeleiderkit 0558000741 Voor het snijden van cirkels en rechte lijnen Kit voor het meten van de plasmastroom 0558000739 Voor het controleren van de gasstroom door de toorts M (113 V piek tot 400 V piek). 8000 VAC. 200 VDC. Is voorzien van een pneumatisch vergrendelingssysteem dat aan de veiligheidseisen voldoet. Het vergrendelingssysteem onderbreekt de stroomvoorziening in de toorts wanneer onderdelen, met name de beschermende conus, verwijderd worden om de elektrodeverbinding bloot te leggen. Voor de juiste werking van de vergrendeling moet de toortselektrode in de beschermende conus blijven. Probeer niet de elektrode te installeren in de toorts zonder deze eerst in de juiste positie (met de andere onderdelen) in de beschermende conus te plaatsen. k. Type voedingsbron voor plasmasnijden dat een veilig systeem kan vormen met de plasmasnijtoorts: LPH-120 l. Plasmasnijcapaciteit: Zie afbeeldingen 3-1 en 3-2. m. Omstandigheden die extra voorzorgsmaatregelen benodigen tijdens het plasmasnijden: 1. Raadpleeg de algemene waarschuwingen in de handleiding. 2. Snijd geen gesloten voorwerpen. Deze kunnen exploderen. 60 HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE 3.1 DE TOORTS OP DE VOEDINGSBRON AANSLUITEN koeling van de toorts en de afscherming van de snijzone. Hieronder staan de aanbevolen gascombinaties. Raadpleeg de instructiehandleiding bij de voedingsbron voor de toortsaansluitingen WAARSCHUWING Gebruik alleen de gassen die zijn goedgekeurd in deze handleiding (zie paragraaf 1.2). Gebruik geen argon of argonmengels als koelgas in de PT-25 omdat boogvorming in de toortskop kan optreden. Gebruik geen zuurstof als koel- of plasmagas omdat de toorts in brand kan schieten. LET OP Controleer of de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoedingseenheid is uitgeschakeld. Luchtplasma / luchtkoeling De beste algemene combinatie voor snijkwaliteit, snijsnelheid en besparing op zacht staal, roestvrij staal en aluminium. Deze combinatie veroorzaakt wat oppervlaktenitridering op het snijvlak en wat oppervlakteoxidate op legeringselementen van roestvrij staal. Gebruik altijd schone, droge lucht. Vocht of olie in de luchttoevoer verkort de levensduur van de toortsonderdelen. De PT-25-toorts maakt gebruikt van een linkshandige “C”draadfitting voor de aansluiting van de negatieve terminal en het plasma gas. Sluit deze fitting aan op de overeenkomstige contrafitting op de voedingsbron en maak deze goed vast met een moersleutel. Nadat u de fitting hebt vastgemaakt, schuift u de rubber laars op de voedingskabel over de verbinding. De rechtshandige fitting “B” wordt gebruikt voor de verbinding van de positieve terminal en het koelgas. Tevens goed vastmaken. Stikstofplasma / luchtkoeling Deze combinatie biedt een langere levensduur van de onderdelen, met name voor de elektrode. De snijsnelheden zijn normaalgesproken langzamer dan met luchtplasma. Het veroorzaakt wat oppervlaktenitridering maar een schoner snijvlak op roestvrij staal. De luchtkoeling kan worden vervangen door stikstof of CO2. De veiligheidssensorbus steekt u in de kleine bulkkopfitting of het buiskoppelstuk van de voedingsbron. Druk deze eenvoudigweg in de fitting of het koppelstuk totdat het volledig is aangebracht. WAARSCHUWING De onderdelen van het voorste uiteinde van de toorts sturen een gasdruksignaal naar de voedingsbron wanneer het hitteschild en met mondstuk correct zijn geïnstalleerd. Deze gasdruk werkt met het circuit in de voedingsbron. Dit gepatenteerde systeem biedt een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de toorts ongewild van energie met een hoog voltage wordt voorzien wanneer het hitteschild is verwijderd en de toortsschakelaar per ongeluk wordt gesloten. Controleer nu en dan dit systeem door het hitteschild te verwijderen. Schakel de voedingsbron in. Raak de metalen onderdelen van het voorste uiteinde van de toorts NIET aan. Sluit de toortsschakelaar en laat de elektrode contact maken met een goed geaard werkstuk. Als de toorts wordt geactiveerd en boogvorming optreedt tussen de elektrode en het werkstuk: NIET GEBRUIKEN. NIET knoeien met de toorts of de voedingsbron. Stuur de toorts en de voedingsbron terug naar de ESAB-distributeur voor reparatie. H-35-plasma / stikstofkoeling Deze combinatie biedt uitstekende levensduur van de onderdelen met een minimum hoeveelheid onzuiverheden op het snijopervlak en biedt uitstekende lasbaarheid. Het wordt het vaakste gebruikt voor gutsen op zacht staal, aluminium en roestvrij staal. Het geeft een matige snijkwaliteit op zacht staal, goede snijkwaliteit op aluminium en roestvrij staal, met name op dikkere stukken. 40% waterstof - 60% stikstofplasma / luchtkoeling Deze ombinatie wordt alleen gebruikt op aluminium voor verhoogde snelheid en diktecapaciteit. Deze combinatie heeft geen daadwerkelijke voordelen voor roestvrij staal en zacht staal. 3.3 BEDIENINGSPARAMETERS Aanbevolen gastdruk Plasma (snijden) 4,5 - 5,2 bar Plasma (gutsen) 2,8 - 3,1 bar Koelen 4,5 - 5,5 bar Aanbevolen doorslag 5 - 13mm Aanbevolen stroominstellingen Luchtplasma- 100 A maximum N2, Ar- H2, N2- H2 plasma - 150 A maximum Werksnelheid Werksnelheden voor de PT-25 worden in de grafieken in afbeelding 3.1 en 3.2 weergegeven. De aansluiting van de toortsschakelaar wordt gemaakt met de 5-pins plug op de kabel van de toortsschakelaar. Steek de plug in de aansluting op de voedingsbron en draai de vergrendlingsring om de plug vast te maken. 3.2 GAS SELECTEREN De PT-25 is een toorts met twee gassen. Het ene gas kan worden gebruikt voor plasmagas en het andere voor de 61 HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE PT-25 100 A PT-25 150 A 150 A snijgegevens H-35 plasma bij 4,8 bar Stikstofkoeling bij 4,8 bar Snijsnelheid (m/min.) Snijsnelheid (m/min.) 100 A snijgegevens Luchtplasma bij 4,8 bar Luchtkoeling bij 4,8 bar Koolstofstaal Aluminium Roestvrij staal Materiaaldikte (mm) Aluminium Roestvrij staal Materiaaldikte (mm) Afbeelding 3-1. Snijgegevens PT-25, lucht/lucht Afbeelding 3-2. Snijgegevens PT-25, H-35/N2 3.4 GASAANSLUITINGEN Nadat de gassen voor de taak zijn geselecteerd, sluit u de gastoevoerslangen aan op de fittingen aan de achterkant van de voedingsbron. Let op: er zijn twee fittingen voor elk gas. Gebruik de fitting die het meest geschikt is voor uw slang. Gebruik geen zuurstof als plasma- of koelgas voor de PT-25. Gebruik geen argon of argonmengels voor koelgas. Zorg dat ongebruikte fittingen zijn afgesloten met de pluggen die aan de voedingsbron zijn bevestigd. Draai de elektrode op de elektrodehouder en maak stevig vast met duim en wijsvinger. De elektrode is goed vastgemaakt wanneer een lichte klikactie wordt gevoeld wanneer u de elektrode draait om deze te verwijderen. Gebruik elektrode 0558000732 (21595) voor plasmagassen of lucht, stikstof of stikstof/waterstofmengsels. Gebruik elektrode 0558000733 (21780) voor argon/waterstof (H-35) plasmagas. 3.5 ONDERDELEN OP HET VOORSTE UITEINDE INSTALLEREN Installeer de wervelklep 0558001457 door deze op het toortsisolatiestuk te drukken. De gegroefde kant van de wervelklep past tegen het toortisolatiestuk en moet vastklikken op het toortsisolatiestuk. WAARSCHUWING OPMERKING: Matige snijprestaties met de PT-25 worden veroorzaakt door een onjuiste klepstand. Vanwege kleine variaties in tolerantie ziet de klep mogelijk niet recht tegen de isolatiebody wanner het onafhankelijk van het mondstuk en het hitteschild wordt geïntalleerd. Onder deze omstandigheid lekt plasmagas in het schild, wat in het algemeen matige snijprestaties en een kortere levensduur van het verbruiksartikel veroorzaakt. Ter verbetering van de plasmasnijprestaties monteert u de verbruiksartikelen zoals op afbeelding 3-4 wordt getoond. Controleer of de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoedingseenheid is uitgeschakeld. Indien u de onderdelen aan het voorste uiteinde niet goed installeert, kunt u worden blootgesteld aan een hoog voltage of aan brand. Zorg dat: • De elektrodehoudereenheid goed is bevestigd. • De wervelklep is bevestigd en helemaal op zijn plaats zit. Selecteer het juiste mondstuk op basis van de snijstroom die u gebruikt, of selecteer het gutsmondstuk voor gutsen tussen 100 en 150 A. • De elektrode is geïnstalleerd en vast zit. • Het mondstuk is geïnstalleerd. Draai de elektrodehoudereenheid 0558000731 (21657) in de toortsbody en maak deze goed vast met een van moersleutel van 11 mm (7/16 inch). Draai niet te vast en draai de achthoekige sleutel niet over de elektrodehoudereenheid. 62 Plaats het mondstuk in het hitteschild 0558000730 (21660) zodat het mondstuk uit het kleinere uiteinde van het schild komt. Draai het hitteschild op de toortsbody, maak het stevig vast door het in de palm van de hand te nemen en te draaien totdat het mondstuk helemaal vast zit en verder te draaien haast niet meer mogelijk is. HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE 0-RING - 0558000734 (344019) (geleverd bij toortskop) MONDSTUK 50 A 100 A 150 A GUTSEN 0558000726 (21596) 0558000727 (21597) 0558000728 (21598) - 0558000729 (21599) ELEKTRODEHOUDEREENHEID 0558000731 (21657) HITTESCHILD 0558000730 (21660) ELEKTRODE LUCHT, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595) H-35 (Lucht / H2) - 0558000733 (21780) WERVELKLEP 0558001457 GUTSSCHILD - 0558000737 (21656) DOORSLAGGELEIDER - 0558000736 (21943) Afbeelding 3-3, Montage van onderdelen op voorste uiteinde van PT-25 Als het optionele gutsschild 0558000737 (21656) of de doorslaggeleider 0558000736 (21943) moet worden gebruikt, installeert u het over het hitteschild door het te drukken en met de klok mee te draaien totdat het helemaal op het schild zit. Als het schild of de geleider te stevig is vastgemaakt op het hitteschild, opent u de sleuf in het hitteschild door met een grote, platte schroevendraaier te draiien. Als het hitteschild te los zit, sluit u de sleuf door het schild of de geleider in een bankschroef. BELANGRIJK - Draai het gutsschild of de doorslaggeleider niet tegen de richting van de klok in omdat het hitteschild dan losraakt. 3.7 LOSSE VERBRUIKSARTIKELEN De correcte prestaties van de toorts zijn afhankelijk van een correcte en veilige installatie van de verbruiksartikelen op het voorste uiteinde, met name de elektrodehouder, de elektrode en het hitteschild. Volg alle instructies in het boekje dat bij uw voedingsbron is geleverd. Installeer of bedien deze toorts NIET zonder deze instructies op te volgen. Het voorste uiteinde van de toorts bevat onderdelen die, wanneer ze samenwerken met het circuit van de voedingsbron, voorkomen dat de toorts per ongeluk wordt geactiveerd wanneer het hitteschild is verwijderd en de toortsschakelaar is gesloten. 1. Zorg dat de elektrodehouder helemaal in de toorts is gedraai en goed is vastgemaakt met een moersleutel van 11mm (7/16 inch ). Maak de elektrode volledig vast op de elektrodehouder met duim en wijsvinger (geen sleutels of buigtangen nodig). Een correct bevestigde elekrode wordt losgemaakt met een 'klikkende' actie wanneer deze met duim en wijsvinger wordt verwijderd. 3.6 GUTSSCHILD EN DOORSLAGGELEIDER Indien gewenst is een metalen gutsschild verkrijgbaar. Dit wordt tijdens het plasmagutsen gebruikt en beschermt de toorts door uitgestraalde hitte en vonken tijdens het gutsen te reflecteren. 2. De bediener kan met de doorslaggeleider een consistente doorslag behouden doordat het voetstuk van de geleider contact houdt met het werkstuk. Installeer het schild of de geleider door het op het hitteschild te schuiven (het hitteschild moet niet op de toorts zijn geplaatst) en draai met de klok mee. Installeer of regel het schild of de geleider altijd met een draai met de klok mee om te voorkomen dat het hitteschild losraakt. Zorg dat het mondstuk en de wervelklep veilig zijn geïnstalleerd door het hitteschild helemaal vast te draaien. 'Volledig' betekent ten minste 5 mm draaiing nadat de wervelklep en het mondstuk stevig contact met elkaar hebben gemaakt. Zie paragraaf 3.5 en afbeelding 3.4. Onjuist geïnstalleerde onderdelen op het voorste uiteinde veroorzaken gaslekken, die op hun beurt matige snij- of gutsprestaties veroorzaken en mogelijk schade aan de toorts door interne boogvoming veroorzaken. 63 HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE Het probleem De oplossing De wervelklep zit mogelijk niet recht wanneer deze apart van het mondstuk wordt bevestigd. Dit veroorzaakt interne gaslekken en matige plasmasnijprestaties. Houd het mondstuk verticaal en plaats de wervelklep boven op het mondstuk. Draai het mondstuk en de wervelklepeenheid om en zet deze op uw vinger. Draai het mondstuk en de wervelklepeenheid in het hitteschild. Afbeelding 3-4, Wervelklepeenheid van de PT-25 64 Draai het hitteschild, het mondstuk en de klepeenheid om. Draai het geheel stevig in de toortsbody van de PT-25. HOOFDSTUK 4 BEDIENING 4.1 BEDIENING LET OP Draag de gebruikelijke beschermende handschoenen, kleding en helm. Lees de veiligheidsinstructies in de instructiehandleiding die bij uw voedingsbron is geleverd. OPMERKING: Uw voedingsbron heeft mogelijk een langere preflow-tijd dan twee seconden, gebruikelijk tot vier of vijf seconden. Als na het einde van de preflow-tijd de hulpboog niet ontsteekt, laat u de toortsschakelaar los en controleert u de gasdrukinstellingen. Als de hulpboog ontsteekt maar niet wordt overgedragen op het werkstuk, laat u de toortsschakelaar los en controleert u of de toorts zich op de juiste afstand bevindt van het werkstuk en of de werkstukklem goed aan het werkstuk is bevestigd. De toorts is nu gereed om te snijden of te gutsen. Raadpleeg de intructies bij de voedingsbron als u wijzigingen in de instellingen wilt aanbrengen. WAARSCHUWING Raak nooit de onderdelen aan die zich voor de toortshendel bevinden (uiteinde, hitteschild, elektrode, enz.), tenzij de voedingsschakelaar in de stand OFF (UIT) staat. 1. Draai de gastest- of gasmodusschakelaar in de test- of installatiestand. 2. Zet de voedingsschakelaar op ON (AAN). Het gas moet nu door de toorts stromen. 3. Regel de gasdrukinstellingen met de gastoevoerknoppen tot de waarden die in de paragraaf Bedieningsparameters worden gegeven. Zet de gastest- of gasmodusknop in de bedieningsstand. De gasstroom moet nu stoppen. Regel de stroom tot de correcte instelling voor het mondstuk. 4. Breng de toorts in de juiste stand voor snijden of gutsen. Voor snijden moet de toortsdoorslag (afstand van mondstuk tot werkstuk) ongeveer 6 mm zijn. Start indien mogelijk de snijbewerking vanaf een rand van het werkstuk. Als doorboren nodig is, houdt u de toorts onder een hoek om het gesmolten metaal af te ketsen van de toorts en de bediener totdat het doorboren is voltooid, daarna zet u de toorts terug tot 5° à 10° van de loodlijn en begint u met snijden. Voor het gutsen plaatst u de toorts boven het werkstuk bij een hoek van 35° à 45° van het horizontale vlak. 5. Laat uw beschermende helm zakken. 6. Druk de toortsschakelaar in en houd deze ingedrukt. Het gast moet gaan stromen. Twee seconden later moet het hoofdcontact worden gesloten en moet de boog worden overgebracht naar het werkstuk. 7. Tijdens het snijden houdt u de toortsdoorslag op een afstand tussen 5 en 13 mm. Wanneer u dunnere platen snijdt, moet de doorslag dicht bij het lagere einde van het bereik zijn en moet het dichter bij het bovenste einde van het bereik voor dikkere platen zijn. Houd een snijsnelheid aan die een snede van de gewenste kwaliteit producteert en een stroom van gesmolten metaal produceert die vanaf de onderkant van het werkstuk loopt. 8. Tijdens het gutsen houdt u een hoek en een snelheid aan die ervoor zorgen dat de gewenste hoeveelheid metaal bij elke geul wordt verwijderd. Houd de toortshoek zo aan dat al het gesmolten metaal direct van de toorts wordt weggeblazen over het topoppervlak van de plaat of in de groef van de vorige geul. Als u bij een te steile hoek gutst, vliegt het gesmoten metaal onmiddellijk terug naar de toorts. 9. Als de hoofdboog verloren gaat tijdens het snijden (of gutsen), wordt de hulpboog onmiddellijk opnieuw ontstoken zolang de toortsschakelaar is ingedrukt. U moet de toorts dan snel op de juiste plaats van het werkstuk aanbrengen om de hoofdboog te herstellen, anders moet u de toortsschakelaar loslaten. 10. De hoofdboog dooft automatisch aan het einde van het snijden, wanneer de toorts van het werkstuk wordt verwijderd. U moet de toortsschakelaar onmiddellijk loslaten om de voorkomen dat de hulpboog wordt ontstoken. 11. Wanneer het snijden (of gutsen) is voltooid, wacht u een aantal minuten voordat u de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) zet zodat de ventilator de hitte uit de eenheid kan verwijderen. Hierna schakelt u de voeding van de hoofdvoedingsbron uit. 65 HOOFDSTUK 4 BEDIENING 66 HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD 5.1 HET VOORSTE UITEINDE DEMONTEREN Nadat alle onderdelen van het voorste uiteinde zijn geïnspecteerd en indien nodig zijn vervangen, monteert u de toorts volgens de aanwijzingen in de paragraaf "De onderdelen van het voorste uiteinde monteren". WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) staat en de hoofdvoedingseenheid is uitgeschakeld. 5.2 ALGEMEEN Als u het gutsschild of de doorslaggeleider gebruikt, verwijdert u deze door deze met de klok mee te draaien en uit het hittschild te halen. Controleer periodiek het hitteschild, de elektrode, het mondstuk en de wervelklep. Als een van deze onderdelen is beschadigd of is versleten, vervangt u het. Met de toortskop omlaag wijzende schroeft u het hitteschild los en verwijdert u dit zodat het mondstuk binnenin blijft. Controleer dagelijks de o-ring. Als de o-ring kepen, insnijdingen of andere beschadigingen vertoont, vervangt u de ring. Als de ring droog is, smeert u deze met een dunne laag siliconensmeermiddel. Als er geen weerstand is, die door de o-ring wordt veroorzaakt wanneer het hitteschild wordt geïnstalleerd, vervangt u de o-ring. Inspecteer het mondstuk. De opening moet aan de in- en uitgang rond zijn. Vervang het mondstuk als de opening ovaalvormig of beschadigd is aan de in- of uitgang. Het mondstuk heeft een grijze tot zwarte afzetting op de binnenoppervlakken. Deze kunt u reinigen met staalwol maar u moet ervoor zorgen dat u daarna alle sporen van staalwol verwijdert. De toortskabelhuls moet periodiek worden geïnspecteerd. Als u schade aan de huls constateert, inspecteert u de toortsvoeding- en hulpboogkabels op schade. Als u gaslekken of schade constateert, vervangt u de betreffende onderdelen. Inspecteer het hitteschild. Er mogen geen tekenen van boogvorming binnen in het schild zijn. De buitenste isolatiehuls mag niet ernstig verkoold of versleten zijn. Vervang het schild als u deze schade constateert. 5.3 VUIL OF ONZUIVERHEDEN Inspecteer de elektrode. Als de pit in het midden dieper dan 2 mm is, vervangt u de elektrode. Verwijder de elektrode door deze uit de elektrodehoudereenheid te schroeven. Na lang gebruik met een hoog voltage, moet u de elektrode waarschijnlijk verwijderen met een buigtang (gebruik geen buigtang om de elektrode te installeren). 1. Zorg dat schone, droge, olievrije lucht wordt gebruikt voor plasma- en/of koelgas. 2. Vermijd overmatig gebruik van siliconensmeermiddel op de o-ring van de toorts. Een dunne laag is voldoende. 3. Veeg het isolatiestuk van de toortsbody schoon met een doek voordat u een nieuwe reeks verbruiksartikelen installeert. De capaciteit van het isolatiestuk om boogtracking op het oppervlak te weerstaan, wordt verminderd door vuil of andere onzuiverheden. 4. Wanneer de toorts niet wordt gebruikt, bewaart u deze met de volledige reeks onderdelen op het voorste uiteinde geïnsatlleerd. Hierdoor wordt voorkomen dat zich vuil in de toorts ophoopt en helpt de toortskop te beschermen indien u deze per ongeluk laat vallen. Door vuil of andere onzuiverheden kan de PT-25-toorts vanwege interne boogvorming voortijdig defect raken. Doe het volgende om dit te voorkomen: Inspecteer de wervelklep. Als u tekenen van boogvorming waarneemt, vervangt u de wervelklep. De oppervlakken die contact maken met het toortsisolatiestuk en het modnstuk moeten worden schoongehouden. Vuil of korrels op deze oppervlakken beïnvloeden de toortsprestaties. Inspecteer de elektrodehouder. Vervang de houder indien deze tekenen van boogvorming vertoont of als de elektrodedraden zijn beschadigd. Inspecteer de o-ring 0558000734 (344019). Vervang de ring als deze is versleten of beschadigd. Als de ring droog is, smeert u deze met een dunne laag siliconensmeermiddel 0558000443 (17672). Gebruik net genoeg smeermiddel zodat de o-ring er nat of glimmend uitziet maar laat geen overtollige hoeveelheden of klonten smeermiddel achter. 67 SECTION 5 MAINTENANCE 5.4 DE TOORTSKOP VERWIJDEREN EN VERVANGEN 11. Trek de kabelhuls naar voren en tape deze achter de handgreep vast met vinylen elektrische tape. Let op de positie van alle onderdelen en de tapelocaties voordat u demonteert om te zorgen voor de juiste positie van de onderdelen en het tape tijdens hermontage. Raadpleeg afbeelding 5.1. 1. Schuif de flexsteun terug, op de kabelhuls, totdat de steun zich op ongeveer 450 mm van de achterkant van de handgreep bevindt. 2. Verwijder het tape nabij het uiteinde van de toortshandgreep. 3. 4. 12. Schuif de flexsteun terug op de handgreep totdat de ondersteuning contact maakt met de schakelaarband. 5.5 TOORTSKABELS VERWIJDEREN EN VERVANGEN 1. Koppel de toortskabeleenheid los van de voedingsbron. Raadpleeg het instructieboekje bij de voedingsbron voor uitgebreide instructies. Schuif de schakelaarband en schakelaar naar achteren, van de handgreep af. 2. Schuif de kabelhuls naar achteren om de buisverbindingsstuk voor de veiligheidssensorbuis bloot te leggen. Verwijder het toortsuiteinde van de buis door op het einde van het verbindingsstuk te drukken en tegelijkertijd aan de buis te trekken. Verwijder de toortskop uit de kabeleenheid zoals is beschreven in stap 1 tot en met 7 van de vorige paragraaf. Verwijder ook de handgreep en de flexondersteuning van de kabeleenheid. 3. Leg de kabeleenheid recht. Doe dit in een ruimte die 1 à 1,5 keer langer is dan de kabels. 4. Gebruik een stuk touw of twijndraad dat ongeveer half zo lang is als de toortskabels, maak een uiteinde van de kabel rond alle toortskabels vast op het toortsuiteinde en maak het andere uiteinde van het touw vast aan een vaststaand object. 5. Verwijder de tape van de kabelhuls bij het voedingsbronuiteinde van de kabels. 6. Druk de schakelaar uit de schakelaarband en schuif de handgreep, de schakelaarband en de flexsteun naar het uiterste einde van het touw dat bij stap 4 is gebruikt. Maak het voedingsbronuiteinde van de kabels vast en trek de kabelhuls volledig op het touw. 7. Maak het touw los van de kabels en vervang de beschadigde kabel(s). Vervang de rubberen laars op de voedingskabel. 8. Maak de toortsuiteinden van de kabels weer vast met het touw en trek de kabelhuls terug op de kabels. Maak de huls tijdelijk vast aan de kabels nabij de toortskop met vinylen elektrisch tape. 9. Trek de flexsteun, de schakelaarband en de handgreep van het touw op de kabelhuls. Verwijder het tape. 5. Draai de handgreep van de toortskop en schuif deze achterwaarts om de toortskabelverbindingen bloot te leggen. 6. Draai met twee sleutels aan elke verbinding de twee toortsaansluitingen los. De moersleutels moeten van het formaat 10 mm (3/8 inch) en 11mm (7/16 inch) zijn. 7. Trek de toortskop weg van de kabeleenheid, inclusief het korte stuk van de aangesloten veiligheidssensorbuis. Plaats de nieuwe toortskop en veiligheidssensensorbuis terug in de eenheid. 8. Maak met twee sleutels op elke verbinding de twee toortsverbindingen stevig vast. De torsiewaarde die in de fabriek voor deze stap wordt gebruikt, namelijk 30 à 35 kg-cm. 9. Draai de handgreep terug op de toortskop. Zorg dat de veiligheidssensorbuis op de toorts door de handgreep passeert. 10. Druk de veiligheidssensorbuis in het verbindingsstuk totdat deze stopt. Schuif de schakelaarband en de schakelaar op de handgreep totdat deze op 50 mm afstand van de toortskop is. De rode, gesplitste verbindingen voor de schakelaarkabel moeten zich net achter het uiteinde van de handgreep bevinden. 68 SECTION 5 MAINTENANCE De lucht- of stikstofstroomsnelheid van de PT-25 moeten als volgt zijn: 10. Maak het touw los van de kabels en volg de stappen 7 tot en met 12 in de vorige paragraaf om de toortskop vast de maken aan de kabeleenheid. Koelstroom ............................................ 280 - 360cfh bij 70 psig 11. Maak de kabelhuls vast aan de kabels van de voedingsbron met vinylen elektrische tape. (132 - 170 l/min. bij 4,8 bar) Plasmastroom ...................................... 115 - 140 cfh bij 70 psig (54 - 66 l/min. bij 4,8 bar) Totale stroom .........................................395 - 500 cfh @ 70 psig (186 - 236 l/min. bij 4,8 bar) 5.6 DE FLEXSTEUN, DE SCHAKELAARBAND OF DE HANDGREEP VERVANGEN Als de flexsteun, de schakelaarband of de toortshandgreep is beschadigd, moet het onderdeel worden vervangen. Volg de procedure in de paragraaf "De toortskop verwijderen en vervangen" en vervang het onderdeel of de onderdelen bij stap 7 voordat u deze opnieuw vastmaakt aan de toortskop. Dit proces wordt vergemakkelijkt door tijdelijk de huls te bevestigen aan de kabels met vinylen elektrische tape. Meet de stroomsnelheid met een nieuwe mondstuk van 100 A, een nieuwe elektrode en een nieuw hitteschild. Zorg dat alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd en dat de o-ring van de toorts in goede staat is en niet lekt. Meet de stroom apart, indien mogelijk. Als dit niet mogelijk is, meet u de totale stroom. Lage gasstroomsnelheden (lager dan de snelheden die hier zijn vermeld) duiden op een beperking of een lek in de gasleidingen van de toorts of de voedingsbron. 5.7 DE TOORTSSCHAKELAAR VERVANGEN 1. Volg stap 1 tot en met 3 in de paragraaf “De toortskop verwijderen en vervangen”. 2. Klem de zwarte en witte draden van de oude schakelaar zo dicht mogelijk bij de rode, gesplitste verbinding. Strip 0,65 cm van de isolatie van de zwarte en witte draden. 3. Strip 0,65 cm isolatie van de nieuwe schakelaardraden. 4. Maak de schakelaardraden vast aan de schakelaarkabel metde twee nieuwe, gesplitste verbindingen die bij de vervangingsschakelaar zijn geleverd. Gebruik een plooigereedschap om dit type gesplitste verbinding te plooien. 5. Draai stap 1 tot en met 3 om in de paragraaf "De toortskop verwijderen en vervangen" om de procedure te voltooien. 5.8 DE TOORTSGASSTROOM METEN Als u vermoedt dat een matige snijdprestaties of korte levensduur van een verbruiksartikel wordt veroorzaakt door een lage gasstroom, kunt u de stroom controleren met de Plasma Torch Flow Measuring Kit - 0558000739 (19765). De kit bevat een handrotameter (stroommeter) die de gasstroomsnelheid van de toorts aangeeft. In de kit bevindt zich tevens een serie instructies die u exact moet opvolgen voor een veilig en nauwkeurig gebruik van de rotameter. 69 HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD 70 FLEXSTEUN - 0558000811 (21647) 72 7,5 m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) VEILIGHEIDSSENSORBUIS HULS (ref.) 7,5 m - 0558000824 (21854) 15 m - 0558000825 (21855) Druk de buis goed in beide uiteinden van het verbindingsstuk. HULS Afbeelding 6-1. Vervangingsonderdelen - PT-25-toortseenheid, 90° kop, 7,5 m kabels - 058000724 (21650) PT-25-toortseenheid, 90° kop, 15m kabels - 058000725 (21651) 7,5 m - 0558000822 (21783) 15 m - 0558000823 (21782) KOELGAS / HULPBOOGKABEL RUBBERLAARS - 0558000793 (49N83) 7,5 m - 0558000820 (18450) 15 m - 0558000821 (18449) 7,5 m - 0558000816 (948188) 15 m - 0558000817 (948189) SCHAKELAAR - 0558000818 (18224) PLUG - 0558000819 (997758) KABEL - 0,75 mm2/2 COND. Afb. 3-3)PLASMAGAS / VOEDINGSKABEL SCHAKELAAR EN KABELEENH. INCLUSIEF: ONDERDELEN VOORSTE UITEINDE - (Zie Fittingen op twee (2) plaatsen vastmaken met twee (2) moersleutels TOORTSKOP Torsie 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (Inclusief o-ring - 0558000734 (344019) en 14" plastic buis.) HANDGREEP - 0558000809 (948177) VERBINDING - 0558000812 (2210735) 6.3 SCHAKELAARBAND - 0558000810 (21646) HOOFDSTUK 6 VERVANGINGSONDERDELEN Vervangingsonderdelen PT-25 NOTITIES 73 NOTITIES 74 NOTITIES 75 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 PT-25 Plasma Cutting Torch Instruction Manual 0558005569 77 TABLE OF CONTENTS Section / Title Page 1.0 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 2.0 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.2 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.3 Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2.4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 3.0 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.1 Torch to Power Source Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.2 Gas Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.3 Operating Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.4 Gas Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.5 Assembling Front End Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.6 Gouging Guard and Stand-off Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3.7 Loose Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4.1 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5.0 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.1 Disassembly of Front End . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.2 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.3 Dirt or Contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.4 Removal and Replacement of the Torch Head. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.5 Removal and Replacement of the Torch Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.6 Replacement of Flex Support, Switch Band or Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5.7 Replacement of Torch Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5.8 Measuring Torch Gas Flows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 6.0 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6.2 Ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6.3 PT-25 Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 TABLE OF CONTENTS 80 SECTION 3 INSTALLATION PT-25 100 Amp PT-25 150 Amp 150 Amp Cutting Data H-35 Plasma at 4.8 bar Nitrogen Cooling at 4.8 bar Cutting Speed (m/min.) Cutting Speed (m/min.) 100 Amp Cutting Data Air Plasma at 4.8 bar Air Cooling at 4.8 bar Carbon Steel Aluminum Stainless Material Thickness (mm) Aluminum Stainless Material Thickness (mm) Figure 3-1. PT-25 Cutting Data, Air/Air Figure 3-2. PT-25 Cutting Data, H-35/N2 3.4 GAS CONNECTIONS as one twists the electrode to remove it. Use electrode 0558000732 (21595) for plasma gases of air, nitrogen or nitrogen/hydrogen mixtures. Use electrode 0558000733 (21780) for argon/hydrogen (H-35) plasma gas. After the gases for the job have been selected, connect the gas supply hoses to the fittings at the back of the power source. Note there are two fittings for each gas. Use the fitting which best matches your hose. Do not use oxygen as plasma or cooling gas for the PT-25. Do not use argon or argon mixtures for cooling gas. Make sure that the fitting not used for each gas is plugged with the plug attached to the power source. Install the swirl baffle 0558001457 by pressing it onto the torch insulator. The grooved face of the swirl baffle fits against the torch insulator and it should snap into place on the torch insulator. 3.5 ASSEMBLING FRONT END PARTS NOTE: Poor PT-25 plasma cutting performance will be caused by improper baffle positioning. Due to small tolerance variations, the baffle might not seat squarely against the insulator body when it is installed independent of the nozzle and heat shield. This condition causes plasma gas leakage into the shield gas causing generally poor cutting performance and lower consumable life. To improved plasma cutting performance assemble the consumables as shown in Figure 3-4. WARNING Make sure power switch on power source is in the OFF position and primary input power is deenergized. Failure to install front end parts properly can expose you to high voltage or fire. BE SURE: • Electrode holder assembly is tight. Select the proper nozzle according to the cutting current which will be used, or select the gouging nozzle for gouging between 100 and 150 amps. • Swirl baffle is installed and fully snapped into place. • Electrode is installed and tight. Drop the nozzle into the heat shield 0558000730 (21660) so that the nozzle protrudes out of the shield's smaller end. Thread the heat shield onto the torch body, tightening it firmly by gripping it in the palm of the hand and twisting until the nozzle is fully secure and further twisting is noticeably more difficult. • Nozzle is installed. Thread the electrode holder assembly 0558000731 (21657) into the torch body and tighten it securely in place using a 7/16" nut driver. Avoid overtightening and rounding off the hex on the electrode holder assembly. If the optional gouging guard 0558000737 (21656) or standoff guide 0558000736 (21943) is to be used, install it over the heat shield by pushing and twisting in the clockwise direction until it is fully seated on the shield. Thread the electrode onto the electrode holder and tighten securely using the thumb and forefinger. The electrode is tightened properly when a slight snapping action is felt 86 SECTION 4 OPERATION 90 SECTION 5 MAINTENANCE 94 FLEX SUPPORT - 0558000811 (21647) 96 RUBBER BOOT - 0558000793 (49N83) SLEEVING (Ref.) SAFETY SENSOR TUBE 7.5m - 0558000824 (21854) 15m - 0558000825 (21855) Push tubing securely into both ends of union. SLEEVING 7.5m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) UNION - 0558000812 (2210735) Figure 6-1. Replacement Parts - PT-25 Torch Assembly, 90° Head, 7.5m lines - 058000724 (21650) PT-25 Torch Assembly, 90° Head, 15m lines - 058000725 (21651) COOLING GAS / PILOT ARC CABLE 7.5m - 0558000822 (21783) 15m - 0558000823 (21782) PLASMA GAS / POWER CABLE 7.5m - 0558000820 (18450) 15m - 0558000821 (18449) SWITCH & LEAD ASSY 7.5m - 0558000816 (948188) 15m - 0558000817 (948189) INCLUDES: SWITCH - 0558000818 (18224) PLUG - 0558000819 (997758) CABLE - 0.75mm2/2 COND. FRONT END PARTS - (See Fig. 3-3) Tighten fittings at two (2) places using two (2) wrenches TORCH HEAD Torque 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (Includes O-Ring - 0558000734 (344019) and 14" of plastic tube.) SWITCH BAND - 0558000810 (21646) 6.3 HANDLE - 0558000809 (948177) SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-25 Replacement Parts NOTES 97 NOTES 98 NOTES 99 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 PT-25 Plasma Lõikamispõleti Kasutusjuhend 0558005569 101 SISUKORD Osa / Tiitelleht Page 1.0 Ohutuse nõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2.0 Kirjeldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2.1 Sissejuhatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2.2 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2.3 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 2.4 Lisaseadmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3.0 Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 3.1 Põleti ühendused toiteplokile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 3.2 Gaasi valimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 3.3 Tööparameetrid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 3.4 Gaasi ühendusvoolikud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 3.5 Esiosa komponentide kokkupanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 3.6 Pinnalõikuse kaitse ja lõikuse vahepiiraja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 3.7 Lõdvestunud kulutarvikud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 4.0 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 4.1 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 5.0 Tehniline hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.1 Esiosa lahtivõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.2 Üldosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.3 Mustus ja määrdumine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.4 Põleti pea väljavõtmine ja ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 5.5 Põleti kaablite väljavõtmine ja ümbervahetamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 5.6 Elastse muhvi, lüliti rõnga ja käepideme ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 5.7 Põleti lüliti ümbervahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 5.8 Põleti gaasivoolu mõõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 6.0 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6.1 Üldosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6.2 Tellimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6.3 PT-25 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 SISUKORD 104 OSA 3 PAIGALDAMINE Rike Kõrvaldamine Gaasivoolu keeristaja võib mitte alati paigalduda täisnurga all, kui seda ja otsikut paigaldatakse eraldi. See kutsub esile sisemise gaasilekke ja halva plasmalõiketootlikkuse. Hoidke otsikut vertkaalasendis ja pange keeristaja otsiku peale. Pöörake ümber otsiku ja keeristaja kooste ja pange nad näpu peale. Sisestage otsiku ja keeristaja kooste soojuskaitsemutrisse. Joon. 3-4. PT-25 Gaasivoolu keeristaja kokkupanek. 112 Pöörake ümber soojuskaitsemutri, otsiku ja keeristaja kooste. Keerake see kindlalt PT-25 põleti korpusesse. OSA 4 KASUTAMINE 114 OSA 5 HOOLDUS 118 ELASTNE MUHV - 0558000811 (21647) 120 7,5m - 0558000820 (18450) 15m - 0558000821 (18449) KUMMIKAITSE - 0558000793 (49N83) KAITSEANDURI TORU VARJESTUS (Ref.) 7,5m - 0558000824 (21854) 15m - 0558000825 (21855) Lükake tihedalt toru mõlemalt poolt ühendusse. VARJESTUS 7,5m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) ÜHENDUSPESA - 0558000812 (2210735) Joonis 6-1. Varuosad - PT-25 Põleti kooste, 90° Pea, 7,5m kaablid - 058000724 (21650) PT-25 Põleti kooste, 90° Pea, 15m kaablid - 058000725 (21651) JAHUTUSGAAS / PROOVIKAAREKAABEL 7,5m - 0558000822 (21783) 15m - 0558000823 (21782) PLASMAGAAS / JÕUKAABEL LÜLITI JA VÄLJAVII- 7.5m - 0558000816 (948188) 15m - 0558000817 (948189) GUD (KOOSTE) KOMPLEKTIS: LÜLITI - 0558000818 (18224) PISTIK - 0558000819 (997758) KAABEL - 0.75mm2/2 SOONELINE ESIOSA KOMPONENDID – (Vt. Joon. 3-3) Pingutada liitmikud (2) kahes kohas kasutades (2) kahte mutrivõtit PÕLETI PEA Pingutusmoment 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (Komplektis rõngastihend - 0558000734 (344019) ja 35 cm plastiktoru.) LÜLITI PAEL - 0558000810 (21646) 6.3 KÄEPIDE - 0558000809 (948177) SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-25 Varuosad NOTES 121 NOTES 122 NOTES 123 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 PT-25 Plasmaleikkuupoltin Käyttöohje 0558005569 125 SISÄLLYSLUETTELO 128 OSA 2 KUVAUS 2.1 JOHDANTO 309 mm PT-25 on kahden kaasun manuaalipoltin, jossa on 90°:n pää. Poltin on suunniteltu käytettäväksi LPH-120-plasmakaarileikkauspaketin kanssa. !VAROITUS 114 mm Plasmakaarileikkuuprosessissa käytetään erittäin suuria jännitteitä. Vältä koskettamasta polttimen ja koneen ”jännitteisiä” osia. Myös kaasujen vääränlainen käyttötapa voi aiheuttaa turvallisuusriskin. Ennen kuin aloitat PT-25-polttimen käytön, tutustu virtalähdepaketin turvavarotoimiin ja käyttöohjeisiin. 35 mm 31 mm 37 mm Kuva 2-1 PT-25 Mitat Polttimen käyttäminen yksiköllä, jossa ei ole turvalukituspiiriä, altistaa käyttäjän odottamattoman suurelle jännitteelle. 2.2 SPESIFIKAATIOT Virtakapasiteetti (100 %:n kuormitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (ilmaplasma) Hyväksytyt käyttökaasut: Plasmailma, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N2-, H-35-, N2/H2-sekoitteet Jäähdytysilma, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N2, CO2 Käyttöletkujen pituus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m tai 15,2 m Paino: 7,5m - 6m,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 kg – 11,3 kg Kaasun minimivirtausvaatimukset: Jäähdytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. paineella 4,8 bar Plasma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. paineella 4,8 bar 131 41 mm OSA 3 ASENNUS Ongelma Pyörrelevy ei ehkä mene suoraan, kun se kootaan erillään suuttimesta. Tämä aiheuttaa sisäisiä kaasuvuotoja ja huonon plasmaleikkuutehon. Ratkaisu Käännä suutin- ja Pidä suutinta Asenna suutin- ja pystyasennossa ja pyörrelevykokoonpano pyörrelevykokoonpano Käännä lämpösuoja, lämpösuojaan. asenna pyörrelevy ja aseta se sormelle. suutin ja suuttimen pyörrelevykokoonpano. yläpuolelle. Kierrä tiukasti PT-25polttimen runkoon. Kuva 3-4, PT-25-pyörrelevykokoonpano 136 OSA 4 KÄYTTÖ 138 OSA 5 HUOLTO 142 JOUSTAVA TUKI - 0558000811 (21647) KUMISUOJUS - 0558000793 (49N83) TURVA-ANTURIN LETKU SUOJUS (Ref.) 7,5 m - 0558000824 (21854) 15 m - 0558000825 (21855) Paina letku tiukasti yhteen molempiin päihin. SUOJUS 7.5m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) YHDE - 0558000812 (2210735) Kuva 6-1. Vaihto-osat - PT-25-poltinkokoonpano, 90° pää, 7,5 m linjat - 058000724 (21650) PT-25-poltinkokoonpano, 90° pää, 15 m linjat - 058000725 (21651) JÄÄHDYTYSKAASU / PILOTTIKAAREN KAAPELI 7,5 m - 0558000822 (21783) 15 m - 0558000823 (21782) 144 PLASMAKAASU / VIRTAKAAPELI 7,5 m - 0558000820 (18450) 15 m - 0558000821 (18449) KYTKIN- JA JOHTOKO 7,5 m - 0558000816 (948188) 15 m - 0558000817 (948189) KOONPANO SISÄLTÖ: KYTKIN - 0558000818 (18224) TULPPA - 0558000819 (997758) KAAPELI – 0,75 mm2/2 COND. ETUOSAN PÄÄT - (Katso kuva 3-3) Kiristä kiinnikkeet kahdesta (2) paikasta käyttämällä kahta (2) avainta POLTINPÄÄ Momentti 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (Mukana O-rengas - 0558000734 (344019) ja 14” muoviletku.) KYTKINNAUHA - 0558000810 (21646) 6.3 KAHVA - 0558000809 (948177) OSA 6 VAIHTO-OSAT PT-25:n vaihto-osat HUOMAUTUKSET 145 HUOMAUTUKSET 146 HUOMAUTUKSET 147 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 TABLE DES MATIÈRES 152 SECTION 2 DESCRIPTION 2.1 INTRODUCTION 309 mm La PT-25 est une torche manuelle à gaz mixte comportant une tête à 90° et est conçue pour utilisation avec l'unité de coupage à l'arc au plasma LPH-120. AVERTISSEMENT ! 114 mm Le processus de coupage à l'arc au plasma emploie des tensions extrêmement hautes. Vous devez éviter tout contact avec les pièces de la torche et de la machine lorsqu'elles sont "sous tension". L'usgae incorrecte des gas utilisés peut présenter une situation dangereuse. Avant de procéder à une opération avec la torche PT-25 Torch, assurez-vous de lire les précautions de sécurité et les instructions relatives aux opérations incluses avec votre source d'alimentation. 35 mm 31 mm 37 mm Figure 2-1 Dimension de la PT-25 L'utilisation de la torche avec un appareil qui n'est pas muni d'un circuit homologue de verrouillage de sécurité exposera l'opérateur à une haute tension imprévue. 2.2 SPÉCIFICATIONS Capacité du courant (facteur de marche 100%) . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (Air Plasma) Gaz de service approuvés : Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air, N2, H-35, N2/H2 mélanges Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air, N2, CO2 Longueurs des conduites de branchement : . . . . . . . . . . . . . . 7.6m or 15.2m Poids : 41 mm 7.5m - 6.3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15m - 11.3 kg Débit de gaz minimun requis : Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. à 4.8 bar Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. à 4.8 bar 155 SECTION 3 INSTALLATION ANNEAU-O - 0558000734 (344019) (Fourni avec la tête de la torche) BUSE 50 ampères 100 ampères 150 ampères GOUGEAGE - 0558000726 (21596) 0558000727 (21597) 0558000728 (21598) 0558000729 (21599) ASSEMBLAGE DU PORTEÉLECTRODE 0558000731 (21657) ÉCRAN THERMIQUE 0558000730 (21660) ÉLECTRODE AIR, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595) H-35 (Ar / H2) - 0558000733 (21780) CHICANE À TURBULENCE 0558001457 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GOUGEAGE - 0558000737 (21656) GUIDE DES HAUTEURS D'ATTENTE - 0558000736 (21943) Figure 3-3, Assemblage des pièces de l'extrémité avant de la PT-25 IMPORTANT - Ne jamais tourner le dispositif de protection contre le gougeage ou le guide des hauteurs d'attente vers la gauche car ceci dévissera également l'écran thermique. tournant à l'aide d'un grand tourne-vis à lame plate. Si l'ajustement est trop lâche, fermez l'encoche en resserrant le dispositif de protection ou le guide à l'aide d'un étau d'établi. Assurez-vous de suivre toutes les instructions dans le livret approprié de votre source d'alimentation. NE TENTEZ PAS d'installer ou d'opérer cette torche sans suivre ces instructions. La conception de l'extrémité avant de la torche contient des composants qui fonctionnent conjointement avec la circuiterie de la source d'alimentation et empêchent la torche de s'amorcer accidentellement lorsque l'écran thermique est enlevé et que l'interrupteur de la torche est fermé. 3.7 CONSOMMABLES DE RECHANGE La performance efficace de la torche dépendra d'une installation correcte et sécure des pièces consommables de l'extrémité avant, particulièrement le porte-électrode, l'électrode et l'écran thermique. 1. 3.6 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GOUGEAGE ET LE GUIDE DES HAUTEURS D'ATTENTE Assurez-vous que le porte-électrode est complètement vissé sur la tête de la torche et serré fermement à l'aide d'un tourne-écrou 7/16" (11mm). Serrez complètement l'électrode sur le porte-électrode avec le pouce et l'index (des clés ou pinces ne sont pas requises). Si l'électrode est bien serrée, il sera possible de l'enlever si vous appliquez une pression à déclic avec le pouce et l'index. Si désiré, un dispositif de protection contre le gougeage en métal est disponible. Il est utilisé lors des opérations de gougeage au plasma et protège la torche en agissant comme réflecteur de la chaleur rayonnante et des projections de soudure produit par le gougeage. 2. Le guide des hauteurs d'attente offre à l'opérateur la possibilité de maintenir une hauteur d'attente stable en gardant la base du guide en contact avec la pièce à traiter. Installez le dispositif de protection ou le guide en le glissant sur l'écran thermique (l'écran thermique doit être déjà en place sur la torche) et en le tournant vers la droite. Vous devez toujours installer ou ajuster le dispositif de protection ou le guide sur l'écran en tournant vers la droite pour empêcher de dévisser l'écran. Assurez-vous que la buse et la chicane à turbulence sont bien installées en serrant complètement l'écran thermique. "Complètement" signifie une rotation d'au moins 5mm après que la chicane à turbulence et la buse entrent en contact direct l'une avec l'autre. Voir la sous-section 3.5 et la figure 3.4. Si les pièces de l'extrémité avant ne sont pas bien installées, des fuites de gaz pourraient se produire entraînant une mauvaise performance de coupage ou de gougeage et des dommages à la torche même dû à la formation d'arc interne. Si l'ajustement du dispositif de protection ou le guide est trop serré sur l'écran, ouvrez l'encoche de l'écran en la 159 SECTION 4 FONCTIONNEMENT 162 SECTION 5 ENTRETIEN 166 SUPPORT FLEXIBLE - 0558000811 (21647) 168 GAINE CAOUTCHOUTÉE - 0558000793 (49N83) TUBE DE CAPTAGE DE SÉCURITÉ GAINE (Ref.) 7.5m - 0558000824 (21854) 15m - 0558000825 (21855) Poussez le tube fermement dans chaque extrémité du raccord. GAINE 7.5m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) Figure 6-1. Pièces de rechange - PT-25 Assemblage de l atorche, Tête 90°, lignes 7.5m - 058000724 (21650) PT-25 Assemblage de la torche, Tête 90°, lignes 15m - 058000725 (21651) GAZ DE REFROIDISSEMENT/ 7.5m - 0558000822 (21783) 15m - 0558000823 (21782) CÂBLE DE L'ARC PILOTE GAZ PLASMA / CÂBLE 7.5m - 0558000820 (18450) D'ALIMENTATION 15m - 0558000821 (18449) ASSEMBLAGE 7.5m - 0558000816 (948188) INTERRUPTEUR / FILS DE CONNEXION 15m - 0558000817 (948189) INCLUT : INTERRUPTEUR - 0558000818 (18224) FICHE - 0558000819 (997758) CÂBLE - 0.75mm2/2 COND. PIÈCES DE L'EXTRÉMITÉ AVANT - (voir Fig. 3-3) Serrez les raccords au deux (2) endroits à l'aide de deux (2) clés - Pression de serrage 30-35 kg-cm TÊTE DE LA TORCHE 90° - 0558000815 (21625) (Inclut anneau-O - 0558000734 (344019) et 14" de tube en plastique POIGNÉE - 0558000809 (948177) RACCORD - 0558000812 (2210735) 6.3 COLLIER DE SERRAGE DE L'INTERRUPTEUR - 0558000810 (21646) SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE PT-25 Pièces de rechange NOTES 169 NOTES 170 NOTES 171 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 INHALTSVERZEICHNIS 176 ABSCHNITT 3 EINBAU PT-25 150 Ampere Schnittgeschwidigkeit (m/min.) 100 Ampere Schneiddaten Luft Plasma bei 4.8 bar Luftkühlung bei 4.8 bar Kohlenstoffstahl Aluminium Rostfrei Schnittgeschwidigkeit (m/min.) PT-25 100 Ampere Materialdurchmesser (mm) Nachdem die Gase für die Arbeit ausgewählt wurden, schliessen Sie die Gasversorgungsschläuche an die Anschlussstücke an der Rückseite der Energiequelle an. Bitte beachten Sie, dass zwei Anschlussstücke für jedes Gas vorgesehen sind. Benutzen Sie das Anschlussstück, das am besten zu Ihrem Schlauch passt. Benutzen Sie keinen Sauerstoff als Plasma oder Kühlgas für die PT-25. Benutzen sie kein Argongas oder Argongasmischungen als Kühlgas.. Stellen Sie sicher, dass das nicht benutzte Anschlussstück für jedes Gas mit dem vorgesehenden Stecker versehen an der Energiequelle angebracht ist. 3.5 ZUSAMMENBAU DER VORDEREN ENDTEILE WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich die Leistungsschalter an der Energiequelle in der AUS Position befinden und dass die primäre Stromeinspeisung abgeschaltet wurde.. Ein Fehler in dem einwandfreien Einbau der vorderen Endteile kann das Bedienungspersonal der Gefahr von Hochspannung und Feuer aussetzen. STELLEN SIE SICHER: • dass die Elektrodenhalterung fest angezogen ist. • dass das Drehabprallblech eingebaut und vollkommen in seiner Lage eingeschnappt ist. • dass die Elektrode eingebaut und fest angezogen ist. • dass die Düsen eingebaut wurden Fädeln Sie die Elektrodenhaltevorrichtung 0558000731 (21657) in das Fackelbauteil ein und befestigen sie diese in ihrer endgültigen Lage unter Anwendung eines 7/16” Schraubenziehers. Vermeiden Sie ein übermässiges Anziehen der Sechskantmutter an der Elektrodenhaltevorrichtung. Fädeln Sie die Elektrode in die Elektrodenhaltevorrichtung ein und ziehen Sie diese sicher an, indem Sie den Daumen und den Zeigefinger benutzen. Die Elektrode ist einwandfrei angezogen, wenn man ein leichtes Schnappsignal wahrnehmen Aluminium Rostfrei Materialdurchmesser (mm) Abbildung 3-1. PT-25 Schneiddaten, Luft/Luft 3.4 GASANSCHLÜSSE 150 Ampere Schneiddaten H-35 Plasma bei 4.8 bar Stickstoffkühlung bei 4.8 bar Abbildung 3-2. PT-25 Schnittdaten, H-35/N2 kann, wen man die Elektrode dreht um sie auszubauen. Benutzen Sie die Elektrode 0558000732 (21595) für Plasma Gase aus Luft, Stickstoff oder Stickstoff/Wasserstoffmischungen. Nehmen Sie Elektroden 0558000733 (21780) für Argongas/Wasserstoff(H35) Plasma Gas. Bauen Sie das Drehabprallblech 0558001457 ein, indem Sie es auf den Fackelisolator pressen. Die gerillte Fläche des Drehabprallbleches passt sich dem Fackelisolator an und müsste in die endgültige Lage in der Fackelisolierung einschnappen. ANMERKUNG. Durch eine nicht geeignete Positionierung des Abprallbleches wird eine niedrige Schnittleistung der PT-25 erreicht. Durch kleine Toleranzabweichungen kann es dazu kommen, dass das Abprallblech nicht rechtwinklig zu dem Isoliererbauteil sitzt, wenn es unabhängig von den Düsen und der Hitzeabschirmung eingebaut wurde. Dieser Zustand verursacht Plasmagas Leckstellen in das Abschirmgas und führt dadurch zu einer niedrigen Schnittqualität und einer kürzeren Lebendauer der Verschleissteile. Um eine höhere Schnittqualität zu erreichen, müssen die Verschleissteile wie in Abbildung 3.4 gezeigt, zusammen gebaut werden. Wählen Sie die entsprechenden Düsen für den anzuwendenden Scheidstrom, oder wählen Sie Abtragsdüsen für Abtragungen zwischen 100 und 150 Ampere. Lassen Sie die Düsen in die Hitzeabschirmung 0558000730 (21660) fallen, so dass die Düsen aus dem kleineren Ende der Abschirmung herausragen. Fädeln Sie die Hitzeabschirmung auf dem Aufbau der Fackel ein, ziehen Sie fest an, indem Sie die Handfläche benutzen und drehen Sie die Düse bis diese vollkommen sicher sitzt und und ein weiteres Drehen bemerkenswert schwieriger ist. Wenn die optionelle Abtragungsschutzabdeckung 0558000737 (21656) oder die Abstandsführung 0558000736 (21943) zur Anwendung kommen, bauen Sie diese über der Hitzeabschirmung ein, durch Schieben und Drehen im Uhrzeigersinn, bis diese Vorrichtungen vollkommen fest auf der Abschirmung sitzen . 182 ABSCHNITT 4 BETRIEB 186 ABSCHNITT 5 WARTUNG 190 192 GUMMIMANSCHETTE - 0558000793 (49N83) SCHLAUCH (Ref.) SICHERHEITSSENSORROHR 7.5m - 0558000824 (21854) 15m - 0558000825 (21855) Figur 6-1. Ersatzteile - PT-25 Fackelschneidanlage, 90° Kopf, 7.5m Leitungen - 058000724 (21650) PT-25 Fackelschneidanlage, 90° Kopf, 15m Leitungen - 058000725 (21651) KÜHLGAS/PILOTENBOGENKABEL 7.5m - 0558000822 (21783) 15m - 0558000823 (21782) PLASMAGAS/LEISTUNGSKABEL 7.5m - 0558000820 (18450) 15m - 0558000821 (18449) SCHALTER UND AN7.5m - 0558000816 (948188) SCHLUSSBAUGRUPPE 15m - 0558000817 (948189) EINGESCHLOSSEN SCHALTER - 0558000818 (18224) STECKER - 0558000819 (997758) SIND: KABEL - 0.75mm2/2 COND. VORDERE ENDTEILE - (See Fig. 3-3) SCHLAUCH 7.5m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) VERBINDUNG - 0558000812 (2210735) Das Rohr sicher in die Manschettenenden der Verbindung stecken. FLEXIBLE HALTERUNG - 0558000811 (21647) Zubehörteile für das Anziehen an zwei Stellen unter Anwendung von Schraubenschlüsseln FACKELKOPFTEIL Drehmoment 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (nicht eingeschlossen O-Ring - 0558000734 (344019) und 14" Plastikrohr.) SCHALTERBAND - 0558000810 (21646) 6.3 GRIFF - 0558000809 (948177) ABSCHNITT 6 ERSATZTEILE PT-25 Ersatzteile ANMERKUNGEN 193 ANMERKUNGEN 194 ANMERKUNGEN 195 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 TARTALOMJEGYZÉK Szakasz / Cím Oldal 1.0 B iz to n s á g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 1 2 .0 L e ír á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 2 .1 B e v e z e té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3 2 .2 S p e c ifi k á c ió k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 3 2 .3 M ű s z a k i a d a to k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 4 2 .4 Ta r to z é k o k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 4 3 .0 Ö s s z e s z e re lé s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5 3 .1 V á g ó p is z to ly - á r a m fo r r á s c s a t la k o z á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5 3 .2 G á z k iv á la s z t á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5 3 .3 M ű k ö d é s i p a r a m é te re k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 5 3 .4 G á z c s a t la k o z á s o k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6 3 .5 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k ö s s z e s z e r e lé s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6 3 .6 V é s ő - é s t á v t a r tó fe j. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 7 3 .7 L a z a a lk a t ré s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 7 4 .0 M ű k ö d te té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 9 4 .1 M ű k ö d te té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 9 5 .0 K a r b a n t a r t á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 5 .1 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k s z é t s z e r e lé s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 5 .2 Á lt a lá n o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 5 .3 S z e n n y e z ő d é s e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 5 .4 A v á g ó p is z to ly fe jé n e k e lt á v o lít á s a é s c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 12 5 .5 A v á g ó p is z to ly v e z e té k e in e k e lt á v o lít á s a é s c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 12 5 .6 A h a jlé k o n y t a r tó , k a p c s o ló s z a la g é s a m a r k o la t c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13 5 .7 A v á g ó p is z to ly k a p c s o ló já n a k c s e r é je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13 5 .8 A g á z á r a m lá s m é ré s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13 6 .0 Ta r t a lé k a lk a t r é s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15 6 .1 Á lt a lá n o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15 6 .2 R e n d e lé s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 15 6 .3 P T -2 5 t a r t a lé k a lk a t ré s z e k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 16 2. SZAKASZ LEÍRÁS 2.1 BEVEZETÉS 309 mm A PT-25kettő sgázfelhasználású m anuálisvágó p iszto ly90fo ko sfejjel,am elyazLPH -120 p la z m a ív e s v á g ó k é s z le t t e l v a ló h a s z n á la t r a k é s z ü lt . !FIGYELEM 114 mm A plazmaíves vágófolyamat igen magas feszültséget alkalmaz. Kerülni kell a vágópisztoly feszültség alatt álló részeinek megérintését. Továbbá az alkalmazott gázok megfelelőtlen használata is veszélyt jelent. Mielőtt megkezdené a PT-25 vágópisztoly használatát, tanulmányozza át az áramforrás biztonsági óvintézkedéseit és használati útmutatóját! 35 mm 41 mm 31 mm 37 mm 2-1. ábra: A PT-25 vágópisztoly méretei A vágópisztoly olyan egységgel történő használatakor, amely nincs ellátva reteszelő áramkörrel, nem várt magas feszültségnek teheti ki a berendezés kezelőjét. 2.2 SPECIFIKÁCIÓK E le k t ro m o s k a p a c it á s (1 0 0 % t e lje s ít m é n y ) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 0 A D C S P (N 2 , H -3 5 , N 2 /H 2 p la z m a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 0 A D C S P (le v e g ő p la z m a ) Jó v á h a g yo tt g á zo k : P la z m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le v e g ő , N 2 , H -3 5 , N 2 /H 2 k e v e ré k e k H ű té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le v e g ő , N 2 , C O 2 V illa m o s c s a t la k o z ó v e z e t é k e k h o s s z a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ,6 m v a g y 1 5 ,2 m S ú ly : 7 ,5 m - 6 ,3 k g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 m - 1 1 ,3 k g M in . g á z á r a m lá s i k ö v e t e lm é n y e k : H ű té s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 0 l/p e rc / 4 ,8 b a r P la z m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 l/p e rc / 4 ,8 b a r 203 2. SZAKASZ LEÍRÁS 2.3 MŰSZAKI ADATOK 2.4 TARTOZÉKOK APT-25vágópisztolyakövetkezőkalapjánm egfelelazEN 50192szabványáltalm egkövetelt h a s z n á la t i ú t m u t a t ó k ö v e t e lm é n y e k n e k : A k ö v e tk e ző P T-2 5 v á g ó p isz to ly ta rto zé k o k u g y a n c sa k m e g re n d e lh e tő k : V á g ó p is z t o ly v e z e t ő k é s z le t a. F o ly a m a t: k é z i v á g ó p is z o ly p la z m a ív e s v á g á s v a g y v é s é s s z á m á ra . b. V e z e t é s m ó d s z e re : k é z i. c. F e s z ü lt s é g o s z t á ly : G y ú jt á s i fe s z ü lt s é g : S t a b iliz á ló fe s z ü lt s é g : 0558000741 K ö r- é s e g y e n e s v á g á s sz á m á ra P la z m a á r a m lá s -m é rő k é s z le t 0 5 5 8 0 0 0 7 3 9 A vágópisztolyonkeresztüláram ló gázm érésére M (113 V -400 V csú csfe szü ltsé g ). 8 0 0 0 VA C . 200 VD C . d. M ax.névlegesáram erő sség:150A (N 2 ,H 35,N 2 /H 2p lazm a);100A (levegő p lazm a). M a x . á r a m e rő s s é g 1 0 0 % m u n k a c ik lu s s o r á n : 1 5 0 A T íp u s g á z : le v e g ő 5 ,6 b a r / 1 1 8 l/p e rc e. M a x . é s m in . g á z n y o m á s a b e m e n e t n é l: 6 ,2 - 8 ,6 b a r. f. H ű t é s t íp u s a : h ű t ö t t g á z . g. E le ktro m o s se g é d ve zé rlő n é v le g e s te lje sítm é n ye :n e m állre n d e lke zé sre. h. A v á g ó p is z t o ly c s a t la k o z t a t á s á h o z s z ü k s é g e s e s z k ö z ö k : V illá s k u lc s o k é s c s a v a r h ú z ó . i. A vágó p iszto lyb izto nságo sm űkö d tetéséhezszükségesalap vető info rm áció k: O lv a s s a e l a k é z ik ö n y v ö s s z e s b iz t o n s á g i u t a lá s á t . j. Aplazm aívesvágópisztolybiztonságosm űködtetéséhez,valam in tm egszakítóésbiztonsági k é s z ü lé k e k m ű k ö d é s é h e z s z ü k s é g e s a la p v e t ő in fo r m á c ió k : Pneum atikusreteszelő b izto nságirend szeráltalm egfelelakövetelm ényeknek.A m egszakítókészülékáram talanítjaavágópisztolyt,habizonyosrészek-különösena védőkúp-eltávolításrakerülnekaazelektródacsatlakozásfelfedéseesetén.Am egszakító berendezésm egfele lőm űködéseérdekébenavágópisztolyele ktródájánakavédőkúpban kellm aradnia.N ekíséreljem egazelektródabeszerelésétavágópisztolyba,m ielőttnem helyezte aztm eg felelő helyzetb e (atö b b ialkatrésszelegyütt)avéd ő kúp o n b elül. k. A p lazm aívesvágó p iszto llyalb izto nságo srend szeralko tásárakép esp lazm aíves á r a m fo r r á s : L P H -1 2 0 l. P la z m a ív e s v á g á s i k é p e s s é g : lá s d 3 -1 . é s 3 -2 . á b r á k a t m . A zokafeltételet,am elyeksoránfokozottfigyelem m elkelleljárniap lazm aívesvágás so rá n : 1 . O lv a s s a e l a k é z ik ö n y v á lt a lá n o s fi g y e lm e z t e t é s e it . 2 . N e vág ja m e g a zárttartályo k at;e z u g yan is ro b b an áste re d m é n ye zh e t. 204 H A J L É K O N Y TA R T Ó - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 1 (2 1 6 4 7 ) 216 G U M IC S Ő B U R K O L AT -0 5 5 8 0 0 0 7 9 3 (4 9 N 8 3 ) H Ű T Ő H G Á Z / E L Ő ÍV K Á B E L S Z IG E T E LŐ C S Ő (h iv.) BIZ TO N SÁG IÉRZ ÉKELŐ C SŐ 7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 4 (2 1 8 5 4 ) 1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 5 (2 1 8 5 5 ) PN yo m ja a csö ve ke tb izto san a csatlako zó m in d ké tvé g é b e ! SZIG ETELŐCSŐ 7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 3 (9 9 5 8 3 2 ) 1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 4 (9 9 5 8 2 6 ) C SAT LA K O Z Ó -0558000812 (2210735) 6-1. ábre: Tartalékalkatrészek - PT-25 vágópisztoly szerelvény, 90° fej, 7,5 m vezeték- 058000724 (21650) PT-25 vágópisztoly szerelvény, 90° fej, 15 m vezeték - 058000725 (21651) 7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 2 (2 1 7 8 3 ) 1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 3 (2 1 7 8 2 ) PLA M Z M A G Á Z /ERŐ ÁT VITELIK Á BEL 7 ,5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 0 (1 8 4 5 0 ) 1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 2 1 (1 8 4 4 9 ) K A P C S.-É S V E Z E T É K SZ E R E LV É 7N,5Y m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 6 (9 4 8 1 8 8 ) 1 5 m - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 7 (9 4 8 1 8 9 ) K A P C S O LÓ -0 5 5 8 0 0 0 8 1 8 (1 8 2 2 4 ) TA R TA L O M : C SATLA KO Z Ó -0558000819 (997758) V E Z E T É K - 0 ,7 5 m m 2 /2 K O N D . VÁG Ó PISTO LYFEJÉN EK A LKATRÉSZ EI-(lásd 3-3.áb ra) H ú z z a m e g a z ille s z t é s e k e t k é t (2 ) h e ly e n k é t (2 ) v illá s k u lc s h a s z n á la t á v a l! VÁ G Ó P IS Z O LY F E J M y o m a t é k : 3 0 -3 5 k g /c m 9 0 ° - 0 5 5 8 0 0 0 8 1 5 (2 1 6 2 5 ) (G y ű rű v e l - 0 5 5 8 0 0 0 7 3 4 (3 4 4 0 1 9 ) é s 1 4 " m é re tű m ű a n y a g c s ő v e l.) K A P C S O LÓ S Z A L A G -0 5 5 8 0 0 0 8 1 0 (2 1 6 4 6 ) 6.3 M A R K O L AT - 0 5 5 8 0 0 0 8 0 9 (9 4 8 1 7 7 ) 6. SZAKASZ TARTALÉKALKATRÉSZEK PT-25 tartalékalkatrészek ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569 INDICE 224 SEZIONE 2 DESCRIZIONE 2.1 INTRODUZIONE 309 mm La PT-25 è una torcia manuale a doppio gas, con testa a 90° ideata per il kit per taglio con arco al plasma LPH-120. AVVERTENZA ! 114 mm Il processo di taglio con arco al plasma impiega tensioni molto alte. Evitare il contatto con parti “vive” della torcia e della macchina. Inoltre, l’uso non corretto di uno dei gas impiegati può rappresentare un rischio per la sicurezza. Prima di iniziare l’uso della torcia PT-25, vedere le precauzioni per la sicurezza e le istruzioni operative in dotazione con il kit dell’alimentatore. 35 mm 31 mm 37 mm Figura 2-1 Dimensioni PT-25 L’utilizzo della torcia con una unità non dotata di circuito ad interblocco di sicurezza integrato potrebbe esporre l’operatore a tensioni inaspettatamente alte. 2.2 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità corrente (servizio 100% ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (Plasma N2, H-35, N2/H2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (plasma ad aria) Gas di servizio approvati: Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miscele aria, N2, H-35, N2/H2 Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aria, N2, CO2 Lunghezza linee di servizio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 m o 15,2 m Peso: 7,5 m - 6,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m - 11,3 kg Requisiti minimi flusso gas: Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. a 4,8 bar Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. a 4,8 bar 227 41 mm SEZIONE 3 INSTALLAZIONE 0-RING - 0558000734 (344019) (in dotazione con la testa della torcia) UGELLO 50 AMP - 0558000726 (21596) 100 AMP - 0558000727 (21597) 150 AMP - 0558000728 (21598) PER SCOLPIRE - 0558000729 (21599) GRUPPO PORTAELETTRODO 0558000731 (21657) SCHERMO TERMICO 0558000730 (21660) ELETTRODO ARIA, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595) H-35 (Ar / H2) - 0558000733 (21780) DEFLETTORE TURBOLENZE 0558001457 PROTEZIONE PER SCOLPIRE - 0558000737 (21656) GUIDA STAND-OFF - 0558000736 (21943) Figura 3-3, Montaggio dei componenti della parte anteriore della PT-25 3.7 MATERIALI DI CONSUMO SFUSI IMPORTANTE - non ruotare la protezione per scolpire o la guida stand-off senso antiorario in quanto lo schermo termico si allenterebbe. Una corretta prestazione della torcia dipenderà da un’installazione corretta e sicura dei materiali di consumo della parte anteriore, in particolare il portaelettrodo, l’elettrodo e lo schermo termico. Seguire tutte le istruzioni contenute nel libretto fornito insieme al kit del generatore di tensione. NON installare o tentare di utilizzare questa torcia senza attenersi a tali istruzioni. Il design della parte anteriore della torcia contiene componenti che, lavorando assieme al circuito del generatore elettrico, impediscono un’accensione accidentale della torcia quando si rimuove lo schermo termico e si chiude l’interruttore della torcia. 1. Accertarsi che il supporto dell’elettrodo sia inserito completamente nella testa della torcia e che sia serrato saldamente con una chiave per dadi da 7/16” (11 mm). Serrare completamente l’elettrodo sul portaelettrodo con pollice e indice (non sono necessarie chiavi o pinze). Un elettrodo correttamente serrato si allenterà con un’azione “a scatto” quando lo si rimuove usando pollice e indice. 3.6 PROTEZIONE PER SCOLPIRE E GUIDA STAND-OFF Se lo si desidera, è disponibile una protezione per scolpire di metallo. La si usa per scolpire con il plasma e protegge la torcia riflettendo il calore radiante e le scorie prodotte mentre si scolpisce. 2. La guida stand-off fornisce all’operatore la capacità di mantenere una distanza costante mantenendo i piedi della guida a contatto con il lavoro. Installare la protezione o la guida facendola scivolare sullo schermo termico (lo schermo termico deve trovarsi al suo posto sulla torcia) con un movimento di rotazione in senso orario. Installare sempre o regolare la protezione o la guida sullo schermo con un movimento di rotazione in senso orario per impedire l’allentarsi dello schermo. Accertarsi che ugello e deflettore turbolenze siano installati con sicurezza serrando completamente lo schermo termico. “Completamente” significa con una rotazione di almeno 5 mm dopo che il deflettore turbolenze e l’ugello vengono saldamento a contatto l’un l’altro. Vedere la sottosezione 3.5 e la Figura 3.4. Componenti della parte anteriore installati in maniera errata causeranno perdite di gas che possono causare prestazioni per il taglio o per scolpire insufficienti e danni alla stessa torcia derivanti da arco interno. Se l’adattamento della protezione o della guida è troppo stretto sullo schermo, aprire l’alloggiamento nello schermo ruotandolo con un cacciavite a lama piatta. Se l’adattamento è troppo allentato, chiudere l’alloggiamento schiacciando la protezione o la guida in un morsetto da banco. 231 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO 234 SEZIONE 5 MANUTENZIONE 238 240 MANICOTTO IN GOMMA - 0558000793 (49N83) MANICOTTO (Rif.) TUBO SENSORE DI SICUREZZA 7,5 m - 0558000824 (21854) 15 m - 0558000825 (21855) Spingere bene il tubo in entrambe le estremità del raccordo. MANICOTTO 7,5 m - 0558000813 (995832) 15 m - 0558000814 (995826) RACCORDO - 0558000812 (2210735) Figura 6-1. Pezzi di ricambio - Gruppo torcia PT-25, testa 90°, linee 7,5 m - 058000724 (21650) Gruppo torcia PT-25, testa 90°, linee 15 m - 058000725 (21651) RAFFREDDAMENTO GAS/CAVO ARCO PILOTA 7,5 m - 0558000822 (21783) 15 m - 0558000823 (21782) PLASMA GAS/CAVO ALIMENTAZIONE 7,5 m - 0558000820 (18450) 15 m - 0558000821 (18449) INCLUDE: INTERRUTTORE - 0558000818 (18224) PRESA - 0558000819 (997758) CAVO - 0,75mm2/2 COND. Componenti anteriori - (vedere Fig. 3-3) GRUPPO INT. ELETTRODO 7,5 m - 0558000816 (948188) 15 m - 0558000817 (948189) Serrare due raccordi in due (2) punti usando due (2) chiavi TESTA TORCIA serraggio 30-35 kg-cm 90° - 0558000815 (21625) (incluso O-Ring - 0558000734 (344019) e tubo in plastica da 14" SUPPORTO FLESSIBILE - 0558000811 (21647) FASCIA INTERRUTTORE - 0558000810 (21646) 6.3 IMPUGNATURA - 0558000809 (948177) SEZIONE 6 PEZZI DI RICAMBIO Pezzi di ricambio PT-25 NOTE 241 NOTE 242 NOTE 243 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227 0558005569
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

ESAB PT-25 Plasma Arc Cutting Torch Handleiding

Type
Handleiding