SEVERIN 7144 Hand-Held Vacuum Cleaner Handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
Handleiding
Typ 7144
DE Handsauger • Gebrauchsanleitung................................................. 3
GB Hand-held Vacuum Cleaner • Instruction Manual......................... 13
FR Aspirateur à main • Mode d'emploi ............................................... 23
NL Handzuiger • Bedieningshandleiding ............................................ 33
ES Aspiradora manual • Manual de instrucciones.............................. 43
IT Aspiratore manuale • Istruzioni per l'uso....................................... 53
SE Handdammsugare • Bruksanvisning............................................. 63
PL Odkurzacz ręczny• Instrukcja obsługi ........................................... 73
www.severin.com
2
Battery: 7,4 V DC 2000 mAh
Batterie: 7,4 V DC 2000 mAh
Adapter: 11 V DC, 250mA
DE Nur verwenden mit Adapter des Typs:
GB Only use with adapter:
FR N'utilisez l'appareil qu'avec le bloc d'alimentation:
NL Alleen gebruiken met netvoeding:
ES Úselo únicamente con fuente de alimentación:
IT Da utilizzare solo con l'alimentatore:
SE Används bara med nätdel:
PL Stosować tylko z zasilaczem:
ZD006C110025EUE
SEU006A-110025
3
Vielen Dank
1 Vielen Dank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken
uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Fami-
lienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care
und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektro-
kleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Ge-
räts. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder
Schäden am Gerät kommen. Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts
an Dritte die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank ................................................................................... 3
Sicherheitshinweise ..................................................................... 4
Akku laden .................................................................................... 8
Saugen .......................................................................................... 9
Gerät warten ............................................................................... 10
Probleme beheben ..................................................................... 11
Entsorgung ................................................................................. 12
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein bebilderter Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu
Gebrauch und Pflege des Geräts liefert.
DE
4
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
Sicherheit bestimmter Personengruppen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät
stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät, dem Netzteil sowie dem
Netzteilkabel fernhalten.
Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren und entsorgen. Anderenfalls besteht Erstickungsge-
fahr.
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht
grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Daher beson-
ders auf Folgendes achten:
Gerät und Netzteil vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi-
gungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät
mit defektem Netzteil betreiben.
Netzteil nur an Steckdosen anschließen, die den Angaben auf
dem Typenschild des Netzteils entsprechen.
5
Sicherheitshinweise
Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparie-
ren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Ge-
rät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt
werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler
geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufneh-
men.
Motoreinheit oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät und Netzteil
von Regen und sse fernhalten. Gerät und Netzteil nicht in Räu-
men mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Gerät und Netzteil nicht mit nassen Händen anfassen. Beim Her-
ausziehen des Netzteils aus der Steckdose immer direkt am Netz-
teil ziehen.
Darauf achten, dass das Netzteilkabel nicht geknickt, einge-
klemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit
oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass
das Netzteilkabel nicht zur Stolperfalle wird.
Gerät nicht aufladen oder mit der Saugöffnung nach oben drehen,
wenn sich noch Wasser im Staubbehälter befindet.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zube-
hörwechsel Gerät ausschalten und sicherstellen, dass das Netz-
teil nicht angeschlossen ist.
6
Sicherheitshinweise
Sicherheit beim Umgang mit Akkus
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosi-
onsgefahr.
Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen. Akkus
niemals kurzschließen, d. h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit be-
rühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenstän-
den. Akkus so lagern, dass sie auch bei der Lagerung nicht durch
andere Akkus oder Metallgegenstände kurzgeschlossen werden.
Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil
verwenden. Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil la-
den. Das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Auf-
laden des Akkus verwenden.
Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku da-
nach umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer
Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Ent-
sorgung zuführen. Akkus niemals über den Hausmüll entsorgen!
Vor dem Ausbauen des Akkus sicherstellen, dass das Netzteil aus
der Steckdose gezogen ist.
Akkus niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen aus-
setzen oder ins Feuer werfen.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Akku nicht länger verwenden, wenn er beschädigt ist
oder gar Flüssigkeit austritt.
- Falls Flüssigkeit ausgetreten ist, Kontakt mit der Flüssigkeit
vermeiden.
- Falls es zu Kontakt mit der Flüssigkeit gekommen ist, diese
umgehend mit reichlich Wasser abspülen. Bei Folgeerschei-
nungen (egal welcher Art) einen Arzt aufsuchen.
7
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal
verschmutzten Oberflächen und dem Aufsaugen von Wasser ge-
nutzt werden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und ist untersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das
Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von:
Menschen, Tieren oder Pflanzen. Gerät stets von Körperteilen,
Haaren und Kleidungsstücken fernhalten.
glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B.
Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner.
spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln.
Schmutzmengen, die übliche Schmutzmengen in Menge oder
Partikelgröße überschreiten, z. B. Bauschutt.
Verboten ist außerdem:
Selbstständiges Umbauen oder Reparieren des Geräts oder des
Netzteils.
Hineinstecken von Gegenständen in Öffnungen des Geräts. Hier-
von ausgenommen ist das dafür vorgesehene Zubehör.
Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
8
Akku laden
3 Akku laden
Gerät montieren
bebilderter Quick Start Guide
Wandhalterung montieren
1. Anbringungsort in Bohrreichweite einer Steckdose su-
chen.
2. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand
halten.
3. Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen.
4. Löcher bohren (ca. 6 mm Ø).
5. Mitgelieferte Dübel in Löcher stecken.
6. Wandhalterung mit mitgelieferten Schrauben befesti-
gen.
Akku anschließen und laden
Akku mit Wandhalterung laden
Der Akku muss vor der ersten Verwendung über die Wandhalterung geladen werden. Akku am bes-
ten vor jedem Gebrauch laden, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch. Dies erhöht die Le-
bensdauer des Akkus und sorgt für möglichst lange Reinigungszyklen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Mitgeliefertes Netzteil an Steckdose anschließen.
3. Gerät in die Wandhalterung stecken.
- LED am Handgriff leuchtet rot. Der Ladevorgang startet.
- LED erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Der Ladevorgang dauert bei leerem Akku
ca. 10 Stunden.
TIPP: Das Gerät kann in der Ladestation verbleiben, damit es jederzeit betriebsbereit ist.
Für weitere Informationen siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
Akku über 12 V-Anschluss laden
Das Gerät kann über einen 12 V-Anschluss (Zigarettenanzünder) eines Autos geladen werden.
1. Kleinen Stecker des 12 V-Kabels in den Ladeanschluss des Geräts stecken
2. Großen Stecker des 12 V-Kabels in den 12 V-Anschluss des Fahrzeugs stecken. Ggf. Zündung
des Fahrzeugs anschalten.
- LED am Handgriff leuchtet rot. Der Ladevorgang startet.
- LED erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
9
Saugen
4 Saugen
Oberflächen absaugen
1. Bei Bedarf Fugendüse anbringen.
2. Bei Bedarf Möbelbürste anbringen.
3. Ein-/Aus-Schalter in Stellung „I“ schieben, um das Gerät einzuschalten.
- Die LED leuchtet grün. Das Gerät ist eingeschaltet.
4. Oberfläche absaugen.
5. Ein-/Aus-Schalter auf Stellung „0“ schieben, um das Gerät auszuschalten.
TIPP: Die LED am Handgriff beginnt grün zu blinken, wenn die Akkuladung nachlässt.
Der Sauger schaltet sich bei zu geringer Akkuladung automatisch ab. Laden Sie den Akku,
Kapitel „Akku anschließen und laden“.
Flüssigkeiten aufsaugen
1. Gummidüse in die Saugöffnung stecken.
2. Ein-/Aus-Schalter in Stellung „I“ schieben, um das Gerät einzuschalten.
- Die LED leuchtet grün. Das Gerät ist eingeschaltet.
3. Flüssigkeit aufsaugen.
4. Ein-/Aus-Schalter auf Stellung „0“ schieben, um das Gerät auszuschalten.
5. Staubbehälter entleeren, Kapitel „Staubbehälter und Filter reinigen“.
TIPP: Die LED am Handgriff beginnt grün zu blinken, wenn die Akkuleistung nachlässt.
Der Sauger schaltet sich bei zu geringer Akkuladung automatisch ab. Laden Sie den Akku,
Kapitel „Akku anschließen und laden“.
10
Gerät warten
5 Gerät warten
Staubbehälter leeren
Der Staubbehälter kann nur begrenzte Schmutz-/Flüssigkeitenmengen aufnehmen.
Den Staubbehälter daher am besten nach jedem Reinigungsvorgang oder wenn der Staub oder die
Flüssigkeit die MAX.-Markierung erreicht, leeren.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Gerät nicht lädt.
2. Gerät mit Saugöffnung nach unten halten.
3. Entriegelungstaste drücken, um den Staubbehälter von
der Motoreinheit zu trennen.
4. Staubbehälter abnehmen.
5. Filter und Filterhalter entnehmen.
6. Staubbehälter in Mülleimer oder Ausguss entleeren.
Für weitere Informationen siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
Staubbehälter und Filter reinigen
Der Filter sollte gereinigt werden, wenn bei vollem Akku die Saugleistung nachlässt.
Staubbehälter vor oder nach jedem Aufsaugen von Flüssigkeit leeren und ggf. trocknen lassen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt.
2. Staubbehälter entriegeln, entnehmen und leeren, Kapitel „Staubbehälter leeren“.
3. Filterhalter samt Filter aus dem Staubbehälter nehmen.
4. Staubbehälter mit klarem Wasser ausspülen.
5. Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn vom Filterhalter zu entriegeln.
6. Filter und Filterhalter über einem Mülleimer ausklopfen, ggf. Schmutz mit einer weichen Bürste
entfernen.
7. Wenn nötig, Filter in Seifenlösung auswaschen und anschließend vollständig trocknen lassen.
Für weitere Informationen siehe bebilderter Quick Start Guide.
11
Probleme beheben
6 Probleme beheben
Probleme selbst beheben
Damit möglichst gar keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter rechtzeitig zu lee-
ren sowie bei dieser Gelegenheit den Filter zu kontrollieren und zu reinigen.
Servicehotline
Falls Sie das Problem anhand der Tabelle nicht beheben können, rufen Sie unsere Servicehotline
an (siehe Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung).
Ersatzteile bestellen
Ersatzteile oder Zubehör können Sie im Internet unter https://shop.severin.com/shop/search
oder über unseren Kundendienst bequem bestellen.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Akku ist nicht angeschlossen. Akku im Gerät anschließen, Kapitel „Akku
anschließen und laden“.
Akku ist völlig leer. Gerät ausschalten und Akku laden, Kapitel „Akku la-
den“.
Gerät lässt sich
nicht laden (LED
leuchtet nicht).
Netzteil, 12 V-Kabel oder Gerät ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen, ob das
Gerät korrekt in der Wandhalterung sitzt. Prüfen, ob Netzteiladapter korrekt
in der Steckdose sitzt (Kapitel „Akku laden“). Prüfen, ob 12 V-Kabel kor-
rekt angeschlossen ist (Kapitel „Akku laden“).
Akku ist nicht angeschlossen. Akku im Gerät anschließen, Kapitel „Akku
anschließen und laden“.
Akku ist voll aber
Gerät nimmt kaum
Schmutz auf.
Staubbehälter muss geleert oder Filter muss gereinigt werden, Kapitel
„Gerät warten“.
Artikelnummer Beschreibung
7031-048 Filter
12
Entsorgung
7 Entsorgung
Akku ausbauen
1. Schraube des Akkufachs mit einem Schraubendreher
herausdrehen.
2. Akkufach öffnen.
3. Akku herausnehmen.
4. Steckverbinder des Akkus und des Geräts trennen.
Gerät und Akku separat entsorgen
Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt
vom Hausmüll entsorgt werden! Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe,
die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät und den ausgebauten Akku
separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen geben.
13
Thank you very much
1 Thank you very much
Dear Customers,
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.
About this instruction manual
This instruction manual includes important hints for your safety and the use of the appliance. Failure
to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance. Keep
the instruction manual safe. If you give or sell the appliance to somebody else, give this person the
instruction manual.
Read the instruction manual completely before using the appliance for the first time.
Table of contents
Thank you very much ................................................................ 13
Safety guidelines ........................................................................ 14
Charging the rechargeable battery ........................................... 18
Vacuum-cleaning ........................................................................ 19
Maintaining the appliance ......................................................... 20
Troubleshooting ......................................................................... 21
Disposal ...................................................................................... 22
Illustrated Quick Start Guide included
This instruction manual comes with an illustrated Quick Start Guide, which provides you with addi-
tional tips for the use and care of the appliance.
GB
14
Safety guidelines
2 Safety guidelines
Safety of particular groups of people
This appliance may only be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or
a lack of experience and/or knowledge when they are supervised
or if they have been instructed about the safe use of the appliance
and have understood the risks resulting from the use of the appli-
ance.
Children must not be allowed to play with the appliance or stand
or sit on it. Cleaning and user maintenance must not be performed
by children without supervision.
Keep the appliance, the mains adapter and connection cable out
of reach of children under 8 years of age.
Keep packaging material out of the reach of children and dispose
of it properly. Otherwise, there is a risk of suffocation.
Connect the appliance safely
The appliance is operated with electrical current. Therefore there is a
risk of electric shock. Therefore, pay special attention to the follow-
ing:
Check the appliance and mains adapter for possible damage be-
fore use. Never operate a defective appliance or an appliance with
a defective mains adapter.
Only connect the mains adapter to outlets which match the spec-
ifications on the mains adapter type plate.
15
Safety guidelines
Never attempt to repair the appliance or its mains adapter your-
self. To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains
adapter may only be made by our customer service. Give a defec-
tive appliance to an authorised dealer or contact SEVERIN cus-
tomer service department.
Do not immerse the motor unit or mains adapter in water or other
liquids, or treat with liquids. Keep appliance and mains adapter
away from rain and wet conditions. Do not operate the appliance
or mains adapter in rooms with high humidity.
Do not handle the appliance or mains adapter with wet hands.
When unplugging the mains adapter from the outlet, always pull
directly on the plug.
Make sure that the mains adapter is not kinked, crushed or run
over and that it does not come into contact with sources of heat,
humidity and sharp edges. Make sure that the mains adapter does
not become a stumbling hazard.
Do not charge the appliance or turn the suction opening upwards
when there is still water in the dust bin.
Before cleaning or servicing the appliance and before changing
accessories, switch off the appliance and make sure that the
mains adapter is not connected.
16
Safety guidelines
Safety when handling rechargeable batteries
With improper handling of rechargeable batteries, there is a danger
of injury and explosion.
Never replace with other rechargeable batteries or other batteries.
Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch both
poles at the same time, especially not with objects that conduct
electricity. Store rechargeable batteries so that they cannot be
short-circuited by other rechargeable batteries or metal objects
during storage.
To charge the rechargeable battery, only use the mains adapter
provided. Never charge the rechargeable battery with another
mains adapter. Only use the mains adapter provided to charge the
rechargeable battery of this appliance.
At the end of its life span, remove the rechargeable battery as de-
scribed. Then take the rechargeable battery to an appropriate col-
lection point nearby, thus ensuring safe and environmentally-ap-
propriate disposal. Never throw rechargeable batteries away in
household garbage!
Before removing the rechargeable battery, make sure that the
mains adapter is unplugged from the outlet.
Never take rechargeable batteries apart, expose them to high
temperatures or throw them onto fires.
In case of improper handling, liquid can escape from the recharge-
able battery. Do not use the rechargeable battery if it is damaged
or if it is leaking liquid.
- If liquid has escaped, avoid contact with the liquid.
- In case of contact with the liquid, rinse it off immediately with
copious amounts of water. In case of after effects (irrespective
of type), consult a doctor.
17
Safety guidelines
Intended use
The appliance must only be used domestically.
The appliance must only be used for cleaning on flat surfaces with a
normal level of soiling and for absorbing water. Any other use is
deemed improper and is forbidden.
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance
must not be used to clean:
people, animals and plants. Always keep the appliance away from
body parts, hair and clothing.
glowing or burning particles (such as ash, coals, charcoal, ciga-
rettes, matches).
explosive or flammable materials or toner.
pointed objects such as glass splinters, nails.
quantities of dirt that exceed normal quantities of dirt in their quan-
tity or particle size, e.g. building waste.
The following is also forbidden:
independent alteration or repair of the appliance or its mains
adapter.
inserting objects into the appliance's openings The specially pro-
vided accessories are the exception to this rule.
use, storage or charging outdoors.
18
Charging the rechargeable battery
3 Charging the rechargeable battery
Assembly of the appliance
illustrated Quick Start Guide
Installing the wall mount
1. Select a fitting location within drilling range of an outlet.
2. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical po-
sition.
3. Mark the drilled holes with a pencil.
4. Drill the holes (approximately 6 mm Ø).
5. Insert the supplied dowels into the holes.
6. Fasten the wall mount using the screws supplied.
Connecting and charging the rechargeable battery
Charging the rechargeable battery with wall mount
The rechargeable battery has to be charged using the wall mount before first use. It is best to charge
the rechargeable battery before each use, especially after the appliance has not been used for a
while. This increases the service life of the rechargeable battery and ensures the longest possible
cleaning cycles.
1. Make sure that the appliance is switched off (On/Off button in the “0” position).
2. Connect the mains adapter provided to an outlet.
3. Insert the appliance into the wall mount.
- The LED on the handle lights up red. The charging process starts.
- The LED goes out once the rechargeable battery is fully charged. The charging process takes
around 10 hours when the rechargeable battery is empty.
TIP: The appliance can remain in the charging station so that it is ready for use at all times.
For further information, see also illustrated Quick Start Guide.
Charging the rechargeable battery using a 12 V connection
The appliance can be charged using the 12 V connection (cigarette lighter) of a car.
1. Connect the small plug of the 12 V cable to the charging connection on the appliance.
2. Connect the large plug of the 12 V cable to 12 V connection in the vehicle. Switch on the vehicle
ignition as necessary.
- The LED on the handle lights up red. The charging process starts.
- The LED goes out once the rechargeable battery is fully charged.
19
Vacuum-cleaning
4 Vacuum-cleaning
Vacuum-cleaning surfaces
1. Fit the crevice nozzle as necessary.
2. Fit the furniture brush as necessary.
3. Push the On/Off button to the “I” position to switch on the appliance.
- The LED lights up green. The appliance is switched on.
4. Vacuum-cleaning the surface.
5. Push the On/Off button to the “0” position to switch off the appliance.
TIP: The LED on the handle starts flashing green when the battery charge is running low. The
vacuum cleaner switches off automatically when the battery charge is too low. Charge the
rechargeable battery, chapter „Connecting and charging the rechargeable battery“.
Picking up liquids
1. Insert the rubber nozzle into the suction opening.
2. Push the On/Off button to the “I” position to switch on the appliance.
- The LED lights up green. The appliance is switched on.
3. Pick up the liquid.
4. Push the On/Off button to the “0” position to switch off the appliance.
5. Empty the dust bin, chapter „Cleaning the dust bin and filter“.
TIP: The LED on the handle starts flashing green when the battery power is running low. The
vacuum cleaner switches off automatically when the battery charge is too low. Charge the
rechargeable battery, chapter „Connecting and charging the rechargeable battery“.
20
Maintaining the appliance
5 Maintaining the appliance
Emptying the dust bin
The dust bin can only store a limited quantities of dirt/water.
It is therefore best if you empty the dust bin after each cleaning process or when the dust or liquid
has reached the MAX. mark.
1. Make sure that the appliance is switched off and is not
on charge.
2. Hold the appliance with the suction opening facing
down.
3. Press the release catch to disconnect the dust bin from
the motor unit.
4. Remove the dust bin.
5. Remove the filter and filter holder.
6. Empty the dust bin into a waste bin or a drain.
For further information, see also illustrated Quick Start Guide.
Cleaning the dust bin and filter
The filter should be cleaned if the suction power is reduced when the rechargeable battery is fully
charged.
Empty the dust bin and, if necessary, leave it to dry before or after each usage to pick up water.
1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge.
2. Unlatch, remove and empty the dust bin, chapter „Emptying the dust bin“.
3. Remove the filter holder, together with the filter, from the dust bin.
4. Rinse out the dust bin with clear water.
5. Turn the filter anti-clockwise to release it from the filter holder.
6. Knock out the filter and filter holder over a waste bin and remove any dirt with a soft brush as
necessary.
7. If necessary, wash out the filter in soap solution and then allow it to dry completely.
For further information, see also illustrated Quick Start Guide.
21
Troubleshooting
6 Troubleshooting
Troubleshooting by yourself
To make sure that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust bin regularly
and to take this opportunity to check and clean the filter.
Service hotline
If you can not solve the problem using the table above, call our Service hotline (see contact infor-
mation in the appendix to this instruction manual).
Ordering spare parts
For spare parts and accessories, please contact our customer service department. Contact details
can be found in the appendix to this instruction manual and on our homepage.
Problem Possible cause / solution
Appliance can not
be switched on.
The rechargeable battery is not connected. Connect the rechargeable bat-
tery in the appliance, chapter „Connecting and charging the rechargea-
ble battery“.
The rechargeable battery is completely discharged. Switch off the appli-
ance and charge rechargeable battery, chapter „Charging the recharge-
able battery“.
The appliance can
not be charged
(LED does not light
up).
The mains adapter, 12 V cable or appliance is not correctly inserted. Check
whether the appliance is properly in place in the wall mount. Check whether
the mains adapter is properly in place in the outlet (chapter „Charging the
rechargeable battery“). Check whether the 12 V cable is connected correct-
ly (chapter „Charging the rechargeable battery“).
The rechargeable battery is not connected. Connect the rechargeable bat-
tery in the appliance, chapter „Connecting and charging the rechargea-
ble battery“.
The rechargeable
battery is fully
charged but the ap-
pliance is hardly
picking up any dirt.
The dust bin must be emptied or the filter must be cleaned, chapter
„Maintaining the appliance“.
Item number Description
7031-048 Filter
22
Disposal
7 Disposal
Removing the rechargeable battery
1. Unscrew the screw on the rechargeable battery com-
partment with a screwdriver.
2. Open the rechargeable battery compartment.
3. Remove the rechargeable battery.
4. Disconnect the plug connector for the rechargeable bat-
tery and the appliance.
Disposing of the appliance and rechargeable battery
Appliances and rechargeable batteries which are marked with this symbol must be
disposed of separately from domestic waste. Appliances and rechargeable batteries
contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the
environment and the health of your fellow men. Dispose of the appliance and the
removed rechargeable battery separately at the appropriate collection points.
23
Remerciements
1 Remerciements
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don-
nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale
de l'appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l'ap-
pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de
l'appareil à un tiers.
Veuillez lire l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Sommaire
Remerciements ........................................................................... 23
Consignes de sécurité ............................................................... 24
Charger la batterie ...................................................................... 28
Aspirer ......................................................................................... 29
Entretien de l'appareil ................................................................ 30
Résolution des pannes .............................................................. 31
Mise au rebut .............................................................................. 32
Avec prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice un document illustré de prise en main rapide. Il contient davan-
tage de conseils pour l'entretien et l'utilisation de votre appareil.
FR
24
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les
connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été
instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles
ont compris les dangers associés.
Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l’appareil, ainsi que
de monter ou de s’asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être
autorisés à nettoyer ou à effectuer l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil, du
bloc d'alimentation et de son câble.
Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les
mettre à la poubelle pour éviter tout risque d'étouffement.
Branchement de l’appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un
risque d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les
consignes suivantes :
rifier avant usage que l’appareil et le cordon électrique sont
exempts de défauts. Ne jamais mettre en marche un appareil -
fectueux ou dont le bloc d’alimentation est défectueux.
Brancher le bloc d'alimentation uniquement sur des prises de cou-
rant dont les caractéristiques correspondent aux indications de la
plaque signalétique du bloc d'alimentation.
25
Consignes de sécurité
Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur
l’appareil ou sur le bloc d’alimentation. Pour éviter tout risque, les
réparations doivent être effectuées exclusivement par notre ser-
vice après-vente. Le cas échéant, il convient de remettre l'appareil
défectueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le ser-
vice après-vente de SEVERIN.
Ne jamais immerger l'unité de moteur ou le bloc d'alimentation
dans l'eau ou dans d'autres liquides, ni effectuer un traitement
avec des liquides. Garder l'appareil et le bloc d'alimentation à
l'abri de la pluie et de l'humidité. Ne pas utiliser l'appareil et le bloc
d'alimentation dans des pièces très humides.
Ne pas toucher l'appareil et le bloc d'alimentation avec des mains
humides. Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise, tou-
jours le saisir par la fiche.
Veiller à ce que le câble du bloc d'alimentation ne soit ni vrillé, ni
coincé, ni écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de
chaleur, d'humidité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas
laisser le câble du bloc d'alimentation dans le passage pour éviter
tout risque de trébucher.
Ne pas charger l’appareil ou le tourner avec l’ouverture d’aspira-
tion vers le haut quand il y a encore de l’eau dans le bac à pous-
sière.
Avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil, ainsi qu'avant de
remplacer un accessoire, éteindre l'appareil et s'assurer que le
bloc d'alimentation n'est pas branché.
26
Consignes de sécurité
Sécurité lors de l'utilisation de la batterie
Un maniement incorrect de la batterie constitue un risque de bles-
sure ou d'exposition.
Ne jamais remplacer la batterie par un accumulateur ou une autre
batterie. Ne jamais court-circuiter la batterie, c'est-à-dire ne pas
toucher les deux pôles en même temps, en particulier avec des
objets conducteurs. Stocker la batterie de façon à ce qu'elle ne
puisse pas être court-circuitée accidentellement par d'autres bat-
teries ou objets métalliques.
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation fourni pour la recharge
de la batterie. Ne jamais charger la batterie avec un bloc d'alimen-
tation différent. De même, ne pas utiliser le bloc d'alimentation
fourni pour recharger autre chose que la batterie.
A l'issue de sa durée de vie, démonter la batterie comme décrit.
Ensuite, apporter immédiatement la batterie à un point de collecte
près de chez vous pour garantir son élimination conforme et res-
pectueuse de l'environnement. Ne jamais jeter les batteries dans
les déchets ordinaires !
Avant le démontage de la batterie, vérifier que le bloc d'alimenta-
tion est débranché au niveau de la prise.
Ne jamais retirer la batterie ni l'exposer à des températures éle-
vées, ni encore la jeter au feu.
En cas de maniement incorrect, du liquide peut fuir de la batterie.
Ne pas utiliser la batterie si elle est endommagée ou si du liquide
s'en échappe.
- Eviter tout contact avec les liquides fuyant d'une batterie.
- Si cela se produit malgré tout, rincer abondamment à l'eau cou-
rante la partie concernée. En cas de manifestation quel-
conque, consulter un médecin.
27
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes-
tique.
L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le nettoyage de sols
plats, normalement sales et pour l’aspiration d’eau. Toute utilisation
autre que celles décrites sera considérée comme non conforme.
Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts ma-
riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite :
Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence l'appareil
éloigné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vê-
tements.
Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon de
bois, cigarettes, allumettes).
Matières explosives ou facilement inflammables, toner.
Objets pointus tels que du verre cassé ou des clous.
Saletés dont la quantité ou la taille dépassent les proportions nor-
males, p. ex. des gravas.
Sont également interdits :
Transformation ou réparation de l'appareil ou de son bloc d'ali-
mentation par l'utilisateur.
Introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil. A part, les
accessoires prévus à cet effet.
Utilisation, stockage ou recharge en extérieur.
28
Charger la batterie
3 Charger la batterie
Montage de l'appareil
Prise en main rapide
Montage de la fixation murale
1. Rechercher un emplacement à proximité d’une prise de
courant. pour l’installation.
2. Maintenir la fixation murale à la verticale sur le mur.
3. Tracer les trous avec un crayon.
4. Percer les trous (env. 6 mm de Ø).
5. Insérer les chevilles fournies dans les trous.
6. Fixer la fixation murale avec les vis fournies.
Raccordement et chargement de la batterie
Chargement de la batterie via la fixation murale
Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée via la fixation murale. Idéalement, rechar-
gez la batterie avant chaque utilisation, notamment après une période d'arrêt prolongée. Cela per-
met d'augmenter la durée de vie de la batterie et de garantir des cycles de nettoyage aussi longs
que possible.
1. S’assurer que l’appareil est éteint (interrupteur marche/arrêt en position « 0 »).
2. Raccorder le bloc d'alimentation fourni à la prise de courant.
3. Placer l’appareil dans la fixation murale.
- La LED de la poignée s’allume en rouge. L’opération de chargement débute.
- La LED s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée. La recharge de la batterie vide
dure env. 10 heures.
CONSEIL : L’appareil peut demeurer dans le chargeur afin de toujours être prêt à servir.
Pour plus d'informations, reportez-vous aussi au document Prise en main rapide.
Chargement de la batterie via le raccord 12 V
L’appareil peut être chargé via un raccord 12 V (allume-cigares) d’une voiture.
1. Brancher le petit connecteur du câble 12 V au raccord de chargement de l’appareil.
2. Brancher le gros connecteur du câble 12 V au raccord 12 V du véhicule. Mettre, le cas échéant,
le contact.
- La LED de la poignée s’allume en rouge. L’opération de chargement débute.
- La LED s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
29
Aspirer
4 Aspirer
Passage de l’aspirateur sur les surfaces
1. Monter un suceur à embout plat, si nécessaire.
2. Monter une brosse pour meubles si nécessaire.
3. Pousser l’interrupteur marche/arrêt en position « I » pour démarrer l’appareil.
- La LED s’allume en vert. L’appareil est mise en service.
4. Passer l’aspirateur sur les surfaces.
5. Pousser l’interrupteur marche/arrêt en position « 0 » pour arrêter l’appareil.
CONSEIL : La LED sur la poignée commence à clignoter en vert quand la capacité de la bat-
terie baisse. L’aspirateur s’arrête automatiquement quand la capacide la batterie est insuf-
fisante. Chargez la batterie, chapitre „Raccordement et chargement de la batterie“.
Aspiration de liquides
1. Placer le suceur en caoutchouc dans l’ouverture d’aspiration.
2. Pousser l’interrupteur marche/arrêt en position « I » pour démarrer l’appareil.
- La LED s’allume en vert. L’appareil est mise en service.
3. Aspirer le liquide.
4. Pousser l’interrupteur marche/arrêt en position « 0 » pour arrêter l’appareil.
5. Vider le bac à poussière, chapitre „Nettoyage du bac à poussière et du filtre“.
CONSEIL : La LED sur la poignée commence à clignoter en vert quand la capacité de la bat-
terie baisse. L’aspirateur s’arrête automatiquement quand la capacide la batterie est insuf-
fisante. Chargez la batterie, chapitre „Raccordement et chargement de la batterie“.
30
Entretien de l'appareil
5 Entretien de l'appareil
Vidage du bac à poussière
La quantité de poussière/liquide que le bac peut collecter est limitée.
Vider par conséquent le réservoir à poussière après chaque nettoyage ou quand la poussière ou le
liquide ont atteint le repère MAX.
1. S’assurer que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en
charge.
2. Tenir l’appareil avec l’ouverture d’aspiration vers le bas.
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage pour séparer le
bac à poussière de l’unité de moteur.
4. Enlever le bac à poussière.
5. Retirer le filtre et le porte-filtre.
6. Vider le bac à poussière dans la poubelle ou l’évier.
Pour plus d'informations, reportez-vous aussi au document Prise en main rapide.
Nettoyage du bac à poussière et du filtre
Le filtre doit être nettoyé quand la capacité d’aspiration de baisse alors que la batterie est pleine.
Vider et, le cas échéant, laisser sécher le bac à poussière avant ou après chaque aspiration de li-
quides.
1. S’assurer que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge.
2. Déverrouiller, retirer et vider le bac à poussière, chapitre „Vidage du bac à poussière“.
3. Sortir le porte-filtre avec le filtre du bac à poussière.
4. Rincer le bac à poussière à l’eau claire.
5. Tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le libérer du porte-filtre.
6. Tapoter le filtre et le porte-filtre au-dessus d’une poubelle, éliminer au besoin l’encrassement
avec une brosse douce.
7. Si nécessaire, laver le filtre dans une solution savonneuse et le laisser ensuite complètement
sécher.
Pour plus d'informations, reportez-vous au document Prise en main rapide.
31
Résolution des pannes
6 Résolution des pannes
Résolution des pannes par l'utilisateur
Afin d'éviter les pannes, il faut vider à temps le bac à poussière et contrôler et nettoyer à cette oc-
casion le filtre.
Ligne d'assistance
Si le tableau ci-dessus ne permet pas de résoudre le problème, appelez notre ligne d'assistance
technique (voir les coordonnées en annexe de la présente notice).
Commande des pièces de rechange
Pour les pièces de rechange et les accessoires, veuillez contacter notre SAV. Vous trouverez ses
coordonnées dans les annexes de cette notice ou sur notre page d’accueil.
Panne Cause possible/solution
La mise en marche
de l'appareil est im-
possible.
La batterie n'est pas raccordée. Charger la batterie dans l’appareil,
chapitre „Raccordement et chargement de la batterie“.
La batterie est complètement vide. Eteindre l'appareil et recharger la batte-
rie, chapitre „Charger la batterie“.
L'appareil ne se re-
charge pas (la LED
ne s’allume pas).
Le bloc d’alimentation, le câble 12 V ou l’appareil sont mal branchés. Véri-
fier que l’appareil est correctement logé dans la fixation murale. Vérifier que
le bloc d’alimentation est correctement branché dans la prise (chapitre
„Charger la batterie“). Vérifier que le câble 12 V est correctement branché
(chapitre „Charger la batterie“).
La batterie n'est pas raccordée. Charger la batterie dans l’appareil,
chapitre „Raccordement et chargement de la batterie“.
La batterie est
pleine, mais l’appa-
reil n’aspire
presque pas de sa-
lissures.
Le bac à poussière doit être vidé ou le filtre nettoyé, chapitre „Entretien
de l'appareil“.
Référence Description
7031-048 Filtre
32
Mise au rebut
7 Mise au rebut
Démontage de la batterie
1. Dévisser la vis du logement de batterie avec un tourne-
vis.
2. Ouvrier le logement de la batterie.
3. Sortir la batterie.
4. Débrancher le connecteur enfichable de la batterie et
de l’appareil.
Mise au rebut séparée de l'appareil et de la batterie
Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses,
susceptibles d'être recyclées. En les mettant au rebut de manière conforme, vous
contribuez à la protection de l'environnement et de la santé d'autrui. Renseignez-
vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir
où le mettre au rebut.
33
Hartelijk dank
1 Hartelijk dank
Beste klant,
Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor
uw vertrouwen.
Over deze handleiding
Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap-
paraat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat
ontstaan. De handleiding goed bewaren. Bij doorgeven van het apparaat aan derden de handleiding
meegeven.
Handleiding voor het eerste gebruik volledig doorlezen.
Inhoudsopgave
Hartelijk dank .............................................................................. 33
Veiligheidsaanwijzingen ............................................................ 34
Akku laden .................................................................................. 38
Zuigen .......................................................................................... 39
Apparaat onderhouden .............................................................. 40
Problemen verhelpen ................................................................. 41
Verwijdering ................................................................................ 42
Geïllustreerde Quick Start Guide is bijgevoegd
Bij deze handleiding is een geïllustreerde Quick Start Guide gevoegd, die u verdere aanwijzingen
geeft over gebruik en verzorging van het apparaat.
NL
34
Veiligheidsaanwijzingen
2 Veiligheidsaanwijzingen
Veiligheid van bepaalde groepen personen
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt
worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het vei-
lige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit re-
sulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat
gaan zitten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Kinderen jonger dan 8 jaar buiten bereik houden van het appa-
raat, de voeding alsmede de voedingskabel.
Verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen bewaren en
verwijderen. Anders bestaat er verstikkingsgevaar.
Apparaat veilig aansluiten
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen, daarbij be-
staat in principe gevaar van een elektrische schok. Let daarom spe-
ciaal op het volgende:
Apparaat en voeding voor het gebruik controleren op evt. bescha-
digingen. Nooit een defect apparaat of een apparaat met defecte
voeding gebruiken.
Voeding alleen op stopcontacten aansluiten, die overeenkomen
met de gegevens op het typeplaatje van de voeding.
35
Veiligheidsaanwijzingen
Nooit proberen om het apparaat of de voeding zelf te repareren.
Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat en
de voeding alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden.
Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen
of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice.
Motoreenheid of voeding niet in water of andere vloeistoffen dom-
pelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat en voeding
buiten bereik houden van regen of natheid. Apparaat en voeding
niet gebruiken in ruimtes met hoge luchtvochtigheid.
Apparaat en voeding niet met natte handen aanraken. Bij het uit-
trekken van de voeding uit het stopcontact altijd direct aan de voe-
ding trekken.
Erop letten, dat de voedingskabel niet geknikt, ingeklemd of er-
over heen gereden wordt of met hittebronnen, vocht of scherpe
randen in aanraking komt. Erop letten, dat de voedingskabel niet
voor struikelgevaar zorgt.
Apparaat niet opladen of met de zuigopening naar boven draaien,
als er zich nog water in het stofreservoir bevindt.
Voor het reinigen of onderhouden van het apparaat alsmede voor
het wisselen van toebehoren apparaat uitschakelen en ervoor zor-
gen, dat de voeding niet aangesloten is.
36
Veiligheidsaanwijzingen
Veiligheid bij de omgang met accu's
Bij verkeerde omgang met accu's bestaat er letsel- en explosiege-
vaar.
Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen. Accu's
nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanraken,
vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Accu's zo op-
slaan, dat ze ook bij de opslag niet door andere accu's of metalen
voorwerpen kortgesloten worden.
Voor het opladen van de accu uitsluitend de meegeleverde voe-
ding gebruiken. De accu nooit met een andere voeding opladen.
De meegeleverde voeding wederom uitsluitend voor het opladen
van de accu gebruiken.
Accu na gebruikseinde uitbouwen zoals beschreven. Accu daarna
direct naar een overeenkomstig inzamelpunt in uw omgeving
brengen en zo zorgen voor een veilige en milieuvriendelijke ver-
wijderen. Accu nooit met het huisvuil verwijderen!
Voor het uitbouwen van de accu ervoor zorgen, dat de voeding uit
het stopcontact getrokken is.
Accu nooit uit elkaar halen, aan hoge temperaturen blootstellen of
in vuur gooien.
Bij ondeskundige omgang kan vloeistof uit de accu komen. Accu
niet langer gebruiken, als deze beschadigd is of er zelfs vloeistof
naar buiten komt.
- Indien vloeistof naar buiten is gekomen, contact met de vloei-
stof vermijden.
- Indien er contact is geweest met de vloeistof, deze direct met
veel water afspoelen. Bij nawerkingen (welke dan ook) een arts
raadplegen.
37
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor het reinigen van effen,
normaal verontreinigde oppervlakken en voor het opzuigen van wa-
ter. Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is verboden.
Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet
gebruikt worden voor het zuigen van:
Mensen, dieren of planten. Apparaat altijd buiten bereik houden
van lichaamsdelen, haar en kledingstukken.
Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kool,
houtskool, sigaretten, lucifers).
Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toners.
Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers.
Vuilhoeveelheden, die gewoonlijke vuilhoeveelheden in hoeveel-
heid of deeltjesgrootte overschrijden, bijv. puin.
Verboden is bovendien:
Zelfstandig ombouwen of repareren van het apparaat of de voe-
ding.
Insteken van voorwerpen in openingen van het apparaat. Hiervan
uitgezonderd zijn de daarvoor bedoelde toebehoren.
Gebruik, opslag of opladen in de buitenlucht.
38
Akku laden
3 Akku laden
Apparaat monteren
geïllustreerde Quick Start Guide
Wandhouder monteren
1. Plaats van montage in het boorbereik van een stopcon-
tact zoeken.
2. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden.
3. Boorgaten met een potlood markeren.
4. Gaten boren (ca. 6 mm Ø).
5. Meegeleverde pluggen in gaten steken.
6. Wandhouder met meegeleverde schroeven bevesti-
gen.
Accu aansluiten en opladen
Accu met wandhouder opladen
De accu moet voor het eerste gebruik via de wandhouder opgeladen worden. Accu het beste voor
elk gebruik opladen, vooral nadat deze langer niet gebruikt werd. Dit verhoogt de levensduur van
de accu en zorgt voor zo lang mogelijke reinigingscycli.
1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is (aan/uit-schakelaar in stand “0”).
2. Meegeleverde voeding op stopcontact aansluiten.
3. Apparaat in de wandhouder steken.
- LED op de handgreep brandt rood. Het opladen start.
- LED gaat uit, als de accu helemaal opgeladen is. Het laden duurt bij lege accu ca. 10 uur.
TIP: Het apparaat kan in het laadstation blijven, zodat het altijd bedrijfsklaar is.
Voor meer informatie zie ook geïllustreerde Quick Start Guide.
Accu via 12 V-aansluiting opladen
Het apparaat kan via een 12 V-aansluiting (sigarettenaansteker) van een auto opgeladen worden.
1. Kleine stekker van de 12 V-kabel in de laadaansluiting van het apparaat steken
2. Grote stekker van de 12 V-kabel in de 12 V-aansluiting van het voertuig steken. Eventueel ont-
steking van het voertuig inschakelen.
- LED op de handgreep brandt rood. Het opladen start.
- LED gaat uit, als de accu helemaal opgeladen is.
39
Zuigen
4 Zuigen
Oppervlakken afzuigen
1. Indien nodig voegenmondstuk aanbrengen.
2. Indien nodig meubelborstel aanbrengen.
3. Aan/uit-schakelaar in stand “I” schuiven, om het apparaat in te schakelen.
- De LED brandt groen. Het apparaat is ingeschakeld.
4. Oppervlak afzuigen.
5. Aan/uit-schakelaar op stand “0” schuiven, om het apparaat uit te schakelen.
TIP: De LED op de handgreep begint groen te knipperen, als de accu opraakt. De zuiger scha-
kelt zichzelf bij lage acculading automatisch uit. Laad de accu op, hoofdstuk „Accu aanslui-
ten en opladen“.
Vloeistoffen opzuigen
1. Rubberen mondstuk in de zuigopening steken.
2. Aan/uit-schakelaar in stand “I” schuiven, om het apparaat in te schakelen.
- De LED brandt groen. Het apparaat is ingeschakeld.
3. Vloeistof opzuigen.
4. Aan/uit-schakelaar op stand “0” schuiven, om het apparaat uit te schakelen.
5. Stofreservoir legen, hoofdstuk „Stofreservoir en filter reinigen“.
TIP: De LED op de handgreep begint groen te knipperen, als het accuvermogen minder
wordt. De zuiger schakelt zichzelf bij lage acculading automatisch uit. Laad de accu op,
hoofdstuk „Accu aansluiten en opladen“.
40
Apparaat onderhouden
5 Apparaat onderhouden
Stofreservoir legen
Het stofreservoir kan alleen beperkte vuil-/vloeistofhoeveelheden opnemen.
Het stofreservoir kan daarom het beste worden geleegd na iedere reiniging of als het stof of de vloei-
stof de MAX-markering bereikt.
1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is en dat
het apparaat niet aan het opladen is.
2. Apparaat met zuigopening naar beneden houden.
3. Ontgrendelingsknop indrukken, om het stofreservoir
van de motoreenheid te scheiden.
4. Stofreservoir wegnemen.
5. Filter en filterhouder wegnemen.
6. Stofreservoir in vuilnisbak of gootsteen legen.
Voor meer informatie zie ook geïllustreerde Quick Start Guide.
Stofreservoir en filter reinigen
Het filter moet gereinigd worden, als bij volle accu het zuigvermogen afneemt.
Stofreservoir voor of na ieder opzuigen van vloeistof legen en eventueel laten drogen.
1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is.
2. Stofreservoir ontgrendelen, wegnemen en legen, hoofdstuk „Stofreservoir legen“.
3. Filterhouder met filter uit het stofreservoir nemen.
4. Stofreservoir met schoon water uitspoelen.
5. Filter linksom draaien, om het van de filterhouder te ontgrendelen.
6. Filter en filterhouder boven een vuilnisbak uitkloppen, eventueel vuil met een zachte borstel ver-
wijderen.
7. Indien nodig, filter in zeepoplossing uitwassen en vervolgens helemaal laten drogen.
Voor meer informatie zie geïllustreerde Quick Start Guide.
41
Problemen verhelpen
6 Problemen verhelpen
Problemen zelf verhelpen
Om problemen te voorkomen is het belangrijk om het stofreservoir op tijd te legen alsmede bij deze
gelegenheid het filter te controleren en te reinigen.
Servicehotline
Indien u het probleem aan de hand van de bovenstaande tabel niet kunt verhelpen, bel dan naar
onze servicehotline (zie contactgegevens in de bijlage van deze handleiding).
Reserveonderdelen bestellen
Voor reserveonderdelen en toebehoren kunt u contact opnemen met onze klantenservice. De con-
tactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding of op onze homepage.
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing
Apparaat kan niet
ingeschakeld wor-
den.
Accu is niet aangesloten. Accu in het apparaat aansluiten, hoofdstuk
„Accu aansluiten en opladen“.
Accu is helemaal leeg. Apparaat uitschakelen en accu opladen,
hoofdstuk „Akku laden“.
Apparaat kan niet
opgeladen worden
(LED brandt niet).
Voeding, 12 V-kabel of apparaat is niet correct ingestoken. Controleren, of
het apparaat correct in de wandhouder zit. Controleren, of voedingsadapter
correct in het stopcontact zit (hoofdstuk „Akku laden“). Controleren, of 12
V-kabel correct aangesloten is (hoofdstuk „Akku laden“).
Accu is niet aangesloten. Accu in het apparaat aansluiten, hoofdstuk
„Accu aansluiten en opladen“.
Accu is vol maar
apparaat neemt
nauwelijks vuil op.
Stofreservoir moet geleegd of filter moet gereinigd worden, hoofdstuk
„Apparaat onderhouden“.
Artikelnummer Beschrijving
7031-048 Filter
42
Verwijdering
7 Verwijdering
Accu uitbouwen
1. Schroef van het accuvak met een schroevendraaier uit-
draaien.
2. Accuvak openen.
3. Accu eruitnemen.
4. Connector van de accu en het apparaat scheiden.
Apparaat en accu afzonderlijk verwijderen
Apparaten en accu's, die met dit symbool zijn aangeduid, moeten gescheiden van
het huisvuil worden verwijderd! Apparaten en accu's bevatten waardevolle materia-
len, die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu
en de gezondheid van de medemens. Het apparaat en de uitgebouwde accu afzon-
derlijk voor verwijdering naar de overeenkomstige inzamelpunten brengen.
43
Muchas gracias
1 Muchas gracias
Apreciada compradora, apreciado comprador,
deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el
uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse
lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimis-
mo el manual de instrucciones.
Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Índice
Muchas gracias .......................................................................... 43
Indicaciones de seguridad ........................................................ 44
Carga del acumulador eléctrico ................................................ 48
Aspiración ................................................................................... 48
Mantenimiento del aparato ........................................................ 50
Solución de problemas .............................................................. 51
Eliminación ................................................................................. 52
Se incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones, que le propor-
ciona más consejos sobre el uso y el cuidado del aparato.
ES
44
Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
Seguridad de determinados grupos de personas
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos
bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el
uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse
encima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
Mantener el aparato, la fuente de alimentación y el cable alejados
de los niños menores de 8 años.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los ni-
ños y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia.
Conexión segura del aparato
El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo
de electrocución. Por ello se debe prestar especial atención a lo si-
guiente:
Revise posibles daños en el aparato y la fuente de alimentación
antes de su uso. Lo utilice nunca un aparato defectuoso o con una
fuente de alimentación defectuosa.
Conecte la fuente de alimentación sólo a tomas de corriente que
se correspondan con los datos indicados en la placa de caracte-
rísticas de la fuente de alimentación.
45
Indicaciones de seguridad
No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o la fuente
de alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato
y la fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente
por nuestro servicio de atención al cliente. Los aparatos defectuo-
so deben ser enviados a un comercio especializado para su repa-
ración, o bien contacte con el servicio de atención al cliente de
SEVERIN.
No sumerja la unidad de motor ni la fuente de alimentación en
agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno. Manten-
ga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la
humedad. No ponga en funcionamiento el aparato ni la fuente de
alimentación en espacios con una elevada humedad ambiental.
No toque el aparato ni la fuente de alimentación con las manos
mojadas. Para sacar la fuente de alimentación de la toma de co-
rriente, tire siempre directamente de la fuente de alimentación.
Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación no
esté doblado, aprisionado ni pase nada por encima, tampoco
debe entrar en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes
afilados. Preste atención a que el cable de la fuente de alimenta-
ción no pueda causar tropiezos.
No cargue el aparato ni lo gire con la abertura de aspiración hacia
arriba si aún queda agua en el depósito de polvo.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como
antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y
asegurarse de que la fuente de alimentación no está conectada.
46
Indicaciones de seguridad
Seguridad en el uso de acumuladores eléctricos
En caso de uso incorrecto de los acumuladores ectricos, existe pe-
ligro de lesiones y explosión.
Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acumuladores
o baterías. Nunca cortocircuite los acumuladores, es decir, no to-
que al mismo tiempo ambos polos, especialmente con objetos
conductores de la electricidad. Almacene los acumuladores eléc-
tricos de forma que no puedan cortocircuitarse a través de otros
acumuladores u objetos metálicos.
Para cargar el acumulador eléctrico, utilice exclusivamente la
fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro. No
cargue el acumulador en ningún caso con otra fuente de alimen-
tación. La fuente de alimentación incluida en el volumen de sumi-
nistro debe utilizarse asimismo únicamente para cargar el acumu-
lador.
Desmonte el acumulador eléctrico al finalizar su uso tal y como se
describe. A continuación, entregue el acumulador de inmediato al
punto de recogida correspondiente más cercano, a fin de facilitar
una eliminación de residuos segura y respetuosa con el medio
ambiente. Nunca arroje el acumulador a la basura doméstica.
Antes de desmontar el acumulador eléctrico, asegúrese de que la
fuente de alimentación está desenchufada de la toma de corrien-
te.
Nunca desarme los acumuladores eléctricos, los exponga a altas
temperaturas ni los arroje al fuego.
En caso de uso incorrecto, puede salir líquido del acumulador. No
continúe utilizando el acumulador si esdañado o desprende al-
gún líquido.
47
Indicaciones de seguridad
- Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con él.
- En caso de que se haya producido contacto con el líquido, en-
juáguese de inmediato con abundante agua. Si aparece algún
síntoma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acu-
da a un médico.
Uso previsto
El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico.
El aparato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre su-
perficies planas con una suciedad normal y la aspiración de agua.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe
utilizarse para aspirar:
Sobre personas, animales o plantas. Mantenga el aparato siem-
pre alejado de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de las pren-
das de vestir.
Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por
ejemplo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.
Objetos afilados como esquirlas de vidrio o clavos.
Los volúmenes de suciedad que sobrepasan los volúmenes nor-
males en cantidad o tamaño de partículas, p. ej. escombros.
También está prohibido:
Cambiar la estructura o reparar el aparato o la fuente de alimen-
tación por cuenta propia.
Introducir objetos en las aberturas del aparato, exceptuando los
accesorios previstos para ello.
El uso, la conservación o la carga al aire libre.
48
Carga del acumulador eléctrico
3 Carga del acumulador eléctrico
Montaje del aparato
Guía de inicio rápido con ilustraciones
Montaje del soporte de pared
1. Busque un lugar para la colocación cerca de una toma
de corriente.
2. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la
pared.
3. Marque los orificios que se van a perforar con un lápiz.
4. Perfore los orificios (aprox. 6 mm Ø).
5. Introduzca en los orificios los tacos que se incluyen en
el suministro.
6. Fije el soporte de pared con los tornillos que se incluyen
en el suministro.
Conexión y carga de la batería
Carga del acumulador con soporte de pared
El acumulador se debe cargar a través del soporte de pared antes del primer uso. Lo ideal es cargar
el acumulador antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha utilizado. Esto pro-
longa la vida útil del acumulador y se obtienen ciclos de limpieza más largos.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de encendido y apagado en posi-
ción «0»).
2. Conecte la fuente de alimentación incluida en el suministro en la toma de corriente.
3. Encaje el aparato en el soporte de pared.
- El LED del asa se enciende en rojo. Se inicia el proceso de carga.
- El LED se apaga si el acumulador está completamente cargado. El proceso de carga dura
aprox. 10 horas si el acumulador está descargado.
CONSEJO: El aparato puede permanecer en la estación de carga de modo que esté listo para
el funcionamiento en cualquier momento.
Para más información véase también Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Carga del acumulador a través de la toma de conexión de 12 V
El aparato se puede cargar a través de una toma de conexión de 12 V (encendedor) de un automóvil.
1. Enchufe el conector pequeño del cable de 12 V en la toma de conexión de carga del aparato
2. Enchufe el conector grande del cable de 12 V en la toma de conexión de 12 V del vehículo. En
caso necesario, conecte el encendido del vehículo.
- El LED del asa se enciende en rojo. Se inicia el proceso de carga.
- El LED se apaga si el acumulador está completamente cargado.
4 Aspiración
49
Aspiración
Aspiración de superficies
1. En caso necesario, coloque una boquilla para ranuras.
2. En caso necesario, coloque un cepillo para muebles.
3. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I» para encender el aparato.
- El LED se enciende en verde. El aparato está encendido.
4. Aspire la superficie.
5. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «0» para apagar el aparato.
CONSEJO: El LED del asa comienza a parpadear en verde si el acumulador se está quedando
sin carga. El aspirador se desconecta automáticamente si la carga del acumulador es dema-
siado baja. Cargue el acumulador, capítulo „Conexión y carga de la batería“.
Aspiración de líquidos
1. Inserte la boquilla de goma en la abertura de aspiración.
2. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I» para encender el aparato.
- El LED se enciende en verde. El aparato está encendido.
3. Aspire el líquido.
4. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «0» para apagar el aparato.
5. Vacíe el depósito de polvo, capítulo „Limpieza del depósito de polvo y del filtro“.
CONSEJO: El LED del asa comienza a parpadear en verde si desciende la potencia del acu-
mulador. El aspirador se desconecta automáticamente si la carga del acumulador es dema-
siado baja. Cargue el acumulador, capítulo „Conexión y carga de la batería“.
50
Mantenimiento del aparato
5 Mantenimiento del aparato
Vaciado del depósito de polvo
El depósito de polvo tiene una capacidad limitada para la suciedad y los líquidos.
Por ello lo mejor es vaciar el depósito de polvo tras cada proceso de limpieza o si el polvo o el líquido
alcanzan la marca MAX.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de
que no se está cargando.
2. Mantenga el aparato con la abertura de aspiración ha-
cia abajo.
3. Presione la tecla de desbloqueo para separar el depó-
sito de polvo de la unidad de motor.
4. Extraiga el depósito de polvo.
5. Retire el filtro y el soporte del filtro.
6. Vacíe el depósito de polvo en el cubo de la basura o por
el desagüe.
Para más información véase también Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Limpieza del depósito de polvo y del filtro
Se debe limpiar el filtro si la potencia de aspiración disminuye aunque el acumulador esté comple-
tamente cargado.
Vacíe y, en caso necesario, deje secar el depósito de polvo antes o después de cada vez que aspire
líquido.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando.
2. Desbloquee el depósito de polvo, retírelo y vacíelo, capítulo „Vaciado del depósito de polvo“.
3. Retire el soporte del filtro junto con el filtro del depósito de polvo.
4. Enjuague el depósito de polvo con agua corriente.
5. Gire el filtro en sentido antihorario para desbloquearlo del soporte del filtro.
6. Sacuda el filtro y el soporte del filtro sobre un cubo de basura, si es necesario, retire la suciedad
con un cepillo suave.
7. Si es necesario, lave el filtro en una solución jabonosa y, a continuación, déjelo secar por com-
pleto.
Para más información véase Guía de inicio rápido con ilustraciones.
51
Solución de problemas
6 Solución de problemas
Solución propia de problemas
Para que no se produzca ningún problema, es importante cambiar el depósito de polvo a tiempo,
así como revisar y limpiar en ese momento el filtro.
Línea directa de atención telefónica
Sino puede solucionar el problema con la tabla anterior, llame a nuestra nea directa de atención
telefónica (véanse los datos de contacto en el anexo del presente manual de instrucciones).
Pedido de piezas de repuesto
Para piezas de repuesto y accesorios, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Puede en-
contrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en nuestra página web.
Problema Posible causa/solución
El aparato no se
enciende.
El acumulador eléctrico no está conectado. Conecte el acumulador al apa-
rato, capítulo „Conexión y carga de la batería“.
El acumulador eléctrico está completamente descargado. Desconecte el
aparato y cargue el acumulador, capítulo „Carga del acumulador eléctri-
co“.
El aparato no pue-
de cargarse (el
LED no se encien-
de).
La fuente de alimentación, el cable de 12 V o el aparato no están correcta-
mente encajados. Compruebe si el aparato está correctamente colocado
en el soporte de pared. Compruebe si el adaptador de la fuente de alimen-
tación está correctamente colocado en la toma de corriente (capítulo
„Carga del acumulador eléctrico“). Compruebe si el cable de 12 V está co-
rrectamente conectado (capítulo „Carga del acumulador eléctrico“).
El acumulador eléctrico no está conectado. Conecte el acumulador al apa-
rato, capítulo „Conexión y carga de la batería“.
El acumulador está
cargado pero ape-
nas aspira la sucie-
dad.
Es necesario vaciar el depósito de polvo o limpiar el filtro, capítulo „Man-
tenimiento del aparato“.
Número de referencia Descripción
7031-048 Filtro
52
Eliminación
7 Eliminación
Desmontaje del acumulador
1. Desenrosque el tornillo del compartimento del acumu-
lador con un destornillador.
2. Abra el compartimento del acumulador.
3. Saque el acumulador.
4. Desconecte el conector del acumulador y del aparato.
Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico
Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben
eliminarse por separado de la basura doméstica. Los aparatos de los acumuladores
eléctricos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación
de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud de sus congéneres. En-
tregue el aparato y el acumulador desmontado por separado a los puntos de reco-
gida correspondientes para su eliminación.
53
Grazie
1 Grazie
Gentile cliente,
grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di
qualità SEVERIN.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell'utilizzatore nonché
per l'uso dell'apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle per-
sone o danni all'apparecchio. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. Nel caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso precedentemente al primo uso.
Indice
Grazie .......................................................................................... 53
Avvertenze di sicurezza ............................................................. 54
Caricamento dell'accumulatore ................................................ 58
Aspirazione ................................................................................. 59
Manutenzione dell'apparecchio ................................................ 60
Eliminazione dei problemi ......................................................... 61
Smaltimento ................................................................................ 62
Con guida rapida illustrata allegata
Alle presenti istruzioni per l'uso è allegata una guida rapida illustrata contenente ulteriori suggeri-
menti per l'uso e la cura dell'apparecchio.
IT
54
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza
Sicurezza di determinati gruppi di persone
I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche,
sensoriali o cognitive ridotte o con scarsa esperienza e/o cono-
scenza possono usare questo apparecchio solo sotto sorveglian-
za, oppure se sono state istruite sul relativo uso sicuro e hanno
compreso i rischi derivanti dallo stesso.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio o salirci o seder-
cisi sopra. Salvo sotto sorveglianza, i bambini non possono ese-
guire la pulizia e la manutenzione dell'utilizzatore.
Tenere i bambini di età inferiore a 8 anni lontani dall'apparecchio,
dall'alimentatore e dal cavo dell'alimentatore.
Conservare e smaltire i materiali di imballo al di fuori della portata
dei bambini. Diversamente sussiste il rischio d'asfissia.
Collegamento sicuro dell'apparecchio
Poiché l'apparecchio viene alimentato a corrente, di norma sussiste
il rischio di scossa elettrica. Assicurarsi pertanto in particolare di
quanto segue:
Prima dell'uso verificare che apparecchio e alimentatore non pre-
sentino danneggiamenti. Non operare mai un apparecchio difetto-
so o con alimentatore difettoso.
Collegare l'alimentatore alle prese di corrente solo se i dati della
targhetta identificativa corrispondono a quelli dell'alimentatore.
55
Avvertenze di sicurezza
Non cercare mai di riparare da l'apparecchio oppure l'alimen-
tatore. Per evitare l'esposizione a rischi, le riparazioni all'apparec-
chio e all'alimentatore possono essere eseguite solo dalla nostra
Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazio-
ne consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contattare
all'Assistenza Clienti di SEVERIN.
Non immergere l'unità motore o l'alimentatore in acqua o in altri li-
quidi, né trattarli con liquidi. Tenere l'apparecchio e l'alimentatore
lontani da pioggia e umidità. Non operare l'apparecchio e l'alimen-
tatore in locali ad alto tasso di umidità dell'aria.
Non toccare l'apparecchio e l'alimentatore con le mani bagnate.
Nell'estrarre l'alimentatore dalla presa di corrente, afferrare sem-
pre direttamente l'alimentatore.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore non venga piegato,
schiacciato o premuto passandoci sopra e che il cavo non vada a
contatto con fonti di calore, umidità o spigoli vivi. Assicurarsi che
il cavo dell'alimentatore non sia causa di inciampo.
Non caricare l'apparecchio né ruotarlo con la bocchetta di aspira-
zione verso l'alto se nel contenitore raccoglipolvere è ancora pre-
sente acqua.
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio,
nonché prima di cambiare un accessorio, disattivare l'apparecchio
e assicurarsi che l'alimentatore non sia collegato.
56
Avvertenze di sicurezza
Sicurezza durante l'uso di accumulatori
L'uso errato di accumulatori espone a rischio di lesioni e di esplosione.
Non sostituire mai l'accumulatore con altri accumulatori o batterie.
Non cortocircuitare mai gli accumulatori, vale a dire non toccare
contemporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con og-
getti conduttori di corrente elettrica. Stoccare gli accumulatori in
modo che, anche durante lo stoccaggio, non possa verificarsi cor-
tocircuito da altri accumulatori od oggetti metallici.
Per caricare l'accumulatore utilizzare esclusivamente l'alimentato-
re fornito in dotazione. In nessun caso caricare l'accumulatore con
un altro alimentatore. Utilizzare l'alimentatore fornito in dotazione
esclusivamente per caricare l'accumulatore.
L'accumulatore giunto a fine vita deve essere disassemblato
come descritto. Dopo di che, l'accumulatore deve essere imme-
diatamente conferito a un relativo centro di raccolta nelle vicinan-
ze per lo smaltimento sicuro e sostenibile. Non smaltire mai gli ac-
cumulatori come rifiuto domestico!
Prima di smontare l'accumulatore assicurarsi che l'alimentatore
sia scollegato dalla presa.
Non disassemblare mai gli accumulatori, non esporli ad alte tem-
perature né gettarli nel fuoco.
L'uso non conforme potrebbe causare fuoriuscita di liquido dall'ac-
cumulatore. Se danneggiato o se fuoriesce del liquido, interrom-
pere l'uso dell'accumulatore.
- Se è fuoriuscito del liquido, evitare il contatto con il liquido.
- In caso di contatto con il liquido, lavare immediatamente con
abbondante acqua. In presenza di conseguenze (di qualsiasi
tipo) consultare un medico.
57
Avvertenze di sicurezza
Uso conforme
L'apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico.
L'apparecchio deve essere usato esclusivamente per la pulizia di su-
perfici planari normalmente sporche e per assorbire acqua. Ogni al-
tro utilizzo è ritenuto non conforme ed è vietato.
Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l'apparecchio non
deve essere usato per aspirare:
Persone, animali o piante. Tenere l'apparecchio sempre lontano
da qualsiasi parte del corpo, capelli e indumenti.
Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio
cenere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi).
Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner.
Oggetti appuntiti come frantumi di vetro e chiodi.
Ammassi d'impurità superiori in quantità o dimensione particellare
a quelli usuali, come ad esempio rifiuti edili.
È inoltre vietato:
Trasformare o riparare autonomamente l'apparecchio o l'alimen-
tatore.
Introdurre oggetti nelle aperture dell'apparecchio. Da ciò è esclu-
so l'accessorio specificamente previsto.
Usare, conservare o caricare l'apparecchio all'aperto.
58
Caricamento dell'accumulatore
3 Caricamento dell'accumulatore
Montaggio dell'apparecchio
la Guida Rapida illustrata
Montaggio del supporto a parete
1. Individuare un punto di applicazione nell'ambito della
portata di foratura di una presa.
2. Mantenere il supporto a parete allineato alla parete ver-
ticalmente.
3. Marcare i fori da eseguire con una matita.
4. Forare i fori (ca. 6 mm Ø).
5. Inserire le spire fornite in dotazione nei fori.
6. Fissare il supporto a parete con le viti fornite in dotazio-
ne.
Collegamento e caricamento dell'accumulatore
Caricamento dell'accumulatore con il supporto a parete
Precedentemente al primo utilizzo l'accumulatore deve essere caricato tramite il supporto a parete.
Meglio caricare l'accumulatore prima di ogni uso, in particolare dopo un lungo periodo di inattività.
In questo modo la durata dell'accumulatore aumenta e vengono garantiti cicli di pulizia più lunghi
possibili.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato (interruttore ON/OFF su posizione "0").
2. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione alla presa.
3. Collocare l'apparecchio nel supporto a parete.
- Il LED del manipolo s'illumina in rosso. La fase di ricarica si avvia.
- Una volta che l'accumulatore è completamente carico il LED si spegne. Ad accumulatore sca-
rico la fase di ricarica dura ca. 10 ore.
SUGGERIMENTO: Affinché sia sempre pronto per il funzionamento, l'apparecchio può resta-
re nel caricatore.
Per ulteriori informazioni vedere anche la Guida Rapida illustrata.
Caricamento dell'accumulatore tramite presa 12 V
L'apparecchio può essere caricato tramite presa 12 V di un'automobile (presa accendisigari).
1. Inserire la spina piccola del cavo 12 V nell'attacco di ricarica dell'apparecchio.
2. Inserire la spina grande del cavo 12 V nella presa 12 V dell'automobile. Eventualmente attivare
l'avviamento dell'automobile.
- Il LED del manipolo s'illumina in rosso. La fase di ricarica si avvia.
- Una volta che l'accumulatore è completamente carico il LED si spegne.
59
Aspirazione
4 Aspirazione
Aspirazione di superfici
1. Se necessario applicare la bocchetta a lancia.
2. Se necessario applicare la spazzola per mobili.
3. Fare scorrere l'interruttore ON/OFF sulla posizione "I" per attivare l'apparecchio.
- Il LED s'illumina in verde. L'attivazione dell'apparecchio è effettuata.
4. Aspirare la superficie.
5. Fare scorrere l'interruttore ON/OFF sulla posizione "0" per disattivare l'apparecchio.
SUGGERIMENTO: Quando la carica dell'accumulatore si riduce, il LED del manipolo inizia a
lampeggiare in verde. Quando la carica dell'accumulatore è troppo bassa, l'aspiratore si di-
sattiva automaticamente. Caricare l'accumulatore, capitolo „Collegamento e caricamento
dell'accumulatore“.
Aspirazione di liquidi
1. Inserire la bocchetta di gomma nella bocchetta di aspirazione.
2. Fare scorrere l'interruttore ON/OFF sulla posizione "I" per attivare l'apparecchio.
- Il LED s'illumina in verde. L'attivazione dell'apparecchio è effettuata.
3. Aspirare il liquido.
4. Fare scorrere l'interruttore ON/OFF sulla posizione "0" per disattivare l'apparecchio.
5. Svuotare il contenitore raccoglipolvere. capitolo „Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del
filtro“.
SUGGERIMENTO: Quando la potenza dell'accumulatore si riduce, il LED del manipolo inizia
a lampeggiare in verde. Quando la carica dell'accumulatore è troppo bassa, l'aspiratore si di-
sattiva automaticamente. Caricare l'accumulatore, capitolo „Collegamento e caricamento
dell'accumulatore“.
60
Manutenzione dell'apparecchio
5 Manutenzione dell'apparecchio
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Il contenitore raccoglipolvere è in grado di contenere solo una quantità d'impurità/di liquido limitata.
Per tale motivo è meglio svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni procedura di pulizia, op-
pure quando la polvere o il liquido raggiungono la marcatura MAX.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e non sotto
carica.
2. Mantenere l'apparecchio con la bocchetta di aspirazio-
ne verso il basso.
3. Premere il tasto di sblocco per separare il contenitore
raccoglipolvere dall'unità motore.
4. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere.
5. Rimuovere il filtro e il supporto filtro.
6. Svuotare il contenitore raccoglipolvere nel secchio della
spazzatura o nello scarico.
Per ulteriori informazioni vedere anche la Guida Rapida illustrata.
Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro
Il filtro dovrebbe essere pulito se, ad accumulatore carico, la potenza di aspirazione si riduce.
Svuotare il contenitore raccoglipolvere prima o dopo ogni aspirazione di liquido ed eventualmente
lasciarlo asciugare.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e non sotto carica.
2. Sbloccare il contenitore raccoglipolvere, rimuoverlo e svuotarlo, capitolo „Svuotamento del
contenitore raccoglipolvere“.
3. Rimuovere il supporto filtro e il filtro dal contenitore raccoglipolvere.
4. Sciacquare il contenitore raccoglipolvere sotto acqua corrente.
5. Per sbloccare il filtro dal supporto filtro, ruotarlo in senso antiorario.
6. Battere il filtro e il supporto filtro nel secchio della spazzatura; eventualmente rimuovere l'impu-
rità usando una spazzola morbida.
7. Se necessario lavare il filtro con una soluzione di sapone facendolo infine asciugare completa-
mente.
Per ulteriori informazioni vedere la Guida Rapida illustrata.
61
Eliminazione dei problemi
6 Eliminazione dei problemi
Eliminazione autonoma di problemi
Per evitare il più possibile che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipol-
vere tempestivamente nonché, con l'occasione, controllare il filtro e pulirlo.
Servicehotline
Qualora non sia stato possibile risolvere il problema sulla base della tabella, contattare la nostra
Servicehotline (vedere i dettagli di contatto riportati nell'Allegato alle presenti istruzioni per l'uso).
Ordine di pezzi di ricambio
Per i pezzi di ricambio e gli accessori rivolgersi alla nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto
sono riportati nell’Allegato alle presenti istruzioni per l’uso oppure nella nostra Home Page.
Problema Possibile causa/soluzione
Non è possibile at-
tivare l'apparec-
chio.
L'accumulatore non è collegato. Collegare l'accumulatore all'apparecchio,
capitolo „Collegamento e caricamento dell'accumulatore“.
L'accumulatore è completamente scarico. Disattivare l'apparecchio e cari-
care l'accumulatore, capitolo „Caricamento dell'accumulatore“.
Non è possibile ca-
ricare l'apparec-
chio (il LED non s'il-
lumina).
Alimentatore, cavo 12 V o apparecchio non correttamente inseriti. Control-
lare se l'apparecchio è correttamente inserito nel supporto a parete. Con-
trollare se l'adattatore dell'alimentatore è correttamente inserito nella presa
(capitolo „Caricamento dell'accumulatore“). Controllare se il cavo 12 V è
correttamente collegato (capitolo „Caricamento dell'accumulatore“).
L'accumulatore non è collegato. Collegare l'accumulatore all'apparecchio,
capitolo „Collegamento e caricamento dell'accumulatore“.
L'accumulatore è
carico ma l'appa-
recchio aspira l'im-
purità con difficoltà.
Il contenitore raccoglipolvere deve essere svuotato oppure deve essere pu-
lito il filtro, capitolo „Manutenzione dell'apparecchio“.
Numero articolo Descrizione
7031-048 Filtro
62
Smaltimento
7 Smaltimento
Disassemblaggio dell'accumulatore
1. Svitare la vite del vano accumulatore usando un caccia-
vite.
2. Aprire il vano accumulatore.
3. Rimuovere l'accumulatore.
4. Scollegare i connettori dell'accumulatore e dell'appa-
recchio.
Smaltimento separato dell'apparecchio e dell'accumulatore
Gli apparecchi e gli accumulatori arrecanti questo simbolo devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e gli accumulatori contengono
materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto pro-
tegge l'ambiente e la salute delle persone. Consegnare separatamente per lo smal-
timento nel relativo centro di raccolta l'apparecchio e l'accumulatore disassemblati.
63
Tack så mycket
1 Tack så mycket
Bästa/bäste kund,
vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN.
Om den här bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning.
Ignoreras bruksanvisningen kan det uppstå person- eller sakskador. Förvara bruksanvisningen på
en bra plats. Låt bruksanvisningen följa med, om apparaten skulle ges eller säljas till någon annan
person.
Läs igenom hela bruksanvisningen, innan apparaten används första gången.
Innehållsförteckning
Tack så mycket ........................................................................... 63
Säkerhetsanvisningar ................................................................ 64
Uppladdning av batteriet ........................................................... 68
Dammsugning ............................................................................ 69
Underhållning av apparaten ...................................................... 70
Åtgärdande av problem ............................................................. 71
Skrotning ..................................................................................... 72
Snabbstartsguide med bilder bifogas
Till den här bruksanvisningen bifogas en bildförsedd snabbstartsguide som ger dig fler tips om hur
apparaten används.
SE
64
Säkerhetsanvisningar
2 Säkerhetsanvisningar
Säkerhet för vissa persongrupper
Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer
med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
erfarenhet och/eller kunskap, om de hålls under uppsikt eller
undervisas om en säker användning samt att de har förstått de fa-
ror som utgår från den.
Barn får inte leka med apparaten. De får inte heller stå eller sitta
den. Barn får inte rengöra eller göra ett för användaren tillåtet
underhåll utan uppsikt.
Håll barn under 8 år borta från apparaten, nätdelen och nätdels-
kabeln.
Förvara och sophantera förpackningsmaterialet utom räckhåll för
barn. Annars finns det risk för kvävning.
Säker anslutning av apparaten
Apparaten används med elektrisk ström, varför det alltid finns en risk
att få en elektrisk stöt. Var därför uppmärksam på följande:
Kontrollera inför användningen att apparaten och nätdelen inte är
skadade. Använd aldrig en defekt apparat eller en som har en de-
fekt nätdel.
Anslut nätdelen enbart till ett eluttag som motsvarar uppgifterna
på typskylten på nätdelen.
65
Säkerhetsanvisningar
Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att
undvika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på ap-
paraten och nätdelen. Lämna in en defekt apparat till en fackhand-
lare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN.
Doppa aldrig ner motorenheten eller nätdelen i vatten eller i gon
annan vätska och behandla den aldrig med vätskor. Håll appara-
ten och nätdelen borta från regn och väta. Använd aldrig appara-
ten eller nätdelen i rum med hög luftfuktighet.
Ta aldrig i apparaten eller nätdelen med ta händer. Håll alltid i
nätdelen, när du ska dra ut den ur eluttaget.
Se till att tdelskabeln varken är vikt, fastklämd eller överkörd
och att den inte kommer i kontakt med värmekällor, fukt eller vas-
sa kanter. Se till att man inte kan snubbla över nätdelskabeln.
Ladda inte upp apparaten eller vrid den med sugöppningen uppåt,
om det finns vatten kvar i dammbehållaren.
Stäng av apparaten och se till att nätdelen inte är ansluten i elut-
taget inför rengöring och underhåll, liksom innan du byter tillbehör.
66
Säkerhetsanvisningar
Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier
Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av
uppladdningsbara batterier.
Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är
uppladdningsbart eller inte. Kortslut aldrig uppladdningsbara bat-
terier, det vill ga rör aldrig båda polerna samtidigt, särskilt inte
med elektriskt ledande föremål. Förvara uppladdningsbara batte-
rier att de inte kan kortslutas av andra batterier under förva-
ringstiden.
Använd bara den medföljande nätdelen vid uppladdning av batte-
riet. Ladda aldrig batteriet med en annan nätdel. Använd därför en-
bart den medföljande nätdelen för uppladdning av batteriet.
Ta ut batteriet enligt beskrivningen, när det har gjort sitt. Lämna
sedan batteriet omgående till en återvinningsstation i närheten
och utför rmed en miljöriktig handling. Kasta aldrig batterier i
hushållssoporna!
kerställ inför uttagning av batteriet att nätdelen har dragits ut ur
eluttaget.
Ta aldrig isär batterier. Utsätt dem heller inte för höga temperatu-
rer genom att exempelvis kasta dem i en eld.
Det kan tränga ut vätska ur batteriet vid felaktig hantering. Använd
inte det uppladdningsbara batteriet, om det är skadat eller om det
tränger ut vätska.
- Undvik kontakt med vätskan, om det skulle ha kommit ut -
gon.
- Spola omedelbart av vätskan med mycket vatten, om du skulle
ha rört vid den. Uppsök en läkare vid efterföljande symtom
(oavsett typen av symtom).
67
Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Apparaten får användas endast i hushållet.
Apparaten får användas endast för rengöring av jämna, normalsmut-
siga ytor och för uppsugning av vatten. All annan användning räknas
som felaktig användning.
För att förebygga personskador, bränder och sakskador får ap-
paraten inte användas för dammsugning av:
Människor, djur och växter. Håll alltid apparaten borta från kropps-
delar, hår och kläder.
Glödande, brinnande eller glimmande partiklar (såsom aska, kol,
träkol, cigaretter, tändstickor).
Explosiva eller lättantändliga ämnen eller toner.
Spetsiga föremål, såsom glassplitter och spikar.
Smutsmängder som överstiger normala ngder smuts eller par-
tikelstorlek, exempelvis byggavfall.
Dessutom är följande förbjudet:
Att själv bygga om eller reparera apparaten eller nätdelen.
Att sticka in föremål i apparatens öppningar. Det tillhörande tillbe-
höret undantas.
Att använda, förvara eller ladda batteriet i apparaten utomhus.
68
Uppladdning av batteriet
3 Uppladdning av batteriet
Montering av apparaten
Snabbstartsguide med bilder
Montering av väggfäste
1. Leta upp en plats för väggfästet nära ett eluttag.
2. Håll väggfästet lodrätt mot väggen.
3. Markera hålen som ska borras med en blyertspenna.
4. Borra hålen (cirka 6 mm Ø).
5. Sätt i en medföljande plugg i varje hål.
6. Fäst väggfästet med de medföljande skruvarna.
Anslutning och laddning av batteriet
Laddning av batteri med väggfäste
Batteriet måste laddas på väggfästet inför den första användningen. Ladda helst upp batteriet före
varje användningstillfälle, särskilt om apparaten inte har använts under en lång tid. Det ökar såväl
batteriets livslängd som antalet rengöringscykler.
1. Säkerställ att apparaten är avstängd (strömbrytaren i läge ”0”).
2. Anslut den medföljande nätdelen till ett eluttag.
3. Sätt apparaten i väggfästet.
- Lysdioden på handtaget lyser röd. Laddningen startar.
- Lysdioden släcks, när batteriet är fulladdat. Laddningen tar cirka 10 timmar, om batteriet är
tomt.
TIPS: Apparaten kan vara kvar i laddningsstationen, så att den alltid är driftklar.
För mer information, se även Snabbstartsguide med bilder.
Laddning av batteri via 12 V-uttag
Apparaten kan laddas via ett 12 V-uttag (cigarettändare) i ett fordon.
1. Sätt den lilla stickkontakten på 12 V-kabeln i apparatens laddningsuttag.
2. Sätt den stora stickkontakten på 12 V-kabeln i 12 V-uttaget i fordonet. Slå på tändningen i for-
donet.
- Lysdioden på handtaget lyser röd. Laddningen startar.
- Lysdioden släcks, när batteriet är fulladdat.
69
Dammsugning
4 Dammsugning
Dammsugning av ytor
1. Sätt på fogmunstycket vid behov.
2. Sätt på möbelborsten vid behov.
3. Skjut strömbrytaren till läge ”I” för att slå på apparaten.
- Lysdioden lyser grön. Apparaten är påslagen.
4. Dammsug ytan.
5. Skjut strömbrytaren till läge ”0” för att stänga av apparaten.
TIPS: Lysdioden på handtaget börjar att blinka grön, när batteriets laddningsnivå sjunker.
Apparaten stängs av automatiskt, när laddningsnivån är för låg. Ladda batteriet, kapitel
„Anslutning och laddning av batteriet“.
Uppsugning av vätska
1. Sätt gummimunstycket i sugöppningen.
2. Skjut strömbrytaren till läge ”I” för att slå på apparaten.
- Lysdioden lyser grön. Apparaten är påslagen.
3. Sug upp vätskan.
4. Skjut strömbrytaren till läge ”0” för att stänga av apparaten.
5. Töm dammbehållaren, kapitel „Rengöring av dammbehållare och filter“.
TIPS: Lysdioden på handtaget börjar att blinka grön, när batteriets laddningsnivå sjunker.
Apparaten stängs av automatiskt, när laddningsnivån är för låg. Ladda batteriet, kapitel
„Anslutning och laddning av batteriet“.
70
Underhållning av apparaten
5 Underhållning av apparaten
Tömning av dammbehållaren
Dammbehållaren kan ta emot endast en begränsad mängd smuts respektive vätska.
Töm därför helst dammbehållaren efter varje rengöring, eller när dammet eller vätskan når upp till
MAX-markeringen.
1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte
håller på att laddas.
2. Håll apparaten med sugöppningen neråt.
3. Tryck på lossningsknappen för att lossa dammbehålla-
ren från motorenheten.
4. Ta bort dammbehållaren.
5. Ta bort filtret och filterhållaren.
6. Töm dammbehållaren i en sophink respektive i avlop-
pet.
För mer information, se även Snabbstartsguide med bilder.
Rengöring av dammbehållare och filter
Filtret ska rengöras, när sugeffekten minskar, trots att batteriet är fulladdat.
Töm dammbehållaren och låt den torka före eller efter varje uppsugning av vätska.
1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas.
2. Lossa, ta bort och töm dammbehållaren, kapitel „Tömning av dammbehållaren“.
3. Ta bort filterhållaren och filtret ur dammbehållaren.
4. Spola ren dammbehållaren med rent vatten.
5. Vrid filtret moturs för att lossa det från filterhållaren.
6. Knacka rent filtret och filterhållaren över en sophink. Ta bort eventuell smuts med en mjuk bor-
ste.
7. Tvätta vid behov ren filtret i en tvållösning och låt det sedan torka helt.
För mer information, se Snabbstartsguide med bilder.
71
Åtgärdande av problem
6 Åtgärdande av problem
Åtgärdande av problem
För att det helst inte ska uppstå några problem, är det viktigt att tömma dammbehållaren i tid och
samtidigt kontrollera och rengöra filtret.
Servicehotline
Kan du inte lösa problemet med hjälp av tabellen, är du välkommen att ringa till vår Servicehotline
(se kontaktdata i bilagan till den här bruksanvisningen).
Beställning av reservdelar
För reservdelar och tillbehör, kontakta kundtjänst. Kontaktuppgifterna hittar du i bilagan i den här
bruksanvisningen eller på vår webbplats.
Problem Möjlig orsak/lösning
Det går inte att slå
på apparaten.
Batteriet är inte anslutet. Anslut batteriet till apparaten, kapitel „Anslut-
ning och laddning av batteriet“.
Batteriet är helt tomt. Stäng av apparaten och ladda batteriet, kapitel
„Uppladdning av batteriet“.
Det går inte att lad-
da batteriet (lysdio-
den lyser inte).
Nätdelen, 12 V-kabeln eller apparaten är inte korrekt anslutna. Kontrollera
att apparaten sitter korrekt i väggfästet. Kontrollera att nätdelsadaptern sit-
ter korrekt i väggfästet, (kapitel „Uppladdning av batteriet“). Kontrollera
att 12 V-kabeln är korrekt ansluten (kapitel „Uppladdning av batteriet“).
Batteriet är inte anslutet. Anslut batteriet till apparaten, kapitel „Anslut-
ning och laddning av batteriet“.
Batteriet är fullt,
men apparaten su-
ger knappt upp nå-
gon smuts.
Dammbehållaren måste tömmas eller filtret måste rengöras, kapitel „Un-
derhållning av apparaten“.
Artikelnummer Beskrivning
7031-048 Filter
72
Skrotning
7 Skrotning
Uttagning av batteriet
1. Skruva ut skruven batterifacket med en skruvmejsel.
2. Öppna batterifacket.
3. Ta ut batteriet.
4. Dra ut stickkontakten mellan batteriet och apparaten.
Separat skrotning av batteriet och apparaten
Apparater och batterier som har försetts med den här symbolen måste sopsorteras
separerade från hushållssopor! Sådana apparater och batterier innehåller värdeful-
la ämnen som kan återanvändas. En korrekt utförd sopsortering skyddar miljön och
dina medmänniskors hälsa. Lämna apparaten och det uttagna batteriet separat för
skrotning på en återvinningsstation.
73
Dziękujemy
1 Dziękujemy
Droga Klientko! Drogi Kliencie!
Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Informacje o instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Proszę zachować instrukcję obsługi. Przy przekazywaniu urządzenia innej osobie należy także
przekazać instrukcję.
Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Spis treści
Dziękujemy .................................................................................. 73
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................... 74
Ładowanie akumulatora ............................................................ 78
Odsysanie ................................................................................... 79
Konserwacja urządzenia ............................................................ 80
Usuwanie problemów ................................................................ 81
Utylizacja ..................................................................................... 82
W załączeniu ilustrowana krótka instrukcja obsługi
Do niniejszej instrukcji załączona jest ilustrowana krótka instrukcja obsługi, zawierająca dalsze
porady na temat stosowania i pielęgnacji urządzenia.
PL
74
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo określonych grup osób
Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat
oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub in-
telektualnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomo-
ści sprzętu, pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub
po zapoznaniu sz zasadami bezpiecznego użytkowania sprzętu
oraz ewentualnymi zagrożeniami z nim związanymi.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem, na niego stawać ani
siadać. Bez nadzoru nie wolno dzieciom czyścić ani wykonywać
prac konserwacyjnych przewidzianych dla użytkownika.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia,
zasilacza i przewodu zasilacza.
Materiały opakowaniowe trzymać i utylizować poza zasięgiem
dzieci. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo udu-
szenia.
Właściwie podłączyć urządzenie
Urządzenie jest ładowane prądem elektrycznym i istnieje przy tym
generalne zagrożenie porażenia prądem. Należy szczególnie zwra-
cać uwagę na następujące punkty:
Przed użyciem sprawdzić urządzenie i zasilacz pod kątem ewen-
tualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia
ani urządzenia z uszkodzonym zasilaczem.
Należy podłączać zasilacz tylko do gniazdek odpowiadających
danym na tabliczce znamionowej zasilacza.
75
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nigdy nie próbować samodzielnej naprawy urządzenia ani zasila-
cza. Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecnaprawy urządzenia i
zasilacza wyłącznie naszemu serwisowi. Uszkodzone urządzenie
należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontak-
tować się z serwisem SEVERIN.
Nie zanurzać zespołu silnika ani zasilacza w wodzie ani w innych
płynach i nie traktować go płynami. Nie wystawiać urządzenia i
zasilacza na działanie deszczu i wilgoci. Nie używać urządzenia i
zasilacza w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
Nie dotykać urządzenia i zasilacza mokrymi rękami. Przy wycią-
ganiu zasilacza z gniazdka należy zawsze ciągnąć za zasilacz.
Zwracać uwagę na to, aby przewód zasilacza nie został załama-
ny, zakleszczony, aby nic po nim nie przejechało i aby nie miał
kontaktu ze źródłami wysokiej temperatury, wilgocią i ostrymi kra-
wędziami. Uważać, aby przewód zasilacza nie powodował zagro-
żenia potknięciem.
Nie ładować urządzenia ani nie obracać otworem ssącym do góry,
jeśli w zbiorniku kurzu znajduje się jeszcze woda.
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia oraz przed wy-
mianą osprzętu należy wyłączyć urządzenie i upewnić się, że za-
silacz nie jest podłączony.
76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami
Niewłaściwe obchodzenie s z akumulatorami grozi obrażeniami
ciała i wybuchem.
Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami ani bateriami.
Nigdy nie zwierać akumulatorów, tzn. nie dotykać równocześnie
obu biegunów, szczególnie nie przedmiotami przewodzącymi
prąd. Tak przechowywać akumulatory, aby podczas składowania
nie doszło do ich zwarcia przez inne akumulatory lub metalowe
przedmioty.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie dostarczonego za-
silacza. W żadnym wypadku nie ładować akumulatora innym zasi-
laczem. Z kolei dostarczony zasilacz stosować wyłącznie do łado-
wania akumulatora.
Po zakończeniu okresu użytkowania wyjąć akumulator w opisany
sposób. Następnie niezwłocznie oddać akumulator do odpowied-
niego punktu zbiórki w pobliżu i w ten sposób zapewnić jego bez-
pieczną i ekologiczną utylizację. Nigdy nie wyrzucać akumulato-
rów do odpadów domowych!
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że zasilacz jest wycią-
gnięty z gniazdka.
Nigdy nie rozbierać akumulatorów, nie wystawiać na działanie wy-
sokiej temperatury ani nie wrzucać w ogień.
Niewłaściwe obchodzenie się może powodować wyciek z akumu-
latora. Nie stosować akumulatora, jeśli jest uszkodzony lub jeśli
doszło do wycieku.
- Jeśli dojdzie do wycieku, należy unikać kontaktu w wyciekłym
płynem.
77
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Jeśli dojdzie do kontaktu z płynem, należy go obficie spłukać.
W przypadku wystąpienia następstw (obojętne jakiego rodza-
ju) należy udać się do lekarza.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie wolno stosować jedynie w gospodarstwie domowym.
Urządzenie wolno stosować jedynie do czyszczenia płaskich, nor-
malnie zabrudzonych powierzchni oraz do odsysania wody. Każde
inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i jest niedozwo-
lone.
Aby zapobiec obrażeniom ciała, pożarom i szkodom, nie wolno
stosować urządzenia do odkurzania:
ludzi, zwierząt i roślin, urządzenie należy zawsze trzymać z dala
od części ciała, włosów i odzieży,
żarzących się, palących się lub tlących cząsteczek (np. popiół,
węgiel, węgiel drzewny, papierosy, zapałki),
wybuchowych lub łatwopalnych materiałów lub tonerów,
ostrych przedmiotów, takich jak odłamki szkła, gwoździe,
zabrudzeń, których ilość lub wielkość cząsteczek większe n
zazwyczaj, np. gruz budowlany.
Ponadto zabronione są:
Samodzielna przebudowa oraz naprawy urządzenia lub zasila-
cza.
Wkładanie przedmiotów w otwory urządzenia. Nie dotyczy to
wkładania elementów wyposażenia przeznaczonych do tego celu.
ywanie, przechowywanie lub ładowanie na wolnym powietrzu.
78
Ładowanie akumulatora
3 Ładowanie akumulatora
Montaż urządzenia
ilustrowana krótka instrukcja obsługi
Montaż uchwytu ściennego
1. Poszukać miejsca na umieszczenie uchwytu w pobliżu
gniazdka.
2. Przytrzymać uchwyt przy ścianie w pozycji pionowej.
3. Zaznaczyć otwory ołówkiem.
4. Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm).
5. Do otworów włożyć kołki znajdujące się w zestawie.
6. Przymocować uchwyt ścienny za pomocą dołączonych
śrub.
Podłączenie i ładowanie akumulatora
Naładować akumulator za pomocą uchwytu ściennego
Przed pierwszym yciem należy naładować akumulator za pomocą uchwyt ściennego. Najlepiej
jest ładować akumulator przed każdym użyciem, szczególnie, gdy urządzenie długo nie jest stoso-
wane. Zwiększa to żywotność akumulatora i zapewnia długie cykle czyszczenia.
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone (włącznik/wyłącznik w położeniu „0“).
2. Podłączyć zasilacz do gniazda.
3. Włożyć urządzenie w uchwyt ścienny.
- Dioda LED na uchwycie odkurzacza świeci się na czerwono. Zaczyna się ładowanie.
- Dioda LED gaśnie po całkowitym naładowaniu akumulatora. Proces ładowania rozładowane-
go akumulatora trwa około 10 godziny.
PORADA: Urządzenie może pozostać w stacji ładującej, aby stale było gotowe do pracy.
Dalsze informacje znajdują się w ilustrowanej krótkiej instrukcji obsługi.
Ładowanie akumulatora za pośrednictwem przyłącza 12 V
Urządzenie można ładować przez przyłącze 12 V w samochodzie (gniazdo zapalniczki) .
1. Włożyć małą wtyczkę przewodu 12 V do przyłącza do ładowania urządzenia.
2. Włożyć dużą wtyczkę przewodu 12 V do przyłącza 12 V w samochodzie. W razie potrzeby włą-
czyć zapłon pojazdu.
- Dioda LED na uchwycie odkurzacza świeci się na czerwono. Zaczyna się ładowanie.
- Dioda LED gaśnie po całkowitym naładowaniu akumulatora.
79
Odsysanie
4 Odsysanie
Odkurzanie powierzchni
1. W razie potrzeby założyć dyszę do fug.
2. W razie potrzeby założyć szczotkę do mebli.
3. Przesunąć włącznik/wyłącznik w położenie „I“, aby włączyć urządzenie.
- Dioda LED świecie się na zielono. Urządzenie jest włączone.
4. Odkurzyć powierzchnię.
5. Przesunąć włącznik/wyłącznik w położenie „0“, aby wyłączyć urządzenie.
PORADA: Gdy poziom naładowania akumulatora spada, dioda LED na uchwycie odkurzacza
zaczyna migać na zielono. Przy zbyt niskim nadowaniu odkurzacz automatycznie się wyłą-
cza. Naładować akumulator, patrz „Podłączenie i ładowanie akumulatora“.
Odsysanie cieczy
1. Włożyć gumową dyszę do otworu ssącego.
2. Przesunąć włącznik/wyłącznik w położenie „I“, aby włączyć urządzenie.
- Dioda LED świecie się na zielono. Urządzenie jest włączone.
3. Odessać ciecz.
4. Przesunąć włącznik/wyłącznik w położenie „0“, aby wyłączyć urządzenie.
5. Opróżnić zbiornik kurzu, patrz „Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra“.
PORADA: Gdy wydajność akumulatora spada, dioda LED na uchwycie odkurzacza zaczyna
migać na zielono. Przy zbyt niskim naładowaniu odkurzacz automatycznie się wyłącza. Na-
ładować akumulator, patrz „Podłączenie i ładowanie akumulatora“.
80
Konserwacja urządzenia
5 Konserwacja urządzenia
Opróżnianie zbiornika kurzu
Zbiornik na kurz ma miejsce na ograniczoną ilość zanieczyszczeń/płynu.
Z tego względu najlepiej jest opróżniać pojemnik kurzu po każdym sprzątaniu lub gdy poziom kurzu
lub płynu osiągnie oznakowanie MAX.
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje
się.
2. Trzymać urządzenie otworem ssącym do góry.
3. Nacisnąć przycisk odblokowujący, aby oddzielić zbior-
nik kurzu od zespołu silnika.
4. Zdjąć zbiornik kurzu.
5. Wyjąć filtr i uchwyt filtra.
6. Opróżnić zbiornik kurzu do kosza na śmieci lub do zle-
wu.
Dalsze informacje znajdują się w ilustrowanej krótkiej instrukcji obsługi.
Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra
Jeśli przy naładowanym akumulatorze spada moc ssania, to należy wyczyścić filtr.
Przed i po każdym odsysaniu cieczy należy opróżnić i w razie potrzeby wysuszyć zbiornik kurzu.
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje się.
2. Odblokować zbiornik kurzu, wyjąć i opróżnić, patrz „Opróżnianie zbiornika kurzu“.
3. Wyjąć uchwyt filtra z filtrem ze zbiornika kurzu.
4. Wypłukać zbiornik kurzu czystą wodą.
5. Obrócić filtr przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby odblokować go z uchwytu.
6. Wytrzepać filtr i uchwyt filtra nad koszem na śmieci, w razie potrzeby usunąć zabrudzenia mięk-
ką szczotką.
7. W razie potrzeby wymyć filtr w roztworze mydła a następnie zostawić do całkowitego wysusze-
nia.
Dalsze informacje znajdują się w ilustrowanej krótkiej instrukcji obsługi.
81
Usuwanie problemów
6 Usuwanie problemów
Usuwanie problemów na własną rękę
Aby nie dochodziło do powstawania problemów, ważne jest punktualne opróżnianie zbiornika na
kurz oraz sprawdzanie przy tej okazji filtra i jego czyszczenie.
Gorąca linia
Jeśli nie można usunąć problemu za pomocą poniższej tabeli, to należy zadzwonić na naszą gorą-
cą linię (patrz dane do kontaktu w załączniku niniejszej instrukcji obsługi).
Zamawianie części zamiennych
W celu zamówienia części zamiennych i elementów wyposażenia należy zwrócić sdo naszego
serwisu. Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na naszej
stronie domowej.
Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie
Nie można włączyć
urządzenia.
Akumulator nie jest podłączony. Podłączyć akumulator w urządzeniu,
patrz „Podłączenie i ładowanie akumulatora“.
Akumulator jest całkowicie wyczerpany. Wyłączyć urządzenie i naładow
akumulator, patrz „Ładowanie akumulatora“.
Nie można nałado-
wać urządzenia
(LED nie świeci).
Zasilacz, przewód 12 V lub urządzenie są prawidłowo podłączone. Spraw-
dzić, czy urządzenie jest prawidłowo osadzone w uchwycie ściennym.
Sprawdzić, czy adapter zasilacza jest prawidłowo włożony do gniazdka
(patrz „Ładowanie akumulatora“). Sprawdzić, czy przewód 12 V jest pra-
widłowo podłączony (patrz „Ładowanie akumulatora“).
Akumulator nie jest podłączony. Podłączyć akumulator w urządzeniu,
patrz „Podłączenie i ładowanie akumulatora“.
Akumulator jest
pełny, ale urządze-
nie nie zbiera za-
nieczyszczeń.
Należy opróżnić zbiornik kurzu lub wyczyścić filtr, patrz „Konserwacja
urządzenia“.
Numer artykułu Opis
7031-048 Filtr
82
Utylizacja
7 Utylizacja
Wyjęcie akumulatora
1. Śrubokrętem wykręcić śrubę schowka.
2. Otworzyć schowek.
3. Wyjąć akumulator.
4. Rozłączyć połączenie wtykowe akumulatora i urządze-
nia.
Oddzielna utylizacja urządzenia i akumulatora
Urządzeń i akumulatorów oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizować z od-
padami domowymi! Urządzenia i akumulatory zawierają cenne surowce, które moż-
na ponownie wykorzystać. Należyta utylizacja chroni środowisko i zdrowie ludzi.
Urządzenie i wyjęty akumulator należy oddać do utylizacji oddzielnie w odpowied-
nim punkcie zbiórki.
83
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Servisni centri
Centra péče o zákazníky
Ügyfélszolgálati központok
Centrá starostlivosti o zákazníkov
Centralne servisne službe
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obstugi klientów
Szerviz
Centrale serviciu pentru clienți
Kundeservice
Kundtjänstcentraler
Deutschland
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
E-Mail: service@severin.de
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
84
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Pirita Ltd
1 Angel Kanchev, 5th floor
1000 Sofia, Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
E-Mail: vihra.kolev[email protected]
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
CC. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
85
Estonia
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
E-Mail: klienditee[email protected]
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.fi
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graffenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
E-Mail: sav@severin.fr
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
Tel.: 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
Tel.: 210-9478773
Italia
Assistenza Severin Italia
Numero verde 800224155
Mail: assistenza@severinitalia.it
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
86
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St. Prvomajska BB
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
Dora-Land Kft.
2161 Csomád Szent István utca 13.
Tel.: (+36)70-884-9477
E-Mail: sales@doraland.hu
Malta
Crosscraft Co Ltd
Valletta Road
Paola. PLA1511
Malta
Tel: +356 21805805
+356 79498432
Nederland
Severin Nederland B.V.
Witteweg 60
1431 GZ Aalsmeer
Tel.: +31 297-347054
E-Mail: info@severinnl.com
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel.: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
87
Polska
Severin Polska Sp.z o.o.
E-Mail: reklamacje@severin.pl
Portugal
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76, Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel.: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Serbia
Refot B
Pčinjska 17,
11 000 Beograd, Srbija
Tel.: +381 11 744-7038
E-mail: www.refot.com
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 542 1927
Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Sverige
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
Switzerland
SPC Electronics AG
Mövenstrasse 12
CH -9015 St. Gallen
Tel.: +41 71 227 99 99
E-Mail: info@spcag.ch
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982 - 0
Fax +49 2933 982 - 333
www.severin.com
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
Seve-61829 - GBA - 12.08.2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

SEVERIN 7144 Hand-Held Vacuum Cleaner Handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
Handleiding