Phanteks Luxe Handleiding

Categorie
Computerbehuizingen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1. Chasis
2. Panel lateral izquierdo
3. Panel lateral derecho
4. Panel frontal
5. Cubierta de la unidad de disco óptico
6. Panel superior
7. Filtros de polvo inferiores
8. Placa con logotipo de Phanteks
9. Cubierta de malla frontal
10. Compartimento de disco duro
11. Soporte de unidad de estado sólido (2x)
12. PH-F140
13. PH-F200
14. Filtros para polvo delanteros
15. Puertos de E/S
16. Rejilla superior con ltro antipolvo
17. Tapa de la fuente de alimentación
18. Soporte del depósito
19. El conector de modulación
20. Soporte de bomba
7
1. Châssis
2. Panneau latéral gauche
3. Panneau latéral droit
4. Panneau frontal
5. Couvercle du ODD
6. Panneau supérieur
7. Filtres de poussière inférieurs
8. Plaque du logo Phanteks
9. Couvercle de grille du panneau frontal
10. Enclos du disque dur
11. Support SSD (2x)
12. PH-F140
13. PH-F200
14. Filtres à poussière avant
15. Ports E/S
16. Couvercle supérieur à maille avec ltre
antipoussière
17. Couvercle de l’unité d’alimentation
18. Support du réservoir
19. Le hub PWM
20. Support de pompe
1. Gehäuse
2. Linke Seitenblende
3. Rechte Seitenblende
4. Frontblende
5. Abdeckung für optisches Laufwerk
6. Deckblende
7. Untere Staublter
8. Phanteks-Logoplatte
9. Vordere Gitterabdeckung
10. Festplattenkäg
11. SSD-Halterung (2x)
12. PH-F140
13. PH-F200
14. Staublter an der Vorderseite
15. E/A-Anschlüsse
16. Obere Maschenabdeckung mit Staublter
17. Netzteilabdeckung
18. Reservoir-Halterung
19. PWM-Hub
20. Pumpenhalterung
1. Telaio
2. Pannello laterale sinistro
3. Pannello laterale destro
4. Pannello frontale
5. Coperchio ODD
6. Pannello superiore
7. Filtri antipolvere inferiori
8. Piastra logo Phanteks
9. Copertura di rete frontale
10. Cage disco rigido
11. Staa SSD (2x)
12. PH-F140
13. PH-F200
14. Filtri antipolvere frontali
15. Porte I/O
16. Copertura superiore a maglia con ltro
antipolvere
17. Coperchio alimentazione
18. Staa serbatoio
19. L’hub PWM
20. Staa della pompa
1. Chassi
2. Painel Lateral Esquerdo
3. Painel Lateral Direito
4. Painel frontal
5. Cobertura ODD
6. Painel Superior
7. Filtros de Pó Inferiores
8. Placa de Logotipo Phanteks
9. Tampa de malha frontal
10. Berço do Disco Rígido
11. Suporte do SSD (2x)
12. PH-F140
13. PH-F200
14. Filtros frontais de poeira
15. Portas I/O (entrada/saída)
16. Tampa superior de malha com ltro de pó
17. Cobertura PSU
18. Suporte do Reservatório
19. O PWM Hub
20. Suporte da Bomba
1. Behuizing
2. Linker zijpaneel
3. Rechter zijpaneel
4. Voorpaneel
5. ODD deksel
6. Toppaneel
7. Bodem stolter
8. Phanteks logoplaat
9. Voorzijde mesh deksel
10. Harde schijf kooi
11. SSD beugel (2x)
12. PH-F140
13. PH-F200
14. Stof lter (voor)
15. Aansluitingen (voor)
16. Bovenpaneel mesh deksel met stolter
17. Voeding kap
18. Reservoir beugel
19. PWM Hub
20. Pomp beugel
10
5. I/O PORTS AND FRONT PANEL
1
2
3
4
5
FRONT VIEW
** See page 11 for connection details.
** Voir page 11 pour les détails de connexion
** Einzelheiten zum Anschließen nden Sie auf Seite 11.
** Fare riferimento a pagina 11 per dettagli sul collegamento.
** Ver pagina 11 para detalhes de conexão.
** Consulte la página 11 para obtener información sobre la conexión.
** Zie pagina 11 voor aansluiting details
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Microphone
4. Headphone
5. Power Reset
6. LED Switch
7. Power Button/HDD LED
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Microphone
4. Casque
5. Réinitialisation de l’alimentation
6. Interrupteur LED
7. Bouton d’alimentation
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Mikrofon
4. Kopfhörer
5. Reset
6. LED-Schalter
7. Ein-/Austaste
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Microfono
4. Cue
5. Ripristino alimentazione
6. Interruttore LED
7. Tasto d’alimentazione
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Micrófono
4. Cascos
5. Resetear
6. Interruptor LED
7. Botón de alimentación
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Microfone
4. Fone de ouvido
5. Redenição de Energia
6. Chave de LED
7. Botão de Alimentação
1. USB 3.0
2. USB 2.0
3. Microfoon
4. Hoofdtelefoon
5. Power Reset
6. LED bediening
7. Power knop
TOP VIEW
LED CONTROL
7
6*
*To turn the LED on or o, hold the button down. For color selections, press the button to desire color.
*Pour allumer ou éteindre la LED, maintenez le bouton enfoncé. Pour sélectionner une couleur, appuyez sur le bouton de la couleur souhaitée.
*Zum Ein- oder Ausschalten der LED halten Sie die Taste gedrückt. Um eine Farbe zu wählen, drücken Sie die Taste mit der gewünschten Farbe.
*Tenere premuto il tasto per accendere o spegnere il LED. Premere il tasto per colore voluto per selezionare i colori.
*Para ligar ou desligar o LED, segure o botão pressionado. Para seleções de cor, pressione o botão para a cor desejada.
*Para encender o apagar el LED, presione el botón. Para seleccionar los colores, pulse el botón para seleccionar el color que desee.
*Om de LED verlichting uit te zetten, houd de knop ingedrukt. Voor kleuren selectie, blijf de knop kort indrukken totdat uw gewenste kleur
tevoorschijn komt.
12
7. CHASSIS DISASSEMBLY
Top View
Backside View
Front View
Side View
Top Chassis Panel Disassembly
1
1. Remove the 15 screws to take the top chassis panel o.
1
Enlevez les 15 vis pour retirer le panneau supérieur du châssis.
Lösen Sie 15 Schrauben, um die obere Abdeckung des Gehäuses abzunehmen.
Rimuovere le 15 viti per togliere il pannello superiore del telaio.
Remova os 15 parafusos para retirar o painel do chassi superior.
Quite los 15 tornillos para retirar el panel del chasis superior.
Verwijder de 15 schroeven om het bovenpaneel van het chassis te verwijderen.
16
** To prevent damage to the panels, please follow the steps in order.
Step 1: Pull outward to remove the front panel.
Step 2: Pull up to remove the top panel.
** Pour éviter d’endommager les panneaux, veuillez suivre les étapes suivantes dans l’ordre.
Etape 1 : Tirez pour enlever le panneau frontal.
Etape 2 : Tirez vers le haut pour enlever le panneau supérieur.
** Bitte befolgen Sie zur Vermeidung von Schäden an den Blenden die Schritte der Reihe nach.
Schritt 1: Frontblende zum Entfernen nach außen ziehen.
Schritt 2: Deckblende zum Entfernen nach oben ziehen.
** Per evitare di danneggiare i pannelli, attenersi con ordine alle fasi.
Fase 1: tirare verso l’esterno per rimuovere il pannello frontale.
Fase 2: sollevare per rimuovere il pannello superiore.
** Para evitar danos aos painéis, por favor siga as instruções abaixo em ordem.
Etapa 1: Puxe para fora para remover o painel frontal.
Etapa 2: Puxe para cima para remover o painel superior.
** Para evitar dañar los paneles, siga los siguientes pasos en orden:
Paso 1: tire del panel frontal hacia afuera para quitarlo.
Paso 2: tire del panel superior hacia arriba para retirarlo.
** Om schade aan de panelen te voorkomen, volg dan de stappen in deze volgorde:
Stap 1: trek naar buiten om de voorpaneel te verwijderen
Stap 2: trek naar boven om de toppaneel te verwijderen
8. PANEL REMOVAL
** Use caution when removing front panel, Power LED wires are attached to front panel.
** Faites attention lorsque vous retirez le panneau frontal, les ls LED d’alimentation sont attachés au panneau frontal.
** Gehen Sie beim Entfernen der Frontblende vorsichtig vor, die Drähte der Betriebsanzeige-LED sind an der Frontblende befestigt.
** Usare cautela nella rimozione del pannello frontale, i cavi del LED d’alimentazione sono collegati al pannello frontale.
** Cuidado quando remover o painel frontal, os cabos do LED de energia são conectados ao painel frontal.
** Tenga cuidado cuando quite el panel frontal, ya que los cables LED de alimentación están sujetos al panel frontal.
** Wees voorzichtig bij het verwijderen van de voorpaneel, Power LED bedradingen zijn aan de voorpaneel bevestigd.
18
1. Unscrew the thumb screws. 2. Pull out 3. lift up on the right side to remove cover
10. POWER SUPPLY INSTALLATION
1
2
3
1. Dévissez les vis de serrage. 2. Retirez. 3. Soulevez le côté droit pour retirer le couvercle
1. Lösen Sie die Fingerschrauben 2. Ziehen Sie die Netzteilabdeckung heraus.
3. Heben Sie die rechte Seite hoch, um die Abdeckung abzunehmen.
1. Svitare le viti ad alette. 2.Estrarre.
3. Sollevare la parte destra per rimuovere il coperchio
1. Solte os parafusos de aletas. 2. Retirar.
3. Levante o lado direito para remover a tampa
1. Desatornille los tornillos de apriete manual. 2. Retirar.
3. Levante desde el lado derecho para quitar la tapa
1. Draai de duimschroeven. 2. Trek 3. Til aan de rechterkant om te verwijderen
1. Remove PSU cover
20
10. POWER SUPPLY INSTALLATION
1. Align to the three rubber grommets and slide in. 2. Use the provided thumb screws to lock in place.
21
1. Alignez les trois rondelles en caoutchouc et glissez po 2. Utilisez les vis de serrage prévus pour verrouiller en place.
1. Richten Sie die drei Gummidichtungen und schieben in. 2. Die Verwendung von Spannschrauben für die Verriege-
lung an Ort und Stelle zur Verfügung gestellt.
1. Allineare le tre guarnizioni in gomma e far scorrere dentro 2. L'uso di viti di bloccaggio per il bloccaggio in
posizione disponibile.
1. Alinhe os três selos de borracha e deslize dentro 2. A utilização de parafusos de aperto para o bloqueio no local
previsto.
1. Alinee los tres sellos de goma y deslice pulg 2. El uso de tornillos de jación para el bloqueo en su lugar siempre.
1. Lijn de drie rubberen afdichtingen en schuif inch 2. Het gebruik van klemschroeven voor de vergrendeling op zijn
plaats voorzien.
3. Install PSU cover
26
15. HARD DRIVE INSTALLATION
Unscrew the thumbscrews to remove the cages.
Dévissez les vis à main pour enlever les cages.
Lösen Sie die Rändelschrauben zum Entfernen der Käge.
Svitare le viti per rimuovere le cage.
Desaperte os parafusos para remover os berços.
Desatornille los tornillos de pulgar para retirar los compartimentos.
Schroef de duimschroeven los om de kooien te verwijderen
REMOVING HDD CAGES
30
16. WATERCOOLING INSTALLATION
RESERVOIR BRACKET INSTALLATION
Align the reservoir bracket to the mounting hole and screw into the top of the
reservoir bracket. Then use the provide 2x screw to lock the reservoir in place.
Aligner le support de réservoir à l'orice de montage et la visser dans la partie
supérieure du support de réservoir. Ensuite, utilisez le fournir vis 2x pour verrouiller le
réservoir en place.
Richten Sie die Halterung an der Reservoir Montageloch und Schraube in die Oberseite
des Behälters Halterung. Dann nutzen Sie die liefern 2x Schraube, um die Behälter zu
verriegeln.
Allineare il supporto serbatoio al foro di montaggio e avvitare la parte superiore del sup-
porto serbatoio. Quindi utilizzare il fornire vite 2x per bloccare il serbatoio in posizione.
Alinhe o suporte do reservatório para o furo de montagem e parafuso na parte superior
do suporte do reservatório. Em seguida, use o parafuso fornecer 2x para bloquear o
reservatório no lugar.
Alinear el soporte de depósito para el oricio de montaje y el tornillo en la parte superior
del soporte de depósito. A continuación, utilice el tornillo 2x proporcionar para bloquear
el depósito en su sitio.
Lijn het reservoir beugel aan het montagegat en schroef in de bovenkant van het
reservoir beugel. Maak dan gebruik van de meegeleverde 2x schroef om het reservoir te
vergrendelen.
34
O cubo PWM funciona de forma ideal quando modulados por um sinal PWM da placa mãe, que permitirá
uma faixa de controle maior. Entretanto, nem todos os conectores da placa mãe com 4-pin implementam
a modulação do sinal PWM.
Conectando 4-pin ao CPU_FAN
Para uma total funcionalidade PWM, o cubo PWM da Phanteks requer que os usuários conectem o
conector de 4-pin ao conector do "CPU_Fan" da placa mãe, porque todos os fabricantes de placa-mãe
implementam uma modulação de sinal PWM neste conector. Conecte a força SATA 12V ao cubo PWM. Nem
todas as placas-mãe têm seu conector CPU_Fan ajustado na modulação de sinal PWM de modo padrão.
Por favor, consulte a documentação de sua placa-mãe sobre este assunto.
Conectando o 4-pin a outro suporte de 4-pin (ao lado do CPU_Fan)
Outros conectores de 4-pin podem ser encontrados nas placas-mãe modernas ao lado do conector
"CPU_Fan" (por ex.: “CPU_Fan2”, “CHA_Fan”, “OPT_Fan”), entretanto nem todos os fabricantes de
placas-mãe implementam uma modulação de sinal PWM real nestes conectores. Este tipo de conector de
4-pin modula as RPMs pela tensão, que têm uma faixa de controle menor comparada com a modulação
através do sinal PWM real.
O cabo de força 12V SATA não pode ser usado para ligar o cubo PWM, se a conexão é realizada com estes
tipos de conectores de 4-pin, devido à interferência com a regulagem das RPMs da tensão (resultando no
funcionamento dos ventiladores com as RPM totais). O cubo PWM irá dirigir sua força a partir do conector
de 4-pin, que é limitado a um dispositivo total com consumo de 30W no total.
Observação importante:
1 conector da placa-mãe pode ler apenas 1 sinal de RPM. Entretanto, a placa-mãe irá ler apenas o sinal de
RPM de 1 dispositivo conectado ao Fan 1. A forma das RPM de todos os outros dispositivos será regulada
de acordo com o FAN 1. O divisor Y não deverá ser conectado ao FAN 1.
17. PWM HUB INSTALLATION
De PWM hub functioneert optimaal wanneer bestuurd wordt door een PWM signaal vanuit het
moederbord. De PWM hub heeft dan de grootste regelbereik. Echter, niet alle moederborden besturen
alle 4-pin connectoren met een PWM-signaal.
De 4-pin aansluiten op CPU_FAN
Voor volledige PWM functie wordt vereist dat de 4-pin connector aangesloten wordt op de “CPU_Fan”
connector op het moederbord, omdat alle moederbord fabrikanten een PWM signaal implementeren
op deze connector. Sluit de SATA-12V kabel aan om de PWM hub te voorzien van stroom. Niet alle
moederborden hebben hun CPU_Fan connector standaard ingesteld op PWM modus. Raadpleeg
hiervoor uw moederbord handleiding.
De 4-pin aansluiten op andere 4-pin aansluitingen (naast de CPU_Fan)
Op moderne moederborden zijn vaak naast de CPU_Fan nog andere 4-pin connectoren te vinden (bijv.
“CPU_Fan2”, “CHA_Fan”, “OPT_Fan etc.) maar niet alle moederbord fabrikanten implementeren een
echte PWM-signaal op al deze aansluitpunten. Deze 4-pin aansluitingen regelen de RPM doormiddel
van voltage, dit geeft tevens een kleinere regelbereik in vergelijking met de besturing door echte
PWM-signaal.
De 12V SATA voedingskabel kan niet worden gebruikt wanneer de PWM hub aangesloten wordt op
deze type 4-pin aansluitpunten, vanwege interferentie met de RPM besturing doormiddel van voltage
(als gevolg zullen de ventilatoren onregelbaar zijn en op maximale RPM draaien). Zonder de 12V SATA
kabel zal de PWM hub zijn stroom halen uit de 4-pin connector, die beperkt is tot een totale verbruik
van 30W.
Belangrijke opmerking:
1 moederbord connector kan maar 1 RPM signaal lezen. Daarom zal het moederbord alleen een RPM
signaal lezen van 1 apparaat aangesloten op “Fan 1”. De RPM van alle andere aangesloten ventilatoren
worden geregeld op basis van het signaal op “Fan 1”. Een Y-splitter mag niet worden aangesloten op
“FAN 1”.

Documenttranscriptie

1. Châssis 2. Panneau latéral gauche 3. Panneau latéral droit 4. Panneau frontal 5. Couvercle du ODD 6. Panneau supérieur 7. Filtres de poussière inférieurs 8. Plaque du logo Phanteks 9. Couvercle de grille du panneau frontal 10. Enclos du disque dur 11. Support SSD (2x) 12. PH-F140 13. PH-F200 14. Filtres à poussière avant 15. Ports E/S 16. Couvercle supérieur à maille avec filtre antipoussière 17. Couvercle de l’unité d’alimentation 18. Support du réservoir 19. Le hub PWM 20. Support de pompe 1. Gehäuse 2. Linke Seitenblende 3. Rechte Seitenblende 4. Frontblende 5. Abdeckung für optisches Laufwerk 6. Deckblende 7. Untere Staubfilter 8. Phanteks-Logoplatte 9. Vordere Gitterabdeckung 10. Festplattenkäfig 11. SSD-Halterung (2x) 12. PH-F140 13. PH-F200 14. Staubfilter an der Vorderseite 15. E/A-Anschlüsse 16. Obere Maschenabdeckung mit Staubfilter 17. Netzteilabdeckung 18. Reservoir-Halterung 19. PWM-Hub 20. Pumpenhalterung 1. Telaio 2. Pannello laterale sinistro 3. Pannello laterale destro 4. Pannello frontale 5. Coperchio ODD 6. Pannello superiore 7. Filtri antipolvere inferiori 8. Piastra logo Phanteks 9. Copertura di rete frontale 10. Cage disco rigido 11. Staffa SSD (2x) 12. PH-F140 13. PH-F200 14. Filtri antipolvere frontali 15. Porte I/O 16. Copertura superiore a maglia con filtro antipolvere 17. Coperchio alimentazione 18. Staffa serbatoio 19. L’hub PWM 20. Staffa della pompa 1. Chasis 2. Panel lateral izquierdo 3. Panel lateral derecho 4. Panel frontal 5. Cubierta de la unidad de disco óptico 6. Panel superior 7. Filtros de polvo inferiores 8. Placa con logotipo de Phanteks 9. Cubierta de malla frontal 10. Compartimento de disco duro 11. Soporte de unidad de estado sólido (2x) 12. PH-F140 13. PH-F200 14. Filtros para polvo delanteros 15. Puertos de E/S 16. Rejilla superior con filtro antipolvo 17. Tapa de la fuente de alimentación 18. Soporte del depósito 19. El conector de modulación 20. Soporte de bomba 1. Chassi 2. Painel Lateral Esquerdo 3. Painel Lateral Direito 4. Painel frontal 5. Cobertura ODD 6. Painel Superior 7. Filtros de Pó Inferiores 8. Placa de Logotipo Phanteks 9. Tampa de malha frontal 10. Berço do Disco Rígido 11. Suporte do SSD (2x) 12. PH-F140 13. PH-F200 14. Filtros frontais de poeira 15. Portas I/O (entrada/saída) 16. Tampa superior de malha com filtro de pó 17. Cobertura PSU 18. Suporte do Reservatório 19. O PWM Hub 20. Suporte da Bomba 1. Behuizing 2. Linker zijpaneel 3. Rechter zijpaneel 4. Voorpaneel 5. ODD deksel 6. Toppaneel 7. Bodem stoffilter 8. Phanteks logoplaat 9. Voorzijde mesh deksel 10. Harde schijf kooi 11. SSD beugel (2x) 12. PH-F140 13. PH-F200 14. Stof filter (voor) 15. Aansluitingen (voor) 16. Bovenpaneel mesh deksel met stoffilter 17. Voeding kap 18. Reservoir beugel 19. PWM Hub 20. Pomp beugel 7 5. I/O PORTS AND FRONT PANEL FRONT VIEW 1 2 3 4 5 TOP VIEW 6* ** See page 11 for connection details. ** Voir page 11 pour les détails de connexion ** Einzelheiten zum Anschließen finden Sie auf Seite 11. ** Fare riferimento a pagina 11 per dettagli sul collegamento. ** Ver pagina 11 para detalhes de conexão. ** Consulte la página 11 para obtener información sobre la conexión. ** Zie pagina 11 voor aansluiting details 7 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Microphone 4. Headphone 5. Power Reset 6. LED Switch 7. Power Button/HDD LED 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Mikrofon 4. Kopfhörer 5. Reset 6. LED-Schalter 7. Ein-/Austaste 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Microphone 4. Casque 5. Réinitialisation de l’alimentation 6. Interrupteur LED 7. Bouton d’alimentation 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Microfone 4. Fone de ouvido 5. Redefinição de Energia 6. Chave de LED 7. Botão de Alimentação 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Microfono 4. Cuffie 5. Ripristino alimentazione 6. Interruttore LED 7. Tasto d’alimentazione 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Micrófono 4. Cascos 5. Resetear 6. Interruptor LED 7. Botón de alimentación LED CONTROL *To turn the LED on or off, hold the button down. For color selections, press the button to desire color. *Pour allumer ou éteindre la LED, maintenez le bouton enfoncé. Pour sélectionner une couleur, appuyez sur le bouton de la couleur souhaitée. *Zum Ein- oder Ausschalten der LED halten Sie die Taste gedrückt. Um eine Farbe zu wählen, drücken Sie die Taste mit der gewünschten Farbe. *Tenere premuto il tasto per accendere o spegnere il LED. Premere il tasto per colore voluto per selezionare i colori. *Para ligar ou desligar o LED, segure o botão pressionado. Para seleções de cor, pressione o botão para a cor desejada. *Para encender o apagar el LED, presione el botón. Para seleccionar los colores, pulse el botón para seleccionar el color que desee. *Om de LED verlichting uit te zetten, houd de knop ingedrukt. Voor kleuren selectie, blijf de knop kort indrukken totdat uw gewenste kleur tevoorschijn komt. 10 1. USB 3.0 2. USB 2.0 3. Microfoon 4. Hoofdtelefoon 5. Power Reset 6. LED bediening 7. Power knop 7. CHASSIS DISASSEMBLY 1 Top View Top Chassis Panel Disassembly 1 Backside View Front View Side View 12 1. Remove the 15 screws to take the top chassis panel off. Enlevez les 15 vis pour retirer le panneau supérieur du châssis. Lösen Sie 15 Schrauben, um die obere Abdeckung des Gehäuses abzunehmen. Rimuovere le 15 viti per togliere il pannello superiore del telaio. Remova os 15 parafusos para retirar o painel do chassi superior. Quite los 15 tornillos para retirar el panel del chasis superior. Verwijder de 15 schroeven om het bovenpaneel van het chassis te verwijderen. 8. PANEL REMOVAL ** To prevent damage to the panels, please follow the steps in order. Step 1: Pull outward to remove the front panel. Step 2: Pull up to remove the top panel. ** Pour éviter d’endommager les panneaux, veuillez suivre les étapes suivantes dans l’ordre. Etape 1 : Tirez pour enlever le panneau frontal. Etape 2 : Tirez vers le haut pour enlever le panneau supérieur.  ** Bitte befolgen Sie zur Vermeidung von Schäden an den Blenden die Schritte der Reihe nach. Schritt 1: Frontblende zum Entfernen nach außen ziehen. Schritt 2: Deckblende zum Entfernen nach oben ziehen. ** Per evitare di danneggiare i pannelli, attenersi con ordine alle fasi. Fase 1: tirare verso l’esterno per rimuovere il pannello frontale. Fase 2: sollevare per rimuovere il pannello superiore. ** Para evitar danos aos painéis, por favor siga as instruções abaixo em ordem. Etapa 1: Puxe para fora para remover o painel frontal. Etapa 2: Puxe para cima para remover o painel superior.  ** Para evitar dañar los paneles, siga los siguientes pasos en orden: Paso 1: tire del panel frontal hacia afuera para quitarlo. Paso 2: tire del panel superior hacia arriba para retirarlo. ** Om schade aan de panelen te voorkomen, volg dan de stappen in deze volgorde: Stap 1: trek naar buiten om de voorpaneel te verwijderen Stap 2: trek naar boven om de toppaneel te verwijderen ** Use caution when removing front panel, Power LED wires are attached to front panel. ** Faites attention lorsque vous retirez le panneau frontal, les fils LED d’alimentation sont attachés au panneau frontal. ** Gehen Sie beim Entfernen der Frontblende vorsichtig vor, die Drähte der Betriebsanzeige-LED sind an der Frontblende befestigt. ** Usare cautela nella rimozione del pannello frontale, i cavi del LED d’alimentazione sono collegati al pannello frontale. ** Cuidado quando remover o painel frontal, os cabos do LED de energia são conectados ao painel frontal. ** Tenga cuidado cuando quite el panel frontal, ya que los cables LED de alimentación están sujetos al panel frontal. ** Wees voorzichtig bij het verwijderen van de voorpaneel, Power LED bedradingen zijn aan de voorpaneel bevestigd. 16 10. POWER SUPPLY INSTALLATION 1. Remove PSU cover 2 3 1 1. Unscrew the thumb screws. 2. Pull out 3. lift up on the right side to remove cover 1. Dévissez les vis de serrage. 2. Retirez. 3. Soulevez le côté droit pour retirer le couvercle 1. Lösen Sie die Fingerschrauben 2. Ziehen Sie die Netzteilabdeckung heraus. 3. Heben Sie die rechte Seite hoch, um die Abdeckung abzunehmen. 1. Svitare le viti ad alette. 2.Estrarre. 3. Sollevare la parte destra per rimuovere il coperchio 1. Solte os parafusos de aletas. 2. Retirar. 3. Levante o lado direito para remover a tampa 1. Desatornille los tornillos de apriete manual. 2. Retirar. 3. Levante desde el lado derecho para quitar la tapa 1. Draai de duimschroeven. 2. Trek 3. Til aan de rechterkant om te verwijderen 18 10. POWER SUPPLY INSTALLATION 3. Install PSU cover 1 1. Align to the three rubber grommets and slide in. 2. Use the provided thumb screws to lock in place. 1. Alignez les trois rondelles en caoutchouc et glissez po 2. Utilisez les vis de serrage prévus pour verrouiller en place. 1. Richten Sie die drei Gummidichtungen und schieben in. 2. Die Verwendung von Spannschrauben für die Verriegelung an Ort und Stelle zur Verfügung gestellt. 1. Allineare le tre guarnizioni in gomma e far scorrere dentro 2. L'uso di viti di bloccaggio per il bloccaggio in posizione disponibile. 1. Alinhe os três selos de borracha e deslize dentro 2. A utilização de parafusos de aperto para o bloqueio no local previsto. 1. Alinee los tres sellos de goma y deslice pulg 2. El uso de tornillos de fijación para el bloqueo en su lugar siempre. 1. Lijn de drie rubberen afdichtingen en schuif inch 2. Het gebruik van klemschroeven voor de vergrendeling op zijn plaats voorzien. 20 2 15. HARD DRIVE INSTALLATION REMOVING HDD CAGES Unscrew the thumbscrews to remove the cages. Dévissez les vis à main pour enlever les cages. Lösen Sie die Rändelschrauben zum Entfernen der Käfige. Svitare le viti per rimuovere le cage. Desaperte os parafusos para remover os berços. Desatornille los tornillos de pulgar para retirar los compartimentos. Schroef de duimschroeven los om de kooien te verwijderen 26 16. WATERCOOLING INSTALLATION RESERVOIR BRACKET INSTALLATION Align the reservoir bracket to the mounting hole and screw into the top of the reservoir bracket. Then use the provide 2x screw to lock the reservoir in place. Aligner le support de réservoir à l'orifice de montage et la visser dans la partie supérieure du support de réservoir. Ensuite, utilisez le fournir vis 2x pour verrouiller le réservoir en place. Richten Sie die Halterung an der Reservoir Montageloch und Schraube in die Oberseite des Behälters Halterung. Dann nutzen Sie die liefern 2x Schraube, um die Behälter zu verriegeln. Allineare il supporto serbatoio al foro di montaggio e avvitare la parte superiore del supporto serbatoio. Quindi utilizzare il fornire vite 2x per bloccare il serbatoio in posizione. Alinhe o suporte do reservatório para o furo de montagem e parafuso na parte superior do suporte do reservatório. Em seguida, use o parafuso fornecer 2x para bloquear o reservatório no lugar. Alinear el soporte de depósito para el orificio de montaje y el tornillo en la parte superior del soporte de depósito. A continuación, utilice el tornillo 2x proporcionar para bloquear el depósito en su sitio. Lijn het reservoir beugel aan het montagegat en schroef in de bovenkant van het reservoir beugel. Maak dan gebruik van de meegeleverde 2x schroef om het reservoir te vergrendelen. 30 17. PWM HUB INSTALLATION O cubo PWM funciona de forma ideal quando modulados por um sinal PWM da placa mãe, que permitirá uma faixa de controle maior. Entretanto, nem todos os conectores da placa mãe com 4-pin implementam a modulação do sinal PWM. De PWM hub functioneert optimaal wanneer bestuurd wordt door een PWM signaal vanuit het moederbord. De PWM hub heeft dan de grootste regelbereik. Echter, niet alle moederborden besturen alle 4-pin connectoren met een PWM-signaal. Conectando 4-pin ao CPU_FAN Para uma total funcionalidade PWM, o cubo PWM da Phanteks requer que os usuários conectem o conector de 4-pin ao conector do "CPU_Fan" da placa mãe, porque todos os fabricantes de placa-mãe implementam uma modulação de sinal PWM neste conector. Conecte a força SATA 12V ao cubo PWM. Nem todas as placas-mãe têm seu conector CPU_Fan ajustado na modulação de sinal PWM de modo padrão. Por favor, consulte a documentação de sua placa-mãe sobre este assunto. De 4-pin aansluiten op CPU_FAN Voor volledige PWM functie wordt vereist dat de 4-pin connector aangesloten wordt op de “CPU_Fan” connector op het moederbord, omdat alle moederbord fabrikanten een PWM signaal implementeren op deze connector. Sluit de SATA-12V kabel aan om de PWM hub te voorzien van stroom. Niet alle moederborden hebben hun CPU_Fan connector standaard ingesteld op PWM modus. Raadpleeg hiervoor uw moederbord handleiding. Conectando o 4-pin a outro suporte de 4-pin (ao lado do CPU_Fan) Outros conectores de 4-pin podem ser encontrados nas placas-mãe modernas ao lado do conector "CPU_Fan" (por ex.: “CPU_Fan2”, “CHA_Fan”, “OPT_Fan”), entretanto nem todos os fabricantes de placas-mãe implementam uma modulação de sinal PWM real nestes conectores. Este tipo de conector de 4-pin modula as RPMs pela tensão, que têm uma faixa de controle menor comparada com a modulação através do sinal PWM real. De 4-pin aansluiten op andere 4-pin aansluitingen (naast de CPU_Fan) Op moderne moederborden zijn vaak naast de CPU_Fan nog andere 4-pin connectoren te vinden (bijv. “CPU_Fan2”, “CHA_Fan”, “OPT_Fan” etc.) maar niet alle moederbord fabrikanten implementeren een echte PWM-signaal op al deze aansluitpunten. Deze 4-pin aansluitingen regelen de RPM doormiddel van voltage, dit geeft tevens een kleinere regelbereik in vergelijking met de besturing door echte PWM-signaal. O cabo de força 12V SATA não pode ser usado para ligar o cubo PWM, se a conexão é realizada com estes tipos de conectores de 4-pin, devido à interferência com a regulagem das RPMs da tensão (resultando no funcionamento dos ventiladores com as RPM totais). O cubo PWM irá dirigir sua força a partir do conector de 4-pin, que é limitado a um dispositivo total com consumo de 30W no total. De 12V SATA voedingskabel kan niet worden gebruikt wanneer de PWM hub aangesloten wordt op deze type 4-pin aansluitpunten, vanwege interferentie met de RPM besturing doormiddel van voltage (als gevolg zullen de ventilatoren onregelbaar zijn en op maximale RPM draaien). Zonder de 12V SATA kabel zal de PWM hub zijn stroom halen uit de 4-pin connector, die beperkt is tot een totale verbruik van 30W. Observação importante: 1 conector da placa-mãe pode ler apenas 1 sinal de RPM. Entretanto, a placa-mãe irá ler apenas o sinal de RPM de 1 dispositivo conectado ao Fan 1. A forma das RPM de todos os outros dispositivos será regulada de acordo com o FAN 1. O divisor Y não deverá ser conectado ao FAN 1. 34 Belangrijke opmerking: 1 moederbord connector kan maar 1 RPM signaal lezen. Daarom zal het moederbord alleen een RPM signaal lezen van 1 apparaat aangesloten op “Fan 1”. De RPM van alle andere aangesloten ventilatoren worden geregeld op basis van het signaal op “Fan 1”. Een Y-splitter mag niet worden aangesloten op “FAN 1”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Phanteks Luxe Handleiding

Categorie
Computerbehuizingen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor