Enthoo EVOLV

Phanteks Enthoo EVOLV, Evolv mATX Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Phanteks Enthoo EVOLV Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1. Chasis
2. Panel lateral izquierdo
3. Panel lateral derecho
4. Panel frontal
5. Cubierta de la unidad de disco óptico
6. Soporte de unidad de disco óptico
7. Panel superior
8. Placa con logotipo de Phanteks
9. Filtro de polvo frontal
10. Bastidor de disco duro
11. Bandejas de unidad de disco duro
12. Soporte de unidad de estado sólido (1x)
13. PH-F140
14. PH-F200
15. Soporte lateral
16. Media placa
17. Filtro de polvo trasero / inferior
18. Patas
19. El conector de modulación
20. Soporte de bomba
21. Tapa del ltro frontal
22. LED de alimentación
7
1. Châssis
2. Panneau latéral gauche
3. Panneau latéral droit
4. Panneau frontal
5. Couvercle du ODD
6. Crochet ODD
7. Panneau supérieur
8. Plaque du logo Phanteks
9. Filtres à poussière avant
10. Boîtier du disque dur
11. Bacs HDD
12. Support SSD (1x)
13. PH-F140
14. PH-F200
15. Couvercle du Crochet latéral
16. Plaque de milieu
17. Filtre à poussière arrière inférieur
18. Pieds
19. Le hub PWM
20. Support de pompe
21. Couvercle du ltre avant
22. DEL d’alimentation
1. Gehäuse
2. Linke Seitenblende
3. Rechte Seitenblende
4. Frontblende
5. Abdeckung für optisches Laufwerk
6. Halterung für optisches Laufwerk
7. Obere Abdeckung
8. Phanteks-Logoplatte
9. Vorderer Staublter
10. Festplattenkäg
11. Festplatteneinsätze
12. SSD-Halterung (1x)
13. PH-F140
14. PH-F200
15. Seitenhalterung
16. Abdeckung Mittelplatte
17. Hinterer unterer Staublter
18. Füße
19. PWM-Hub
20. Pumpenhalterung
21. Vordere Filterabdeckung
22. Betriebs-LED
1. Telaio
2. Pannello laterale sinistro
3. Pannello laterale destro
4. Pannello frontale
5. Coperchio ODD
6. Staa ODD
7. Pannello superiore
8. Piastra logo Phanteks
9. Filtro antipolvere anteriore
10. Scomparto per disco rigido
11. Vassoi per disco rigido
12. Staa SSD (1x)
13. PH-F140
14. PH-F200
15. Coperchio Stae laterali
16. Piastra mediana
17. Filtro antipolvere posteriore inferiore
18. Piedini
19. L’hub PWM
20. Staa della pompa
21. Copriltro anteriore
22. LED di alimentazione
1. Chassi
2. Painel Lateral Esquerdo
3. Painel Lateral Direito
4. Painel frontal
5. Cobertura ODD
6. Suporte para ODD
7. Painel superior
8. Placa de Logotipo Phanteks
9. Filtro de pó frontal
10. Compartimento para disco rígido
11. Tabuleiros de HDD
12. Suporte do SSD (1x)
13. PH-F140
14. PH-F200
15. Suporte lateral
16. Cobertura Placa central
17. Filtro de pó traseiro inferior
18. Pés
19. O PWM Hub
20. Suporte da Bomba
21. Tampa do ltro frontal
22. LED de energia
1. Behuizing
2. Linker zijpaneel
3. Rechter zijpaneel
4. Voorpaneel
5. ODD deksel
6. ODD beugel
7. Toppaneel
8. Phanteks logoplaat
9. Stof lter (voor)
10. Harde schijf kooi
11. Harde schijf houder
12. SSD beugel (1x)
13. PH-F140
14. PH-F200
15. Zij Beugel
16. Middenplaat deksel
17. Stolter bodem (achter)
18. Voet
19. PWM Hub
20. Pomp beugel
21. Stolter deksel voor
22. Power LED
13
8. PANEL REMOVAL
1. Pull from the front and fully swing the panel out.
2. Push up to remove from the hinge and remove.
2
1
1. Tirez depuis l'avant et faites tourner le panneau complètement pour le sortir.
2. Poussez vers le haut pour le retirer de l'articulation et l'enlever.
1. Von vorne ziehen und die Blende vollständig ausschwenken.
2. Zum Entfernen vom Gelenk nach oben drücken und herausnehmen.
1. Tirare la parte frontale e far scivolare fuori completamente il pannello.
2. Premere verso l'alto per rimuovere dal pereno e rimuovere.
1. Puxe pela frente e retire o painel.
2. Empurre para cima para remover da dobradiça e remova.
1. Tire de la parte frontal y desplace completamente el panel hacia afuera.
2. Empuje hacia arriba para sacarlo de los enganches y retírelo.
1. Trek het zij paneel los vanuit de voorzijde en zwaai het volledig open tot de achterzijde.
2. Til het zij paneel opwaarts op en ontkoppel deze van de schanieren.
14
To remove the top panel, place your hands on the area shown in the diagram and
pull up. For the front panel, place your hands on the area shown and pull outward.
8. PANEL REMOVAL
Pour enlever le panneau supérieur, placez vos mains sur la zone achée sur le diagramme et
tirez vers le haut. Pour le panneau avant, placez vos mains sur la zone achée, et tirez vers
l'extérieur.
Positionieren Sie zum Entfernen der oberen Abdeckung Ihre Hände an der angezeigten Stelle
und ziehen Sie sie nach oben. Positionieren Sie auch bei der Frontblende Ihre Hände an der
angezeigten Stelle und ziehen Sie sie dann nach außen.
Per rimuovere il pannello superiore, posizionare le mani sull'area mostrata nel diagramma e
tirare verso l'alto. Per il pannello anteriore, posizionare le mani sull'area mostrata e tirare verso
l'esterno.
Para remover o painel superior, coloque as mãos na área ilustrada no diagrama e empurre para
cima. Para o painel frontal, coloque as mãos na área ilustrada e puxe para fora.
Para sacar el panel superior, coloque las manos en la zona que se indica en el diagrama y tire
hacia arriba. Para sacar el panel frontal, coloque las manos en el área indicada y tire hacia
afuera.
Voor het verwijderen van het toppaneel, trek het paneel omhoog zoals aangegeven in de tek-
ening. Voor het verwijderen van het voorpaneel, trek het paneel naar u toe zoals aangegeven
op de tekening.
15
9. MOTHERBOARD INSTALLATION
Stando screws are pre-installed for micro ATX.
Les vis du support sont préinstallées pour micro ATX.
Abstandhalterschrauben sind bei micro ATX vorinstalliert.
Le viti dei distanziatori sono installate precedentemente per micro ATX.
Os parafusos separadores estão pré-instalados no modelo micro ATX.
Los tornillos separadores vienen preinstalados para micro ATX.
Afstandschroeven voor mTX moederborden zijn vooraf geïnstalleerd
17
11. FILTERS REMOVAL
To remove the bottom and front lter pull out. Mesh cover on top panel can also be
cleaned.
To clean the dust lters, run slow moving water through the lters. Dry lters before reinstalling.
Pour nettoyer les ltres à poussière, faites couler de l’eau sur les ltres.
Séchez les ltres avant de réinstaller.
Reinigen Sie die Staublter, indem Sie sie unter langsam ießendem Wasser abspülen.
Filter vor Wiedereinbau trocknen.
Per pulire i ltri antipolvere, far correre lentamente l’acqua attraverso i ltri.
Asciugare i ltri prima di installarli di nuovo.
Para limpar os ltros de poeiras, passe água em movimento lento através dos ltros.
Seque os ltros antes de reinstalar.
Para limpiar los ltros de polvo, deje que caiga agua corriente lentamente sobre los ltros.
Seque los ltros antes de volverlos a colocar.
Laat langzaam stromend water door de lter lopen voor het reinigen van de lters. Droog de lters
voordat u het weer bevestigd.
Pour retirer les ltres en bas et à l'avant, tirez dessus. La grille du panneau avant peut aussi être
nettoyée.
Ziehen Sie den unteren und vorderen Filter heraus. Die Gitterabdeckung an der oberen Blende kann
ebenfalls gereinigt werden.
Tirare verso l'esterno per rimuovere il ltro inferiore e anteriore. È possibile lavare anche la coper-
tura a rete sul pannello superiore.
Puxe para remover o ltro inferior e frontal. A tampa de rede do painel superior também pode ser
limpa.
Para sacar el ltro inferior/frontal tire de él hacia afuera. La cubierta de malla del panel superior
también se puede limpiar.
Voor het verwijderen van de stolter bodem en voor, trek deze uit via de handvat. Mesh lter op het
bovenpaneel kunnen ook schoongemaakt worden.
20
3.5” INSTALLATION HDD BRACKET REMOVAL
2.5” INSTALLATION
14. HARD DRIVE CAGE
Place hard drive into tray and push in the arms to lock.
Placez le disque dur dans le logement et poussez les bras pour le verrouiller.
Bringen Sie die Festplatten im Fach an und drücken die Arme zum Verriegeln hinein.
Collocare disco rigido nel cassetto e spingere i bracci verso l’interno per bloccare.
Coloque o disco rígido na bandeja e empurre os braços para travar.
Coloque el disco duro en la bandeja y pulse sobre los brazos para que quede sujeto.
Plaatst de harde schijf in de lade en duw de armen in voor vergrendeling.
Align the SSD onto the mounting holes and screw in.
Aligner le SSD avec les trous de montage et vissez.
Richten Sie die SSD an den Montagelöchern aus und befestigen die Schrauben.
Allineare l’unità ssd su i fori di installazione e ssare le viti.
Alinhe o SSD nos orifícios de xação e parafuse.
Alinee la unidad de estado sólido con los agujeros de montaje y atorníllela.
Lijn de SSD uit op de bevestigingsgaten en schroef de schroeven in.
Unscrew the 8x screws to remove the HDD Cage.
28
O cubo PWM funciona de forma ideal quando modulados por um sinal PWM da placa mãe, que permitirá
uma faixa de controle maior. Entretanto, nem todos os conectores da placa mãe com 4-pin implementam
a modulação do sinal PWM.
Conectando 4-pin ao CPU_FAN
Para uma total funcionalidade PWM, o cubo PWM da Phanteks requer que os usuários conectem o
conector de 4-pin ao conector do "CPU_Fan" da placa mãe, porque todos os fabricantes de placa-mãe
implementam uma modulação de sinal PWM neste conector. Conecte a força SATA 12V ao cubo PWM. Nem
todas as placas-mãe têm seu conector CPU_Fan ajustado na modulação de sinal PWM de modo padrão.
Por favor, consulte a documentação de sua placa-mãe sobre este assunto.
Conectando o 4-pin a outro suporte de 4-pin (ao lado do CPU_Fan)
Outros conectores de 4-pin podem ser encontrados nas placas-mãe modernas ao lado do conector
"CPU_Fan" (por ex.: “CPU_Fan2”, “CHA_Fan”, “OPT_Fan”), entretanto nem todos os fabricantes de
placas-mãe implementam uma modulação de sinal PWM real nestes conectores. Este tipo de conector de
4-pin modula as RPMs pela tensão, que têm uma faixa de controle menor comparada com a modulação
através do sinal PWM real.
O cabo de força 12V SATA não pode ser usado para ligar o cubo PWM, se a conexão é realizada com estes
tipos de conectores de 4-pin, devido à interferência com a regulagem das RPMs da tensão (resultando no
funcionamento dos ventiladores com as RPM totais). O cubo PWM irá dirigir sua força a partir do conector
de 4-pin, que é limitado a um dispositivo total com consumo de 30W no total.
Observação importante:
1 conector da placa-mãe pode ler apenas 1 sinal de RPM. Entretanto, a placa-mãe irá ler apenas o sinal de
RPM de 1 dispositivo conectado ao Fan 1. A forma das RPM de todos os outros dispositivos será regulada
de acordo com o FAN 1. O divisor Y não deverá ser conectado ao FAN 1.
18. PWM HUB INSTALLATION
De PWM hub functioneert optimaal wanneer bestuurd wordt door een PWM signaal vanuit het
moederbord. De PWM hub heeft dan de grootste regelbereik. Echter, niet alle moederborden besturen
alle 4-pin connectoren met een PWM-signaal.
De 4-pin aansluiten op CPU_FAN
Voor volledige PWM functie wordt vereist dat de 4-pin connector aangesloten wordt op de “CPU_Fan”
connector op het moederbord, omdat alle moederbord fabrikanten een PWM signaal implementeren
op deze connector. Sluit de SATA-12V kabel aan om de PWM hub te voorzien van stroom. Niet alle
moederborden hebben hun CPU_Fan connector standaard ingesteld op PWM modus. Raadpleeg
hiervoor uw moederbord handleiding.
De 4-pin aansluiten op andere 4-pin aansluitingen (naast de CPU_Fan)
Op moderne moederborden zijn vaak naast de CPU_Fan nog andere 4-pin connectoren te vinden (bijv.
“CPU_Fan2”, “CHA_Fan”, “OPT_Fan etc.) maar niet alle moederbord fabrikanten implementeren een
echte PWM-signaal op al deze aansluitpunten. Deze 4-pin aansluitingen regelen de RPM doormiddel
van voltage, dit geeft tevens een kleinere regelbereik in vergelijking met de besturing door echte
PWM-signaal.
De 12V SATA voedingskabel kan niet worden gebruikt wanneer de PWM hub aangesloten wordt op
deze type 4-pin aansluitpunten, vanwege interferentie met de RPM besturing doormiddel van voltage
(als gevolg zullen de ventilatoren onregelbaar zijn en op maximale RPM draaien). Zonder de 12V SATA
kabel zal de PWM hub zijn stroom halen uit de 4-pin connector, die beperkt is tot een totale verbruik
van 30W.
Belangrijke opmerking:
1 moederbord connector kan maar 1 RPM signaal lezen. Daarom zal het moederbord alleen een RPM
signaal lezen van 1 apparaat aangesloten op “Fan 1”. De RPM van alle andere aangesloten ventilatoren
worden geregeld op basis van het signaal op “Fan 1”. Een Y-splitter mag niet worden aangesloten op
“FAN 1”.
29
PUMP BRACKET
rubber dampers
4.5mm
15
4.5
78.5
6#-32
M4
26
26
4.0
*in millimeters
Pump bracket with universal mounting allows for multiple pumps to be installed.
Support de pompe avec montage universel permettant d’installer plusieurs pompes.
Pumpenhalterung mit Universalmontage ermöglicht die Installation mehrerer Pumpen.
La staa della pompa con collegamento universale permette di installare varie pompe.
Suporte da Bomba com suporte universal permite que múltiplas bombas sejam instaladas.
El soporte de bomba con montaje universal le permite instalar varias bombas.
Pompbeugel met universele schroefgaten geeft ondersteuning voor meerdere type pompen.
19. PUMP BRACKET
Remove the midplate cover by unscrewing the thumbscrews to install the pump bracket in the HDD area.
Retirez la plaque du milieu en dévissant les vis à ailettes pour installer une pompe dans la zone du HDD.
Entfernen Sie die Mittelplatte durch Lösen der Rändelschrauben, um dann eine Pumpe im
Festplattenbereich zu installieren.
Rimuovere la piastra di mezzo svitando le viti per installare una pompa nell'area del disco rigido.
Remova a placa central desapertando os parafusos para instalar uma bomba na área do HDD.
Retire la media placa desatornillando los tornillos de apriete manual para instalar un
dispositivo de bombeo en el área de la unidad de disco duro.
Verwijder het middenplaat door de 2x duimschroeven los te draaien om een waterpomp op
de HDD basis te installeren met gebruik van de pomp beugel.
/