HP Photosmart D6100 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
5
1
2 3
HP Photosmart D6100 series
4
1
2
3
Setup-Handbuch / Guida all’installazione /
Guide d’installation / Installatiehandleiding
Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel
(wird separat verkauft) nicht an, bevor Sie die CD nicht in
den Computer eingelegt haben.
Utenti Windows: non collegare il cavo USB (venduto
separatamente) no a quando si inserisce il CD nel computer.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB
(vendu séparément) avant d’avoir inséré le CD dans le
lecteur de l’ordinateur.
Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel
(afzonderlijk verkrijgbaar) pas aan wanneer u de cd in
de computer hebt geplaatst.
Packen Sie den Drucker aus
Disimballare la stampante
Déballez votre imprimante
Pak de printer uit
Einlegen von Normalpapier
Caricare carta comune
Chargez du papier ordinaire
Plaats gewoon papier
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Druckerinneren und außen am Drucker. Der Inhalt
kann etwas variieren.
Eliminare il materiale di imballaggio all’esterno e
all’interno della stampante. L’effettivo contenuto della
confezione può variare.
Retirez l’emballage situé à l’intérieur et autour de l’imprimante.
Le contenu réel peut varier.
Verwijder het verpakkingsmateriaal in en om de printer.
De inhoud kan variëren.
Schließen Sie nur das Netzkabel an
Collegare solo il cavo di
alimentazione
Ne branchez que le câble
d’alimentation
Sluit alleen het netsnoer aan
Einsetzen der Tintenpatronen
Installare le cartucce di inchiostro
Installez les cartouches d’encre
Installeer de inktcartridges
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen
Tintenpatronen. Die Tinte in diesen Tintenpatronen besitzt eine spezielle
Zusammensetzung und vermischt sich beim ersten Einrichten mit der Tinte
in den Druckköpfen.
Utilizzare unicamente le cartucce di inchiostro in dotazione con la
stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specicamente formulato
per miscelarsi con l’inchiostro presente nella testina di stampa durante
la prima installazione.
Utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante.
L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à
celle de la tête d’impression lors de la première installation de l’imprimante.
Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in
deze cartridges is zo samengesteld dat deze zich vermengt met de inkt in
de printkop, wanneer de inktcassette voor de eerste keer wordt geplaatst.
Schalten Sie den Drucker ein
Accendere la stampante
Allumez l’imprimante
Zet de printer aan
Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus
oder trennen Sie die Verbindung.
Non spegnere o scollegare la stampante.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension
et ne la débranchez pas.
Schakel de printer niet uit en koppel hem
niet los.
Wichtig: Nach dem Einsetzen der Tintenpatrone wird eine einmalige Initialisierung durchgeführt. Mechanische Geräusche
sind normal und dauern etwa vier Minuten an. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung.
Informationen, was Sie tun können, wenn die Initialisierung unterbrochen wird, nden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“
des Benutzerhandbuchs auf CD.
Importante: dopo l’installazione della cartuccia di inchiostro viene avviato un processo di inizializzazione unico. I rumori
meccanici sono normali e durano circa 4 minuti. Non spegnere o scollegare la stampante. Se l’inizializzazione viene
interrotta, consultare la sezione relativa alla risoluzione dei problemi nella Guida dell’utente su CD.
Important ! Après chaque installation de cartouche d’encre, l’imprimante effectue une initialisation. Ce processus peut durer
environ 4 minutes. Les bruitscaniques qui l’accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne
la débranchez pas. Si l’initialisation est interrompue, consultez la section de dépannage du guide de l’utilisateur sur le CD.
Belangrijk! Na het installeren van
de inktcartridge wordt een eenmalig
initialisatieproces gestart. De mechanische
geluiden die u hoort, zijn normaal. Deze duren
ongeveer 4 minuten. Schakel de printer niet uit
en koppel hem niet los. Als het initialisatieproces
wordt onderbroken, kunt u meer informatie
vinden in de Gebruikershandleiding op
de cd, in de sectie voor probleemoplossing.
*C9089-90020*
*C9089-90020*
C9089-90020
6
1
2
3
4
5
2 3 4
Macintosh OS X v10.3,
10.4 +
Windows® 98, Me,
2000 Professional, XP
Home, XP Professional
1
Windows PC
Macintosh
Benötigen Sie weitere Informationen?
Altre domande?
Plus d’informations ?
Meer informatie nodig?
Grundlagenhandbuch
Guida di base
Guide de base
Basishandleiding
Online-Druckerhilfe
Guida in linea della stampante
Aide en ligne de l’imprimante
On line Help bij de printer
Benutzerhandbuch auf CD
Guida dell’utente su CD
Guide de l’utilisateur sur CD
Gebruikershandleiding op cd
www.hp.com/support
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
Legen Sie die CD in den Computer ein, und klicken Sie auf das Installationssymbol, um die HP Photosmart-Software zu installieren
Inserire il CD nel computer e fare clic sull’icona di installazione per installare il software HP Photosmart
Insérez le CD dans le lecteur de l’ordinateur, puis cliquez sur l’icône d’installation du logiciel HP Photosmart
Plaats de cd in de computer en klik op het installatiepictogram om de HP Photosmart software te installeren
Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel nicht an, bevor Sie die CD nicht in den Computer eingelegt haben.
Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere no a quando si inserisce il CD nel computer.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’avoir inséré le CD dans le lecteur de l’ordinateur.
Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan wanneer u de cd in de computer hebt geplaatst.
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Documenttranscriptie

HP Photosmart D6100 series Setup-Handbuch / Guida all’installazione / Guide d’installation / Installatiehandleiding *C9089-90020* *C9089-90020* C9089-90020 1 Packen Sie den Drucker aus Disimballare la stampante Déballez votre imprimante 2 Pak de printer uit Schließen Sie nur das Netzkabel an Collegare solo il cavo di alimentazione Ne branchez que le câble d’alimentation 3 Schalten Sie den Drucker ein Accendere la stampante Allumez l’imprimante 4 Einlegen von Normalpapier Caricare carta comune Chargez du papier ordinaire Plaats gewoon papier Zet de printer aan Sluit alleen het netsnoer aan Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel (wird separat verkauft) nicht an, bevor Sie die CD nicht in den Computer eingelegt haben. Utenti Windows: non collegare il cavo USB (venduto separatamente) fino a quando si inserisce il CD nel computer. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB (vendu séparément) avant d’avoir inséré le CD dans le lecteur de l’ordinateur. Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar) pas aan wanneer u de cd in de computer hebt geplaatst. 5 Einsetzen der Tintenpatronen Installare le cartucce di inchiostro Installez les cartouches d’encre Installeer de inktcartridges 1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Druckerinneren und außen am Drucker. Der Inhalt kann etwas variieren. 2 Eliminare il materiale di imballaggio all’esterno e all’interno della stampante. L’effettivo contenuto della confezione può variare. Retirez l’emballage situé à l’intérieur et autour de l’imprimante. Le contenu réel peut varier. 3 Verwijder het verpakkingsmateriaal in en om de printer. De inhoud kan variëren. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte in diesen Tintenpatronen besitzt eine spezielle Zusammensetzung und vermischt sich beim ersten Einrichten mit der Tinte in den Druckköpfen. Utilizzare unicamente le cartucce di inchiostro in dotazione con la stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specificamente formulato per miscelarsi con l’inchiostro presente nella testina di stampa durante la prima installazione. Utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première installation de l’imprimante. Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze zich vermengt met de inkt in de printkop, wanneer de inktcassette voor de eerste keer wordt geplaatst. Wichtig: Nach dem Einsetzen der Tintenpatrone wird eine einmalige Initialisierung durchgeführt. Mechanische Geräusche sind normal und dauern etwa vier Minuten an. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung. Informationen, was Sie tun können, wenn die Initialisierung unterbrochen wird, finden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“ des Benutzerhandbuchs auf CD. Importante: dopo l’installazione della cartuccia di inchiostro viene avviato un processo di inizializzazione unico. I rumori meccanici sono normali e durano circa 4 minuti. Non spegnere o scollegare la stampante. Se l’inizializzazione viene interrotta, consultare la sezione relativa alla risoluzione dei problemi nella Guida dell’utente su CD. Important ! Après chaque installation de cartouche d’encre, l’imprimante effectue une initialisation. Ce processus peut durer environ 4 minutes. Les bruits mécaniques qui l’accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la débranchez pas. Si l’initialisation est interrompue, consultez la section de dépannage du guide de l’utilisateur sur le CD. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung. Non spegnere o scollegare la stampante. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la débranchez pas. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los. Belangrijk! Na het installeren van de inktcartridge wordt een eenmalig initialisatieproces gestart. De mechanische geluiden die u hoort, zijn normaal. Deze duren ongeveer 4 minuten. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los. Als het initialisatieproces wordt onderbroken, kunt u meer informatie vinden in de Gebruikershandleiding op de cd, in de sectie voor probleemoplossing. 6 Legen Sie die CD in den Computer ein, und klicken Sie auf das Installationssymbol, um die HP Photosmart-Software zu installieren Inserire il CD nel computer e fare clic sull’icona di installazione per installare il software HP Photosmart Insérez le CD dans le lecteur de l’ordinateur, puis cliquez sur l’icône d’installation du logiciel HP Photosmart Plaats de cd in de computer en klik op het installatiepictogram om de HP Photosmart software te installeren Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel nicht an, bevor Sie die CD nicht in den Computer eingelegt haben. Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere fino a quando si inserisce il CD nel computer. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’avoir inséré le CD dans le lecteur de l’ordinateur. Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan wanneer u de cd in de computer hebt geplaatst. Windows PC Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional Benötigen Sie weitere Informationen? 2 1 3 5 4 Altre domande? Plus d’informations ? USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting Meer informatie nodig? Grundlagenhandbuch Guida di base Guide de base Basishandleiding Online-Druckerhilfe Guida in linea della stampante Aide en ligne de l’imprimante On line Help bij de printer Macintosh Macintosh OS X v10.3, 10.4 + 1 USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting 2 3 4 Benutzerhandbuch auf CD Guida dell’utente su CD Guide de l’utilisateur sur CD Gebruikershandleiding op cd www.hp.com/support © 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart D6100 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids