Trix BR 03 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Modell der
BR 03
2
Informationen zum Vorbild
Die von der BR 01 abgeleitete Schnellzuglokomotive
BR 03 wurde für Hauptstrecken mit max. zulässiger
Achslast von 18t entwickelt. Gegenüber der BR 01
waren Kessel, Zylinder und Barrenrahmen kleiner
bzw. leichter ausgeführt. In den Jahren 1930 bis 1938
wurden von Borsig, Krupp, Henschel und Schwartz-
kopff insgesamt 298 Lokomotiven an die Deutsche
Reichsbahn ausgeliefert.
Durch Einbau einer Scherenklotzbremse und größeren
Laufrädern ab Lok 03 163, konnte die zulässige
Höchstgeschwindigkeit von 120 auf 130 km/h erhöht
werden. Einige Loks wurden für Sondereinsätze, z.B.
als Lokersatz für die SVT`s, bis 140 km/h zugelassen.
Der größte Teil der Maschinen kam nach dem 2. Welt-
krieg zur DB. Bereits Anfang der 60er-Jahre wanderten
die 03er in den Personen- und Eilzugdienst ab, da sie
in der Leistung nicht an die wesentlich stärkeren 01er
herankamen.
Bei der Deutschen Bundesbahn waren die letzten
Lokomotiven noch beim BW Ulm bis 1973 als BR 003
im Einsatz.
Achsanordnung 2‘C1‘ h2
Länge ü. Puffer 23 905 mm
Höchstgeschwindigkeit 130 km/h
Dienstmasse 100,3 t
Nennleistung 1455 kW (1980 PS)
Baujahr ab 1930
Wheel arrangement 4-6-2
Length over the buffers 23,905 mm / 78 feet 5-1/8
inches
Maximum speed 130 km/h / 81 mph
Service weight 100.3 metric tons
Nominal performance
1,455 kilowatts / 1,980 hp
Built starting in 1930
Information about the prototype
The class 03 express locomotive was derived from the
class 01 and was developed for main lines with a maxi-
mum permissible axle load of 18 metric tons. Compared
to the class 01 the boiler, cylinders, and frame were small
and lighter in construction. In the years 1930 to 1938 a to-
tal of 298 locomotives were delivered to the German State
Railroad by Borsig, Krupp, Henschel, and Schwartzkopff.
The installation of scissor action brake shoes and larger
pilot and trailing truck wheels starting with road no. 03
163 allowed the permissible maximum speed to be
raised from 120 to 130 km/h or 75 to 81 mph. Several
locomotives were allowed speeds up to 140 km/h or 88
mph for special work such as replacement motive power
for the SVT diesel powered rail car trains. The largest part
of these locomotives ended up with the DB after World
War II. The 03 locomotives were shifted as early as the
beginning of the 1960s to passenger and fast passenger
service, since they could not match the considerably
more powerful 01 units in performance.
The last locomotives on the German Federal Railroad were
still in use in the Ulm District until 1973 as the class 003.
3
Disposition d‘essieux 2‘C1‘ h2
Longueur hors tampons 23 905 mm
Vitesse maximale 130 km/h
Poids en ordre de marche 100,3 t
Puissance nominale 1455 kW (1980 CV)
Construction à partir de 1930
Asindeling 2‘C1‘ h2
Lengte o. buffers 23 905 mm
Maximumsnelheid 130 km/h
Dienstmassa 100,3 t
Nominaal vermogen 1455 kW (1980 pk)
Bouwjaar vanaf 1930
Informations concernant le modèle réel
La locomotive pour trains rapides BR 03rivée de la BR 01
a éconçue pour rouler sur les lignes principales acceptant
une charge maximale par essieu de 18 tonnes. Par rapport
à la BR 01, la chaudière, les cylindres et le châssis en
barres de la BR 03 étaient soit plus petits, soit plus légers.
Au cours des années 1930 à 1938, 298 locomotives furent
construites en tout par les firmes Borsig, Krupp, Henschel et
Schwartzkopff pour le compte de la Deutsche Reichsbahn.
A partir de la locomotive 03 136, l‘emploi de freins à
mâchoires plus puissants et de roues plus grandes a permis
de relever la vitesse maximale de 120 à 130 km/h. Quelques
locomotives furent autorisées à rouler à 140 km/h afin
d‘assurer des services spéciaux, par exemple la traction de
voitures de voyageurs en remplacement de rames automo-
trices SVT. La plus grande partie des machines a été reprise
par la Deutsche Bundesbahn après la Seconde Guerre
mondiale. Aubut des années 60, les 03 furent reléguées
à la remorque des trains directs et omnibus à cause de leur
puissance inférieure par rapport à celle des BR 01.
Les dernières locomotives logées aupôt d‘Ulm et entre-
temps immatriculées dans larie 003 assurèrent encore du
service à la Deutsche Bundesbahn jusqu‘en 1973.
Informatie over het voorbeeld
De van de BR 01 afgeleide sneltreinlocomotief BR 03
werd voor hoofdlijnen met max. toegelaten asdruk
van 18 ton ontwikkeld. In vergelijking met de BR 01
waren ketel, cilinders en stavenframe kleine resp. lichter
uitgevoerd. In de jaren 1930 tot 1938 werden door
Borsig, Krupp, Henschel en Schwartzkopff in totaal 298
locomotieven aan de Deutsche Reichsbahn afgeleverd.
Door de inbouw van een schaarblokrem en gro-
tere loopwielen vanaf loc 03 163, kon de toegelaten
maximumsnelheid van 120 naar 130 km/h verhoogd
worden. Enkele locs werden voor speciale doelein-
den, bijv. als locreserve voor de SVT‘s, voor 140 km/h
toegelaten. Het grootste deel van de machines kwam
na de Tweede Wereldoorlog naar de DB. Reeds begin
jaren ‚60 verhuisden de 03-en naar de personen- en
sneltreindienst, omdat ze qua vermogen niet met de
wezenlijk sterkere 01-en vergeleken konden worden.
Bij de Deutsche Bundesbahn waren de laatste locomotie-
ven nog bij het depot Ulm tot 1973 als BR 003 in dienst.
4
Funktionen
Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli-
chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über-
lastsicherung eingebaut.
Modell mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651
Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit
konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Selec-
trix oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm (DCC).
Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsauf-
nahme nach NEM.
Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd.
Kurzkupplung zwischen Lok und Tender.
analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~
Functions
This Trix model complies with the regulations con-
cerning suppression of interference with radio and
television reception.
Une sécurité électronique protège le modèle contre
toute surcharge éventuelle.
Model with digital interface according to NEM 651-
NEM close coupler mechanism and coupler pocket
Built-in electronic circuit for oberation with an
conventional DC power pack, Trix Selectrix or NMRA
DCC digital.
The mode of operation is automaticaly recognized.
NEM close coupler mechanism and coupler pocket
Triple headlights that change over with the direction
of travel.
Close coupling between locomotive and tender.
Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC
5
Fonctionnement
Ce modèle Trix est protégé contre l‘émission de
parasites radio et de télévision conformément aux
prescriptions légales.
An electronic overload protection is built in to protect
the model.
Modèle réduit avec interface numérique selon la
norme NEM 651- Avec boîtier normalisé NEM à élon-
gation pour attelage court
Electronique intégrée pour exploitation au choix avec
transformateur-régulateur conventionnel délivrant du
courant continu, avec Selectrix ou avec des sastèmes
de vonduite digitale conformes aux normes NMRA.
Le mode d‘exploitation est automatiquementtecté.
Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour atte-
lage court.
Feux triples avec alternance selon sens de marche.
Attelage court entre locomotive et tender.
Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~
Functies
Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschriften,
geheel radio- en televisie-ontstoort.
Voor de beveiliging van het model is een elektroni-
sche overbelastingsbeveiliging ingebouwd.
Model met digitale interface conform NEM 651-
Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna-
meschacht volgens NEM
Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om
naar keuze met, een conventionele gelijkstromrij-
regelaar, Trix Selectrix of digitaalsysteem volgens
NMRA-norm te rijden.
Het system (bedrijfsmodus) word automatisch herkend.
Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna-
meschacht volgens NEM.
Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting.
Kortkoppeling tussen lok en tender.
Analoog 14 Volt =, digitaal 22 Volt ~
6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
MINITRIX
66623
7
a
DB
b
Tendergehäuse abnehmen
Removing the tender body
Enlever la caisse du tender
Tender-kap vervijderen
8
b
a
a
Beleuchtung im Tender tauschen
Changing light bulbs in the tender
Changer l‘éclairage dans le tender
Verlichting in de tender verwisselen
15 0250 00
9
b
b
a
Motor ausbauen
Removing the motor
Enlever le moteur
Motor uitbouwen
a
Beim Zusammenbau auf sorgfältige Verlegung der
Kabel achten!
Flexleiter dürfen nicht geknickt werden!
Be sure to lay the wiring carefully when assembling the
model!
The flexible conductors must not be allowed to be-
come kinked!
Lors du montage, faire attention au bon acheminement
des câbles !
Les conducteurs flexibles ne peuvent pas être pliés !
Let er op dat bij het inbouwen de bedrading zorgvuldig
wordt aangebracht!
De bandkabel mag niet worden geknikt!
10
Motorbürsten auswechseln
Changing motor brushes
Remplacer les balais du moteur
Koolborstels vervangen
40 0159 00
11
Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen
Beleuchtung in der Lok tauschen
Changing light bulbs in the locomotive
Changer l‘éclairage dans la locomotive
Verlichting in de loc verwisselen
15 0250 00
a
a
b
b
12
Die Geschwindigkeit der Lok bei 12 V ist in Anleh-
nung an die NEM 661 annähernd auf die Höchstge-
schwindigkei des Vorbildes eingestellt.
Der volle Funktionsumfang des Decoders kann nur
in Verbindung mit TRIX-Selectrix-Steuergeräten
garantiert werden.
Nicht für Fahrgeräte mit Impulsbreitensteuerung.
Nicht für Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen.
Nicht für TRIX ems.
Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig verbunden werden.
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be-
triebssystem eingesetzt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprü-
che sind ausgeschlossen, wenn in Trix- Produkte nicht von Trix
freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix- Pro-
dukte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw.
der Umbau für sodann auftretene Mängel und/oder Schäden
ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von
Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix Produkten für
aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war,
trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person
und/oder Firma bzw. der Kunde.
Hinweis für den Selectrixbetrieb:
Wird ein eingeschalteter Bremsabschnitt entgegen der
Fahrtrichtung des Bremsabschnittes befahren, geht das
Fahrtlicht im Bremsabschnitt aus. Nach dem Bremsab-
schnitt schaltet sich das Licht wieder zu.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der
diversen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedie-
nungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale (z.B. Central
Control 2000).
Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt,
dass ein problemloser Betrieb gewährleistet ist.
Ab Werk ist bei dieser Lok für Digitalbetrieb die
Adresse „05“ (Selectrix) / „05“ (DCC) programmiert.
Ein Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung
in Bremsabschitten bei DCC-Betrieb ist mit der
werksseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese
Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventio-
nellen Gleichstrom-Betrieb verzichtet werden
(CV 29 / Bit 2=0).
Fehlfunktionen, die durch Änderung der werkssei-
tigen Einstellungen der Lokelektronik verursacht
werden, sind vom Bediener selbst verursacht und
damit kein Reklamationsgrund bezüglich der Garan-
tie- oder Gewährleistungsansprüche.
Die Programmierung der Selectrix-Funktionen erfolgt
wie in der Anleitung zum Decoder 66836 beschrie-
ben.
13
Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellun-
gen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu
Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt!
CV Bedeutung Wert DCC Wert Selectrix
1 * Adresse 1 - 127 1 - 99
3 Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7
4 Bremsverzögerung 0 - 127 1 - 7
5 * Maximalgeschwindigkeit 1 - 7 1 - 7
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, bit 5=1 nicht notwendig
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, bit 5=1 nicht notwendig
29 bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
bit 1: Anzahl Fahrstufen 14/28
bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke
DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb
bit 5: Adressumfang 7 bit / 14 bit
Wert
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
nicht
notwendig
49 * Impulsbreite zur Motorsteuerung 0 - 3 1 - 4
50 * Regelvariante 0 - 3 1 - 4
51 * bit 0: Motorumpolung
bit 1: Umpolung Licht
bit 2: Umpolung Gleis
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 - 7 nicht notwendig
*** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
14
Based on the NEM 661 standard, the speed of the
locomotive at 12 volts is set approximately at the
maximum speed for the prototype.
The full functioning of the decoder can only be guar-
anteed, when the locomotive is operated with TRX
Selectrix.
Not suitable for locomotive controllers with pulse
width control.
Not suitable for continuous train lighting on analog
layouts.
Not suitable for TRIX ems.
The locomotive must not be connected to more than
one power source at a time.
This Locomotive ist to be used only with an operat-
ing system designed for it.
Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way thad the non-TRIX parts or the conver-
sion were causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof
thereof, that the installation of non- Trix parts or the conversion
in or of Trix products was not causal to the defects and/or dam-
age arising, is bome by the person and/or company responsible
for the installation and/or conversion, or by the customer.
Note for Selectrix Operation:
When a train enters a braking block that is turned on,
and enters it against the direction of travel, the indicator
light for running trains goes out in the braking block.
After the bracing block, the running light indicator
comes back on.
Notes on digital operation:
The operating instructions for your central unit
(examplare: Central Control 2000) will give you exact
procedures for setting the different parameters.
The values set at the factory have been selected to
insure trouble-free operation.
This locomotive comes from the factory programmed
for the digital address „05“ (Selectrix) / „05“ (DCC).
This locomotive with the settings made at the factory
cannot be operated with opposed polarity DC power
in braking track blocks. If this feature is desired, then
you must do without conventional DC operation
(CV 29 / bit 2=0).
Malfunctions resulting from changes to the factory
settings of the locomotive electronics are caused by
the operator and do not give grounds for complaint
under our guarantee or warranty obligaions.
The programming for the Selectrix function is done
in the same mariner as discribed in the instructions
for the 66836 decoder.
15
Important: Changes in the settings market with ( * ) for the
Selectrix mode of operation automatically lead to changes in
the DCC mode of operation and versa!
*** The values for the desired settings must be added.
CV Discription DCC Value Selectrix Value
1 * address 1 - 127 1 - 99
3 acceleration delay 0 - 127 1 - 7
4 braking delay 0 - 127 1 - 7
5 * maximum speed 1 - 7 1 - 7
17 extendet address (upper part) CV 29, bit 5=1 not necessary
18 extendet address (lower part) CV 29, bit 5=1 not necessary
29 bit 0: Travel direction polarity reversal
bit 1: number of speed levels 14/28
bit 2: DCC Operation with braking Block
DCC-, Selectrix and DC power operation
bit 5: address size 7 bit / 14 bit
Value
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
not
necessary
49 * pulse width for motor control 0 - 3 1 - 4
50 * ule variant 0 - 3 1 - 4
51 * bit 0: motor polarity reversal
bit 1: lighting polarity reversal
bit 2: track polarity reversal
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 - 7 not necessary
16
La vitesse de la locomotive sous 12 V est réglée
approximativement sur celle du modèle réel confor-
mément à la norme NEM 661.
La totalité des fonctions du décodeur ne peut être
assurée que par l‘emploi desappareils de commande
TRIX.
Pas pour appareils de commande avec pilotage par
impulsion de largeur variable.
Pas pour éclairage de train permanent sur réseaux
analogiques.
Pas pour TRIX ems.
La locomotive ne peut être alimentée que par une
seule source de courant à la fois.
La locomotive ne peut être mise en service qu‘avec
un système d‘exploitation adéquat.
Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d‘emploi en ce qui
concerne le système d‘exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérét est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou
si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘auftres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et/ou dommages apparus.
C‘est à la persone et/ou la société responsable du montage/de
la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver
quer le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits
Trix ou la transformation des produits Trix n‘est pas à l‘origine
des défauts et ou dommages apparus.
Remarque concernant l‘exploitation Selectrix:
Si une locomotive roule en sens contraire dans une
zone de freinage activée, les feux de signalisation sont
coupés dans cette zone. Une fois la locomotive passée
outre la zone de freinage, les feux se rallument.
Remarques relatives au fonctionement en mode digital:
En ce qui concerne la procédure de réglage des
divers paramètres, veuillez vous référer au mode
d‘emploi de votre centrale de commande multitrain
(par ex. Central Control 2000).
Les valeurs encodées en usine ont été sélectionnées
pour garantir une exploitation exempte de problèmes.
En usine, c‘est l‘adresse „05“ (Selectrix) / „05“ (DCC) qui
est programmée pour une exploitation digitale de cette
En cas d‘exploitation numérique DCC, une alimenta-
tion des sections de freinage avec du courant continu
de polaricontraire n‘est pas possible à cause des
réglages faits en usine. Si cette option est désirée, il
faut alors renoncer à une exploitation conventionelle
et modifier les réglages (CV 29 / bit 2=0).
Les défaillances au niveau du fonctionnement, dé-
coulant de la modification des réglages faits en usine
sur le système électronique de la locomotive, sont
déclenchées par l‘opérateur et ne constituent par
conséquent aucune raison de réclamation; elles ne
donnent de ce fait aucun droit de recours en garantie
contractuelle ou commerciale.
La programmation des fonctions de décodeur Selec-
trix se fait comme décrit dans le mode d‘emploi du
décodeur 66836.
17
Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque
( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une
modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa.
*** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
CV Signification Valieur DCC Valieur Selectrix
Valieur
1 * Adresse 1 - 127 1 - 99
3 Temporisation d‘accélération 0 - 127 1 - 7
4 Temproisation de freinage 0 - 127 1 - 7
5 * Vitesse maximale 1 - 7 1 - 7
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, bit 5=1 not nécessaire
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, bit 5=1 not nécessaire
29 bit 0: inversion de polarité, sens de marche
bit 1: Nombre de crans de marche 14/28
bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage.
DCC-, Selectrix et courant continu
bit 5: taille d‘adresse 7 bits / 14 bits
Valeur
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
not
nécessaire
49 * Largeur d‘impulsion de cammande moteur 0 - 3 1 - 4
50 * Variante de réglage 0 - 3 1 - 4
51 * bit 0: inversion de polarité du moteur
bit 1: phares seulement
bit 2: inversion de polaritè
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 - 7 not nécessaire
18
De snelheid van de loc bij 12 V is in overeenstem-
ming met NEM 661 overeenkomstig met de maxi-
mumsnelheid van het voorbeeld ingesteld.
Het volledig functioneren van de decoder kan alleen
gegarandeerd worden in combinatie met de TRIX-
Selectrix besturingsapparaten.
Niet geschikt voor het gebruik met rijregelaars met
impuls-breedte-sturing.
Niet geschikt voor het gebruik op analoge banen met
continue-treinverlichting.
Niet geschikt voor het TRIX-ems systeem.
De loc mag niet met meer dan één stroombron
gelijktijdig verbonden worden.
De loc mag alleen met een daar voor bestemd
bedrijfssysteem gebruikt worden.
Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in
de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wenneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd wor-
den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp.de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw
van vreemde onderdelen in Trix-producten niet de oorzaak van
opgetreden defekten en/of schade is geweest, berust dij de voor
de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke person en/of firma
danwel bij de klant.
Opmerking voor het Selectrix-bedrijf:
Indien een afremtraject tegen de rijrichting in bereden
wordt, dooft de frontverlichting van de trein. na het
passeren van het afremtrajeck gaat de fronverlichting
weer aan.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
Het op de juiste wijze instellen van de diverse para-
meters staat beschreven in de handleiding van uw
digitale Centrale (bijv. Central Control 2000).
De vanaf de fabriek ingestelde waarden zijn zo geko-
zen dat een probleemloos bedrijf gewaarborgd is.
Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het
digitale adres „05“ (Selectrix) /“05“ (DCC).
Het bedrijf met omgepoolde gelijkspanning in afrem-
trajecten bij het DCC-bedrijf is, met de fabrieks-
instelling, niet mogelijk. Indien deze eigenschap
gewenst wordt dan moet afgezien worden van het
conventionele gelijdstroombedrijf (CV 29 / bit 2=0).
Funktionsroringen die door wijziging van de fabriks-
matige instellingen van loc-elektronica veroorzaakt
worden, zijn aan de gebruiker zelf te wijten en der-
halve geen gerede grond voor reclamering op basis
van de garantie- en aansprakelijkheidsaanspraken.
Het programmeren van de Selectrix-functies ge-
beurd zoals in de gebruiksaanwijzing van de decoder
66836 beschreven is.
19
Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instel-
lingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot
wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd.
*** De waarden van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
CV Betekenis Waarde DCC Warde Selec-
trix
1 * adres 1 - 127 1 - 99
3 optrekvertraging 0 - 127 1 - 7
4 afremvertraging 0 - 127 1 - 7
5 * maximumsnelheid 1 - 7 1 - 7
17 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, bit 5=1 niet nodig
18 uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, bit 5=1 niet nodig
29 bit 0: ompoling rijrichting
bit 1: aantal rijstappen 14/28
bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject.
DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf
bit 5: adresbereik 7 bit / 14 bit
Waarde
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
niet
nodig
49 * impulsbreedte voor de motorsturing 0 - 3 1 - 4
50 * relingsvariant 0 - 3 1 - 4
51 * bit 0: motorompoling
bit 1: allen verlichting
bit 2: ompoling rails
0 / 1
0 / 2
4 / 0
0 - 7 niet nodig
108258/0606/SmEf
Änderungen vorbehalten
© Trix Modelleisenbahn
Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG
Postfach 4924
D-90027 Nürnberg
www.trix.de
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden
Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse:
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Service Minitrix
Trautskirchenerstr. 6/8
90431 Nürnberg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Trix BR 03 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen