HP Photosmart C6200 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
HP Photosmart C6200 All-in-One series/
2
1
USB Ethernet
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL
NL
NL
NL
IT
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
FR
DE
FR
a
b
Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel
en van de voorkant en achterkant van het apparaat.
Haal het gra sche kleurenscherm omhoog en
verwijder de beschermfolie. U kunt het scherm in een
voor u geschikte hoek plaatsen.
a.
b.
Begin hier
Gebruikers van een USB-kabel : sluit de
USB-kabel pas in sectie A2 aan.
Gebruikers van een vast netwerk : om de HP All-in-One
met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de
aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen.
Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal
coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della
periferica.
Sollevare il display gra co a colori e rimuovere la
pellicola di protezione. È possibile regolare l’angolo
del display nella posizione più agevole per la
visualizzazione.
a.
b.
Iniziare da qui
Utenti con cavo USB : non collegare il cavo
USB no alla sezione A2 .
Utenti con rete cablata : attenersi alle istruzioni della
presente Guida all’installazione per aggiungere
correttamente l’unità HP All-in-One alla rete.
Démarrer ici
Retirez le ruban adhésif et le lm protecteur du
couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du
périphérique.
Relevez l’écran graphique couleur et retirez le lm
protecteur. Vous pouvez ajuster la position de l’écran
à votre convenance.
a.
b.
A l’attention des utilisateurs de câbles
USB : ne connectez pas le câble USB avant
d’avoir lu la section A2 .
A l’attention des utilisateurs de réseaux câblés : suivez
les instructions du Guide de con guration pour ajouter
le périphérique HP Tout-en-un sur votre réseau.
Erste Schritte
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und die
Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorder-
und Rückseite des Geräts.
Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen
Sie die Schutzfolie. Den Winkel des Displays können
Sie in die für Sie optimale Sichtposition einstellen.
a.
b.
Benutzer von USB-Kabeln : Schließen Sie
das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an.
Benutzer drahtgebundener Netzwerke : Befolgen Sie
die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um das
HP All-in-One erfolgreich in Ihr Netzwerk einzubinden.
2 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
5
4
3
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL
NL
NL
IT
IT
IT
FR
DE
FR
DE
FR
DE
*
*
a
b
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
Druk op
om de HP All-in-One in te schakelen.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
a.
b.
Als de overlay nog niet op het
bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u
deze over de knoppen op het apparaat.
Druk stevig op alle randen van de overlay
om deze goed te bevestigen. Zorg ervoor
dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet
geblokkeerd worden.
a.
b.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan
per doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.
Premere
per accendere l’unità HP All-in-One.
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni
utili visualizzati sul display.
a.
b.
Se la mascherina del pannello di controllo non è già
montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica.
Premere con decisione sui bordi della mascherina
per ssarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano
visibili e non bloccati.
a.
b.
Veri care il contenuto della confezione. Il contenuto
della confezione potrebbe variare.
*Può essere incluso
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
Appuyez sur
pour mettre le périphérique
HP Tout-en-un sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la con guration.
a.
b.
Si le cache du panneau de commande n’est pas
déjà xé, placez-le au-dessus des boutons du
périphérique.
Appuyez fermement sur tous les bords du cache
pour bien le xer. Assurez-vous que tous les boutons
sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
a.
b.
Véri ez le contenu de l’emballage. Celui-ci peut
varier.
* Peut être inclus
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
Drücken Sie
um das HP All-in-One einzuschalten.
HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die
Meldungen und Animationen auf der Anzeige.
a.
b.
Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht
angebracht worden ist, legen Sie sie über die Tasten
auf dem Gerät.
Drücken Sie sie an allen Kanten fest nach unten,
um sie zu xieren. Vergewissern Sie sich, dass alle
Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert
werden.
a.
b.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
*
7
6
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 3
8
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
NL
NL
NL
IT
IT
IT
DE
FR
DE
DE
FR
FR
a
b
Open de toegangsklep.
Voer een van de volgende handelingen uit:
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te
selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen
uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en
bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK
en bevestig uw keuze.
Als u wordt gevraagd de printcartridges te
installeren, gaat u naar de volgende stap in deze
handleiding.
Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om
deze los te maken en trek de vergrendeling omhoog.
Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
a.
b.
Aprire lo sportello di accesso.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
di impostare la lingua e il paese/la regione,
utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua
da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per
confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi
premere OK per confermare.
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
di installare le cartucce di stampa, passare al punto
successivo di questa guida.
Stringere la parte inferiore di ogni fermo per
rilasciarlo, quindi sollevare il fermo.
Sollevare tutti e sei i fermi.
a.
b.
Ouvrez la porte d’accès.
Procédez de l’une des manières suivantes :
Si vous êtes invité à dé nir la langue et un
pays/une région, utilisez les èches pour
sélectionner votre langue (25 langues
disponibles), appuyez sur OK et con rmez.
Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur
OK et con rmez votre choix.
Si vous êtes invité à installer des cartouches
d’impression, passez à l’étape suivante de ce
guide.
Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
déverrouiller, puis levez-les.
Levez les six loquets.
a.
b.
Öffnen Sie die Zugangsklappe.
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Ihre
Sprache und das Land/die Region einzustellen,
verwenden Sie die Pfeiltasten, um Ihre
Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen
auszuwählen, drücken Sie OK , und bestätigen
Sie Ihre Auswahl. Wählen Sie Ihr Land/Ihre
Region aus, drücken Sie OK , und bestätigen
Sie Ihre Auswahl.
Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen
einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt
dieses Handbuchs fort.
Drücken Sie unten auf die Arretierungen, um sie zu
lösen, und heben Sie sie dann an.
Heben Sie alle sechs Arretierungen an.
a.
b.
9
4 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL
IT
DE
FR
a
b
d
c
De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten
overeenkomen met de kleur en het patroon boven de
vergrendelingen.
Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling.
Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge.
Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges
die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze
cartridges is zo samengesteld dat deze bij de eerste
installatie goed wordt vermengd met de inkt in de
printkopinrichting.
Sluit de toegangsklep.
a.
b.
c.
d.
e.
Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia
di inchiostro corrispondano al colore e al disegno
sopra i fermi.
Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo
alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo.
Ripetere questa operazione per tutte le cartucce di
inchiostro a colori.
Assicurarsi che tutti i fermi siano ssati.
Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di
inchiostro fornite con la stampante. L’inchiostro di
queste cartucce è speci camente formulato per
miscelarsi con l’inchiostro presente nel gruppo della
testina di stampa durante la prima installazione.
Chiudere lo sportello di accesso.
a.
b.
c.
d.
e.
Faites correspondre la couleur et le motif de la
cartouche d’encre avec ceux qui gurent au-dessus
des loquets.
Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier
emplacement situé à gauche. Fermez le loquet.
Répétez l’opération pour chacune des cartouches
d’encre de couleur.
Assurez-vous que chacun des loquets est correctement
refermé.
Remarque : utilisez uniquement les cartouches
d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces
cartouches a été spécialement conçue pour se
mélanger à celle de la tête d’impression lors de la
première mise en marche de l’imprimante.
Fermez la porte d’accès.
a.
b.
c.
d.
e.
Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen
mit Farbe und Muster über der Arretierung
übereinstimmen.
Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den
ersten Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
Farbpatronen.
Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen
eingerastet sind.
Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser
Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in
der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme
des Druckers vorgesehen.
Schließen Sie die Zugangsklappe.
a.
b.
c.
d.
e.
10
11
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 5
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
NL
NL
IT
FR
IT
DE
FR
DE
a
b
c
d
ab c
U kunt naast gewoon papier ook fotopapier in de
fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier hebt, gaat u
naar de volgende stap.
Haal de klep van de fotolade omhoog.
Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag
in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het
fotopapier.
Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van de
fotolade zakken tot deze volledig is gesloten.
Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
papiervanger omhoog.
a.
b.
c.
d.
Trek de hoofdlade naar buiten.
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas de
papiergeleiders aan.
Duw de hoofdlade naar de binnen en druk op OK .
a.
b.
c.
d.
Oltre alla carta comune, è inoltre possibile caricare la
carta fotogra ca nel vassoio foto. Se non si dispone di
carta fotogra ca, passare al punto successivo.
Sollevare il coperchio del vassoio foto.
Caricare la carta fotogra ca con il lato lucido rivolto
verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide
della carta verso la carta fotogra ca.
Spingere verso l’interno il vassoio foto e abbassare il
relativo coperchio nché non è perfettamente chiuso.
Estrarre l’estensione del vassoio e sollevare il
raccoglitore carta.
a.
b.
c.
d.
Estrarre il vassoio principale.
Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della
carta.
Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale
e regolare le guide della carta.
Spingere verso l’interno il vassoio principale
e premere OK .
a.
b.
c.
d.
Outre du papier ordinaire, vous pouvez également
charger du papier photo dans le bac photo.
Si vous n’avez pas de papier photo, passez à
l’étape suivante.
Relevez le capot du bac photo.
Chargez le papier photo côté brillant vers le
bas dans le bac photo. Placez les guides papier
contre le papier photo.
Rentrez le bac photo et abaissez le capot de
celui-ci jusqu’à ce qu’il soit totalement fermé.
Tirez l’extension du bac et soulevez le bac de
récupération de papier.
a.
b.
c.
d.
Tirez le bac principal.
Faites glisser le guide de largeur du papier vers la
gauche.
Insérez du papier blanc ordinaire dans le bac
principal et ajustez la position des guides papier.
Rentrez le bac principal et appuyez sur OK .
a.
b.
c.
d.
Zusätzlich zu weißem Papier können Sie auch
Fotopapier in das Fotofach einlegen. Anderenfalls
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an.
Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden
Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben
Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten.
Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät,
und schließen Sie den Deckel des Fotofachs
vollständig.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
heben Sie die Auffangvorrichtung an.
a.
b.
c.
d.
Ziehen Sie das Hauptfach heraus.
Schieben Sie die Papierquerführung nach links.
Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und
schieben Sie die Papierführungen an das Papier
heran.
Schieben Sie das Papierfach zurück ins Gerät, und
drücken Sie OK .
a.
b.
c.
d.
12
13
6 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL
NL
IT
FR
DE
FR
ITDE
Druk op de knop OK nadat u papier in de
hoofdlade hebt geplaatst en wacht even terwijl
de uitlijningspagina wordt afgedrukt. Het
uitlijningsproces zorgt voor een hoge afdrukkwaliteit.
Druk op de knop OK nadat de uitlijningspagina is
afgedrukt.
Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning
voltooid.
a.
b.
c.
Ga door naar de volgende stap voor instructies over
het aansluiten van de HP All-in-One op de computer.
Premere OK dopo aver caricato la carta nel vassoio
principale, quindi attendere alcuni minuti mentre
viene stampata la pagina di allineamento. La
procedura di allineamento assicura una stampa di
alta qualità.
Al termine della stampa della pagina di
allineamento, premere OK .
Dopo la stampa della pagina, l’allineamento è
completato.
a.
b.
c.
Passare al punto successivo per le istruzioni per
collegare l’unità HP All-in-One al computer.
Appuyez sur OK après avoir chargé du papier
dans le bac principal et attendez quelques minutes,
le temps que la page d’alignement s’imprime. Le
processus d’alignement garantit une impression
de haute qualité.
Appuyez sur la touche OK une fois la page
d’alignement imprimée.
Lorsque la page est imprimée, l’alignement est
terminé.
a.
b.
c.
Passez à l’étape suivante pour savoir comment
connecter le périphérique HP Tout-en-un à votre
ordinateur.
Drücken Sie nach dem Einlegen des Papiers
in das Hauptfach OK , und warten Sie einige
Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist. Der
Ausrichtungsvorgang stellt eine hohe Druckqualität
sicher.
Drücken Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite
OK .
Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung
abgeschlossen.
a.
b.
c.
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, wenn
Sie Anweisungen zum Anschluss Ihres HP All-
in-One an Ihren Computer benötigen.
A - USB
B - Ethernet
14
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 7
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
NLNL
NL
DE
IT
FR
DE
FR
IT
IT
DE
FR
*
Volg de instructies in sectie B als u de
HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw
netwerk wilt aansluiten.
Benodigde apparatuur: router en Ethernet-/
netwerkkabel.
Volg de instructies in sectie A als u de
HP All-in-One rechtstreeks op één computer wilt
aansluiten.
*BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas in sectie A2
aan.
Benodigde apparatuur: USB-kabel.
Kies slechts ÉÉN verbindingstype
(A - USB of B - Ethernet/Vast)
Attenersi alle istruzioni della sezione B se si
desidera stabilire un collegamento tramite cavo
Ethernet tra l’unità HP All-in-One e la rete.
Apparecchiatura necessaria: router e cavo di
rete/Ethernet.
Se si desidera collegare l’unità HP All-in-One
direttamente a un computer, attenersi alle
istruzioni della sezione A .
*IMPORTANTE: non collegare il cavo USB no
alla sezione A2 .
Apparecchiatura necessaria: cavo USB.
Scegliere solo UN tipo di collegamento
(A - USB o B - Ethernet/Cablato)
Suivez les instructions de la section B pour
établir une connexion par câble Ethernet entre
le périphérique HP Tout-en-un et votre réseau.
Equipement requis : routeur et câble Ethernet/
réseau.
Suivez les instructions de la section A pour
connecter, si vous le souhaitez, le périphérique
HP Tout-en-un directement à un ordinateur.
* IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB
avant d’avoir lu la section A2 .
Equipement requis : câble USB.
Sélectionnez UN SEUL type de connexion
(A - USB, B - réseau Ethernet/câblé).
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B ,
wenn Sie das HP All-in-One über ein Ethernet-
Kabel mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten.
Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-/
Netzwerk-Kabel.
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A ,
wenn Sie das HP All-in-One direkt an einem
Computer anschließen möchten.
*WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in
Abschnitt A2 an.
Benötigte Ausrüstung: USB-Kabel.
Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp
aus (A – USB, B – Ethernet-/drahtgebundenes
Netzwerk)
Mac: Windows:
A1 - USB
8 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het
scherm.
BELANGRIJK :
Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op
Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
Ga door naar sectie A2 .
a.
b.
BELANGRIJK : Schaf een USB-kabel aan
wanneer er geen kabel is meegeleverd.
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort van de computer.
Ga door naar sectie A2 .
a.
b.
Accendere il computer, effettuare l’accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione del
desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate.
IMPORTANTE :
se la schermata di avvio non
viene visualizzata, fare doppio clic su
Risorse del
computer , quindi sull’icona del CD-ROM con il logo
HP e in ne su setup.exe .
Passare alla sezione A2 .
a.
b.
IMPORTANTE : acquistare un cavo USB
separatamente se non è incluso.
collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
Passare alla sezione A2 .
a.
b.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
attendez que le bureau s’af che.Insérez le CD-ROM
vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
Passez à la section A2 .
a.
b.
IMPORTANT : achetez le câble USB séparément
s’il n’est pas inclus.
Connectez le câble USB au port situé à
l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis
à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
Passez à la section A2 .
a.
b.
WICHTIG : Erwerben Sie ein separates
USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht
enthalten ist.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
USB-Anschluss auf der Rückseite des
HP All-in-One und anschließend mit einem
freien USB-Anschluss des Computers.
Fahren Sie mit Abschnitt A2 fort.
a.
b.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG : Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Fahren Sie mit Abschnitt A2 fort.
a.
b.
A2 - USB
Mac: Windows:
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 9
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
NL
NL
IT
IT
DE
DE
FR
FR
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer . Volg de aanwijzingen op het
scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
Ga naar pagina 13 om de functies van de
HP All-in-One te leren kennen.
c.
d.
e.
f.
g.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er
geen kabel is meegeleverd.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de computer.
Installeer de software volgens de aanwijzingen op
het scherm.
Ga naar pagina 13 om de functies van de
HP All-in-One te leren kennen.
c.
d.
e.
Inserire il CD verde .
Fare doppio clic sull’icona del CD di
HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione
Assistita .
Per utilizzare l’unità HP All-in-One, fare
riferimento alla pagina 13.
c.
d.
e.
f.
g.
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente
se non è incluso.
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One,
quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per
completare l’installazione del software.
Per utilizzare l’unità HP All-in-One, fare riferimento
alla pagina 13.
c.
d.
e.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation HP Tout-en-un . Suivez les
instructions af chées à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant de
con guration .
Allez à la page 13 pour découvrir les
fonctionnalités de votre périphérique
HP Tout-en-un.
c.
d.
e.
f.
g.
IMPORTANT : achetez le câble USB séparément s’il n’est
pas inclus.
Une fois l’invite USB af chée, connectez le câble
USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout
-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
Suivez les instructions af chées à l’écran pour installer
le logiciel.
Allez à la page 13 pour découvrir les fonctionnalités
de votre périphérique HP Tout-en-un.
c.
d.
e.
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
HP Photosmart CD-Symbol.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP All-in-One Installer . Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab.
Gehen Sie nun zu Seite 13, um das
HP All-in-One zu erkunden.
c.
d.
e.
f.
g.
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn
es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird,
schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf
der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an
einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Softwareinstallation abzuschließen.
Gehen Sie nun zu Seite 13, um das HP All-in-One zu
erkunden.
c.
d.
e.
B1 - Ethernet
10 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL IT
DE
FR
Zoek de Ethernet-/netwerkkabel op.
Verwijder de gele stekker uit de achterzijde van
het apparaat.
Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-/
netwerkkabel aan op de Ethernet-poort aan de
achterzijde van het apparaat.
Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-
/netwerkkabel op de router aan (niet op de
internetpoort).
Ga naar sectie B2 van deze
Installatiehandleiding voor instructies over het
installeren van de software.
a.
b.
c.
d.
e.
Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten zich op
hetzelfde actieve netwerk bevinden.
Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de
Ethernet-/netwerkkabel niet van de HP All-in-One naar de
kabelmodem aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan.
Individuare il cavo di rete/Ethernet.
Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore della
periferica.
Collegare un’estremità del cavo di rete/Ethernet alla
porta Ethernet sulla parte posteriore della periferica.
Collegare l’altra estremità del cavo di rete/Ethernet
al router (non alla porta Internet).
Per installare il software, vedere la sezione B2 di
questa Guida all’installazione.
a.
b.
c.
d.
e.
Importante: il computer e l’unità HP All-in-One devono trovarsi
sulla stessa rete attiva in funzione.
Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che il cavo
di rete/Ethernet non venga collegato dall’unità HP All-in-One
al modem via cavo. Collegarlo solo al router.
Repérez votre câble Ethernet/réseau.
Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.
Connectez une extrémité du câble Ethernet/réseau
au port Ethernet situé à l’arrière du périphérique.
Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet/réseau
au routeur (pas sur le port Internet).
Allez à la section B2 du présent Guide de
con guration pour installer votre logiciel.
a.
b.
c.
d.
e.
Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-en-
un doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de
fonctionnement.
Si vous utilisez un modem DSL ou câble, assurez-vous de ne pas
connecter le câble Ethernet/réseau du périphérique HP Tout-en-un
au modem câble. Connectez-le uniquement au routeur.
Suchen Sie das Ethernet-/Netzwerk-Kabel.
Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem
Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts.
Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-/Netzwerk-
Kabels mit dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite
des Geräts.
Schließen Sie das andere Ende des Ethernet-/
Netzwerk-Kabels an den Router an (nicht an den
Internet-Anschluss).
Installieren Sie die Software nach den Anweisungen
in Abschnitt B2 dieses Setup-Handbuchs.
a.
b.
c.
d.
e.
Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich in
demselben aktiven Netzwerk be nden.
Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-/Netzwerk-Kabel des HP
All-in-One mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am
Router angeschlossen werden.
Windows: Mac:
B2 - Ethernet
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 11
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en
wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het
scherm om de software te installeren.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op
Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
Selecteer Door middel van het netwerk op het
scherm Type verbinding .
a.
b.
c.
Schakel de computer in, meld u indien nodig
aan en wacht tot het bureaublad wordt
weergegeven.
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer . Volg de aanwijzingen op het
scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
a.
b.
c.
d.
e.
Accendere il computer, effettuare l’accesso, se
necessario, quindi attendere la visualizzazione del
desktop.
Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate per installare il software.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non
viene visualizzata, fare doppio clic su
Risorse del
computer , quindi sull’icona del CD-ROM con il logo
HP e in ne su setup.exe .
Nella schermata Tipo collegamento , assicurarsi di
selezionare Tramite rete .
a.
b.
c.
Accendere il computer, effettuare l’accesso,
se necessario, quindi attendere la
visualizzazione della scrivania.
Inserire il CD verde .
Fare doppio clic sull’icona del CD di
HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione
Assistita .
a.
b.
c.
d.
e.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à
l’écran pour installer le logiciel.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône
Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
Dans l’écran Type de connexion , veillez à
sélectionner Par le réseau .
a.
b.
c.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
nécessaire et attendez que le bureau
s’af che.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation HP Tout-en-un . Suivez les
instructions af chées à l’écran.
Complétez l’écran Assistant de con guration .
a.
b.
c.
d.
e.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur
Installation der Software den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
Über das Netzwerk aus.
a.
b.
c.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie
sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop
angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
HP Photosmart CD-Symbol.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP All-in-One Installer . Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab.
a.
b.
c.
d.
e.
Windows:
B3 - Ethernet
B4 - Ethernet
12 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
Wanneer er nog meer computers in het netwerk
zitten, installeert u de HP All-in-One software op elke
computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat
u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de
HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer
en het netwerk).
Het is mogelijk dat de rewallsoftware een
waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het
netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat
toegang “altijd” is toegestaan. Ga vervolgens verder
met het installeren van de HP software.
Opmerking : Het is mogelijk dat antivirus- en
antispywaretoepassingen de installatie van
software verhinderen en dat deze moeten worden
uitgeschakeld. Vergeet niet deze na de installatie weer
in te schakelen.
d.
Il software rewall potrebbe visualizzare dei messaggi
che informano che il software HP sta tentando di
accedere alla rete. Rispondere consentendo “sempre
l’accesso. Quindi, proseguire con l’installazione del
software HP.
Nota : le applicazioni antivirus e antispyware
potrebbero bloccare l’installazione del software e
devono essere disattivate. Al termine dell’installazione,
ricordare di riattivarle.
d.
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
installare il software HP All-in-One su ogni computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da
stabilire tra la rete e l’unità HP All-in-One (non tra
il computer e la rete).
Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres
invites vous informant que le logiciel
HP tente d’accéder à votre réseau. Nous vous
recommandons de répondre de manière à
« toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite
l’installation du logiciel HP.
Remarque : les antivirus et anti-logiciels espions
peuvent bloquer l’installation du logiciel ; il se
peut que vous deviez les désactiver. Pensez à les
réactiver une fois l’installation terminée.
d.
Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre
réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur
chacun d’eux.
Suivez les instructions af chées à l’écran.
Assurez-vous de choisir le type de connexion entre
le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non
entre l’ordinateur et le réseau).
Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software
gewarnt, dass HP Software versucht, auf das
Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff
„immer zulassen. Fahren Sie danach mit der
Installation der HP Software fort.
Hinweis : Die Softwareinstallation kann durch
Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme
verhindert werden. Sollte dies der Fall sein,
müssen Sie diese Programme deaktivieren.
Vergessen Sie nicht, die Programme nach der
Installation wieder zu aktivieren.
d.
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
eingebunden haben, müssen Sie die HP All-
in-One Software auf jedem dieser Computer
installieren.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die
Verbindung zwischen Netzwerk und HP All-in-One
(nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 13
L
NL
NL
NL
IT
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
DE
FR
FR
a
b
Functies verkennen
Nu het HP Photosmart softwareprogramma is
geïnstalleerd op de computer, kunt u een paar van
de nieuwe functies op de HP All-in-One uitproberen.
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
Plaats fotopapier in de fotolade als u dit nog niet
hebt gedaan.
Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
geheugenkaartsleuf van de HP All-in-One.
a.
b.
Stampare una foto da10 x 15 cm
Utilizzo delle funzioni
Una volta installato nel computer il software
HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare
alcune funzioni dell’unità HP All-in-One.
Caricare la carta fotogra ca nel vassoio foto se
questa operazione non è già stata completata.
Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera
nell’apposito alloggiamento per schede di memoria
dell’unità HP All-in-One.
a.
b.
Impression d’une photo au
format 10 X 15 cm
Présentation des fonctionnalités
Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur
votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des
fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez du papier
photo dans le bac photo.
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
l’emplacement prévu à cet effet du périphérique
HP Tout-en-un.
a.
b.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
Drucken eines Fotos im
Format 10 X 15 cm
Erkunden der Funktionen
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm
auf Ihrem Computer installiert, und Sie können
bereits die erste Funktion des HP All-in-One
ausprobieren.
Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls
Sie dies nicht bereits getan haben.
Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
entsprechenden Speicherkartensteckplatz des
HP All-in-One ein.
a.
b.
14 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
NL
ITDE
FR
Photosmart Express
Print Create Share Save
View
Press to preview this photo
OK
OK
OK
Photo Options
Print Preview
Edit Photo
Print All Preview
4x6 Borderless
Press to print, for pages
Print Now
Add More
Settings
OK
OK
OK
Page 1/1 Print Preview
Press to browse, to zoom
OK
OK
OK
View Photos 8/59
Press for options, to browse
OK
OK
OK
View Photos 8/59
cd e
f
g
Wanneer het menu Photosmart Express op het
gra sche kleurenscherm verschijnt, drukt u op OK
om Weergeven te selecteren.
Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto
te zoeken en druk vervolgens op OK om de
geselecteerde foto weer te geven.
Druk op OK om de foto-opties weer te geven.
Druk op OK om een afdrukvoorbeeld van de
geselecteerde foto te zien.
Druk op OK om de foto af te drukken.
c.
d.
e.
f.
g.
Quando viene visualizzato il menu Photosmart
Express nel display gra co a colori, premere OK
per selezionare Visualizza .
Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto
desiderata, quindi premere OK per visualizzare la
foto desiderata.
Premere OK per visualizzare le opzioni foto.
Premere OK per visualizzare l’anteprima della foto
selezionata.
Premere OK per stampare la foto.
c.
d.
e.
f.
g.
Lorsque le menu Photosmart Express apparaît
à l’écran graphique couleur, appuyez sur OK
pour sélectionner Af cher .
Appuyez sur les touches échées pour atteindre
la photo de votre choix, puis sur OK pour
l’af cher.
Appuyez sur OK pour af cher les options
relatives aux photos.
Appuyez sur OK
pour prévisualiser la photo
sélectionnée.
Appuyez sur OK pour imprimer la photo.
c.
d.
e.
f.
g.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
Wenn das Photosmart Express-Menü in der
Farbanzeige erscheint, drücken Sie OK , um
Anzeigen auszuwählen.
Drücken Sie die Pfeilschalt ächen, um das
gewünschte Foto anzuzeigen, und drücken
Sie dann OK , um das ausgewählte Foto
anzuzeigen.
Drücken Sie OK , um Fotooptionen anzuzeigen.
Drücken Sie OK , um eine Vorschau des
ausgewählten Fotos anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste OK , um das Foto zu
drucken.
c.
d.
e.
f.
g.
www.hp.com/support
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 15
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
NL
NL
NL
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
FR
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de
groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A.
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon
niet worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle aansluitingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is
aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
USB-hub zonder voeding. Zie sectie A .
Problemen met de USB-verbinding
oplossen
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
hardware di Microsoft.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi
inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A.
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
possibile completare la con gurazione della periferica .
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i
collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer.
Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato.
Vedere la sezione A .
USB - Risoluzione dei problemi
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le
câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un.
Reportez-vous à la section A.
Problème : (Windows uniquement) l’écran La con guration du périphérique
ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A .
Dépannage USB
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird
geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One CD ein. Lesen Sie die
Anweisungen in Abschnitt A.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen
Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
USB – Fehlerbehebung
www.hp.com/support
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in ()
Printed in ()
*CC988-90004*
*CC988-90004*
CC988-90004
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te
sluiten.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd
en plaats deze opnieuw. Zie sectie A .
Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden .
Oplossing:
Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Controleer alle kabelaansluitingen
tussen de HP All-in-One, de router en de pc.
Het is mogelijk dat u de rewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il
cavo USB non viene visualizzata.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde
di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Problema: durante l’installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile
trovare la stampante .
Soluzione:
L’unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. Veri care tutti i collegamenti dei cavi tra l’unità
HP All-in-One, il router e il PC.
Provare a disattivare temporaneamente i programmi rewall, antispyware o antivirus attualmente in esecuzione
sul PC.
Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’af che.
Action :
le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Véri ez toutes les connexions par
câble reliant le périphérique HP Tout-en-un, le routeur et votre PC.
faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciel espion ou antivirus qui s’exécute
sur votre PC.
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
USB ne s’af che pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af
chés. Retirez le
CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau.
Reportez-vous à la section A .
Problem: Während der Installation der HP All-in-One Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden
angezeigt.
Lösung:
Das HP All-in-One ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen
zwischen dem HP All-in-One, dem Router und dem Computer.
Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und
Virenschutz-Software, die Sie derzeit auf Ihrem PC ausführen.
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
USB-Kabels nicht gesehen.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One
CD, und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .

Documenttranscriptie

DE Erste Schritte FR Démarrer ici IT Iniziare da qui NL Begin hier 1 DE FR IT NL 2 USB Benutzer von USB-Kabeln: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an. A l’attention des utilisateurs de câbles USB : ne connectez pas le câble USB avant d’avoir lu la section A2. Ethernet DE FR Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB fino alla sezione A2. IT Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel pas in sectie A2 aan. NL a DE FR b IT NL Benutzer drahtgebundener Netzwerke: Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um das HP All-in-One erfolgreich in Ihr Netzwerk einzubinden. A l’attention des utilisateurs de réseaux câblés : suivez les instructions du Guide de configuration pour ajouter le périphérique HP Tout-en-un sur votre réseau. Utenti con rete cablata: attenersi alle istruzioni della presente Guida all’installazione per aggiungere correttamente l’unità HP All-in-One alla rete. Gebruikers van een vast netwerk: om de HP All-in-One met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen. a. Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und die Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorderund Rückseite des Geräts. b. Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen Sie die Schutzfolie. Den Winkel des Displays können Sie in die für Sie optimale Sichtposition einstellen. a. Retirez le ruban adhésif et le film protecteur du couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du périphérique. b. Relevez l’écran graphique couleur et retirez le film protecteur. Vous pouvez ajuster la position de l’écran à votre convenance. a. Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della periferica. b. Sollevare il display grafico a colori e rimuovere la pellicola di protezione. È possibile regolare l’angolo del display nella posizione più agevole per la visualizzazione. a. Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel en van de voorkant en achterkant van het apparaat. b. Haal het grafische kleurenscherm omhoog en verwijder de beschermfolie. U kunt het scherm in een voor u geschikte hoek plaatsen. HP Photosmart C6200 All-in-One series/HP Photosmart série C6200 Tout-en-un 3 DE FR * * IT * 4 NL DE FR NL 5 a. Als de overlay nog niet op het bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op het apparaat. b. Druk stevig op alle randen van de overlay om deze goed te bevestigen. Zorg ervoor dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd worden. a IT DE FR b IT NL Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Möglicherweise enthalten Vérifiez le contenu de l’emballage. Celui-ci peut varier. * Peut être inclus Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare. *Può essere incluso Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn. *Is mogelijk bijgeleverd a. Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht worden ist, legen Sie sie über die Tasten auf dem Gerät. b. Drücken Sie sie an allen Kanten fest nach unten, um sie zu fixieren. Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert werden. a. Si le cache du panneau de commande n’est pas déjà fixé, placez-le au-dessus des boutons du périphérique. b. Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour bien le fixer. Assurez-vous que tous les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués. a. Se la mascherina del pannello di controllo non è già montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica. b. Premere con decisione sui bordi della mascherina per fissarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e non bloccati. a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. um das HP All-in-One einzuschalten. b. Drücken Sie HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die Meldungen und Animationen auf der Anzeige. a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. pour mettre le périphérique b. Appuyez sur HP Tout-en-un sous tension. REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux animations d’aide à l’écran lors de la configuration. a. Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. per accendere l’unità HP All-in-One. b. Premere NOTA: durante la procedura di installazione, prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. om de HP All-in-One in te schakelen. b. Druk op OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen. 2 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/ HP Photosmart série C6200 Tout-en-un 6 DE FR Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Ihre Sprache und das Land/die Region einzustellen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um Ihre Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie OK, und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus, drücken Sie OK, und bestätigen Sie Ihre Auswahl. • Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt dieses Handbuchs fort. Procédez de l’une des manières suivantes : • Si vous êtes invité à définir la langue et un pays/une région, utilisez les flèches pour sélectionner votre langue (25 langues disponibles), appuyez sur OK et confirmez. Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur OK et confirmez votre choix. • Si vous êtes invité à installer des cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide. 7 8 a IT NL Effettuare una delle seguenti operazioni: • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK per confermare. • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida. Voer een van de volgende handelingen uit: • Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK en bevestig uw keuze. • Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding. DE Öffnen Sie die Zugangsklappe. FR Ouvrez la porte d’accès. IT Aprire lo sportello di accesso. NL Open de toegangsklep. DE FR IT b NL a. Drücken Sie unten auf die Arretierungen, um sie zu lösen, und heben Sie sie dann an. b. Heben Sie alle sechs Arretierungen an. a. Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les déverrouiller, puis levez-les. b. Levez les six loquets. a. Stringere la parte inferiore di ogni fermo per rilasciarlo, quindi sollevare il fermo. b. Sollevare tutti e sei i fermi. a. Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om deze los te maken en trek de vergrendeling omhoog. b. Trek alle zes de vergrendelingen omhoog. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/HP Photosmart C6200 All-in-One series • 3 9 DE a FR b c IT d NL a. Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen mit Farbe und Muster über der Arretierung übereinstimmen. b. Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung. c. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der Farbpatronen. d. Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen eingerastet sind. Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme des Druckers vorgesehen. e. Schließen Sie die Zugangsklappe. a. Faites correspondre la couleur et le motif de la cartouche d’encre avec ceux qui figurent au-dessus des loquets. b. Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier emplacement situé à gauche. Fermez le loquet. c. Répétez l’opération pour chacune des cartouches d’encre de couleur. d. Assurez-vous que chacun des loquets est correctement refermé. Remarque : utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première mise en marche de l’imprimante. e. Fermez la porte d’accès. a. Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia di inchiostro corrispondano al colore e al disegno sopra i fermi. b. Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo. c. Ripetere questa operazione per tutte le cartucce di inchiostro a colori. d. Assicurarsi che tutti i fermi siano fissati. Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di inchiostro fornite con la stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specificamente formulato per miscelarsi con l’inchiostro presente nel gruppo della testina di stampa durante la prima installazione. e. Chiudere lo sportello di accesso. a. De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten overeenkomen met de kleur en het patroon boven de vergrendelingen. b. Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan de linkerzijde. Sluit de vergrendeling. c. Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge. d. Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit. Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze bij de eerste installatie goed wordt vermengd met de inkt in de printkopinrichting. e. Sluit de toegangsklep. 4 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/HP Photosmart série C6200 Tout-en-un 10 DE a b FR c IT d NL 11 DE FR a b Zusätzlich zu weißem Papier können Sie auch Fotopapier in das Fotofach einlegen. Anderenfalls fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. a. Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an. b. Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten. c. Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät, und schließen Sie den Deckel des Fotofachs vollständig. d. Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und heben Sie die Auffangvorrichtung an. Outre du papier ordinaire, vous pouvez également charger du papier photo dans le bac photo. Si vous n’avez pas de papier photo, passez à l’étape suivante. a. Relevez le capot du bac photo. b. Chargez le papier photo côté brillant vers le bas dans le bac photo. Placez les guides papier contre le papier photo. c. Rentrez le bac photo et abaissez le capot de celui-ci jusqu’à ce qu’il soit totalement fermé. d. Tirez l’extension du bac et soulevez le bac de récupération de papier. a. Ziehen Sie das Hauptfach heraus. b. Schieben Sie die Papierquerführung nach links. c. Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und schieben Sie die Papierführungen an das Papier heran. d. Schieben Sie das Papierfach zurück ins Gerät, und drücken Sie OK. a. Tirez le bac principal. b. Faites glisser le guide de largeur du papier vers la gauche. c. Insérez du papier blanc ordinaire dans le bac principal et ajustez la position des guides papier. d. Rentrez le bac principal et appuyez sur OK. a. Estrarre il vassoio principale. b. Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della carta. c. Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale e regolare le guide della carta. d. Spingere verso l’interno il vassoio principale e premere OK. a. Trek de hoofdlade naar buiten. b. Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links. c. Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas de papiergeleiders aan. d. Duw de hoofdlade naar de binnen en druk op OK. c IT NL Oltre alla carta comune, è inoltre possibile caricare la carta fotografica nel vassoio foto. Se non si dispone di carta fotografica, passare al punto successivo. a. Sollevare il coperchio del vassoio foto. b. Caricare la carta fotografica con il lato lucido rivolto verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide della carta verso la carta fotografica. c. Spingere verso l’interno il vassoio foto e abbassare il relativo coperchio finché non è perfettamente chiuso. d. Estrarre l’estensione del vassoio e sollevare il raccoglitore carta. U kunt naast gewoon papier ook fotopapier in de fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier hebt, gaat u naar de volgende stap. a. Haal de klep van de fotolade omhoog. b. Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het fotopapier. c. Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van de fotolade zakken tot deze volledig is gesloten. d. Trek het verlengstuk van de lade uit en til de papiervanger omhoog. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/HP Photosmart C6200 All-in-One series • 5 12 DE FR IT NL a. Drücken Sie nach dem Einlegen des Papiers in das Hauptfach OK, und warten Sie einige Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist. Der Ausrichtungsvorgang stellt eine hohe Druckqualität sicher. b. Drücken Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite OK. c. Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung abgeschlossen. a. Appuyez sur OK après avoir chargé du papier dans le bac principal et attendez quelques minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime. Le processus d’alignement garantit une impression de haute qualité. b. Appuyez sur la touche OK une fois la page d’alignement imprimée. c. Lorsque la page est imprimée, l’alignement est terminé. a. Premere OK dopo aver caricato la carta nel vassoio principale, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. La procedura di allineamento assicura una stampa di alta qualità. b. Al termine della stampa della pagina di allineamento, premere OK. c. Dopo la stampa della pagina, l’allineamento è completato. a. Druk op de knop OK nadat u papier in de hoofdlade hebt geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. Het uitlijningsproces zorgt voor een hoge afdrukkwaliteit. b. Druk op de knop OK nadat de uitlijningspagina is afgedrukt. c. Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning voltooid. 13 DE FR Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, wenn Sie Anweisungen zum Anschluss Ihres HP Allin-One an Ihren Computer benötigen. Passez à l’étape suivante pour savoir comment connecter le périphérique HP Tout-en-un à votre ordinateur. IT NL Passare al punto successivo per le istruzioni per collegare l’unità HP All-in-One al computer. Ga door naar de volgende stap voor instructies over het aansluiten van de HP All-in-One op de computer. 6 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/ HP Photosmart série C6200 Tout-en-un 14 DE FR Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus (A – USB, B – Ethernet-/drahtgebundenes Netzwerk) Sélectionnez UN SEUL type de connexion (A - USB, B - réseau Ethernet/câblé). IT NL Scegliere solo UN tipo di collegamento (A - USB o B - Ethernet/Cablato) Kies slechts ÉÉN verbindingstype (A - USB of B - Ethernet/Vast) B - Ethernet A - USB * DE FR IT NL Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A, wenn Sie das HP All-in-One direkt an einem Computer anschließen möchten. *WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an. Benötigte Ausrüstung: USB-Kabel. Suivez les instructions de la section A pour connecter, si vous le souhaitez, le périphérique HP Tout-en-un directement à un ordinateur. * IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB avant d’avoir lu la section A2. Equipement requis : câble USB. Se si desidera collegare l’unità HP All-in-One direttamente a un computer, attenersi alle istruzioni della sezione A. *IMPORTANTE: non collegare il cavo USB fino alla sezione A2. Apparecchiatura necessaria: cavo USB. Volg de instructies in sectie A als u de HP All-in-One rechtstreeks op één computer wilt aansluiten. *BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas in sectie A2 aan. Benodigde apparatuur: USB-kabel. DE FR IT NL Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B, wenn Sie das HP All-in-One über ein EthernetKabel mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-/ Netzwerk-Kabel. Suivez les instructions de la section B pour établir une connexion par câble Ethernet entre le périphérique HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement requis : routeur et câble Ethernet/ réseau. Attenersi alle istruzioni della sezione B se si desidera stabilire un collegamento tramite cavo Ethernet tra l’unità HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router e cavo di rete/Ethernet. Volg de instructies in sectie B als u de HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: router en Ethernet-/ netwerkkabel. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/HP Photosmart C6200 All-in-One series • 7 A1 - USB Windows: DE FR IT a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. b. Fahren Sie mit Abschnitt A2 fort. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche.Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. b. Passez à la section A2. a. Accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull’icona del CD-ROM con il logo HP e infine su setup.exe. b. Passare alla sezione A2. Mac: DE FR IT NL NL a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. b. Ga door naar sectie A2. WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist. a. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. b. Fahren Sie mit Abschnitt A2 fort. IMPORTANT : achetez le câble USB séparément s’il n’est pas inclus. a. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. b. Passez à la section A2. IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso. a. collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. b. Passare alla sezione A2. BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen kabel is meegeleverd. a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. b. Ga door naar sectie A2. 8 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/HP Photosmart série C6200 Tout-en-un A2 - USB Windows: DE FR IT NL Mac: WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist. c. Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. d. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Softwareinstallation abzuschließen. e. Gehen Sie nun zu Seite 13, um das HP All-in-One zu erkunden. IMPORTANT : achetez le câble USB séparément s’il n’est pas inclus. c. Une fois l’invite USB affichée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout -en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. d. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. e. Allez à la page 13 pour découvrir les fonctionnalités de votre périphérique HP Tout-en-un. IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso. c. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. d. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione del software. e. Per utilizzare l’unità HP All-in-One, fare riferimento alla pagina 13. BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen kabel is meegeleverd. c. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. d. Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm. e. Ga naar pagina 13 om de functies van de HP All-in-One te leren kennen. DE FR IT NL c. Legen Sie die grüne CD ein. d. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das HP Photosmart CD-Symbol. e. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. f. Schließen Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. g. Gehen Sie nun zu Seite 13, um das HP All-in-One zu erkunden. c. Insérez le CD vert. d. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart du bureau. e. Double-cliquez sur l’icône du programme d’installation HP Tout-en-un. Suivez les instructions affichées à l’écran. f. Renseignez l’écran Assistant de configuration. g. Allez à la page 13 pour découvrir les fonctionnalités de votre périphérique HP Tout-en-un. c. Inserire il CD verde. d. Fare doppio clic sull’icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. e. Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. f. Completare la schermata Impostazione Assistita. g. Per utilizzare l’unità HP All-in-One, fare riferimento alla pagina 13. c. Plaats de groene cd. d. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. e. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. f. Vul het scherm Configuratie-assistent in. g. Ga naar pagina 13 om de functies van de HP All-in-One te leren kennen. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/HP Photosmart C6200 All-in-One series • 9 B1 - Ethernet DE FR NL a. Zoek de Ethernet-/netwerkkabel op. b. Verwijder de gele stekker uit de achterzijde van het apparaat. c. Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-/ netwerkkabel aan op de Ethernet-poort aan de achterzijde van het apparaat. d. Sluit het andere uiteinde van de Ethernet/netwerkkabel op de router aan (niet op de internetpoort). e. Ga naar sectie B2 van deze Installatiehandleiding voor instructies over het installeren van de software. IT a. Suchen Sie das Ethernet-/Netzwerk-Kabel. b. Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts. c. Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-/NetzwerkKabels mit dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. d. Schließen Sie das andere Ende des Ethernet-/ Netzwerk-Kabels an den Router an (nicht an den Internet-Anschluss). e. Installieren Sie die Software nach den Anweisungen in Abschnitt B2 dieses Setup-Handbuchs. a. Repérez votre câble Ethernet/réseau. b. Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique. c. Connectez une extrémité du câble Ethernet/réseau au port Ethernet situé à l’arrière du périphérique. d. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet/réseau au routeur (pas sur le port Internet). e. Allez à la section B2 du présent Guide de configuration pour installer votre logiciel. a. Individuare il cavo di rete/Ethernet. b. Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore della periferica. c. Collegare un’estremità del cavo di rete/Ethernet alla porta Ethernet sulla parte posteriore della periferica. d. Collegare l’altra estremità del cavo di rete/Ethernet al router (non alla porta Internet). e. Per installare il software, vedere la sezione B2 di questa Guida all’installazione. Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich in demselben aktiven Netzwerk befinden. Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-/Netzwerk-Kabel des HP All-in-One mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am Router angeschlossen werden. Importante: il computer e l’unità HP All-in-One devono trovarsi sulla stessa rete attiva in funzione. Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che il cavo di rete/Ethernet non venga collegato dall’unità HP All-in-One al modem via cavo. Collegarlo solo al router. Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-enun doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de fonctionnement. Si vous utilisez un modem DSL ou câble, assurez-vous de ne pas connecter le câble Ethernet/réseau du périphérique HP Tout-en-un au modem câble. Connectez-le uniquement au routeur. Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten zich op hetzelfde actieve netwerk bevinden. Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de Ethernet-/netwerkkabel niet van de HP All-in-One naar de kabelmodem aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan. 10 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/HP Photosmart série C6200 Tout-en-un B2 - Ethernet Windows: DE FR IT NL Mac: a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur Installation der Software den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. c. Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option Über das Netzwerk aus. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. c. Dans l’écran Type de connexion, veillez à sélectionner Par le réseau. a. Accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. b. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate per installare il software. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull’icona del CD-ROM con il logo HP e infine su setup.exe. c. Nella schermata Tipo collegamento, assicurarsi di selezionare Tramite rete. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. b. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm om de software te installeren. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. c. Selecteer Door middel van het netwerk op het scherm Type verbinding. DE FR IT NL a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b. Legen Sie die grüne CD ein. c. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das HP Photosmart CD-Symbol. d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. e. Schließen Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b. Insérez le CD vert. c. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart du bureau. d. Double-cliquez sur l’icône du programme d’installation HP Tout-en-un. Suivez les instructions affichées à l’écran. e. Complétez l’écran Assistant de configuration. a. Accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione della scrivania. b. Inserire il CD verde. c. Fare doppio clic sull’icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. d. Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. e. Completare la schermata Impostazione Assistita. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. b. Plaats de groene cd. c. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. d. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. e. Vul het scherm Configuratie-assistent in. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/HP Photosmart C6200 All-in-One series • 11 B3 - Ethernet Windows: DE FR d. Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software gewarnt, dass HP Software versucht, auf das Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff „immer zulassen“. Fahren Sie danach mit der Installation der HP Software fort. Hinweis: Die Softwareinstallation kann durch Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme verhindert werden. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie diese Programme deaktivieren. Vergessen Sie nicht, die Programme nach der Installation wieder zu aktivieren. d. Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres invites vous informant que le logiciel HP tente d’accéder à votre réseau. Nous vous recommandons de répondre de manière à « toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite l’installation du logiciel HP. Remarque : les antivirus et anti-logiciels espions peuvent bloquer l’installation du logiciel ; il se peut que vous deviez les désactiver. Pensez à les réactiver une fois l’installation terminée. IT NL d. Il software firewall potrebbe visualizzare dei messaggi che informano che il software HP sta tentando di accedere alla rete. Rispondere consentendo “sempre” l’accesso. Quindi, proseguire con l’installazione del software HP. Nota: le applicazioni antivirus e antispyware potrebbero bloccare l’installazione del software e devono essere disattivate. Al termine dell’installazione, ricordare di riattivarle. d. Het is mogelijk dat de firewallsoftware een waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat toegang “altijd” is toegestaan. Ga vervolgens verder met het installeren van de HP software. Opmerking: Het is mogelijk dat antivirus- en antispywaretoepassingen de installatie van software verhinderen en dat deze moeten worden uitgeschakeld. Vergeet niet deze na de installatie weer in te schakelen. B4 - Ethernet DE FR Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk eingebunden haben, müssen Sie die HP Allin-One Software auf jedem dieser Computer installieren. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die Verbindung zwischen Netzwerk und HP All-in-One (nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus. Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun d’eux. Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau). IT NL Se sono presenti altri computer collegati alla rete, installare il software HP All-in-One su ogni computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da stabilire tra la rete e l’unità HP All-in-One (non tra il computer e la rete). Wanneer er nog meer computers in het netwerk zitten, installeert u de HP All-in-One software op elke computer. Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk). 12 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/HP Photosmart série C6200 Tout-en-un DE Erkunden der Funktionen IT Utilizzo delle funzioni FR Présentation des fonctionnalités NL Functies verkennen DE FR DE FR Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm auf Ihrem Computer installiert, und Sie können bereits die erste Funktion des HP All-in-One ausprobieren. Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un. Drucken eines Fotos im Format 10 X 15 cm Impression d’une photo au format 10 X 15 cm IT NL Una volta installato nel computer il software HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare alcune funzioni dell’unità HP All-in-One. Nu het HP Photosmart softwareprogramma is geïnstalleerd op de computer, kunt u een paar van de nieuwe functies op de HP All-in-One uitproberen. IT Stampare una foto da10 x 15 cm NL Foto van 10 x 15 cm afdrukken DE FR a IT a. Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls Sie dies nicht bereits getan haben. b. Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den entsprechenden Speicherkartensteckplatz des HP All-in-One ein. a. Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez du papier photo dans le bac photo. b. Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans l’emplacement prévu à cet effet du périphérique HP Tout-en-un. a. Caricare la carta fotografica nel vassoio foto se questa operazione non è già stata completata. b. Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera nell’apposito alloggiamento per schede di memoria dell’unità HP All-in-One. b L a. Plaats fotopapier in de fotolade als u dit nog niet hebt gedaan. b. Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste geheugenkaartsleuf van de HP All-in-One. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/ HP Photosmart C6200 All-in-One series • 13 c d e View Photos Photosmart Express 8/59 View Photos 8/59 View Print Create Share f Save Press to browse, OK to zoom Press OK for options, to browse g Photo Options Print Preview Print Preview Print Now Edit Photo Add More Print All Preview Settings Page 1/1 4x6 Borderless Press DE FR OK to preview this photo c. Wenn das Photosmart Express-Menü in der Farbanzeige erscheint, drücken Sie OK, um Anzeigen auszuwählen. d. Drücken Sie die Pfeilschaltflächen, um das gewünschte Foto anzuzeigen, und drücken Sie dann OK, um das ausgewählte Foto anzuzeigen. e. Drücken Sie OK, um Fotooptionen anzuzeigen. f. Drücken Sie OK, um eine Vorschau des ausgewählten Fotos anzuzeigen. g. Drücken Sie die Taste OK, um das Foto zu drucken. c. Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à l’écran graphique couleur, appuyez sur OK pour sélectionner Afficher. d. Appuyez sur les touches fléchées pour atteindre la photo de votre choix, puis sur OK pour l’afficher. e. Appuyez sur OK pour afficher les options relatives aux photos. f. Appuyez sur OK pour prévisualiser la photo sélectionnée. g. Appuyez sur OK pour imprimer la photo. Press IT NL OK to print, for pages c. Quando viene visualizzato il menu Photosmart Express nel display grafico a colori, premere OK per selezionare Visualizza. d. Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto desiderata, quindi premere OK per visualizzare la foto desiderata. e. Premere OK per visualizzare le opzioni foto. f. Premere OK per visualizzare l’anteprima della foto selezionata. g. Premere OK per stampare la foto. c. Wanneer het menu Photosmart Express op het grafische kleurenscherm verschijnt, drukt u op OK om Weergeven te selecteren. d. Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto te zoeken en druk vervolgens op OK om de geselecteerde foto weer te geven. e. Druk op OK om de foto-opties weer te geven. f. Druk op OK om een afdrukvoorbeeld van de geselecteerde foto te zien. g. Druk op OK om de foto af te drukken. 14 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/HP Photosmart série C6200 Tout-en-un DE FR USB – Fehlerbehebung Dépannage USB IT NL USB - Risoluzione dei problemi Problemen met de USB-verbinding oplossen www.hp.com/support DE FR IT NL DE FR IT NL Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One CD ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à la section A. Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft. Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows uniquement) l’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A. Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica. Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle aansluitingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. Zie sectie A. HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/ HP Photosmart C6200 All-in-One series • 15 www.hp.com/support DE FR IT NL DE FR IT NL Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des USB-Kabels nicht gesehen. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One CD, und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble USB ne s’affiche pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à la section A. Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene visualizzata. Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A. Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A. Problem: Während der Installation der HP All-in-One Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden angezeigt. Lösung: • Das HP All-in-One ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen zwischen dem HP All-in-One, dem Router und dem Computer. • Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und Virenschutz-Software, die Sie derzeit auf Ihrem PC ausführen. Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affiche. Action : • le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Vérifiez toutes les connexions par câble reliant le périphérique HP Tout-en-un, le routeur et votre PC. • faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciel espion ou antivirus qui s’exécute sur votre PC. Problema: durante l’installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare la stampante. Soluzione: • L’unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. Verificare tutti i collegamenti dei cavi tra l’unità HP All-in-One, il router e il PC. • Provare a disattivare temporaneamente i programmi firewall, antispyware o antivirus attualmente in esecuzione sul PC. Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden. Oplossing: • Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Controleer alle kabelaansluitingen tussen de HP All-in-One, de router en de pc. • Het is mogelijk dat u de firewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen. © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Printed in () *CC988-90004* *CC988-90004* CC988-90004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP Photosmart C6200 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids