Flex MXE 1102 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
45
Inhoud
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 45
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . 50
Afvoeren van verpakking en machine . . . 51
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 51
Gebruikte symbolen
t^^op`ertfkd>
dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=
^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=
ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê=
ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
sllowf`eqfd>
dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK=
^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=
âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
ibq=lm
dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ=
~~åK
Symbolen op het gereedschap
iÉÉë=ÇÉ=ÄÉÇáÉåáåÖëÜ~åÇäÉáÇáåÖ=
çã ÜÉí=äÉíëÉäêáëáÅç=íÉ=îÉêãáåÇÉêÉå>
aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖ>
aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ>
^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í=
EòáÉ=é~Öáå~=RNF>=
Technische gegevens
Machine type Mengmachine
MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302
Onbelast toerental o.p.m. 200–750 150–530 150–530
(Stand 1)
200–750
(Stand 2)
150–530 150–530
(Stand 1)
200–750
(Stand 2)
Opgenomen vermogen W 900 1080 1080 1260 1260
Afgegeven vermogen W 520 650 650 795 795
Gereedschapopname M14 M14 M14 M14 M14
Max. diameter
menggarde
mm 120 120 120 140 140
Gewicht kg 3,7 3,8 3,9 4,1 4,2
Isolatieklasse II II II II II
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
46
In één oogopslag
1 Menggarde
2 Handgreep
3 Typeplaatje
4 Aan/uit-schakelaar
5 Blokkeerknop
(
alleen MXE 110x/130x
)
6 Netsnoer 4,0 m met stekker
7 Schakelaar voor snelheidskeuze
(
alleen MXE 1102/1302
)
8 Schok- en neerzetbuffers
9 Stelwiel voor vooraf instelbaar
toerental
(
alleen MXE 1300/1302
)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
47
Voor uw veiligheid
t^^op`ertfkd>
sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=äÉòÉå=
Éå çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW
Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI
ÓÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ=
îççê=ÜÉí=Ö ÉÄêìáâ=î~å= É äÉ âíê á ëÅ ÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ
ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ=
EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW=PNRKVNRFI
Ó ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ=
êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ=
î~å çåÖÉî~ääÉåK
aÉòÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë=
ÇÉí~åÇ~åÉÉÅÜåáÉâåÉêâÉåÇÉÉáäáÖJ
ÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=qçÅÜ=âìååÉå=Äáà=ÜÉí=
ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëÖÉî~~ê=Éå=îÉêïçåÇáåÖëJ
ÖÉî~~ê=îççê=ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê=Éå=îççê=~åÇÉêÉ=
éÉêëçåÉå=êÉëéK=ÖÉî~êÉå=îççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå=
~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çÑ=~~å=~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéJ
íêÉÇÉåK=
aÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå= ÖÉÄêìáâí
Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI
Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ=
íçÉëí~åÇK
sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê=
ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK
Gebruik volgens bestemming
De mengmachine is bestemd
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
met menggardes van de juiste vorm
en afmetingen,
voor het mengen van vloeibare materi-
alen met lage viscositeit zoals verf, lak,
lijm, lichte pleistermaterialen, hars, enz.,
voor het mengen van materialen met
hoge viscositeit zoals pleistermateriaal,
mortel, kalk, specie, plamuur, enz.,
voor het mengen van taaie en kleverige
materialen met hoge viscositeit zoals lijm,
hars, dichtings- en isolatiemassa, enz.,
voor gebruik met menggarden en toebe-
horen zoals in deze handleiding aangegeven
of door de fabrikant geadviseerd.
De menggarde niet voor het mengen van
levensmiddelen gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften
t^^op`ertfkd>
iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉ áÇëîççêëÅÜêáÑ íÉ å=Éå=~~åJ
ïáàòáåÖÉåK=
^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇë îç çêë ÅÜêáÑíÉå=
Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí= áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçã ÉåI=
â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáë ÅÜÉ =ëÅÜç âI =Äê~åÇ=É åLçÑ=
ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉ å
K=
_Éï~~ê=~ääÉ=îÉá äáÖÜ ÉáÇë îççêëÅÜêá Ñí Éå=Éå=
~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK
Bewerk geen explosiegevaarlijke stoffen
(bijv. licht ontvlambare oplosmiddelen).
Elektrische gereedschappen veroorzaken
vonken die vrijkomende dampen tot ont-
steking kunnen brengen.
Als het elektrische gereedschap in het
roermateriaal valt, dient u onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact te trekken
en het elektrische gereedschap door
de klantendienst te laten controleren.
Roermateriaal dat in het elektrische
gereedschap binnendringt, kan schade
veroorzaken en tot een elektrische schok
leiden.
Houd het elektrische gereedschap tijdens
de werkzaamheden stevig met beide
handen vast en zorg ervoor dat u stevig
staat. Het elektrische gereedschap wordt
met twee handen veiliger geleid.
Bewerk geen asbesthoudend materiaal.
Asbest geldt als kankerverwekkend.
Tref veiligheidsmaatregelen wanneer
er bij de werkzaamheden stoffen kunnen
ontstaan die schadelijk voor de gezondheid,
brandbaar of explosief zijn.
Bijvoorbeeld: Sommige soorten stof gelden
als kankerverwekkend.
Draag een stofmasker en gebruik een
afzuiging voor stof en spanen, als deze
kan worden aangesloten.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
kan tot het verlies van de controle over het
elektrische gereedschap leiden.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
48
Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel.
Raak de beschadigde kabel niet aan en trek
de stekker uit het stopcontact als de kabel
tijdens de werkzaamheden wordt bescha-
digd. Beschadigde kabels vergroten het
risico van een elektrische schok.
Sluit elektrische gereedschappen die bui-
tenshuis worden gebruikt aan via een aard-
lekschakelaar
(FI).
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-
gesteld volgens EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van
het gereedschap bedraagt kenmerkend:
Totale trillingswaarde (bij het mengen
van minerale stoffen):
* bij het omroeren van minerale stoffen
van gemiddelde viscositeit
t^^op`ertfkd>
aÉ=~~åÖÉÖÉîÉ å=ãÉ Éíï ~~ê ÇÉå= ÖÉä ÇÉå= îççê =
åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=
_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ=îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=
íêáääáåÖëï~~êÇÉåK
ibq=lm
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
is gemeten volgens de meetmethode zoals be-
schreven in de norm EN 60745 en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek-
trische gereedschappen. Het is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillings-
belasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor
de voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Indien het elektrische gereedschap
wordt gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het
gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld
is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet
werkelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener tegen het effect
van trillingen vast, zoals: onderhoud van elek-
trische gereedschap en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
de arbeidsprocessen.
sllowf`eqfd>
aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå=
ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK
Geluidsdruk
L
pA
[dB(A)]
Geluidsvermogen
L
WA
[dB(A)]
MXE 900 83 94
MXE 1100 82 93
MXE 1102 82 93
MXE 1300 82 93
MXE 1302 82 93
Onzekerheid K = 3 dB
Emissiewaarde a
h
[m/s
2
]*
MXE 900 < 2,5
MXE 1100 < 2,5
MXE 1102 < 2,5
MXE 1300 < 2,5
MXE 1302 < 2,5
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
49
Gebruiksaanwijzing
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ãÉåÖJ
ã~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ
Åçåí~ÅíK
sllowf`eqfd>
aÉ=~~åïÉòáÖÉ=åÉíëé~ååáåÖ=Éå=ÇÉ=ëé~ååáåÖ=
ÇáÉ áë=~~åÖÉÖÉîÉå=çé=ÜÉí=íóéÉéä~~íàÉ=ãçÉíÉå=
çîÉêÉÉåâçãÉåK
Voor de ingebruikneming
Pak de mengmachine uit en controleer
of deze volledig geleverd is en geen trans-
portschade heeft.
Menggarde monteren.
Menggarde monteren of vervangen
Daarvoor de menggarde op de uitgaande
as schroeven (1.).
De uitgaande as met een steeksleutel
(sleutelwijdte 19) vasthouden en met
een steeksleutel (sleutelwijdte 22)
de menggarde vastdraaien (2.).
De demontage in omgekeerde volgorde
uitvoeren.
In- en uitschakelen van de meng-
machine
De mengmachines zijn voorzien van een gas-
geefschakelaar. Deze maakt de langzame
verhoging van het toerental tot het gewenste
werktoerental mogelijk.
MXE 900
Druk de schakelaar in en houd deze vast.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.
MXE 110x/130x
Druk de schakelaar in en houd deze
vast (1.).
Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt
u de blokkeerknop ingedrukt (2.) en laat
u de schakelaar los (3.).
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
drukt u de schakelaar kort in laat u deze los.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
50
Toerentalregeling
(alleen MXE 1300/1302)
Voor het instellen van het maximale werk-
toerental het stelwiel op de gewenste
waarde zetten.
Standenkeuze
(alleen MXE 1102/1302)
Het gereedschap heeft een mechanische
overbrenging met twee standen.
Instelling alleen uitvoeren als de motor stilstaat.
Tips voor de werkzaamheden
Na het uitschakelen loopt de menggarde
nog korte tijd uit.
Als de lopende menggarde een oppervlak
raakt, kan een terugslag optreden.
Gereedschap pas na het insteken van
de menggarde in het te mengen materiaal
inschakelen door langzaam indrukken van
de schakelaar en wachten tot het gereed-
schap het maximale toerental heeft bereikt.
Tijdens onderbrekingen van de werkzaam-
heden het gereedschap op de neerzet-
buffers neerleggen.
Beveiliging tegen overbelasting
Bij uiterst kort durende overbelasting voorkomt
de beveiliging tegen overbelasting schade aan
de motor door het gereedschap automatisch
uit te schakelen.
Zie www.flex-tools.com voor meer informatie
over de producten van de fabrikant.
Onderhoud en verzorging
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ãÉåÖJ
ã~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ
Åçåí~ÅíK
Reiniging
Reinig de machine en de ventilatieopeningen
regelmatig.
Blaas de binnenzijde van het machinehuis
met de motor regelmatig met droge pers-
lucht door.
Menggarde onmiddellijk na gebruik reinigen.
Roermateriaal niet laten opdrogen.
Machinekop
ibq=lm
aê~~á= ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ= ã~ÅÜáåÉâçé=íáàÇÉåë=
ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=
^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=
ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
51
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Menggarden voor verschillende toepassingen
en overig toebehoren vindt u in de catalogi
van de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt
u op onze website:
www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
t^^op`ertfkd>
j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=
Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
ibq=lm
sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå=
çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
22.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden die
door het product of het niet-mogelijke gebruik
van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.

Documenttranscriptie

MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Inhoud Gebruikte symbolen Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 45 46 47 48 49 50 51 51 51 t^^op`ertfkd> dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK= ^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí= ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê= ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK sllowf`eqfd> dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK ibq=lm dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ= ~~åK Symbolen op het gereedschap iÉÉë=ÇÉ=ÄÉÇáÉåáåÖëÜ~åÇäÉáÇáåÖ= çã ÜÉí=äÉíëÉäêáëáÅç=íÉ=îÉêãáåÇÉêÉå> aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖ> aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ> ^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í= EòáÉ=é~Öáå~=RNF>= Technische gegevens Machine type Mengmachine MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302 Onbelast toerental o.p.m. 200–750 150–530 150–530 (Stand 1) 200–750 (Stand 2) 150–530 150–530 (Stand 1) 200–750 (Stand 2) Opgenomen vermogen W 900 1080 1080 1260 1260 Afgegeven vermogen W 520 650 650 795 795 M14 M14 M14 M14 M14 mm 120 120 120 140 140 kg 3,7 3,8 3,9 4,1 4,2 II II II II II Gereedschapopname Max. diameter menggarde Gewicht Isolatieklasse 45 MXE 900/MXE 110x/MXE 130x In één oogopslag 1 2 3 4 5 6 46 Menggarde Handgreep Typeplaatje Aan/uit-schakelaar Blokkeerknop (alleen MXE 110x/130x) Netsnoer 4,0 m met stekker 7 8 9 Schakelaar voor snelheidskeuze (alleen MXE 1102/1302) Schok- en neerzetbuffers Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental (alleen MXE 1300/1302) MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Voor uw veiligheid t^^op`ertfkd> sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=äÉòÉå= Éå çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ= EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW=PNRKVNRFI Ó ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ= î~å çåÖÉî~ääÉåK aÉòÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë= ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ=ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖJ ÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=qçÅÜ=âìååÉå=Äáà=ÜÉí= ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëÖÉî~~ê=Éå=îÉêïçåÇáåÖëJ ÖÉî~~ê=îççê=ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê=Éå=îççê=~åÇÉêÉ= éÉêëçåÉå=êÉëéK=ÖÉî~êÉå=îççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå= ~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çÑ=~~å=~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéJ íêÉÇÉåK= aÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ= íçÉëí~åÇK sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê= ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK Gebruik volgens bestemming De mengmachine is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, – met menggardes van de juiste vorm en afmetingen, – voor het mengen van vloeibare materialen met lage viscositeit zoals verf, lak, lijm, lichte pleistermaterialen, hars, enz., – voor het mengen van materialen met hoge viscositeit zoals pleistermateriaal, mortel, kalk, specie, plamuur, enz., – voor het mengen van taaie en kleverige materialen met hoge viscositeit zoals lijm, hars, dichtings- en isolatiemassa, enz., – voor gebruik met menggarden en toebehoren zoals in deze handleiding aangegeven of door de fabrikant geadviseerd. De menggarde niet voor het mengen van levensmiddelen gebruiken. Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK  Bewerk geen explosiegevaarlijke stoffen (bijv. licht ontvlambare oplosmiddelen). Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die vrijkomende dampen tot ontsteking kunnen brengen.  Als het elektrische gereedschap in het roermateriaal valt, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken en het elektrische gereedschap door de klantendienst te laten controleren. Roermateriaal dat in het elektrische gereedschap binnendringt, kan schade veroorzaken en tot een elektrische schok leiden.  Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.  Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend.  Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij de werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn. Bijvoorbeeld: Sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend. Draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten.  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. 47 MXE 900/MXE 110x/MXE 130x  Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Sluit elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebruikt aan via een aardlekschakelaar (FI). Geluid en trillingen De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: Geluidsdruk Geluidsvermogen LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302 83 94 82 93 82 93 82 93 82 93 Onzekerheid K = 3 dB Totale trillingswaarde (bij het mengen van minerale stoffen): Emissiewaarde ah [m/s2] * MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 * bij het omroeren van minerale stoffen van gemiddelde viscositeit t^^op`ertfkd> aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê= åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK= _áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ=îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå= íêáääáåÖëï~~êÇÉåK 48 ibq=lm Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. sllowf`eqfd> aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå= ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Gebruiksaanwijzing MXE 900  Druk de schakelaar in en houd deze vast. t^^op`ertfkd> qêÉâ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ãÉåÖJ ã~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK sllowf`eqfd> aÉ=~~åïÉòáÖÉ=åÉíëé~ååáåÖ=Éå=ÇÉ=ëé~ååáåÖ= ÇáÉ áë=~~åÖÉÖÉîÉå=çé=ÜÉí=íóéÉéä~~íàÉ=ãçÉíÉå= çîÉêÉÉåâçãÉåK Voor de ingebruikneming  Pak de mengmachine uit en controleer of deze volledig geleverd is en geen transportschade heeft.  Menggarde monteren. Menggarde monteren of vervangen  Daarvoor de menggarde op de uitgaande as schroeven (1.).  De uitgaande as met een steeksleutel (sleutelwijdte 19) vasthouden en met een steeksleutel (sleutelwijdte 22) de menggarde vastdraaien (2.).  Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de schakelaar los. MXE 110x/130x  Druk de schakelaar in en houd deze vast (1.).  Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u de blokkeerknop ingedrukt (2.) en laat u de schakelaar los (3.).  Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. De demontage in omgekeerde volgorde uitvoeren. In- en uitschakelen van de mengmachine De mengmachines zijn voorzien van een gasgeefschakelaar. Deze maakt de langzame verhoging van het toerental tot het gewenste werktoerental mogelijk. 49 MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Toerentalregeling (alleen MXE 1300/1302)  Voor het instellen van het maximale werktoerental het stelwiel op de gewenste waarde zetten. Beveiliging tegen overbelasting Standenkeuze (alleen MXE 1102/1302) Het gereedschap heeft een mechanische overbrenging met twee standen. Instelling alleen uitvoeren als de motor stilstaat. Bij uiterst kort durende overbelasting voorkomt de beveiliging tegen overbelasting schade aan de motor door het gereedschap automatisch uit te schakelen. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant. Onderhoud en verzorging t^^op`ertfkd> qêÉâ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ãÉåÖJ ã~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK Reiniging Tips voor de werkzaamheden  Na het uitschakelen loopt de menggarde nog korte tijd uit.  Als de lopende menggarde een oppervlak raakt, kan een terugslag optreden.  Gereedschap pas na het insteken van de menggarde in het te mengen materiaal inschakelen door langzaam indrukken van de schakelaar en wachten tot het gereedschap het maximale toerental heeft bereikt.  Tijdens onderbrekingen van de werkzaamheden het gereedschap op de neerzetbuffers neerleggen. 50  Reinig de machine en de ventilatieopeningen regelmatig.  Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge perslucht door.  Menggarde onmiddellijk na gebruik reinigen. Roermateriaal niet laten opdrogen. Machinekop ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=íáàÇÉåë= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK= ^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å= ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Vervangingsonderdelen en toebehoren Menggarden voor verschillende toepassingen en overig toebehoren vindt u in de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Afvoeren van verpakking en machine t^^op`ertfkd> j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. ibq=lm sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå= çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 22.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Flex MXE 1102 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor