BOMANN BS 1307 de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding
Accugevoede vloerstofzuiger • Aspirateur à batterie pour sol
Aspiradora con batería para suelos • Aspirapolvere a batterie per pavimenti
Battery oor vacuum cleaner Akumulatorowy odkurzacz podłogowy
Akkumulátoros padlóporszívó • Аккумуляторный пылесос •
BS 1307 A
BS1307A _IM 20.10.16
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Akku-BodenstAuBsAuger
2
BS1307A _IM 20.10.16
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................................................Pagina 12
Mode d’emploi ................................................................................................ Page 19
Instrucciones de servicio...........................................................................Página 26
Istruzioni per l’uso ......................................................................................Pagina 33
Instruction Manual ......................................................................................... Page 40
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 47
Használati utasítás ........................................................................................ Oldal 55
Руководство по эксплуатации ....................................................................стр. 62
73  .................................................................................................................................... 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
BS1307A _IM 20.10.16
4
BS1307A _IM 20.10.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................ 3
Allgemeine Hinweise ............................................................ 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 4
Spezielle Sicherheitshinweise zum
eingebauten Akkumulator .................................................... 5
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................. 6
Auspacken des Gerätes ....................................................... 6
Anwendungshinweise .......................................................... 6
Multifunktionstaste ( / + / ) ............................................6
Inbetriebnahme ..................................................................... 6
Saugrohr ............................................................................ 6
Bodendüse mit Turbo-Bürste ............................................ 6
Düsenaufsätze (16) und (17) ............................................ 7
Montage der Wandhalterung ............................................... 7
Netzteil-Stecker einsetzen ................................................7
Wandhalterung befestigen ................................................ 7
Au aden des Akkus..............................................................7
Benutzung des Gerätes........................................................8
Betrieb beenden ................................................................ 8
Wartung ..................................................................................8
Entleeren des Staubbehälters ...........................................8
Das Filtersystem ................................................................8
Ersatz HEPA-Filter ........................................................... 9
Reinigung ............................................................................... 9
Bodendüse ........................................................................ 9
Staubbehälter mit Filtereinheit ..........................................9
Aufbewahrung ....................................................................... 9
Störungsbehebung ............................................................... 9
Technische Daten ...............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität .................................. 10
Garantie ...............................................................................10
Garantiebedingungen ......................................................10
Garantieabwicklung ......................................................... 11
Entsorgung .......................................................................... 11
Akku- / Batterieentsorgung .............................................. 11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................. 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit
feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht ge-
knickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequel-
len in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
5
BS1307A _IM 20.10.16
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung ausge-
legt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versor-
gungsspannung angeschlossen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden,
die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Saugen Sie nichts Brennbares oder Flüssigkeiten auf!
Vermeiden Sie, spitze oder scharfe Gegenstände aufzusaugen!
Saugen Sie niemals ohne Filter.
Spezielle Sicherheitshinweise zum
eingebauten Akkumulator
ACHTUNG:
Das Gerät enthält Lithium-Ionen-Akkumulatoren, die nicht durch
den Benutzer ausgewechselt werden dürfen.
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Setzen Sie den eingebauten Akku keinem harten Aufprall oder
Druck aus. Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen!
Setzen Sie das Gerät keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnen-
schein aus. Halten Sie das Gerät außerdem von Wärmequellen
wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
6
BS1307A _IM 20.10.16
ACHTUNG:
Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und max. 45 °C
liegen. Bei Hitze nimmt der Akku Schaden. Mit zunehmender Kälte
verringern sich die Kapazität und die Lebensdauer des Akkus.
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil
„ZD12D265050EU“.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Taste zur Entriegelung / Verriegelung der Filtereinheit
2 LED Ladekontrollleuchten
3 Multifunktionstaste / + /
4 Tragegriff
5 Netzteil-Anschlussbuchse
6 Bodenplatte des Staubbehälters
7 Staubbehälter mit HEPA-Filter
8 Verriegelung des Staubbehälters
9 Öffner des Staubbehälters
10 Saugrohr
11 Entriegelung der Bodendüse
12 Taste zur Entriegelung der Bürstenwalze
13 Bodendüse mit Turbo-Bürste
14 Entriegelung für das Saugrohr oder einen Düsenaufsatz
15 Adapter für den Düsenaufsatz
16 Kombinierte Fugen- / Bürstendüse
17 Polsterbürste
18 Wandhalterung
Ohne Abb.:
1 x Netzteil
2 x Dübel
2 x Schraube
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
4. Entfernen Sie die Transportsicherung an der Multifunkti-
onstaste.
Anwendungshinweise
Das Gerät ist sehr gut geeignet, um schnell kleine Men-
gen trockenen Schmutz oder Staub aufzusaugen.
Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen
Akku. Die Au adung erfolgt über das mitgelieferte Netz-
teil.
Ein direkter Netzbetrieb mit dem Netzteil ist nicht möglich.
Multifunktionstaste (
/ + / –)
Mit der Multifunktionstaste schalten Sie das Gerät ein und
aus. Außerdem wählen Sie mit dieser Taste eine Leistungs-
stufe aus.
1 x drücken = Gerät einschalten; niedrige Leistungsstufe
2 x drücken = hohe Leistungsstufe einstellen
3 x drücken = Gerät ausschalten
Inbetriebnahme
Saugrohr
Stecken Sie das Saugrohr mit den zwei Kontaktstiften in
den Anschluss am Handgerät. Es muss hörbar einrasten.
Um das Saugrohr zu lösen, drücken Sie auf die Entriege-
lung (14) und ziehen es gleichzeitig ab.
Bodendüse mit Turbo-Bürste
Die Bodendüse ist für jeden Bodenbelag geeignet. Während
des Betriebs leuchten die LED‘s an der Bodendüse zur
besseren Sicht in dunklen Bereichen.
ACHTUNG:
Die LED‘s können nicht von Ihnen gewechselt werden.
Stecken Sie das untere Ende des Saugrohres auf den An-
schluss an der Bodendüse. Beachten Sie den Kontaktstift.
Das Saugrohr muss hörbar einrasten.
Um das Saugrohr zu lösen, drücken Sie die Entriegelung
(11) weg vom Saugrohr und ziehen es gleichzeitig ab.
7
BS1307A _IM 20.10.16
Düsenaufsätze (16) und (17)
Sie können diese beiden Düsenaufsätze sowohl direkt in den
Anschluss am Handgerät als auch in das bereits montierte
Saugrohr stecken.
Anschluss am Handgerät
Stecken Sie einen Düsenaufsatz mit der Markierung nach
oben in den Anschluss am Handgerät. Er muss hörbar
einrasten.
Um den Düsenaufsatz zu lösen, drücken Sie auf die
Entriegelung (14) und ziehen ihn gleichzeitig ab.
Anschluss am Saugrohr
Um die Düsenaufsätze am Saugrohr zu befestigen, brauchen
Sie den Adapter (15).
Stecken Sie den Adapter mit der eckigen Seite in das un-
tere Ende des Saugrohres.
Jetzt können Sie einen Düsenaufsatz auf die runde Seite
des Adapters schieben.
Um den Düsenaufsatz und den Adapter zu lösen, ziehen
Sie die Bauteile einfach ab.
Kombinierte Fugen- / Bürstendüse
Mit dieser Düse saugen Sie gezielt Ecken und Schlitze aus.
Benutzen Sie die Düse mit arretierter Bürste, um die zu
reinigende Oberäche nicht zu zerkratzen.
Drücken Sie dafür die Taste und
schieben die Bürste an das Ende der
Düse. Sie muss einrasten.
Um die Arretierung der Bürste zu lösen,
drücken Sie wieder auf die Taste.
Polsterbürste
Diese Düse ist besonders gut für die schonende Reinigung
größerer empndlicher Oberächen geeignet.
Montage der Wandhalterung
Netzteil-Stecker einsetzen
Möchten Sie die Wandhalterung gleichzeitig als Ladestation
nutzen, befestigen Sie zuerst den Netzteil-Stecker. Betrach-
ten Sie die Abbildungen (A bis C) auf Seite 3.
HINWEIS:
Drehen Sie den Stecker am metallenen Ende, nicht am
Kabel. Wenn nötig, nehmen Sie eine Zange zur Hilfe.
Auf der Rückseite der Wandhalterung ist eine Ausspa-
rung. Durch diese können Sie den Stecker zusätzlich
mit einem Finger drehen.
1. Setzen Sie den Netzteil-Stecker mit den abgeachten
Seiten in die Wandhalterung. (Abb. A)
2. Drehen Sie den Netzteil-Stecker um 90 °. Er muss fest in
der Halterung sitzen und darf sich nicht mehr verschieben
lassen. (Abb. B)
3. Fixieren Sie das Kabel in der Kabelführung. (Abb. C)
Wandhalterung befestigen
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der
Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten!
ACHTUNG:
Platzieren Sie die Wandhalterung so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wärme-
quellen ausgesetzt ist.
HINWEIS:
Es muss sich eine Steckdose in der Nähe benden.
1. Messen Sie die Höhe für die Wandhalterung. Halten Sie
den Staubsauger an die Wand, wenn er komplett mit dem
Saugrohr und der Bodendüse montiert ist.
2. Halten Sie die Wandhalterung, wie auf Seite 3 abgebildet,
an die Wand. Zeichnen Sie 2 Löcher an.
3. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel in die
Wand.
4. Stecken Sie die Schrauben durch die Bohrlöcher der
Wandhalterung.
5. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher
handfest.
Auaden des Akkus
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse (5).
Wenn Sie die Wandhalterung als Ladestation vorbereitet
haben, hängen Sie das Gerät darin ein.
3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose
an. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung ca. 5
Stunden auf.
HINWEIS:
Die LED-Ladekontrollleuchten zeigen Ihnen den
Ladezustand des Akkus an. (25 %, 50 %, 100 %)
Das Gerät hat eine elektronische Ladekontrolle,
welche eine Überladung verhindert.
Der Ladevorgang ist beendet, wenn alle 3 LED‘s
leuchten.
Später erlöschen die LED‘s.
Es ist normal, dass sich das Gerät während des
Auadens erwärmt.
4. Der Akku muss geladen werden, wenn die LED-Ladekont-
rollleuchte nur noch 25 % Kapazität anzeigt.
5. Ist der Akku vollständig geladen, ziehen Sie das Netzteil
aus der Steckdose.
HINWEIS:
Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku
stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
laden Sie den Akku mindestens alle 6 bis 12 Wochen auf.
8
BS1307A _IM 20.10.16
Benutzung des Gerätes
Sie können das Gerät als Bodenstaubsauger oder als Hand-
staubsauger (Grundgerät) benutzen.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil, wenn Sie das
Zubehör wechseln.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Wählen Sie eine Leistungsstufe aus.
HINWEIS:
Wenn Sie das Gerät mit der Bodendüse benutzen,
empfehlen wir die höhere Leistungsstufe.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wenn Sie die Wandhalterung zuvor montiert haben,
hängen Sie den Staubsauger darin ein. Die Fugen- /
Bürstendüse und die Polsterbürste können Sie links und
rechts neben dem Staubsauger aufstecken.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
1. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
2. Lösen Sie gegebenenfalls das Saugrohr oder den Düsen-
aufsatz vom Gerät.
3. Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte des Staubbe-
hälters über einen Mülleimer.
4. Entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters. Schieben Sie
dazu den Öffner des Staub-
behälters nach unten, um die
Bodenplatte zu öffnen.
5. Schließen Sie die Bodenplatte
wieder. Die Verriegelung am
Staubbehälter muss einrasten.
Das Filtersystem
Ihr Gerät verfügt über 3 Filter. Das herkömmliche Staub-
beutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn alle
Filter vollständig trocken und korrekt montiert sind.
Die Filtereinheit
Die Filtereinheit besteht aus:
HEPA-Filter
Groblter
Um die Filtereinheit zu reinigen gehen Sie wie
folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
(Punkte 1 - 5)
2. Demontage der Filtereinheit
2.1
Drücken Sie auf die punktierte Fläche der Taste (1),
um den Staubbehälter vom Motorgehäuse zu trennen.
2.2 Drehen Sie den Verschluss des
Staubbehälters in Richtung .
Nehmen Sie den Verschluss ab.
2.3 Ziehen Sie die Filtereinheit aus
dem Staubbehälter.
2.4 Drehen Sie den HEPA-Filter vom
Groblter ab.
3. Sie können den HEPA-Filter ausbürsten. Bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie die Filter unter ießendem
Wasser.
4. Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder einsetzen!
5. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch
auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
6. Montage der Filtereinheit
6.1 Der HEPA-Filter hat 3 Führungsnasen. Setzen Sie
die größte Führungsnase in die größte Aussparung
am Groblter. Drehen Sie den HEPA-Filter im Uhrzei-
gersinn fest. Er muss hörbar einrasten.
6.2 Setzen Sie die Filtereinheit in den
Staubbehälter. Die abgerundete
Führungsnase muss genau in der
abgerundeten Aussparung sitzen.
6.3 Setzen Sie den Verschluss zurück
auf den Staubbehälter. Den Pfeil
( ) am Verschluss setzen Sie
genau über den Pfeil neben dem
Symbol .
6.4 Drehen Sie den Verschluss in Richtung fest. Er
muss hörbar einrasten.
6.5 Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Motor-
gehäuse. Setzen Sie den Staubbehälter zuerst unten
am Motorgehäuse an, dass die elektrischen Kontakte
aufeinander liegen. Rasten Sie ihn danach oben ein.
Drücken Sie dafür auf die glatte Fläche der Taste (1).
Auslasslter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter. Er
bendet sich an der rechten Seite des Gerätes.
ACHTUNG:
Diesen Filter können Sie nicht ausbauen.
9
BS1307A _IM 20.10.16
Ersatz HEPA-Filter
Diese können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Netzteil!
Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Die einzelnen Bauteile sind nicht für die Reinigung in
der Spülmaschine geeignet.
Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch abge-
wischt werden.
Das Netzteil können Sie mit einem trockenen Tuch ab-
wischen.
Bodendüse
1. Lösen Sie die Bodendüse vom Saugrohr.
2. Drehen Sie die Bodendüse herum, dass Sie die
Unterseite sehen. Drücken Sie auf die Taste (12) an der
Bodendüse, um an der linken Seite die Verriegelung der
Bürstenwalze zu lösen.
3. Ziehen Sie die Bürstenwalze heraus.
4. Entfernen Sie Fäden und Haare, die sich an der Bürste
aufgerollt haben. Nehmen Sie gegebenenfalls eine
Schere zur Hilfe.
5. Montage:
Beachten Sie nebenstehende Abbildung.
5.1 Setzen Sie die
Bürstenwalze an
Position (1) an.
Achten Sie darauf,
dass die dreieckige
Aussparung an der
Bürstenwalze richtig
aufgesetzt ist.
5.2 Führen Sie das La-
ger der Bürstenwalze
zurück in das Gehäuse der Bodendüse (Position 2).
6. Schließen Sie die Verriegelung der Bürstenwalze. Sie
muss hörbar einrasten.
Staubbehälter mit Filtereinheit
Für die Reinigung dieser Bauteile lesen Sie bitte im Kapitel
„Wartung“.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Sie können die zuvor montierte Wandhalterung zur Aufbe-
wahrung nutzen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
HINWEIS zur Akku-Lebensdauer:
Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der
Akku stetig. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 6 bis
12 Wochen auf.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Der Akku ist leer. Laden Sie den
Akku auf.
Das Netzteil ist
angeschlossen.
Trennen Sie das
Gerät vom Netzteil.
Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich
an unseren Service
oder an Ihren
Händler.
10
BS1307A _IM 20.10.16
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Schwache
Saugleistung.
Der Akku ist fast
leer.
Laden Sie den
Akku auf.
Der Staubbehälter
ist voll.
Entleeren Sie den
Staubbehälter.
Die Filter sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die
Filter wie unter
Wartung
beschrieben.
Geräusche
während des
Betriebs.
Es bendet sich
ein aufgesaugter
Fremdkörper in der
Bodendüse.
Entfernen Sie
den Fremdkörper.
Wenn nötig,
trennen Sie die
Bodendüse vom
Saugrohr.
Die Bodendüse
mit Turbo-Bürste
funktioniert
nicht.
Die Bürstenwalze
ist mit Schmutz
blockiert.
Reinigen Sie die
Bodendüse wie
unter „Reinigung
beschrieben.
Das Saugrohr
und / oder die
Bodendüse
sind nicht richtig
montiert.
Überprüfen Sie die
Montage.
Es entweicht
Staub aus dem
Staubbehälter.
Der Staubbehälter
ist nicht richtig
geschlossen.
Überprüfen Sie
die Montage der
Filtereinheit, des
Verschlusses und
der Bodenplatte.
Der Akku hält
die Auadung
nicht.
Der Akku hat
das Ende seiner
Lebensdauer
erreicht.
Wenden Sie sich
an unseren Service
oder an Ihren
Händler.
Technische Daten
Modell: ......................................................................BS 1307 A
Nettogewicht (Handgerät mit Fugendüse):................ca. 1,5 kg
Netzteil
Schutzklasse: ..........................................................................
Eingang: .................................. AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Ausgang: ..................................................... DC 26,5 V, 500 mA
Polarität: .......................................................................
Akku: .............................................. 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-Ion
Laufzeit: .................................................... 30 Minuten maximal
Ladezeit: ..............................................................ca. 5 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät BS 1307 A
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
11
BS1307A _IM 20.10.16
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren
Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren
(Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt entsorgt wird. Wenden Sie sich hierfür
an qualiziertes Fachpersonal.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindever-
waltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
12
BS1307A _IM 20.10.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3
Algemene opmerkingen .....................................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..........12
Speciale veiligheidsinstructies t.a.v. de
ingebouwde oplaadbare batterij ....................................... 13
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .................................................... 14
Het apparaat uitpakken ...................................................... 14
Opmerkingen voor het gebruik ......................................... 14
Multifunctionele toets ( / + / ) ......................................14
Ingebruikname ....................................................................14
Zuigbuis ...........................................................................14
Vloerzuigmond met turboborstel .....................................14
Mondstukken (16) and (17) .............................................15
Muurhouder installeren ......................................................15
Aansluiten van de voedingseenheid ...............................15
Wandhouder monteren ...................................................15
De accu opladen .................................................................15
Het apparaat gebruiken ......................................................16
Einde van de werking ......................................................16
Onderhoud ...........................................................................16
Legen van de stofcontainer .............................................16
Het  ltersysteem ..............................................................16
Reiniging ..............................................................................17
Vloerzuigmond ................................................................17
Stofcontainer met  ltereenheid ....................................... 17
Opslaan ................................................................................17
Probleemoplossing ............................................................17
Technische gegevens .........................................................18
Verwijdering .........................................................................18
Batterijen / accu’s verwijdering.........................................18
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” .................... 18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken.
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van
de voedingsadapter overeenkomen met de speci caties
aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsaansluitingen niet met natte handen aanraken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen
van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet
wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met
warmtebronnen.
Het toestel niet gebruiken als de adapter is beschadigd.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende spe-
cialist raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
13
BS1307A _IM 20.10.16
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage
veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer
die overeenkomt met de specicaties op het typeplaatje.
Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te
worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijgbaar
is bij de fabrikant.
Zuig geen ontvlambare substanties of vloeistoffen op!
Vermijd het opzuigen van scherpe of puntige voorwerpen!
Nooit stofzuigen zonder geïnstalleerde lter.
Speciale veiligheidsinstructies t.a.v. de
ingebouwde oplaadbare batterij
LET OP:
Het apparaat bevat oplaadbare lithium-ion batterijen die niet door
de gebruiker mogen worden vervangen.
Explosiegevaar bij het verkeerd plaatsen van de oplaadbare bat-
terij. Vervang alleen door hetzelfde, of een gelijkwaardig type.
Stel de ingebouwde oplaadbare batterij niet bloot aan harde
schokken of druk. Laat het apparaat niet vallen!
Stel het apparaat niet bloot aan intense hitte, zoals zonlicht. Houd
het apparaat ook uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren,
ovens, etc!
De omgevingstemperatuur dient tussen 0 °C en max. 45 °C te
liggen. Hitte beschadigt de oplaadbare batterij. Steeds lagere
temperaturen verminderen de capaciteit en de levensduur van de
oplaadbare batterij.
14
BS1307A _IM 20.10.16
LET OP:
Laad de oplaadbare batterij niet op zonder dat u er zicht op hebt.
Gebruik alleen de meegeleverde voeding “ZD12D265050EU”.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat een langere
tijd niet gebruikt.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Toets voor het afsluiten / openen van de  ltereenheid
2 LED oplaadindicatie
3 Multifunctionele toets / + /
4 Handvat
5 Aansluiting vor de voedingseenheid
6 Stofcontainer bodemplaat
7 Stofcontainer met HEPA lter
8 Slot van de stofcontainer
9 Opener van de stofcontainer
10 Zuigbuis
11 Losmaken van de zuigmond
12 Toets voor het losmaken van de rolborstel
13 Vloerzuigmond met turboborstel
14 Losmaken van de zuigbuis of de mondstukken
15 Adapter voor de mondstukken
16 Gecombineerde spleetzuigmond / borstel
17 Stofferingsborstel
18 Wandhouder
Niet afgebeeld:
1 x Voedingsadapter
2 x Plug
2 x Schroef
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Controleer de levering op volledigheid.
3. Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren
te voorkomen.
OPMERKING:
In het geval van transportschade dient u onmiddellijk
contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een
beschadigd apparaat!
4. Verwijder de transportblokkering van de multifunctionele
toets.
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat is met name geschikt voor het snel opzui-
gen van kleine hoeveelheden droog vuil of stof.
Het apparaat wordt aangedreven met behulp van een
opgeladen accu. Opladen doet u via de meegeleverde
voedingseenheid.
Directe stroomtoevoer via de voedingsadapter is niet
mogelijk.
Multifunctionele toets ( / + / –)
Gebruik de multifunctionele toets om het apparaat in en uit te
schakelen. Kies met deze toets ook de zuigkracht.
Druk eenmaal = Schakel het apparaat in, lage zuig-
kracht
Druk tweemaal = Kies hoge zuigkracht
Druk driemaal = Schakel het apparaat uit
Ingebruikname
Zuigbuis
Druk de zuigbuis met de twee contactpunten in de aan-
sluiting op de handhouder. Het moet hoorbaar vastklik-
ken.
Om de zuigbuis los te koppelen drukt u op de toets (14)
en trekt tegelijkertijd aan de buis.
Vloerzuigmond met turboborstel
De zuigmond is geschikt voor ieder soort vloer. Tijdens het
gebruik gaan de LEDs op de zuigmond branden, zodat u op
donkere plekken beter kunt zien.
LET OP:
U kunt de LEDs niet vervangen.
Schuif het onderste deel van de zuigbuis op de aanslui-
ting van de zuigmond. Let op het contactpunt. De zuigbuis
moet hoorbaar vastklikken.
Om de zuigbuis los te koppelen drukt u de toets (11) weg
van de zuigbuis, en trekt tegelijkertijd aan de buis.
15
BS1307A _IM 20.10.16
Mondstukken (16) en (17)
U kunt deze twee mondstukken direct op de handhouder
aansluiten, of op de al gemonteerde zuigbuis.
Aansluiting op de handhouder
Doe een mondstuk met de markering naar boven in de
aansluiting op de handhouder. Het moet hoorbaar vast-
klikken.
Om het mondstuk los te maken drukt u op de toets (14)
en trekt tegelijkertijd het mondstuk eruit.
Aansluiting op de zuigbuis
U heeft de adapter (15) nodig voor de aansluiting op de
zuigbuis.
Steek de adapter met de schuine kant in het onderste
deel van de zuigbuis.
U kunt nu een zuigmond op de ronde kant van de adapter
aansluiten.
Om de zuigmond en de adapter los te maken trek u de
onderdelen er gewoon af.
Gecombineerde spleetzuigmond / borstel
Met deze zuigmond kunt u selectief hoeken en spleten
stofzuigen.
Gebruik de zuigmond met een aangesloten borstel om het te
reinigen oppervlak te beschermen tegen krassen.
Druk hiervoor op toets en druk de
borstel op het einde van de mond. Hij
moet vastzitten.
Druk de toets opnieuw in om de borstel
weer los te maken.
Stofferingsborstel
Deze zuigmond is vooral geschikt voor het
voorzichtig zuigen van grotere kwetsbare oppervlakken.
Muurhouder installeren
Aansluiten van de voedingseenheid
Als u de wandhouder ook als oplaadstation wilt gebruiken,
sluit dan eerst de stekker van de voedingseenheid aan. Zie
ook de afbeeldingen (A t/m C) op pagina 3.
OPMERKING:
Trek aan de stekker aan het metalen einde, niet aan de
kabel. Gebruik indien nodig een tang.
Er zit een gat aan de achterzijde van de wandhouder.
U kunt de stekker met een vinger door deze opening
trekken.
1. Plaats de stekker van de voedingseenheid met de platte
kant in de wandhouder. (Afb. A)
2. Draai de stekker van de voedingseenheid 90 °. Hij moet
goed vastzitten in de houder, en mag niet meer bewegen.
(Afb. B)
3. Doe de kabel in de kabelgeleider. (Afb. C)
Wandhouder monteren
WAARSCHUWING:
Controleer eerst of er geen kabels in de muur zitten die
beschadigd kunnen raken!
LET OP:
Plaats de wandhouder zo, dat het apparaat niet in direct
zonlicht of dicht bij andere warmtebronnen hangt.
OPMERKING:
Er moet een stopcontact in de buurt zitten.
1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger
tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met de
zuigbuis en de zuigmond.
2. Plaats de wandhouder tegen de muur, zoals getoond op
pagina 3. Teken de 2 boorgaten af.
3. Boor de gaten en plaats de pluggen in de muur.
4. Voer de schroeven door de gaten van de muurhouder.
5. Draai de schroeven met de schroevendraaier vast.
De accu opladen
1. Schakel het apparaat uit.
2. Sluit de voedingseenheid aan op de aansluiting (5). Als u
de wandhouder als oplaadstation gebruikt, maak dan het
apparaat los van de wandhouder.
3. Verbind de voedingsadapter met een gecerticeerd
stopcontact. Laad het apparaat ong. 5 uur op voor het
eerste gebruik.
OPMERKING:
De LED oplaadindicatie toont de oplaadstatus van
de oplaadbare batterij. (25 %, 50 %, 100 %)
Het apparaat regelt het opladen elektronisch, wat te
ver opladen voorkomt.
Het opladen is compleet als alle 3 LEDs branden.
De LEDs gaan na enige tijd uit.
Het is normaal dat het apparaat warm wordt tijdens
het opladen.
4. De oplaadbare batterij moet worden opgeladen als de
LED indicatie nog maar 25 % capaciteit laat zien.
5. Trek de stekker uit de voedingseenheid zodra de oplaad-
bare batterij volledig is opgeladen.
OPMERKING:
Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de
oplaadbare batterij voortdurend ontladen. Als het apparaat
niet in gebruik is gedurende een langere periode, laad de
oplaadbare batterij dan minstens één keer elke 6 tot 12
weken op.
16
BS1307A _IM 20.10.16
Het apparaat gebruiken
U kunt het apparaat gebruiken om de vloer mee te stofzui-
gen, of als een rechtopstaande stofzuiger (basiseenheid).
1. Het apparaat altijd loskoppelen van de stroom als u een
accessoire wisselt.
2. Schakel het apparaat in.
3. Kies de zuigkracht.
OPMERKING:
Wij raden bij het gebruik van de zuigmond de hoge
zuigkracht aan.
Einde van de werking
1. Schakel het apparaat uit.
2. Als u de muurhouder al geïnstalleerd hebt, kunt u de
stofzuiger ophangen. U kunt de spleetzuigmond en de
borstel en de bekledingborstel links en rechts van de
stofzuiger bevestigen.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
1. Het apparaat zonodig loskoppelen van de voedingsadapter.
2. Indien nodig, verwijdert u de zuigbuis of het mondstuk van
het apparaat.
3. Houd het apparaat met de
bodemplaat van de stofcontainer boven een vuilnisbak.
4. Leeg de inhoud van de stofcon-
tainer. Schuif de opener van de
stofcontainer naar beneden om
de bodemplaat te openen.
5. Daarna sluit u de bodemplaat
weer. Het slot op de stofcontai-
ner moet pakken.
Het ltersysteem
Uw apparaat beschikt over 3 lters. Het gewone stofzaksys-
teem is vervangen door een transparante stofcontainer. De
hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het
mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te
scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
De lters moeten regelmatig worden gereinigd.
LET OP:
Was het lter nooit in de wasmachine.
Gebruik geen haardroger om het te drogen.
Gebruik het apparaat pas weer als alle lters volledig
droog en correct zijn gemonteerd.
De ltereenheid
Het lter bestaat uit:
HEPA lter
Grof lter
Ga als volgt te werk om de ltereenheid te
reinigen:
1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven.
(Stappen 1 - 5)
2. Het demonteren van de ltereenheid
2.1 Druk op het gestippelde deel van de toets (1) om de
stofcontainer uit de motorbehuizing te halen.
2.2 Draai de beschermkap van de
stofcontainer in de richting .
Verwijder de beschermklep.
2.3 Trek het lterelement uit de
stofcontainer.
2.4 Draai het HEPA lter om het uit het
grove lter te verwijderen.
3. U kunt het HEPA lter uitborstelen. In geval van zware
vlekken, reinigt u de lters onder lopend water.
4. Laat de lters volledig aan de lucht drogen alvorens ze
weer terug te plaatsen!
5. Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog
hem dan af.
6. Het monteren van de ltereenheid
6.1 Het HEPA lter heeft 3 geleiderails. Plaats de groot-
ste rail in de grootste sleuf van het grove lter. Draai
het HEPA lter vast door deze naar rechts te draaien.
Het moet hoorbaar vastklikken.
6.2 Plaats het lterelement in de
stofcontainer. De afgeronde
geleiderail moet precies in de
afgeronde sleuf passen.
6.3 Doe de deksel weer op de
stofcontainer. Plaats de pijl ( ) op
de deksel precies over de pijl aan
de zijkant van het symbool .
6.4 Draai de deksel van in de richting van . Het moet
hoorbaar vastklikken.
6.5 Doe de stofcontainer weer in de motorbehuizing.
Plaats de stofcontainer eerst op de onderzijde van
de motorbehuizing, zodat de elektrische contacten
tegenover elkaar zitten. Maak hem dan vast aan de
bovenzijde. Druk hiervoor op de gladde kant van de
toets (1).
Uitlaatlter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter. Deze zit
aan de zijkant van het apparaat.
LET OP:
U kunt dit lter niet verwijderen.
17
BS1307A _IM 20.10.16
Reiniging
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadapter voor het
reinigen!
Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen geval onder
in water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasserbe-
stendig.
De behuizing kan met een licht bevochtigde doek afge-
veegd worden.
Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek.
Vloerzuigmond
1. Maak de zuigmond los van de zuigbuis.
2. Draai de zuigmond, zodat u de onderkant kunt zien. Druk
op de toets (12) op de zuigmond om de rolborstel aan de
linkerkant te (de)blokkeren.
3. Trek de rolborstel eruit.
4. Verwijder om de borstel gedraaide draadjes en haar.
Gebruik indien nodig een schaar.
5. Montage:
Zie afbeelding hiernaast.
5.1 Zet de rolborstel
in stand (1). Zorg
ervoor dat de drie-
hoekige sleuf in de
rolborstel goed zit.
5.2 Schuif de lager van
de rolborstel in de
behuizing van de
zuigmond (Stand 2).
6. Klik de rolborstel op slot. Het moet hoorbaar vastklikken.
Stofcontainer met ltereenheid
Voor het reinigen van deze onderdelen leest u het hoofdstuk
“Onderhoud”.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
U kunt voor het opbergen de hiervoor gemonteerde wan-
thouder gebruiken.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
OPMERKING t.a.v. de levensduur van de
oplaadbare batterij:
Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de op-
laadbare batterij voortdurend ontladen. Als het apparaat
niet in gebruik is gedurende een langere periode, laad
de oplaadbare batterij dan minstens één keer elke 6 tot
12 weken op.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De oplaadbare
batterij is leeg.
Laat de batterij op.
De voedingseen-
heid is aange-
sloten.
Het apparaat zono-
dig loskoppelen van
de voedingsadapter.
De oplaadbare
batterij is defect.
Neem contact op
met onze dienst of
een specialist.
Weinig zuig-
kracht.
De batterij is bijna
leeg.
Laad de batterij op.
De stofcontainer
is vol.
Leeg de stofcon-
tainer.
De lters zijn
vervuild.
Maak de lters
schoon, zoals
beschreven onder
Onderhoud”.
Luid geluid
tijdens gebruik.
Een vreemd
voorwerp is in de
zuigmond vast
komen te zitten.
Verwijder het voor-
werp. Maak indien
nodig de zuigmond
los van de zuigbuis.
18
BS1307A _IM 20.10.16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De zuigmond
met turbobor-
stel doet het
niet.
De rolborstel is
geblokkeerd door
vuil.
Reinig de zuigmond
zoals beschreven in
Reiniging”.
Zuigbuis en / of
zuigmond niet goed
gemonteerd.
Controleer het
aansluitstuk.
Er ontsnapt
stof uit de
stofcontainer.
De stofcontainer
is niet goed afge-
sloten.
Controleer de
montage van
de ltereenheid,
de deksel en de
basisplaat.
De oplaadbare
batterij houdt
geen lading
vast.
De oplaadbare
batterij is aan het
einde van zijn
levensduur.
Neem contact op
met onze dienst of
een specialist.
Technische gegevens
Model:.......................................................................BS 1307 A
Nettogewicht
(Handeenheid met spleetzuigmond): ......................ong. 1,5 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ..............................................................
Voeding: ..................................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Vermogen: ...................................................DC 26,5 V, 500 mA
Polariteit: ......................................................................
Batterij: ........................................... 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-Ion
Gebruikduur: .......................................... 30 minuten maximaal
Oplaadtijd: .................................................................ong. 5 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Batterijen / accu’s verwijdering
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij.
Batterijen / accu’s dienen niet weggegooid te
worden met het normale huisafval.
De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd
alvorens het product weg te gooien. Neem
contact op met bevoegd personeel.
Informatie over waar accu’s / batterijen kunnen worden
afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
19
BS1307A _IM 20.10.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez pro ter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande ...................... 3
Notes générales .................................................................. 19
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil .......19
Précautions particulières concernant
la batterie intégrée rechargeable ...................................... 20
Liste des différent éléments de commande / Livraison
...21
Déballage de l’appareil .......................................................21
Notes d’utilisation ...............................................................21
Bouton multifonction ( / + / ) ....................................... 21
Avant la première utilisation ..............................................21
Tube d’aspiration ............................................................. 21
Suceur à plancher avec brosse turbo .............................22
Accessoires de tuyau (16) et (17) ...................................22
Assemblage du support mural ..........................................22
Branchement de la  che du bloc d’alimentation .............22
Fixation du support mural ................................................22
Chargement de la batterie..................................................22
Utilisation de l’appareil.......................................................23
Fin de fonctionnement .....................................................23
Entretien ...............................................................................23
Vider le collecteur de poussière ......................................23
Le système de  ltre ......................................................... 23
Nettoyage .............................................................................24
Suceur à plancher ........................................................... 24
Bac à poussière avec élément  ltrant .............................24
Stockage .............................................................................. 24
Dépannage ...........................................................................25
Données techniques ...........................................................25
Élimination ...........................................................................25
Accumulateur / Mise au rebut de la batterie .................... 25
Signi cation du symbole “Élimination” ............................ 25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisa-
tion dans des pièces sèches.
Véri ez que le courant de sortie, la tension et la polarité
de l’adaptateur électrique correspondent aux informations
sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des
mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adapta-
teur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne
soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en
contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez
un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm. Il y
a risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à
8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques
ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience
20
BS1307A _IM 20.10.16
ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’uti-
lisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effec-
tués par les enfants sans supervision.
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse
tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique.
Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de connexion spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service client.
N’aspirez pas de substances combustibles ou de liquides !
Évitez d’aspirer des objets pointus ou tranchants !
N’aspirez jamais sans le ltre montés.
Précautions particulières concernant
la batterie intégrée rechargeable
ATTENTION :
L’appareil contient une batterie ion-lithium rechargeable non
remplaçable par l’utilisateur.
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batte-
rie rechargeable. Ne la remplacez que par une batterie du même
type ou de type équivalent.
Ne soumettez pas la batterie intégrée rechargeable à des impacts
violents ou une forte pression. Ne laissez pas tomber l’appareil !
N’exposez pas l’appareil à une chaleur intense telle que les
rayons du soleil. Tenez l’appareil à distance des sources de cha-
leur telles qu’un radiateur, un poêle, etc. !
21
BS1307A _IM 20.10.16
ATTENTION :
La température ambiante doit être comprise entre 0 °C et 45 °C.
La chaleur endommage la batterie rechargeable. Une tempé-
rature bien plus basse réduit la capacité et la durée de vie de la
batterie rechargeable.
Ne laissez pas la batterie rechargeable se charger sans surveil-
lance.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation “ZD12D265050EU”
fourni avec le produit.
Débranchez le bloc d’alimentation du secteur si vous n’allez pas
réutiliser l’appareil avant longtemps.
Liste des différent éléments
de commande / Livraison
1 Bouton pour déverrouiller / verrouiller l’élément ltrant
2 Témoin LED de charge
3 Bouton multifonction / + /
4 Poignée
5 Prise de connexion du bloc d’alimentation
6 Base du collecteur de poussière
7 Collecteur de poussière avec  ltre HEPA
8 Verrou du collecteur de poussière
9 Ouvreuse du collecteur de poussière
10 Tube d’aspiration
11 Déverrouillage du suceur à plancher
12 Bouton pour déverrouiller la brosse à roulettes
13 Suceur à plancher avec brosse turbo
14 Déverrouillage du tuyau d’aspiration ou d’accessoire de
tuyau
15 Adaptateur pour l’accessoire de tuyau
16 Suceur pour interstices et brosse
17 Brosse pour l’ameublement
18 Support mural
Non illustré :
1 x Adaptateur secteur
2 x Cheville
2 x Vis
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Véri ez que la liste des accessoires soit au complet.
3. Véri ez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport, pour éviter tout risque.
NOTE :
S’il y a eu des dégâts dûs au transport, contactez votre
revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil
endommagé !
4. Enlevez le verrouillage de transport du bouton multifonction.
Notes d’utilisation
L’appareil est spécialement conçu pour aspirer rapi-
dement des petites quantités de saletés sèches ou de
poussières.
L’appareil fonctionne via une batterie chargée. La charge
se fait par le bloc d’alimentation fourni.
Une alimentation directe via un adaptateur électrique est
impossible.
Bouton multifonction (
/ + / –)
Utilisez le bouton multifonction pour mettre en marche et
éteindre l’appareil. Vous pouvez également sélectionner un
niveau de puissance avec ce bouton.
Un appui = Mettre en marche l’appareil, faible niveau de
puissance
Deux appuis = Sélectionner un niveau de puissance élevé
Trois appuis = Éteindre l’appareil
Avant la première utilisation
Tube d’aspiration
Insérez le tuyau d’aspiration avec les deux broches de
contact dans le raccord sur l’unité manuelle. Il doit s’em-
boîter en faisant un bruit.
Pour détacher le tuyau d’aspiration, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage (14) et sortez le tuyau en même
temps.
22
BS1307A _IM 20.10.16
Suceur à plancher avec brosse turbo
Le suceur à plancher convient à n’importe quel revêtement
de sol. Pendant le fonctionnement de l’appareil, les LED sur
le suceur à plancher s’allument pour améliorer la visibilité
dans les zones sombres.
ATTENTION :
Vous ne pouvez pas changer les LED.
Glissez l’extrémité inférieure du tuyau d’aspiration dans
le raccord sur le suceur à plancher. Faites attention aux
broches de contact. Le tuyau d’aspiration doit s’emboîter
en faisant un bruit.
Pour détacher le tuyau d’aspiration, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage (11) hors du tuyau et sortez le tuyau
en même temps.
Accessoires de tuyau (16) et (17)
Vous pouvez xer ces deux accessoires de tuyau directe-
ment sur l’unité manuelle ou sur le tuyau d’aspiration déjà
installé.
Raccordement sur l’unité manuelle
Insérez l’accessoire de tuyau avec le marquage vers le
haut dans le raccord sur l’unité manuelle. Il doit s’emboî-
ter en faisant un bruit.
Pour détacher l’accessoire de tuyau, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (14) et sortez l’accessoire en
même temps.
Raccordement au tuyau d’aspiration
Vous avez besoin de l’adaptateur (15) pour le raccordement
au tuyau d’aspiration.
Insérez l’adaptateur avec le côté angulaire dans l’extrémi-
té inférieure du tuyau d’aspiration.
Vous pouvez maintenant glisser un accessoire de tuyau
sur le côté rond de l’adaptateur.
Pour détacher l’accessoire de tuyau et l’adaptateur, il suf-
t de tirer sur les pièces.
Suceur pour interstices et brosse
Avec ce suceur, vous pouvez aspirer sélectivement les coins
et les surfaces difciles d’accès.
Utilisez le suceur avec brosse verrouillée pour éviter de rayer
la surface à nettoyer.
Pour cela, appuyez sur le bouton et
enfoncez la brosse jusqu’au bout du
suceur. Ils doivent s’engager.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
débloquer la brosse.
Brosse pour l’ameublement
Ce suceur convient particulièrement au nettoyage en douceur
de surfaces potentielles plus grandes.
Assemblage du support mural
Branchement de la che du bloc d’alimentation
Si vous voulez aussi utiliser le support mural en tant que
socle de charge, branchez d’abord la che du bloc d’alimen-
tation. Consultez les illustrations (A à C) à la page 3.
NOTE :
Tournez la che à l’extrémité métallique, pas au niveau
du câble. Utilisez une pince, si nécessaire.
Il y a une ouverture à l’arrière du support mural. Vous
pouvez tourner la che en plus avec un doigt à travers
cette ouverture.
1. Installez la che du bloc d’alimentation avec le côté aplati
dans le support mural. (Fig. A)
2. Pivotez la che du bloc d’alimentation de 90 °. Elle doit
reposer fermement dans le support et ne doit plus pouvoir
glisser. (Fig. B)
3. Fixez le câble dans le guide de câble. (Fig. C)
Fixation du support mural
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous préalablement qu’il n’y a pas de câbles dans
le mur pouvant être endommagés !
ATTENTION :
Placez le support mural de façon à ce que l’appareil ne soit
pas exposé aux rayons du soleil ni à d’autres sources de
chaleur.
NOTE :
Une prise secteur doit être à proximité.
1. Mesurez la hauteur pour le support mural. Tenez l’aspira-
teur contre le mur avec le tuyau d’aspiration et le suceur
installé.
2. Tenez le support mural contre le mur comme à la page 3.
Marquez 2 trous de perçage.
3. Percez les trous et insérez les chevilles dans le mur.
4. Insérez les vis dans les trous du support mural.
5. Serrez les vis à la main avec un tournevis.
Chargement de la batterie
1. Éteignez l’appareil.
2. Branchez le bloc d’alimentation à la prise de
connexion (5). Si vous avez préparé le support mural en
tant que socle de charge, accrochez-y l’appareil.
3. Branchez l’adaptateur électrique sur une prise de courant
certiée. Chargez l’appareil pendant environ 5 heures
avant la première utilisation.
NOTE :
Le témoin LED de charge indique l’état de charge
de la batterie rechargeable. (25 %, 50 % et 100 %)
L’appareil a une régulation de charge électronique,
qui empêche la surcharge.
23
BS1307A _IM 20.10.16
NOTE :
La charge est terminée quand les 3 LED sont allu-
mées.
Les LED s’éteignent au bout d’un certain temps.
Pendant le chargement, il est normal que l’appareil
chauffe.
4. La batterie rechargeable doit être chargée quand le
témoin LED de charge indique seulement 25 % de
capacité.
5. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur une
fois que la batterie rechargeable est entièrement chargée.
NOTE :
Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable se
décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant longtemps, rechargez la batterie rechargeable au
moins une fois toutes les 6 à 12 semaines.
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’appareil comme aspirateur de plancher
ou aspirateur de table (unité de base).
1. Débranchez l’appareil du secteur quand vous changez
d’accessoire.
2. Mettez en marche l’appareil.
3. Sélectionnez un niveau de puissance.
NOTE :
Nous recommandons niveau de puissance max. pour
utiliser l’appareil avec le suceur à plancher.
Fin de fonctionnement
1. Éteignez l’appareil.
2. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez
l’aspiration. Vous pouvez xer le suceur pour interstices et
brosse et la brosse à ameublement à gauche et à droite
de l’aspirateur.
Entretien
Vider le collecteur de poussière
1. Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation.
2. Si nécessaire, détachez le tube d’aspiration ou l’acces-
soire d’aspiration qui sont sur l’appareil.
3. Tenez l’appareil avec la plaque inférieure du collecteur de
poussière au-dessus d’une poubelle.
4. Videz le contenu du collecteur
de poussière. Glissez l’ou-
vreuse du collecteur de pous-
sière vers le bas an d’ouvrir la
plaque inférieure.
5. Puis, refermez la base. Le
verrou sur le collecteur de
poussière doit s’actionner.
Le système de ltre
Votre appareil dispose de 3 ltres. Le système de sac à
poussière habituel a été remplacé par un collecteur de
poussière transparent. La vitesse supérieure du débit du
collecteur permet à la poussière lourde et aux particules les
plus petites qui ottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION :
Ne lavez jamais le ltre dans la machine à laver.
N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
Remettez l’appareil en marche quand tous les ltres
sont entièrement secs et correctement assemblés.
Le dispositif de ltration
Le dispositif de ltration est constitué par :
Filtre HEPA
Filtre grossier
Procéder comme suit pour nettoyer le dispositif
de ltration :
1. Vider le récipient à poussière ainsi qu’il est décrit ci-des-
sus. (Étapes 1 - 5)
2. Démonter le dispositif de ltration
2.1 Appuyez sur la zone à relief du bouton (1) pour
détacher le bac à poussière du carter du moteur.
2.2 Pivotez le couvercle du bac à
poussière dans le sens .
Enlevez le couvercle.
2.3 Retirez l’élément ltrant du bac à
poussière.
2.4 Pivotez le ltre HEPA pour l’ôter du
ltre grossier.
3. Vous pouvez brosser le ltre HEPA pour le nettoyer. En
cas de salissures importantes, nettoyez les ltres à l’eau
courante.
4. Laissez les ltres complètement sécher à l’air libre avant
de les réinstaller !
5. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide
et séchez-le.
6. Assembler le dispositif de ltration
6.1 Le ltre HEPA a 3 ergots. Mettez le plus grand ergot
dans le plus grand renfoncement du ltre grossier.
Fixez le ltre HEPA en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Il doit s’emboîter en faisant un
bruit.
6.2 Placez l’élément ltrant dans le
bac à poussière. L’ergot arrondi
doit reposer exactement dans le
renfoncement arrondi.
6.3 Installez de nouveau le couvercle
sur le bac à poussière. Placez la
èche ( ) sur le couvercle juste
au-dessus de la èche à côté du symbole
.
24
BS1307A _IM 20.10.16
6.4 Serrez le couvercle dans le sens . Il doit s’em-
boîter en faisant un bruit.
6.5 Installez de nouveau le bac à poussière sur le carter
du moteur. Installez d’abord le bac à poussière
en fond du carter du moteur, an que les contacts
électriques correspondent. Ensuite, engagez-le
jusqu’en haut. Pour cela, appuyez sur la zone lisse
du bouton (1).
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement.
C’est à droite de l’appareil.
ATTENTION :
Vous ne pouvez pas démonter ce ltre.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil du bloc d’alimentation avant de le
nettoyer !
En aucun cas plonger le boîtier moteur dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un
incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Chaque élément ne va pas au lave-vaisselle.
Le boîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
Vous pouvez essuyer le bloc d’alimentation avec un chif-
fon sec.
Suceur à plancher
1. Débranchez le suceur à plancher du tuyau d’aspiration.
2. Retournez le suceur à plancher pour pouvoir voir le
côté inférieur. Appuyez sur le bouton (12) sur le suceur
à plancher an de débloquer le verrou de la brosse à
roulettes à gauche.
3. Sortez la brosse à roulettes.
4. Enlevez les ls et les cheveux enroulés sur la brosse.
Utilisez des ciseaux, si nécessaire.
5. Assemblage :
Consultez l’image ci-contre.
5.1 Mettez la brosse à
roulettes en position
(1). Vériez que
le renfoncement
triangulaire sur la
brosse à roulettes
est positionnée
correctement.
5.2 Remettez le palier de la brosse à roulettes dans le
boîtier du suceur à plancher (position 2).
6. Fermez le verrou de la brosse à roulettes. Il doit s’emboî-
ter en faisant un bruit.
Bac à poussière avec élément ltrant
Veuillez lire le chapitre « Entretien » pour le nettoyage de ces
composants.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.
Vous pouvez utiliser le support mural préalablement ins-
tallé pour le rangement.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
REMARQUE concernant la durée de vie de la
batterie rechargeable :
Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable
se décharge en continu. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant longtemps, rechargez la batterie rechargeable
au moins une fois toutes les 6 à 12 semaines.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
25
BS1307A _IM 20.10.16
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’accumulateur est
vide.
Rechargez l’accu-
mulateur.
Le bloc d’alimenta-
tion est branché.
Débranchez
l’appareil du bloc
d’alimentation.
La batterie
rechargeable est
défectueuse.
Contactez notre
service après-vente
ou votre revendeur.
Puissance
d’aspiration
faible.
La batterie est
presque déchar-
gée.
Rechargez l’accu-
mulateur.
Le bac de pous-
sière est plein.
Videz le bac à
poussière.
Les ltres sont
sales.
Nettoyez les ltres
comme indiqué
dans “Entretien”.
Bruit pendant le
fonctionnement.
Un corps étranger
a été aspiré
dans le suceur à
plancher.
Enlevez le corps
étranger. Si
nécessaire, débran-
chez le suceur à
plancher du tuyau
d’aspiration.
Le suceur à
plancher avec
brosse turbo ne
fonctionne pas.
La brosse à
roulettes est
bloquée par des
saletés.
Nettoyez le suceur
à plancher comme
indiqué dans
« Nettoyage ».
Raccordement
incorrect du tuyau
d’aspiration ou du
suceur à plancher.
Examinez le
raccordement.
De la poussière
s’échappe du
bac à pous-
sière.
Le bac à poussière
est mal fermé.
Vériez l’installation
de l’élément ltrant,
le couvercle et la
plaque de base.
La batterie
rechargeable ne
maintient pas la
charge.
La batterie rechar-
geable a atteint
la n de sa durée
de vie.
Contactez notre
service après-vente
ou votre revendeur.
Données techniques
Modèle : ...................................................................BS 1307 A
Poids net
(Unité manuelle avec suceur à recoins) : ...........environ 1,5 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection : .............................................................
Entrée : .................................... CC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Sortie : ..........................................................CA 26,5 V, 500 mA
Polarité : .......................................................................
Batterie : ......................................... 6 x 3,6 V, 2200 mAh Ion-Li
Temps de fonctionnement :.................... 30 minutes maximum
Temps de mise en charge :............................environ 5 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Accumulateur / Mise au rebut de la batterie
L’appareil contient une batterie rechargeable.
Les batteries / accumulateurs (batteries rechar-
geables) usagés ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
La batterie doit être enlevée avant que l’appareil
ne soit recyclé. Contactez un technicien qualié.
Vous pouvez demander à votre municipalité où sont les sites
de collecte pour batteries / accumulateurs.
Signication du symbole “Élimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
26
BS1307A _IM 20.10.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la con anza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ............................ 3
Notas generales .................................................................. 26
Consejos de seguridad especiales para este aparato ... 26
Información especial de seguridad sobre
la batería recargable integrada .........................................27
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................28
Desembalaje del aparato....................................................28
Notas de uso .......................................................................28
Botón multifunción ( / + / ) .......................................... 28
Puesta en marcha ............................................................... 28
Tubo de aspiración ..........................................................28
Boquilla para suelos con cepillo turbo ............................ 28
Accesorios de boquilla (16) y (17) ..................................29
Montaje de soporte de pared .............................................29
Introducción de la toma de la unidad de alimentación ... 29
Instalación del soporte de pared ..................................... 29
Cargar la batería ..................................................................29
Utilización del dispositivo ..................................................30
Terminar el funcionamiento ............................................. 30
Mantenimiento .....................................................................30
Vaciado del compartimento del polvo ............................. 30
Sistema de  ltro ...............................................................30
Limpieza ...............................................................................31
Boquilla para suelos ........................................................31
Recipiente para polvo con unidad de  ltro......................31
Almacenamiento ................................................................. 31
Solución de problemas ...................................................... 31
Datos técnicos ....................................................................32
Eliminación ..........................................................................32
Eliminación de acumulador / batería ............................... 32
Signi cado del símbolo “Cubo de basura” ......................32
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habita-
ciones secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la po-
laridad del adaptador de corriente coinciden con la infor-
mación del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las
manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte
el aparato del adaptador de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no
se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto
con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especia-
lista autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de em-
balaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de as xia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les
27
BS1307A _IM 20.10.16
instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que en-
tiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra
bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente
de alimentación conforme a las especicaciones de la etiqueta de
clasicación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por un
cable especíco que le podrá proporcionar el fabricante o su agente
de servicio.
¡No aspire sustancias combustibles ni líquidos!
¡Evite aspirar objetos alados o puntiagudos!
Nunca aspire sin los ltros colocada.
Información especial de seguridad sobre
la batería recargable integrada
ATENCIÓN:
El dispositivo contiene baterías recargables de litio-ión que no
pueden ser sustituidas por el usuario.
Riesgo de explosión en caso de sustitución incorrecta de la bate-
ría recargable. Sustituir exclusivamente por el mismo tipo o equi-
valente.
No exponga la batería integrada recargable a impactos ni presión
fuerte. ¡No deje caer el dispositivo!
No exponga el dispositivo a calor intenso, como la luz solar.
Mantenga alejado el dispositivo de fuentes de calor como radia-
dores, fogones, etc.
28
BS1307A _IM 20.10.16
ATENCIÓN:
La temperatura ambiente debe estar entre 0 °C y 45 °C máximo.
El calor daña la batería recargable. Las temperaturas muy bajas
reducen la capacidad y vida útil de la batería recargable.
No cargue la batería recargable sin supervisión.
Utilice exclusivamente la alimentación “ZD12D265050EU” inclui-
da en la entrega.
Desconecte el dispositivo de alimentación de la corriente cuando
no vaya a usar el dispositivo durante un tiempo prolongado.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Botón de desbloqueo / bloqueo de la unidad de  ltro
2 Indicador LED de carga
3 Botón multifunción / + /
4 Asa de transporte
5 Toma de conexión de la unidad de alimentación
6 Tapa de base del compartimento del polvo
7 Compartimento del polvo con  ltro HEPA
8 Bloqueo del recogedor de polvo
9 Apertura del recogedor de polvo
10 Tubo de aspiración
11 Desbloqueo de la boquilla para suelos
12 Botón de desbloqueo del rodillo de cepillo
13 Boquilla para suelos con cepillo turbo
14 Desbloqueo del conducción de succión o accesorio de
boquilla
15 Adaptador para el accesorio de boquilla
16 Boquilla combinada rinconera / cepillo
17 Cepillo para tapicería
18 Soporte de pared
No mostrado:
1 x Adaptador de corriente
2 x Tacos
2 x Tornillos
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato de su embalaje.
2. Compruebe el ámbito de entrega para su  nalización.
3. Compruebe el aparato para ver si tiene algún daño
debido a su transporte, para evitar posibles peligros.
NOTA:
En caso daños debidos al transporte, póngase en
contacto con su proveedor de inmediato. ¡No utilice el
aparato dañado!
4. Saque el bloqueo de transporte del botón multifunción.
Notas de uso
El dispositivo es especialmente adecuado para aspirar
rápidamente pequeñas cantidades de suciedad seca o
polvo.
El dispositivo funciona mediante batería. La carga se rea-
liza con el dispositivo de alimentación incluida.
No se puede conectar directamente a la corriente por me-
dio de un adaptador.
Botón multifunción (
/ + / –)
Use el botón multifunción para encender y apagar el disposi-
tivo. Seleccione el nivel de potencia con este botón.
Pulse una vez = Encender el dispositivo, baja potencia
Pulse dos veces = Seleccionar la potencia alta
Pulsar tres veces = Apagar el dispositivo
Puesta en marcha
Tubo de aspiración
Introduzca el conducto de succión con las dos puntas de
contacto en la conexión de el dispositivo manual. Debe
encajar de forma audible.
Para desconectar el conducto de succión, pulse la libera-
ción (14) y saque el conducto simultáneamente.
Boquilla para suelos con cepillo turbo
La boquilla para suelos es adecuada para cualquier suelo.
Durante el funcionamiento, los LED de la boquilla para
suelos se encienden para ver mejor en lugares oscuros.
29
BS1307A _IM 20.10.16
ATENCIÓN:
No puede sustituir los LED.
Deslice el extremo inferior del conducto de succión en el
conector de la boquilla para suelos. Preste atención a la
punta de contacto. El conducto de succión debe encajar
de forma audible.
Para soltar el conducto de succión, presione la liberación
(11) alejándola del conducto de succión y retire el conduc-
to simultáneamente.
Accesorios de boquilla (16) y (17)
Puede instalar estos dos accesorios de boquilla directamente
en la unidad manual o el conducto de succión ya instalado.
Conexión en la unidad manual
Introduzca un accesorio de boquilla con la marca hacia
arriba en la conexión de el dispositivo manual. Debe en-
cajar de forma audible.
Para desconectar el accesorio de boquilla, pulse la libera-
ción (14) y saque el accesorio simultáneamente.
Conexión al conducto de succión
Necesita el adaptador (15) para conectar con el conducto de
succión.
Introduzca el adaptador con el lado angular en el extremo
inferior del conducto de succión.
Puede colocar un accesorio de boquilla en el lado redon-
do del adaptador.
Para retirar el accesorio de boquilla y el adaptador, tire
de las piezas.
Boquilla combinada rinconera / cepillo
Con esta boquilla puede aspirar de forma selectiva en
esquinas y ranuras.
Use la boquilla con el cepillo encajado para evitar rayar las
supercies que vaya a limpiar.
Para hacerlo, pulse el botón y pre-
sione el cepillo en el extremo de la
boquilla. Debe encajar.
Pulse el botón de nuevo para desblo-
quear el cepillo.
Cepillo para tapicería
Esta boquilla es especialmente adecuada para limpiar con
suavidad supercies delicadas grandes.
Montaje de soporte de pared
Introducción de la toma de la unidad de alimentación
Si desea usar el soporte de pared como estación de carga,
conecte primero el enchufe de la unidad de alimentación.
Consulte las ilustraciones (A a C) en la página 3.
NOTA:
Gire la toma en el extremo metálico, no el cable. Use
tenazas si es necesario.
NOTA:
Dispone de una apertura en la parte posterior del so-
porte de pared. Puede girar la toma con el dedo por
esta apertura.
1. Coloque la toma de la unidad de alimentación con el lado
plano en el soporte de pared. (Fig. A)
2. Gire la toma de la unidad de alimentación 90 º. Debe
colocarse rmemente en el soporte y dejar de poder
deslizarse. (Fig. B)
3. Fije el cable en la guía para cable. (Fig. C)
Instalación del soporte de pared
AVISO:
¡Cerciórese previamente de que no haya ningún cable en
la pared que pueda dañarse!
ATENCIÓN:
Coloque el soporte de pared de forma que el aparato no se
exponga a la luz solar directa ni otras fuentes de calor.
NOTA:
Debe disponer cerca de una toma de corriente.
1. Mida la altura para el soporte de pared. Aguante la
aspiradora contra la pared con el conducto de succión y
la boquilla para suelo instaladas.
2. Aguante el soporte de pared contra la pared como se
indica en la página 3. Marque 2 oricios de taladro.
3. Taladre los oricios e inserte los tacos de pared en la
pared.
4. Inserte los tornillos en los oricios del soporte de pared.
5. Apriete los tornillos con un destornillador manual.
Cargar la batería
1. Apague el dispositivo.
2. Conecte la unidad de alimentación con la toma de
conexión (5). Si ha preparado el soporte de pared como
estación de carga, cuelgue el aparato del soporte de
pared.
3. Conecte el adaptador a una fuente de alimentación de
pared aprobada. Cargue el dispositivo durante aprox.
5 horas antes de usarlo por primera vez.
NOTA:
La indicación LED de carga muestra el estado de
carga de la batería recargable. (25 %, 50 %, 100 %)
El aparato tiene un control electrónico de carga que
evita la sobrecarga.
La carga habrá terminado cuando se enciendan los
3 LED.
Los LED se apagarán pasado un tiempo.
Es normal que el dispositivo se caliente durante la
carga.
4. La batería recargable debe cargarse cuando el indicador
de carga LED muestre solamente un 25 % de capacidad.
30
BS1307A _IM 20.10.16
5. Desconecte la unidad de alimentación de la toma cuando
se haya cargado por completo la batería recargable.
NOTA:
Incluso cuando el dispositivo está desconectado, la batería
recargable se descarga continuamente. Si el dispositivo
está fuera de uso por un largo período de tiempo, cargue la
batería recargable al menos una vez cada 6 a 12 semanas.
Utilización del dispositivo
Puede usar el aparato como aspiradora para suelos o como
aspiradora manual y derecha (unidad básica).
1. Desconecte el aparato de la corriente cuando cambie
accesorios.
2. Encienda el dispositivo.
3. Seleccione un nivel de potencia.
NOTA:
Recomendamos los niveles de potencia más altos para
usar el aparato con la boquilla para suelos.
Terminar el funcionamiento
1. Apague el dispositivo.
2. Si ya ha instalado el soporte de pared, cuelgue la
aspiradora. Puede instalar la boquilla rinconera / cepillo
y la boquilla de tapicería a la derecha e izquierda de la
aspiradora.
Mantenimiento
Vaciado del compartimento del polvo
1. Desconecte el aparato de la unidad de alimentación.
2. Si es necesario, retire el tubo de aspiración o el conector
de boquilla del aparato.
3. Sujete el aparato con la placa inferior del recogedor de
polvo sobre un cubo de basura.
4. Vacíe el contenido del
recogedor de polvo. Deslice la
abertura del recogedor de polvo
hacia abajo para abrir la placa
inferior.
5. Luego cierre la tapa de base. El
bloqueo del recogedor de polvo
debe estar activado.
Sistema de ltro
El aparato dispone de 3 ltros. El sistema común de bolsa
de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo
transparente. Una mayor velocidad del ujo permite separar
las partículas que otan de la suciedad fuerte y ligera del aire
aspirado.
Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.
Los ltros deben limpiarse periódicamente.
ATENCIÓN:
No lave el ltro en la lavadora.
No utilice un secador para secarlo.
Vuelva a poner el aparato en funcionamiento cuando
todos los ltros se hayan secado por completo y se ha-
yan ensamblado correctamente.
Unidad de ltro
La unidad de ltro se compone de:
Filtro HEPA
Filtro grueso
Proceda de la siguiente manera para limpiar la
unidad de ltro:
1. Vacíe el depósito de polvo como se describe arriba.
(Pasos 1 - 5)
2. Desmontaje de la unidad de ltro
2.1 Presione la zona punteada del botón (1) para desco-
nectar el recipiente para polvo del chasis motor.
2.2 Gire la cubierta del recipiente para
polvo en dirección . Retire la
cubierta.
2.3 Tire de la unidad de ltro para
sacarla del recipiente para polvo.
2.4 Gire el ltro HEPA para sacarlo del
ltro grueso.
3. Puede cepillar el ltro HEPA para limpiarlo. En caso de
manchas resistentes, limpie los ltros debajo del agua.
4. Deje secar los ltros al aire completamente antes de
volver a colocarlos.
5. Limpie el compartimento del polvo con un paño húmedo y
luego seque con otro.
6. Montaje de la unidad de ltro
6.1 El ltro HEPA tiene 3 muescas de guía. Ponga la
muesca de guía más grande en el receso más
grande del ltro grueso. Apriete el ltro HEPA girán-
dolo en el sentido de las agujas del reloj. Debe
encajar de forma audible.
6.2 Ponga la unidad de ltro en el
recipiente para polvo. La muesca
de guía redonda debe encajar con
exactitud en el receso redondo.
6.3 Vuelva a colocar la cubierta en el
recipiente para polvo. Ponga la
echa ( ) de la cubierta sobre la
echa al lado del símbolo .
6.4 Apriete la cubierta en dirección . Debe encajar
de forma audible.
6.5 Vuelva a colocar el recipiente para polvo en el chasis
motor. Coloque primero el recipiente para polvo
en la parte inferior del chasis motor, de forma que
encajen los contactos eléctricos. Encájelo hasta la
parte superior. Para hacerlo, presione la zona lisa del
botón (1).
31
BS1307A _IM 20.10.16
Filtro de salida:
Su aparato también dispone de un ltro de salida. Se
encuentra en el lado derecho del aparato.
ATENCIÓN:
No puede retirar este ltro.
Limpieza
AVISO:
¡Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo!
Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la carcasa
motor. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Las piezas individuales no son aptas para lavavajillas.
La carcasa se puede limpiar con un paño ligeramente
húmedo.
Puede limpiar la unidad de alimentación con una gamu-
za seca.
Boquilla para suelos
1. Desconecte la boquilla para suelos del conducto de
succión.
2. Gire la boquilla para suelos de forma que pueda ver el
lado inferior. Pulse el botón (12) de la boquilla para suelos
para desbloquear el cierre del rodillo de cepillo en el lado
izquierdo.
3. Quite el rodillo de cepillo.
4. Saque los hilos y pelo enrollados en el cepillo. Use tijeras
si es necesario.
5. Ensamblaje:
Consulte la gura adyacente.
5.1 Ponga el rodillo de
cepillo en posición
(1). Asegúrese de
que el receso trian-
gular del rodillo de
cepillo esté correcta-
mente colocado.
5.2 Vuelva a colocar
el rodamiento del
rodillo de cepillo en
el chasis de la boquilla para suelos (Posición 2).
6. Cierre el bloqueo del rodillo de cepillo. Debe encajar de
forma audible.
Recipiente para polvo con unidad de ltro
Lea el capítulo “Mantenimiento” para limpiar estos compo-
nentes.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Puede usar el soporte de pared previamente instalado
para guardarlo.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
NOTA sobre la duración de la batería recargable:
Incluso cuando el dispositivo está apagado, la batería
se descarga continuamente. Si el dispositivo está fuera
de uso por un largo período de tiempo, cargue la bate-
ría recargable al menos una vez cada 6 a 12 semanas.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato no
funciona.
La batería
recargable está
agotada.
Cargue la batería.
Unidad de
alimentación
conectada.
Desconecte el
aparato de la unidad
de alimentación.
La batería
recargable está
defectuosa.
Contacte con
nuestro departa-
mento de servicio o
su vendedor.
32
BS1307A _IM 20.10.16
Problema Causa posible Solución
Baja potencia de
succión.
Batería casi
descargada.
Cargue la batería.
Recipiente para
polvo lleno.
Vacíe el recipiente
del polvo.
Los ltros están
sucios.
Limpie los ltros
como se describe en
Mantenimiento”.
Ruidos durante
el uso.
Se ha aspirado
un cuerpo extra-
ño en la boquilla
para suelos.
Saque el cuerpo
extraño. En
caso necesario,
desconecte la
boquilla para suelos
del conducto de
succión.
La boquilla
para suelos con
cepillo turbo no
funciona.
Rodillo de cepillo
obstruido por
suciedad.
Limpie la boquilla
para suelos como
se describe en
Limpieza”.
Instalación
incorrecta del
conducto de
succión y/o la
boquilla para
suelos.
Compruebe el
accesorio.
Sale polvo del
recipiente para
polvo.
Recipiente para
polvo cerrado
incorrectamente.
Compruebe la
instalación de la
unidad de ltro, la
cubierta y la placa
base.
La batería
recargable no
mantiene la
carga.
La batería
recargable ha
llegado al nal de
su vida útil.
Contacte con
nuestro departa-
mento de servicio o
su vendedor.
Datos técnicos
Modelo: ....................................................................BS 1307 A
Peso neto
(Unidad manual con boquilla rinconera): ..............aprox. 1,5 kg
Toma de corriente
Clase de protección: ...............................................................
Entrada: ................................... CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Salida: .........................................................CC 26,5 V, 500 mA
Polaridad: .....................................................................
Batería: ........................................... 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-Ión
Tiempo de funcionamiento: ................. Máximo de 30 minutos
Tiempo de carga: ...............................................aprox. 5 horas
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
Eliminación
Eliminación de acumulador / batería
La unidad contiene una batería recargable. Las
baterías / acumuladores usados (baterías
recargables) no se corresponden con los
residuos domésticos.
La batería debe retirarse antes de reciclar el
producto. Contacte con personal cualicado.
Puede obtener información del lugar de eliminación de
baterías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
33
BS1307A _IM 20.10.16
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................ 3
Note generali ....................................................................... 33
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ..................................................... 33
Informazioni speciali per la sicurezza riguardanti
la batteria ricaricabile incorporata ....................................34
Elementi di comando / Nella fornitura ............................... 35
Disimballaggio ....................................................................35
Note per l’uso ...................................................................... 35
Indicatore Multifunzione ( / + / ) ..................................35
Messa in funzione ...............................................................35
Tubo di aspirazione ......................................................... 35
Ugello da pavimento con spazzola turbo ........................35
Collegamenti bocchetta (16) e (17).................................36
Montaggio del supporto da parete ...................................36
Inserire la spina dell’alimentatore ...................................36
Fissaggio supporto a muro .............................................36
Caricamento della batteria .................................................36
Usando il dispositivo ..........................................................37
Fine operazione ...............................................................37
Manutenzione ......................................................................37
Svuotamento del collettore della polvere ........................37
Il sistema di  ltraggio .......................................................37
Pulizia ...................................................................................38
Ugello pavimento.............................................................38
Contenitore della polvere con unità  ltro ........................38
Conservazione ....................................................................38
Ricerca dei guasti ............................................................... 38
Dati tecnici ........................................................................... 39
Smaltimento ........................................................................39
Smaltimento della batteria / accumulatore ...................... 39
Signi cato del simbolo “Eliminazione” ............................39
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certi cato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que-
sto prodotto non è stato concepito ai  ni di un impiego in
ambito industriale.
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Veri care se la corrente in uscita, la tensione e la polarità
dell’adattatore corrispondano alle informazioni sul dispo-
sitivo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo
dall’adattatore.
Veri care che il cavo dell’adattatore non sia piegato,
schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un tecnico
quali cato.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
recchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e
dalle persone con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o man-
canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o
34
BS1307A _IM 20.10.16
dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili peri-
coli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicu-
rezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le speciche
indicate sull’etichetta del modello.
Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo di connessione special disponibile dal
produttore o servizio assistenza.
Non aspirare sostanze combustibili o liquidi!
Evitare di aspirare oggetti taglienti o appuntiti!
Non aspirare senza il ltro installato.
Informazioni speciali per la sicurezza riguardanti
la batteria ricaricabile incorporata
ATTENZIONE:
Il dispositivo contiene batterie ricaricabili agli ioni di litio che non
possono essere sostituite dall’utente.
Rischio di esplosione in caso di sostituzione impropria della batte-
ria ricaricabile. Sostituire solo con lo stesso tipo o un tipo equiva-
lente di batteria.
Non esporre la batteria ricaricabile incorporata a forti impatti o
pressione. Non fa cadere l’apparecchio!
Non esporre l’apparecchio a calore intenso come la luce diretta
del sole Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore come ter-
mosifoni, stufe, ecc!
35
BS1307A _IM 20.10.16
ATTENZIONE:
La temperatura dell’ambiente deve essere compresa tra 0 °C e
max. 45 °C. Il calore danneggia la batteria ricaricabile. Temperatu-
re sempre più basse riducono la capacità e la durata della batteria
ricaricabile.
Non caricare la batteria ricaricabile senza supervisione.
Usare solo l’alimentatore “ZD12D265050EU” fornito in dotazione.
Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente quando non si
utilizza l’apparecchio per un lungo periodo.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Tasto per sbloccare / bloccare l’unità ltro
2 Indicatore carica LED
3 Indicatore Multifunzione / + /
4 Impugnatura
5 Presa per il collegamento dell’unità di alimentazione
6 Piastra di base del collettore della polvere
7 Collettore della polvere con  ltro HEPA
8 Chiusura del raccoglitore di polvere
9 Apertura del raccoglitore di polvere
10 Tubo di aspirazione
11 Sblocco della bocchetta per pavimenti
12 Tasto per sbloccare / bloccare l’unità  ltro
13 Ugello da pavimento con spazzola turbo
14 Sblocco per il collegamento del tubo di aspirazione o della
bocchetta
15 Adattatore per il collegamento della bocchetta
16 Bocchetta per lancia / spazzola combinata
17 Spazzola per tappezzeria
18 Supporto a parete
Non in  gura:
1 x Adattatore di potenza
2 x Tassello
2 x Vite
Disimballaggio
1. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio.
2. Controllare che la spedizione sia completa.
3. Controllare che il dispositivo non abbia subito danni
durante il trasporto per prevenire pericoli.
NOTA:
Se si sono veri cati danni durante il trasporto, contat-
tare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un
dispositivo danneggiato!
4. Rimuovere il blocco per il trasporto dal tasto multifunzione.
Note per l’uso
Il dispositivo è adatto in particolare per aspirare veloce-
mente piccolo quantità di polvere o sporco asciutti.
Il dispositivo è utilizzato tramite la batteria ricaricabile. La
ricarica avviene tramite l’alimentatore in dotazione.
Non è possibile l’alimentazione di corrente diretta tramite
l’adattatore di corrente.
Indicatore Multifunzione (
/ + / –)
Usare il tasto multifunzione per accendere o spegnere l’ap-
parecchio. Con questo tasto è possibile inoltre selezionare un
livello di potenza.
Premere una volta = Accendere l’apparecchio, abbassare
il livello di potenza
Premere due volte = Selezionare il livello ad alta potenza
Premere tre volte = Spegnere l’apparecchio
Messa in funzione
Tubo di aspirazione
Inserire il tubo di aspirazione con i due perni di contatto
nel collegamento dell’unità di base. Deve bloccarsi emet-
tendo un rumore.
Per scollegare il tubo di aspirazione, premere il bottone di
rilascio (14) ed estrarre allo stesso tempo il tubo.
Ugello da pavimento con spazzola turbo
La spazzola da pavimento è adatta a qualsiasi rivestimento
per pavimenti. Durante il funzionamento, i LED sulla spazzola
da pavimento si accendono per una migliore visibilità nelle
aree buie.
ATTENZIONE: Non è possibile sostituire i LED.
In late l’estremità inferiore del tubo di aspirazione sul
connettore sulla spazzola per pavimenti. Far attenzione
ai perni di contatto. Il tubo di aspirazione deve collegarsi
emettendo un rumore.
36
BS1307A _IM 20.10.16
Per scollegare il tubo di aspirazione, allontanare la se-
zione di rilascio (11) dal tubo stesso ed allo stesso tempo
estrarlo.
Collegamenti bocchetta (16) e (17)
E’ possibile collegare queste bue bocchette direttamente
all’unità di base o al tubo di aspirazione già installato.
Collegamento all’unità di base
Inserire l’accessorio della bocchetta con il contrassegno
rivolto verso l’alto nella connessione dell’unità di base.
Deve bloccarsi emettendo un rumore.
Per scollegare l’accessorio della bocchetta, premere
il bottone di rilascio (14) ed estrarre allo stesso tempo
l’accessorio.
Connessione alla pompa di aspirazione
È necessario l’adattatore (15) per il collegamento al tubo di
aspirazione.
Inserire l’adattatore con il lato obliquo nell’estremità infe-
riore del tubo di aspirazione.
Adesso è possibile far scivolare l’accessorio della boc-
chetta sul lato rotondo dell’adattatore.
Per rimuovere l’accessorio della bocchetta e l’adattatore,
estrarre semplicementi le parti.
Bocchetta per lancia / spazzola combinata
Con questa bocchetta si possono pulire gli angoli e le
fessure.
Utilizzare la bocchetta con una spazzola bloccata per evitare
graf della supercie da pulire.
Per fare ciò, premere il tasto e
spingere la spazzola no alla ne della
bocchetta. Deve bloccarsi.
Premere di nuovo il tasto per sbloccare
la spazzola.
Spazzola per tappezzeria
Questa bocchetta è particolarmente buona per una pulizia
delicata di superci sensibili più ampie.
Montaggio del supporto da parete
Inserire la spina dell’alimentatore
Se si desidera utilizzare il supporto a parete anche come
stazione di ricarica, collegare prima la spina dell’alimentatore.
Fare riferimento alle illustrazioni (A no C) di pagina 3.
NOTA:
Ruotare la spina all’estremità del metallo, non il cavo.
Se necessario, utilizzare una pinza.
C’è un’apertura nella parte posteriore del supporto a
muro. Inoltre è possibile attivare la spina con un dito
attraverso questa apertura.
1. Impostare la spina dell’alimentatore con il lato piatto nel
supporto a muro. (Fig. A)
2. Ruotare la spina dell’alimentatore di 90 °. Deve solida-
mente ssarsi al supporto e lo scorrimento non deve
essere più possibile. (Fig. B)
3. Fissare il cavo nella guida cavo. (Fig. C)
Fissaggio supporto a muro
AVVISO:
Accertarsi prima se ci sono cavi nella parete che possono
essere danneggiati!
ATTENZIONE:
Posizionare il supporto a parete in modo che l’apparecchio
non sia esposto alla luce diretta del sole o altre fonti di
calore.
NOTA:
Sarà necessaria una presa di corrente.
1. Misurare l’altezza per il montaggio del supporto da parete.
Attaccare l’aspirapolvere contro il muro con il tubo di
aspirazione e la spazzola da pavimento installata.
2. Attaccare il supporto muro contro il muro, come indicato a
pagina 3. Segnare i 2 punti da forare.
3. Forare e inserire i tasselli nel muro.
4. Inserire le viti nei fori del supporto.
5. Stringere le viti saldamente con il giravite.
Caricamento della batteria
1. Spegnere il dispositivo.
2. Collegare l’alimentatore con la presa di collegamento (5).
Se avete predisposto il supporto a parete come una
stazione di ricarica, staccare l’apparecchio dal supporto
a parete.
3. Collegare l’adattatore di corrente ad una presa a parete
certicata. Caricare il dispositivo per ca. 5 ore prima del
primo utilizzo.
NOTA:
L’indicatore di carica LED mostra lo stato di carica
della batteria ricaricabile. (25 %, 50 %, 100 %)
L’apparecchio è dotato di controllo di carica elettroni-
ca, che impedisce il sovraccarico.
Ricarica è stata completata quando tutti i 3 LED
sono accesi.
I LED si spengono dopo un po’.
È normale se il dispositivo si riscalda durante il ca-
ricamento.
4. La batteria ricaricabile deve essere caricata quando
l’indicazione di carica LED mostra solo il 25% della
capacità.
5. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica,
scollegare l’alimentatore dalla presa.
37
BS1307A _IM 20.10.16
NOTA:
Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria ricaricabi-
le si scarica continuamente. Se l’apparecchio non è utilizza-
to per un lungo periodo, cambiare la batteria ricaricabile
almeno una volta ogni 6 - 12 settimane.
Usando il dispositivo
Il dispositivo può essere utilizzato come aspirapolvere da
pavimento o come aspirapolvere verticale a mano (unità di
base).
1. Scollegare l’apparecchio dalla corrente quando si cambia-
no gli accessori.
2. Accendere il dispositivo.
3. Selezionare un livello di potenza.
NOTA:
Si consiglia il livello superiore di potenza per utilizzare
l’apparecchio con la spazzola per pavimenti.
Fine operazione
1. Spegnere il dispositivo.
2. Se il supporto da parete è già stato installato, appendervi
l’aspirapolvere. Si può attaccare la lancia / la bocchetta
della spazzola e la spazzola per tappezzeria sulla parte
sinistra e destra dell’aspirapolvere.
Manutenzione
Svuotamento del collettore della polvere
1. Scollegare il dispositivo dall’alimentatore.
2. Se necessario, rimuovere il tubo di aspirazione o la
bocchetta dall’apparecchio.
3. Reggere l’apparecchio con la piastra di base del raccogli-
tore di polvere sopra una pattumiera.
4. Svuotare il contenuto del racco-
glitore di polvere. Far scorrere in
basso il dispositivo di apertura
del raccoglitore di polvere per
aprirne la piastra di base.
5. Quindi richiudere la pistra di
base. La chiusura del racco-
glitore di polvere deve essere
inserita.
Il sistema di ltraggio
L’apparecchio dispone di 3 ltri. Il comune sistema a sacchet-
to è stato sostituito da un collettore della polvere trasparente.
La superiore velocità di usso del collettore consente di
separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante che le
particelle più piccole.
Non è quindi necessario acquistare sacchetti.
I ltri devono essere puliti periodicamente.
ATTENZIONE:
Non lavare mai il ltro in lavatrice.
ATTENZIONE:
Non usare un asciugacapelli per asciugarlo.
Rimettere l’apparecchio in funzione quando tutti i ltri
sono completamente asciutti e montati correttamente.
L’unità ltro
L‘unità ltro è costituita da:
Filtro HEPA
Filtro grossolano
Per pulire l’unità ltro, procedere nel seguente
modo:
1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra.
(Passi 1 - 5)
2. Smontaggio dell’unità ltro
2.1 Premere l’area tratteggiata del tasto (1) per staccare
il contenitore della polvere dalla carcassa del motore.
2.2 Ruotare il coperchio del conteni-
tore della polvere nella direzione
. Togliere il coperchio.
2.3 Estrarre l’unità ltro dal contenitore
della polvere.
2.4 Ruotare il ltro HEPA per rimuover-
lo dal ltro a maglia grossa.
3. Si può spazzolare il ltro HEPA. In caso di macchie
pesanti, lavare i ltri sotto l’acqua corrente.
4. Far asciugare completamente i ltri all’aria prima di
rimontarli!
5. Pulire il collettore della polvere con un panno umido e poi
asciugarlo.
6. Montaggio dell’unità ltro
6.1 Il ltro HEPA è dotato di 3 alette di guida. Porre
l’aletta di guida più grande nella rientranza più grande
del ltro a maglia grossa. Stringere il ltro HEPA
girando in senso orario. Deve bloccarsi emettendo un
rumore.
6.2 Inserire l’unità ltro dentro il
contenitore della polvere. L’aletta
di guida arrotondata dovrà inse-
rirsi esattamente nella rientranza
arrotondata.
6.3 Rimontare il coperchio del conte-
nitore della polvere. Impostare la
freccia (
) sul coperchio appena
sopra la freccia a anco del simbolo
.
6.4 Stringere il coperchio nella direzione . Deve
bloccarsi emettendo un rumore.
6.5 Ricollegare il contenitore della polvere per l’allog-
giamento del motore. Impostare il contenitore della
polvere prima nella parte inferiore all’alloggiamento
del motore, in modo che i contatti elettrici siano
abbinati. Successivamente ssarlo alla sommità. Per
farlo, premere l’area liscia del tasto (1).
38
BS1307A _IM 20.10.16
Filtro di scarico
L’apparecchio dispone inoltre di un ltro di scarico. Si trova
sulla parte destra dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non è possibile rimuovere questo filtro.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentatore prima di pulire!
In nessun caso immergere la custodia del motore in acqua per la
pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
I singoli componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
Il corpo dell‘apparecchio può essere pulito con un panno
leggermente inumidito.
L’unità di alimentazione può essere pulita con un panno
asciutto.
Ugello pavimento
1. Scollegare la bocchetta per pavimenti dalla pompa di
aspirazione.
2. Girare la bocchetta per pavimenti intorno, in modo che si
veda il lato inferiore. Premere il tasto (12) sulla spazzola
per sbloccare la sicura del rullo della spazzola sul lato
sinistro.
3. Estrarre il rullo della spazzola.
4. Rimuovere li e capelli dalla spazzola. Se necessario,
usare delle forbici.
5. Assemblaggio:
Fare riferimento alla gura a lato.
5.1 Impostare l’interrut-
tore rotante sulla
posizione (1). Assi-
curarsi che l’incavo
triangolare sul rullo
della spazzola sia
posizionato corretta-
mente.
5.2 Riporre il cuscinetto
del rullo della spaz-
zola nell’alloggiamento della spazzola per pavimenti
(posizione 2).
6. Chiudere la sicura del rullo della spazzola. Deve bloccarsi
emettendo un rumore.
Contenitore della polvere con unità ltro
Si prega di leggere il capitolo “Manutenzione” per la pulizia di
questi componenti.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
È possibile utilizzare il supporto a parete installato in pre-
cedenza per riporre l’apparecchio.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
NOTA riguardante la durata della batteria
ricaricabile:
Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria rica-
ricabile si scarica continuamente. Se l’apparecchio non
è utilizzato per un lungo periodo, cambiare la batteria
ricaricabile almeno una volta ogni 6 - 12 settimane.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bam-
bini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non
funziona.
La batteria
ricaricabile é
scarica.
Ricaricare la
batteria.
L’alimentatore è
collegato.
Scollegare il
dispositivo dall’ali-
mentatore.
La batteria
ricaricabile è
difettosa.
Contattare il centro
assistenza o il
vostro rivenditore.
39
BS1307A _IM 20.10.16
Problema Possibile causa Rimedio
Potenza di
aspirazione
debole.
La batteria è
quasi scarica.
Ricaricare la
batteria.
Il contenitore
della polvere è
pieno.
Svuotare il conteni-
tore della polvere.
I ltri sono
sporchi.
Pulire i ltri come
descritto in
Manutenzione”.
Forte rumore
durante il funzio-
namento.
Un corpo
estraneo è
stato aspirato
nell’ugello.
Rimuovere il corpo
estraneo. Qualora
necessario, scolle-
gare la bocchetta
per pavimenti dalla
pompa di aspira-
zione.
La bocchetta
per pavimenti
con la spazzola
turbo non è
funzionante.
Il rullo della
spazzola è
bloccato dallo
sporco.
Pulire la bocchetta
per pavimenti
come descritto in
Pulizia”.
Collegamento er-
rato della pompa
di aspirazione / o
della bocchetta
per pavimenti.
Controllare
l’accessorio.
La polvere esce
dal condotto del
container.
Il contenitore
della polvere
non è chiuso
correttamente.
Controllare l’installa-
zione dell’unità ltro,
il coperchio, e la
piastra di base.
La batteria
ricaricabile non
mantiene la
carica.
La batteria
ricaricabile ha
raggiungo la
massima durata
della sua vita.
Contattare il centro
assistenza o il
vostro rivenditore.
Dati tecnici
Modello: ....................................................................BS 1307 A
Peso netto (Unità di base con lancia): ....................... ca. 1,5 kg
Adattatore
Classe di protezione: ..............................................................
Ingresso: .................................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Uscita: .........................................................DC 26,5 V, 500 mA
Polarità: ........................................................................
Batteria: .......................................... 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-Ion
Tempo di esercizio: .....................................30 minuti massimo
Tempo di ricarica: ........................................................ ca. 5 ore
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Smaltimento della batteria / accumulatore
Il dispositivo è dotato di batteria ricaricabile.
Non gettare batterie e accumulatori usati (batte-
rie ricaricabili) insieme ai riuti domestici.
La batteria deve essere rimossa prima che il
prodotto venga riciclato. Rivolgersi a personale
qualicato.
Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono
essere smaltiti, possono essere ottenute presso le proprie
autorità locali o municipali.
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
40
BS1307A _IM 20.10.16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components .............................................. 3
General Notes ......................................................................40
Special Safety Instructions for this Device .....................40
Special Safety Information Concerning
the Rechargeable Built-in Battery .....................................41
Overview of the Components / Delivery Scope ............... 42
Unpacking the Device ........................................................42
Notes on Use ....................................................................... 42
Multifunction Button ( / + / ) ........................................ 42
Start-up.................................................................................42
Suction Tube ...................................................................42
Floor Nozzle with Turbo Brush ........................................ 42
Nozzle Attachments (16) and (17) .................................. 43
Assembly the Wall Holder ..................................................43
Inserting the Plug of the Power Supply Unit ................... 43
Fastening the Wall Holder ...............................................43
Charging the Battery .......................................................... 43
Using the Device .................................................................44
End of Operation ............................................................. 44
Maintenance ........................................................................ 44
Emptying the Dust Collector ...........................................44
The Filter System ............................................................ 44
Cleaning ............................................................................... 45
Floor Nozzle ....................................................................45
Dust Container with Filter Unit ........................................ 45
Storage .................................................................................45
Troubleshooting ..................................................................45
Technical Data .....................................................................46
Disposal ............................................................................... 46
Accumulator / Battery Disposal ........................................46
Meaning of the “Dustbin” Symbol....................................46
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not  t for
commercial use.
The mains adaptor is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of the
mains adaptor match the information on the connected
appliance!
Do not touch the connected mains adapter with wet
hands!
If necessary, disconnect the appliance from the power
adaptor.
Ensure that the cable of the mains adapter does not be-
come kinked, jammed, driven over or come into contact
with heat sources.
Do not use a damaged mains adapter.
Do not repair the appliance yourself, but visit an author-
ized specialist.
The device and the mains lead have to be checked reg-
ularly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Device
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
41
BS1307A _IM 20.10.16
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The device is intended for use with safety extra-low voltage. Con-
nect only to a power supply according to the specications on the
rating label.
If the connection cable of this device has been damaged, it must be
replaced with a special connection cable available from the manu-
facturer or its customer service.
Do not suck in combustible substances or liquids!
Avoid vacuuming sharp or pointed objects!
Never vacuum without the lter installed.
Special Safety Information Concerning
the Rechargeable Built-in Battery
CAUTION:
The device contains rechargeable lithium-ion batteries that may
not be replaced by the user.
Risk of explosion in case of improper replacement of the recharge-
able battery. Replace only by the same or an equivalent type.
Do not expose the rechargeable built-in battery to hard impacts or
pressure. Do not drop the device!
Do not expose the device to intense heat such as sunlight. Also
keep the device away from heat sources like radiators, stoves,
etc.!
42
BS1307A _IM 20.10.16
CAUTION:
The ambient temperature should be between 0 °C and max. 45 °C.
Heat damages the rechargeable battery. Increasingly lower tem-
peratures reduce the capacity and the life of the rechargeable
battery.
Do not charge the rechargeable battery unsupervised.
Use only the mains adapter “ZD12D265050EU” included in the
scope of deliveries.
Disconnect the power supply unit from the mains when you will
not use the device for a longer time.
Overview of the Components / Delivery Scope
1 Button for unlocking / locking the lter unit
2 LED charge indication
3 Multifunction button / + /
4 Carrying handle
5 Socket for connection of the power supply unit
6 Dust collector base plate
7 Dust collector with HEPA lter
8 Lock of the dust collector
9 Opener of the dust collector
10 Suction tube
11 Unlocking the  oor nozzle
12 Button for unlocking the brush roller
13 Floor nozzle with turbo brush
14 Unlocking for suction pipe or nozzle attachment
15 Adapter for the nozzle attachment
16 Combined crevice / brush nozzle
17 Upholstery brush
18 Wall holder
Not shown:
1 x Mains adapter
2 x Wall plug
2 x Screw
Unpacking the Device
1. Remove the device from its packaging.
2. Check the delivery scope for completeness.
3. Check the device for any transport damage, in order to
prevent hazards.
NOTE:
In case of any transport damage, contact your dealer
immediately. Do not use a damaged device!
4. Remove the transport lock from the multifunction button.
Notes on Use
The device is especially suitable for quickly vacuuming
small amounts of dry dirt or dust.
The device is operated via charged battery. Charging is
done via the supplied power supply unit.
Direct power supply via mains adapter is not possible.
Multifunction Button (
/ + / –)
Use the multifunction button to turn the device on and off.
Also select a power level with this button.
Press once = Turn on the device, low power level
Press twice = Select high power level
Press three times = Turn off the device
Start-up
Suction Tube
Insert the suction pipe with the two contact pins into the
connection on the hand unit. It must audibly engage.
To disconnect the suction pipe, press the release (14) and
pull out the pipe at the same time.
Floor Nozzle with Turbo Brush
The  oor nozzle is suitable for any  oor covering. During
operation, the LEDs on the  oor nozzle light up for better
visibility in dark areas.
CAUTION:
You cannot replace the LEDs.
Slip the lower end of the suction pipe onto the connector
on the  oor nozzle. Pay attention to the contact pin. The
suction pipe must audibly engage.
To release the suction pipe, push the release (11) away
from the suction pipe and pull out the pipe at the same
time.
43
BS1307A _IM 20.10.16
Nozzle Attachments (16) and (17)
You can attach these two nozzle attachments directly to the
hand unit or to the already installed suction pipe.
Connection at the Hand Unit
Insert a nozzle attachment with the marking facing up into
the connection at the hand unit. It must audibly engage.
To disconnect the nozzle attachment, press the release
(14) and pull out the attachment at the same time.
Connection to the Suction Pipe
You need the adapter (15) for connection to the suction pipe.
Insert the adapter with the angular side into the lower end
of the suction pipe.
Now you can slip a nozzle attachment onto the round side
of the adapter.
For removal of the nozzle attachment and the adapter,
just pull the parts off.
Combined Crevice / Brush Nozzle
With this nozzle, you can selectively vacuum corners and
slots.
Use the nozzle with locked brush to prevent scratching of the
surface to be cleaned.
For this, press the button and push
the brush to the end of the nozzle. It
must engage.
Press the button again to unlock the
brush.
Upholstery Brush
This nozzle is especially good for gentle cleaning of larger
susceptible surfaces.
Assembly the Wall Holder
Inserting the Plug of the Power Supply Unit
If you want to use the wall holder also as the charging station,
attach the plug of the power supply unit rst. Refer to the
illustrations (A to C) on page 3.
NOTE:
Turn the plug at the metal end, not at the cable. Use a
pliers if necessary.
There is an opening at the rear of the wall holder. You
can turn the plug additionally with a nger through this
opening.
1. Set the plug of the power supply unit with the attened
side into the wall holder. (Fig. A)
2. Turn the plug of the power supply unit by 90 °. It must
sit solidly in the holder and sliding no longer shall be
possible. (Fig. B)
3. Fix the cable in the cable guide. (Fig. C)
Fastening the Wall Holder
WARNING:
Make sure beforehand whether there are cables in the wall
which could be damaged!
CAUTION:
Place the wall holder so that the appliance is not exposed
to direct sunlight or other heat sources.
NOTE:
A power outlet must be near.
1. Measure the height for the wall holder. Hold the vacuum
cleaner against the wall with the suction pipe and the oor
nozzle installed.
2. Hold the wall holder against the wall as shown on page 3.
Mark 2 drill holes.
3. Drill the holes and insert the wall plugs into the wall.
4. Insert the screws through the holes of the wall holder.
5. Tighten the screws with a screwdriver hand-tight.
Charging the Battery
1. Turn off the device.
2. Connect the power supply unit with the connection
socket (5). If you have prepared the wall holder as a
charging station, suspend the appliance from the wall
holder.
3. Connect the mains adapter to a certied wall socket.
Charge the device for approx. 5 hours before rst-time
use.
NOTE:
The LED charge indication shows the charging sta-
tus of the rechargeable battery. (25 %, 50 %, 100 %)
The appliance has electronic charge control, which
prevents overcharging.
Charging has been completed when all 3 LEDs
are lit.
The LEDs go out after a while.
It is normal for the device to heat up during charging.
4. The rechargeable battery must be charged when the LED
charge indication shows only 25 % of capacity.
5. Disconnect the power supply unit from the outlet once the
rechargeable battery has been charged completely.
NOTE:
Even when switched off, the rechargeable battery dis-
charges continuously. If the device is out of use for a longer
period of time, charge the rechargeable battery at least
once every 6 to 12 weeks.
44
BS1307A _IM 20.10.16
Using the Device
You can use the appliance as a oor vacuum cleaner or as a
handheld and upright vacuum cleaner (basic unit).
1. Disconnect the appliance from the mains when changing
the accessory.
2. Turn on the device.
3. Select a power level.
NOTE:
We recommend the higher power level for using the
appliance with the oor nozzle.
End of Operation
1. Turn off the device.
2. If you have already installed the wall holder, hang up the
vacuum cleaner. You can attach the crevice / brush nozzle
and the upholstery nozzle at the left and the right of the
vacuum cleaner.
Maintenance
Emptying the Dust Collector
1. Disconnect the appliance from the power supply unit.
2. If necessary, remove the suction tube or the nozzle
attachment from the appliance.
3. Hold the appliance with the bottom plate of the dust
collector over a dustbin.
4. Empty the contents of the dust
collector. Slide the opener of
the dust collector downwards to
open the bottom plate.
5. Then close the base plate
again. The lock on the dust
collector must engage.
The Filter System
Your appliance features 3 lters. The common dust bag
system has been replaced by a transparent dust collector.
The higher ow speed of the collector allows for heavy dirt
and smallest oating particles to be separated from the
“sucked-in air”.
It is thus not necessary to buy dust bags.
The lters must be cleaned periodically.
CAUTION:
Never wash the lter in the washing machine.
Do not use a hairdryer for drying.
Only put the appliance back into operation when all l-
ters are completely dry and correctly assembled.
The Filter Unit
The lter unit is composed of:
HEPA lter
Coarse lter
Proceed as follows to clean
the lter unit:
1. Empty the dust container as described above. (Steps 1 - 5)
2. Disassembly of the lter unit
2.1 Press the dotted area of the button (1) to disconnect
the dust container from the motor housing.
2.2 Turn the cover of the dust contain-
er in the direction . Remove
the cover.
2.3 Pull the lter unit from the dust
container.
2.4 Turn the HEPA lter to remove it
from the coarse lter.
3. You can brush out the HEPA lter. In case of heavy
staining, clean the lters under running water.
4. Let the lters air-dry completely before retting them!
5. Wipe the dust collector with a damp cloth and then wipe
it dry.
6. Assembly of the lter unit
6.1 The HEPA lter has 3 guide lugs. Set the largest
guide lug into the largest recess of the coarse lter.
Tighten the HEPA lter by turning it clockwise. It must
audibly engage.
6.2 Set the lter unit into the dust
container. The rounded guide lug
must sit exactly in the rounded
recess.
6.3 Reattach the cover to the dust
container. Set the arrow ( ) on the
cover just over the arrow at the
side of the symbol .
6.4 Tighten the cover in the direction . It must audibly
engage.
6.5 Reattach the dust container to the motor housing. Set
the dust container rst at the bottom part to the motor
housing, so that the electric contacts are matched.
Then engage it to the top. For this, press the smooth
area of the button (1).
Outlet Filter
The appliance is also equipped with an outlet lter. It is on the
right side of the appliance.
CAUTION:
You cannot remove this lter.
45
BS1307A _IM 20.10.16
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the appliance from the power supply unit before
cleaning!
Under no circumstances should you immerse the motor housing
in water in order to clean it. Otherwise this might result in an elec-
tric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
The single components are not dishwasher-safe.
Wipe the casing with a damp cloth.
You can wipe the mains adapter unit with a dry cloth.
Floor Nozzle
1. Disconnect the oor nozzle from the suction pipe.
2. Turn the oor nozzle around, so that you see the lower
side. Press the button (12) on the oor nozzle to unlock
the lock of the brush roller on the left side.
3. Pull out the brush roller.
4. Remove threads and hair wound to the brush. Use
scissors, if required.
5. Assembly:
Refer to the adjacent gure.
5.1 Set the brush
roller at position (1).
Make sure that the
triangular recess on
the brush roller is
positioned correctly.
5.2 Return the bearing of
the brush roller into
the housing of the
oor nozzle (position
2).
6. Close the lock of the brush roller. It must audibly engage.
Dust Container with Filter Unit
Please read the chapter “Maintenance” for cleaning of these
components.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
You can use the previously installed wall holder for storage.
We recommend that you keep the appliance in the origi-
nal packaging if it will not be used for long periods.
NOTE concerning the life of the rechargeable
battery:
Even when switched off, the rechargeable battery dis-
charges continuously. When the device is out of use for
a longer period of time, charge the rechargeable battery
at least once every 6 to 12 weeks.
Always store the appliance out of the reach of children in
a dry, well ventilated place.
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The device
does not
function.
The rechargeable
battery is empty.
Charge the battery.
The power supply
unit is connected.
Disconnect the
appliance from the
power supply unit.
The rechargeable
battery is defect.
Contact our service
or your dealer.
Weak suction
power.
The battery is
nearly discharged.
Charge the battery.
The dust container
is full.
Empty the dust
container.
The lters are
dirty.
Clean the lters as
described under
Maintenance”.
Noise during
operation.
A foreign body has
been sucked into
the oor nozzle.
Remove the foreign
body. If required,
disconnect the oor
nozzle from the
suction pipe
The oor
nozzle with
turbo brush is
not operating.
The brush roller is
blocked by dirt.
Clean the oor
nozzle as described
under “Cleaning”.
Incorrect
assembly
of suction pipe
and / or oor
nozzle.
Check the assembly.
46
BS1307A _IM 20.10.16
Problem Possible cause Remedy
Dust escapes
from the dust
container.
The dust container
is not closed
correctly.
Check the installa-
tion of the lter unit,
the cover, and the
base plate.
The recharge-
able battery
does not keep
the charge.
The rechargeable
battery has
reached the end of
its life.
Contact our service
or your dealer.
Technical Data
Model:.......................................................................BS 1307 A
Net weight (Hand unit with crevice nozzle): .......approx. 1.5 kg
Mains Adapter
Protection class: ......................................................................
Input: .......................................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.5 A
Output:.........................................................DC 26.5 V, 500 mA
Polarity: ........................................................................
Battery: ........................................... 6 x 3.6 V, 2200 mAh Li-Ion
Operating time:....................................... 30 minutes maximum
Charging time: .................................................. approx. 5 hours
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest regulations.
Disposal
Accumulator / Battery Disposal
The unit contains a rechargeable battery. Used
batteries / accumulators (rechargeable batter-
ies) do not belong in household waste.
The battery must be removed before the prod-
uct is recycled. Contact qualied personnel.
Information, where batteries / accumulators are to be
disposed of can be obtained from your local or municipal
authorities.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed
of can be obtained from your local authority.
47
BS1307A _IM 20.10.16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ............................................... 3
Ogólne uwagi ......................................................................47
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia ............................... 48
Specjalne informacje w zakresie
bezpieczeństwa dotyczące wbudowanego
akumulatora wielokrotnego ładowania ............................ 48
Przegląd elementów obsługi / Zawartość opakowania ... 49
Rozpakowanie urządzenia ................................................. 50
Wskazówki dotyczące użytkowania .................................50
Przycisk wielofunkcyjny ( / + / ) ..................................50
Uruchomienie ......................................................................50
Rura ssąca ......................................................................50
Dysza do podłogi z turboszczotką .................................. 50
Ssawki (16) oraz (17) ...................................................... 50
Montaż uchwytu ściennego ...............................................50
Wsuwanie wtyczki zasilacza ........................................... 50
Zamocowanie uchwytu ściennego ..................................50
Ładowanie baterii ................................................................51
Obsługa urządzenia ............................................................51
Zakończenie pracy urządzenia ....................................... 51
Konserwacja ........................................................................51
Opróżnianie pojemnika na pył .........................................51
System  ltrów .................................................................. 51
Czyszczenie .........................................................................52
Dysza do podłóg..............................................................52
Pojemnik na pył z zespołem  ltra ....................................53
Przechowywanie ................................................................. 53
Wykrywanie i usuwanie usterek........................................53
Dane techniczne ..................................................................53
Warunki gwarancji ..............................................................53
Usuwanie .............................................................................54
Utylizacja akumulatora / baterii ........................................ 54
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ ...................... 54
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatne-
go celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w
suchych pomieszczeniach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz
bieguny adaptera sieciowego pasują do informacji na
podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mokrymi
rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządzenie
od zasilacza sieciowego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest skrę-
cony, zablokowany, naciśnięty ani nie styka się ze źródła-
mi gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skonsulto-
wać się z uprawnionym i wyspecjalizowanym fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
48
BS1307A _IM 20.10.16
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bar-
dzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasi-
lania zgodnych ze specykacjami na tabliczce znamionowej.
Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi
zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można
uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta.
Nie zasysaj substancji palnych ani cieczy!
Należy unikać odkurzania ostrych i spiczastych przedmiotów!
Nie wolno nigdy odkurzać bez zainstalowanego ltra.
Specjalne informacje w zakresie bezpieczeństwa
dotyczące wbudowanego akumulatora
wielokrotnego ładowania
UWAGA:
Urządzenie zawiera akumulatory litowo-jonowe wielokrotnego ła-
dowania niepodlegające wymianie przez użytkownika.
49
BS1307A _IM 20.10.16
UWAGA:
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymia-
ny akumulatora wielokrotnego ładowania. Wymienić tylko na taki
sam lub równoważny typ.
Nie narażać wbudowanego akumulatora na wielokrotnego łado-
wania uderzenia ani na działanie ciśnienia. Nie upuszczać urzą-
dzenia!
Nie wystawiać urządzenia na intensywne działanie źródła ciepła,
np. na bezpośrednie padanie promieni słonecznych. Także trzy-
mać urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piece,
itp.!
Temperatura otoczenia powinna mieścić się między 0 °C a maks.
45 °C. Ciepło uszkadza akumulator wielokrotnego ładowania.
Coraz niższe temperatury zmniejszają pojemność i żywotność
akumulatora wielokrotnego ładowania.
Nie należy ładować akumulatora wielokrotnego ładowania bez
nadzoru.
Używaj wyłącznie zasilacza „ZD12D265050EU” wchodzącego w
zakres dostawy.
Odłączyć zasilacz od źródła zasilania, jeśli nie urządzenie nie bę-
dzie użytkowane przez dłuższy czas.
Przegląd elementów obsługi /
Zawartość opakowania
1 Przycisk zwalniający / blokujący wkład  ltra
2 Kontrolka LED ładowania
3 Przycisk wielofunkcyjny / + /
4 Uchwyt do przenoszenia
5 Gniazdko do podłączania zasilacza
6 Płyta podstawy pojemnika na pył
7 Pojemnik na pył wraz z  ltrem HEPA
8 Blokada zbiornika kurzowego
9 Otwieracz zbiornika kurzowego
10 Rura ssąca
11 Zwalnianie ssawki podłogowej
12 Przycisk zwalniania wałka szczotki
13 Dysza do podłogi z turboszczotką
14 Zwalnianie rury ssawnej lub ssawki
15 Złączka do mocowania ssawki
16 Ssawka łączona / ssawka szczotkowa
17 Szczotka do tapicerki
18 Uchwyt ścienny
Brak na rysunku:
1 x Zasilacz
2 x Kołek rozporowy
2 x Śruba
50
BS1307A _IM 20.10.16
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu.
3. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych
podczas transportu, aby uniknąć zagrożeń.
WSKAZÓWKA:
W przypadku zauważonej usterki należy natychmiast
skontaktować się z miejscowym dystrybutorem lub
sprzedawcą. Nie użytkować uszkodzonego urządzenia!
4. Zdemontować blokadę transportową z przycisku wie-
lofunkcyjnego.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie nadaje się w szczególności do szybkiego od-
kurzania niewielkich ilości suchego brudu lub kurzu.
Urządzenie jest zasilane z naładowanej baterii. Ładowa-
nie odbywa się za pośrednictwem dołączonego zasilacza.
Bezpośrednie zasilanie z zasilacza sieciowego nie jest
możliwe.
Przycisk wielofunkcyjny (
/ + / –)
Użyć przycisku, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Rów-
nież tym przyciskiem ustawia się poziom mocy urządzenia.
Jednokrotne naciśnięcie = Włącza urządzenie, niski
poziom mocy
Dwukrotne naciśniecie = Wybiera wysoki poziom mocy
Trzykrotne naciśnięcie = Wyłącza urządzenie
Uruchomienie
Rura ssąca
Wsunąć rurę ssawną z dwoma wypustami w złącze ze-
społu przenośnego. Zabezpieczeniu urządzenia będzie
towarzyszył dźwięk.
Aby odłączyć rurę ssawną, nacisnąć przycisk zwalniający
(14) i jednocześnie wyciągnąć rurę.
Dysza do podłogi z turboszczotką
Ssawka podłogowa nadaje się do każdej powierzchni
podłogowej. W trakcie pracy świecą się diody LED w celu
zapewnienia lepszej widoczności w ciemnych zakamarkach.
UWAGA:
Diody LED są niewymienialne.
Wsunąć dolny koniec rury ssawnej w złącze ssawki pod-
łogowej. Zwrócić uwagę na wypust złącza. Rura ssawna
musi zatrzasnąć się wydając dźwięk.
Aby odłączyć rurę ssawną, nacisnąć przycisk
zwalniający (11) i jednocześnie wyciągnąć rurę.
Ssawki (16) oraz (17)
Te dwie ssawki można montować bezpośrednio do zespołu
przenośnego lub do już zainstalowanej rury ssawnej.
Podłączanie do zespołu przenośnego
Wsunąć rurę ssawną z dwoma wypustami w złącze ze-
społu przenośnego oznaczeniem skierowanym ku górze.
Zabezpieczeniu urządzenia będzie towarzyszył dźwięk.
Aby odłączyć ssawkę, nacisnąć przycisk zwalniający (14),
jednocześnie wyciągając ssawkę.
Podłączanie do rury ssawnej
Do podłączenia do rury ssawnej niezbędna jest złączka (15).
Złączkę wsunąć stroną kątową w dolny koniec rury ssaw-
nej.
Teraz można nałożyć ssawkę na stroną okrągłą złączki.
W celu zdjęcia ssawki szczelinowej i złączki wystarczy
wyciągnąć je.
Ssawka łączona / ssawka szczotkowa
Tą ssawką można selektywnie odkurzać wszelkie narożniki
i szczeliny.
Tej ssawki należy używać z nałożoną szczotką w celu unik-
nięcia zarysowań czyszczonej powierzchni.
W tym celu należy nacisnąć przycisk
i wsunąć szczotkę na końcówkę ssaw-
ki. Musi nastąpić zatrzask.
Aby zdjąć szczotkę, należy ponownie
nacisnąć ten przycisk.
Szczotka do tapicerki
Ta ssawka jest szczególnie nadaje się do delikatnego odku-
rzania większych powierzchni wrażliwych.
Montaż uchwytu ściennego
Wsuwanie wtyczki zasilacza
W przypadku wykorzystywania uchwytu ściennego także jako
stanowiska ładowania, należy najpierw podłączyć wtyczkę
zasilacza. Zapoznać się z ilustracją (A do C) na stronie 3.
WSKAZÓWKA:
Przekręcić wtyczkę na metalowej końcówce, nie na
kablu. W razie konieczności użyć szczypiec.
W tylnej części uchwytu ściennego znajduje się otwór.
Dodatkowo można obrócić wtyczkę, trzymając palec w
tym otworze.
1. Ustawić wtyczkę zasilacza ze spłaszczoną stroną w
uchwycie ściennym. (Rys. A)
2. Obrócić wtyczkę zasilacza o 90 °. Musi ona być dobrze
wsunięta w uchwycie tak, aby nie było możliwości jej
przesuwania. (Rys. B)
3. Zamocować przewód w prowadniku kabla. (Rys. C)
Zamocowanie uchwytu ściennego
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że
w danym miejscu w ścianie nie ma kabli, które mogłyby
zostać uszkodzone!
51
BS1307A _IM 20.10.16
UWAGA:
Uchwyt ścienny umieścić w taki sposób, aby urządzenie
nie było narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub innych źródeł ciepła.
WSKAZÓWKA:
Gniazdo zasilające musi być wzmocnione.
1. Zmierzyć wysokość uchwytu ściennego. Wieszać odku-
rzacz przy ścianie z zamontowaną rurą ssawną i ssawką
podłogową.
2. Przytrzymać uchwyt ścienny na ścianie, jak pokazano na
stronie 3. Zaznaczyć 3 otwory.
3. Nawiercić otwory i włożyć kołki do ściany.
4. Włożyć śruby do otworów w uchwycie ściennym.
5. Wkręty dokręcić ręcznie śrubokrętem do oporu.
Ładowanie baterii
1. Wyłącz urządzenie.
2. Kabel zasilania podłączyć do gniazdka wejściowego (5).
W przypadku przygotowania uchwytu ściennego do pracy
jako stanowisko ładowania, urządzenie należy wieszać na
uchwycie ściennym.
3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego
z certykatem. Przed pierwszym użyciem urządzenie
należy ładować przez ok. 5 godzin.
WSKAZÓWKA:
Kontrolka LED pokazuje stan naładowania akumula-
tora wielokrotnego ładowania. (25 %, 50 %, 100 %)
Urządzenie posiada elektroniczne sterowanie pro-
cesem ładowania akumulatora, co zapobiega jego
nadmiernemu naładowaniu.
Ładowanie kończy się, kiedy wszystkie 3 diody LED
się świecą.
Po chwili diody LED gasną.
Nagrzewanie się urządzenia podczas ładowania jest
normalnym zjawiskiem.
4. Akumulator wielokrotnego ładowania wymaga naładowa-
nia, gdy dioda LED pokazuje tylko 25 % pojemności.
5. Odłączyć zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy aku-
mulator wielokrotnego ładowania jest w pełni naładowany.
WSKAZÓWKA:
Nawet wyłączony akumulator wielokrotnego ładowania
wciąż się rozładowuje. W przypadku przewidywanego
dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, akumulator
urządzenia należy doładowywać przynajmniej raz na 6 do
12 wygodni.
Obsługa urządzenia
Urządzenia można używać jako odkurzacza do podłóg lub
jako małego odkurzacza ręcznego (moduł podstawowy).
1. Odłączyć urządzenie od sieci zasilania przed zmianą
akcesoriów.
2. Włączyć urządzenie.
3. Wybrać poziom mocy.
WSKAZÓWKA:
Zalecamy wyższy poziom mocy w przypadku używania
urządzenia do pracy z ssawką podłogową.
Zakończenie pracy urządzenia
1. Wyłącz urządzenie.
2. Jeśli już zainstalowano uchwyt ścienny, zawiesić na nim
odkurzacz. Można założyć ssawkę szczelinową / ssawkę
z nasadką szczotkową do ssawkę tapicerki na lewo i na
prawo od odkurzacza.
Konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
1. Odłączyć urządzenie od zasilacza.
2. W razie konieczności zdjąć rurę ssącą oraz dyszę z
urządzenia.
3. Trzymać urządzenie dolną płytką zbiornika kurzowego
nad koszem na śmieci.
4. Opróżnić zawartość zbiornika
kurzowego. Zsunąć otwieracz
zbiornika kurzowego w dół, aby
otworzyć dolną płytkę.
5. Następnie ponownie zamknąć
płytę podstawy. Blokada na
zbiorniku kurzowym musi
załączyć się.
System ltrów
Urządzenie zawiera 3 ltry. Powszechnie stosowany układ
torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem
na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez
odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń i oddzie-
lenie najmniejszych przepływających z powietrzem cząstek
od „zassanego powietrza”.
Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.
Filtry muszą być okresowo czyszczone.
UWAGA:
Nigdy nie prać ltra w pralce automatycznej.
Do suszenia nie używać suszarki do włosów.
Urządzenie może działać z powrotem, kiedy wszystkie
ltry są całkowicie suche i prawidłowo zamontowane.
Zespół ltra
Zespół ltra składa się z poniższych elementów:
Filtr HEPA
Filtr wstępnego oczyszczania
Aby wyczyścić zespół ltra, należy wykonać
poniższe czynności:
52
BS1307A _IM 20.10.16
1. Opróżnij pojemnik na brud zgodnie z powyższym opisem.
(Kroki 1 - 5)
2. Demontaż zespołu ltra
2.1 Nacisnąć kropkowane miejsce przycisku (1), aby
odłączyć pojemnik na pył od obudowy silnika.
2.2 Obrócić pokrywę pojemnika na pył
w kierunku . Zdjąć pokrywę.
2.3 Wyciągnąć zespół ltra z pojemni-
ka na pył.
2.4 Obrócić ltr drobny, aby wyjąć go z
ltra zgrubnego.
3. Można oczyścić ltr HEPA pędzelkiem. W przypadku
silnego zabrudzenia umyć ltry pod bieżącą wodą.
4. Przed ponownym montażem pozwolić ltrom na całkowi-
cie wyschnięcie na wolnym powietrzu!
5. Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ściereczki,
a następnie wytrzeć go do sucha.
6. Montaż zespołu ltra
6.1 Filtr drobny posiada 3 wypusty prowadzące. Najwięk-
szy występ prowadnikowy wstawić w największe
wcięcie w ltrze zgrubnym. Zablokować ltr drobny,
przekręcając go w prawo. Zabezpieczeniu urządze-
nia będzie towarzyszył dźwięk.
6.2 Wstawić zespół ltra do pojem-
nika na pył. Zaokrąglony występ
prowadnikowy musi spocząć
dokładnie w zaokrąglonym wgłę-
bieniu.
6.3 Ponownie założyć pokrywę
pojemnika na pył. Strzałkę ( ) na
pokrycie ustawić dokładnie nad
strzałką obok symbolu .
6.4 Dokręcić pokrywę w kierunku . Zabezpieczeniu
urządzenia będzie towarzyszył dźwięk.
6.5 Ponowne mocowanie pojemnika na pył do obudowy
silnika. Najpierw ustawić pojemnik w dolnej części
obudowy silnika w taki sposób, aby styki elektryczne
były spasowane. Następnie połączyć go z górą. W
tym celu wcisnąć gładką powierzchnię przycisku (1).
Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w ltr wylotowy. Jest
on zlokalizowany po prawej stronie urządzenia.
UWAGA:
Tego ltra nie wolno usuwać.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przed czyszczeniem odłączać urządzenie od zasilacza
sieciowego!
Obudowy silnika nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Żadna część nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
Obudowę można wytrzeć miękką, wilgotną ściereczką.
Jednostkę zasilającą możesz przetrzeć suchą ściereczką.
Dysza do podłóg
1. Odłączyć ssawkę podłogową od rury ssawnej.
2. Obróć ssawkę podłogową tak, aby była widoczna strona
spodnia ssawki. Nacisnąć przycisk (12) na ssawce podło-
gowej, aby odblokować wałek szczotki z lewej strony.
3. Wyciągnąć wałek szczotki.
4. Usuń nici i włosy, które mogły nawinąć się na szczotkę. W
razie konieczności użyj nożyczek.
5. Montaż:
Należy odwoływać się do rysunku obok.
5.1
Ustawić wałek
szczotki w pozycji (1).
Sprawdzić, czy
trójkątne wgłębienie
w wałku szczotki jest
ustawione prawidło-
wo.
5.2 Z powrotem umie-
ścić łożysko wałka
szczotki w obudowie
ssawki podłogowej (pozycja 2).
6. Zamknąć blokadę wałka szczotki. Zabezpieczeniu urzą-
dzenia będzie towarzyszył dźwięk.
53
BS1307A _IM 20.10.16
Pojemnik na pył z zespołem ltra
Aby oczyścić te elementy składowe, najpierw należy uważnie
przeczytać rozdział „Konserwacja”.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż
wyschnie.
Do przechowywania można wykorzystywać wcześniej
zainstalowany uchwyt ścienny.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
UWAGA dotycząca żywotności akumulatora:
Nawet wyłączony akumulator wielokrotnego ładowania
wciąż się rozładowuje. W przypadku przewidywanego
dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, akumula-
tor urządzenia należy doładowywać przynajmniej raz na
6 do 12 wygodni.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w
suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem
Możliwa przyczyna
Sposób naprawy
Urządzenie
nie działa.
Bateria wielokrotne-
go ładowania jest
wyczerpana.
Naładuj akumulator.
Zasilacz jest
podłączony.
Odłączyć urządze-
nie od zasilacza.
Uszkodzony aku-
mulator wielokrot-
nego ładowania.
Skontaktować
się z punktem
serwisowym lub
sprzedawcą.
Słaba moc
ssania.
Akumulator jest
niemal rozłado-
wany.
Naładuj akumulator.
Pojemnik na pył jest
zapełniony.
Opróżnić pojemnik
na pył.
Filtry są zabru-
dzone.
Wyczyść ltry
zgodnie z opisem
w sekcji
Konserwacja”.
Hałas podczas
pracy.
Do dyszy podłogo-
wej został wessane
ciało obce.
Usuń ciało obce. W
razie konieczności
odłączyć ssawkę
podłogową od rury
ssawnej.
Problem
Możliwa przyczyna
Sposób naprawy
Ssawka
podłogowa z
turbo szczotką
nie działają.
Wałek szczotki jest
unieruchomiony
przez brud.
Wyczyścić ssawkę
jak opisano w
rozdziale
Czyszczenie“.
Nieprawidłowe
zamocowanie
rury ssawnej i / lub
ssawki podłogowej.
Sprawdzić akce-
soria.
Pył wydostaje
się z pojemni-
ka na pył.
Pojemnik na pył
jest nieprawidłowo
zamknięty.
Sprawdzić zamon-
towanie zespołu
ltra, pokrywy i płyty
podstawy.
Akumulator
wielokrotnego
ładowania
nie trzyma
ładunku.
Akumulator wielo-
krotnego ładowania
wyczerpał swoją
żywotność.
Skontaktować
się z punktem
serwisowym lub
sprzedawcą.
Dane techniczne
Model:.......................................................................BS 1307 A
Waga netto
(Zespół przenośny wraz z ssawką szczelinową): ......ok. 1,5 kg
Zasilacz sieciowy
Klasa ochrony: ........................................................................
Wejście: ...................................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Wyjście: .......................................................DC 26,5 V, 500 mA
Bieguny: .......................................................................
Bateria: ........................................... 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-Ion
Czas pracy: ...........................................maksymalnie 30 minut
Czas ładowania: .....................................................ok. 5 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
54
BS1307A _IM 20.10.16
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z
miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana na-
pięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z
końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
2
Usuwanie
Utylizacja akumulatora / baterii
Urządzenie posiada akumulator. Zużytych
baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać do
zwykłych odpadów domowych.
Akumulator należy wyjąć, zanim produkt
zostanie poddany recyklingowi. Skontaktuj się z
wykwalikowanym personelem.
Informacje na temat utylizacji baterii / akumulatorów można
uzyskać od władz lokalnych lub miejskich.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
55
BS1307A _IM 20.10.16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra  gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ................................................. 3
Általános megjegyzések .................................................... 55
Speciális biztonsági  gyelmeztetés a készülékhez ........55
A beépített akkumulátorral kapcsolatos
speciális biztonsági információk ...................................... 56
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma.............57
A készülék kicsomagolása ................................................57
Megjegyzések használatra .................................................57
Többfunkciós gomb ( / + / ) ........................................ 57
Használatba vétel ................................................................57
Szívócső ..........................................................................57
Padlófúvóka turbó kefével ...............................................57
Fúvóka feltétek (16) és (17) ............................................ 58
Fali rögzítő felszerelése .....................................................58
A tápegység csatlakoztatása ..........................................58
A fali rögzítő felszerelése ................................................58
Az akkumulátor feltöltése .................................................. 58
A készülék használata ........................................................ 59
A használat befejezése ................................................... 59
Karbantartás ........................................................................59
A porgyűjtő kiürítése ........................................................59
A szűrőrendszer ..............................................................59
Tisztogatás ..........................................................................60
Padlófúvóka .....................................................................60
Portartály szűrőbetéttel ...................................................60
Tárolás .................................................................................60
Hibaelhárítás........................................................................60
Műszaki adatok ...................................................................61
Hulladékkezelés .................................................................. 61
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása .......................61
A „kuka“ piktogram jelentése ...........................................61
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban évő élésanyaggal gyütt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csu-
pán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű hasz-
nálatra készült.
A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltüntetett kimenő
áramerősség, feszültség, és polaritás megegyezik a csat-
lakoztatott készüléken található adatokkal!
Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adap-
terhez!
Tisztításkor válassza le a készüléket a hálózati adapterről,
ha szükséges.
Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul,
nem csípődik be sehova, és nem érintkezik hőforrásokkal.
Sérült hálózati adaptert ne használjon.
Saját kezűleg ne javítsa a készüléket, hanem keressen fel
engedéllyel rendelkező szakembert.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk el-
érhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai, ér-
zékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha
56
BS1307A _IM 20.10.16
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem -
gezhetik.
A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való működésre
tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő tápellátás-
hoz csatlakoztassa.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, azt a gyártótól vagy a
szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell
kicserélni.
Ne szívjon fel gyúlékony anyagokat vagy folyadékokat!
Kerülje az éles vagy hegyes tárgyak felszívását!
Soha ne porszívózzon felhelyezett szűrőbetét nélkül.
A beépített akkumulátorral kapcsolatos
speciális biztonsági információk
VIGYÁZAT:
A készülék a felhasználó által nem cserélhető lítium-ion akkumu-
látorokat tartalmaz.
Az akkumulátor nem megfelelő cseréje robbanásveszélyt okoz-
hat. Csak ugyanolyan vagy azonos típusúra cserélje ki az akku-
mulátort.
Ne tegye ki a beépített akkumulátort erős ütéseknek vagy nyo-
másnak. Ne ejtse le a készüléket!
Ne tegye ki az akkumulátorokat intenzív hőforrás, pl. napfény,
hatásának. Tartsa távol a készüléket a hőforrásoktól, mint például
radiátorok, sütők stb.!
57
BS1307A _IM 20.10.16
VIGYÁZAT:
A környezeti hőmérsékletnek 0 °C és max. 45 °C közöttinek kell
lennie. Akárosítja az akkumulátort. Az egyre alacsonyabb
hőmérséklet csökkenti az akkumulátor töltési kapacitását és élet-
tartamát.
Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort.
Csak a csomagban mellékelt „ZD12D265050EU” tápegységet
használja.
Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, a tápegysé-
get csatlakoztassa le a hálózatról.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Szűrőbetét kioldó- / rögzítőgomb
2 LED töltésjelző
3 Többfunkciós gomb / + /
4 Hordozófül
5 Tápegység csatlakozóaljzat
6 Porgyűjtő alaplemez
7 Porgyűjtő HEPA szűrővel
8 Porgyűjtő zárja
9 Porgyűjtő nyitója
10 Szívócső
11 Padlófúvóka kioldása
12 Kefehenger kioldógomb
13 Padlófúvóka turbó kefével
14 Szívócső- vagy fúvóka feltét kioldó
15 Fúvóka feltét adapter
16 Kombinált résszívó / kefe fúvóka
17 Kárpittisztító kefe
18 Fali tartó
Nem látható:
1 x Tápadapter
2 x Tipli
2 x Csavar
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy semmi nem hiányzik a
csomagból.
3. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készülé-
ket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
MEGJEGYZÉS:
Bármilyen szállítási sérülés esetén azonnal vegye fel
a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne használjon sérült
készüléket!
4. Távolítsa el a szállítási reteszt a többfunkciós gombról.
Megjegyzések használatra
A készülék különösen alkalmas kis mennyiségű száraz
szennyeződés és por felszívására.
A készülék működtethető feltöltött akkumulátorról. A töltés
a mellékelt tápegységgel végezhető el.
A készülék közvetlenül a hálózatról nem üzemeltethető.
Többfunkciós gomb (
/ + / –)
A készülék be- és kikapcsolásához használja a többfunkciós
gombot. Ezzel a gombbal válassza kia teljesítményszintet is.
Nyomja meg egyszer = A készülék bekapcsolása,
alacsony teljesítményszint
Nyomja meg kétszer = Magas teljesítményszint kivá-
lasztása
Nyomja meg háromszor = A készülék kikapcsolása
Használatba vétel
Szívócső
Illessze be a szívócsövet a két csatlakozó érintkezővel a
kézi egység csatlakozójába. A rögzülést hanghatás kíséri.
A szívócső leválasztásához nyomja meg a kioldót (14), és
ugyanakkor húzza ki a csövet.
Padlófúvóka turbó kefével
A padlófúvóka minden padlóburkolathoz alkalmas. Használat
közben a padlófúvókán található LED-ek a sötét területeken
való jobb látás elősegítése érdekében kigyulladnak.
58
BS1307A _IM 20.10.16
VIGYÁZAT:
A LED-eket nem tudja cserélni.
Csúsztassa a szívócső alsó végét a padlófúvóka csatla-
kozójába. Ügyeljen az érintkezőkre. A szívócsőnek hallha-
tóan rögzülnie kell.
A szívócső kioldásához nyomja el a kioldót (11) a szí-
vócsőtől, és ugyanakkor húzza ki a csövet.
Fúvóka feltétek (16) és (17)
Ezt a két fúvóka feltétet fel tudja helyezni közvetlenül a kézi
egységre vagy a már felhelyezett szívócsőre.
Csatlakoztatás a kézi egységre
Illessze be a fúvóka feltétet a jelzéssel felfelé a kézi egy-
ség csatlakozójába. A rögzülést hanghatás kíséri.
A fúvóka feltét leválasztásához nyomja meg a kioldót (14),
és ugyanakkor húzza ki a feltétet.
Csatlakoztatás a szívócsőre
A szívócsőre való csatlakoztatáshoz egy adapter (15)
szükséges.
A szögletes oldalával helyezze be az adaptert a szívócső
alsó végébe.
Most fel tud helyezni egy fúvóka feltétet az adapter kör
alakú oldalára.
A fúvóka feltét és az adapter eltávolításához csak húzza
le a részeket.
Kombinált résszívó / kefe fúvóka
Ezen feltét segítségével sarkokat és réseket porszívózhat ki.
A feltétet rögzített kefével használja, hogy elkerülje a tisztítan-
dó felület összekarcolását.
Ehhez nyomja meg a gombot, és
nyomja a kefét a fúvóka végébe. Rög-
zülnie kell.
Nyomja meg újra a gombot a kefe
kioldásához.
Kárpittisztító kefe
Ez a fúvóka különösen megfelelő a nagyobb érzékeny
felületek óvatos tisztításához.
Fali rögzítő felszerelése
A tápegység csatlakoztatása
Ha a fali tartót töltőállomásként akarja használni, először
csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját. Lásd a 3. oldalon
található ábrákat (A - C).
MEGJEGYZÉS:
A fém végénél, ne a kábelnél forgassa el a csatlakozót.
Ha szükséges, használjon fogót.
A fali tartó hátoldalán egy nyílás található. A nyíláson át
az ujjával tovább el tudja fordítani a csatlakozót.
1. Helyezze be a tápegység csatlakozóját a lapított oldalával
a fali tartóba. (A. ábra)
2. Fordítsa el 90 °-kal a tápegység csatlakozóját. Erősen
bee kell ülnie a tartóba, és a csúsztatás többé nem
lehetséges. (B. ábra)
3. Rögzítse a kábelt a kábelvezetőbe. (C. ábra)
A fali rögzítő felszerelése
FIGYELMEZTETÉS:
Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a fal-
ban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérülhetnek!
VIGYÁZAT:
Úgy helyezze el a fali tartót, hogy a készülék ne legyen
kitéve közvetlen napfénynek vagy más hőforrásoknak.
MEGJEGYZÉS:
Egy hálózati aljzatnak a közelben kell lennie.
1. Mérje ki a fali rögzítő magasságát. Tartsa a porszívót a
falhoz felszerelt szívócsővel és padlófúvókával.
2. Tartsa a fali tartót a falhoz a 3. oldalon található ábra
szerint. Jelölje meg a 2 furat helyét.
3. Fúrja ki a furatokat, és helyezze be a mellékelt tipliket.
4. Illessze be a csavarokat a fali rögzítőn lévő furatokon
keresztül.
5. Kézzel húzza be a csavarokat egy csavarhúzóval.
Az akkumulátor feltöltése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Csatlakoztassa a tápegységet a csatlakozóaljzattal (5).
Ha a fali tartót töltőállomásként készítette elő, akassza fel
a készüléket a fali tartóra.
3. Csatlakoztassa a tápadaptert a fali aljzatba. A legelső
használat előtt töltse az akkumulátort kb. 5 órán át.
MEGJEGYZÉS:
A LED töltésjelző mutatja az akkumulátor töltöttségi
szintjét. (25 %, 50 %, 100 %)
A készülék el van látva elektronikus töltésvezérlővel,
ami megakadályozza a túltöltést.
A töltés befejeződött, ha mind a 3 LED világít.
A LED-ek egy kis idő múlva kikapcsolnak.
Nem szokatlan, ha a készülék a töltés során felme-
legszik.
4. Az akkumulátort csak akkor kell tölteni, ha a LED töltésjel-
ző csak 25 % töltöttségi szintet jelez.
5. Válassza le a tápegységet az aljzatból, amikor az akku-
mulátor teljesen feltöltődött.
MEGJEGYZÉS:
Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folyamatosan
merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban,
6 - 12 hetenként egyszer töltse fel az akkumulátort.
59
BS1307A _IM 20.10.16
A készülék használata
A készüléket használhatja padlóporszívóként vagy kézi és
álló porszívóként (alapegység).
1. Feltétcserekor húzza ki a készüléket a hálózatból.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. Válasszon egy teljesítményszintet.
MEGJEGYZÉS:
A padlófúvókával való használathoz a legmagasabb
teljesítményszintet javasoljuk.
A használat befejezése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Amennyiben már felszerelte a fali rögzítőt, akassza fel
a porszívót. A résszívó- / kefe fúvókát és a kárpittisztító
fúvókát a porszívó jobb, illetve bal oldalán helyezheti el.
Karbantartás
A porgyűjtő kiürítése
1. Válassza le a készüléket a tápegységről.
2. Szükség esetén vegye le a készülékről a szívócsövet és
a szívófejet.
3. Tartsa a készüléket a porgyűjtő fenéklapjával a szemetes
fölé.
4. Ürítse ki a porgyűjtőt. A fenéklap
nyitásához csúsztassa a
porgyűjtő nyitóját lefelé.
5. Ezután zárja be újra az alaple-
mezt. Ez működésbe hozza a
porgyűjtőn lévő reteszt.
A szűrőrendszer
A készülék 3 szűrővel van ellátva.
Az általános porzsákrendszer egy átlátszó porgyűjtőre lett
kicserélve. A gyűjtő nagyobb áramlási sebessége lehetővé te-
szi a nehéz szennyeződések és a kisebb lebegő részecskék
elkülönítését a „beszívott levegőtől”.
Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.
A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT:
Ne mossa ki a szűrőt mosógépben.
Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.
A készüléket csakis akkor helyezze újra üzembe, ha
valamennyi szűrő teljesen megszáradt és a helyére
került.
A szűrőegység
A szűrőegység a következő elemekből áll:
HEPA szűrő
Durva szűrő
A szűrőegység tisztítása:
1. A fent leírt módon ürítse ki a portartályt. (1 - 5. lépés)
2. A szűrőegység szétszerelése
2.1 Nyomja meg a gomb (1) pontozott részét a portartály
a motorházról való leválasztásához.
2.2 Fordítsa el a portartály fedelét
irányba. Vegye le a fedelet.
2.3 Húzza ki a szűrőbetétet a portar-
tályból.
2.4 Fordítsa el a HEPA szűrőt a dur-
vaszűrőből való eltávolításához.
3. Kefével tisztítsa meg a HEPA szürőt. Erős lerakódás
esetén folyó víz alatt tisztítsa ki a szűrőket.
4. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a szűrőket.
5. Nedves ruhával törölje át, és utána törölje szárazra a
porgyűjtőt.
6. A szűrőegység összeszerelése
6.1 A HEPA szűrő 3 vezetőfüllel van ellátva. Állítsa a
legnagyobb vezetőfület a durvaszűrő legnagyobb
bemélyedéséhez. Az óramutató járásának irányába
való elforgatással rögzítse a HEPA szűrőt. A rögzülést
hanghatás kíséri.
6.2 Helyezze be a szűrőbetétet a
portartályba. A lekerekített veze-
tőfülnek a pontosan a lekerekített
bemélyedésbe kell beülnie.
6.3 Helyezze vissza a fedelet a
portartályra. Állítsa a fedélen
található nyilat ( ) éppen a
szimbólum oldalán található nyíl
fölé.
6.4 Húzza meg a fedelet irányba. A rögzülést hang-
hatás kíséri.
6.5 Helyezze vissza a portartályt a motorházra. Először
helyezze el a portartályt a motorház alsó részére,
hogy az elektromos érintkezők egymáshoz illeszked-
jenek. Utána rögzítse a tetejéhez. Ehhez nyomja meg
a gomb (1) sima területét.
Kibocsátólter
A porszívónak van még egy kibocsátóltere is. Ez a készülék
jobb oldalán található.
VIGYÁZAT:
Ez a szűrő nem távolítható el.
60
BS1307A _IM 20.10.16
Tisztogatás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig válassza le a készüléket a tápegységről, mielőtt tisztítaná
azt!
A motor burkolatát semmiképpen nem szabad vízbe meríteni
tisztításkor. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A különálló tartozékok nem rakhatók mosogatógépbe.
A burkolatot enyhén nedves vászonnal töröljük le.
A tápegységet egy száraz ruhával törölheti át.
Padlófúvóka
1. Válassza le a padlófúvókát a szívócsőről.
2. Forgassa körbe a padlófúvókát, hogy lássa az alsó olda-
lát. Nyomja meg a padlófúvókán található gombot (12) a
bal oldalon található kefehenger kioldásához.
3. Húzz ki a kefehengert.
4. Távolítsa el a kefére tekeredett cérnát és hajat. Ha
szükséges használjon ollót.
5. Összeszerelés:
Lásd a mellékelt ábrát.
5.1 Állítsa a kefehengert
az (1) állásba.
Ügyeljen rá, hogy
a kefehengeren
található háromszög
alakú mélyedés
megfelelően legyen
pozícionálva.
5.2 Nyomja vissza a
kefehenger csapá-
gyát a padlófúvóka házába (2. pozíció).
6. Zárja be a kefehenger rögzítőjét. A rögzülést hanghatás
kíséri.
Portartály szűrőbetéttel
Ezen részek tisztításához olvassa el a „Karbantartás” című
fejezetet.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, hagy-
ja teljesen megszáradni.
Az előzőleg felszerelt fali tartót használhatja a tároláshoz.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a ké-
szüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
Az akkumulátor élettartamával kapcsolatos
megjegyzések:
Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folya-
matosan merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs
használatban, 6 - 12 hetenként egyszer töltse fel az
akkumulátort.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék
nem működik.
Az akkumulátor
lemerült.
Töltse fel az akku-
mulátort.
A tápegység
csatlakoztatva van.
Válassza le a
készüléket a
tápegységről.
Az akkumulátor
meghibásodott.
Lépjen kapcsolatba
a szervizünkkel
vagy a márkakeres-
kedővel.
Gyenge
szívóerő.
Az akkumulátor
majdnem lemerült.
Töltse fel az akku-
mulátort.
A portartály
megtelt.
Ürítse ki a portar-
tályt.
A szűrők szennye-
zettek.
Tisztítsa meg a
szűrőket a
Karbantartás
részben leírtak
szerint.
61
BS1307A _IM 20.10.16
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
Zaj használat
közben.
Idegen test
került felszívásra a
padlófúvókába.
Távolítsa el az
idegen testet. Ha
szükséges, válasz-
sza le a padlófúvó-
kát a szívócsőről.
A padlófúvóka
a turbókefével
nem működik.
A kefegörgőt
szennyeződés
akadályozza.
Tisztítsa meg a
padlófúvókát a
Tisztításrészben
leírtak szerint.
Nem megfelelő
szívócső és / vagy
padlófúvóka feltét.
Ellenőrizze a
feltétet.
Por áramlik ki a
portartályból.
A portartály nem
megfelelően van
bezárva.
Ellenőrizze a
szűrőbetét, a fedél
és az alaplemez
behelyezését.
Az akkumulátor
nem tartja a
töltést.
Az akkumulátor
elérte az élettarta-
mának végét.
Lépjen kapcsolatba
a szervizünkkel
vagy a márkakeres-
kedővel.
Műszaki adatok
Modell: ......................................................................BS 1307 A
Össztömeg (Kézi egység résszívó fúvókával): .........kb. 1,5 kg
Hálózati adapter
Védelmi osztály: ......................................................................
Bemenet: .................................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A
Kimenet: ...................................................... DC 26,5 V, 500 mA
Polaritás: ......................................................................
Akkumulátor: ................................. 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-ion
Üzemidő: ...................................................... maximum 30 perc
Töltési idő: ................................................................... kb. 5 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása
A készülékben akkumulátor található. A használt
elemek / akkumulátorok nem tartoznak a háztar-
tási hulladékhoz.
Az akkumulátort a termék újrahasznosítása
után el kell távolítani. Forduljon egy hozzáértő
személyhez.
Az akkumulátorok ártalmatlanítására szolgáló helyekkel
kapcsolatos információ a helyi önkormányzattól szerezhető be.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
62
BS1307A _IM 20.10.16
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общие замечания .............................................................62
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства ....................................................... 62
Специальные указания по безопасности,
касающиеся встроенной аккумуляторной батареи ..63
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ............. 64
Распаковка устройства ....................................................64
Примечания по использования .....................................64
Многофункциональная кнопка ( / + / ) ....................65
Начало работы .................................................................. 65
Всасывающая труба .....................................................65
Сопло для пола с турбо-щеткой .................................. 65
Насадки (16) и (17) ........................................................65
Монтаж настенного держателя ......................................65
Вставка вилки в блок питания ...................................... 65
Монтаж настенного держателя ....................................65
Заряд аккумуляторов .......................................................66
Эксплуатация .....................................................................66
Закончить пользование прибором...............................66
Обслуживание ................................................................... 66
Опустошение пылесборника ........................................66
Система фильтров ........................................................ 66
Чистка ..................................................................................67
Насадка для пола .......................................................... 67
Пылесборник с блоком фильтров ...............................68
Хранение .............................................................................68
Поиск и устранение неисправностей ...........................68
Технические данные ........................................................ 68
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования только
в сухих помещениях.
Проверьте согласованность выходного тока, напряже-
ния и полярности сетевого адаптера с информацией
на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными
руками!
Когда необходима чистка, отключите прибор от сете-
вого адаптера.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут,
не пережат, не натянут и не касается источников тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор
обратитесь к уполномоченному на это специалисту.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляй-
те лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психически-
63
BS1307A _IM 20.10.16
ми способностями или не имеющие опыта или знаний, если
они находятся под надзором или проинструктированы в отно-
шении безопасного пользования прибором и знают о связан-
ных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Устройство предназначено для работы от безопасного низкого
напряжения. Подключайте к источнику питания согласно ин-
формации на информационной табличке.
Если соединительный кабель устройства поврежден, его необ-
ходимо заменить на специальный соединительный кабель, по-
ставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки.
Не всасывайте горючие вещества и жидкости!
Избегайте засасывания пылесосом острых и заостренных
предметов!
Ни в коем случае не эксплуатируйте пылесос без фильтра.
Специальные указания по безопасности,
касающиеся встроенной аккумуляторной батареи
ВНИМАНИЕ:
Прибор содержит ионно-литиевые аккумуляторные батареи,
которые не должны заменяться пользователем.
При неправильной замене аккумуляторной батареи возни-
кает риск взрыва. Заменять следует только на такой же или
эквивалентный тип аккумулятора.
Запрещается подвергать встроенную аккумуляторную бата-
рею воздействию ударов или давления. Не бросайте прибор!
64
BS1307A _IM 20.10.16
ВНИМАНИЕ:
Не подвергайте прибор воздействию сильной жары, напри-
мер, прямых солнечных лучей. Также держите прибор на рас-
стоянии от таких источников тепла, как радиаторы, печи и т.д.!
Температура окружающего воздуха должна быть в диапазоне
от 0 °C и максимум до 45 °C. Жара способна повредить акку-
муляторную батарею. Все более и более низкие температу-
ры снижают емкость и сокращают срок службы аккумулятор-
ной батареи.
Не заряжайте аккумуляторную батарею без присмотра.
Используйте только источник питания “ZD12D265050EU” из
комплекта поставки.
Если прибор не будет использоваться в течение продолжи-
тельного времени, отключите блок питания от сети.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Кнопка для освобождения / фиксации блока фильтров
2 Светодиодный индикатор зарядки
3 Многофункциональная кнопка / + /
4 Ручка для переноски
5 Разъем для подключения блока питания
6 Основание пылесборника
7 Пылесборник с фильтром HEPA
8 Защелка пылесборника
9 Открыватель пылесборника
10 Всасывающая труба
11 Освобождение насадки для пола
12 Кнопка для освобождения роликовой щетки
13 Сопло для пола с турбо-щеткой
14 Освобождение всасывающей трубы или насадки
15 Переходник для насадки
16 Комбинированная щелевая насадка / насадка со
щеткой
17 Щетка для обивки
18 Настенный держатель
Не показано:
1 x Адаптер питания
2 x Дюбеля
2 x Винт
Распаковка устройства
1. Выньте устройство из его упаковки.
2. Проверьте наличие всех компонентов комплекта
поставки.
3. Проверьте устройство на наличие каких-либо повреж-
дений при транспортировке для того, чтобы избежать
опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае каких-либо повреждений при транспорти-
ровке обратитесь к вашему продавцу немедленно.
Не пользуйтесь поврежденным устройством!
4. Удалите с многофункциональной кнопки транспортный
фиксатор.
Примечания по использования
Устройство прекрасно подходит для быстрой уборки
незначительных объемов сухой грязи или пыли.
Прибор работает от заряда аккумулятора. Зарядка
производится с помощью поставляемого в комплекте
блока питания.
Прямое подключение к электрической сети помеще-
ния невозможно.
65
BS1307A _IM 20.10.16
Многофункциональная кнопка ( / + / –)
Для включения и отключения прибора используйте
многофункциональную кнопку. Также с помощью этой
кнопки можно выбрать уровень мощности.
Нажать один раз = Включить прибор, низкий уровень
мощности
Нажать два раза =
Выбрать высокий уровень мощности
Нажать три раза = Отключить прибор
Начало работы
Всасывающая труба
Вставьте всасывающую трубу с двумя контактными
штырями в соединение на ручном блоке. Она должна
войти в зацепление со звуком.
Для отсоединения всасывающей трубы нажмите на
кнопку освобождения (14), одновременно вытягивая
трубу.
Сопло для пола с турбо-щеткой
Насадка для пола подходит для любого напольного
покрытия. Во время работы на насадке для пола загора-
ются светодиоды, обеспечивая повышенную видимость
в темных местах.
ВНИМАНИЕ:
Светодиоды замене не подлежат.
Наденьте нижний конец всасывающей трубы на со-
единитель насадки для пола. Обратите внимание на
контактный штырь. Всасывающая труба должна войти
в зацепление со звуком.
Для освобождения всасывающей трубы отодвиньте
кнопку освобождения (11) от всасывающей трубы и
одновременно вытяните трубу.
Насадки (16) и (17)
Эти две насадки можно подсоединять непосредственно
к ручному блоку или к уже установленной всасывающей
трубе.
Подсоединение к ручному блоку
Вставьте насадку таким образом, чтобы маркировка
была направлена к соединению на ручном блоке. Она
должна войти в зацепление со звуком.
Для отсоединения насадки нажмите на кнопку освобо-
ждения (14), одновременно вытягивая насадку.
Подсоединение к всасывающей трубе
Для подсоединения к всасывающей трубе понадобится
переходник (15).
Вставьте переходник угловой стороной в нижний
конец всасывающей трубы.
Теперь можно надеть насадку на круглую сторону
переходника.
Для удаления насадки и переходника просто вытяни-
те эти детали.
Комбинированная щелевая насадка / насадка со щеткой
С помощью этой насадки можно выборочно пылесосить
в углах и щелях.
Для предотвращения появления царапин на очищаемой
поверхности используйте насадку с зафиксированной
щеткой.
Для этого нажмите на кнопку и
протолкните щетку до конца насадки.
Она должна войти в зацепление.
Чтобы разблокировать щетку, на-
жмите на кнопку еще раз.
Щетка для обивки
Эта насадка особенно хорошо подходит для щадящей
уборки больших чувствительных поверхностей.
Монтаж настенного держателя
Вставка вилки в блок питания
Если вы хотите использовать настенный держатель
также в качестве базы для зарядки, сначала подключите
вилку к блоку питания. См. иллюстрации (A - C) на
странице 3.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Поворачивайте вилку за металлический конец, а не
за кабель. При необходимости используйте плоско-
губцы.
В задней части настенного держателя имеется от-
верстие. Через это отверстие можно дополнительно
поворачивать вилку с помощью пальца.
1. Вставьте вилку блока питания сплющенной стороной
в настенный держатель. (Рис. А)
2. Поверните вилку блока питания на 90 °. Она должна
надежно закрепиться в держателе и больше не
скользить. (Рис. B)
3. Закрепите кабель в направляющей для кабеля.
(Рис. C)
Монтаж настенного держателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабе-
лей (проводки), которые могут быть повреждены!
ВНИМАНИЕ:
Размещайте настенный держатель таким образом,
чтобы прибор не подвергался действию прямых сол-
нечных лучей или других источников тепла.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вблизи должна быть электрическая розетка.
1. Измерьте высоту для монтажа настенного держателя.
Прижмите пылесос к стене с установленной всасыва-
ющей трубой и насадкой для пола.
66
BS1307A _IM 20.10.16
2. Прижмите настенный держатель к стене, как показано
на странице 3. Отметьте 2 места для высверливания
отверстий.
3. Просверлите отверстия и вставьте в стену дюбели.
4. Вставьте винты через отверстия в настенном дер-
жателе. Вверните винты с настенным держателем в
дюбели.
5. Затяните винты вручную до упора с помощью
отвертки.
Заряд аккумуляторов
1. Выключите устройство.
2. Подключите блок питания к соединительному разъе-
му (5). Если вы подготовили настенный держатель в
качестве базы для зарядки, повесьте на нем прибор.
3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной
электрической розетке. Заряжайте устройство прим.
5 часов перед первым использованием.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Светодиодный индикатор зарядки показывает
статус зарядки аккумуляторной батареи. (25 %,
50 %, 100 %)
Прибор снабжен электронным устройством кон-
троля зарядки, предотвращающим перезарядку.
Зарядка завершена, когда горят все 3 светодиода.
Через некоторое время светодиоды погаснут.
Нагрев устройства при зарядке является нор-
мальным.
4. Аккумуляторную батарею необходимо зарядить, когда
светодиодный индикатор зарядки показывает только
25 % ее емкости.
5. После полной зарядки аккумуляторной батареи
отсоедините блок питания от розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже при выключенном приборе аккумуляторная
батарея постоянно разряжается. Если прибор не
используется в течение длительного периода времени,
заряжайте аккумуляторную батарею не реже, чем раз
в 6 - 12 недель.
Эксплуатация
Можно использовать прибор в качестве пылесоса для
пола или в виде переносного пылесоса для вертикальной
очистки (базовый блок).
1. При замене принадлежности отсоедините прибор от
сети.
2. Включите прибор.
3. Выберите уровень мощности.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При использовании прибора с насадкой для пола
рекомендуется самый высокий уровень мощности.
Закончить пользование прибором
1. Выключите устройство.
2. После монтажа настенного держателя повесьте на
него пылесос. Слева и справа от пылесоса можно
закрепить щелевую насадку / насадку со щеткой и
насадку для чистки обивки.
Обслуживание
Опустошение пылесборника
1. Отключите прибор от блока питания.
2. При необходимости удалите с устройства всасываю-
щую трубу или насадку.
3. Держите устройство так, чтобы нижняя панель пы-
лесборника располагалась над мусорным ведром.
4. Опорожните пылесборник.
Сдвиньте открыватель
пылесборника вниз, чтобы
открыть нижнюю панель.
5. Затем закройте основание.
Защелка пылесборника
должна зафиксироваться.
Система фильтров
В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная
система с мешком для сбора пыли была заменена на
прозрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора
пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие
частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать
мешки.
Фильтры требуют периодической очистки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.
Запрещается использовать фен для сушки.
Возвращать устройство в работу можно в том слу-
чае, если все фильтры абсолютно сухие и правиль-
но собраны.
Блок фильтров
Блок фильтров включает в себя следующее:
Фильтр HEPA
Фильтр грубой очистки
Для очистки блока фильтров выполните
следующее:
1. Опорожните емкость для пыли согласно приведенным
выше инструкциям. (Шаг 1 - 5)
2. Разберите блок фильтров
2.1
Нажмите на область с точками кнопки (1) для
отсоединения пылесборника от корпуса двигателя.
67
BS1307A _IM 20.10.16
Закончить пользование прибором
1. Выключите устройство.
2. После монтажа настенного держателя повесьте на
него пылесос. Слева и справа от пылесоса можно
закрепить щелевую насадку / насадку со щеткой и
насадку для чистки обивки.
Обслуживание
Опустошение пылесборника
1. Отключите прибор от блока питания.
2. При необходимости удалите с устройства всасываю-
щую трубу или насадку.
3. Держите устройство так, чтобы нижняя панель пы-
лесборника располагалась над мусорным ведром.
4. Опорожните пылесборник.
Сдвиньте открыватель
пылесборника вниз, чтобы
открыть нижнюю панель.
5. Затем закройте основание.
Защелка пылесборника
должна зафиксироваться.
Система фильтров
В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная
система с мешком для сбора пыли была заменена на
прозрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора
пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие
частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать
мешки.
Фильтры требуют периодической очистки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.
Запрещается использовать фен для сушки.
Возвращать устройство в работу можно в том слу-
чае, если все фильтры абсолютно сухие и правиль-
но собраны.
Блок фильтров
Блок фильтров включает в себя следующее:
Фильтр HEPA
Фильтр грубой очистки
Для очистки блока фильтров выполните
следующее:
1. Опорожните емкость для пыли согласно приведенным
выше инструкциям. (Шаг 1 - 5)
2. Разберите блок фильтров
2.1
Нажмите на область с точками кнопки (1) для
отсоединения пылесборника от корпуса двигателя.
2.2 Поверните крышку пылесбор-
ника в направлении .
Снимите крышку.
2.3 Вытащите блок фильтров из
пылесборника.
2.4 Поверните фильтр HEPA, чтобы
удалить его из фильтра грубой очистки.
3. Высокоэффективный сухой воздушный фильтр можно
прочистить щеткой. В случае сильного загрязнения
промойте фильтры под проточной водой.
4. Дайте фильтры полностью высохнуть перед установ-
кой на место!
5. Протрите пылесборник влажной тканью, затем вытрите
насухо.
6. Сборка блока фильтров
6.1 Фильтр HEPA снабжен 3 направляющими высту-
пами. Установите самый большой направляющий
выступ в самое большое углубление фильтра
грубой очистки. Затяните фильтр HEPA, повора-
чивая его по часовой стрелке. Он должен войти в
зацепление со звуком.
6.2 Установите блок фильтров в
пылесборник. Закругленный
направляющий выступ должен
точно встать в закругленное
углубление.
6.3 Снова подсоедините крышку
к пылесборнику. Установите
стрелку ( ) на крышке непо-
средственно над стрелкой сбоку символа .
6.4 Затяните крышку в направлении . Она долж-
на войти в зацепление со звуком.
6.5 Снова подсоедините пылесборник к корпусу
двигателя. Сначала установите пылесборник
нижней частью в корпус двигателя таким образом,
чтобы совпали электрические контакты. Затем
подсоедините его в верхней части. Для этого
нажмите на гладкую область кнопки (1).
Выпускной фильтр
Прибор также имеет выпускной фильтр. Она находится
на правой стороне прибора.
ВНИМАНИЕ:
Вы не можете удалять этот фильтр.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой всегда отключайте прибор от блока питания!
Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для мытья
в воду. Это может быть причиной электрического удара или
пожара.
ВНИМАНИЕ:
Hе используйте проволочные щётки или другие ца-
рапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистящие
средства.
Отдельные компоненты не предназначены для по-
судомоечной машины.
Корпус можно протирать слегка влажной тряпкой.
Можно вытирать блок электропитания сухой тканью.
Насадка для пола
1. Отсоедините насадку для пола от всасывающей
трубы.
2. Поверните насадку для пола так, чтобы увидеть ее
нижнюю сторону. Нажмите на кнопку (12) на насадке
для пола, чтобы разблокировать замок роликовой
щетки с левой стороны.
3. Вытяните роликовую щетку.
4. Удалите щеткой нитки и волосы. Используйте ножни-
цы, при необходимости.
5. Сборка
См. соседний рисунок.
5.1 Установите
роликовую щетку
в положение (1).
Проверьте, чтобы
было правильно
расположено треу-
гольное углубление
на роликовой
щетке.
5.2 Верните подшипник
роликовой щетки в корпус насадки для пола
(положение 2).
68
BS1307A _IM 20.10.16
6. Закройте замок роликовой щетки. Он должен войти в
зацепление со звуком.
Пылесборник с блоком фильтров
Для очистки этих компонентов прочитайте, пожалуйста,
главу “Обслуживание”.
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и
дайте ему полностью высохнуть.
Для хранения можно использовать предварительно
установленный настенный держатель.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не используется длительное
время.
ПРИМЕЧАНИЕ по сроку службы аккумулятор-
ной батареи:
Даже при выключенном приборе аккумуляторная
батарея постоянно разряжается. Если прибор не
используется в течение длительного периода вре-
мени, заряжайте аккумуляторную батарею не реже,
чем раз в 6 - 12 недель.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили-
руемом месте, недоступном для детей.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Возможная
причина
Способ устранения
Устройство не
работает.
Аккумулятор
разрежен.
Зарядите
аккумулятор.
Подключен
блок питания.
Отключите прибор
от блока питания.
Аккумулятор-
ная батарея
неисправна.
Обратитесь в наш
сервисный центр
или к своему
продавцу.
Малая
мощность
всасывания.
Аккумулятор
почти разря-
жен.
Зарядите
аккумулятор.
Пылесборник
переполнен.
Опустошите пы-
лесборник.
Грязные
фильтры.
Очистите фильтры,
как указано в
разделе
Обслуживание”.
Шум во время
работы.
Посторонний
предмет попал
в насадку для
пола.
Извлеките посто-
ронний предмет.
При необходимости
отсоедините
насадку для пола
от всасывающей
трубы.
Проблема
Возможная
причина
Способ устранения
Насадка
для пола с
турбо-щеткой
не работает.
Роликовая
щетка забита
грязью.
Очистите насадку
для пола, как
описано в разделе
Чистка”.
Неправильное
крепление
всасывающей
трубы и / или
насадки для
пола.
Проверьте крепле-
ние.
Из пылесбор-
ника выходит
пыль.
Пылесборник
плохо закрыт.
Проверьте
установку блока
фильтров, крышки и
основания.
Аккумулятор-
ная батарея не
держит заряд.
Аккумулятор-
ная батарея
достигла окон-
чания своего
срока службы.
Обратитесь в наш
сервисный центр
или к своему
продавцу.
Технические данные
Модель: ................................................................... BS 1307 A
Вес нетто (Ручной блок с щелевой насадкой):
...прим. 1,5 кг
Сетевой адаптер
Класс защиты: .......................................................................
Вход: .................Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,5 А
Выход: ..................................... Пост. ток (DC) 26,5 В, 500 мА
Полярность: ................................................................
Аккумулятор: ....... 6 x 3,6 В, 2200 мА-час Ионно-литиевый
Время работы: ........................................30 минут максимум
Время зарядки: .................................................прим. 5 часов
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
69
BS1307A _IM 20.10.16
:
.        
.    
.       
 
.     
.       
 
1 ..    
2 . (12)    .        
.          
3 ..   
4 ..     .     
5 .:
.  
    5.1
   .(1) 
  
.   
    5.2
   
.(2 )
6 .   .   
. 
  
  
.   ""   

.     
.
     
.         
:       
     
    
        . 
.
12  6       
.      
  
  
   
.     
. 
. 
    
.
 
.

    
.
  
.  
.  .    . 
.   .  
   
.""  
. 
.   
    
.  
    
. 
.  
    
.""  
  
.
  
 
.
.    
   /
.
    
.  
    
. 
  
.
    
.
  
   
. 
  
 
.
 
BS 1307 A ..........................................................................................................:
 1,5  ...................................:(    )  

II ............................................................................................................... : 
0,5  60/50 -    240-100 ................................................:
  500 -   26,5 ................................................................ :
.......................................................................................................:
         2200  3,6
6 ..:
   30 ..................................................................................: 
 5  ............................................................................................... : 
.          
     CE 
    
.  
       
70
BS1307A _IM 20.10.16

:
!       
     .         
. 
 
         
.( ) 
1 ..       
2 ..

3 .. 
:
.       
 
1 ..   
2 .    .
       
.       / 


 

1 ..    
2 .      
.  
3 .       
.  
4 . 
 .
  
.    

5 .   .     
.
  
 
        3      
  
     .  

."   " 
    
.        
.    
:
. 
   
.   

.

 
      

 
:   
HEPA 
 
:     
1 .(5-1 ) .       
2 .  
.      (1)  
    2.1
.  .
     2.2
.      2.3
.   HEPA   2.4
3 .   .HEPA   
.   

4 .      
!
5 ..        

6 .  
       .  HEPA 3   6.1
  .     HEPA    . 
. 
   .      6.2
. 
   
  .    6.3
  
   ( )
. 
  .
     6.4
. 
 .      6.5
           
     .    .
.(1) 
 
.      .  
   
:
.   
71
BS1307A _IM 20.10.16
      .    
.
.          
( / / )   
   .        
.   
     =  
   =  
   =  
 
 
.         
. 
 
   (14)     
.
    
LED     .     
.       
:
.LED  
.   .        
.  
 
   (11)      
.
(17)  (16)  
          
.
 

   
          
. 
  .
    (14)       
.
  
.  (15)   
.       
.        
.        
    
.        
.           
   
    
.   .
.    
 
  
   
.
  
   
.       
   
 
.3   (C  A) 
:
.     .    
      .     
.  
1 .(A ) .        

2 .      . 90    

(B ) .   
3 .(C ) .    
  
:
!           
:
          
. 
:
.    
1 .         .  
. 
2 ..2   
 .3   
       
3 .. 
  
4 ..    

5 ..      
 
1 ..   
2 .       .(5)   
 
.     
3 .     .       
.     5
:
%25)       LED   
(%100 %50
.         
. LED      
.  LED  
.      
4 . LED %25   
      
.  
5 .           
.
 
:
      
    
          .
.
12  6     
72
BS1307A _IM 20.10.16
!    
!       
.
    
       
:
          
.
 .          
.     
! 
.       

 
 
  .    

!   
 .    450    
  
    .   
.    
.      
.   "ZD12D265050EU"     
.       
 /  
   /   1
LED  2
/ /    3
  4
    5


 6
HEPA   

7
   8
   9
  10
   11
   12
     13
     14
   15
   /   16
  17
  18
: 
  x1
 x2
 x2
  
1 ..  
2 ..      
3 .             
. 
:
  .          
! 
4 ..     
 
           
. 
73
BS1307A _IM 20.10.16
 
.     .  

  
  .          
:         
:
          
.
:
.           
.      :

3 ........................................................................................  
73 .................................................................................................... 
73 ...................................................................     
72 ..........................       
72 ............................................................... /  
72 .......................................................................................  
72 ............................................................................................  
71 ......................................................................(
/ / )   
71 ....................................................................................................... 
71 ......................................................................................................
71 ...............................................................................    
71 ..................................................................................(17)  (16)  
71 ......................................................................................   
71 ..........................................................................     
71 .............................................................................................  
71 ................................................................................................... 
70 .................................................................................................. 
70 ........................................................................................................ 
70 ..............................................................................................................
70 .............................................................................................. 

70 ........................................................................................................... 
70 ........................................................................................................... 
69.................................................................................................... 
69..............................................................................  
  
69 ............................................................................................................ 
69 ...............................................................................  
69 ............................................................................................... 
 
          
   .  .      
.        
    .      
. 
.      
          
!       
!      
.      
.            
.    
.         
  .      
.       .
.    
  )       
.   ( 
:
!       
    
       8 
 
           
.        
.   
.        
    .       
.    
      
            
.     
BS 1307 A
Stand 10 / 2016
BS1307A _IM 20.10.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

BOMANN BS 1307 de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding