Schluter Systems LIPROTEC-EASY Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
LIPROTEC-EASY
Plug-and-Play LED-Profilsystem
LIPROTEC-EASY
Bedienungsanleitung
» 11
DE
LIPROTEC-EASY
Operating instructions
» 40
EN
Návod na použitie
LIPROTEC-EASY
» 389
SK
Mode d’emploi
LIPROTEC-EASY
» 69
FR
LIPROTEC-EASY
handleiding
» 99
NL
LIPROTEC-EASY
Instrukcja obsługi
» 128
PL
LIPROTEC-EASY
Kullanım Kılavuzu
» 159
TR
Manual de instruções do
LIPROTEC-EASY
» 188
PT
LIPROTEC-EASY
Manuale d’istruzioni
» 217
IT
LIPROTEC-EASY
Manual de instrucciones
» 246
ES
LIPROTEC-EASY
Návod k obsluze
» 276
CS
LIPROTEC-EASY
használati útmutató
» 304
HU
LIPROTEC-EASY
Betjeningsvejledning
» 333
DA
LIPROTEC-EASY
Bruksanvisning
» 362
SV
2
Schlüter
®
LED
COLOR CONTROL
2
1
W-LED
RGB+W-LED
3
3
+
4
5
4
6
=
1000 mm + 3 mm
1000 mm
1000 mm
1000 mm
1003 mm
3 mm
10
L
8
9
7
5
13
L + 3 mm
45°
3 mm
90°
11
12
8
14
15
16
9
18
17
19
11
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
Ergänzende Informationen
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige sicherheitsrelevante Informationen zum Umgang
mit dem Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-System (im Folgenden auch „LED-System“).
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig, bevor Sie das LED-System oder einzelne
Systemkomponenten verwenden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit sie zum späteren Nachlesen verfügbar
ist.
Hersteller und Herausgeber
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
DEUTSCHLAND
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Ihre Erfahrungen mit dem Produkt
Wir arbeiten stetig daran, die Sicherheit und Zuverlässigkeit unserer Produkte zu verbessern.
Wenn im Umgang mit dem LED-System unvorhergesehene Ereignisse eintreten, bitten wir
Sie, uns zu informieren.
12
1 Über diese Bedienungsanleitung 14
1.1 Was leistet diese Bedienungsanleitung? 14
1.2 Ihr individueller Lieferumfang 14
1.3 An wen richtet sich diese Bedienungsanleitung? 14
1.4 Elektrische Installation (Netzsteckdose) 15
1.5 Symbolerklärung 15
2 Sicherheit 16
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 16
2.2 Vorhersehbarer Fehlgebrauch 17
2.3 Restrisiken 17
3 Das LIPROTEC-EASY-System 19
3.1 Gesamtsystem 19
3.2 Systemkomponenten 19
4 LIPROTEC-EASY-System einbauen und anschließen 22
4.1 Einbauvoraussetzungen 22
4.2 Einbau planen 23
4.3 Komponenten einbauen und verbinden 24
5 LIPROTEC-EASY-System bedienen 30
5.1 Wer darf bedienen? 30
5.2 Bedienen der W-LED-Module 30
5.3 Bedienen der RGB+W-LED-Module 30
5.4 Funkfernbedienungen einlernen 31
5.5 Batterie wechseln 32
13
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
6 Störungen beheben 32
6.1 Unser Service hilft Ihnen 32
6.2 Mögliche Störungen 33
7 Nach Nutzungsende 34
7.1 Bei Nutzungsende beachten 34
7.2 Systemkomponenten ausbauen 35
7.3 Entsorgen 35
8 Technische Daten 36
8.1 Technische Daten Netzteil 36
8.2 Technische Daten Bluetooth-Receiver 37
8.3 Technische Daten LED-Schläuche 38
14
1 Über diese Bedienungsanleitung
1.1 Was leistet diese Bedienungsanleitung?
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen, anhand derer Personen mit bestimm-
tem Vorwissen sicher mit dem Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-System umgehen können. Die
in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen und Anweisungen setzen die im
Folgenden beschriebene Qualifikation (
» „Fliesenleger“ auf Seite 14
) voraus. Einem Laien
ermöglicht diese Bedienungsanleitung nicht, den Einbau und den Anschluss fachgerecht
durchzuführen, da sie wichtige Grund- und Fachkenntnisse nicht vermittelt. Für den Laien
wird die Bedienung der bereits fertig montierten und angeschlossenen LED-Module in Kapitel
5 beschrieben.
1.2 Ihr individueller Lieferumfang
Diese Bedienungsanleitung beschreibt das vollständige Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-System
mit allen verfügbaren Systemkomponenten. In einem individuellen Lieferumfang müssen nicht
sämtliche beschriebenen Komponenten enthalten sein. Den individuellen Lieferumfang den
Hinweisen auf der Verpackung entnehmen.
1.3 An wen richtet sich diese Bedienungsanleitung?
Diese Bedienungsanleitung richtet sich mit Ausnahme von Kapitel 5 („5 LIPROTEC-EASY-Sys-
tem bedienen“ auf Seite 30) ausschließlich an Personen mit der im Folgenden beschriebe-
nen Qualifikation:
Fliesenleger
Der Fliesenleger ist durch seine Ausbildung, seine Berufserfahrung und stetige Fortbildung in
der Lage, Boden- und Wandbeläge in Wohnräumen und Räumen mit zeitweise feuchten Um-
gebungsbedingungen nach Stand der Technik zu verlegen und anzubringen. Der Fliesenleger
vermeidet dabei unmittelbare und mittelbare Risiken, indem er nach den Vorgaben geltender
Regelwerke arbeitet.
Insbesondere durch seine fachspezifischen Kenntnisse in nationalen Gesetzen, Vorschriften
und Normen kann der Fliesenleger hierbei sicherstellen, dass Fehler bei der Verlegung und
beim Materialeinsatz vermieden werden. Hierdurch kann der Fliesenleger Unfallquellen elimi-
nieren und dadurch Personenschäden vermeiden. Durch seine Fachkenntnis in Materialien
und Techniken und die Fähigkeit, diese Fachkenntnis praktisch umzusetzen, kann er zusätzlich
Schäden und Folgeschäden an der Bausubstanz verhindern.
Notwendige Kenntnisse des Fliesenlegers:
Fachgerechtes Verlegen von Fliesen (auch in Badezimmern und Feuchträumen)
Sicherer Umgang mit Elektrowerkzeugen (z. B. Schlagbohrmaschine)
Zuschnitt einschließlich Gehrungsschnitte von Profilen aus Metall
Auswählen verträglicher Materialkombinationen zwischen Kleber, Wand- und Bodenbelä-
gen und Metallprofilen
15
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
Das LED-System kann auch ohne spezielle Qualifikation bedient werden. Die Inhalte zur Be-
dienung („5 LIPROTEC-EASY-System bedienen“ auf Seite 30) richten sich daher auch an
den Endnutzer. Bei der Bedienung unbedingt folgende Punkte beachten:
Kinder das LED-System nur unter Aufsicht bedienen lassen.
Störungen nur von Fliesenlegern (
»„Fliesenleger“ auf Seite14
) beseitigen lassen.
1.4 Elektrische Installation (Netzsteckdose)
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Arbeiten mit Netzspannung!
Das LED-System ist zum Anschluss an eine Netzsteckdose vorgesehen.
Netzspannung ist lebensgefährlich. Wenn unzureichend qualifizierte Per-
sonen Arbeiten an Komponenten unter Netzspannung durchführen, kön-
nen tödliche Stromschläge die Folge sein.
LED-System nur verwenden, wenn eine fertig installierte Netzsteckdo-
se zur Verfügung steht.
Niemals eigenmächtig Tätigkeiten an Komponenten unter Netzspan-
nung durchführen.
Vor dem Einbau des LED-Systems unbedingt sicherstellen, dass eine
nach Stand der Technik angeschlossene Netzsteckdose (ggf. schalt-
bar) zugänglich ist.
Die Installation der Netzsteckdose unbedingt von einer qualifizierten Elektrofachkraft durch-
führen lassen, die am Einsatzort dazu befugt ist. Nicht eigenmächtig an Komponenten unter
Netzspannung arbeiten!
1.5 Symbolerklärung
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole mit der im Folgenden be-
schriebenen Bedeutung verwendet:
Sicherheits- und Warnhinweise
GEFAHR!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine unmittelbar
gefährliche Situation durch elektrischen Strom hin. Wenn ein so gekenn-
zeichneter Hinweis nicht beachtet wird, sind schwere oder tödliche Ver-
letzungen die Folge.
WARNUNG!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzun-
gen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
16
HINWEIS
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
UMWELTSCHUTZ
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine Situation
hin, die zu Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Informationen ohne direkten Bezug zum Produkt
Informationen, die sich nicht unmittelbar auf Komponenten des LIPROTEC-EA-
SY-Systems oder Zubehör beziehen, werden wie hier dargestellt gekennzeichnet.
Zusatzinformationen innerhalb von Abbildungen werden mit nebenstehendem
Symbol gekennzeichnet.
Textformate und Bedeutungen
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Auszeichnungen verwendet, um bestimmte
Inhalte zu kennzeichnen:
Querverweise sind unter Angabe von Kapitel und Seitenzahl eingefügt.
Beispiel:
»„Symbolerklärung“ auf Seite15
Aufzählungen ohne bestimmte Reihenfolge werden durch einen einleitenden Punkt
dargestellt.
1. Handlungsschritte werden durch eine einleitende Zahl dargestellt.
> Ergebnisse von Handlungen werden mit einem einleitenden Pfeil gekennzeichnet.
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-System und die zugehörigen Systemkomponenten („3.2
Systemkomponenten“ auf Seite 19) sind ausschließlich für die Herstellung von Akzent-
beleuchtungen in Innenräumen, einschließlich Räumen mit vorübergehend feuchten Umge-
bungsbedingungen (z. B. Badezimmer), vorgesehen. Bei Verwendung von Edelstahlprofilen
17
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
(V4A) ist das LED-System auch für den Einbau in Poollandschaften/Schwimmbädern ohne
dauerhafte Wassereinwirkung vorgesehen. Die bestimmungsgemäße Verwendung setzt die
ausschließliche Verwendung der in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Systemkompo-
nenten in den beschriebenen zulässigen Kombinationen voraus. Eine davon abweichende
Verwendung gilt als Fehlgebrauch.
2.2 Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Wenn das Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-System entgegen den Vorgaben in dieser Bedie-
nungsanleitung verwendet wird, können Sach- und Personenschäden die Folge sein.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Fehlgebrauch!
Fehlgebrauch des LED-Systems kann zu gefährlichen
Situationen und/oder Sachschäden führen.
LED-System niemals in explosionsfähigen Atmosphären einsetzen.
Komponenten des LED-Systems nicht öffnen.
Im Auslieferungszustand vorkonfektionierte Kabel niemals entfernen,
abmanteln oder trennen.
Ausschließlich original Schlüter
®
-Systemkomponenten verwenden.
LED-System ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung be-
schrieben verwenden.
Nur LED-Module (Kombination aus LED-Schlauch und dem passen-
den Aufnahmeprofil) verwenden. LED-Schläuche nicht ohne passen-
des Aufnahmeprofil verwenden.
LED-System niemals in Bereichen verbauen, die dauerhaft oder zeit-
weise vollständig unter Wasser stehen (z. B. als Schwimmbeckenbe-
leuchtung).
2.3 Restrisiken
Folgende Restrisiken bestehen im Umgang mit dem LED-System:
WARNUNG!
Lebensgefahr durch Übertemperatur oder Feuchtig-
keit am Netzteil!
Wenn das Netzteil Temperaturen über 45 °C oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wird, können durch Fehlfunktionen tödliche Stromschläge verursacht wer-
den.
Netzteil niemals bei Temperaturen über 45 °C lagern oder einsetzen.
Netzteil nur gemäß geltenden lokalen Vorschriften verbauen und nutzen.
Netzteil niemals direkter Feuchtigkeitseinwirkung (z. B. Spritzwasser)
aussetzen.
18
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschläge!
Das Netzteil arbeitet auf der Eingangsseite mit 230 V Netzspannung. Kon-
takt mit spannungsführenden Teilen kann tödliche Stromschläge verursa-
chen.
Netzteil niemals öffnen.
Netzkabel niemals durchtrennen oder vom Netzteil lösen.
Nur das mitgelieferte Netzteil oder in dieser Bedienungsanleitung auf-
geführte Netzteile verwenden.
Ausschließlich in dieser Anleitung beschriebene Systemkomponenten
an das Netzteil anschließen.
Arbeiten an dauerhaft oder zeitweise spannungsführenden Komponen-
ten (z. B. Netzsteckdose) nur durch am Einsatzort dazu befugte Elekt-
rofachkräfte durchführen lassen.
WARNUNG!
Lebensgefahr und Verletzungsgefahr für Kinder und
Kleinkinder!
Einige Systemkomponenten sind so klein, dass Kinder sie verschlucken
und daran ersticken können. An den beiliegenden Kabeln können Kinder
sich strangulieren. Wenn Kinder den Spezialkleber oder die Batterie der
Funkfernbedienung schlucken, können Vergiftungen die Folge sein.
Alle Systemkomponenten des LED-Systems für Kinder und Kleinkinder
unzugänglich aufbewahren.
WARNUNG!
Brand-, Verletzungs- und Vergiftungsgefahr durch
unsachgemäßen Umgang mit dem Spezialkleber!
Der Spezialkleber ist entflammbar. Wenn er brennt, entstehen giftige Dämp-
fe, die beim Einatmen Gesundheitsschäden hervorrufen können. Wenn
Kleber auf die Haut gelangt, können Hautreizungen verursacht werden.
Wenn der Kleber verschluckt wird, können Vergiftungen die Folge sein.
Kleber und Kleberreste niemals abflammen.
Kleber nur mit Handschuhen auftragen.
Beim Verkleben nicht essen.
Nach dem Verkleben Kleberreste umgehend entfernen.
19
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
WARNUNG!
Brandgefahr durch Überhitzung!
Wenn sich das Netzteil durch Verschmutzung (z. B. Staub) oder Systemkom-
ponenten durch unsachgemäßen Einbau überhitzen, besteht Brandgefahr.
Kurzschlüsse im LED-System können zusätzlich zur Überhitzung der Kabel
führen, wodurch ebenfalls Brandgefahr entstehen kann.
Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
Netzteil regelmäßig (mindestens jährlich) reinigen. Hierfür Spannungs-
freiheit sicherstellen.
Bei der Montage des Netzteils ausreichende Belüftung sicherstellen.
Kabel niemals in aufgerolltem Zustand verbauen. Dies gilt nicht für das
Netzkabel des Netzteils.
3 Das LIPROTEC-EASY-System
3.1 Gesamtsystem
Mit dem LIPROTEC-EASY-System können nach dem Plug-and-Play-Prinzip Akzentbeleuch-
tungen hergestellt werden. LED-Module (LED-Schläuche in Kombination mit passenden Auf-
nahmeprofilen) sind für den Einsatz in Bereichen mit zeitweise hoher Feuchtigkeit geeignet.
Das vorkonfektionierte Netzteil kann in bereits verbaute Steckdosen eingesteckt werden und
versorgt die angeschlossenen LED-Module mit einer Spannung von 24 V.
Am 24-V-Ausgang des Netzteils können mittels ebenfalls vorkonfektioniertenr Kabel und Ver-
teiler die angeschossenen LED-Module mit Spannung versorgt werden. Ein in die Versor-
gungsleitungen integrierbarer, vorkonfektionierter Bluetooth-Receiver ermöglicht es, mittels
zugehöriger Funkfernbedienung die angeschlossenen LED-Module ein- und auszuschalten
und voreingestellte Lichteigenschaften anzuwählen. Über die App Schlüter
®
LED-Co-
lor-Control können zusätzlich die Lichteigenschaften individuell angepasst werden.
3.2 Systemkomponenten
Netzteil »
1
/1
Das Netzteil arbeitet als Schaltnetzteil und transformiert die netzseitige Wechselspannung in
eine Gleichspannung von 24 V. Das vorkonfektionierte Netzteil ist in unterschiedlichen Leis-
tungsvarianten erhältlich. Das Netzkabel wird hierzu in eine Netzsteckdose eingesteckt. Das
bereits angebrachte Anschlusskabel mit vorkonfektioniertem Steckverbinder versorgt die an-
geschlossenen Komponenten mit Spannung.
Technische Daten
»„Technische Daten Netzteil“ auf Seite36
20
LED-Schläuche »
1
/2
Die silikonummantelten LED-Schläuche sind in unterschiedlichen Längen, Breiten und Licht-
varianten jeweils im Set mit einem Aufnahmeprofil (
„Aufnahmeprofile »
/6“ auf Seite 20
)
erhältlich. Über das angebrachte Anschlusskabel mit vorkonfektioniertem Steckverbinder
kann die Spannungsversorgung hergestellt werden. LED-Schläuche sind als Ausführungen
mit warmweißem und neutralweißem Licht (W-LED) und mit farbigem Licht (RGB+W-LED)
erhältlich.
Technische Daten
»„Technische Daten LED-Schläuche“ auf Seite38
Silikon-Dichtkappen »
1
/3
Silikon-Dichtkappen dienen dazu, abgelängte LED-Schläuche an der Schnittfläche zu versie-
geln, wenn LED-Schläuche abgelängt wurden. Silikon-Dichtkappen müssen mit dem mitgelie-
ferten Spezialkleber verklebt werden.
Spezialkleber »
1
/4
Der mitgelieferte Spezialkleber ist auf das Material der LED-Schläuche und der Silikon-Dicht-
kappen abgestimmt und zum Verkleben dieser beiden Komponenten vorgesehen. Wenn die-
ser Spezialkleber wie vorgesehen verwendet wird, dichtet er die Klebeflächen gegen das
Eindringen von Feuchtigkeit ab.
Bluetooth-Receiver und Funkfernbedienung »
1
/E
Der Bluetooth-Receiver kann die Funksignale der Funkfernbedienung empfangen und eine
Bluetooth-Verbindung mit einem mobilen Endgerät herstellen.
Über die beidseitig angebrachten Anschlusskabel wird der Bluetooth-Receiver an das Netz-
teil, Kabel, Verteiler oder LED-Schläuche angeschlossen. Mittels Bluetooth-Receiver können
über die zugehörige Funkfernbedienung oder ein mobiles Endgerät RGB+W-LED-Module
angesteuert werden. Neben dem Ein- und Ausschalten kann zwischen den im Bluetooth-Re-
ceiver hinterlegten Voreinstellungen (Favoriten) umgeschaltet werden.
Der Bluetooth-Receiver ist nicht für den Einsatz mit W-LED-Schläuchen vorgesehen.
Technische Daten
»„Technische Daten Bluetooth-Receiver“ auf Seite37
Aufnahmeprofile »
1
/6
Aufnahmeprofile dienen zur mechanischen Aufnahme der LED-Schläuche und sind jeweils im
Set mit den passenden LED-Schläuchen (
»„LED-Schläuche »
1
/2“ auf Seite20
) erhält-
lich. Die Kombination aus Aufnahmeprofil und LED-Schlauch bildet ein LED-Modul.
Aufnahmeprofile können als Abschlussleisten für geflieste Bereiche verwendet werden. Sie
sind in zwei unterschiedlichen Profilgeometrien und -breiten sowie diversen Längen erhältlich.
Als Materialausführungen stehen Aluminium und, für Anwendungen mit hohen Anforderun-
gen an die Korrosionsbeständigkeit, Edelstahl (V4A) zur Verfügung.
21
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch korrosionsbedingte Undich-
tigkeiten!
Wenn Aufnahmeprofile aus Aluminium in Poollandschaften oder der di-
rekten Umgebung von Schwimmbädern verwendet werden, besteht die
Gefahr, dass durch Korrosion Wasser eindringt. Kurzschlüsse, Brandent-
wicklung und Stromschläge können die Folge sein.
In Poollandschaften und der direkten Umgebung von Schwimmbädern
ausschließlich Edelstahlprofile (V4A) einsetzen.
Kabel »
1
/G
Kabel dienen dazu, über Distanzen von 3 oder 5 m elektrische Verbindungen zwischen be-
stimmten Systemkomponenten zu realisieren.
Verteiler »
1
/H
Über die verfügbaren 2- und 4-fach-Verteiler können bis zu 4 LED-Module über ein Netzteil
versorgt werden. Wenn Verteiler verwendet werden sollen, muss sichergestellt werden, dass
das angeschlossene Netzteil ausreichende Leistung bereitstellen kann, um den Leistungs-
bedarf der angeschlossenen LED-Schläuche zu decken
»„Technische Daten Netzteil“ auf
Seite36
.
Profil-Endkappen »
1
/9
Profil-Endkappen können optional verbaut werden. Profil-Endkappen dienen dazu, die Auf-
nahmeprofile gegen das Eindringen von Fliesenkleber oder Fugenmörtel zu schützen. Der
Verankerungsschenkel wird mit Fugenmaterial zwischen Profil und Fliese eingebettet.
Hohlwanddose mit Dichtmanschette »
1
/J
Mittels Hohlwanddose mit angesetzter Dichtmanschette können verschlossene Hohlräume
hergestellt werden, um Platz für die Steckverbinder zu schaffen.
Sebstklebende Dichtbahn »
1
/K
Die selbstklebende Dichtbahn dient zum Verschließen der Öffnungen der Hohlwanddose ne-
ben dem Aufnahmeprofil, damit beim Einfliesen kein Fliesenkleber eindringen kann.
ProCut (optional) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut ist als Spezialwerkzeug für den Zuschnitt von LED-Schläuchen vorgesehen.
Durch eine angepasste Schermechanik, eine Auflagefläche mit eingezeichneter Winkelskala
und eine für LED-Schläuche optimierte Schneidengeometrie ermöglicht ProCut, ausreichend
winkelgenaue und saubere Trennflächen zu erzeugen. Hierdurch können Silikon-Dichtkappen
wie vorgesehen an abgelängten LED-Schläuchen angebracht und verklebt werden.
22
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Unverträglichkeit von
Leuchtmustern!
Im Dynamik-Modus können Kombinationen aus Blinkfrequenzen, Kont-
rastwechseln und Leuchtfarben eingestellt werden, die bei bestimmten
Personengruppen heftige Reaktionen hervorrufen können (z. B. Kopf-
schmerz oder epileptische Anfälle). Epileptische Anfälle können zu schwe-
ren Folgeverletzungen z. B. durch Zerbeißen der Zunge oder Stöße führen.
Dynamik-Modus nur nach Rücksprache mit einem Arzt nutzen, falls in-
nerhalb der Familie Epilepsie-Erkrankungen vorkommen.
Dynamik-Modus bei den ersten Anzeichen von Unwohlsein sofort be-
enden.
Schlüter
®
-LED-Color-Control ist eine App für mobile Endgeräte, die zur Steuerung des
LED-Systems eingesetzt werden kann.
Über Schlüter
®
-LED-Color-Control können alle Funktionen ausgeführt werden, die auch über
die Funkfernbedienung ausgeführt werden können. Schlüter
®
-LED-Color-Control ist für die
Betriebssysteme iOS und Android erhältlich.
Zusätzlich stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Favoriten verändern
Leuchteigenschaften individualisieren
Dynamik-Modus nutzen
4 LIPROTEC-EASY-System einbauen und an-
schließen
4.1 Einbauvoraussetzungen
Folgende Grundvoraussetzungen müssen erfüllt sein, damit das LED-System wie vorgese-
hen arbeitet und Gefährdungen vermieden werden:
Für den Anschluss des Netzteils muss eine freie Netzsteckdose in Reichweite des Netz-
kabels verfügbar sein.
Für die dauerhafte Aufnahme der LED-Schläuche müssen die Aufnahmeprofile nach
Stand der Technik fest verbaut sein.
Sämtliche Leitungen, Steckverbindungen sowie Netzteil und Bluetooch-Receiver müssen
dauerhaft trocken liegen.
Die Leitungslänge in einem Strang darf 10 m nicht überschreiten.
Innerhalb eines Strangs dürfen nicht mehr als 6 Steckverbindungen genutzt werden.
Der Bluetooth-Receiver darf nicht von metallischen Objekten (z. B. Armierungen) abge-
schirmt werden.
Es dürfen niemals 2 Bluetooth-Receiver in Reihe geschaltet werden.
23
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
LED-Schläuche dürfen niemals mit einem Biegeradius < 500 mm gebogen werden.
LED-Schläuche dürfen niemals seitlich über die Flanken gebogen werden.
Das Netzteil muss für die angeschlossenen LED-Schläuche ausreichend dimensioniert sein.
Die Systemkomponenten müssen so verlegt und angebracht werden können, dass keine
Kabel oder Anschlusskabel gekürzt werden müssen.
Falls das LED-System ohne Bluetooth-Receiver verwendet werden soll, muss die Netz-
steckdose zum Ein- und Ausschalten schaltbar ausgeführt sein.
Netzteil und Bluetooth-Receiver dürfen nur so verlegt werden, dass sie (z. B. bei Nut-
zungsende) problemlos entfernt werden können (reversible Verlegung).
Besonderheiten beim Einbau in feuchten Räumen
Wenn das LED-System im Badezimmer oder in Bereichen mit zeitweise feuchten Umgebungs-
bedingungen verbaut werden soll, müssen zusätzlich folgende Voraussetzung erfüllt sein:
Das Eindringen von Feuchtigkeit in Komponenten des LED-Systems muss dauerhaft ver-
hindert werden.
Die Umgebung muss zeitweises Trocknen ermöglichen.
4.2 Einbau planen
Vor dem Einbau muss festgelegt werden, wie viele LED-Schläuche verbaut werden sollen,
wo die Leitungen verlegt werden und welche Systemkomponenten an welchen Positionen
angebracht werden sollen.
Folgende Fragen müssen für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb mit „ja“ beantwortet
werden:
Deckt das vorgesehene Netzteil den Leistungsbedarf der LED-Schläuche?
Können alle LED-Module mit Verteilern und Kabeln erreicht werden?
Können Hohlwanddosen mit Dichtmanschetten dort verbaut werden, wo Feuchtigkeit
auftreten kann und ein Anschlusskabel angeschlossen werden soll?
Ablängen von LED-Modulen planen »
3
Bei LED-Modulen ist im Auslieferungszustand eine optimale Ausleuchtung über die gesamte
Modullänge gewährleiset und die Schutzart IP 67 wird erreicht. Wenn LED-Module gekürzt
werden sollen, müssen folgende Punkte beachtet werden:
Das gekürzte Aufnahmeprofil muss dieselbe Länge wie der gekürzte LED-Schlauch auf-
weisen.
Im eingebauten Zustand muss im Aufnahmeprofil eine Kabelöffnung zur Verfügung ste-
hen, durch die das Anschlusskabel in das Aufnahmeprofil geführt werden kann.
An W-LED-Schläuchen ist alle 25 mm eine Trennmarke angebracht.
An RGB+W-LED-Schläuchen ist alle 62,5 mm eine Trennmarke angebracht.
Trennmarken kennzeichnen immer die Position, an der 45°-Trennschnitte auskommen
müssen, wenn LED-Schläuche auf voller Länge ausgeleuchtet bleiben sollen.
Wenn LED-Schläuche außerhalb der Trennmarken getrennt werden, bleibt der Bereich bis
zur nächsten Trennmarke dauerhaft unbeleuchtet.
24
Wenn vollständige Ausleuchtung der LED-Schläuche gewünscht ist, muss die Lage der
Trennmarken bei der Planung der LED-Module berücksichtigt werden. Die Trennmarken ge-
ben in diesem Fall die optimale Länge der gekürzten LED-Module vor.
4.3 Komponenten einbauen und verbinden
Netzteil befestigen
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe
Werkzeug
Schraubendreher, (Schlag-)Bohrmaschine
Verbrauchsmaterial
Befestigungsschrauben, ggf. 2 Dübel
Das Netzteil muss in seiner vorgesehenen Position fixiert werden, damit z. B. durch Ver-
rutschen des Netzteils kein Zug auf die Anschlusskabel entstehen kann. Netzteil und Blue-
tooth-Receiver sollten grundsätzlich so eingebaut werden, dass Zugang bei Bedarf (z. B. zur
Wartung oder zum Austausch) problemlos möglich ist.
1. Netzteil mit der Anbringungsfläche verschrauben »
4
.
> Das Netzteil ist in seiner vorgesehenen Position fixiert und kann nicht verrutschen.
Kabel verlegen
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
nach Einbausituation
Werkzeug
nach Einbausituation
Wir empfehlen, Kabel und Verteiler in Decken, Hohlräumen oder in Leerrohren zu verlegen.
Die Verlegung muss so geplant werden, dass mit den festgelegten Kabellängen die vorgese-
henen Positionen erreicht werden.
1. Kabel von Netzteil oder Bluetooth-Receiver zu den vorgesehenen Anschlusspunkten der
LED-Schläuche verlegen.
2. Bei Bedarf 2-fach- oder 4-fach-Verteiler nutzen.
> An allen vorgesehenen Anschlusspunkten der LED-Schläuche ist ein Anschlussste-
cker positioniert. Der Anschlusstecker ist elektrisch über Kabel oder Verteiler mit dem
Netzteil verbunden.
Hohlraumdose mit Dichtmanschette verwenden
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
nach Einbausituation
Werkzeug
nach Einbausituation
Verbrauchsmaterial
Hohlraumdose mit Dichtmanschette, 2 Kabel-
binder
25
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
Abdichtungsebenen nach Stand der Technik
Um das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern, muss eine Abdichtungsebene
nach Stand der Technik erstellt werden. Um dies zu gewährleisten, ist die vorgese-
hene Möglichkeit, die Hohlwanddose mit Dichtmanschette mittels Schlüter
®
KER-
DI-COLL-L zu verkleben. Das fachgerechte Verkleben ist ein komplexer Vorgang
und von vielen Faktoren (z. B. verwendete Materialien und Materialpaarungen) abhän-
gig. Beim Verkleben mit Schlüter
®
KERDI-COLL-L unbedingt die Anweisungen und
Hinweise aus dem Datenblatt 8.4 umsetzen und die Informationen aus den Sicher-
heitsdatenblättern zu Schlüter
®
KERDI-COLL-A und Schlüter
®
KERDI-COLL-RL
berücksichtigen.
Wenn abweichende Produkte verwendet werden, unbedingt die Vorgaben des jewei-
ligen Herstellers umsetzen.
Mittels Hohlraumdose mit Dichtmanschette können Hohlräume hinter LED-Modulen zur Auf-
nahme der Steckverbinder erstellt werden. Die Seite des Kabels, an der die weiße Buchse an-
gebracht ist, muss hierfür durch die Hohlraumdose mit Dichtmanschette geführt werden. »
5
.
1. Ausschnitt in der Bauplatte herstellen (40 x 120 mm).
2. Anschlusskabel mit dem Ende mit weißer Buchse durch die Kabeldurchführung fädeln.
3. Sicherstellen, dass der Schrumpfschlauch am Anschlusskabel im Bereich der Dichtman-
schette zu liegen kommt.
4. Kabeldurchführung mit 2 Kabelbindern über Kreuz fixieren und damit abdichten.
5. Kabelbinder kürzen.
6. Hohlwanddose mit Dichtmanschette in den hergestellten Ausschnitt einsetzen »
6
.
7. Hohlwanddose mit Dichtmanschette nach Stand der Technik mit der Einbauwand (z. B.
Montageplatte) verkleben. Die Verklebung muss dauerhaft verhindern, dass Feuchtigkeit
über die Klebefläche eindringen kann.
8. Streifen aus selbstklebender Dichtbahn so ansetzen, dass die Hohlwanddose zu beiden
Seiten verschlossen wird. Nur dort eine Öffnung vorsehen, wo die Kabelöffnung des Auf-
nahmeprofils später liegen soll.
> Der Bereich hinter der Hohlwanddose mit Dichtmanschette ist gegen das Eindringen
von Feuchtigkeit geschützt.
Aufnahmeprofil anbringen »
7
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
Schutzhandschuhe
Werkzeug
nach Einbausituation
26
Die Aufnahmeprofile müssen so angebracht werden, dass ein LED-Schlauch nachträglich
in die Aufnahmeprofile eingesetzt werden kann. Die Kabelöffnung in den Aufnahmeprofilen
müssen im Bereich einer Hohlwanddose mit Dichtmanschette zu liegen kommen. Die Be-
reiche der Öffnung der Hohlwanddose mit Dichtmanschette, die neben dem Aufnahmeprofil
frei bleiben, müssen mittels selbstklebender Dichtbahn gegen das Eindringen von Kleber ge-
schützt werden.
1. Lage der Kabelöffnung im Aufnahmeprofil mit der Lage der Dichtmanschette abgleichen.
2. Aufnahmeprofile so auf die gewünschte Länge zuschneiden, dass im eingebauten Zu-
stand eine Kabelöffnung im Bereich einer Hohlwanddose mit Dichtmanschette zu liegen
kommen kann.
3. Aufnahmeprofile nach Stand der Technik einfliesen. Das Eindringen von Feuchtigkeit in
die Hohlwanddose mit Dichtmanschette über die Klebeflächen muss dabei dauerhaft ver-
hindert werden.
4. Bei Bedarf offene Enden von Aufnahmeprofilen mit Aufnahmeprofil-Endkappen versehen
und diese ebenfalls einfliesen.
> Die Aufnahmeprofile sind fest angebracht und durch die Kabelöffnungen kann ein
Stecker in die darunterliegende Dichtmanschette geführt werden.
LED-Schläuche ablängen
Auf welche Länge LED-Schläuche abgelängt werden, sollte bereits bei der Planung berück-
sichtigt werden
„Ablängen von LED-Modulen planen »
3
“ auf Seite 23
.
Das Vorgehen zum Ablängen von LED-Schläuchen ist unterschiedlich, je nachdem welche
Art von LED-Schlauch verwendet wird:
»„W-LED-Schläuche ablängen und Silikon-Dichtkappen einkleben“ auf Seite26
»„RGB+W-LED-Schläuche ablängen und Silikon-Dichtkappen einkleben“ auf Seite27
W-LED-Schläuche ablängen und Silikon-Dichtkappen
einkleben
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
Schutzhandschuhe
Werkzeug
ProCut
Verbrauchsmaterial
Silikon-Dichtkappe(n), Spezialkleber
Wenn LED-Schläuche abgelängt werden, sind sie nicht mehr feuchtigkeitsgeschützt. Nach
dem Ablängen muss daher eine Silikon-Dichtkappe angebracht werden. Um saubere Trenn-
flächen und ausreichend winkelgenaue 45°-Zuschnitte zu gewährleisten, empfehlen wir,
LED-Schläuche nur mit Schlüter
®
-ProCut zuzuschneiden. Wenn LED-Schläuche zwischen
Trennmarken abgelängt werden, bleibt der Bereich bis zur nächsten Trennmarke dauerhaft
unbeleuchtet.
27
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch zuschnittbedingte Undich-
tigkeiten!
Wenn W-LED-Schläuche mit falschem Winkel abgelängt werden, besteht
auch nach dem Verkleben von Silikon-Dichtkappen die Gefahr, dass Was-
ser eindringt. Kurzschlüsse, Brandentwicklung und Stromschläge können
die Folge sein.
W-LED-Schläuche ausschließlich wie gezeigt im 45°-Winkel zuschnei-
den.
HINWEIS
LED-Schläuche niemals an dem Ende ablängen, an dem das An-
schlusskabel austritt!
1. Sicherstellen, dass der LED-Schlauch vom Netzteil getrennt ist.
2. Vorgesehene Trennstelle an der Außenseite des LED-Schlauchs markieren.
3. LED-Schlauch auf die Seite drehen.
4. LED-Schlauch von der Trennmarke an der Unterseite ausgehend im 45°-Winkel nach
außen abschneiden, wie gezeigt »
8
.
5. Spezialkleber auf die Klebefläche der Silikon-Dichtkappe auftragen »
9
.
6. Silikon-Dichtkappe in den zugeschnittenen LED-Schlauch einsetzen und ca. 30 s andrü-
cken.
> Nach ca. 30 min Trockenzeit ist die Silikon-Dichtkappe fest verklebt. Der LED-
Schlauch ist abgedichtet und kann eingesetzt werden.
RGB+W-LED-Schläuche ablängen und Silikon-Dichtkappen
einkleben
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
Schutzhandschuhe
Werkzeug
ProCut
Verbrauchsmaterial
Silikon-Dichtkappe(n), Spezialkleber
Wenn RGB+W-LED-Schläuche abgelängt werden, sind sie nicht mehr feuchtigkeitsge-
schützt. Auch bei RGB+W-LED-Schläuchen muss daher eine Silikon-Dichtkappe eingeklebt
werden. Um ein einwandfreies optisches Erscheinungsbild und optimale Abdichtung zu ge-
währleisten, muss Im Unterschied zu W-LED-Schläuchen erst im 45°-Winkel und dann zu-
sätzlich im 90°-Winkel abgeschnitten werden. Beim 45°-Schnitt muss hierbei eine Trennzu-
gabe von 3 mm berücksichtigt werden.
28
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch zuschnittbedingte Undich-
tigkeiten!
Wenn RGB+W-LED-Schläuche mit falschem Winkel abgelängt werden,
besteht auch nach dem Verkleben von Silikon-Dichtkappen die Gefahr,
dass Wasser eindringt. Kurzschlüsse, Brandentwicklung und Stromschlä-
ge können die Folge sein.
Immer zuerst einen 45°-Trennschnitt setzen.
Danach wie gezeigt im 90°-Winkel zuschneiden.
HINWEIS
LED-Schläuche niemals an dem Ende ablängen, an dem das An-
schlusskabel austritt!
1. Sicherstellen, dass der LED-Schlauch vom Netzteil getrennt ist.
2. Vorgesehene Trennstelle an der Oberseite des LED-Schlauchs markieren.
3. LED-Schlauch auf die Seite drehen.
4. Sicherstellen, dass die Schnittmarkierung 3 mm Trennzugabe gewährleistet »
10
.
5. Trennschnitt im 45°-Winkel setzen »
11
/1.
6. Trennzugabe des LED-Schlauch im 90°-Winkel abschneiden »
11
/2.
> Der Bereich des Kragens ist im 90°-Winkel zur Oberseite des LED-Schlauchs ab-
getrennt und um die Trennzugabe von 3 mm gekürzt. Durch den restlichen LED-
Schlauch verläuft ein sauberer 45°-Schnitt.
7. Spezialkleber auf die Klebefläche der Silikon-Dichtkappe auftragen »
12
.
8. Silikon-Endkappe in den zugeschnittenen LED-Schlauch einsetzen und ca. 30 s andrü-
cken.
> Nach ca. 30 min Trockenzeit ist die Silikon-Dichtkappe fest verklebt. Der LED-
Schlauch ist abgedichtet und kann eingesetzt werden.
Komponenten elektrisch verbinden »
13
+
14
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
Schutzhandschuhe
Die Komponenten des LED-Systems werden über Steckverbinder elektrisch verbunden. Im
Folgenden wird nur eine mögliche Kombination von Systemkomponenten beispielhaft be-
schrieben. Beim Verbinden die Kombinationsmöglichkeiten in den Anschlusschemata beach-
ten (
» „RGB+W-LED - Alt“ auf Seite 419
und » „W-LED“ auf Seite 420).
1. Sicherstellen, dass der Netzstecker des Netzteils nicht eingesteckt ist.
2. Bluetooth-Receiver mit Netzteil verbinden.
3. Optional: Bluetooth-Receiver mit 2-fach- oder 4-fach-Verteiler verbinden.
29
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
4. Optional: Kabel mit Bluetooth-Receiver oder Verteiler verbinden.
> Alle Steckverbindungen zwischen Netzteil und den angeschlossenen Systemkompo-
nenten sind bis zur Dichtmanschette verbunden.
5. Aufnahmeprofil in den Fliesenkleber einbetten, dabei die weiße Buchse des Kabels aus
der Hohlwanddose von hinten durch die Kabelöffnung in das Profil führen.
6. Anschlusskabel des LED-Schlauchs mit der weißen Buchse des Kabels verbinden.
> Der LED-Schlauch kann in das Aufnahmeprofil eingesetzt werden. Davor ist es sinn-
voll, die Funktion des LED-Schlauchs zu testen.
LED-Schläuche einsetzen
Personal
Fliesenleger
Schutzausrüstung
Schutzhandschuhe
LED-Schläuche müssen auf der vollen Länge in ein Aufnahmeprofil eingedrückt werden. Die
Steckverbindung zwischen LED-Schlauch und Netzteil, Receiver, Kabel oder Verteiler muss
dafür bereits hergestellt sein. Bevor der LED-Schlauch vollständig in das vorgesehene Auf-
nahmeprofi eingesetzt wird, sollte die Funktion getestet werden.
1. Sicherstellen, dass der LED-Schlauch an die vorgesehenen Anschlusskabel angesteckt ist.
2. Sicherstellen, dass das Netzteil eingesteckt ist.
3. Mittels schaltbarer Steckdose W-LED-Schlauch einschalten oder RGB+W-LED-Module
wie beschrieben einschalten
»„Bedienen der RGB+W-LED-Module“ auf Seite30
.
4. Bei RGB+W-LED-Schläuchen testen, ob der LED-Schlauch farbig leuchtet, wenn Favori-
ten gewechselt werden.
> W-LED-Schläuche leuchten durchgehend, wenn die schaltbare Steckdose ein-
geschaltet ist. RGB+W-LED-Schläuche leuchten durchgehend und können mittels
Fernbedienung oder mobilem Endgerät farbig geschaltet werden. Der LED-Schlauch
kann nun in das Aufnahmeprofil eingesetzt werden.
5. Netzteil zum Einbau der LED-Schläuche zunächst wieder aus der Netzsteckdose aus-
stecken.
6. LED-Schlauch mit dem Ende ohne Anschlusskabel bündig mit dem Aufnahmeprofilende
ansetzen und vollständig eindrücken.
7. LED-Schlauch der Länge nach schrittweise in das Aufnahmeprofil eindrücken.
8. Das Anschlusskabel etwas in die Hohlwanddose mit Dichtmanschette schieben.
9. LED-Schlauch vorsichtig vollständig eindrücken.
> Der LED-Schlauch sitzt auf voller Länge vollständig im Aufnahmeprofil. Das An-
schlusskabel ist in der Hohlwanddose mit Dichtmanschette versenkt.
10. Schritte 1 – 9 bei allen zum Einbau vorgesehenen LED-Schläuchen wiederholen.
11. Sicherstellen, dass alle vorgesehenen LED-Schläuche wie beschrieben eingesetzt sind.
12. Sicherstellen, dass alle Komponenten ordnungsgemäß verbunden sind.
> Alle Komponenten sind wie vorgesehen verbaut und verbunden. Das Netzkabel des
Netzteils kann eingesteckt werden.
13. Netzkabel des Netzteils in die vorgesehene Steckdose einstecken.
> Alle LED-Module werden mit Spannung versorgt und können eingeschaltet werden.
30
5 LIPROTEC-EASY-System bedienen
5.1 Wer darf bedienen?
Das LIPROTEC-EASY-System kann ohne spezielle Qualifikationen bedient werden. Kinder
dürfen das LED-System nur unter Aufsicht von Erwachsenen bedienen.
5.2 Bedienen der W-LED-Module
Wenn kein Bluetooth-Receiver eingesetzt wird, können die LED-Schläuche nur ein- und aus-
geschaltet werden, wenn das Netzteil an eine schaltbare Steckdose angeschlossen ist. Diese
Bedienmöglichkeit ist für W-LED-Module vorgesehen.
5.3 Bedienen der RGB+W-LED-Module
Anwählen über Favoriten
Was sind Favoriten?
Favoriten sind anwählbare Einstellungen, in denen die Leuchteigenschaften der RGB+W-LED-
Schläuche gespeichert sind. Der Bluetooth-Receiver wird mit einer voreingestellten Auswahl
von Favoriten ausgeliefert. Neben 4 Weißtönen mit Farbtemperaturen von 2700 K bis 6500 K
können bei RGB+W-LED-Schläuchen im Auslieferungszustand so die Grundfarben und ver-
schiedene Mischtöne angewählt werden. Insgesamt stehen 12 Speicherplätze für Favoriten
zur Auswahl.
Favoriten anpassen
Um Favoriten zu verändern, muss ein mobiles Endgerät mit Schlüter
®
-LED-Color-Control mit
dem Receiver verbunden werden
»„Bedienen über Schlüter
®
-LED-Color-Control“ auf Seite31.
Bedienen über Funkfernbedienung
Mittels Funkfernbedienung werden alle LED-Schläuche gleichzeitig gesteuert, die an den
Bluetooth-Receiver angeschlossen sind. Der Bluetooth-Receiver muss dabei auf die Funk-
fernbedienung eingelernt sein
» „Funkfernbedienungen einlernen“ auf Seite 31
. Im Auslie-
ferungszustand sind der im Set enthaltene Bluetooth-Receiver und die enthaltene Funkfern-
bedienung bereits eingelernt.
Ein- und Ausschalten über Funkfernbedienung
Durch Drücken der Taste EIN/AUS werden alle LED-Schläuche ein- oder ausgeschaltet, die
an den Bluetooth-Receiver angeschlossen sind.
Favoriten über Funkfernbedienung anwählen
Durch Drücken der Tasten AUF und AB wird zwischen den Favoriten hin- und hergeschaltet.
Favoriten können dabei nicht zyklisch durchlaufen werden, d. h. vom ersten Favoriten kann
nicht direkt auf den letzten Favoriten gewechselt werden und umgekehrt nicht direkt vom
letzten auf den ersten.
31
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
Bedienen über Schlüter
®
-LED-Color-Control
Bluetooth-Pairing am Bluetooth-Receiver aktivieren
Damit der Bluetooth-Receiver eine Bluetooth-Verbindung mit einem mobilen Endgerät her-
stellen kann (Bluetooth-Pairing), muss über die Funkfernbedienung die Pairing-Bereitschaft
aktiviert werden. Wenn der Bleutooth-Receiver mittels mobilem Endgerät gesteuert werden
soll, muss die App Schlüter
®
-LED-Color-Control installiert sein
»„Schlüter
®
-LED-Color-Cont-
rol »
2
“ auf Seite22
.
1. Sicherstellen, dass Netzteil und Bluetooth-Receiver über Steckverbinder wie beschrieben
verbunden ist.
2. Netzkabel des Netzteils in die vorgesehene Steckdose einstecken.
3. Sicherstellen, dass die App Schlüter
®
-LED-Color-Control nach Vorgaben des Endgerä-
te-Herstellers installiert ist.
4. Auf der Funkfernbedienung die Tasten EIN/AUS und AUF ca. 3 s gleichzeitig gedrückt
halten »
15
.
> Die Status-LED des Bluetooth-Receivers blinkt blau. Für 90 s ist der Bluetooth Recei-
ver nun bereit, eine Bluetooth-Verbindung herzustellen.
5. Bluetooth-Verbindung zwischen mobilem Endgerät und Bluetooth-Receiver nach Vorga-
ben des Endgeräte-Herstellers herstellen »
16
.
> Das mobile Endgerät und der Bluetooth-Receiver sind über Bluetooth verbunden.
Das LIPROTEC-EASY-System kann nun über Schlüter
®
-LED-Color-Control gesteuert
werden.
WARNUNG!
Hinweise innerhalb der App Schlüter
®
-LED-Color-Control-App unbedingt
beachten!
5.4 Funkfernbedienungen einlernen
Im Auslieferungszustand ist die mitgelieferte Funkfernbedienung bereits eingelernt.
Damit der Bluetooth-Receiver auch über zusätzliche Funkfernbedienungen gesteuert werden
kann, müssen diese zunächst eingelernt werden. Auch wenn die mitgelieferte Funkfernbedie-
nung ihre Verbindung verliert, kann sie wie im Folgenden beschrieben neu eingelernt werden.
HINWEIS
Wenn der im Folgenden beschriebene Schritt 4 mehr als als einmal durch-
geführt wird, verlieren sämtliche bisher eingelernten Funkfernbedienungen
ihre Verbindung.
Schritt 4 nur einmal je Funkfernbedienung ausführen.
1. Spannungsversorgung des Netzteils trennen. Hierzu Netzkabel ausstecken.
2. Sicherstellen, dass Netzteil und Bluetooth-Receiver über Steckverbinder wie beschrieben
verbunden sind.
32
3. Netzkabel des Netzteils in die vorgesehene Steckdose einstecken.
4. Innerhalb der ersten 5 s nach Herstellen der Spannungsversorgung auf der Funkfernbe-
dienung die Tasten EIN/AUS und AB ca. 3 s gleichzeitig gedrückt halten »
17
.
> Die Status-LED des Bluetooth-Receivers blinkt, während die Funkfernbedienung im
Bluetooth-Receiver eingespeichert wird.
5. Sobald die Status-LED am Bluetooth-Receiver aufhört zu blinken, Tasten EIN/AUS und
AB loslassen.
> Die Funkfernbedienung ist eingelernt. Der Bluetooth-Receiver kann nun über die neu
eingelernte Funkfernbedienung gesteuert werden.
5.5 Batterie wechseln
Eine leere Batterie (
»„Technische Daten Batterie“ auf Seite38
) wie gezeigt ersetzen »
18
.
6 Störungen beheben
6.1 Unser Service hilft Ihnen
Wenn Sie Fragen zur Bedienung oder zu einem technischen Problem haben, hilft unser Ser-
vice weiter:
Schlüter-Serviceteam
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
33
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
6.2 Mögliche Störungen
Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe
LED-Module leuchten
nicht
Netzsteckdose nicht mit
Netzspannung versorgt
Netzsteckdose von Elektrofach-
kraft anschließen lassen.
Netzteil nicht verbunden Netzteil mit LED-Modul ver-
binden.
Schaltbare Steckdose aus-
geschaltet
Schaltbare Steckdose einschal-
ten.
Netzteil defekt Netzteil durch neuwertiges Netz-
teil ersetzen. Nicht eigenmächtig
reparieren!
Nicht alle Steckverbinder
verbunden
Alle Steckverbinder verbinden
»„Komponenten elektrisch
verbinden »
13
+
14
“ auf
Seite28
.
LED-Module über Blue-
tooth-Receiver ausgeschal-
tet
Über Funkfernbedienung oder
Schlüter
®
-LED-Color-Control
einschalten.
Netzteil überlastet Netzteil mit ausreichender
Leistung einsetzen
»„Technische
Daten Netzteil“ auf Seite36
.
Bluetooth-Receiver defekt Bluetooth-Receiver ersetzen.
Grundvoraussetzungen für
den Einbau nicht erfüllt
Grundvoraussetzungen für
den Einbau berücksichtigen
»„Einbauvoraussetzungen“ auf
Seite22
Feuchtigkeit in spannungs-
führende Systemkomponen-
ten oder Steckverbindungen
eingedrungen
Alle Systemkomponenten
trocken legen, vollständiges
Abtrocknen sicherstellen und
erneutes Eindringen von Wasser
dauerhaft verhindern. Beschä-
digte Komponenten durch neu-
wertige ersetzen.
Steckverbindung unvollstän-
dig eingerastet
Alle vogesehenen Steckverbin-
dungen herstellen. Vollständiges
Einrasten sicherstellen.
34
Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe
Funkfernbedienung
funktioniert nicht
Batterie leer Batterie wechseln
»„Batterie
wechseln“ auf Seite32
.
Verbindung zwischen Funk-
fernbedienung und Receiver
unterbrochen
Fernbedienung neu einlernen
»„Funkfernbedienungen ein-
lernen“ auf Seite31.
Funkfernbedienung defekt Funkfernbedienung ersetzen.
Bluetooth-Receiver defekt Bluetooth-Receiver ersetzen.
Favoriten wurden gelöscht. Favoriten über Schlüter
®
-
LED-Color-Control neu einrichten
»„Bedienen über Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control“ auf
Seite31.
Mobiles Endgerät stellt
keine Verbindung zum
Bluetooth-Receiver her
Bluetooth am Bluetooth-Re-
ceiver nicht aktiviert
Bluetooth-Pairing am Blue-
tooth-Receiver aktivieren
»„Blue-
tooth-Pairing am Bluetooth-Re-
ceiver aktivieren“ auf Seite31
.
Bluetooth am mobilen End-
gerät deaktiviert
Bluetooth am mobilen Endgerät
nach Vorgaben des Endgerä-
te-Herstellers aktivieren.
Lautstärke am mobilen End-
gerät auf „lautlos“
Lautstärke erhöhen.
7 Nach Nutzungsende
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Demontage unter elektrischer
Spannung!
Wenn Systemkomponenten und insbesondere das Netzteil demontiert
werden, während sie unter elektrischer Spannung stehen, können lebens-
gefährliche Stromschläge die Folge sein.
Erst Netzstecker des Netzteils ausstecken, dann demontieren.
7.1 Bei Nutzungsende beachten
Wenn das LIPROTEC-EASY-System nicht weiter genutzt werden soll, muss es in jedem Fall
von der Spannungsversorgung getrennt werden.
1. Netzstecker des Netzteils ausstecken.
> Das Netzteil ist nicht länger mit Netzspannung versorgt und alle angeschlossenen
Komponenten sind dauerhaft spannungsfrei.
35
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
7.2 Systemkomponenten ausbauen
Wenn das LIPROTEC-EASY-System ausgebaut werden sollen, empfehlen wir, die LED-Mo-
dule im eingebauten Zustand zu belassen. Wenn die LED-Module ersetzt werden sollen, ste-
hen dafür unterschiedliche Schlüter
®
-Lösungen zur Auswahl. Beim Ausbau folgende Punkte
beachten:
Nach Demontage der Komponenten muss die Funktion der Abdichtungsebene weiterhin
gewährleistet sein.
Netzteil und Bluetooth-Receiver dürfen nicht dauerhaft eingebaut verbleiben.
Steckverbindungen trennen »
19
Damit Steckverbindungen sich nicht versehentlich lösen, ist eine Rastnase verbaut, die im
zusammengesteckten Zustand einrastet. Steckverbindungen können leicht getrennt werden,
wenn die Rastnase beim Trennen eingedrückt wird.
7.3 Entsorgen
UMWELTSCHUTZ
Die Systemkomponenten des LIPROTEC-EASY-Systems enthalten wert-
volle Rohstoffe, von denen einige nicht unverarbeitet in die Umwelt ge-
langen dürfen.
Systemkomponenten niemals im Hausmüll entsorgen.
Immer die lokalen Vorschriften zu Entsorgung berücksichtigen. Bei
Fachbetrieben entsorgen lassen.
Zum Entsorgen der Batterie der Funkfernbedienung die Hinweise in
den Technischen Daten (
» „Technische Daten Batterie“ auf Seite 38
)
beachten.
Kein Hausmüll
Enthält Batterien, die gesondert entsorgt werden müssen
36
8 Technische Daten
8.1 Technische Daten Netzteil
Netzteile müssen immer so gewählt werden, dass der Leistungsbedarf der angeschlossenen
LED-Module gedeckt wird und dabei die minimale Leistungsaufnahme nicht unterschritten
wird. Die maximale Anschlussleistung darf nicht überschritten werden.
Art. Nr.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Leistung,
max. [W]
15 30 50 75 100
Anschlussleis-
tung, max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Leistung,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Ausgangs-
strom, max [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Maße
(L x B x H)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Leistungs-
faktor
≥ 0,5 ≥ 0,9
Leistungs-
reserver,
min. [%]
10 %
Nennspan-
nung, primär-
seitig [VAC]
200 – 240
Netzfrequenz
[Hz]
50
Ausgangsspan-
nung [V AC]
24
Anschlussart,
Eingang
Euro-Stecker
Anschlussart,
Ausgang
Plug-and-Play
Kabellänge,
Ausgang [cm]
20
Umgebungs-
temperatur
-20° C – 45 °C
37
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
8.2 Technische Daten Bluetooth-Receiver
Art. Nr. LTPEBR4
Gesamtlast,
max. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Empfangs-
frequenz
ISM-Band
[MHz]
433
Empfangs-
frequenz
Bluetooth
[GHz]
2,4
Sendefre-
quenz Blue-
tooth [GHz]
2,4
Sendeleis-
tung [dBm]
2 – 7
Maße
(LxBxH)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Gewicht [g] 33
Anschlussart,
Eingang
Plug-and-Play
Schutzart IP 63
Technische Daten Funkfernbedienung
Art. Nr.
Sender
(Ersatzteilnummer: 290068)
Sendefre-
quenz [MHz]
433,92
Maße
(LxBxH)
[mm]
122 x 35 x 9
Gewicht [g] 38
Reichweite,
max. [m]
10
Batterie, Typ CR2032
38
Technische Daten Batterie
Art. Nr.
-
Typ
CR2032
Spannung [V]
3
Kapazität
[mAh]
210 – 230
Chemisches
System
Li Mn
8.3 Technische Daten LED-Schläuche
LED-Schläuche sind in LED-Modulen enthalten.
LED-Schläuche 3000 K (Weiß)
Art. Nr. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Länge [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Nenn-Leis-
tungsaufnah-
me [W/m]
5 5 5 5 5 5
Leistungs-
aufnahme,
gesamt [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Lichtstrom
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Strom-
aufnahme [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Licht-
temperatur [K]
3000
39
Bedienungsanleitung LIPROTEC-P
DE
LED-Schläuche 4900 K (Weiß)
Art. Nr. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Länge [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Leistungsauf-
nahme [W/m]
5 5 5 5 5 5
Leistungsauf-
nahme, gesamt
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Lichtstrom
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Strom-
aufnahme [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Licht-
temperatur [K]
4900
LED-Schläuche (RGB+W)
Art. Nr. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Länge [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Leistungsauf-
nahme [W/m]
15 15 15 15 15 15
Leistungsauf-
nahme, gesamt
[W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Lichtstrom
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Licht-
temperatur* [K]
2700
*Gilt für die verbauten weißen LED.
40
Supplementary information
These operating instructions contain important safety information about using the Schlüter
®
-
LIPROTEC-EASY system (hereinafter also referred to as “LED system”).
Read these operating instructions in full before you use the LED system or individual com-
ponents.
Keep these operating instructions in a safe place so that they may be consulted at a later stage.
Manufacturer and publisher
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
GERMANY
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Your experiences with the product
We are constantly working on improving the safety and reliability of our products. Please let
us know if any unforeseen events occur when using the LED system.
41
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
1 About these operating instructions 43
1.1 What do these operating instructions do? 43
1.2 Your individual scope of delivery 43
1.3 Who are these operating instructions aimed at? 43
1.4 Electrical installation (power socket) 44
1.5 Explanation of symbols 44
2 Safety 45
2.1 Intended use 45
2.2 Foreseeable misuse 45
2.3 Residual risks 46
3 The LIPROTEC-EASY system 48
3.1 Overall system 48
3.2 System components 48
4 Installing and connecting the
LIPROTEC-EASY system 51
4.1 Installation requirements 51
4.2 Planning for installation 52
4.3 Installing and connecting components 53
5 Operating the LIPROTEC-EASY system 59
5.1 Who may operate the system? 59
5.2 Operating the W-LED modules 59
5.3 Operating the RGB+W-LED modules 59
5.4 Teaching the radio remote controls 60
5.5 Changing the battery 61
42
6 Rectifying faults 61
6.1 Help from our Service team 61
6.2 Potential faults 62
7 After end of use 63
7.1 Points to note at the end of use 63
7.2 Removing system components 64
7.3 Disposal 64
8 Technical data 65
8.1 Technical data for the power supply 65
8.2 Technical data for the Bluetooth receiver 66
8.3 Technical data for the LED tubes 67
43
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
1 About these operating instructions
1.1 What do these operating instructions do?
These operating instructions contain information that persons with specific prior knowledge
can use to enable safe use of the Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-system. The information and
instructions contained in these operating instructions require the level of qualification stated
below (
»“Tiler” on page 43
). These operating instructions do not enable a layman to car-
ry out the installation and connection correctly, as they do not convey important basic and
specialist knowledge. The operation of LED modules that are already fully assembled and
connected is described in chapter 5 for the layman.
1.2 Your individual scope of delivery
These operating instructions describe the complete Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY system with
all available system components. An individual scope of delivery does not need to contain
all of the components described in these instructions. Please refer to the indications on the
packaging for the individual scope of delivery.
1.3 Who are these operating instructions aimed at?
With the exception of chapter 5 (“5 Operating the LIPROTEC-EASY system” on page 59),
these operating instructions are aimed solely at persons with the level of qualification de-
scribed below:
Tiler
On account of his training, professional experience and continuous professional develop-
ment, the tiler is able to lay and fit floor and wall coverings in living areas and areas with
intermittent humid environmental conditions in accordance with the state of the art. In doing
so, the tiler avoids direct and indirect risks by working in accordance with the requirements of
the applicable regulations.
Due to his specialist knowledge of national laws, regulations and standards in particular, the
tiler is able to ensure that mistakes during laying and material use are avoided. This allows the
tiler to eliminate sources of accidents and therefore avoid personal injury. Through his expert
knowledge of materials and techniques and his ability to put such expert knowledge into
practice, the tiler is also able to prevent damage and consequential damage to the building
fabric.
It is necessary for the tiler to have knowledge of the following:
How to lay tiles professionally (also in bathrooms and humid rooms)
How to handle power tools (e.g. impact drill) safely
How to cut to size (including mitre cuts of metal profiles)
How to select compatible material combinations from among adhesives, wall and floor
coverings, and metal profiles
44
The LED system can also be operated without any special level of qualification. The opera-
tion-related content (“5 Operating the LIPROTEC-EASY system” on page 59) is therefore
also addressed to the end user. It is imperative that the following points be observed in rela-
tion to operation:
Only allow children to operate the LED system under supervision.
Have all faults rectified by tilers (
»“Tiler” on page43
) without exception.
1.4 Electrical installation (power socket)
DANGER!
Danger to life due to working with mains voltage!
The LED system is intended for connection to a power socket. Mains volt-
age poses a danger to life. If inadequately qualified persons work on com-
ponents under mains voltage, this can result in fatal electric shocks.
Only use the LED system if there is a fully installed power socket avail-
able.
Never carry out unauthorised work on components under mains voltage.
Prior to installing the LED system, it is imperative to ensure that there
is access to a power socket. This power socket must be connected in
accordance with the state of the art (switchable if necessary).
The power socket must be installed by a qualified electrician who is authorised to do so at
the place of use. Do not carry out unauthorised work on components under mains voltage!
1.5 Explanation of symbols
The following symbols with the following meanings (described below) are used in these op-
erating instructions:
Safety instructions and warnings
DANGER!
This combination of symbol and signal word indicates an immediately dan-
gerous situation due to electric current. Failure to observe an instruction
marked in this way will result in serious or fatal injury.
WARNING!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially danger-
ous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTE
This combination of symbol and signal word indicates a potentially danger-
ous situation which, if not avoided, could result in property damage.
45
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This combination of symbol and signal word indicates a situation which, if
not avoided, could result in environmental damage.
Information not directly related to the product
Information not directly related to components of the LIPROTEC-EASY system or ac-
cessories is marked as shown here.
Additional information in figures is marked by the symbol opposite.
Text formats and meanings
The following markups are used to identify specific content in these operating instructions:
Cross-references are inserted with chapter and page number.
Example:
»“Explanation of symbols” on page44
Lists without a specific sequence are represented by an introductory point.
1. Steps are represented by an introductory number.
> Results of actions are marked by an introductory arrow.
2 Safety
2.1 Intended use
The Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY system and associated system components (“3.2 System
components” on page 48) are intended solely for the production of accent lighting in indoor
areas, including rooms with intermittent humid environmental conditions (e.g. bathrooms). If
stainless steel profiles (V4A) are used, the LED system is also intended for installation in pool
landscapes/swimming pools without continuous exposure to water. The intended use re-
quires the exclusive use of the system components mentioned in these operating instructions
in the permissible combinations stated. Any use deviating from this is deemed misuse.
2.2 Foreseeable misuse
If the Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY system is used contrary to the specifications in these oper-
ating instructions, such use could result in property damage and personal injury.
46
WARNING!
Risk of injury due to foreseeable misuse!
Misuse of the LED system can lead to dangerous
situations and/or property damage.
Never use the LED system in explosive atmospheres.
Do not open components of the LED system.
Never remove, strip or disconnect pre-assembled cables in delivery
state.
Only use original Schlüter
®
system components.
Only use the LED system in the manner described in these operating
instructions.
Only use LED modules (combination of LED tube and the appropri-
ate mounting profile). Do not use LED tubes without the appropriate
mounting profile.
Never install the LED system in areas that are completely under water,
be it continuously or temporarily (e.g. swimming pool lighting).
2.3 Residual risks
The following residual risks exist in relation to using the LED system:
WARNING!
Danger to life due to overtemperature or moisture at
the power supply!
If the power supply is exposed to temperatures in excess of 45 °C or to
humidity, malfunctions may cause fatal electric shocks.
Never store or use the power supply at temperatures in excess of 45 °C.
Only install and use the power supply in accordance with the applica-
ble local regulations.
Never expose the power supply to direct moisture penetration (e.g.
splash water).
47
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
DANGER!
Danger to life due to electric shocks!
The power supply operates with 230 V mains voltage on the input side.
Contact with live parts can cause fatal electric shocks.
Never open the power supply.
Never cut through the mains cable or remove it from the power supply.
Only use the power supply included in the delivery or a power supply
listed in these operating instructions.
Only connect the system components listed in these instructions to the
power supply.
Work on permanently or temporarily live components (e.g. power sock-
et) must only be carried out by qualified electricians who are authorised
to perform such work at the place of use.
WARNING!
Danger of death and injury for children and infants!
Some system components are so small that children can swallow them
and choke on them. Children can strangle themselves on the attached
cables. If children swallow the special adhesive or the battery of the radio
remote control, this may result in poisoning.
Keep all system components of the LED system out of reach of chil-
dren and infants.
WARNING!
Risk of fire, injury and poisoning due to improper
handling of the special adhesive!
The special adhesive is flammable. If it burns, toxic fumes are produced
which can cause damage to health if inhaled. If the adhesive gets on the
skin, this may cause skin irritation. If the adhesive is swallowed, this may
cause poisoning.
Never burn off adhesive or adhesive residue.
Always wear gloves when applying adhesive.
Do not eat during adhesion.
Remove adhesive residue immediately after adhesion.
48
WARNING!
Risk of fire due to overheating!
If the power supply overheats due to contamination (e.g. dust) or system
components overheat due to improper installation, there is a risk of fire.
Short-circuits in the LED system can also cause the cables to overheat,
which can also create a risk of fire.
It is imperative that short-circuits be avoided.
Clean the power supply on a regular basis (at least once a year). Prior
to cleaning the power supply, ensure that there is no voltage present.
Ensure that there is sufficient ventilation when installing the power sup-
ply.
Never install cables when they are rolled up. This does not apply to the
mains cable of the power supply.
3 The LIPROTEC-EASY system
3.1 Overall system
The LIPROTEC-EASY system can be used to produce accent lighting according to the plug-
and-play principle. LED modules (LED tubes in combination with appropriate mounting pro-
files) are suitable for use in areas where humidity is high at times. The pre-assembled power
supply can be plugged into sockets that are already installed. It supplies the connected LED
modules with a voltage of 24 V.
The connected LED modules can be supplied with voltage at the 24 V output of the pow-
er supply by means of pre-assembled cables and distributors. A pre-assembled Bluetooth
receiver that can be integrated in the supply lines makes it possible for the connected LED
modules to be switched on and off and for preset lighting properties to be selected using the
associated radio remote control. The lighting properties can be adjusted individually using the
Schlüter
®
-LED-Color-Control app.
3.2 System components
Power supply »
1
/1
The power supply operates as a switching power supply and transforms the AC voltage on
the mains side into a DC voltage of 24 V. The pre-assembled power supply is available in
different power variants. The mains cable is plugged into a power socket to this end. The
connection cable (already fitted) with pre-assembled plug connector supplies the connected
components with voltage.
Technical data
»“Technical data for the power supply” on page65
49
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
LED tubes »
1
/2
The silicone-coated LED tubes are available in different lengths, widths and light variants,
each in a set with a mounting profile (
»“Mounting profile »
/6” on page49
). The power
supply can be established via the fitted connection cable with pre-assembled plug connector.
LED tubes are available in warm white, neutral white (W-LED) and coloured (RGB+W-LED)
versions.
Technical data
»“Technical data for the LED tubes” on page67
Silicone sealing caps»
1
/3
Silicone sealing caps are used to seal cut-to-length LED tubes to the cut surface once the
LED tubes have been cut to length. Silicone sealing caps must be glued with the special
adhesive included in the delivery.
Special adhesive »
1
/4
The special adhesive included in the delivery is matched to the material of the LED tubes
and the silicone sealing caps. It is intended for glueing these two components together. If
this special adhesive is used as intended, it seals the adhesive surfaces to prevent moisture
penetration.
Bluetooth receiver and radio remote control »
1
/5
The Bluetooth receiver can receive radio signals from the radio remote control and establish
aBluetooth connection with a mobile device.
The Bluetooth receiver is connected to the power supply, cable, distributor or LED tubes via
the connection cables fitted on both sides. Using a Bluetooth receiver, RGB+W LED modules
can be controlled via the corresponding radio remote control or a mobile device. In addition
to switching it on and off, you can switch between the default settings (Favourites) stored in
the Bluetooth receiver.
The Bluetooth receiver is not intended for use with W-LED tubes.
Technical data
»“Technical data for the Bluetooth receiver” on page66
Mounting profile »
1
/6
Mounting profiles are used for mechanical mounting of the LED tubes and are available as a
set with the appropriate LED tubes (
»“LED tubes »
1
/2” on page49
). The combination
of mounting profile and LED tube forms an LED module.
Mounting profiles can be used as finishing strips for tiled areas. They are available in two dif-
ferent profile geometries and widths and in different lengths. Aluminium and, for applications
with high corrosion resistance requirements, stainless steel (V4A) are available as material
versions.
50
WARNING!
Risk of injury due to leaks caused by corrosion!
If aluminium mounting profiles are used in pool landscapes or in the imme-
diate vicinity of swimming pools, there is a risk that water may penetrate
as a result of corrosion. This can result in short circuits, fire, and electric
shocks.
Only use stainless steel profiles (V4A) in pool landscapes and in the
immediate vicinity of swimming pools.
Cables »
1
/7
Cables are used to establish electrical connections between certain system components
over distances of 3 or 5 m.
Distributors »
1
/8
Up to 4 LED modules can be supplied via one power supply using the 2-way and 4-way dis-
tributors available. If distributors are to be used, it is imperative to ensure that the connected
power supply can provide sufficient power to cover the power requirements of the connected
LED tubes
»“Technical data for the power supply” on page65
.
Profile end caps »
1
/9
Profile end caps can be installed as an option. Profile end caps are used to protect the
mounting profiles against the penetration of tile adhesive and grout. The anchoring leg is
embedded with joint material between the profile and tile.
Cavity wall socket with sealing collar »
1
/J
A cavity wall socket with an attached sealing collar can be used to create closed cavities to
make space for the plug connectors.
Self-adhesive sealing membrane»
1
/K
The self-adhesive sealing membrane is used to seal the openings of the cavity wall socket
next to the mounting profile so that no tile adhesive is able to penetrate during tiling.
ProCut (optional) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut is designed as a special tool for cutting LED tubes. Thanks to an adapted
shearing mechanism, a contact surface with a marked angle scale and a cutting geometry
optimised for LED tubes, ProCut facilitates the production of sufficiently accurate and clean
cutting surfaces. This allows silicone sealing caps to be fitted and glued to cut-to-length LED
tubes as intended.
51
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
WARNING!
Risk of injury due to intolerance of light patterns!
In dynamic mode, combinations of flashing frequencies, contrast chang-
es and colours can be set, which can cause severe reactions in certain
groups of people (e.g. headache or epileptic seizures). Epileptic seizures
can lead to serious secondary injuries, such as those caused by biting the
tongue or shocks.
Use dynamic mode only after consultation with a doctor if there are
epileptic disorders within the family.
Stop dynamic mode immediately at the first signs of any discomfort.
Schlüter
®
-LED-Color-Control is an app for mobile devices that can be used to control the
LED system.
Schlüter
®
-LED-Color-Control can be used to carry out all the functions that can also be car-
ried out via the radio remote control. Schlüter
®
-LED-Color-Control is available for the iOS and
Android operating systems.
The following functions are also available:
Changing Favourites
Personalising lighting properties
Using dynamic mode
4 Installing and connecting the LIPROTEC-EASY
system
4.1 Installation requirements
The following basic requirements must be met to ensure that the LED system operates as
intended and that hazards are avoided:
A free power socket must be available within range of the mains cable in order to connect
the power supply.
For permanent mounting of the LED tubes, the mounting profiles must be fixed in accord-
ance with the state of the art.
All cables, plug connections, the power supply and the Bluetooth receiver must be kept
permanently dry.
The cable length in one strand must not exceed 10 m.
No more than 6 plug connections may be used within a strand.
The Bluetooth receiver must not be shielded by metallic objects (e.g. reinforcements).
Never connect 2 Bluetooth receivers in series.
LED tubes must never be bent with a bending radius < 500 mm.
LED tubes must never be bent laterally over the flanks.
The power supply must be of a sufficient size for the connected LED tubes.
52
It must be possible to lay and install the system components in such a way that no cables
or connection cables need to be shortened.
If the LED system is to be used without a Bluetooth receiver, it must be possible to switch
the power socket on and off.
The power supply and Bluetooth receiver may only be installed in such a way that they
(e.g. at the end of use) can be removed without any difficulty (reversible installation).
Special features regarding installation in humid rooms
If the LED system is to be installed in the bathroom or in areas with intermittent humid envi-
ronmental conditions, the following requirements must also be met:
Any penetration of moisture into components of the LED system must be permanently
prevented.
The environment must make intermittent drying possible.
4.2 Planning for installation
Prior to installation, it is necessary to determine how many LED tubes are to be installed,
where the cables are to be laid, and which system components are to be fitted at which
positions.
The following questions must be answered with "yes" to ensure safe and reliable operation:
Does the intended power supply cover the power requirements of the LED tubes?
Can all LED modules be reached with distributors and cables?
Can cavity wall sockets with sealing collars be installed where moisture can occur and
where a connection cable is to be connected?
Planning to cut the LED modules to length »
3
With regard to LED modules, optimum illumination over the entire module length is guaran-
teed in delivery state and protection class IP 67 is also achieved. The following points must
be noted if the LED modules are to be shortened:
The shortened mounting profile must of the same length as the shortened LED tube.
When installed, there needs to be a cable opening in the mounting profile through which
the connection cable can be fed into the mounting profile.
A separation mark is attached to W-LED tubes every 25 mm.
A separation mark is attached to RBG+W-LED tubes every 62.5 mm.
Separation marks always indicate the position at which 45° separation cuts must be
made if LED tubes are to remain illuminated over their full length.
If LED tubes are cut outside the separation marks, the area up to the next separation
mark remains continuously unlit.
If complete illumination of the LED tubes is desired, the position of the separation marks must
be taken into account when planning the LED modules. In such cases, the separation marks
specify the optimum length of the shortened LED modules.
53
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
4.3 Installing and connecting components
Fastening the power supply
Personnel
Tiler
Protective equipment
Protective gloves, safety shoes
Tool
Screwdriver, (impact) drill
Consumable
Fastening screws, 2 dowels if necessary
The power supply must be fixed in its intended position to ensure that the power supply does
not slip out of place and pull on the connection cables, for example. The power supply and
Bluetooth receiver should always be installed in such a way that access is possible without
any difficulty if necessary (e.g. for maintenance or exchange).
1. Screw the power supply onto the mounting surface »
4
.
> The power supply is fixed in its intended position and cannot slip out of place.
Laying cables
Personnel
Tiler
Protective equipment
Depending on the installation situation
Tool
Depending on the installation situation
We recommend laying cables and distributors in ceilings, cavities, or empty conduits. The
laying of the cables must be planned in such a way that the intended positions are reached
with the specified cable lengths.
1. Lay the cable from the power supply or Bluetooth receiver to the intended connection
points of the LED tubes.
2. Use 2-way or 4-way distributors if necessary.
> A connector plug is positioned at all the connection points intended for the LED
tubes. The connector plug is electrically connected to the power supply by means of
a cable or distributor.
Using a cavity wall socket with sealing collar
Personnel
Tiler
Protective equipment
Depending on the installation situation
Tool
Depending on the installation situation
Consumable
Cavity wall socket with sealing collar, 2 cable
ties
54
Sealing layers in accordance with the state of the art
In order to prevent the penetration of moisture, a sealing layer needs to be con-
structed in accordance with the state of the art. In order to ensure this, the intended
option is to glue the cavity wall socket and sealing collar together using Schlüter
®
KERDI-COLL-L. Professional adhesion is a complex process and is dependent on
many factors (e.g. materials used and material pairings). With regard to the use of
Schlüter
®
KERDI-COLL-L for adhesion, it is imperative that the instructions and guid-
ance in data sheet 8.4 be implemented and that due consideration be given to the
information in the safety data sheets for Schlüter
®
KERDI-COLL-A and Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
If deviating products are used, it is imperative that the specifications of the respective
manufacturer be followed.
Using a cavity wall socket with a sealing collar, cavities can be created behind LED modules
to accommodate the plug connectors. The side of the cable to which the white connector is
attached must be fed through the cavity wall socket with sealing collar. »
5
.
1. Make a cut-out in the building panel (40 x 120 mm).
2. Thread the end of the connection cable with the white connector through the cable bushing.
3. Make sure that the shrink tubing on the connection cable is located in the area of the
sealing collar.
4. Fix the cable bushing in place crosswise with 2 cable ties. This should seal it.
5. Shorten the cable ties.
6. Insert the cavity wall socket and sealing collar in the cut-out that was made »
6
.
7. Glue the cavity wall socket and sealing collar to the installation wall (e.g. mounting plate)
in accordance with the state of the art. The adhesion must permanently prevent moisture
from penetrating the adhesive surface.
8. Attach strips of self-adhesive sealing membrane in such a way that the cavity wall socket
is sealed on both sides. Only put an opening where the cable opening of the mounting
profile is going to be located.
> The area behind the cavity wall socket with sealing collar is protected against mois-
ture penetration.
Fitting the mounting profile »
7
Personnel
Tiler
Protective equipment
Protective gloves
Tool
Depending on the installation situation
55
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
The mounting profiles are to be mounted in such a way that an LED tube can be inserted in
the mounting profiles at a later stage. The cable opening in the mounting profiles must be in
the area of a cavity wall socket with sealing collar. The areas of the opening of the cavity wall
socket with sealing collar, which remain free next to the mounting profile, must be protected
against the penetration of adhesive by means of a self-adhesive sealing membrane.
1. Align the position of the cable opening in the mounting profile with the position of the
sealing membrane.
2. Cut the mounting profiles to the desired length in such a way that there can be a cable
opening in the area of a cavity wall socket with sealing collar when installed.
3. Tile the mounting profiles in accordance with the state of the art. The penetration of mois-
ture into the cavity wall socket with sealing collar above the adhesive surfaces must be
permanently prevented in this regard.
4. If necessary, fit the open ends of mounting profiles with mounting profile end caps and tile
these as well.
> The mounting profiles are fixed and a plug can be inserted through the cable open-
ings into the sealing collar located underneath.
Cutting LED tubes to length
The length to which LED tubes are cut should be given due consideration during the planning
phase
»“Planning to cut the LED modules to length »
3
” on page52
.
The procedure for cutting LED tubes to length varies depending on the type of LED tube
used:
»“Cutting W-LED tubes to length and glueing the silicone sealing caps” on page55
» “Cutting RGB+W-LED tubes to length and glueing the silicone sealing caps” on
page56
Cutting W-LED tubes to length and glueing the silicone
sealing caps
Personnel
Tiler
Protective equipment
Protective gloves
Tool
ProCut
Consumable
Silicone sealing cap(s), special adhesive
If LED tubes are cut to length, they are no longer protected against moisture. This is why a
silicone sealing cap needs to be attached after the LED tubes have been cut to length. In or-
der to ensure clean cutting surfaces and sufficiently precise 45° cuts, we recommend cutting
LED tubes only with Schlüter
®
ProCut. If LED tubes are cut to length between the separation
marks, the area up to the next separation mark remains continuously unlit.
56
WARNING!
Risk of injury due to leaks caused by cutting to
length!
If W-LED tubes are cut to length at the wrong angle, there is still a risk of
water penetration even after the adhesion of silicone sealing caps. This
can result in short circuits, fire, and electric shocks.
Only cut W-LED tubes to length at a 45° angle as shown.
NOTE
Never cut LED tubes to length at the end where the connection
cable exits!
1. Ensure that the LED tube is disconnected from the power supply.
2. Mark the intended separation point on the outside of the LED tube.
3. Turn the LED tube on its side.
4. Cut off the LED tube from the separation mark on the underside at a 45° angle to the
outside, as shown »
8
.
5. Apply special adhesive to the adhesive surface of the silicone sealing cap »
9
.
6. Insert the silicone sealing cap into the LED tube that has been cut to length and press on
it for approx. 30 seconds.
> After a drying time of approx. 30 min, the silicone sealing cap is firmly glued in place.
The LED tube is sealed and can be used.
Cutting RGB+W-LED tubes to length and glueing the
silicone sealing caps
Personnel
Tiler
Protective equipment
Protective gloves
Tool
ProCut
Consumable
Silicone sealing cap(s), special adhesive
If RGB+W-LED tubes are cut to length, they are no longer protected against moisture. This
is why a silicone sealing cap must also be glued to RGB+W-LED tubes. In order to ensure
a perfect visual appearance and optimum sealing, the tubes must first be cut at a 45° angle
and then additionally at a 90° angle. This is in contrast to W-LED tubes. For a 45° cut, a cut-
ting allowance of 3 mm must be taken into account in this regard.
57
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
WARNING!
Risk of injury due to leaks caused by cutting to
length!
If RGB+W-LED tubes are cut to length at the wrong angle, there is still a
risk of water penetration even after the adhesion of silicone sealing caps.
This can result in short circuits, fire, and electric shocks.
Always make a 45° separation cut first.
Then cut to length at a 90° angle as shown.
NOTE
Never cut LED tubes to length at the end where the connection
cable exits!
1. Ensure that the LED tube is disconnected from the power supply.
2. Mark the intended separation point on the top of the LED tube.
3. Turn the LED tube on its side.
4. Ensure that the cutting mark ensures a 3 mm cutting allowance »
10
.
5. Make the separation cut at a 45° angle »
11
/1.
6. Cut off the cutting allowance of the LED tube at a 90° angle »
11
/2.
> The area of the collar is cut off at a 90° angle from the top of the LED tube and short-
ened by the cutting allowance of 3 mm. A clean 45° cut runs through the remainder
of the LED tube.
7. Apply special adhesive to the adhesive surface of the silicone sealing cap »
12
.
8. Insert the silicone end cap into the LED tube that has been cut to length and press on it
for approx. 30 seconds.
> After a drying time of approx. 30 min, the silicone sealing cap is firmly glued in place.
The LED tube is sealed and can be used.
Connecting components electrically »
13
+
14
Personnel
Tiler
Protective equipment
Protective gloves
The components of the LED system are connected electrically by means of plug connec-
tors. Only one possible combination of system components is described below for example
purposes. During connection, note the possible combinations in the connection diagrams
(
»“RGB+W-LED - Alt” on page419
and »“W-LED” on page420).
1. Ensure that the mains plug is not connected to the power supply.
2. Connect the Bluetooth receiver to the power supply.
3. Optional: Connect the Bluetooth receiver to a 2-way or 4-way distributor.
58
4. Optional: Connect the cable to the Bluetooth receiver or distributor.
> All plug connections between the power supply and the connected system compo-
nents are connected up to the sealing membrane.
5. Embed the mounting profile in the tile adhesive. In doing so, guide the white connector of
the cable out of the cavity wall socket from behind and feed it through the cable opening
into the profile.
6. Connect the connection cable of the LED tube to the white connector of the cable.
> The LED tube can be inserted in the mounting profile. Before doing so, it is advisable
to test the function of the LED tube.
Inserting the LED tubes
Personnel
Tiler
Protective equipment
Protective gloves
LED tubes must be pressed into a mounting profile along their full length. The plug connec-
tion between the LED tube and power supply, receiver, cable or distributor must already
have been established to this end. The function should be tested before the LED tube is fully
inserted in the intended mounting profile.
1. Ensure that the LED tube is connected to the intended connection cables.
2. Ensure that the power supply is plugged in.
3. Switch on the W-LED tube via a switchable socket or switch on the RGB+W-LED mod-
ules as described
»“Operating the RGB+W-LED modules” on page59
.
4. With regard to RGB+W LED tubes, test whether the LED tube lights up in colour when
Favorites are changed.
> W-LED tubes light up continuously if the switchable socket is switched on.
RGB+W-LED tubes light up continuously and can be switched to colour using the
remote control or a mobile device. The LED tube can now be inserted in the mounting
profile.
5. To install the LED tubes, first unplug the power supply from the power socket again.
6. Place the LED tube with the end without the connection cable flush with the end of the
mounting profile and press it in completely.
7. Gradually press the LED tube lengthwise into the mounting profile.
8. Push the connection cable slightly into the cavity wall socket with sealing collar.
9. Carefully press in the LED tube completely.
> The full length of the LED tube is fully seated in the mounting profile. The connection
cable is recessed in the cavity wall socket with sealing collar.
10. Repeat steps 1 – 9 for all LED tubes that are to be installed.
11. Ensure that all LED tubes are inserted as described.
12. Ensure that all components are properly connected.
> All components are installed and connected as intended. The mains cable of the
power supply can be plugged in.
13. Plug the mains cable of the power supply into the intended socket.
> All LED modules are supplied with voltage and can be switched on.
59
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
5 Operating the LIPROTEC-EASY system
5.1 Who may operate the system?
The LIPROTEC-EASY system can be operated without any special level of qualification. Chil-
dren may only operate the LED system under adult supervision.
5.2 Operating the W-LED modules
If no Bluetooth receiver is used, the LED tubes can only be switched on and off if the power
supply is connected to a switchable socket. This operating option is intended for W-LED
modules.
5.3 Operating the RGB+W-LED modules
Selection via Favourites
What are Favourites?
Favourites are selectable settings in which the lighting properties of the RGB+W LED tubes
are stored. The Bluetooth receiver has a default selection of Favourites upon delivery. In ad-
dition to 4 white tones with colour temperatures from 2700 K to 6500 K, the basic colours
and various mixed tones can be selected for RGB+W LED tubes in delivery state. There are a
total of 12 storage spaces available for Favourites.
Adjusting Favourites
In order to change Favourites, a mobile device with Schlüter
®
-LED-Color-Control needs to
be connected to the receiver
»“Operation via Schlüter
®
-LED-Color-Control” on page60.
Operation via radio remote control
All LED tubes connected to the Bluetooth receiver are controlled simultaneously by means
of radio remote control. The Bluetooth receiver must be taught to the radio remote control in
this regard
»“Teaching the radio remote controls” on page60
. The Bluetooth receiver and
the radio remote control included in the set have already been taught in delivery state.
Switching on and off via radio remote control
Pressing the ON/OFF button switches all LED tubes connected to the Bluetooth receiver on
or off.
Selecting Favourites via radio remote control
Press the UP and DOWN buttons to switch between Favourites. In this regard, Favourites
cannot run through cyclically, i.e. it is not possible to switch from the first Favourite directly to
the last Favourite and, vice versa, nor is it possible to switch directly from the last to the first
Favourite.
60
Operation via Schlüter
®
-LED-Color-Control
Activating Bluetooth pairing on the Bluetooth receiver
To make it possible for the Bluetooth receiver to establish a Bluetooth connection with a
mobile device (Bluetooth pairing), the pairing readiness needs to be activated via the ra-
dio remote control. If the Bluetooth receiver is to be controlled using a mobile device, the
Schlüter
®
-LED-Color-Control app needs to be installed
»“Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
” on page51
.
1. Ensure that the power supply and Bluetooth receiver are connected via plug connectors
as described.
2. Plug the mains cable of the power supply into the intended socket.
3. Ensure that the Schlüter
®
-LED-Color-Control app is installed in accordance with the spec-
ifications of the device manufacturer.
4. Press and hold the ON/OFF and UP buttons on the radio remote control at the same time
for approx. 3 seconds »
15
.
> The status LED of the Bluetooth receiver flashes blue. The Bluetooth receiver is now
ready to establish a Bluetooth connection for 90 seconds.
5. Establish a Bluetooth connection between the mobile device and the Bluetooth receiver in
accordance with the specifications of the device manufacturer »
16
.
> The mobile device and the Bluetooth receiver are now connected via Bluetooth. The
LIPROTEC-EASY system can now be controlled via the Schlüter
®
-LED-Color-Control
app.
WARNING!
It is imperative that the instructions in the Schlüter
®
-LED-Color-Control
app be followed!
5.4 Teaching the radio remote controls
The radio remote control included in the delivery has already been taught in delivery state.
In order for the Bluetooth receiver to be controlled via additional radio remote controls, such
controls first need to be taught. Even if the radio remote control included in the delivery loses
its connection, it can be taught again in the manner described below.
NOTE
If step 4 described below is carried out more than once, all previously
taught radio remote controls lose their connection.
Only carry out step 4 once per radio remote control.
1. Disconnect the voltage supply of the power supply. Unplug the mains cable to this end.
2. Ensure that the power supply and Bluetooth receiver are connected via plug connectors
as described.
3. Plug the mains cable of the power supply into the intended socket.
61
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
4. Within the first 5 seconds of establishing the voltage supply on the radio remote control,
press and hold the ON/OFF and DOWN at the same time for approx. 3 seconds »
17
.
> The status LED of the Bluetooth receiver flashes while the radio remote control is
being stored in the Bluetooth receiver.
5. Release the ON/OFF and DOWN buttons as soon as the status LED stops flashing on the
Bluetooth receiver.
> The radio remote control is now taught. The Bluetooth receiver can now be controlled
via the newly taught radio remote control.
5.5 Changing the battery
Replace an empty battery (
»“Technical data for the battery” on page67
) as shown »
18
.
6 Rectifying faults
6.1 Help from our Service team
Should you have any questions about operation or a technical matter, our Service team will
be happy to help:
Schlüter Service Team
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
GERMANY
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
62
6.2 Potential faults
Fault description Cause Remedy
LED modules do not
light up
Power socket not supplied
with mains voltage
Have the power socket connect-
ed by a qualified electrician.
Power supply not connected Connect the power supply to the
LED module.
Switchable socket switched
off
Switch on the switchable socket.
Power supply faulty Replace the power supply with
a new one. Do not attempt to
repair it yourself!
Not all plug connectors are
connected
Connect all plug connectors
»“Connecting components
electrically »
13
+
14
” on
page57.
LED modules switched off
via Bluetooth receiver
Switch them on via radio remote
control or Schlüter
®
-LED-Color-
Control app.
Power supply overloaded Use a power supply with
sufficient power
»“Technical
data for the power supply” on
page65.
Bluetooth receiver faulty Replace the Bluetooth receiver.
Basic requirements for
installation not met
Give due consideration to the
basic requirements for installa-
tion
»“Installation requirements”
on page51
Moisture has penetrated live
system components or plug
connections
Leave all system components to
dry, ensure that they have dried
off completely and permanently
prevent any repeat of water pen-
etration. Replace any damaged
components with new ones.
Plug connector does not
fully click into place
Establish all intended plug con-
nections. Ensure that the plug
connectors fully click into place.
63
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
Fault description Cause Remedy
Radio remote control
not working
Battery empty Change the battery
»“Changing
the battery” on page61.
Connection between the
radio remote control and the
receiver interrupted
Teach the radio remote control
again
»“Teaching the radio re-
mote controls” on page60.
Radio remote control faulty Replace the radio remote
control.
Bluetooth receiver faulty Replace the Bluetooth receiver.
Favourites have been
deleted.
Set favourites up again using
the Schlüter
®
-LED-Color-Control
»“Operation via Schlüter
®
-LED-
Color-Control” on page60.
Mobile device does not
establish any connec-
tion with the Bluetooth
receiver
Bluetooth not activated on
the Bluetooth receiver
Activate Bluetooth pairing on the
Bluetooth receiver
»“Activating
Bluetooth pairing on the Blue-
tooth receiver” on page60.
Bluetooth deactivated on
the mobile device
Activate Bluetooth on the mobile
device in accordance with the
specifications of the device
manufacturer.
Volume set to “silent” on the
mobile device
Increase the volume.
7 After end of use
DANGER!
Danger to life due to disassembly in the presence of
electrical voltage!
If system components and, specifically, the power supply are disassem-
bled while they are energised, this can result in life-threatening electric
shocks.
First unplug the mains plug of the power supply, then disassemble it.
7.1 Points to note at the end of use
If the LIPROTEC-EASY system is not to be used any further, it must be disconnected from
the voltage supply under all circumstances.
1. Unplug the mains plug of the power supply.
> The power supply is no longer supplied with mains voltage and all connected compo-
nents are permanently free of voltage.
64
7.2 Removing system components
If the LIPROTEC-EASY system is to be removed, we recommend leaving the LED modules in
an installed state. If the LED modules are to be replaced, there are various Schlüter
®
solutions
available for selection to this end. Note the following points in relation to removal:
After disassembling the components, the function of the sealing layer must still be en-
sured.
The power supply and Bluetooth receiver must remain installed on a permanent basis.
Disconnecting plug connections »
19
To prevent plug connections from coming loose unintentionally, a lug is fitted which snaps
into place when the connectors are plugged together. Plug connections can be easily discon-
nected by pressing in the lug during disconnection.
7.3 Disposal
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The system components of the LIPROTEC-EASY system contain valuable
raw materials, some of which must not be allowed to enter the environ-
ment unprocessed.
Never dispose of system components in household waste.
Always take account of local disposal regulations. Arrange for disposal
to be carried out by specialist companies.
With regard to disposal of the battery of the radio remote control, ob-
serve the instructions in the technical data (
»“Technical data for the
battery” on page67).
Not household waste
Contains batteries that must be disposed of separately
65
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
8 Technical data
8.1 Technical data for the power supply
Power supplies must always be selected in such a way that ensures that the power require-
ment of the connected LED modules is covered and that the minimum power consumption
level is reached. The maximum connected load must not be exceeded.
Item No.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Power,
max. [W]
15 30 50 75 100
Connected
load, max. [W]
13.5 27 45 67.5 90
Power,
min. [W]
1.5 5 8 13 17
Output current,
max [A]
0.63 1.25 2.08 3.13 4.17
Dimensions
(L x W x H)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Power factor ≥ 0.5 ≥ 0.9
Power reserve,
min. [%]
10%
Rated voltage,
primary side [V
AC]
200 – 240
Mains frequen-
cy [Hz]
50
Output voltage
[V AC]
24
Connection
type, input
Europlug
Connection
type, output
Plug-and-Play
Cable length,
output [cm]
20
Ambient tem-
perature
-20 °C – 45 °C
66
8.2 Technical data for the Bluetooth receiver
Item No. LTPEBR4
Total load,
max. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Receiving
frequency,
ISM band
[MHz]
433
Receiving
frequency,
Bluetooth
[GHz]
2.4
Transmission
frequency,
Bluetooth
[GHz]
2.4
Transmission
power [dBm]
2 – 7
Dimensions
(LxWxH)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Weight [g] 33
Connection
type, input
Plug-and-Play
Protection
rating
IP 63
Technical data for the radio remote control
Item No.
Transmitter
(Spare part number: 290068)
Transmission
frequency
[MHz]
433.92
Dimensions
(LxWxH)
[mm]
122 x 35 x 9
Weight [g] 38
Range, max.
[m]
10
Battery, type CR2032
67
LIPROTEC-P Operating Instructions
EN
Technical data for the battery
Item No.
-
Type
CR2032
Voltage [V]
3
Capacity
[mAh]
210 – 230
Chemical
system
Li Mn
8.3 Technical data for the LED tubes
LED tubes are contained in LED modules.
LED tubes 3000 K (white)
Item No. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70
LTPES1/
100
LTPES1/
200
LTPES1
Length [m]
0.30 0.50 0.70 1.00 2.00 2.50
Nominal power
consumption
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Power con-
sumption, total
[W]
1.6 2.6 3.6 5.2 10.2 12.8
Luminous flux
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Current con-
sumption [A]
0.067 0.108 0.149 0.215 0.425 0.535
Light tempera-
ture [K]
3000
68
LED tubes 4900 K (white)
Item No. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/
100
LTPES2/
200
LTPES2
Length [m]
0.30 0.50 0.70 1.00 2.00 2.50
Power
consumption
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Power con-
sumption, total
[W]
1.6 2.6 3.6 5.2 10.2 12.8
Luminous flux
[lm/m]
279.0 282.1 282.0 283.0 281.6 282.2
Current con-
sumption [A]
0.068 0.107 0.148 0.211 0.424 0.536
Light tempera-
ture [K]
4900
LED tubes (RGB+W)
Item No. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/
100
LTPES9/
200
LTPES9
Length [m]
0.30 0.50 0.70 1.00 2.00 2.50
Power
consumption
[W/m]
15 15 15 15 15 15
Power con-
sumption, total
[W]
4.4 7.3 10.1 14.7 29.5 37.3
Luminous flux
[lm/m]
521.2 523.7 520.5 520.6 524.1 523.0
Light tempera-
ture* [K]
2700
*Applies to the white LED installed.
69
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
Informations complémentaires
Le présent mode d’emploi contient des informations importantes relatives à la sécurité
concernant l’utilisation du système LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
(ci-après également ap-
pelé le «Système LED»).
Veuillez lire ce mode d’emploi en entier avant d’utiliser le système LED ou des composants
du système.
Conservez le présent mode d’emploi dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ulté-
rieurement.
Fabricant et éditeur
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALLEMAGNE
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Votre expérience avec le produit
Nous travaillons constamment à améliorer la sécurité et la fiabilité de nos produits. Si des
événements imprévus surviennent lors de l’utilisation du système LED, veuillez nous en in-
former.
70
1 Concernant le présent mode d’emploi 72
1.1 À quoi sert le présent mode d’emploi? 72
1.2 Le contenu de votre livraison individuelle 72
1.3 À qui s’adresse le présent mode d’emploi 72
1.4 Installation électrique (prise secteur) 73
1.5 Explication des symboles 73
2 Sécurité 75
2.1 Utilisation conforme 75
2.2 Usage non conforme prévisible 75
2.3 Risques résiduels 76
3 Le système LIPROTEC-EASY 77
3.1 Ensemble du système 77
3.2 Composants du système 78
4 Montage et raccordement du système
LIPROTEC-EASY 81
4.1 Conditions préalables au montage 81
4.2 Planification de l’installation 81
4.3 Montage et raccordement des composants 82
5 Utilisation du système LIPROTEC-EASY 89
5.1 Qui est habilité à l’utilisation? 89
5.2 Utilisation des modules W-LED 89
5.3 Utilisation des modules RGB+W-LED 89
5.4 Apprentissage des télécommandes 90
5.5 Changement de la pile 91
71
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
6 Dépannage 91
6.1 Notre service vous aide 91
6.2 Pannes possibles 92
7 Après la fin de l’utilisation 93
7.1 À prendre en compte lors de la fin de l’utilisation 94
7.2 Démontage des composants du système 94
7.3 Élimination 94
8 Caractéristiques techniques 95
8.1 Caractéristiques techniques du bloc d’alimentation 95
8.2 Caractéristiques techniques du récepteur Bluetooth 96
8.3 Caractéristiques techniques des rubans à LED 97
72
1 Concernant le présent mode d’emploi
1.1 À quoi sert le présent mode d’emploi?
Le présent mode d’emploi contient des informations qui peuvent être utilisées par des per-
sonnes ayant des connaissances préalables spécifiques pour utiliser le système Schlüter
®
LIPROTEC-EASY en toute sécurité. Les informations et instructions contenues dans le pré-
sent manuel sont basées sur les qualifications suivantes (
»«Carreleur» à la page72
). Ce
mode d’emploi ne permet pas à un non professionnel d’effectuer correctement l’installation
et le raccordement, car il ne transmet pas les connaissances de base et spécialisées im-
portantes. Pour le simple utilisateur, le fonctionnement des modules LED déjà assemblés et
connectés est décrit au chapitre 5.
1.2 Le contenu de votre livraison individuelle
Le présent mode d’emploi décrit l’ensemble du système LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
avec
tous les composants disponibles du système. Tous les composants décrits ne sont pas né-
cessairement inclus dans une livraison individuelle. Veuillez vous reporter aux instructions fi-
gurant sur l’emballage pour connaître le contenu de votre livraison individuelle.
1.3 À qui s’adresse le présent mode d’emploi
À l’exception du chapitre 5 («5 Utilisation du système LIPROTEC-EASY » à la page 89),
le présent mode d’emploi est exclusivement destiné aux personnes possédant les qualifica-
tions décrites ci-dessous:
Carreleur
Grâce à sa formation, son expérience professionnelle et sa formation continue, le carreleur
est en mesure de poser et d’installer, conformément à l’état actuel de la technique, des revê-
tements de sol et de mur dans les pièces d’habitation et les pièces où les conditions environ-
nementales sont parfois humides. Ce faisant, le carreleur évite les risques directs et indirects
en travaillant conformément aux directives de la réglementation en vigueur.
Grâce à sa connaissance approfondie des lois, réglementations et normes nationales, le car-
releur est en mesure d’éviter les erreurs lors de l’installation et de l’utilisation du matériel.
Ceci permet au carreleur d’éliminer les sources d’accidents et d’éviter ainsi les blessures
corporelles. Grâce à son expertise des matériaux et des techniques et à sa capacité à mettre
en pratique cette expertise, il peut en outre prévenir les dommages et les dommages consé-
cutifs sur la structure du bâtiment.
Connaissances nécessaires du carreleur:
Pose professionnelle de carrelage (également dans les salles de bains et les pièces hu-
mides)
Manipulation sûre des outils électriques (p.ex. perceuse à percussion)
Découpe sur mesure, y compris les coupes d’onglet de profilés métalliques
Choix de combinaisons de matériaux compatibles entre les adhésifs, les revêtements mu-
raux et de sol et les profilés métalliques
73
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
Le système LED peut être utilisé même sans qualification spéciale. Les contenus concernant
l’utilisation («5 Utilisation du système LIPROTEC-EASY » à la page 89) s’adressent donc
également à l’utilisateur final. Les points suivants doivent être respectés pendant le fonction-
nement:
les enfants ne doivent utiliser le système LED que sous surveillance.
faire corriger les défauts uniquement par des carreleurs (
»«Carreleur» à la page72
).
1.4 Installation électrique (prise secteur)
DANGER!
Danger de mort en raison de l’utilisation de la ten-
sion secteur!
Le système LED est destiné à être raccordé à une prise secteur. La ten-
sion du secteur représente un danger potentiellement mortel. Si des per-
sonnes non qualifiées travaillent sur des composants soumis à la tension
du secteur, cela peut entraîner des décharges électriques mortelles.
N’utiliser le système LED que si une prise secteur complète est instal-
lée.
Ne jamais effectuer de travaux non autorisés sur des composants sous
tension secteur.
Avant d’installer le système LED, s’assurer qu’une prise de courant
conforme à l’état actuel de la technique (commutable si nécessaire)
est accessible.
L’installation de la prise secteur doit être effectuée par un électricien qualifié et autorisé à le
faire sur le lieu d’utilisation. Ne jamais travailler sur des composants sous tension secteur
sans autorisation!
1.5 Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, avec la signification décrite
ci-dessous:
Consignes de sécurité et d’avertissement
DANGER!
Cette association de symboles et de mots d’avertissement indique une
situation immédiatement dangereuse causée par le courant électrique. Le
non-respect d’une telle instruction peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
74
AVERTISSEMENT!
Cette association de symboles et de mots d’avertissement indique une
situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Cette association de symboles et de mots d’avertissement indique une
situation éventuellement dangereuse, qui peut entraîner des dommages
matériels, si elle n’est pas évitée.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cette association de symboles et de mots d’avertissement indique une
situation qui peut entraîner des dommages pour l’environnement si elle
n’est pas évitée.
Informations sans rapport direct avec le produit
Les informations qui ne sont pas directement liées aux composants du système
LIPROTEC-EASY ou aux accessoires sont marquées comme indiqué ici.
Les informations complémentaires dans les illustrations sont indiquées par le
symbole ci-contre.
Formats de texte et significations
Les désignations suivantes sont utilisées dans le présent mode d’emploi pour identifier un
contenu spécifique:
les renvois sont insérés avec le chapitre et le numéro de page.
Exemple:
»«Explication des symboles» à la page73
les énumérations sans ordre particulier sont représentées par un point d’introduction.
1. les étapes des actions sont représentées par un numéro qui les introduit.
> les résultats des actions sont marqués d’une flèche d’introduction.
75
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le système LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
et ses composants («3.2 Composants du sys-
tème» à la page 78) sont exclusivement destinés à la production d’éclairage d’accentua-
tion à l’intérieur, y compris dans les pièces où l’humidité ambiante est temporaire (p.ex. dans
les salles de bains). En cas d’utilisation de profilés en acier inoxydable (V4A), le système LED
est également prévu pour être installé dans des piscines sans exposition permanente à l’eau.
L’utilisation conforme suppose l’utilisation exclusive des composants de l’installation men-
tionnés dans ce mode d’emploi dans les combinaisons autorisées décrites. Toute utilisation
autre que celle prévue est considérée comme un usage non conforme.
2.2 Usage non conforme prévisible
Si le système LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
n’est pas utilisé conformément aux spécifica-
tions de ce mode d’emploi, des dommages matériels et corporels peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT!
Risques de blessures en raison d’un usage non
conforme!
L’usage non conforme du système LED peut provoquer des situations
dangereuses et/ou des dommages matériels.
Ne jamais utiliser le système LED dans des atmosphères explosives.
Ne pas ouvrir les composants du système LED.
Ne jamais enlever, dénuder ou déconnecter les câbles pré-assemblés
à la livraison.
Utiliser uniquement les composants originaux du système Schlüter
®
.
N’utiliser le système LED que selon les descriptions du présent mode
d’emploi.
N’utiliser que des modules LED (combinaison du ruban à LED et du
profilé de montage adapté). Ne pas utiliser de rubans à LED sans pro-
filé de montage approprié.
Ne jamais installer le système LED dans des zones immergées de fa-
çon permanente ou temporaire (p.ex. pour l’éclairage de piscines).
76
2.3 Risques résiduels
Les risques résiduels suivants existent lors de l’utilisation du système LED:
AVERTISSEMENT!
Danger de mort dû à une surchauffe ou à l’humidité
du bloc d’alimentation!
Si le bloc d’alimentation est exposé à des températures supérieures à
45°C ou à l’humidité, un dysfonctionnement peut provoquer un choc
électrique mortel.
Ne jamais stocker ou utiliser le bloc d’alimentation à des températures
supérieures à 45°C.
N’installer et n’utiliser le bloc d’alimentation que conformément aux ré-
glementations locales en vigueur.
Ne jamais exposer le bloc d’alimentation à l’humidité directe (p. ex.
projections d’eau).
DANGER!
Danger de mort par chocs électriques!
Le bloc d’alimentation fonctionne avec une tension secteur de 230V du
côté de l’entrée. Le contact avec des pièces sous tension peut causer des
chocs électriques mortels.
Ne jamais ouvrir le bloc d’alimentation.
Ne jamais couper le câble secteur ou le détacher du bloc d’alimenta-
tion.
Utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni ou les blocs d’alimen-
tation indiqués dans le présent mode d’emploi.
Raccorder au bloc d’alimentation uniquement les composants du sys-
tème décrits dans le présent mode d’emploi.
Les travaux sur des composants sous tension permanente ou tem-
poraire (p.ex. prise de courant) ne doivent être effectués que par des
électriciens agréés sur le lieu d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Risque de mort et de blessures pour les enfants et
les nourrissons!
Certains composants du système sont si petits que les enfants peuvent
les avaler et risquent de s’étouffer avec. Les enfants peuvent s’étrangler
avec les câbles fournis. Si des enfants avalent l’adhésif spécial ou la pile
de la télécommande, ils risquent de s’empoisonner.
Garder tous les composants du système LED hors de portée des en-
fants et des nourrissons.
77
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
AVERTISSEMENT!
Risques d’incendie, de blessures et d’empoison-
nement en cas de manipulation non conforme de
l’adhésif spécial!
L’adhésif spécial est inflammable. S’il brûle, il produit des fumées toxiques
qui peuvent nuire à la santé en cas d’inhalation. Si l’adhésif entre en
contact avec la peau, cela peut provoquer des irritations cutanées. Si l’ad-
hésif est avalé, cela peut provoquer un empoisonnement.
Ne jamais faire brûler l’adhésif et les résidus d’adhésif.
Appliquer l’adhésif uniquement avec des gants.
Ne pas manger pendant la procédure de collage.
Enlever les résidus d’adhésif immédiatement après le collage.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie en raison d’une surchauffe!
En cas de surchauffe du bloc d’alimentation due à la saleté (p.ex. pous-
sière) ou de surchauffe des composants du système suite à une mauvaise
installation, il existe un risque d’incendie. Des courts-circuits dans le sys-
tème LED peuvent également provoquer une surchauffe des câbles, ce
qui peut également entraîner un risque d’incendie.
Éviter impérativement les courts-circuits.
Nettoyer régulièrement (au moins une fois par an) le bloc d’alimenta-
tion. Pour ce faire, s’assurer qu’il n’y a pas de tension.
Veiller à une ventilation suffisante lors du montage du bloc d’alimentation.
Ne jamais poser le câble lorsqu’il est enroulé. Ceci ne s’applique pas
au cordon d’alimentation du bloc d’alimentation.
3 Le système LIPROTEC-EASY
3.1 Ensemble du système
Le système LIPROTEC-EASY permet de réaliser des éclairages d’accentuation selon le prin-
cipe du plug-and-play. Les modules LED (rubans à LED en combinaison avec des profilés de
montage appropriés) sont adaptés à une utilisation dans des zones à forte humidité tempo-
raire. Le bloc d’alimentation prémonté peut être branché dans des prises déjà installées et
alimente les modules LED raccordés avec une tension de 24V.
À la sortie 24V du bloc d’alimentation, les modules LED raccordés peuvent être alimentés
en courant au moyen de câbles et de distributeurs préassemblés. Un récepteur Bluetoo-
th pré-assemblé et intégrable dans les lignes d’alimentation permet d’allumer et d’éteindre
les modules LED connectés et de sélectionner les caractéristiques d’éclairage préréglées à
l’aide de la télécommande radio associée. L’application Schlüter
®
LED-Color-Control peut
également être utilisée pour régler individuellement les propriétés d’éclairage.
78
3.2 Composants du système
Bloc d’alimentation »
1
/1
Le bloc d’alimentation fonctionne comme un bloc d’alimentation à découpage et transforme
la tension alternative côté réseau en une tension continue de 24 V. Le bloc d’alimentation
prémonté est disponible en différentes variantes de puissance. Le cordon d’alimentation est
branché dans une prise secteur à cet effet. Le câble de raccordement déjà raccordé avec
connecteur prémonté alimente en tension les composants raccordés.
Caractéristiques techniques
»«Caractéristiques techniques du bloc d’alimenta-
tion» à la page95
Rubans à LED »
1
/2
Les rubans à LED à gaine en silicone sont disponibles en différentes longueurs, largeurs et
variantes d’éclairage, chacun dans un kit comprenant un profilé de montage (
»«Profilés de
montage »
/6» à la page 79
). L’alimentation électrique peut être établie par le câble de
raccordement fourni avec le connecteur prémonté. Les rubans à LED sont disponibles en
blanc chaud, blanc neutre (W-LED) et en couleur (RGB+W-LED).
Caractéristiques techniques
»«Caractéristiques techniques des rubans à LED» à
la page97
Capuchons d’étanchéité en silicone »
1
/3
Les capuchons d’étanchéité en silicone sont utilisés pour étanchéifier les rubans à LED sur
la surface de découpe, lorsque les rubans à LED ont été coupés à la longueur adéquate. Les
capuchons d’étanchéité en silicone doivent être collés avec l’adhésif spécial fourni.
Adhésif spécial »
1
/4
L’adhésif spécial fourni est adapté au matériau des rubans à LED et des capuchons d’étan-
chéité en silicone et est destiné à coller ces deux composants ensemble. Lorsque cet adhésif
spécial est utilisé comme prévu, il scelle les surfaces adhésives et les protège contre la pé-
nétration de l’humidité.
Récepteur Bluetooth et télécommande »
1
/E
Le récepteur Bluetooth peut recevoir les signaux radio de la télécommande et établir une
connexion Bluetooth avec un appareil mobile.
Le récepteur Bluetooth est relié au bloc d’alimentation, au câble, au distributeur ou aux ru-
bans à LED par les câbles de raccordement fixés des deux côtés. les modules LED RGB+W
peuvent être commandés à l’aide d’un récepteur Bluetooth, via la télécommande associée
ou un terminal mobile. En plus de la mise en marche et de l’arrêt, il est possible de commuter
entre les réglages par défaut (favoris) enregistrés dans le récepteur Bluetooth.
79
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
Le récepteur Bluetooth n’est pas conçu pour être utilisé avec des rubans W-LED.
Caractéristiques techniques
»«Caractéristiques techniques du récepteur Bluetoo-
th» à la page96
Profilés de montage »
1
/6
Les profilés de montage sont utilisés pour le montage mécanique des rubans à LED et sont
disponibles en kit avec les rubans à LED correspondants (
»«Rubans à LED »
1
/2» à la
page78
). La combinaison du profilé de montage et du ruban à LED forme un module LED.
Les profilés de montage peuvent être utilisés comme bandes de finition pour les surfaces
carrelées. Ils sont disponibles en deux géométries et deux largeurs de profilés différentes,
ainsi qu’en diverses longueurs. L’aluminium et l’acier inoxydable (V4A) sont disponibles en
version matériau pour les applications où une haute résistance à la corrosion est requise.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dues à des fuites causées par la
corrosion!
Si des profilés de montage en aluminium sont utilisés dans les piscines
ou à proximité immédiate des piscines, il existe un risque de pénétration
d’eau par la corrosion. Cela peut entraîner des courts-circuits, des incen-
dies et des chocs électriques.
Utiliser uniquement des profilés en acier inoxydable (V4A) dans les pis-
cines et à proximité immédiate des piscines.
Câbles »
1
/G
Les câbles servent à relier les composants du système les uns aux autres sur des distances
de 3 ou 5 m.
Distributeurs »
1
/H
Il est possible d’alimenter jusqu’à 4 modules LED avec un seul bloc d’alimentation via les
distributeurs 2 et 4 voies disponibles. En cas d’utilisation de distributeurs, s’assurer que le
bloc d’alimentation raccordé peut fournir une puissance suffisante pour couvrir les besoins
en courant des rubans à LED raccordés
»«Caractéristiques techniques du bloc d’alimenta-
tion» à la page95
.
Capuchons d’extrémité de profilés »
1
/9
Des capuchons d’extrémité de profilés peuvent être installés en option. Les capuchons d’ex-
trémité de profilés servent à protéger les profilés de montage contre la pénétration de colle à
carrelage ou de mortier de jointoiement. La patte d’ancrage est enfoncée avec le matériau de
joint entre le profilé et la dalle.
Boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité »
1
/J
Un boîtier pour parois creuses muni d’un collet d’étanchéité peut être utilisé pour créer des
cavités fermées, afin de créer de l’espace pour les connecteurs.
80
Membrane d’étanchéité auto-adhésive»
1
/K
La membrane d’étanchéité auto-adhésive sert à fermer les ouvertures du boîtier pour parois
creuses à côté du profilé de montage afin qu’aucun adhésif de carrelage ne puisse pénétrer
pendant la procédure de carrelage.
ProCut (option) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut est conçu comme un outil spécial pour couper les rubans à LED. Grâce à
un mécanisme de cisaillement adapté, une surface de contact avec une échelle d’angle des-
sinée et une géométrie de coupe optimisée pour les rubans à LED, ProCut permet de réaliser
des surfaces de coupe suffisamment précises et propres. Cela permet de fixer et de coller
comme prévu les capuchons d’étanchéité en silicone sur les rubans à LED coupés.
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure dû à l’intolérance des motifs
lumineux!
En mode dynamique, il est possible de régler des combinaisons de fré-
quences de clignotement, de changements de contraste et de couleurs
de lumière qui peuvent provoquer des réactions graves chez certains
groupes de personnes (p.ex. maux de tête ou crises épileptiques). Les
crises d’épilepsie peuvent entraîner des blessures secondaires graves, par
exemple du fait de la morsure de la langue ou des chocs provoqués.
N’utiliser le mode dynamique qu’après consultation d’un médecin si la
famille présente des cas de maladies épileptiques.
Arrêter le mode dynamique dès les premiers signes d’inconfort.
Schlüter
®
-LED-Color-Control est une application pour les appareils mobiles qui peut être uti-
lisé pour commander le système LED.
Le Schlüter
®
-LED-Color-Control permet d’exécuter toutes les fonctions commandables par
la télécommande. Schlüter
®
-LED-Color-Control est disponible pour les systèmes d’exploita-
tion iOS et Android.
Les fonctions suivantes sont également disponibles:
Modification des favoris
Personnalisation des propriétés de l’éclairage
Utilisation du mode dynamique
81
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
4 Montage et raccordement du système
LIPROTEC-EASY
4.1 Conditions préalables au montage
Les exigences de base suivantes doivent être satisfaites pour garantir que le système LED
fonctionne comme prévu et que les dangers sont évités:
Pour brancher le bloc d’alimentation, une prise de courant libre doit être disponible à por-
tée du cordon d’alimentation.
Pour le montage permanent des rubans à LED, les profilés de montage doivent être ins-
tallés de manière permanente, conformément à l’état actuel de la technique.
Tous les câbles, connecteurs, bloc d’alimentation et récepteur Bluetooth doivent être
maintenus au sec en permanence.
La longueur du câble dans une même gaine ne doit pas dépasser 10 m.
Il est interdit d’utiliser plus de 6 connexions enfichables à l’intérieur d’une même gaine.
Le récepteur Bluetooth ne doit pas être protégé des objets métalliques (p.ex. renforts).
Ne jamais connecter 2 récepteurs Bluetooth en série.
Les rubans à LED ne doivent jamais être pliés avec un rayon de courbure inférieur
à500mm.
Les rubans à LED ne doivent jamais être pliés latéralement sur les flancs.
Le bloc d’alimentation doit être suffisamment dimensionné pour les rubans à LED raccor-
dés.
Les composants du système doivent pouvoir être posés et installés de manière à ce
qu’aucun câble ou câble de raccordement ne doive être raccourci.
Si le système LED doit être utilisé sans récepteur Bluetooth, la prise secteur doit pouvoir
être mise sous tension et hors tension.
Le bloc d’alimentation et le récepteur Bluetooth ne doivent être installés que de manière à
pouvoir être facilement retirés (p. ex. à la fin de l’utilisation) (pose réversible).
Particularités lors de l’installation dans des pièces humides
Si le système LED doit être installé dans des salles de bains ou dans des locaux temporaire-
ment humides, les exigences supplémentaires suivantes doivent être respectées:
La pénétration d’humidité dans les composants du système LED doit être empêchée de
manière durable.
L’environnement doit permettre un séchage temporaire.
4.2 Planification de l’installation
Avant l’installation, il convient de déterminer combien de rubans à LED doivent être installés,
où les câbles doivent être posés et quels composants du système doivent être installés à
quelles positions.
La réponse aux questions suivantes doit être «oui» pour un fonctionnement sûr et fiable:
Le bloc d’alimentation prévu couvre-t-il les besoins en énergie des rubans à LED?
Tous les modules LED peuvent-ils être atteints avec des distributeurs et des câbles?
82
Est-il possible d’installer des boîtiers pour parois creuses avec collets d’étanchéité là où
de l’humidité peut se former et où un câble de raccordement doit être raccordé?
Planification de la coupe des modules LED »
3
Dans le cas des modules LED, l’éclairage optimal sur toute la longueur du module est garanti
à l’état de livraison et l’indice de protection IP 67 est atteint. Si les modules LED doivent être
raccourcis, les points suivants doivent être respectés:
Le profilé de montage raccourci doit avoir la même longueur que le ruban à LED raccourci.
Lors de l’installation, une ouverture de câble doit être disponible dans le profilé de mon-
tage afin de pouvoir guider le câble de raccordement à travers elle dans le profilé de
montage.
Une marque de séparation est apposée tous les 25 mm sur les rubans W-LED.
Une marque de séparation est apposée tous les 62,5 mm sur les rubans RGB+W-LED.
Les repères de séparation indiquent toujours la position à laquelle les coupes de sépara-
tion à 45° doivent être effectuées si les rubans à LED doivent rester éclairés sur toute leur
longueur.
Si les rubans à LED sont coupés en dehors des repères de séparation, la zone jusqu’au
prochain repère de séparation reste éteinte en permanence.
Si un éclairage complet des rubans à LED est nécessaire, la position des marques de sépa-
ration doit être prise en compte lors de la planification des modules LED. Dans ce cas, les
repères de séparation indiquent la longueur optimale des modules LED raccourcis.
4.3 Montage et raccordement des composants
Fixation du bloc d’alimentation
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Gants de protection, chaussures de sécurité
Outil
Tournevis, perceuse (à percussion)
Consommables
Vis de fixation, 2 chevilles le cas échéant
Le bloc d’alimentation doit être fixé dans sa position prévue de manière à ce que, par
exemple, le bloc d’alimentation ne puisse pas glisser et tirer sur les câbles de raccordement.
Le bloc d’alimentation et le récepteur Bluetooth doivent toujours être installés de manière à
ce que l’accès soit possible sans problème en cas de besoin (p.ex. pour la maintenance ou
le remplacement).
1. Visser le bloc d’alimentation sur la surface de montage »
4
.
> Le bloc d’alimentation est fixé dans la position prévue et ne peut pas glisser.
83
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
Pose des câbles
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Selon la situation de montage
Outil
Selon la situation de montage
Nous recommandons de poser les câbles et les distributeurs dans des plafonds, des cavités
ou des conduits vides. L’installation doit être planifiée de manière à ce que les positions pré-
vues soient atteintes avec les longueurs de câble définies.
1. Poser le câble entre le bloc d’alimentation ou le récepteur Bluetooth et les points de
connexion prévus des rubans à LED.
2. Si nécessaire, utiliser des distributeurs à 2 ou 4 voies.
> Une fiche de raccordement est placée à tous les points de raccordement prévus
pour les rubans à LED. La fiche de raccordement est reliée électriquement au bloc
d’alimentation par un câble ou un distributeur.
Utilisation d’un boîtier pour parois creuses avec collet
d’étanchéité
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Selon la situation de montage
Outil
Selon la situation de montage
Consommables
Boîtier pour parois creuses avec collet d’étan-
chéité, 2 serre-câbles
Niveaux d’étanchéification conforme à l’état actuel de
la technique
Afin d’empêcher la pénétration de l’humidité, une couche d’étanchéification
conforme à l’état actuel de la technique doit être installée. Pour garantir cela, il est
possible de coller le boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité à l’aide de la
KERDI-COLL-L de Schlüter
®
. Le collage professionnel est un processus complexe
qui dépend de nombreux facteurs (p.ex. matériaux et combinaisons de matériaux
utilisés). Lors du collage avec Schlüter
®
KERDI-COLL-L, toujours respecter les ins-
tructions et remarques de la fiche technique 8.4 et tenir compte des informations
des fiches de données de sécurité pour Schlüter
®
KERDI-COLL-A et Schlüter
®
KERDI-COLL-RL .
En cas d’utilisation de produits différents, les spécifications du fabricant respectif
doivent être respectées.
84
Avec le boîtier pour parois creuses muni d’un collet d’étanchéité, il est possible de réaliser
des cavités derrière les modules LED pour recevoir les connecteurs. Le côté du câble sur
lequel est fixée la douille blanche doit être guidé à travers le boîtier pour parois creuses avec
collet d’étanchéité. »
5
.
1. Faire une découpe dans le panneau de montage (40 x 120 mm).
2. Enfiler l’extrémité du câble de raccordement avec la douille blanche à travers le passe-câbles.
3. Veiller à ce que la gaine thermorétractable du câble de raccordement se trouve dans la
zone du collet d’étanchéité.
4. Fixer le passe-câble avec 2 serre-câbles en croix et le fermer hermétiquement avec.
5. Raccourcir les serre-câbles.
6. Insérer le boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité dans la découpe effectuée»
6
.
7. Coller le boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité sur la paroi de montage
(p.ex. plaque de montage) selon l’état actuel de la technique. Le collage doit empêcher
durablement l’humidité de pénétrer dans la surface de collage.
8. Placer les bandes de membrane d’étanchéité auto-adhésive de manière à ce que le boî-
tier pour parois creuses soit fermé des deux côtés. Prévoir une ouverture uniquement là
où l’ouverture du câble du profilé de montage doit être placée ultérieurement.
> La zone située derrière le boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité est
protégée contre la pénétration de l’humidité.
Montage du profilé de montage »
7
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Gants de protection
Outil
Selon la situation de montage
Les profilés de montage doivent être montés de telle sorte qu’un ruban à LED puisse être
monté ultérieurement dans les profilés de montage. L’ouverture de câble dans les profilées
de montage doit se trouver dans la zone d’un boîtier pour parois creuses avec collet d’étan-
chéité. Les zones de l’ouverture du boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité qui
restent libres à côté du profilé de montage doivent être protégées contre la pénétration de la
colle au moyen d’une membrane d’étanchéité auto-adhésive.
1. Aligner la position de l’ouverture du câble dans le profilé de montage avec la position du
collet d’étanchéité.
2. Couper les profilés de montage à la longueur souhaitée de manière à ce qu’une ouverture
de câble puisse se produire, une fois le montage terminé, dans la zone d’un boîtier pour
parois creuses avec collet d’étanchéité.
3. Carreler les profilés de montage selon l’état actuel de la technique. La pénétration d’humi-
dité dans le boîtier pour parois creuses avec collet d’étanchéité sur les surfaces adhésives
doit être empêchée en permanence.
4. Si nécessaire, placer sur les extrémités ouvertes des profilés de montage des capuchons
d’extrémité de profilés et les carreler.
85
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
> Les profilés de montage sont fixés et un connecteur peut être inséré à travers les
ouvertures du câble dans le collet d’étanchéité situé en dessous.
Raccourcissement des rubans à LED
La longueur à laquelle les rubans à LED sont coupés doit être prise en compte lors de la
phase de planification
»«Planification de la coupe des modules LED »
3
» à la page82
.
La procédure de coupe à la longueur adéquate des rubans à LED varie en fonction du type
de ruban à LED utilisé:
»«Coupe des rubans W-LED à la longueur et collage des capuchons d’étanchéité en
silicone» à la page85
»«Coupe des rubans RGB+W-LED à la longueur et collage des capuchons d’étanchéité
en silicone» à la page86
Coupe des rubans W-LED à la longueur et collage des
capuchons d’étanchéité en silicone
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Gants de protection
Outil
ProCut
Consommables
Capuchon(s) d’étanchéité en silicone, adhésif
spécial
Lorsque les rubans à LED sont coupés, ils ne sont plus protégés contre l’humidité. Un ca-
puchon d’étanchéité en silicone doit donc être monté après la coupe. Afin d’assurer des
surfaces de coupe propres et des découpes suffisamment précises des angles à 45°, nous
recommandons de couper les rubans à LED uniquement avec le ProCut de Schlüte
®
. Si les
rubans à LED sont coupés entre des repères de séparation, la zone jusqu’au prochain repère
de séparation reste éteinte en permanence.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dues à des fuites causées par
des découpes!
Si les rubans W-LED sont coupés selon un mauvais angle, il y a un risque
que l’eau pénètre même après le collage des capuchons d’étanchéité
en silicone. Cela peut entraîner des courts-circuits, des incendies et des
chocs électriques.
Ne couper les rubans W-LED qu’à un angle de 45°, comme indiqué
sur l’illustration.
86
REMARQUE
Ne jamais couper les rubans à LED à la longueur voulue à l’extré-
mité où le câble de connexion sort!
1. S’assurer que le ruban à LED est débranché du bloc d’alimentation.
2. Marquer le point de séparation prévu à l’extérieur du ruban à LED.
3. Tourner le ruban à LED sur le côté.
4. Couper le ruban à LED en partant du repère de séparation sur la face inférieure avec un
angle de 45° vers l’extérieur, comme illustré »
8
.
5. Appliquer un adhésif spécial sur la surface adhésive du capuchon d’étanchéité en silicone
»
9
.
6. Insérer le capuchon d’étanchéité en silicone dans le ruban à LED coupé et appuyer des-
sus pendant environ 30 secondes.
> Après un temps de séchage d’environ 30 minutes, le capuchon d’étanchéité en
silicone est fermement collé. Le ruban à LED est scellé et peut être utilisé.
Coupe des rubans RGB+W-LED à la longueur et collage des
capuchons d’étanchéité en silicone
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Gants de protection
Outil
ProCut
Consommables
Capuchon(s) d’étanchéité en silicone, adhésif
spécial
Lorsque les rubans RGB+W-LED sont coupés, ils ne sont plus protégés contre l’humidi-
té. Un capuchon d’étanchéité en silicone doit donc également être collé pour les rubans à
RGB+W-LED. Afin d’assurer un aspect optique parfait et une étanchéité optimale, contraire-
ment aux rubans W-LED, le ruban doit d’abord être coupé à un angle de 45° et ensuite à un
angle de 90°. Pour une coupe à 45°, il faut tenir compte d’une tolérance de coupe de 3 mm.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dues à des fuites causées par
des découpes!
Si des rubans RGB+W-LED sont coupés selon un mauvais angle, il y a un
risque que l’eau pénètre même après le collage des capuchons d’étan-
chéité en silicone. Cela peut entraîner des courts-circuits, des incendies et
des chocs électriques.
Toujours régler d’abord une coupe de séparation de 45°.
Couper ensuite à un angle de 90° comme indiqué sur l’illustration.
87
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
REMARQUE
Ne jamais couper les rubans à LED à la longueur voulue à l’extré-
mité où le câble de connexion sort!
1. S’assurer que le ruban à LED est débranché du bloc d’alimentation.
2. Marquer le point de séparation prévu sur le dessus du ruban à LED.
3. Tourner le ruban à LED sur le côté.
4. Veiller à ce que la marque de coupe assure une surépaisseur de coupe de 3 mm »
10
.
5. Régler la coupe de séparation à un angle de 45° »
11
/1.
6. Couper la surépaisseur de séparation du ruban à LED à un angle de 90° »
11
/2.
> La zone du collier est séparée à 90° du haut du ruban à LED et raccourcie de 3 mm.
Une coupe propre à 45° traverse le reste du ruban à LED.
7. Appliquer un adhésif spécial sur la surface adhésive du capuchon d’étanchéité en silicone
»
12
.
8. Insérer le capuchon d’extrêmité en silicone dans le ruban à LED coupé et appuyer dessus
pendant environ 30 secondes.
> Après un temps de séchage d’environ 30 minutes, le capuchon d’étanchéité en
silicone est fermement collé. Le ruban à LED est scellé et peut être utilisé.
Raccordement électrique des composants »
13
+
14
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Gants de protection
Les composants du système LED sont reliés électriquement par des connecteurs enfi-
chables. Une seule combinaison possible de composants du système est décrite ci-dessous
à titre d’exemple. Lors du raccordement, tenir compte des combinaisons possibles dans
les schémas de raccordement (
» «RGB+W-LED - Alt» à la page419
et » «W-LED» à la
page420).
1. Veiller à ce que la fiche secteur du bloc d’alimentation ne soit pas branchée.
2. Raccorder le récepteur Bluetooth au bloc d’alimentation.
3. En option: raccorder le récepteur Bluetooth à des distributeurs à 2 ou 4 voies.
4. En option: raccorder le câble au récepteur Bluetooth ou au distributeur.
> Toutes les connexions enfichables entre le bloc d’alimentation et les composants du
système raccordés sont reliées au collet d’étanchéité.
5. Enfoncer le profilé de montage dans la colle à carrelage, tout en guidant par l’arrière la
douille blanche du câble hors du boîtier pour parois creuses à travers l’ouverture du câble
dans le profilé.
6. Raccorder le câble de raccordement du ruban à LED à la douille blanche du câble.
> Le ruban à LED peut être inséré dans le profilé de montage. Avant cela, il est conseillé
de tester le fonctionnement du ruban à LED.
88
Insertion des rubans à LED
Personnel
Carreleur
Équipement de protection
Gants de protection
Les rubans à LED doivent être pressés sur toute leur longueur dans un profilé de montage.
La connexion enfichable entre le ruban à LED et le bloc d’alimentation, le récepteur, le câble
ou le distributeur doit déjà être établie. Le fonctionnement doit être testé avant que le ruban à
LED ne soit complètement inséré dans le profilé de montage prévu.
1. S’assurer que le ruban à LED est connecté aux câbles de raccordement prévus à cet
effet.
2. S’assurer que le bloc d’alimentation est branché.
3. Brancher le ruban W-LED via une prise de courant commutable ou brancher les modules
RGB+W-LED comme décrit
»«Utilisation des modules RGB+W-LED» à la page89
.
4. Pour les rubans RGB+W-LED, vérifier si le ruban à LED s’allume en couleur lorsque les
favoris sont changés.
> Les rubans W-LED s’allument en permanence lorsque la prise de courant est bran-
chée. Les rubans RGB+W-LED s’allument en continu et peuvent être commutés
sur la couleur par télécommande ou appareil mobile. Le ruban à LED peut alors être
inséré dans le profilé de montage.
5. Pour installer les rubans à LED, débrancher d’abord le bloc d’alimentation de la prise
secteur.
6. Placer le ruban à LED avec l’extrémité sans le câble de raccordement au ras de l’extrémi-
té du profilé de montage et l’enfoncer complètement.
7. Pousser le ruban à LED dans le sens de la longueur, pas à pas, dans le profilé de mon-
tage.
8. Pousser légèrement le câble de raccordement dans le boîtier pour parois creuses avec
collet d’étanchéité.
9. Enfoncer délicatement le ruban à LED à fond.
> Le ruban LED est entièrement inséré dans le profilé de montage sur toute sa lon-
gueur. Le câble de raccordement est encastré dans le boîtier pour parois creuses
avec collet d’étanchéité.
10. Répéter les étapes 1 à 9 pour tous les rubans à LED destinés à l’installation.
11. S’assurer que tous les rubans à LED sont insérés comme décrit.
12. S’assurer que tous les composants sont correctement connectés.
> Tous les composants sont installés et raccordés comme prévu. Le cordon d’alimenta-
tion du bloc d’alimentation peut être branché.
13. Brancher le câble secteur du bloc d’alimentation dans la prise prévue à cet effet.
> Tous les modules LED sont alimentés et peuvent être allumés.
89
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
5 Utilisation du système LIPROTEC-EASY
5.1 Qui est habilité à l’utilisation?
Le système LIPROTEC-EASY peut être utilisé même sans qualification spéciale. Les enfants
ne doivent utiliser le système LED que sous la surveillance des adultes.
5.2 Utilisation des modules W-LED
Si aucun récepteur Bluetooth n’est utilisé, les rubans à LED ne peuvent être allumés et
éteints que si l’alimentation électrique est connectée à une prise de courant commutable.
Cette option de fonctionnement est prévue pour les modules W-LED.
5.3 Utilisation des modules RGB+W-LED
Sélection par les favoris
Que sont les favoris?
Les favoris sont des réglages sélectionnables dans lesquels les propriétés d’éclairage des ru-
bans RGB+W-LED sont enregistrées. Le récepteur Bluetooth est livré avec une sélection pré-
définie de favoris. En plus des 4 tons de blancs avec des températures de couleur de 2700 K
à 6500 K, les couleurs de base et les différents mélanges de tons peuvent être sélectionnés
pour les rubans RGB+W-LED à l’état de livraison. Un total de 12 emplacements de mémoire
sont disponibles pour les favoris.
Adaptation des favoris
Pour modifier les favoris, un appareil mobile avec Schlüter
®
LED Color Control doit être
connecté au récepteur
»«Schlüter
®
-LED-Color-Control» à la page90.
Utilisation avec la télécommande
Tous les rubans à LED connectés au récepteur Bluetooth sont commandés simultanément
par télécommande. Le récepteur Bluetooth doit être soumis à un apprentissage avec la té-
lécommande radio
» « Apprentissage des télécommandes » à la page 90
. Le récepteur
Bluetooth inclus dans le kit et la télécommande incluse dans le kit sont déjà programmés à
l’état de livraison.
Mise en marche et à l’arrêt par la télécommande
Un appui sur le bouton ON/OFF permet d’allumer ou d’éteindre tous les rubans à LED
connectés au récepteur Bluetooth.
Sélection des favoris par télécommande
Un appui sur les touches HAUT et BAS permet de basculer entre les favoris. Les favoris ne
peuvent pas être parcourus cycliquement, c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de passer
du premier favori directement au dernier favori et, inversement, directement du dernier au
premier favori.
90
Schlüter
®
-LED-Color-Control
Activation du couplage Bluetooth sur le récepteur Bluetooth
Pour permettre au récepteur Bluetooth d’établir une connexion Bluetooth avec un appareil
mobile (couplage Bluetooth), la disponibilité du couplage doit être activée via la télécom-
mande. Si le récepteur Bleutooth doit être commandé par un appareil mobile, l’application
Schlüter
®
-LED-Color-Control doit être installée
»«Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
» à la
page80
.
1. S’assurer que le bloc d’alimentation et le récepteur Bluetooth sont connectés comme
décrit, par des connecteurs enfichables.
2. Brancher le câble secteur du bloc d’alimentation dans la prise prévue à cet effet.
3. S’assurer que l’application Schlüter
®
-LED-Color-Control est installée conformément aux
spécifications du fabricant du terminal.
4. Maintenir les touches ON/OFF et HAUT enfoncées simultanément pendant environ 3 se-
condes »
15
.
> La LED d’état du récepteur Bluetooth clignote en bleu. Le récepteur Bluetooth est
maintenant prêt à établir une connexion Bluetooth pendant 90 secondes.
5. Établir une connexion Bluetooth entre l’appareil mobile et le récepteur Bluetooth confor-
mément aux spécifications du fabricant de l’appareil »
16
.
> L’appareil mobile et le récepteur Bluetooth sont connectés via Bluetooth. Le système
LIPROTEC-EASY peut maintenant être contrôlé via Schlüter
®
-LED-Color-Control.
AVERTISSEMENT!
Il est essentiel de respecter les instructions de l’application Schlüter
®
LED
Color Control!
5.4 Apprentissage des télécommandes
La télécommande livrée est déjà programmée.
Pour que le récepteur Bluetooth puisse également être commandé par d’autres télécom-
mandes, celles-ci doivent d’abord être programmées. Même si la télécommande fournie
perd sa connexion, elle peut être reprogrammée comme décrit ci-dessous.
REMARQUE
Si l’étape 4 décrite ci-dessous est exécutée plusieurs fois, toutes les
télécommandes ayant subi un apprentissage préalable perdent leur
connexion.
Effectuer l’étape 4 une seule fois par télécommande radio.
91
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
1. Débrancher l’alimentation du bloc d’alimentation. Pour ce faire, débrancher le cordon
d’alimentation.
2. S’assurer que le bloc d’alimentation et le récepteur Bluetooth sont connectés comme
décrit, par des connecteurs enfichables.
3. Brancher le câble secteur du bloc d’alimentation dans la prise prévue à cet effet.
4. Dans les 5 premières secondes qui suivent la mise sous tension de la télécommande,
maintenir les touches ON/OFF et BAS enfoncées simultanément pendant environ 3 se-
condes »
17
.
> La LED d’état du récepteur Bluetooth clignote en bleu, pendant que la télécommande
radio est enregistrée dans le récepteur Bluetooth.
5. Dès que la LED d’état du récepteur Bluetooth cesse de clignoter, relâcher les boutons
ON/OFF et BAS.
> La télécommande est programmée. Le récepteur Bluetooth peut maintenant être
commandé par la télécommande radio nouvellement programmée.
5.5 Changement de la pile
Remplacer une pile vide (
»«Caractéristiques techniques de la pile» à la page97
) comme
indiqué »
18
.
6 Dépannage
6.1 Notre service vous aide
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement ou un problème technique, notre
service vous aide:
Équipe de service Schlüter
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALLEMAGNE
Tél.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
92
6.2 Pannes possibles
Description de
l’erreur
Cause Remède
Les modules LED ne
s’allument pas
Prise secteur non alimentée
en tension secteur
Faire brancher la prise de cou-
rant par un électricien qualifié.
Bloc d’alimentation non
raccordé
Connecter le bloc d’alimentation
au module LED.
Prise commutable désac-
tivée
Activer la prise commutable.
Bloc d’alimentation défec-
tueux
Remplacer le bloc d’alimentation
par un nouveau. Ne pas réparer
de son propre chef!
Tous les connecteurs ne
sont pas raccordés
Raccorder tous les connecteurs
»«Raccordement électrique des
composants »
13
+
14
» à la
page87.
Modules LED éteints via le
récepteur Bluetooth
Mettre en marche par télécom-
mande ou par Schlüter
®
LED
Color Control.
Surcharge du bloc d’alimen-
tation
Utiliser un bloc d’alimentation
d’une puissance suffisante
»«Caractéristiques techniques
du bloc d’alimentation» à la
page95.
Récepteur Bluetooth dé-
fectueux
Remplacer le récepteur Blue-
tooth
Conditions préalables au
montage non remplies
Tenir compte des conditions pré-
alables au montage
»«Condi-
tions préalables au montage» à
la page81
L’humidité a pénétré dans
les composants sous ten-
sion du système ou dans les
connecteurs.
Sécher tous les composants du
système garantir un séchage
complet et éviter durablement
une nouvelle pénétration de
l’eau. Remplacer les compo-
sants endommagés par des
composants neufs.
Connexion enfichable
enclenchée de manière
incomplète
Établir toutes les connexions
prévues. S’assurer de l’enclen-
chement complet.
93
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
Description de
l’erreur
Cause Remède
La télécommande ne
fonctionne pas
Pile vide Changer la pile
»«Changement
de la pile» à la page91.
Connexion entre la télécom-
mande radio et le récepteur
interrompue
Reprogrammer la télécommande
»«Apprentissage des télécom-
mandes» à la page90.
Télécommande défectueuse Remplacer la télécommande.
Récepteur Bluetooth dé-
fectueux
Remplacer le récepteur Blue-
tooth
Les favoris ont été suppri-
més.
Reconfigurer les favoris à l’aide
de Schlüter
®
-LED-Color-Control
»«Schlüter
®
-LED-Color-
Control» à la page90.
L’appareil mobile ne
se connecte pas au
récepteur Bluetooth
Bluetooth non activé sur le
récepteur Bluetooth
Activation du couplage Blue-
tooth sur le récepteur Bluetooth
»«Activation du couplage Blue-
tooth sur le récepteur Bluetoo-
th» à la page90.
Bluetooth désactivé sur
l’appareil mobile
Activer Bluetooth sur l’appa-
reil mobile conformément aux
spécifications du fabricant de
l’appareil.
Le volume sonore de
l’appareil mobile est sur
«silencieux».
Augmenter le volume sonore.
7 Après la fin de l’utilisation
DANGER!
Danger de mort en cas de démontage sous tension
électrique!
Le démontage des composants de l’installation et en particulier du bloc
d’alimentation lors de leur mise sous tension peut entraîner des décharges
électriques qui risquent d’être mortelles.
Débrancher d’abord la fiche secteur du bloc d’alimentation, puis effec-
tuer le démontage.
94
7.1 À prendre en compte lors de la fin de l’utilisation
Si le système LIPROTEC-EASY n’est plus utilisé, il doit toujours être débranché de l’alimen-
tation électrique.
1. Débrancher la fiche secteur du bloc d’alimentation.
> Le bloc d’alimentation n’est plus alimenté en tension secteur et tous les composants
raccordés sont hors tension en permanence.
7.2 Démontage des composants du système
Si le système LIPROTEC-EASY doit être démonté, nous recommandons de laisser les mo-
dules LED dans leur état d’installation. Si les modules LED doivent être remplacés, différentes
solutions Schlüte
®
sont disponibles. Respecter les points suivants lors du démontage:
Après le démontage des composants, le fonctionnement de la couche d’étanchéité doit
continuer à être garanti.
Le bloc d’alimentation et le récepteur Bluetooth ne doivent pas rester installés en perma-
nence.
Débranchement des connecteurs »
19
Pour éviter que les connecteurs ne se desserrent accidentellement, une cosse à enclen-
chement est montée, qui s’enclenche lorsque les connecteurs sont enfichés ensemble. Les
connecteurs enfichables peuvent être facilement débranchés en appuyant sur la cosse à
enclenchement lors du débranchement.
7.3 Élimination
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les composants du système LIPROTEC-EASY contiennent des matières
premières précieuses, dont certaines ne doivent pas pénétrer dans l’envi-
ronnement sans traitement.
Ne jamais jeter les composants du système avec les ordures ména-
gères.
Toujours respecter les réglementations locales en matière d’élimination
des déchets. Demander l’élimination par une entreprise spécialisée.
Pour la mise au rebut de la pile de la télécommande, se reporter aux
remarques figurant dans les caractéristiques techniques (
»«Caracté-
ristiques techniques de la pile» à la page97).
Pas de déchets ménagers
Contient des piles qui doivent être jetées séparément.
95
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
8 Caractéristiques techniques
8.1 Caractéristiques techniques du bloc d’alimentation
Les blocs d’alimentation doivent toujours être sélectionnés de manière à couvrir les besoins
en énergie des modules LED raccordés et à ne pas réduire la consommation d’énergie mini-
male. La charge maximale raccordée ne doit pas être dépassée.
N° d’article
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Puissance,
max. [W]
15 30 50 75 100
Charge raccor-
dée, max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Puissance,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Courant de
sortie, max [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Dimensions
(L x l x H) [mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Facteur de
rendement
≥ 0,5 ≥ 0,9
Réserve de
puissance,
min. [%]
10%
Tension nomi-
nale, primaire
[VCA]
200 – 240
Fréquence du
secteur [Hz]
50
Tension de
sortie [V CA]
24
Type de rac-
cordement,
entrée
Connecteur Euro
Type de rac-
cordement,
sortie
Plug and Play
Longueur de
câble,
sortie [cm]
20
Température
ambiante
-20° C – 45 °C
96
8.2 Caractéristiques techniques du récepteur Bluetooth
N° d’article LTPEBR4
Charge to-
tale, max. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Fréquence
de récep-
tion dans la
bande ISM
[MHz]
433
Fréquence
de réception
Bluetooth
[GHz]
2,4
Fréquence
d’émission
Bluetooth
[GHz]
2,4
Puissance
d’émission
[dBm]
2 – 7
Dimensions
(L x l x H)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Poids [g] 33
Type de rac-
cordement,
entrée
Plug and Play
Type de
protection
IP 63
Caractéristiques techniques télécommande
N° d’article
Émetteur
(numéro de pièce de rechange: 290068)
Fréquence
d’émission
[MHz]
433,92
Dimensions
(L x l x H)
[mm]
122 x 35 x 9
Poids [g] 38
97
Mode d'emploi LIPROTEC-P
FR
N° d’article
Émetteur
(numéro de pièce de rechange: 290068)
Portée, max.
[m]
10
Pile, type CR2032
Caractéristiques techniques de la pile
N° d’article
-
Type
CR2032
Tension [V]
3
Capacité
[mAh]
210 – 230
Système
chimique
Li Mn
8.3 Caractéristiques techniques des rubans à LED
Les rubans à LED sont inclus dans les modules LED.
Rubans à LED 3000 K (blanc)
N° d’article LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70
LTPES1/100 LTPES1/200
LTPES1
Longueur [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Puissance
absorbée no-
minale [W/m]
5 5 5 5 5 5
Puissance
absorbée,
totale [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Flux lumineux
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Intensité ab-
sorbée [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Température
de la lumière
[K]
3000
98
Rubans à LED 4900 K (blanc)
N° d’article LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/100 LTPES2/200
LTPES2
Longueur [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Puissance ab-
sorbée [W/m]
5 5 5 5 5 5
Puissance ab-
sorbée, totale
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Flux lumineux
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Intensité ab-
sorbée [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Température
de la lumière
[K]
4900
Rubans à LED (RGB+W)
N° d’article LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/100 LTPES9/200
LTPES9
Longueur [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Puissance ab-
sorbée [W/m]
15 15 15 15 15 15
Puissance ab-
sorbée, totale
[W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Flux lumineux
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Température
de la lumière*
[K]
2700
*S’applique aux LED blanches installées.
99
Handleiding LIPROTEC-P
NL
Aanvullende informatie
Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsrelevante informatie over de omgang met het
Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systeem (hierna ook “LED-systeem”).
Lees deze handleiding volledig door voordat u het LED-systeem of specifieke systeemcom-
ponenten gebruikt.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u hem ook later nog kunt raadplegen.
Fabrikant en uitgever
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
DUITSLAND
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Uw ervaringen met het product
Wij werken voortdurend aan de verbetering van de veiligheid en betrouwbaarheid van onze
producten. Als zich in de omgang met het LED-systeem onverwachte gebeurtenissen voor-
doen, vragen wij u om contact met ons op te nemen.
100
1 Over deze handleiding 102
1.1 Wat doet deze handleiding? 102
1.2 Uw individuele leveringsomvang 102
1.3 Aan wie is deze handleiding gericht? 102
1.4 Elektrische installatie (wandcontactdoos) 103
1.5 Verklaring van de symbolen 103
2 Veiligheid 104
2.1 Beoogd gebruik 104
2.2 Te voorzien onjuist gebruik 105
2.3 Restrisico's 105
3 Het LIPROTEC-EASY-systeem 107
3.1 Compleet systeem 107
3.2 Systeemcomponenten 107
4 LIPROTEC-EASY-systeem monteren en aansluiten 110
4.1 Montagevoorwaarden 110
4.2 De montage plannen 111
4.3 Componenten monteren en verbinden 112
5 Het LIPROTEC-EASY-systeem bedienen 118
5.1 Wie mag het bedienen? 118
5.2 Bedienen van de W-LED-modules 118
5.3 Bedienen van de RGB+W-LED-modules 118
5.4 Draadloze afstandsbedieningen koppelen 119
5.5 Accu vervangen 120
101
Handleiding LIPROTEC-P
NL
6 Storingen verhelpen 120
6.1 Onze service helpt u 120
6.2 Mogelijke storingen 121
7 Na het einde van het gebruik 122
7.1 Aan het einde van het gebruik in acht nemen 123
7.2 Systeemcomponenten demonteren 123
7.3 Afvoeren 123
8 Technische gegevens 124
8.1 Technische gegevens netvoeding 124
8.2 Technische gegevens Bluetooth-receiver 125
8.3 Technische gegevens LED-slangen 126
102
1 Over deze handleiding
1.1 Wat doet deze handleiding?
Deze handleiding bevat informatie waarmee personen met bepaalde voorkennis veilig met
het Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systeem kunnen omgaan. De informatie en instructies in
deze handleiding veronderstellen de hierna beschreven kwalificatie (
»“Tegelzetter” op pagi-
na102
). Voor personen die niet over de nodige voorkennis beschikken, is deze handleiding
niet voldoende om de montage en de aansluiting vakkundig te kunnen uitvoeren, aange-
zien belangrijke basis- en vakkennis niet wordt behandeld. Voor personen zonder voorken-
nis wordt de bediening van de reeds volledig gemonteerde en aangesloten LED-modules in
hoofdstuk 5 beschreven.
1.2 Uw individuele leveringsomvang
Deze handleiding beschrijft het volledige Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systeem met alle be-
schikbare systeemcomponenten. Bij een individuele leveringsomvang zijn niet noodzakelijk
alle beschreven componenten inbegrepen. De individuele leveringsomvang wordt beschre-
ven in de aanwijzingen op de verpakking.
1.3 Aan wie is deze handleiding gericht?
Deze handleiding is, met uitzondering van hoofdstuk 5 (“5 Het LIPROTEC-EASY-systeem
bedienen” op pagina118), uitsluitend gericht aan personen met de hierna beschreven kwa-
lificatie:
Tegelzetter
De tegelzetter is door zijn/haar opleiding, beroepservaring en voortdurende bijscholing in
staat om vloer- en wandbedekkingen in woonruimtes en ruimtes met soms vochtige omge-
vingsomstandigheden volgens de stand van de techniek te leggen en te zetten De tegelzetter
vermijdt daarbij directe en indirecte risico's door te werken volgens de geldende voorschrif-
ten.
Met name door zijn/haar vakspecifieke kennis van de nationale wetgeving, voorschriften en
normen kan de tegelzetter hierbij garanderen dat fouten bij het leggen/zetten en bij het ge-
bruik van materiaal worden voorkomen. Hierdoor kan de tegelzetter oorzaken van mogelijke
ongevallen elimineren en zo voorkomen dat personen letsel oplopen. Door zijn/haar vakken-
nis van materialen en technieken en de vaardigheid om deze vakkennis praktisch toe te pas-
sen, kan hij/zij bovendien schade en gevolgschade aan de bouwsubstantie voorkomen.
Vereiste kennis van de tegelzetter:
Vakkundig leggen/zetten van tegels (ook in badkamers en vochtige ruimten)
Veilige omgang met elektrische gereedschappen (bijv. slagboormachine)
Snijden, inclusief versteksnijden, van profielen van metaal
Selecteren van compatibele materiaalcombinaties van lijm, wand- en vloerbedekkingen
en metalen profielen
103
Handleiding LIPROTEC-P
NL
Het LED-systeem kan ook zonder bijzondere kwalificatie worden bediend. De beschrijvingen
van de bediening (“5 Het LIPROTEC-EASY-systeem bedienen” op pagina118) zijn daarom
ook gericht aan de eindgebruiker. Neem bij de bediening verplicht de volgende punten in
acht:
Kinderen mogen het LED-systeem alleen onder toezicht bedienen.
Laat storingen uitsluitend door tegelzetter (
»“Tegelzetter” op pagina102
) verhelpen.
1.4 Elektrische installatie (wandcontactdoos)
GEVAAR!
Levensgevaar door werken met netspanning!
Het LED-systeem is ontworpen voor aansluiting op een wandcontactdoos.
Netspanning is levensgevaarlijk. Als personen zonder de nodige kwalifica-
ties werkzaamheden uitvoeren aan componenten die onder netspanning
staan, kunnen dodelijke elektrische schokken het gevolg zijn.
Gebruik het LED-systeem alleen als een correct geïnstalleerde wand-
contactdoos beschikbaar is.
Voer nooit zelf werkzaamheden uit aan componenten die onder
netspanning staan.
Controleer vóór de montage van het LED-systeem in elk geval of een
volgens de stand van de techniek aangesloten wandcontactdoos (evt.
schakelbaar) toegankelijk is.
Laat de installatie van de wandcontactdoos verplicht uitvoeren door een gekwalificeerde
elektricien, die hiervoor op de plaats van gebruik bevoegd is. Werk nooit zelf aan componen-
ten die onder netspanning staan!
1.5 Verklaring van de symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen met de hierna beschreven betekenis ge-
bruikt:
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen
GEVAAR!
Deze combinatie van symbool en signaalwoord wijst op een acuut gevaar-
lijke situatie door elektrische stroom. Als een zo gemarkeerde aanwijzing
niet in acht wordt genomen, is ernstig of dodelijk letsel het gevolg.
WAARSCHUWING!
Deze combinatie van symbool en signaalwoord wijst op een mogelijk ge-
vaarlijke situatie, die dodelijk of ernstig letsel kan veroorzaken als deze niet
wordt vermeden.
104
AANWIJZING
Deze combinatie van symbool en signaalwoord wijst op een mogelijk ge-
vaarlijke situatie, die materiële schade kan veroorzaken als deze niet wordt
vermeden.
MILIEUBESCHERMING
Deze combinatie van symbool en signaalwoord wijst op een situatie die
schade aan het milieu kan veroorzaken als deze niet wordt vermeden.
Informatie die niet direct betrekking heeft op het
product
Informatie die niet direct betrekking heeft op componenten van het LIPROTEC-
EASY-systeem of accessoires ervan, wordt zoals hier weergegeven gemarkeerd.
Bijkomende informatie in afbeeldingen wordt met het hiernaast afgebeelde
symbool gekenmerkt.
Tekstformaten en betekenis
In deze handleiding worden de volgende markeringen gebruik om bepaalde elementen te
kenmerken:
Verwijzingen worden met vermelding van het hoofdstuk en paginanummer toegevoegd.
Voorbeeld:
»“Verklaring van de symbolen” op pagina103
Opsommingen zonder specifieke volgorde worden door een stip aan het begin aan-
geduid.
1. Handelingsstappen worden door een cijfer aan het begin aangeduid.
> Resultaten van handelingen worden met een pijl aan het begin aangeduid.
2 Veiligheid
2.1 Beoogd gebruik
Het Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systeem en de bijbehorende systeemcomponenten (“3.2
Systeemcomponenten” op pagina 107) zijn uitsluitend bedoeld voor het aanbrengen van
accentuerende verlichting in binnenruimtes, inclusief ruimtes met tijdelijk vochtige omge-
vingsomstandigheden (bijv. badkamers). Bij gebruik van roestvrijstalen profielen (V4A) is het
105
Handleiding LIPROTEC-P
NL
LED-systeem ook geschikt voor montage in de omgeving van zwembaden zonder continue
blootstelling aan water. Het beoogd gebruik veronderstelt het gebruik van uitsluitend de in
deze handleiding vermelde systeemcomponenten in de beschreven toegestane combinaties.
Een gebruik dat daarvan afwijkt, geldt als onjuist gebruik.
2.2 Te voorzien onjuist gebruik
Als het Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systeem niet in overeenstemming met de instructies in
deze handleiding wordt gebruikt, kunnen letsel en materiële schade het gevolg zijn.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door onjuist gebruik!
Onjuist gebruik van het LED-systeem kan gevaarlijke
situaties en/of materiële schade veroorzaken.
Gebruik het LED-systeem nooit in zones waar explosiegevaar heerst.
Open de componenten van het LED-systeem niet.
Kabels mogen in leveringstoestand nooit worden verwijderd, gestript of
doorgesneden.
Gebruik uitsluitend originele Schlüter
®
-systeemcomponenten.
Gebruik het LED-systeem uitsluitend zoals beschreven in deze hand-
leiding.
Gebruik uitsluitend LED-modules (combinatie van LED-slang en bij-
passend houderprofiel). Gebruik LED-slangen niet zonder bijpassend
houderprofiel.
Monteer het LED-systeem nooit in zones die permanent of tijdelijk vol-
ledig onder water staan (bijv. als verlichting in een zwembad).
2.3 Restrisico's
De volgende restrisico's bestaan in de omgang met het LED-systeem:
WAARSCHUWING!
Levensgevaar door te hoge temperatuur of vocht aan
de netvoeding!
Als de netvoeding wordt blootgesteld aan temperaturen boven 45 °C of
aan vocht, kunnen door defecten dodelijke elektrische schokken worden
veroorzaakt.
De netvoeding nooit bij temperaturen boven 45 °C opslaan of gebrui-
ken.
De netvoeding uitsluitend volgens de geldende lokale voorschriften
monteren en gebruiken.
De netvoeding nooit aan directe inwerking van vocht (bijv. spatwater)
blootstellen.
106
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schokken!
De netvoeding werkt aan de ingangszijde met een netspanning van 230
V. Het aanraken van onder spanning staande onderdelen kan dodelijke
elektrische schokken veroorzaken.
Open de netvoeding nooit.
Snijd de voedingskabel nooit door en maak deze nooit los van de net-
voeding.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoeding of in deze handleiding
vermelde netvoedingen.
Sluit uitsluitend in deze handleiding beschreven systeemcomponenten
aan op de netvoeding.
Laat werkzaamheden aan continu of tijdelijk onder spanning staande
componenten (bijv. wandcontactdoos) alleen uitvoeren door op de
plaats van gebruik hiervoor bevoegde elektriciens.
WAARSCHUWING!
Levensgevaar en gevaar voor letsel voor kinderen en
peuters!
Sommige systeemcomponenten zijn zo klein dat kinderen ze kunnen in-
slikken, wat verstikking kan veroorzaken. Kinderen kunnen gewurgd wor-
den doordat ze verstrikt raken in de meegeleverde kabels. Als kinderen de
speciale lijm of de accu van de afstandsbediening inslikken, kan vergifti-
ging het gevolg zijn.
Bewaar alle systeemcomponenten van het LED-systeem buiten het
bereik van kinderen en peuters.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand, letsel en vergiftiging door ondes-
kundige omgang met de speciale lijm!
De speciale lijm is licht ontvlambaar. Tijdens de verbranding komt giftige
rook vrij, die bij het inademen gevaarlijk is voor de gezondheid. Als lijm op
de huid terechtkomt, kunnen huidirritaties worden veroorzaakt. Als de lijm
wordt ingeslikt, kan vergiftiging het gevolg zijn.
De lijm en lijmresten nooit afbranden.
Handschoenen dragen bij het aanbrengen van lijm.
Tijdens het lijmen niet eten.
Na het lijmen lijmresten onmiddellijk verwijderen.
107
Handleiding LIPROTEC-P
NL
WAARSCHUWING!
Brandgevaar door oververhitting!
Als de netvoeding door verontreiniging (bijv. stof) of systeemcomponenten
door ondeskundige montage oververhit raken, bestaat brandgevaar. Kort-
sluiting in het LED-systeem kan bovendien oververhitting van de kabels
veroorzaken, waardoor eveneens brand kan worden veroorzaakt.
Kortsluiting in elk geval voorkomen.
De netvoeding regelmatig (minstens eenmaal per jaar) reinigen. Deze
hiervoor spanningvrij maken.
Bij de montage van de netvoeding zorgen voor voldoende ventilatie.
De kabels nooit in opgerolde toestand monteren. Dit geldt niet voor de
voedingskabel van de netvoeding.
3 Het LIPROTEC-EASY-systeem
3.1 Compleet systeem
Met het LIPROTEC-EASY-systeem kan accentuerende verlichting worden geïnstalleerd vol-
gens het plug-and-play-principe. LED-modules (LED-slangen in combinatie met bijpassende
houderprofielen) zijn geschikt voor gebruik in ruimtes waar soms een hoge luchtvochtigheid
heerst. De voorgeconfectioneerde netvoeding kan in een reeds aanwezige contactdoos wor-
den gestoken en voedt de aangesloten LED-modules met een spanning van 24 V.
Aan de 24 V-uitgang van de netvoeding kunnen door middel van eveneens voorgeconfecti-
oneerde kabels en verdelers de aangesloten LED-modules van spanning worden voorzien.
Een in de voedingskabels integreerbare, voorgeconfectioneerde Bluetooth-ontvanger maakt
het mogelijk om met de bijpassende afstandsbediening de aangesloten LED-modules in- en
uit te schakelen en vooringestelde lichteigenschappen te selecteren. Met de app Schlüter
®
LED-Color-Control kunnen bovendien de lichteigenschappen volgens persoonlijke voor-
keuren worden aangepast.
3.2 Systeemcomponenten
Netvoeding »
1
/1
De netvoeding werkt als schakelnetvoeding en vormt de netwisselspanning om in een ge-
lijkspanning van 24 V. De voorgeconfectioneerde netvoeding is in verschillende vermogens-
varianten verkrijgbaar. De voedingskabel wordt hiervoor in een wandcontactdoos gestoken.
De reeds aangebrachte aansluitkabel met voorgeconfectioneerde aansluitstekker voedt de
aangesloten componenten met spanning.
Technische gegevens
»“Technische gegevens netvoeding” op pagina124
108
LED-slangen »
1
/2
De met siliconen ommantelde LED-slangen zijn in verschillende lengtes, breedtes en lichtva-
rianten telkens in een set met een houderprofiel (
»“Houderprofielen »
/6” op pagina108
)
verkrijgbaar. Met de aangebrachte aansluitkabel met voorgeconfectioneerde aansluitstekker
kan de voedingsspanning tot stand worden gebracht. LED-slangen zijn in uitvoeringen met
warm wit en neutraal wit licht (W-LED) en met gekleurd licht (RGB+W-LED) verkrijgbaar.
Technische gegevens
»“Technische gegevens LED-slangen” op pagina126
Siliconen-afdichtkappen »
1
/3
Siliconen-afdichtkappen dienen voor het verzegelen van ingekorte LED-slangen aan het snij-
vlak. Siliconen-afdichtkappen moeten met de meegeleverde speciale lijm worden gelijmd.
Speciale lijm »
1
/4
De meegeleverde speciale lijm is op het materiaal van de LED-slangen en de siliconen-af-
dichtkappen afgestemd en bedoeld voor het lijmen van deze twee componenten. Als deze
speciale lijm correct wordt gebruikt, dicht hij de vastgelijmde oppervlakken af tegen het bin-
nendringen van vocht.
Bluetooth-receiver en afstandsbediening »
1
/E
De Bluetooth-receiver kan de draadloze signalen van de afstandsbediening ontvangen en
een Bluetooth-verbinding met een mobiel eindapparaat tot stand brengen.
Via de aan beide kanten aangebrachte aansluitkabels wordt de Bluetooth-receiver op de net-
voeding, kabel, verdeler of LED-slangen aangesloten. Met Bluetooth-receivers kunnen via de
bijbehorende afstandsbediening of een mobiel eindapparaat RGB+W-LED-modules worden
aangestuurd. Naast het in- en uitschakelen kan ook worden omgeschakeld tussen de in de
Bluetooth-receiver opgeslagen voorinstellingen (favorieten).
De Bluetooth-receiver is niet bedoeld voor gebruik met W-LED-slangen.
Technische gegevens
»“Technische gegevens Bluetooth-receiver” op pagina125
Houderprofielen »
1
/6
Houderprofielen dienen voor de mechanische opname van de LED-slangen en zijn in een
set met de bijpassende LED-slangen (
»“” op pagina107
) verkrijgbaar. De combinatie van
houderprofiel en LED-slang vormt een LED-module.
Houderprofielen kunnen worden gebruikt als afsluitframes voor betegelde oppervlakken. Ze
zijn verkrijgbaar in twee verschillende profielgeometrieën en -breedten en in diverse lengtes.
Als materiaaluitvoeringen zijn aluminium en, voor toepassingen met hoge eisen aan de corro-
siebestendigheid, roestvrij staal (V4A) verkrijgbaar.
109
Handleiding LIPROTEC-P
NL
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door lekkages die ontstaan door
corrosie!
Als houderprofielen van aluminium in zwembadcomplexen en in de directe
omgeving van zwembaden worden gebruikt, bestaat het gevaar dat door
corrosie water binnendringt. Kortsluiting, brand en elektrische schokken
kunnen het gevolg zijn.
Gebruik in zwembadcomplexen en in de directe omgeving van zwem-
baden uitsluitend roestvrijstalen profielen (V4A).
Kabels »
1
/G
Kabels dienen om over afstanden van 3 of 5 m elektrische verbindingen tussen bepaalde
systeemcomponenten tot stand te brengen.
Verdelers »
1
/H
Met de verkrijgbare 2- en 4-voudige verdelers kunnen tot 4 LED-modules via een netvoeding
worden gevoed. Als verdelers moeten worden gebruikt, moet ervoor worden gezorgd dat de
aangesloten netvoeding voldoende vermogen kan leveren om de behoeften van de aange-
sloten LED-slangen te dekken
»“Technische gegevens netvoeding” op pagina124
.
Profiel-eindkappen »
1
/9
Profiel-eindkappen kunnen optioneel worden aangebracht. Profiel-eindkappen dienen om de
houderprofielen tegen het binnendringen van tegellijm of voegmortel te beschermen. Het ver-
ankeringsbeen wordt met voegmateriaal tussen het profiel en de tegel ingebed.
Holle wanddoos met manchetafdichting »
1
/J
Met een holle wanddoos met manchetafdichting kunnen gesloten holle ruimtes worden ge-
maakt om plaats voor de aansluitstekkers te maken.
Zelfklevende afdichtingsfolie»
1
/K
De zelfklevende afdichtingsfolie dient voor het afsluiten van de openingen van de holle wand-
doos naast het houderprofiel, zodat bij het betegelen geen tegellijm kan binnendringen.
ProCut (optioneel) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut is als speciaal gereedschap voor het snijden van LED-slangen bestemd.
Door een aangepast snijmechanisme, een oplegvlak met aangebrachte hoekschaal en
een voor LED-slangen geoptimaliseerde snijvlakgeometrie kan ProCut schone snijvlakken
met de juiste hoek snijden. Hierdoor kunnen siliconen-afdichtkappen correct aan ingekorte
LED-slangen worden aangebracht en vastgelijmd.
110
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door overgevoeligheid voor be-
paalde lichtpatronen!
In dynamische modus kunnen combinaties van flitslichtfrequenties, con-
trastwisselingen en lichtkleuren worden ingesteld die bij bepaalde groepen
personen sterke reacties kunnen veroorzaken (bijv. hoofdpijn of epilepti-
sche aanvallen). Epileptische aanvallen kunnen ernstige verwondingen tot
gevolg hebben, bijv. door op de tong bijten of vallen.
Gebruik de dynamische modus alleen na overleg met een arts als epi-
lepsie in uw familie voorkomt.
De dynamische modus moet bij de eerste tekenen van onwelzijn on-
middellijk worden stopgezet.
Schlüter
®
-LED-Color-Control is een app voor mobiele eindapparaten, die kan worden ge-
bruikt voor de besturing van het LED-systeem.
Met Schlüter
®
-LED-Color-Control kunnen alle functies worden uitgevoerd die ook met de
afstandsbediening kunnen worden uitgevoerd. Schlüter
®
-LED-Color-Control is verkrijgbaar
voor de besturingssystemen iOS en Android.
Bovendien staan de volgende functies ter beschikking:
Favorieten wijzigen
Lichteigenschappen persoonlijk instellen
Dynamische modus gebruiken
4 LIPROTEC-EASY-systeem monteren en aan-
sluiten
4.1 Montagevoorwaarden
Aan de volgende basisvoorwaarden moet voldaan zijn om het LED-systeem correct te doen
werken en gevaren te vermijden:
Voor de aansluiting van de netvoeding moet een vrije wandcontactdoos binnen het bereik
van de voedingskabel beschikbaar zijn.
Voor de permanente positionering van de LED-slangen moeten de houderprofielen vol-
gens de stand van de techniek stevig zijn gemonteerd.
Alle kabels, stekkerverbindingen en de netvoeding en de Bluetooth-receiver moeten
steeds droog blijven.
De kabellengte in een streng mag niet langer zijn dan 10 m.
Binnen een streng mogen niet meer dan 6 stekkerverbindingen worden gebruikt.
De Bluetooth-receiver mag niet door metalen objecten (bijv. wapeningen) worden afge-
schermd.
Er mogen nooit 2 Bluetooth-receivers in serie worden geschakeld.
111
Handleiding LIPROTEC-P
NL
LED-slangen mogen nooit met een buigradius <500 mm worden gebogen.
LED-slangen mogen nooit zijdelings over de flanken worden gebogen.
De netvoeding moet voldoende vermogen hebben voor de aangesloten LED-slangen.
De systeemcomponenten moeten zo worden gelegd en aangebracht dat geen kabels of
aansluitkabels hoeven te worden ingekort.
Als het LED-systeem zonder Bluetooth-receiver moet worden gebruikt, moet de wand-
contactdoos voor het in- en uitschakelen schakelbaar uitgevoerd zijn.
De netvoeding en de Bluetooth-receiver mogen alleen zo worden gelegd dat ze (bijv. aan
het einde van het gebruik) zonder problemen kunnen worden verwijderd (omkeerbare in-
stallatie).
Bijzonderheden bij montage in vochtige ruimtes
Als het LED-systeem wordt gemonteerd in de badkamer of in ruimtes waar soms een hoge
luchtvochtigheid heerst, moet bovendien aan de volgende voorwaarde worden voldaan:
Het binnendringen van vocht in componenten van het LED-systeem moet steeds worden
voorkomen.
De omgeving moet tussentijds drogen mogelijk maken.
4.2 De montage plannen
Voor de montage moet worden bepaald hoeveel LED-slangen moeten worden gemonteerd,
waar de kabels worden gelegd en welke systeemcomponenten op welke posities worden
aangebracht.
Voor een veilig en betrouwbaar bedrijf moet het antwoord op de volgende vragen “ja” zijn:
Dekt de gebruikte netvoeding het vermogen dat vereist is voor de LED-slangen?
Zijn alle LED-modules bereikbaar met de verdelers en de kabels?
Kunnen holle wanddozen met manchetafdichtingen worden gemonteerd op plaatsen
waar het vochtig kan zijn en waar een aansluitkabel moet worden aangesloten?
Inkorten van LED-modules plannen »
3
Bij LED-modules is in de leveringstoestand een optimale verlichting over de volledige lengte
van de module gegarandeerd en wordt de beschermklasse IP 67 bereikt. Als LED-modules
moeten worden ingekort, moeten de volgende punten in acht worden genomen:
Het ingekorte houderprofiel moet dezelfde lengte hebben als de ingekorte LED-slang.
In gemonteerde toestand moet in het houderprofiel een kabelopening beschikbaar zijn,
waardoor de aansluitkabel in het houderprofiel kan worden geleid.
Op W-LED-slangen is om de 25 mm een scheidingsmarkering aangebracht.
Op RGB+W-LED-slangen is om de 62,5 mm een scheidingsmarkering aangebracht.
Scheidingsmarkeringen markeren altijd de positie waarop sneden van 45° moeten uitko-
men om te garanderen dat LED-slangen over de volledige lengte verlicht blijven.
Als LED-slangen buiten de scheidingsmarkeringen worden afgesneden, blijft het gedeelte
tot aan de volgende scheidingsmarkering onverlicht.
112
Als een volledige verlichting van de LED-slangen gewenst is, moet de positie van de scheidings-
markeringen bij de planning van de LED-modules in acht worden genomen. De scheidingsmar-
keringen hebben in dit geval voorrang voor de optimale lengte van de ingekorte LED-modules.
4.3 Componenten monteren en verbinden
Netvoeding bevestigen
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
Veiligheidshandschoenen, veiligheidsschoenen
Gereedschap
Schroevendraaier, (slag-)boormachine
Verbruiksmateriaal
Bevestigingsschroeven, evt. 2 pluggen
De netvoeding moet in de geplande positie worden vastgezet, opdat bijv. door verschuiving
van de netvoeding geen trekkracht op de aansluitkabels zou worden uitgeoefend. De netvoe-
ding en de Bluetooth-receiver moeten in principe zo worden gemonteerd dat toegang indien
nodig (bijv. voor onderhoud of vervanging) zonder problemen mogelijk is.
1. Netvoeding aan het bevestigingsoppervlak vastschroeven »
4
.
> De netvoeding is op de geplande positie bevestigd en kan niet verschuiven.
Kabels leggen
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
in functie van de montagesituatie
Gereedschap
in functie van de montagesituatie
Wij bevelen aan om de kabels en verdelers in plafonds, holle ruimtes of lege buizen te leggen.
Het leggen moet zo worden gepland dat met de vastgelegde kabellengtes de geplande po-
sities worden bereikt.
1. De kabels van de netvoeding of Bluetooth-receiver naar de geplande aansluitpunten van
de LED-slangen leggen.
2. Indien nodig 2-voudige of 4-voudige verdelers gebruiken.
> Aan alle geplande aansluitpunten van de LED-slangen is een aansluitstekker ge-
plaatst. De aansluitstekker is elektrisch met kabels of verdelers met de netvoeding
verbonden.
Holle wanddoos met manchetafdichting gebruiken
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
in functie van de montagesituatie
Gereedschap
in functie van de montagesituatie
Verbruiksmateriaal
Holle wanddoos met manchetafdichting,
2 kabelbinders
113
Handleiding LIPROTEC-P
NL
Afdichtingsvlakken volgens de stand van de techniek
Om het binnendringen van vocht te voorkomen, moet een afdichtingsvlak volgens
de stand van de techniek worden gemaakt. Om dit te waarborgen is het de bedoe-
ling dat de holle wanddoos met manchetafdichting met Schlüter
®
KERDI-COLL-L
wordt gelijmd. Het vakkundig lijmen is een complex procedé dat afhankelijk is van
verschillende factoren (bijv. het gebruikte materiaal en de materiaalcombinaties). Pas
bij het lijmen met Schlüter
®
KERDI-COLL-L verplicht de aanwijzingen en instructies
uit het gegevensblad 8.4 toe en neem de informatie uit de veiligheidsgegevensbladen
voor Schlüter
®
KERDI-COLL-A en Schlüter
®
KERDI-COLL-RL in acht.
Als afwijkende producten worden gebruikt, moeten de instructies van de fabrikant in
elk geval worden opgevolgd.
Met een holle wanddoos met menchetafdichting kunnen holle ruimtes achter LED-modules
worden gecreëerd voor het opnemen van de aansluitstekkers. De kant van de kabel waaraan
de witte bus is aangebracht, moet hiervoor door de holle wanddoos met manchetafdichting
worden geleid. »
5
.
1. Een uitsnijding (40 x 120 mm) maken in de bouwplaat.
2. De aansluitkabel met het uiteinde met de witte bus door de kabeldoorvoer halen.
3. Ervoor zorgen dat de krimpslang aan de aansluitkabel ter hoogte van de manchetafdich-
ting komt te liggen.
4. De kabeldoorvoer met 2 kabelbinders kruiselings fixeren en zo afdichten.
5. De kabelbinders inkorten.
6. De holle wanddoos met manchetafdichting in de aangebrachte uitsnijding plaatsen »
6
.
7. De holle wanddoos met manchetafdichting volgens de stand van de techniek aan de mo-
natgewand (bijv. montageplaat) vastlijmen. De lijmverbinding moet er steeds voor zorgen
dat geen vocht via het lijmvlak kan binnendringen.
8. Plaats de strook zelfklevende afdichtingsfolie zo dat de holle wanddoos aan beide kanten
worden afgesloten. Laat enkel een opening waar de kabelopening van het houderprofiel
later moet komen te liggen.
> De zone achter de holle wanddoos met manchetafdichting is beschermd tegen het
binnendringen van vocht.
Houderprofiel aanbrengen »
7
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
Veiligheidshandschoenen
Gereedschap
in functie van de montagesituatie
114
De houderprofielen moeten zo worden aangebracht dat een LED-slang achteraf in de hou-
derprofielen kan worden geplaatst. De kabelopeningen in de houderprofielen moeten ter
hoogte van een holle wanddoos met manchetafdichting komen te liggen. De gedeelten van
de opening van de holle wanddoos met manchetafdichting die naast het houderprofiel vrij
blijven, moeten met zelfklevende afdichtingsfolie tegen het binnendringen van lijm worden
beschermd.
1. De positie van de kabelopening in het houderprofiel met de positie van de manchetafdich-
ting overeenstemmen.
2. Snijd de houderprofielen op de gewenste lengte af, zodat in gemonteerde toestand een
kabelopening ter hoogte van een holle wanddoos met manchetafdichting kan komen te
liggen.
3. Betegel de houderprofielen volgens de stand van de techniek. Het indringen van vocht
in de holle wanddoos met manchetafdichting via de lijmvlakken moet daarbij permanent
worden verhinderd.
4. Plaats indien nodig houderprofiel-eindkappen op de open uiteinden van houderprofielen
en betegel deze eveneens.
> De houderprofielen zijn stevig aangebracht en door de kabelopeningen kan een stek-
ker in de eronder gelegen manchetafdichting worden geleid.
LED-slangen inkorten
Tot welke lengte LED-slangen worden ingekort, moet reeds bij de planning in aanmerking
worden genomen
»“Inkorten van LED-modules plannen »
3
” op pagina111
.
De procedure voor het inkorten van LED-slangen is verschillend naarmate het type LED-
slang dat wordt gebruikt:
»“W-LED-slangen inkorten en siliconen afdichtingskappen inlijmen” op pagina114
»“RGB+W-LED-slangen inkorten en siliconen afdichtkappen inlijmen” op pagina115
W-LED-slangen inkorten en siliconen afdichtingskappen
inlijmen
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
Veiligheidshandschoenen
Gereedschap
ProCut
Verbruiksmateriaal
Siliconen-afdichtkap(pen), speciale lijm
Als LED-slangen worden ingekort, zijn ze niet meer beschermd tegen vocht. Na het inkorten
moet daarom een siliconen-afdichtkap worden aangebracht. Om zuivere snijvlakken en een
voldoende nauwkeurige hoek van 45° bij het afsnijden te waarborgen, bevelen wij aan om
LED-slangen alleen met Schlüter
®
-ProCut in te korten. Wanneer LED-slangen tussen schei-
dingsmarkeringen worden ingekort, blijft het gedeelte tot aan de volgende scheidingsmarke-
ring continu onverlicht.
115
Handleiding LIPROTEC-P
NL
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door lekkages veroorzaakt door
het inkorten!
Als W-LED-slangen niet met de correcte hoek worden ingekort, bestaat
ook na het lijmen van siliconen-afdichtkappen het gevaar dat water binnen-
dringt. Kortsluiting, brand en elektrische schokken kunnen het gevolg zijn.
Kort W-LED-slangen uitsluitend zoals afgebeeld in een hoek van 45° in.
AANWIJZING
Kort LED-slangen nooit af aan het uiteinde waar de aansluitkabel
eruit komt!
1. Controleer of de LED-slang van de netvoeding is losgekoppeld.
2. Markeer het geplande snijpunt op de buitenkant van de LED-slang.
3. Draai de LED-slang op de zijkant.
4. Snijd de LED-slang vanaf de scheidingsmarkering aan de onderkant in een hoek van 45°
naar buiten af, zoals weergegeven »
8
.
5. Breng speciale lijm aan op het lijmvlak van de siliconen-afdichtkap »
9
.
6. Plaats de siliconen-afdichtkap in de afgesneden LED-slang en duw ca. 30 s aan.
> Na ca. 30 min. droogtijd is de siliconen-afdichtkap stevig vastgelijmd. De LED-slang is
afgedicht en kan worden gebruikt.
RGB+W-LED-slangen inkorten en siliconen afdichtkappen
inlijmen
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
Veiligheidshandschoenen
Gereedschap
ProCut
Verbruiksmateriaal
Siliconen-afdichtkap(pen), speciale lijm
Als RGB+W-LED-slangen worden ingekort, zijn ze niet meer beschermd tegen vocht. Ook
bij RGB+W-LED-slangen moet daarom een siliconen-afdichtkap worden ingelijmd. Om een
correct optisch verschijningsbeeld en een optimale afdichting te waarborgen, moet in tegen-
stelling tot W-LED-slangen eerst in een hoek van 45° en daarna bijkomend in een hoek van
90° worden afgesneden. Bij de insnijding van 45° moet hierbij rekening worden gehouden
met een snijafstand van 3 mm.
116
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door lekkages veroorzaakt door
het inkorten!
Als RGB+W-LED-slangen niet met de correcte hoek worden ingekort, be-
staat ook na het lijmen van siliconen-afdichtkappen het gevaar dat water
binnendringt. Kortsluiting, brand en elektrische schokken kunnen het ge-
volg zijn.
Breng steeds eerst een insnijding van 45° aan.
Snijd daarna af zoals afgebeeld in een hoek van 90°.
AANWIJZING
Kort LED-slangen nooit af aan het uiteinde waar de aansluitkabel
eruit komt!
1. Controleer of de LED-slang van de netvoeding is losgekoppeld.
2. Markeer het geplande snijpunt op de bovenkant van de LED-slang.
3. Draai de LED-slang op de zijkant.
4. Controleer of de snijmarkering de snijafstand van 3 mm waarborgt »
10
.
5. Snijd de slang in een hoek van 45° af »
11
/1.
6. Snijd de snijafstand van de LED-slang in een hoek van 90° af »
11
/2.
> Het gedeelte van de kraag is in een hoek van 90° ten opzichte van de bovenkant van
de LED-slang afgesneden en ingekort met de snijafstand van 3 mm. Door de rest van
de LED-slang verloopt een zuivere snijlijn van 45°.
7. Breng speciale lijm aan op het lijmvlak van de siliconen-afdichtkap »
12
.
8. Plaats de siliconen-afdichtkap in de afgesneden LED-slang en duw ca. 30 s aan.
> Na ca. 30 min. droogtijd is de siliconen-afdichtkap stevig vastgelijmd. De LED-slang is
afgedicht en kan worden gebruikt.
Componenten elektrisch aansluiten »
13
+
14
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
Veiligheidshandschoenen
De componenten van het LED-systeem worden met aansluitstekkers elektrisch aangeslo-
ten. Hierna wordt slechts een mogelijke combinatie van systeemcomponenten als voorbeeld
beschreven. Neem bij het aansluiten de combinatiemogelijkheden in de aansluitschema's in
acht (
»“RGB+W-LED - Alt” op pagina419
en »“W-LED” op pagina420).
1. Controleren of de netstekker van de netvoeding niet ingestoken is.
2. Bluetooth-receiver met netvoeding verbinden.
3. Optioneel: Bluetooth-receiver met 2-voudige of 4-voudige verdeler verbinden.
117
Handleiding LIPROTEC-P
NL
4. Optioneel: Kabel met Bluetooth-receiver of verdeler verbinden.
> Alle stekkerverbindingen tussen de netvoeding en de aangesloten systeemcompo-
nenten zijn tot aan de manchetafdichting verbonden.
5. Het houderprofiel in de tegellijm inbedden; daarbij de witte bus van de kabel uit de holle
wanddoos van achteren door de kabelopening in het profiel leiden.
6. De aansluitkabel van de LED-slang met de witte bus van de kabel verbinden.
> De LED-slang kan in het houderprofiel worden geplaatst. Het is nuttig om de correcte
werking van de LED-slang te testen vóór het plaatsen.
LED-slangen plaatsen
Personeel
Tegelzetter
Beschermuitrusting
Veiligheidshandschoenen
LED-slangen moeten over de volledige lengte in het houderprofiel worden geduwd. De stek-
kerverbinding tussen de LED-slang en de netvoeding, receiver, kabel of verdeler moet daar-
voor reeds tot stand gebracht zijn. Vooraleer de LED-slang volledig in het houderprofiel wordt
geplaatst, moet de correcte werking worden getest.
1. Controleer of de LED-slang op de aansluitkabels is aangesloten.
2. Controleer of de netvoeding is ingestoken.
3. Schakel de W-LED-slang met de schakelbare contactdoos in of schakel de RGB+W-LED-
modules zoals beschreven in
»“Bedienen van de RGB+W-LED-modules” op pagina118
.
4. Test bij RGB+W-LED-slangen of de LED-slang met gekleurd licht brandt wanneer de fa-
vorieten worden gewisseld.
> W-LED-slangen branden doorlopend wanneer de schakelbare contactdoos is inge-
schakeld. RGB+W-LED-slangen branden doorlopend en kunnen met de afstandsbe-
diening of met een mobiel eindapparaat met gekleurd licht worden geschakeld. De
LED-slang kan nu in het houderprofiel worden geplaatst.
5. Haal de netvoeding voor de montage van de LED-slangen eerst weer uit de contactdoos.
6. Plaats de LED-slang met het uiteinde zonder aansluitkabel gelijk afsluitend met het uitein-
de van het houderprofiel en duw het er volledig in.
7. Duw de LED-slang beetje bij beetje over de volledige lengte in het houderprofiel.
8. Schuif de aansluitkabel een beetje in de holle wanddoos met manchetafdichting.
9. Duw de LED-slang er voorzichtig volledig in.
> De LED-slang zit over de volledige lengte volledig in het houderprofiel. De aansluitka-
bel zit in de holle wanddoos met manchetafdichting.
10. Herhaal stappen 1 – 9 bij alle te monteren LED-slangen.
11. Controleer of alle geplande LED-slangen zoals beschreven zijn geplaatst.
12. Controleer of alle componenten correct aangesloten zijn.
> Alle componenten zijn zoals gepland gemonteerd en aangesloten. De voedingskabel
van de netvoeding kan worden ingestoken.
13. De voedingskabel van de netvoeding in de contactdoos steken.
> Alle LED-modules worden van spanning voorzien en kunnen worden ingeschakeld.
118
5 Het LIPROTEC-EASY-systeem bedienen
5.1 Wie mag het bedienen?
Het LIPROTEC-EASY-systeem kan zonder bijzondere kwalificaties worden bediend. Kinderen
mogen het LED-systeem alleen onder toezicht van volwassenen bedienen.
5.2 Bedienen van de W-LED-modules
Als geen Bluetooth-receiver wordt gebruikt, kunnen de LED-slangen alleen in- en uitgescha-
keld worden als de netvoeding op een schakelbare contactdoos is aangesloten. Deze bedie-
ningsmogelijkheid bestaat voor W-LED-modules.
5.3 Bedienen van de RGB+W-LED-modules
Selecteren via favorieten
Wat zijn favorieten?
Favorieten zijn selecteerbare instellingen waarin de lichteigenschappen van de RGB+W-LED-
slangen zijn opgeslagen. De Bluetooth-receiver wordt geleverd met een vooringestelde se-
lectie favorieten. Naast 4 wittinten met kleurtemperaturen van 2700 K tot 6500 K kunnen bij
RGB+W-LED-slangen in leveringstoestand zo de basiskleuren en verschillende mengkleuren
worden geselecteerd. In totaal zijn 12 geheugenplaatsen voor favorieten beschikbaar.
Favorieten aanpassen
Om favorieten te wijzigen, moet een mobiel eindapparaat met Schlüter
®
-LED-Color-Control
met de receiver verbonden worden
»“Bedienen met Schlüter
®
-LED-Color-Control” op pagi-
na119.
Bedienen met de afstandsbediening
Met de afstandsbediening worden alle LED-slangen die aan de Bluetooth-receiver zijn aan-
gesloten tegelijk bestuurd. De Bluetooth-receiver moet daarbij met de afstandsbediening
gekoppeld zijn
» “Draadloze afstandsbedieningen koppelen” op pagina 119
. In leverings-
toestand zijn de Bluetooth-receiver in de set en de meegeleverde afstandsbediening reeds
gekoppeld.
In- en uitschakelen met de afstandsbediening
Door drukken op de toets AAN/UIT worden alle LED-slangen die aan de Bluetooth-receiver
zijn aangesloten in- of uitgeschakeld.
Favorieten selecteren met de afstandsbediening
Door drukken op de toetsen OMHOOG en OMLAAG wordt tussen de favorieten geschakeld.
Favorieten kunnen daarbij niet cyclisch worden doorlopen, d.w.z. van de eerste favoriet kan
men niet rechtstreeks naar de laatste favoriet gaan, en van de laatste niet naar de eerste.
119
Handleiding LIPROTEC-P
NL
Bedienen met Schlüter
®
-LED-Color-Control
Bluetooth-pairing op de Bluetooth-receiver activeren
Opdat de Bluetooth-receiver een Bluetooth-verbinding met een mobiel eindapparaat tot
stand zou kunnen brengen (Bluetooth-pairing), moet met de afstandsbediening de toe-
stand voor pairing worden geactiveerd. Als de Bluetooth-receiver met een mobiel eindap-
paraat moet worden gestuurd, moet de app Schlüter
®
-LED-Color-Control geïnstalleerd zijn
»“Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
” op pagina110
.
1. Controleer of de netvoeding en de Bluetooth-receiver via aansluitstekkers zijn verbonden
zoals beschreven.
2. Steek de voedingskabel van de netvoeding in de contactdoos.
3. Controleer of de app Schlüter
®
-LED-Color-Control volgens de instructies van de fabrikant
van het eindapparaat is geïnstalleerd.
4. Houd op de afstandsbediening de toetsen AAN/UIT en OMHOOG ca. 3 s tegelijk inge-
drukt »
15
.
> De status-led van de Bluetooth-receiver knippert blauw. Gedurende 90 s is de Blue-
tooth-receiver nu gereed om een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
5. Breng de Bluetooth-verbinding tussen het mobiele eindapparaat en de Bluetooth-receiver
tot stand volgens de instructies van de fabrikant van het eindapparaat »
16
.
> Het mobiele eindapparaat en de Bluetooth-receiver zijn via Bluetooth verbonden.
Het LIPROTEC-EASY-systeem kan nu met Schlüter
®
-LED-Color-Control worden
bestuurd.
WAARSCHUWING!
Neem steeds de aanwijzingen in de app Schlüter
®
-LED-Color-Control-App
in acht!
5.4 Draadloze afstandsbedieningen koppelen
In leveringstoestand is de meegeleverde afstandsbediening reeds gekoppeld.
Om de Bluetooth-receiver ook met andere afstandsbedieningen te kunnen bedienen, moeten
deze eerst worden gekoppeld. Ook als de meegeleverde afstandsbediening de verbinding
verliest, kan deze zoals hierna beschreven opnieuw worden gekoppeld.
AANWIJZING
Als de hierna beschreven stap 4 meer dan eenmaal wordt uitgevoerd, ver-
liezen alle tot nu toe gekoppelde afstandsbedieningen hun verbinding.
Voer stap 4 slechts eenmaal per afstandsbediening uit.
1. Koppel de voedingsspanning van de netvoeding los. Trek hiervoor de netkabel uit.
2. Controleer of de netvoeding en de Bluetooth-receiver via aansluitstekkers zoals beschre-
ven zijn verbonden.
3. Steek de voedingskabel van de netvoeding in de contactdoos.
120
4. Houd binnen de eerste 5 seconden na het aanbrengen van de voedingsspanning op de
afstandsbediening de toetsen AAN/UIT en OMLAAG ca. 3 s tegelijk ingedrukt »
17
.
> De status-led van de Bluetooth-receiver knippert terwijl de afstandsbediening in de
Bluetooth-receiver wordt opgeslagen.
5. Zodra de status-LED op de Bluetooth-receiver stopt met knipperen, de toetsen AAN/UIT
en OMLAAG loslaten.
> De afstandsbediening is gekoppeld. De Bluetooth-receiver kan nu via de pas gekop-
pelde afstandsbediening worden bestuurd.
5.5 Accu vervangen
Een lege accu (
»“Technische gegevens accu” op pagina126
) zoals weergegeven vervan-
gen »
18
.
6 Storingen verhelpen
6.1 Onze service helpt u
Als u vragen hebt over de bediening of over een technisch probleem, helpt onze service u
graag:
Schlüter-Serviceteam
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
DUITSLAND
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
121
Handleiding LIPROTEC-P
NL
6.2 Mogelijke storingen
Beschrijving van de
storing
Oorzaak Oplossing
LED-modules branden
niet
Netcontactdoos heeft geen
netspanning
De netcontactdoos door een
elektricien laten aansluiten.
Netvoeding niet verbonden Netvoeding met LED-module
verbinden.
Schakelbare contactdoos
uitgeschakeld
Schakelbare contactdoos
inschakelen.
Netvoeding defect Netvoeding door een nieuwe
vervangen. Niet zelf repareren!
Niet alle aansluitstekkers
verbonden
Alle aansluitstekkers verbinden
»“Componenten elektrisch
aansluiten »
13
+
14
” op
pagina116.
LED-modules via Blue-
tooth-receiver uitgeschakeld
Met afstandsbediening of
Schlüter
®
-LED-Color-Control
inschakelen.
Netvoeding overbelast Netvoeding met voldoende
vermogen gebruiken
»“Techni-
sche gegevens netvoeding” op
pagina124.
Bluetooth-receiver defect Bluetooth-receiver vervangen.
Aan basisvoorwaarden voor
montage niet voldaan
De basisvoorwaarden voor
montage in aanmerking nemen
»“Montagevoorwaarden” op
pagina110
Vocht in systeemcompo-
nenten onder spanning of
stekkerverbindingen binnen-
gedrongen
Alle systeemcomponenten
droog leggen, zorgen voor
volledigdrogen en opnieuw
binnendringen van water perma-
nent voorkomen. Beschadigde
componenten door nieuwe
vervangen.
Stekkerverbinding niet
voldoende vastgeklikt
Alle vereiste stekkerverbindingen
tot stand brengen. Zorgen dat
deze volledig vastklikken.
122
Beschrijving van de
storing
Oorzaak Oplossing
Afstandsbediening
werkt niet
Accu leeg Accu vervangen
»“Accu vervan-
gen” op pagina120.
Verbinding tussen afstands-
bediening en receiver
onderbroken
Afstandsbediening opnieuw
koppelen
»“Draadloze afstands-
bedieningen koppelen” op
pagina119.
Afstandsbediening defect Afstandsbediening vervangen.
Bluetooth-receiver defect Bluetooth-receiver vervangen.
Favorieten zijn gewist. Favorieten met de app
Schlüter
®
-LED-Color-Control op-
nieuw instellen
»“Bedienen met
Schlüter
®
-LED-Color-Control” op
pagina119.
Mobiel eindapparaat
brengt geen verbin-
ding tot stand met de
Bluetooth-receiver
Bluetooth op de Blue-
tooth-receiver niet geacti-
veerd
Bluetooth-pairing op de
Bluetooth-receiver activeren
»“Bluetooth-pairing op de
Bluetooth-receiver activeren” op
pagina119.
Bluetooth op het mobiele
eindapparaat gedeactiveerd
Bluetooth op het mobiele
eindapparaat volgens de instruc-
ties van de fabrikant activeren.
Volume op het mobiele
eindapparaat op “mute”
Volume verhogen.
7 Na het einde van het gebruik
GEVAAR!
Levensgevaar door demontage onder elektrische
spanning!
Als systeemcomponenten en met name de netvoeding worden gedemon-
teerd terwijl ze onder elektrische spanning staan, kunnen levensgevaarlijke
elektrische schokken het gevolg zijn.
Koppel eerst de netstekker van de netvoeding los en demonteer pas
dan.
123
Handleiding LIPROTEC-P
NL
7.1 Aan het einde van het gebruik in acht nemen
Als het LIPROTEC-EASY-systeem niet meer wordt gebruik, moet het in elk geval van de voe-
dingsspanning worden losgekoppeld.
1. Koppel de netstekker van de netvoeding los.
> De netvoeding wordt niet langer van spanning voorzien, en alle aangesloten compo-
nenten zijn continu spanningvrij.
7.2 Systeemcomponenten demonteren
Als het LIPROTEC-EASY-systeem moet worden gedemonteerd, bevelen wij aan om de
LED-modules in gemonteerde toestand te laten. Als de LED-modules moeten worden ver-
vangen, zijn daarvoor verschillende Schlüter
®
-oplossingen beschikbaar. Neem bij de demon-
tage de volgende punten in acht:
Na demontage van de componenten moet de werking van het afdichtingsvlak verder ge-
waarborgd zijn.
De netvoeding en de Bluetooth-receiver mogen niet continu gemonteerd blijven.
Stekkerverbindingen loskoppelen »
19
Opdat stekkerverbindingen niet onbedoeld losraken, is een kliksysteem ingebouwd, dat vast-
klikt in gekoppelde toestand. Stekkerverbindingen kunnen eenvoudig worden losgemaakt
door het kliksysteem bij het loskoppelen in te drukken.
7.3 Afvoeren
MILIEUBESCHERMING
De systeemcomponenten van het LIPROTEC-EASY-systeem bevatten
waardevolle grondstoffen, waarvan sommige niet onverwerkt in het milieu
mogen terechtkomen.
Systeemcomponenten nooit als huisvuil weggooien.
Steeds de lokale voorschriften voor afvoer in acht nemen. Door vak-
kundige bedrijven laten verwerken.
Voor het afvoeren van de accu van de afstandsbediening de aanwij-
zingen in de technische gegevens (
»“Technische gegevens accu” op
pagina126) in acht nemen.
Geen huisvuil
Bevat accu's, die afzonderlijk moeten worden afgevoerd
124
8 Technische gegevens
8.1 Technische gegevens netvoeding
Netvoedingen moeten steeds zo worden gekozen dat het vereiste vermogen voor de aange-
sloten LED-modules wordt gedekt en daarbij het minimale opgenomen vermogen niet wordt
onderschreden. Het maximale aansluitvermogen mag niet worden overschreden.
Art. nr.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Vermogen,
max. [W]
15 30 50 75 100
Aansluitvermo-
gen, max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Vermogen,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Uitgangs-
stroom, max
[A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Afmetingen
(L x B x H)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Vermogens-
factor
≥ 0,5 ≥ 0,9
Vermogensre-
serve, min. [%]
10 %
Nominale
spanning,
primaire zijde
[V AC]
200 – 240
Netfrequentie
[Hz]
50
Uitgangsspan-
ning [V AC]
24
Aansluitingsty-
pe, ingang
Euro-stekker
Aansluitingsty-
pe, uitgang
Plug-and-play
Kabellengte,
uitgang [cm]
20
Omgevings-
temperatuur
-20° C – 45 °C
125
Handleiding LIPROTEC-P
NL
8.2 Technische gegevens Bluetooth-receiver
Art. nr. LTPEBR4
Totale be-
lasting, max.
[W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Ontvangst-
frequentie
ISM-band
[MHz]
433
Ontvangst-
frequentie
Bluetooth
[GHz]
2,4
Zendfrequen-
tie Bluetooth
[GHz]
2,4
Zendvermo-
gen [dBm]
2 – 7
Afmetingen
(LxBxH)
[mm]
87 x 21 x 8,5
Gewicht [g] 33
Aansluitings-
type, ingang
Plug-and-play
Bescher-
mingsklasse
IP 63
Technische gegevens afstandsbediening
Art. nr.
Zender
(reserveonderdeelnummer: 290068)
Zendfrequen-
tie [MHz]
433,92
Afmetingen
(LxBxH)
[mm]
122 x 35 x 9
Gewicht [g] 38
Reikwijdte,
max. [m]
10
Accu, type CR2032
126
Technische gegevens accu
Art. nr.
-
Type
CR2032
Spanning [V]
3
Capaciteit
[mAh]
210 – 230
Chemisch
systeem
Li Mn
8.3 Technische gegevens LED-slangen
LED-slangen zijn bij LED-modules inbegrepen.
LED-slangen 3000 K (wit)
Art. nr. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70
LTPES1/
100
LTPES1/
200
LTPES1
Lengte [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Nominaal
opgenomen
vermogen
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Opgenomen
vermogen,
totaal [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Lichtstroom
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Stroomver-
bruik [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Lichttempera-
tuur [K]
3000
127
Handleiding LIPROTEC-P
NL
LED-slangen 4900 K (wit)
Art. nr. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/
100
LTPES2/
200
LTPES2
Lengte [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Opgenomen
vermogen
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Opgenomen
vermogen,
totaal [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Lichtstroom
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Stroomverbruik
[A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Lichttempera-
tuur [K]
4900
LED-slangen (RGB+W)
Art. nr. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/
100
LTPES9/
200
LTPES9
Lengte [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Opgenomen
vermogen
[W/m]
15 15 15 15 15 15
Opgenomen
vermogen,
totaal [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Lichtstroom
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Lichttempera-
tuur* [K]
2700
*Geldt voor de gemonteerde witte LED.
128
Informacje uzupełniające
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa,
których należy przestrzegać podczas obchodzenia się z systemem Schlüter
®
-LIPROTEC-
-EASY (w dalszej części nazywanym też „systememLED”).
Przed zastosowaniem systemu LED lub jego pojedynczych elementów należy w całości
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Producent i wydawca
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NIEMCY (Germany)
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Informacje zwrotne na temat produktu
Stale dokładamy starań, aby zoptymalizować poziom bezpieczeństwa i niezawodności na-
szych produktów. Prosimy poinformować nas zatem, jeżeli podczas obchodzenia się z syste-
mem LED wystąpią jakieś nieprzewidziane zdarzenia.
129
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
1 Informacje dot. instrukcji obsługi 131
1.1 Do czego służy ta instrukcja obsługi? 131
1.2 Zawartość dostarczonego zestawu 131
1.3 Do kogo skierowana jest ta instrukcja obsługi? 131
1.4 Instalacja elektryczna (gniazdko sieciowe) 132
1.5 Objaśnienie symboli 132
2 Bezpieczeństwo 134
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 134
2.2 Możliwe do przewidzenia niewłaściwe zastosowanie 134
2.3 Ryzyka resztkowe 135
3 System LIPROTEC-EASY 136
3.1 Przegląd systemu 136
3.2 Elementy systemu 137
4 Montaż i przyłączanie systemu LIPROTEC-EASY 139
4.1 Warunki montażu 139
4.2 Planowanie montażu 140
4.3 Montaż i łączenie ze sobą elementów 141
5 Obsługa systemu LIPROTEC-EASY 147
5.1 Kto może obsługiwać system? 147
5.2 Obsługa modułówW-LED 147
5.3 Obsługa modułówRGB+W-LED 148
5.4 Przypisywanie pilota radiowego do odbiornika 149
5.5 Wymiana baterii 150
130
6 Usuwanie usterek 150
6.1 Nasz serwis służy pomocą 150
6.2 Możliwe usterki 151
7 Po zakończeniu użytkowania 153
7.1 Zakończenie użytkowania 153
7.2 Demontaż elementów systemu 153
7.3 Utylizacja 154
8 Dane techniczne 155
8.1 Dane techniczne zasilacza 155
8.2 Dane techniczne odbiornika Bluetooth 156
8.3 Dane techniczne wężyLED 157
131
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
1 Informacje dot. instrukcji obsługi
1.1 Do czego służy ta instrukcja obsługi?
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje umożliwiające osobom dysponującym okre-
śloną wiedzą bezpieczne obchodzenie się systemem Schlüter
®
LIPROTEC-EASY. Informacje
i instrukcje postępowania zawarte w niniejszej instrukcji obsługi skierowane są do osób po-
siadających określone poniżej kwalifikacje (
»„Glazurnik“ na stronie131
). Niniejsza instrukcja
obsługi nie umożliwia osobom niewykwalifikowanym prawidłowego montażu i przyłączania
systemu, ponieważ nie przekazuje ona wymaganej do tego celu wiedzy podstawowej i spe-
cjalistycznej. Obsługa zamontowanych i przyłączonych modułówLED dla osób niewykwalifi-
kowanych opisana jest w rozdziale5.
1.2 Zawartość dostarczonego zestawu
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje kompletny system Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY wraz ze
wszystkimi dostępnymi jego elementami. Dostarczony zestaw nie musi zawierać wszystkich
opisanych tu elementów. Informacje o zawartości dostarczonego zestawu można znaleźć na
opakowaniu.
1.3 Do kogo skierowana jest ta instrukcja obsługi?
Niniejsza instrukcja obsługi, za wyjątkiem rozdziału5 („5 Obsługa systemu LIPROTEC-EASY”
na stronie147), skierowana jest wyłącznie do osób posiadających poniższe kwalifikacje:
Glazurnik
Glazurnik, dzięki wykształceniu, doświadczeniu oraz ciągłemu doskonaleniu zawodowemu
jest w stanie zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej układać i wykonywać okładziny
podłogowe i ścienne w pomieszczeniach mieszkalnych oraz w pomieszczeniach, w których
czasowo panują wilgotne warunki otoczenia. Glazurnik wykonuje swoją pracę zgodnie z obo-
wiązującymi zaleceniami i przepisami, przez co unika bezpośrednich i pośrednich zagrożeń.
Zwłaszcza znajomość dotyczących jego specjalizacji krajowych przepisów, zaleceń i norm
pozwala glazurnikowi unikać błędów podczas układania płytek i stosowania materiału. W ten
sposób glazurnik może wyeliminować potencjalne źródła wypadków, co pozwala zapobiec
ewentualnym obrażeniom. Jego specjalistyczna wiedza dotycząca materiałów i technik oraz
umiejętność jej praktycznego stosowania umożliwiają mu dodatkowo zapobieganie powsta-
waniu ewentualnych szkód oraz wynikających z nich szkód w budynku.
Wymagane kwalifikacje glazurnika:
Prawidłowe układanie płytek (również w łazienkach i pomieszczeniach wilgotnych)
Bezpieczne obchodzenie się z elektronarzędziami (np. wiertarką udarową)
Docinanie (w tym na skos) profili metalowych
Dobieranie pasujących do siebie pod względem materiału kombinacji kleju, płytek ścien-
nych i podłogowych oraz metalowych profili.
132
SystemLED można obsługiwać również bez specjalistycznych kwalifikacji. Część instrukcji
dotycząca obsługi („5 Obsługa systemu LIPROTEC-EASY” na stronie147) skierowana jest
zatem również do użytkownika końcowego. Podczas obsługi należy bezwzględnie przestrze-
gać następujących punktów:
Dzieci mogą obsługiwać systemLED wyłącznie pod nadzorem.
Usuwanie usterek należy zlecać wyłącznie glazurnikom (
»„Glazurnik“ na stronie131
).
1.4 Instalacja elektryczna (gniazdko sieciowe)
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie życia podczas prac z napięciem siecio-
wym!
SystemLED jest przeznaczony do przyłączenia do gniazdka sieciowego.
Napięcie sieciowe stwarza zagrożenie dla życia. Przeprowadzanie prac
przy elementach będących pod napięciem sieciowym przez niewystar-
czająco wykwalifikowane osoby może prowadzić do śmiertelnych porażeń
prądem.
SystemLED można wykorzystywać jedynie, jeżeli dostępne jest w pełni
zainstalowane gniazdko sieciowe.
Nigdy nie wykonywać samodzielnie czynności przy elementach będą-
cych pod napięciem sieciowym.
Przed zamontowaniem systemu LED należy koniecznie upewnić się,
że dostępne jest gniazdko sieciowe (w razie potrzeby z możliwością
włączania i wyłączania), zainstalowane zgodnie z aktualnym stanem
wiedzy technicznej.
Instalację gniazdka sieciowego należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu elektrykowi, posia-
dającemu uprawnienia obowiązujące w miejscu jego zastosowania. Nie wykonywać samo-
dzielnie prac przy elementach będących pod napięciem sieciowym!
1.5 Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole o opisanym poniżej zna-
czeniu:
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ten symbol i hasło informują o sytuacji stwarzającej bezpośrednie zagro-
żenie związane z prądem elektrycznym. Nieprzestrzeganie oznaczonych
w ten sposób wskazówek prowadzi do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń.
133
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
OSTRZEŻENIE!
Ten symbol i hasło informują o sytuacji, która może stwarzać zagrożenie i,
jeśli się jej nie uniknie, prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
WSKAZÓWKA
Ten symbol i hasło informują o sytuacji, która może stwarzać zagrożenie i,
jeśli się jej nie uniknie, prowadzić do powstania szkód materialnych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Ten symbol i hasło informują o sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może
prowadzić do powstania szkód w środowisku.
Informacje bez bezpośredniego odniesienia do pro-
duktu
Informacje, które nie odnoszą się bezpośrednio do elementów systemu LIPROTEC-
EASY ani akcesoriów, oznaczone są w przedstawiony tutaj sposób.
Dodatkowe informacje w ramach ilustracji oznaczone są zamieszczonym obok
symbolem.
Układ tekstu i jego znaczenie
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe sposoby wyróżniania jej treści:
Odsyłacze zawierają tytuł rozdziału i stronę.
Przykład:
»„Objaśnienie symboli“ na stronie132
Wyliczenia bez określonej kolejności poprzedzone są punktami.
1. Poszczególne kroki wykonywanych czynności poprzedzone są cyframi.
> Wyniki czynności poprzedzone są strzałką.
134
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
System Schlüter
®
LIPROTEC-EASY i jego elementy („3.2 Elementy systemu” na stronie137)
przeznaczone są wyłącznie do tworzenia oświetlenia akcentującego, również w pomieszcze-
niach, w których czasowo panują wilgotne warunki otoczenia (np. łazienkach). W przypadku
zastosowania profili ze stali nierdzewnej (V4A) systemy LED przeznaczone są również do
montażu w obszarze basenów/pływalni bez długotrwałego oddziaływania wody. Zastosowa-
nie zgodne z przeznaczeniem wymaga stosowania wyłącznie elementów systemu wyszcze-
gólnionych w niniejszej instrukcji obsługi w opisanych dopuszczalnych kombinacjach. Każdy
inny sposób zastosowania uznawany jest za niewłaściwy.
2.2 Możliwe do przewidzenia niewłaściwe zastosowanie
Zastosowanie systemu Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY w sposób niezgodny z treścią niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzić do powstania szkód materialnych i obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń w wyniku niewłaściwego zastoso-
wania
Nieprawidłowe zastosowanie systemu LED może prowadzić do niebez-
piecznych sytuacji i/lub szkód materialnych.
Nigdy nie stosować systemówLED w atmosferach wybuchowych.
Nie otwierać elementów systemuLED.
Nigdy nie odłączać kabli z zamontowanymi fabrycznie złączami, z któ-
rymi urządzenie zostało dostarczone, nie zdejmować z nich izolacji ani
nie przecinać ich.
Stosować wyłącznie oryginalne elementy systemu Schlüter
®
.
SystemuLED używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instruk-
cji obsługi.
Stosować wyłącznie modułyLED (kombinacja wężaLED z odpowied-
nim profilem montażowym). Nie stosować wężyLED bez odpowiednie-
go profilu montażowego.
Nigdy nie montować systemuLED w obszarach które przez cały czas
lub okresowo znajdują się całkowicie pod wodą (np. do oświetlenia ba-
senu).
135
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
2.3 Ryzyka resztkowe
Podczas obchodzenia się z systememLED występują następujące ryzyka resztkowe.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia w wypadku wystawienia zasilacza
na działanie zbyt wysokich temperatur lub wilgoci!
W przypadku wystawienia zasilacza na działanie temperatury ponad45°C
lub wilgoci jego awaria może spowodować porażenie prądem.
Nigdy nie składować ani nie użytkować zasilacza w temperaturach po-
wyżej45°C.
Zasilacz instalować i wykorzystywać wyłącznie zgodnie z obowiązują-
cymi lokalnie przepisami.
Nigdy nie wystawiać zasilacza na bezpośrednie działanie wilgoci (np.
bryzgów wody).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Po stronie wejściowej zasilacz pracuje z napięciem sieciowym 230V. Do-
tknięcie znajdujących się pod napięciem elementów może spowodować
śmiertelne porażenie prądem.
Nigdy nie otwierać zasilacza.
Nigdy nie przecinać kabla sieciowego ani nie odłączać go od zasilacza.
Stosować wyłącznie dostarczony zasilacz lub zasilacze wymienione w
niniejszej instrukcji obsługi.
Do zasilacza przyłączać wyłącznie elementy systemu opisane w niniej-
szej instrukcji obsługi.
Prace przy elementach znajdujących się stale lub okresowo pod na-
pięciem (np. gniazdku sieciowym) zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
elektrykom, których uprawnienia obowiązują w miejscu zastosowania.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia i ryzyko obrażeń u dzieci i niemowląt!
Niektóre elementy systemu są tak małe, że dzieci mogą je połknąć i za-
dławić się. Dołączone kable mogą spowodować uduszenie u dzieci. Po-
łknięcie przez dzieci specjalnego kleju lub baterii do pilota radiowego może
doprowadzić do zatruć.
Wszystkie elementy systemuLED należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci i niemowląt.
136
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru, obrażeń oraz zatrucia w przypadku
nieprawidłowego obchodzenia się ze specjalnym
klejem!
Specjalny klej jest łatwopalny. Podczas jego spalania powstają toksycz-
ne opary, których wdychanie może doprowadzić do powstania szkód na
zdrowiu. W kontakcie ze skórą klej może powodować podrażnienia. Po-
łknięcie kleju może doprowadzić do zatrucia.
Nigdy nie opalać kleju ani jego pozostałości.
Klej nakładać wyłącznie w rękawiczkach.
Podczas stosowania kleju nie jeść.
Po zastosowaniu kleju bezzwłocznie usunąć jego pozostałości.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru w wyniku przegrzania!
Przegrzanie zasilacza w wyniku nagromadzenia zanieczyszczeń (np. kurzu)
lub przegrzanie elementów systemu w wyniku ich nieprawidłowego montażu
stwarzają ryzyko pożaru. Zwarcia w systemieLED mogą dodatkowo prowa-
dzić do przegrzewania się kabli, co również może stwarzać ryzyko pożaru.
Bezwzględnie unikać zwarć.
Regularnie (co najmniej raz w roku) czyścić zasilacz. Przed czyszcze-
niem upewnić się, że jest on odłączony od napięcia.
Podczas montażu zasilacza zadbać o wystarczającą wentylację.
Nigdy nie montować zwiniętych kabli. Zasada ta nie ma zastosowania
w przypadku kabla sieciowego zasilacza.
3 System LIPROTEC-EASY
3.1 Przegląd systemu
System LIPROTEC-EASY umożliwia tworzenie oświetlenia akcentującego na zasadzie plug
and play. ModułyLED (wężeLED w połączeniu z odpowiednimi profilami montażowymi) są
przystosowane do montażu w obszarach, w których okresowo występuje wysoka wilgot-
ność. Zasilacz z fabrycznie przyłączonym okablowaniem przeznaczony jest do podłączania
do zainstalowanych już gniazdek sieciowych. Zasila on przyłączone do niego modułyLED
napięciem 24V.
Do wyjścia napięcia 24V zasilacza przyłącza się modułyLED, które zasilane są za pośred-
nictwem kabli i rozgałęziaczy wyposażonych w zamontowane fabrycznie złącza. Do przewo-
du zasilającego można przyłączyć odbiornik Bluetooth z zamontowanymi fabrycznie kablami
izłączami. Umożliwia on włączanie, wyłączanie i wybieranie ustawionych wstępnie właściwo-
ści oświetlenia modułówLED za pomocą pilota radiowego. Aplikacja Schlüter
®
LED-Color-
Control umożliwia dodatkowo ustawianie indywidualnych właściwości oświetlenia.
137
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
3.2 Elementy systemu
Zasilacz »
1
/1
Dołączony zasilacz jest zasilaczem impulsowym, przekształcającym napięcie przemienne
zsieci w napięcie stałe o wartości 24V. Zasilacze wyposażone są w zamontowane fabrycz-
nie kable z wtykami i są dostępne w różnych wariantach mocy. Kabel sieciowy zasilacza
przyłącza się do gniazdka sieciowego. Do zamontowanego fabrycznie w zasilaczu kabla
przyłączeniowego zakończonego złączem przyłącza się dalsze elementy systemu, które są
za jego pośrednictwem zasilane napięciem.
Dane techniczne
»„Dane techniczne zasilacza“ na stronie155
WężeLED »
1
/2
WężeLED w płaszczu silikonowym dostępne są w różnych długościach, szerokościach i
barwach światła. Są one dostarczane wraz z profilem montażowym (
»„Profile montażowe »
/6“ na stronie138
). Przyłączone do nich kable przyłączeniowe z zamontowanym fabrycz-
nie złączem umożliwiają podłączenie ich do napięcia. WężeLED dostępne są w wariantach
o barwie światła białej ciepłej lub białej neutralnej (W-LED) oraz z wielokolorowym światłem
(RGB+W-LED).
Dane techniczne
»„Dane techniczne wężyLED“ na stronie157
Silikonowe zaślepki uszczelniające »
1
/3
Silikonowe zaślepki uszczelniające służą do zabezpieczania otwartych końców wężyLED po
ich przycięciu. Silikonowe zaślepki uszczelniające należy przyklejać dostarczonym w zesta-
wie specjalnym klejem.
Specjalny klej »
1
/4
Dostarczony w zestawie specjalny klej jest dostosowany do materiału wykonania wężyLED
oraz silikonowych zaślepek uszczelniających i służy do sklejania ze sobą tych elementów.
Specjalny klej, pod warunkiem jego zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, uszczelnia
klejone powierzchnie i zabezpiecza je przed wnikaniem wilgoci.
Odbiornik Bluetooth i pilot radiowy »
1
/E
Odbiornik Bluetooth odbiera sygnały z pilota radiowego i umożliwia nawiązanie połączenia
Bluetooth z urządzeniami mobilnymi.
Odbiornik Bluetooth przyłącza się do zasilacza, kabli, rozgałęziaczy lub wężyLED za pomocą
zamontowanych z obydwu jego stron kabli przyłączeniowych. Odbiornik Bluetooth umoż-
liwia sterowanie modułamiRGB+W-LED za pomocą odpowiedniego pilota radiowego lub
urządzenia mobilnego. Oprócz włączania i wyłączania modułów można również przełączać
pomiędzy zapisanymi w odbiorniku Bluetooth wstępnymi ustawieniami (ulubionymi).
138
Odbiornik Bluetooth nie jest przeznaczony do zastosowania z wężamiW-LED.
Dane techniczne
»„Dane techniczne odbiornika Bluetooth“ na stronie156
Profile montażowe »
1
/6
Profile montażowe służą do mechanicznego montowania wężyLED i dostarczane są w ze-
stawie wraz z odpowiednimi wężamiLED (
»„WężeLED »
1
/2“ na stronie137
). Połącze-
nie profilu montażowego i wężaLED stanowi modułLED.
Profile montażowe można wykorzystywać jako listwy wykończeniowe do obszarów wykłada-
nych płytkami. Profile dostępne są w dwóch różnych kształtach i szerokościach, jak również
w różnych długościach. Do wyboru są wersje aluminiowe lub ze stali nierdzewnej (V4A) –
przeznaczone do zastosowań wymagających wysokiej odporności na korozję.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń spowodowanych nieszczelnościami
wynikającymi z korozji
W przypadku zastosowania aluminiowych profili montażowych w okolicy ba-
senów lub w bezpośrednim otoczeniu pływalni istnieje ryzyko ich korozji i
wnikania do nich wody. Może powodować to zwarcia, pożary i porażenia
prądem.
W okolicy basenów lub w bezpośrednim otoczeniu pływalni należy sto-
sować wyłącznie profile ze stali nierdzewnej (V4A).
Kable »
1
/G
Kable służą do wykonywania połączeń elektrycznych pomiędzy określonymi elementami sys-
temu na odległościach od 3 do 5m.
Rozgałęziacze »
1
/H
Dostępne są rozgałęziacze 2- i 4-krotne, umożliwiające zasilanie do 4modułówLED z 1za-
silacza. W przypadku zamiaru zastosowania rozgałęziacza należy upewnić się, że zasilacz
dysponuje mocą wystarczającą do pokrycia łącznego zapotrzebowania na moc wszystkich
przyłączonych do niego wężyLED
»„Dane techniczne zasilacza“ na stronie155
.
Zaślepki do profili »
1
/9
Montaż zaślepek do profili jest opcjonalny. Zaślepki służą do zabezpieczania profili montażo-
wych przed wnikaniem do nich kleju do płytek oraz zaprawy do spoinowania. Ramię mocują-
ce zatapia się w zaprawie do spoinowania pomiędzy profilem a płytką.
Puszka do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym »
1
/J
Puszka do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym umożliwia tworzenie zamkniętych
przestrzeni do umieszczania złącz.
139
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
Samoprzylepna membrana izolacyjna»
1
/K
Samoprzylepna membrana izolacyjna służy do zabezpieczania otworów w puszce do płyt
gipsowych obok profilu montażowego przed wnikaniem do nich kleju do płytek podczas
układania płytek.
ProCut (opcja) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut jest specjalnym narzędziem do docinania węży LED. Narzędzie ProCut
wyposażone jest w specjalny mechanizm tnący, powierzchnię z zaznaczoną skalą kątową
iostrze o kształcie zoptymalizowanym do cięcia wężyLED, umożliwiające równe przecinanie
pod wystarczająco dokładnym kątem. Umożliwia to umieszczanie i przyklejanie na końcach
przyciętych wężyLED przeznaczonych do tego celu silikonowych zaślepek uszczelniających.
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń spowodowanych złym tolerowaniem
określonych efektów świetlnych!
W trybie dynamicznym możliwe jest ustawienie kombinacji częstotliwości
migania, zmian kontrastu oraz kolorów światła, które u niektórych grup
osób mogą wywoływać silne reakcje (np. bóle głowy lub napady padacz-
kowe). Następstwem napadów padaczkowych mogą być ciężkie obraże-
nia, np. spowodowane przygryzaniem języka lub uderzeniami.
W przypadku występowania w rodzinie padaczki tryb dynamiczny nale-
ży stosować wyłącznie po konsultacji z lekarzem.
Tryb dynamiczny należy wyłączyć natychmiast po zaobserwowaniu
pierwszych objawów złego samopoczucia.
Schlüter
®
-LED-Color-Control to aplikacja dla urządzeń mobilnych przeznaczona do sterowa-
nia systememLED.
Schlüter
®
-LED-Color-Control umożliwia sterowanie tymi samymi funkcjami co pilot radiowy.
Aplikacja Schlüter
®
-LED-Color-Control dostępna jest na urządzenia z systemami iOS iAndroid.
Dodatkowo oferuje ona następujące funkcje:
Zmiana ustawień ulubionych
Indywidualizacja właściwości oświetlenia
Korzystanie z trybu dynamicznego
4 Montaż i przyłączanie systemu LIPROTEC-EASY
4.1 Warunki montażu
Aby systemLED działał w sposób prawidłowy i aby uniknąć zagrożeń, należy spełnić nastę-
pujące podstawowe warunki:
140
W zasięgu kabla sieciowego musi znajdować się gniazdko sieciowe do podłączenia za-
silacza.
Profile montażowe muszą być stabilnie zamontowane zgodnie z aktualnym stanem wie-
dzy technicznej, aby umożliwić trwałe zamocowanie wężyLED.
Wszystkie przewody, złącza, zasilacz i odbiorniki Bluetooth należy zainstalować w sposób
zapewniający ich trwałą ochronę przed wilgocią.
Długość pojedynczego ciągu przewodów nie może przekraczać 10m.
W 1ciągu nie może znajdować się więcej niż 6złączy.
Odbiornik Bluetooth nie może być osłonięty metalowymi przedmiotami (np. zbrojeniami).
Nigdy nie przyłączać 2odbiorników Bluetooth w szeregu.
WężyLED nigdy nie zaginać przy promieniach gięcia <500mm.
WężyLED nigdy nie wyginać na boki, wzdłuż krawędzi.
Zasilacz musi dysponować mocą wystarczającą do zasilania przyłączonych wężyLED.
Musi istnieć możliwość poprowadzenia i zamocowania elementów systemu w taki spo-
sób, aby nie trzeba było skracać kabli i kabli przyłączeniowych.
Jeśli systemLED ma być stosowany bez odbiornika Bluetooth, gniazdko sieciowe musi
być przyłączone do wyłącznika umożliwiającego jego włączanie i wyłączanie.
Zasilacz i odbiornik Bluetooth można montować wyłącznie w taki sposób, aby można
było je bez problemu wyjąć (np. po zakończeniu ich użytkowania — montaż odwracalny).
Szczególne warunki montażu w pomieszczeniach
wilgotnych
W przypadku montażu systemuLED w łazienkach lub w obszarach, w których czasowo pa-
nują wilgotne warunki otoczenia, muszą dodatkowo spełnione zostać następujące warunki.
Elementy systemuLED należy w trwały sposób zabezpieczyć przed wnikaniem wilgoci.
Otoczenie musi umożliwiać okresowe osuszanie.
4.2 Planowanie montażu
Przed przystąpieniem do montażu należy określić ilość wężyLED do zamontowania, miejsca
prowadzenia przewodów oraz pozycje umieszczania poszczególnych elementów.
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy systemu odpowiedź na poniższe pytania musi
brzmieć „tak”:
Czy zasilacz dysponuje mocą wystarczającą do pokrycia zapotrzebowania na moc
wężyLED?
Czy rozgałęziacze i kable umożliwiają przyłączenie wszystkich modułówLED?
Czy w miejscach narażonych na działanie wilgoci i w których mają znajdować się połącze-
nia kabli przyłączeniowych, można zamontować puszki do płyt gipsowych z mankietami
uszczelniającymi?
141
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
Planowanie docinania modułówLED »
3
ModułyLED dostarczane są w stanie zapewniającym optymalne oświetlenie na całej ich dłu-
gości i osiągnięcie stopnia ochrony IP67. W razie konieczności docinania modułówLED na-
leży mieć na uwadze poniższe punkty:
Docięty profil montażowy musi mieć taką samą długość co docięty wążLED.
W zamontowanym profilu montażowym musi znajdować się otwór na kabel, umożliwiają-
cy wyprowadzenie kabla przyłączeniowego.
W wężachW-LED znaczniki do docinania rozmieszczone są w odległości 25mm od siebie.
W wężachRGB+W-LED znaczniki do docinania rozmieszczone są w odległości 62,5mm
od siebie.
Znaczniki do docinania wyznaczają miejsca, w których węże LED należy docinać pod
kątem45° w celu zapewnienia oświetlenia na całej ich długości.
Docinanie wężyLED poza znacznikami do docinania powoduje, że nie są one oświetlone
na odcinku aż do kolejnego znacznika do docinania.
Jeśli wymagane jest oświetlenie wężyLED na całej ich długości, podczas planowania roz-
mieszczenia modułówLED należy uwzględnić położenie znaczników do docinania. W tym
przypadku znaczniki do docinania wyznaczają optymalną długość dociętych modułówLED.
4.3 Montaż i łączenie ze sobą elementów
Mocowanie zasilacza
Personel
glazurnik
Środki ochrony
rękawice ochronne, obuwie ochronne
Narzędzia
wkrętak, wiertaka (udarowa)
Materiały zużywalne
śruby mocujące, ew. 2kołki
Zasilacz należy zamocować w przewidzianej dla niego pozycji, tak aby np. jego przesunię-
cie się nie prowadziło do obciążenia kabla przyłączeniowego. Zasilacz i odbiornik Bluetooth
należy zawsze montować w sposób umożliwiający łatwe uzyskanie do nich dostępu w razie
potrzeby (np. konserwacji lub wymiany).
1. Przykręcić zasilacz do powierzchni montażowej »
4
.
> Zasilacz jest zamocowany w przewidzianej dla niego pozycji i nie może się przesunąć.
Prowadzenie kabli
Personel
glazurnik
Środki ochrony
zależnie od miejsca montażu
Narzędzia
zależnie od miejsca montażu
Zalecamy prowadzenie kabli i rozgałęziaczy w sufitach, pustych przestrzeniach lub w rurach
kablowych. Prowadzenie kabli należy rozplanować w taki sposób, aby do wszystkich zapla-
nowanych pozycji można było dotrzeć przy pomocy kabli o z góry określonych długościach.
142
1. Poprowadzić kable od zasilacza lub odbiornika Bluetooth do zaplanowanych punktów
przyłączania wężyLED.
2. W razie potrzeby zastosować 2- lub 4-krotne rozgałęziacze.
> We wszystkich zaplanowanych punktach przyłączania wężyLED znajduje się wtyk
przyłączeniowy. Pomiędzy wtykiem przyłączeniowym a zasilaczem wykonano połą-
czenie elektryczne przy użyciu kabla lub rozgałęziacza.
Stosowanie puszek do płyt gipsowych z mankietem
uszczelniającym
Personel
glazurnik
Środki ochrony
zależnie od miejsca montażu
Narzędzia
zależnie od miejsca montażu
Materiały zużywalne
puszka do płyt gipsowych z mankietem uszczel-
niającym, 2opaski kablowe
Warstwa uszczelniająca zgodnie z aktualnym stanem
wiedzy technicznej
Aby zapobiec wnikaniu wilgoci, należy wykonać warstwę uszczelniającą zgodnie z ak-
tualnym stanem wiedzy technicznej. Można tego dokonać poprzez przyklejenie puszki
do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym za pomocą kleju Schlüter
®
KERDI-
COLL-L. Proces prawidłowego przyklejania jest złożony i uzależniony od wielu czynni-
ków (np. zastosowanych materiałów i ich kombinacji). Podczas klejenia z zastosowa-
niem kleju Schlüter
®
KERDI-COLL-L należy koniecznie przestrzegać instrukcji iwska-
zówek zawartych w arkuszu danych 8.4 i uwzględniać informacje zawarte wkartach
charakterystyki Schlüter
®
KERDI-COLL-A i Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
W przypadku zastosowania innych produktów należy bezwzględnie przestrzegać za-
leceń ich producentów.
Puszki do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym montuje się pod modułamiLED w celu
umieszczenia w nich złączy. Przez puszkę do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym
należy w tym celu poprowadzić koniec kabla, na którym założone jest białe gniazdo. »
5
.
1. Wykonać otwór w płycie (40 x 120mm)..
2. Przeprowadzić koniec kabla przyłączeniowego, na którym założone jest białe gniazdo,
przez przepust kablowy.
3. Upewnić się, że koszulka termokurczliwa na kablu przyłączeniowym znajduje się w ob-
szarze mankietu uszczelniającego.
4. Uszczelnić przepust kablowy poprzez założenie na niego na krzyż 2opasek kablowych.
5. Przyciąć opaski kablowe.
143
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
6. Umieścić puszkę do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym w wykonanym otworze
»
6
.
7. Przykleić puszkę do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym do ściany (np. płyty)
zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Klejenie należy wykonać w sposób za-
pewniający trwałą ochronę przed przenikaniem wilgoci przez klejoną powierzchnię.
8. Umieścić paski samoprzylepnej membrany izolacyjnej w taki sposób, aby z obydwu stron
zakryć otwór w puszce do płyt gipsowych. Pozostawić otwór jedynie w miejscu, w którym
umieszczony ma zostać później otwór w profilu montażowym.
> Obszar znajdujący się pod puszką do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym
jest zabezpieczony przed wnikaniem wilgoci.
Mocowanie profilu montażowego »
7
Personel
glazurnik
Środki ochrony
rękawice ochronne
Narzędzia
zależnie od miejsca montażu
Profile montażowe należy mocować w sposób umożliwiający późniejsze umieszczenie
wnich wężyLED. Otwory na kabel w profilach montażowych muszą znajdować się w ob-
szarze puszki do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym. Nieosłonięty obszar otworu
w puszce do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym znajdujący się obok profilu mon-
tażowego należy zabezpieczyć przed wnikaniem wilgoci za pomocą samoprzylepnej mem-
brany izolacyjnej.
1. Porównać położenie otworu na kabel w profilu montażowym z położeniem mankietu
uszczelniającego.
2. Dociąć profile montażowe na żądaną długość, tak aby po ich zamontowaniu otwory na
kabel znajdowały się w obszarze puszki do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym.
3. Położyć płytki wzdłuż profili montażowych zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicz-
nej. Należy przy tym w trwały sposób zabezpieczyć puszkę do płyt gipsowych z mankie-
tem uszczelniającym przed wnikaniem wilgoci poprzez klejone powierzchnie.
4. W razie potrzeby założyć zaślepki na końcach profili montażowych i położyć przy nich płytki.
> Profile montażowe są stabilnie zamocowane, a przez ich otwory na kabel można
wprowadzić wtyk do znajdujących się pod nimi mankietów uszczelniających.
Docinanie wężyLED
Długość, na którą docięte mają być wężeLED, należy uwzględnić już na etapie planowania
»„Planowanie docinania modułówLED »
3
“ na stronie141
.
Sposób docinania wężyLED różni się w zależności od ich rodzaju:
»„Docinanie wężyW-LED i przyklejanie silikonowych zaślepek uszczelniających“ na stro-
nie144
»„Docinanie wężyRGB+W-LED i przyklejanie silikonowych zaślepek uszczelniających“ na
stronie145
144
Docinanie wężyW-LED i przyklejanie silikonowych zaślepek
uszczelniających
Personel
glazurnik
Środki ochrony
rękawice ochronne
Narzędzia
ProCut
Materiały zużywalne
silikonowe zaślepki uszczelniające, specjalny
klej
Docięte wężeLED nie są już zabezpieczone przed wnikaniem wilgoci. Z tego powodu nale-
ży po docięciu umieszczać w nich silikonowe zaślepki uszczelniające. Aby zapewnić równe,
wystarczająco dokładne przecinanie wężyLED pod kątem45°, zalecamy wykorzystywać do
tego celu wyłącznie narzędzie Schlüter
®
-ProCut. Docinanie wężyLED pomiędzy znacznikami
do docinania powoduje, że nie są one oświetlone na odcinku aż do kolejnego znacznika do
docinania.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń spowodowanych nieszczelnościami
powstałymi podczas docinania!
W przypadku docięcia wężyW-LED pod nieprawidłowym kątem, również
po przyklejeniu silikonowych zaślepek uszczelniających istnieje niebezpie-
czeństwo wnikania wilgoci. Może powodować to zwarcia, pożary i pora-
żenia prądem.
WężeW-LED należy docinać wyłącznie w zilustrowany sposób pod ką-
tem45°.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie docinać końców wężyLED, na których znajduje się wy-
prowadzenie kabla przyłączeniowego!
1. Upewnić się, że wążLED nie jest przyłączony do zasilacza.
2. Zaznaczyć planowane miejsce docięcia po zewnętrznej stronie wężaLED.
3. Obrócić wążLED na bok.
4. Uciąć wążLED w zilustrowany sposób, zaczynając od znacznika do docinania po spod-
niej stronie pod kątem45° w kierunku do zewnątrz »
8
.
5. Nałożyć specjalny klej na powierzchnie klejenia silikonowej zaślepki uszczelniającej »
9
.
6. Umieścić silikonową zaślepkę uszczelniającą w dociętym wężuLED i dociskać przez ok.
30s.
> Czas schnięcia kleju wynosi ok. 30min, po których silikonowa zaślepka uszczelniająca
pozostaje mocno przyklejona. WążLED jest uszczelniony i gotowy do zastosowania.
145
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
Docinanie wężyRGB+W-LED i przyklejanie silikonowych
zaślepek uszczelniających
Personel
glazurnik
Środki ochrony
rękawice ochronne
Narzędzia
ProCut
Materiały zużywalne
silikonowe zaślepki uszczelniające, specjalny
klej
Docięte wężeRGB+W-LED nie są już zabezpieczone przed wnikaniem wilgoci. Z tego po-
wodu również na końcach wężyRGB+W-LED należy przyklejać silikonowe zaślepki uszczel-
niające. Aby zapewnić estetyczny wygląd i optymalne uszczelnienie, w odróżnieniu od
wężyW-LED, wężeRGB+W-LED należy najpierw docinać pod kątem45°, a następnie do-
datkowo pod kątem90°. Z tego względu podczas cięcia pod kątem45° należy pozostawić
dodatkowe 3mm na kolejne cięcie.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń spowodowanych nieszczelnościami
powstałymi podczas docinania!
W przypadku docięcia węży RGB+W-LED pod nieprawidłowym kątem,
również po przyklejeniu silikonowych zaślepek uszczelniających istnieje
niebezpieczeństwo wnikania wilgoci. Może powodować to zwarcia, poża-
ry i porażenia prądem.
W pierwszej kolejności należy zawsze wykonywać cięcie pod ką-
tem45°.
Następnie węże należy docinać w zilustrowany sposób pod kątem90°.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie docinać końców wężyLED, na których znajduje się wy-
prowadzenie kabla przyłączeniowego!
1. Upewnić się, że wążLED nie jest przyłączony do zasilacza.
2. Zaznaczyć planowane miejsce docięcia po wierzchniej stronie wężaLED.
3. Obrócić wążLED na bok.
4. Upewnić się że znacznik do docinania umieszczony jest tak, aby pozostawało dodatkowe
3mm na kolejne cięcie »
10
.
5. Wykonać cięcie pod kątem45° »
11
/1.
6. Dociąć pozostawione 3mm wężaLED pod kątem90° »
11
/2.
> Obszar kołnierza jest docięty pod kątem90° względem wierzchniej strony wężaLED
i odcięte są dodatkowe 3mm długości pozostawione podczas poprzedniego cięcia.
Pozostała część wężaLED docięta jest równo pod kątem45°.
146
7. Nałożyć specjalny klej na powierzchnie klejenia silikonowej zaślepki uszczelniającej »
12
.
8. Umieścić silikonową zaślepkę uszczelniającą w dociętym wężuLED i dociskać przez ok.
30s.
> Czas schnięcia kleju wynosi ok. 30min, po których silikonowa zaślepka uszczelniająca
pozostaje mocno przyklejona. WążLED jest uszczelniony i gotowy do zastosowania.
Wykonywanie połączeń elektrycznych pomiędzy elementami
»
13
+
14
Personel
glazurnik
Środki ochrony
rękawice ochronne
Połączenia elektryczne pomiędzy elementami systemuLED wykonuje się za pomocą złączy.
W dalszej części instrukcji przykładowo opisana zostanie tylko jedna z wielu możliwych kom-
binacji elementów systemu. Podczas łączenia ze sobą różnych kombinacji elementów należy
przestrzegać schematów przyłączania (
» „RGB+W-LED - Alt” na stronie419
i » „W-LED” na
stronie420).
1. Upewnić się, że wtyk sieciowy zasilacza nie jest wetknięty do gniazdka.
2. Połączyć odbiornik Bluetooth z zasilaczem.
3. Opcjonalnie: Połączyć odbiornik Bluetooth za pomocą 2- lub 4-krotnego rozgałęziacza.
4. Opcjonalnie: Podłączyć kabel do odbiornika Bluetooth lub rozgałęziacza.
> Wszystkie złącza pomiędzy zasilaczem a przyłączonymi do niego elementami syste-
mu aż do mankietu uszczelniającego są podłączone.
5. Zatopić profil montażowy w kleju do płytek. Należy przy tym wprowadzić do profilu białe
gniazdo na końcu kabla wychodzącego z puszki do płyt gipsowych, przetykając je od
spodniej strony przez otwór na kabel.
6. Podłączyć kabel przyłączeniowy wężaLED do białego gniazda na końcu przeprowadzo-
nego przez otwór kabla.
> WążLED można umieścić w profilu montażowym. Zaleca się sprawdzić wcześniej
działanie wężaLED.
Umieszczanie wężyLED
Personel
glazurnik
Środki ochrony
rękawice ochronne
WężeLED należy na całej długości wciskać w profil montażowy. W tym celu należy wcześniej
złączyć ze sobą złącza pomiędzy wężemLED, zasilaczem, odbiornikiem, kablami i rozgałę-
ziaczami. Przed całkowitym umieszczeniem wężaLED w przewidzianym do tego celu profilu
montażowym należy skontrolować jego działanie.
1. Upewnić się, że wążLED jest przyłączony do przewidzianego do tego celu kabla przyłą-
czeniowego.
2. Upewnić się, że zasilacz jest podłączony do gniazdka sieciowego.
147
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
3. Włączyć wąż W-LED za pomocą przełącznika do włączania/wyłączania gniazdka lub
moduł RGB+W-LED w sposób opisany w odpowiednim rozdziale
» „Obsługa modu-
łówRGB+W-LED“ na stronie148
.
4. W przypadku wężyRGB+W-LED należy sprawdzić, czy wążLED świeci się na kolorowo
po zmianie ustawień ulubionych.
> WężeW-LED świecą się w sposób ciągły po włączeniu napięcia w gniazdku.
WężeRGB+W-LED świecą się w sposób ciągły i umożliwiają zmianę barwy światła
za pomocą pilota lub urządzeń mobilnych. WążLED można teraz umieścić w profilu
montażowym.
5. W celu zamontowania wężaLED należy najpierw ponownie odłączyć zasilacz od gniazd-
ka sieciowego.
6. Umieścić wążLED końcem bez kabla przyłączeniowego równo z końcem profilu monta-
żowego i całkowicie wcisnąć go w profil.
7. Odcinek po odcinku dalej wciskać wążLED w profil montażowy.
8. Wsunąć nieco kabel przyłączeniowy w puszkę do płyt gipsowych z mankietem uszczel-
niającym.
9. Ostrożnie do końca wcisnąć wążLED.
> WążLED jest na całej długości umieszczony w profilu montażowym. Kabel przyłącze-
niowy jest umieszczony w puszce do płyt gipsowych z mankietem uszczelniającym.
10. Powtórzyć kroki1 do9 dla wszystkich przeznaczonych do zamontowania wężyLED.
11. Upewnić się, że wszystkie zaplanowane węże LED zostały umieszczone w opisany tu
sposób.
12. Upewnić się, że wszystkie elementy są prawidłowo przyłączone.
> Wszystkie elementy są zamontowane i przyłączone w przewidziany sposób. Można
wetknąć kabel sieciowy zasilacza do gniazdka.
13. Wetknąć kabel sieciowy zasilacza do przeznaczonego do tego celu gniazdka.
> Wszystkie modułyLED zasilane są napięciem i można je włączyć.
5 Obsługa systemu LIPROTEC-EASY
5.1 Kto może obsługiwać system?
System LIPROTEC-EASY można obsługiwać również bez specjalistycznych kwalifikacji.
Dzieci mogą obsługiwać systemLED wyłącznie pod nadzorem dorosłych.
5.2 Obsługa modułówW-LED
Jeśli nie jest stosowany odbiornik Bluetooth, wężeLED można włączać i wyłączać wyłącznie,
kiedy zasilacz przyłączony jest to gniazdka z możliwością włączania i wyłączania. Ten sposób
obsługi przeznaczony jest dla modułówW-LED.
148
5.3 Obsługa modułówRGB+W-LED
Wybór ustawień ulubionych
Co to są ustawienia ulubione?
W ustawieniach ulubionych zapisane są właściwości oświetlenia węży LED-RGB+W. Od-
biornik Bluetooth dostarczany jest ze wstępnie skonfigurowanymi ustawieniami ulubionymi.
Ustawienia fabryczne umożliwiają wybór w wężachRGB+W-LED 4odcieni białego światła
otemperaturach barwowych od 2700K do 6500K oraz barw podstawowych i różnych od-
cieni pośrednich. Łącznie zapisać można 12 ustawień ulubionych.
Zmiana ustawień ulubionych
Aby można było zmienić ustawienia ulubione, z odbiornikiem połączone musi być urządzenie
mobilne z aplikacją Schlüter
®
-LED-Color-Control
»„Obsługa za pomocą aplikacji Schlüter
®-
-LED-Color-Control“ na stronie148.
Obsługa za pomocą pilota radiowego
Za pomocą pilota radiowego można jednocześnie sterować wszystkimi wężamiLED przełą-
czonymi do odbiornika Bluetooth. Odbiornik Bluetooth musi w tym celu być skonfigurowany
do współpracy z danym pilotem radiowym
»„Przypisywanie pilota radiowego do odbiornika“
na stronie149
. Odbiornik Bluetooth dostarczany jest w zestawie z fabrycznie przypisanym
do niego pilotem radiowym.
Włączanie i wyłączanie za pomocą pilota radiowego
Poprzez naciśnięcie przycisku ZAŁ./WYŁ. można włączać i wyłączać wszystkie wężeLED
przełączone do odbiornika Bluetooth.
Wybór ustawień ulubionych za pomocą pilota radiowego
Poprzez naciskanie przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ można aktywować następne lub poprzed-
nie ustawienie ulubione. Przełączanie pomiędzy ustawieniami ulubionymi nie odbywa się
cyklicznie, tzn. nie można bezpośrednio przejść z pierwszego ustawienia do ostatniego ani
zostatniego do pierwszego.
Obsługa za pomocą aplikacji Schlüter
®
-LED-Color-Control
Aktywowanie parowania urządzeń Bluetooth w odbiorniku Bluetooth
Aby odbiornik Bluetooth mógł nawiązać połączenie Bluetooth z urządzeniem mobilnym (pa-
rowanie Bluetooth), należy za pomocą pilota radiowego aktywować funkcję parowania. Aby
urządzenie mobilne mogło sterować odbiornikiem Bluetooth, należy zainstalować na nim apli-
kację Schlüter
®
-LED-Color-Control
»„Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
“ na stronie139
.
1. Upewnić się, że zasilacz i odbiornik Bluetooth są połączone ze sobą w opisany sposób
za pomocą złącz.
2. Wetknąć kabel sieciowy zasilacza do przeznaczonego do tego celu gniazdka.
149
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
3. Upewnić się że aplikacja Schlüter
®
-LED-Color-Control została zainstalowana zgodnie
zzaleceniami producenta urządzenia mobilnego.
4. Na pilocie radiowym przez ok. 3 s przytrzymać jednocześnie przyciski ZAŁ./WYŁ.
iWGÓRĘ »
15
.
> Kontrolka LED stanu odbiornika Bluetooth miga na niebiesko. Odbiornik Bluetooth
pozostaje przez 90s gotowy do nawiązania połączenia Bluetooth.
5. Nawiązać połączenie Bluetooth pomiędzy urządzeniem mobilnym a odbiornikiem Blue-
tooth zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia mobilnego »
16
.
> Urządzenie mobilne i odbiornik Bluetooth są połączony ze sobą poprzez Bluetooth.
Systemem LIPROTEC-EASY można teraz sterować za pomocą aplikacji Schlüter
®
-
LED-Color-Control.
OSTRZEŻENIE!
Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek wyświetlanych w aplikacji
Schlüter
®
-LED-Color-Control.
5.4 Przypisywanie pilota radiowego do odbiornika
Dostarczony w zestawie z odbiornikiem pilot radiowy jest już fabrycznie do niego przypisany.
Aby odbiornikiem Bluetooth można było sterować również za pomocą innych pilotów ra-
diowych, należy je najpierw do niego przypisać. W opisany tutaj sposób można również na
nowo przypisać do odbiornika dostarczonego z nim w zestawie pilota radiowego, który utra-
cił połączenie z odbiornikiem.
WSKAZÓWKA
Wykonanie opisanego poniżej kroku nr4 więcej niż jednokrotnie powoduje
utratę przypisania do odbiornika wszystkich skonfigurowanych wcześniej
pilotów radiowych.
Krok nr 4 należy wykonywać tylko raz dla każdego pilota radiowego.
1. Odłączyć zasilacz od zasilania. Wyjąć w tym celu kabel sieciowy z gniazdka.
2. Upewnić się że zasilacz i odbiornik Bluetooth są połączone ze sobą w opisany sposób
za pomocą złączy.
3. Wetknąć kabel sieciowy zasilacza do przeznaczonego do tego celu gniazdka.
4. W ciągu 5s od włączenia zasilania na pilocie radiowym przez ok. 3s przytrzymać jedno-
cześnie przyciski ZAŁ./WYŁ. i W DÓŁ »
17
.
> Kontrolka LED stanu odbiornika Bluetooth miga podczas przypisywania pilota radio-
wego do odbiornika Bluetooth.
5. Kiedy kontrolka LED stanu na odbiorniku Bluetooth przestanie migać, zwolnić przyciski
ZAŁ./WYŁ. i W DÓŁ.
> Pilot radiowy został przypisany do odbiornika. Odbiornikiem Bluetooth można teraz
sterować za pomocą przypisanego do niego pilota radiowego.
150
5.5 Wymiana baterii
Zużyte baterie (
»„Dane techniczne baterii“ na stronie157
) należy wymieniać w zilustrowany
sposób »
18
.
6 Usuwanie usterek
6.1 Nasz serwis służy pomocą
Jeśli mają państwo pytania dotyczące obsługi lub problemy techniczne, prosimy o kontakt z
naszym serwisem:
Zespół serwisowy firmy Schlüter
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NIEMCY (GERMANY)
Tel.: +49 2371 971-240
Faks: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
151
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
6.2 Możliwe usterki
Opis błędu Przyczyna Środki zaradcze
ModułyLED nie świecą
się
Brak napięcia sieciowego w
gniazdku sieciowym
Zlecić przyłączenie gniazdka
sieciowego wykwalifikowanemu
elektrykowi
Zasilacz nie jest podłączony Podłączyć zasilacz do modu-
łuLED
Gniazdko z możliwością
włączania i wyłączania jest
wyłączone
Włączyć gniazdko z możliwością
włączania i wyłączania
Zasilacz jest uszkodzony Wymienić zasilacz na nowy.
Nie dokonywać samodzielnych
napraw!
Nie wszystkie złącza są
połączone
Połączyć wszystkie złącza
»„Wykonywanie połączeń elek-
trycznych pomiędzy elementami
»
13
+
14
“ na stronie146.
ModułyLED są wyłączone
za pomocą odbiornika
Bluetooth
Włączyć moduły za pomocą
pilota radiowego lub aplikacji
Schlüter
®
-LED-Color-Control
Zasilacz jest przeciążony Wymienić zasilacz na dyspo-
nujący odpowiednią mocą
»„Dane techniczne zasilacza“ na
stronie155.
Odbiornik Bluetooth jest
uszkodzony
Wymienić odbiornik Bluetooth
Nie zostały spełnione pod-
stawowe warunki montażu
Uwzględnić podstawowe warun-
ki montażu
»„Warunki montażu“
na stronie139
Do przewodzących napięcie
elementów systemu lub
złączy dostała się wilgoć
Umieścić wszystkie elementy
systemu w suchym miejscu,
pozostawić je do całkowitego
wyschnięcia i w trwały sposób
zabezpieczyć je przed po-
nownym wniknięciem wody.
Uszkodzone elementy wymienić
na nowe
Złącza nie są całkowicie
złączone
Połączyć ze sobą wszystkie
zaplanowane złącza. Upewnić
się, że są one ze sobą całkowi-
cie złączone
152
Opis błędu Przyczyna Środki zaradcze
Pilot radiowy nie działa Bateria jest rozładowana Wymienić baterię
»„Wymiana
baterii“ na stronie150.
Połączenie pomiędzy pilo-
tem radiowym a odbiorni-
kiem zostało przerywane
Ponownie przypisać pilota radio-
wego do odbiornika
»„Przypi-
sywanie pilota radiowego do
odbiornika“ na stronie149.
Pilot radiowy jest uszko-
dzony
Wymienić pilota radiowego
Odbiornik Bluetooth jest
uszkodzony
Wymienić odbiornik Bluetooth
Ustawienie ulubione zostały
usunięte
Na nowo utworzyć ustawienia
ulubione za pomocą aplikacji
Schlüter
®
-LED-Color-Control
»„Obsługa za pomocą aplikacji
Schlüter
®
-LED-Color-Control“ na
stronie148.
Urządzenie mobilne nie
nawiązuje połączenia z
odbiornikiem Bluetooth
W odbiorniku Bluetooth nie
jest aktywowana komunika-
cja przez Bluetooth
Aktywować parowanie urządzeń
Bluetooth w odbiorniku Blue-
tooth
»„Aktywowanie parowania
urządzeń Bluetooth w odbiorniku
Bluetooth“ na stronie148.
W urządzeniu mobilnym
dezaktywowana jest komu-
nikacja przez Bluetooth
Aktywować komunikację przez
Bluetooth w urządzeniu mobil-
nym zgodnie z zaleceniami jego
producenta
W urządzeniu mobilnym
głośność ustawiona jest na
„wyciszony”
Zwiększyć głośność
153
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
7 Po zakończeniu użytkowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie życia w przypadku demontażu urządzeń
znajdujących się pod napięciem!
Demontaż elementów systemu, a zwłaszcza zasilacza, kiedy znajdują się
one pod napięciem, może doprowadzić do zagrażającego życiu porażenia
prądem.
Przed przystąpieniem do demontażu należy wyjąć wtyczkę sieciową
zasilacza z gniazdka.
7.1 Zakończenie użytkowania
Jeżeli system LIPROTEC-EASY nie będzie już użytkowany, należy koniecznie odłączyć go od
zasilania.
1. Wyjąć wtyczkę sieciową zasilacza z gniazdka.
> Zasilacz nie jest już zasilany napięciem sieciowym i wszystkie przyłączone do niego
elementy są w sposób trwały odłączone od napięcia.
>
7.2 Demontaż elementów systemu
W razie konieczności demontażu elementów systemu LIPROTEC-EASY zalecamy pozosta-
wienie modułówLED w stanie zmontowanym. W razie konieczności wymiany modułówLED
dostępne są różne inne rozwiązania firmy Schlüter
®
. Podczas demontażu należy przestrze-
gać następujących punktów:
Po demontażu elementów systemu zachowana musi być skuteczność warstwy uszczel-
niającej.
Zasilacza i odbiornika Bluetooth nie można montować na stałe.
Rozłączanie złączy »
19
Złącza wyposażone są w elementy blokujące, zapobiegające ich przypadkowemu rozłącze-
niu. Blokują się one po złączeniu ze sobą połówek złącza. Po wciśnięciu elementu blokujące-
go złącza można łatwo rozłączyć.
154
7.3 Utylizacja
OCHRONA ŚRODOWISKA
Elementy systemu LIPROTEC-EASY wykonane są z wartościowych su-
rowców. Niektóre z nich nie mogą dostać się do środowiska w nieprze-
tworzonym stanie.
Nigdy nie utylizować elementów systemu wraz z odpadami komunal-
nymi.
Należy zawsze przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utyliza-
cji. Utylizację należy zlecać specjalistycznym zakładom.
Podczas utylizacji baterii pilota radiowego należy przestrzegać informa-
cji zawartych w danych technicznych (
»„Dane techniczne baterii“ na
stronie157).
Nie wrzucać do odpadów komunalnych
Zawiera baterie, które wymagają oddzielnej utylizacji
155
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
8 Dane techniczne
8.1 Dane techniczne zasilacza
Zasilacze należy zawsze dobierać w taki sposób, aby ich moc była wystarczająca do pokry-
cia zapotrzebowania na moc modułówLED, a pobór mocy nie spadał poniżej określonego
w parametrach minimalnego poziomu. Nie może przy tym zostać przekroczona maksymalna
moc przyłączeniowa.
Nr art.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Moc,
maks. [W]
15 30 50 75 100
Moc przyłącze-
niowa, maks.
[W]
13,5 27 45 67,5 90
Moc,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Prąd wyjścio-
wy, maks. [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Wymiary
(dł. x szer. x
wys.) [mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Współczynnik
mocy
≥ 0,5 ≥ 0,9
Rezerwa mocy,
min. [%]
10%
Napięcie
znamionowe,
strona pierwot-
na [VAC]
200 – 240
Częstotliwość
sieciowa [Hz]
50
Napięcie wyj-
ściowe [VAC]
24
Przyłącze,
wejście
wtyczka euro (typu C)
Przyłącze,
wyjście
plug and play
Długość kabla,
wyjście [cm]
20
Temperatura
otoczenia
-20°C do 45°C
156
8.2 Dane techniczne odbiornika Bluetooth
Nr art. LTPEBR4
Obciążenie
łączne, maks.
[W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Częstotliwość
odbiorcza pa-
sma ISM [MHz]
433
Częstotliwość
odbiorcza
Blue tooth
[GHz]
2,4
Częstotliwość
nadawcza
Blue tooth
[GHz]
2,4
Moc nadawcza
[dBm]
2 – 7
Wymiary
(dł.xszer. x
wys.) [mm]
87 x 21 x 8,5
Masa [g] 33
Przyłącze,
wejście
plug and play
Stopień ochro-
ny
IP 63
Dane techniczne pilota radiowego
Nr art.
Sender
(numer części zamiennej: 290068)
Częstotliwość
nadawcza
[MHz]
433,92
Wymiary
(dł.xszer. x
wys.) [mm]
122 x 35 x 9
Masa [g] 38
Zasięg, maks.
[m]
10
Bateria, typ CR2032
157
Instrukcja obsługi LIPROTEC-P
PL
Dane techniczne baterii
Nr art.
-
Typ
CR2032
Napięcie [V]
3
Pojemność
[mAh]
210 – 230
System che-
miczny
Li Mn
8.3 Dane techniczne wężyLED
WężeLED stanowią część modułówLED.
WężeLED 3000K (białe)
Nr art. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70
LTPES1/
100
LTPES1/
200
LTPES1
Długość [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Znamionowy
pobór mocy
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Pobór mocy,
łączny [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Strumień
świetlny
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Pobór prądu
[A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Temperatura
barwowa
światła [K]
3000
158
WężeLED 4900K (białe)
Nr art. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/
100
LTPES2/
200
LTPES2
Długość [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Pobór mocy
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Pobór mocy,
łączny [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Strumień
świetlny [lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Pobór prądu
[A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Temperatura
barwowa świa-
tła [K]
4900
WężeLED (RGB+W)
Nr art. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/
100
LTPES9/
200
LTPES9
Długość [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Pobór mocy
[W/m]
15 15 15 15 15 15
Pobór mocy,
łączny [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Strumień
świetlny [lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Temperatura
barwowa świa-
tła* [K]
2700
*Obowiązuje dla wbudowanych białych diodLED.
159
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
Tamamlayıcı bilgiler
Bu kullanım kılavuzu, Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY sisteminin (bundan sonra ayrıca "LED
sistemi" olarak adlandırılacaktır) kullanımı ile ilgili güvenlik açısından önemli bilgiler sunmak-
tadır.
LED sistemini veya münferit sistem bileşenlerini kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
eksiksiz bir şekilde okuyun.
Daha sonra gerektiğinde başvurmak üzere kullanım kılavuzunu saklayın.
Üretici ve yayıncı
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALMANYA
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Ürün ile ilgili deneyimler
Ürünlerimizin güvenliğini ve güvenilirliğini sürekli iyileştirmeye yönelik çalışmalar yapıyoruz.
LED sisteminin kullanımı sırasında öngörülmeyen olaylar meydana geldiğinde, bizi bilgilendir-
menizi rica ediyoruz.
160
1 Kullanım kılavuzu hakkında 162
1.1 Kullanım kılavuzunun amacı ve içeriği 162
1.2 Özel teslimat kapsamı 162
1.3 Kullanım kılavuzunun hedef kitlesi kimlerdir? 162
1.4 Elektrik tesisatı (elektrik prizi) 163
1.5 Sembol açıklamaları 163
2 Güvenlik 164
2.1 Talimatlara uygun kullanım 164
2.2 Arta kalan riskler 165
3 LIPROTEC-EASY sistemi 167
3.1 Komple sistem 167
3.2 Sistem bileşenleri 167
4 LIPROTEC-EASY sisteminin monte edilmesi ve bağlan-
tılarının yapılması 170
4.1 Montaj ön koşulları 170
4.2 Montaj uygulamasının planlanması 171
4.3 Bileşenlerin monte edilmesi ve bağlantılarının yapılması 172
5 LIPROTEC-EASY sisteminin kullanımı 178
5.1 Sistemi kimler kullanabilir? 178
5.2 W-LED modüllerinin kullanımı 178
5.3 RGB+W-LED modüllerinin kullanımı 178
5.4 Kablosuz uzaktan kumandaların tanıtılması 179
5.5 Pilin değiştirilmesi 180
161
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
6 Arızaların giderilmesi 180
6.1 Servis ekibimizin desteği 180
6.2 Mümkün arızalar 181
7 Kullanım dışı bırakılacağı zaman 182
7.1 Kullanım dışı bırakılacağı zaman dikkate alınması gereken
hususlar 183
7.2 Sistem bileşenlerinin sökülmesi 183
7.3 İmha edilmesi 183
8 Teknik veriler 184
8.1 Teknik veriler - Güç adaptörü 184
8.2 Teknik veriler - Bluetooth alıcısı 185
8.3 Teknik veriler - Hortum LED'ler 186
162
1 Kullanım kılavuzu hakkında
1.1 Kullanım kılavuzunun amacı ve içeriği
Bu kullanım kılavuzu, belirli bilgi birikimine sahip kişilerin, Schlüter
®
LIPROTEC-EASY sistemini
güvenli bir şekilde kullanmalarına dair bilgiler içermektedir. Kullanım kılavuzunda sunulan bil-
giler ve talimatlarda, kullanıcıların aşağıda belirtilen niteliklere (
»"Fayans ustası", Sayfa162
)
sahip olduğu varsayılmaktır. Bu kullanım kılavuzu, önemli temel ve uzmanlık bilgileri sunulma-
dığından dolayı, uzman olmayan kişilerin montaj ve bağlantı işlerinin usulüne uygun bir şekilde
yapabilmesini mümkün kılmamaktadır. Uzman olmayan kişiler için eksiksiz bir şekilde monte
edilmiş ve bağlantıları yapılmış LED modüllerinin kullanımı 5. bölümde anlatılmaktadır.
1.2 Özel teslimat kapsamı
Bu kullanım kılavuzunda, mevcut tüm sistem bileşenlerini içeren komple Schlüter
®
-LIPROTEC-
EASY sistemi anlatılmaktadır. Özel teslimat kapsamı, bu kılavuzda anlatılan tüm bileşenleri içer-
mek zorunda değildir. Özel teslimat kapsamı, ambalaj üzerindeki uyarı ve bilgilerde belirtilmiştir.
1.3 Kullanım kılavuzunun hedef kitlesi kimlerdir?
Bu kullanım kılavuzu, 5. bölümde ("5 LIPROTEC-EASY sisteminin kullanımı", Sayfa 178) be-
lirtilen kullanıcılar haricinde sadece aşağıda belirtilen niteliklere sahip kişiler için hazırlanmıştır:
Fayans ustası
Fayans ustası, eğitimi, mesleki deneyimi ve kendini sürekli geliştirmesi nedeniyle kapalı yaşam
alanlarında ve ara sıra nemli ortam koşullarının söz konusu olduğu kapalı alanlarda, en gelişkin
teknik ve teknoloji yöntemleri ile zemin ve duvar döşemelerini döşeme ve monte etme niteliği-
ne sahiptir. Fayans ustası, bu çalışma faaliyetleri sırasında geçerli kurallarda öngörüldüğü gibi
hareket ettiğinden dolayı dolaylı veya doğrudan riskleri önler.
Özellikle ulusal yasalar, yönetmelikler ve standartlar konusunda sahip olduğu uzmanlık bilgileri
sayesinde fayans ustası, döşeme işlemi ve malzeme kullanımı sırasında hataların önlenmesini
sağlayabilir. Böylelikle fayans ustası, kaza kaynaklarını en aza indirgeyebilir ve böylece olası
yaralanmaları önleyebilir. Malzemeler ve teknikler konusundaki uzmanlık bilgisi ve bu uzmanlık
bilgilerini gerçek uygulamalarda kullanma becerisi sayesinde, ayrıca binanın yapısında ilave
hasarları ve bunun sonucunda binanın dayanıklılığında zararları önleyebilir.
Fayans ustası, aşağıda belirtilen konularda bilgili olmalıdır:
Fayansların usulüne uygun şekilde döşenmesi (banyolar ve nemli kapalı ortamlar dahil)
Elektrikli aletlerin (örneğin darbeli matkap) güvenli kullanımı
Metal profillerde gönye kesimleri dahil kesme işlemleri
Yapıştırıcı, duvar ve zemin döşemeleri ve metal profiller seçeneklerinden birbiriyle uyumlu
malzeme kombinasyonu oluşturma
LED sistemi, özel niteliklere sahip olmayan kullanıcılar tarafından da kullanılabilir. Bundan do-
layı 'Kullanım' bölümümün içeriği ("5 LIPROTEC-EASY sisteminin kullanımı", Sayfa 178) son
kullanıcılar için de hazırlanmıştır. Kullanım sırasında dikkate alınması gereken hususlar:
163
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
Çocuklar, LED sistemini sadece gözetim altında kullanabilir.
Arızalar ve bozuklukların, sadece bir fayans ustası (
»"Fayans ustası", Sayfa162
) tarafın-
dan giderilmesi sağlanmalıdır.
1.4 Elektrik tesisatı (elektrik prizi)
TEHLİKE!
Şebeke gerilimi ile uygulanan çalışma faaliyetlerinde
hayati tehlike vardır!
LED sistemi, bir elektrik prizine bağlanması için öngörülmüştür. Şebeke
gerilimi hayati tehlike yaratır. Şebeke gerilimi içeren bileşenlerde yetersiz
niteliklere sahip kişilerin çalışması sonucunda ölüme yol açabilecek elektrik
çarpmaları meydana gelebilir.
LED sistemini, sadece eksiksiz bir şekilde monte edilmiş elektrik prizi
kullanıma hazır olduğunda kullanın.
Şebeke gerilimi içeren bileşenlerde kendi inisiyatifiniz ile kesinlikle her-
hangi bir çalışma faaliyeti uygulamayın.
LED sistemi monte edilmeden önce, en gelişkin teknik özellikler ile bağ-
lanmış bir elektrik prizinin (gerektiğinde açma-kapama özellikli) erişilebilir
olduğundan emin olun.
Elektrik prizi, mutlak şekilde montaj yerinde yetkili olan kalifiye bir elektrik tesisatçısı tarafından
monte edilmelidir. Şebeke gerilimi içeren bileşenlerde kendiniz çalışmayın!
1.5 Sembol açıklamaları
Bu kullanım kılavuzunda, aşağıda açıklanan anlamlara sahip semboller kullanılmaktadır:
Güvenlik ve uyarı bilgileri
TEHLİKE!
Bu sembol ve uyarı sözcüğü kombinasyonu, elektrik akımı kaynaklı doğru-
dan tehlikeli bir duruma işaret eder. Bu sembol ile vurgulanan uyarı dikkate
alınmadığında, ağır derecede veya ölümcül yaralanmalara meydana gelir.
İKAZ!
Bu sembol ve uyarı sözcüğü kombinasyonu, herhangi bir şekilde önlene-
mediği takdirde tehlikeli olabilecek olası bir tehlikeli duruma işaret eder.
UYARI
Bu sembol ve uyarı sözcüğü kombinasyonu, herhangi bir şekilde önlene-
mediği takdirde maddi hasarlara yol olabilecek olası bir tehlikeli duruma
işaret eder.
164
ÇEVRE KORUMASI
Bu sembol ve uyarı sözcüğü kombinasyonu, herhangi bir şekilde önlene-
mediği takdirde çevreye zarar verebilecek bir duruma işaret eder.
Doğrudan ürün ile ilgili olmayan bilgiler
Doğrudan LIPROTEC-EASY sisteminin bileşenleri veya aksesuarları ile ilgili olmayan
bilgiler, burada gösterildiği gibi vurgulanmıştır.
Resimler dahilindeki ilave bilgiler, yan tarafta gösterilen sembol ile vurgulanmak-
tadır.
Metin biçimleri ve anlamları
Bu kullanım kılavuzunda, belirli içeriklerin işaretlenmesi ve vurgulanması için belirli işaretler kul-
lanılmaktadır:
Çapraz başvurular, bölüm ve bulunduğu sayfa bilgisi ile eklenmiştir.
Örnek:
»"Sembol açıklamaları", Sayfa163
Sırası önemsiz sıralı anlatımlar başlangıcında bir nokta madde imi ile gösterilir.
1. Uygulama adımı talimatları, başlangıcında bir sayı ile gösterilir.
> Uygulama sonuçları, başlangıcında ok işareti ile gösterilir.
2 Güvenlik
2.1 Talimatlara uygun kullanım
Schlüter
®
LIPROTEC-EASY sistemi ve ilgili sistem bileşenleri ("3.2 Sistem bileşenleri", Sayfa
167), sadece geçici olarak nemli ortam koşullarının (örneğin banyo) söz konusu olduğu ka-
palı ortamlarda vurgulama amaçlı aydınlatmaların oluşturulması için öngörülmüştür. LED siste-
mi, paslanmaz çelik profillerin (V4A) kullanılması durumunda sürekli su etkisi altında kalmayan
açık havuzlara/kapalı havuzlara da monte edilebilir. Talimatlara uygun kullanım kapsamında,
sadece bu kullanım kılavuzunda öngörülen kombinasyonlar ile belirtilen sistem bileşenleri kul-
lanılabilir. Farklı bir kullanım şekli hatalı kullanım olarak kabul edilir.
165
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
Öngörülebilir hatalı kullanım
Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY sistemi, bu kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım amacından
ve şeklinden farklı amaçla veya şekilde kullanıldığında, maddi ve manevi hasarlar meydana
gelebilir.
İKAZ!
Hatalı kullanım şekli nedeniyle yaralanma tehlikesi
vardır!
LED sisteminin hatalı bir şekilde kullanılması, tehlikeli
durumlara ve/veya maddi hasarlara yol açabilir.
LED sistemini, hiçbir zaman patlama tehlikesi bulunan ortamlarda kul-
lanmayın.
LED sisteminin bileşenlerinin muhafazasını açmayın.
Bağlantıları hazır şekilde teslim edilen kabloları kesinlikle çıkarmayın, kı-
lıflarını sıyırmayın veya kesmeyin.
Sadece orijinal Schlüter
®
sistem bileşenleri kullanın.
LED sistemini, sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kulla-
nın.
Sadece LED modülleri (hortum LED ve uygun montaj profili kombinas-
yonu) kullanın. Hortum LED'leri, uygun montaj profili olmadan kullan-
mayın.
LED sistemini, sürekli veya belirli zamanlarda su altında kalan yerlere
kesinlikle monte etmeyin (örneğin havuz aydınlatması olarak).
2.2 Arta kalan riskler
LED sisteminin kullanımı sırasında mevcut arta kalan riskler:
İKAZ!
Güç adaptöründe aşırı sıcaklık veya nem nedeniyle
ölüm tehlikesi vardır!
Güç adaptörü 45 °C üzeri sıcaklıklara veya neme maruz kaldığında, hatalı
çalışma şekli nedeniyle ölüme yol açabilecek elektrik çarpmaları oluşabilir.
Güç adaptörünü kesinlikle 45 °C üzeri sıcaklıklarda depolamayın veya
kullanmayın.
Güç adaptörünü sadece geçerli yerel yönetmeliklerde öngörüldüğü gibi
monte edin ve kullanın.
Güç adaptörünü kesinlikle doğrudan neme (örneğin püskürtülen su)
maruz bırakmayın.
166
TEHLİKE!
Elektrik çarpmaları nedeniyle hayati tehlike vardır!
Güç adaptörü, giriş tarafında 230 V şebeke gerilimi ile çalışmaktadır. Geri-
lim ileten parçalara temas edilmesi, ölüme yol açabilecek elektrik çarpma-
larına yol açabilir.
Güç adaptörünün muhafazasını kesinlikle açmayın.
Elektrik kablosunu kesinlikle kesmeyin veya güç adaptöründen çözmeyin.
Sadece birlikte teslim edilen güç adaptörünü veya bu kullanım kılavu-
zunda belirtilen güç adaptörlerini kullanın.
Güç adaptörüne, sadece bu kılavuzda belirtilen sistem bileşenlerini
bağlayın.
Sürekli veya belirli zamanlarda gerilim ileten bileşenlerdeki (örneğin
elektrik prizi) çalışmalar, sadece kullanım yerinde yetkili ve kalifiye elekt-
rik uzmanları tarafından yapılmalıdır.
İKAZ!
Çocuklar ve bebekler için ölüm tehlikesi ve yaralan-
ma tehlikesi vardır!
Bazı sistem bileşenleri, çocuklar tarafından yutulabilecek ve bunun sonu-
cunda çocuklar boğulabilecek şekilde küçüktür. Birlikte verilen kablolar ile
çocuklar boğulabilir. Özel yapıştırıcıyı veya kablosuz uzaktan kumandanın
pillerini yutan çocuklar zehirlenebilir.
LED sisteminin tüm sistem bileşenlerini, çocukların ve bebeklerin erişe-
meyeceği bir yerde saklayın.
İKAZ!
Özel yapıştırıcılar ile ilgili işlemlerin usulüne uygun
olarak yapılmaması nedeniyle yangın, yaralanma ve
zehirlenme tehlikesi vardır!
Özel yapıştırıcı tutuşabilir. Yapıştırıcının yanması sırasında, solunması ha-
linde sağlık sorunlarına yol açabilecek zehirli dumanlar oluşur. Yapıştırıcının
deriye temas etmesi halinde deride tahrişler meydana gelebilir. Yapıştırıcının
yutulması halinde zehirlenmeler meydana gelebilir.
Yapıştırıcıları ve yapıştırıcı artıklarını kesinlikle yakmayın.
Yapıştırıcıyı sadece eldiven takarak sürün.
Yapıştırma uygulamaları sırasında yemek yemeyin.
Yapıştırma işlemi tamamlandıktan sonra yapıştırıcı artıklarını hemen çı-
karın.
167
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
İKAZ!
Aşırı ısınma nedeniyle yangın tehlikesi vardır!
Güç adaptörü kirlenme (örneğin toz) veya usulüne uygun monte edilmedik-
leri için sistem bileşenleri aşırı ısındığında yangın tehlikesi vardır. LED siste-
mindeki kısa devreler, ayrıca kabloların aşırı ısınmasına ve bunun sonucun-
da yangın tehlikesine yol açabilir.
Kısa devreleri mutlak şekilde önleyin.
Güç adaptörünü düzenli zaman aralıklarında (en az yılda bir) temizleyin.
Bunun için tamamen gerilimsiz olmasını sağlayın.
Güç adaptörünün monte edilmesi sırasında havalandırmanın yeterli ol-
masını sağlayın.
Kabloyu, kesinlikle sarılı bir durumdayken döşemeyin. Bu husus, güç
adaptörünün elektrik kablosu için geçerli değildir.
3 LIPROTEC-EASY sistemi
3.1 Komple sistem
LIPROTEC-EASY sistemi ile tak ve çalıştır prensibi ile vurgulama amaçlı aydınlatmalar oluş-
turulabilir. LED modülleri (hortum LED'ler ve uygun montaj profilleri kombinasyonu), belirli za-
manlarda yüksek nem oranına sahip alanlarda kullanım için uygundur. Bağlantıları hazır güç
adaptörü, halihazırda monte edilmiş elektrik prizlerine takılabilir ve bağlı LED modüllerini 24 V
gerilimle besler.
Güç adaptörünün 24 V çıkışı, kullanıma hazır kablo ve dağıtıcı aracılığıyla bağlı LED modül-
lerini gerilimle besleyebilir. Gerilim besleme kablolarına entegre edilmiş, bağlantıları hazır bir
Bluetooth alıcısı, ilgili kablosuz uzaktan kumanda ile bağlı LED modüllerin açılmasını ve kapa-
tılmasını ve önceden ayarlanmış ışık özelliklerinin seçilmesini mümkün kılmaktadır. Schlüter
®
LED-Color-Control uygulaması üzerinden ayrıca ışık özellikleri istendiği gibi ayarlanabilir.
3.2 Sistem bileşenleri
Güç adaptörü »
1
/1
Güç adaptörü, anahtarlamalı güç adaptörü olarak çalışmakta ve şebeke tarafındaki alternatif
gerilimi 24 V doğru gerilime dönüştürmektedir. Bağlantıları yapılmış kullanıma hazır güç adap-
törü, çeşitli güç seçeneklerinde mevcuttur. Elektrik kablosu elektrik prizine takılır. Bağlantısı
yapılmış fişli kullanıma hazır bağlantı kablosu, bağlı bileşenleri gerilimle besler.
Teknik veriler
»"Teknik veriler - Güç adaptörü", Sayfa184
168
Hortum LED'ler »
1
/2
Silikon kaplı hortum LED'ler, çeşitli uzunluklarda, genişliklerde ve ışık varyasyonlarında bir
montaj profili (
» "Montaj profilleri »
/6", Sayfa 168
) ile set halinde temin edilir. Bağlantısı
yapılmış soketli kullanıma hazır bağlantı kablosu ile gerilim beslemesi oluşturulabilir. Hortum
LED'ler gün ışığı ve soğuk beyaz ışık (W-LED) ve renkli ışık (RGB+W-LED) seçenekleri ile te-
min edilebilmektedir.
Teknik veriler
»"Teknik veriler - Hortum LED’ler", Sayfa186
Silikon sızdırmazlık başlıkları »
1
/3
Silikon sızdırmazlık başlıkları, kesilerek kısaltılmış hortum LED'lerin kesin yerlerinin sızdırmaz
şekilde kapatılmasını sağlamaktadır. Silikon sızdırmazlık başlıkları birlikte teslim edilen özel ya-
pıştırıcı ile yapıştırılmalıdır.
Özel yapıştırıcı »
1
/4
Birlikte teslim edilen özel yapıştırıcı, hortum LED'lerin ve silikon sızdırmazlık başlıklarının mal-
zemesi ile uyumludur ve bu iki bileşenin yapıştırılması için öngörülmüştür. Bu özel yapıştırıcı
öngörüldüğü gibi kullanıldığında, yapıştırma yüzeylerinde ıslaklığın girmesini önleyecek şekilde
sızdırmazlık sağlar.
Bluetooth alıcısı ve kablosuz uzaktan kumanda »
1
/E
Bluetooth alıcısı, kablosuz uzaktan kumandanın gönderdiği radyo dalga sinyallerini alabilir ve
mobil cihaz ile bir Bluetooth bağlantısı kurabilir.
İki tarafta bulunan bağlantı kablosu ile Bluetooth alıcısı güç adaptörüne, kabloya, dağıtıcıya
veya hortum LED'lere bağlanır. Bluetooth alıcısı aracılığıyla ilgili kablosuz uzaktan kumanda
veya mobil cihaz ile RGB+W-LED modülleri kumanda edilebilir. Açma ve kapama işlemlerinin
yanı sıra, Bluetooth alıcısında kayıtlı ön ayarlar (sık kullanılanlar) arasında geçiş yapılabilir.
Bluetooth alıcısı, W-LED tipi hortum LED'ler ile birlikte kullanım için öngörülmemiştir.
Teknik veriler
»"Teknik veriler - Bluetooth alıcısı", Sayfa185
Montaj profilleri »
1
/6
Montaj profilleri, hortum LED'lerin mekanik olarak monte edilmesini sağlamakta ve uygun hor-
tum LED'ler (
»"Hortum LED’ler »
1
/2", Sayfa168
) ile birlikte set halinde temin edilebilmek-
tedir. Montaj profili ve hortum LED kombinasyonu bir LED modülü oluşturur.
Montaj profilleri, fayans kaplı alanlarda sonlandırma çıtaları olarak kullanılabilir. İki farklı profil
geometrisi ve genişliği ve de çeşitli uzunluklar seçenekleri mevcuttur. Malzeme seçenekleri
olarak alüminyum ve korozyona dayanıklılık ile ilgili yüksek gerekliliklerin söz konusu olduğu
uygulamalar için paslanmaz çelik (V4A) mevcuttur.
169
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
İKAZ!
Korozyondan kaynaklanan sızdırmalar nedeniyle
yaralanma tehlikesi vardır!
Alüminyum montaj profilleri açık havuzlara veya doğrudan havuzların yakın
çevresinde kullanıldığında, korozyon nedeniyle iç kısımlara su girmesi teh-
likesi vardır. Bunun sonucunda kısa devreler, yangın ve elektrik çarpmaları
meydana gelebilir.
Açık havuzlarda veya doğrudan havuzların yakın çevresinde sadece
paslanmaz çelik profiller (V4A) kullanılmalıdır.
Kablo »
1
/G
Kablolar, 3 veya 5 metre mesafelerde belirli sistem bileşenleri arasında elektrik bağlantısının
kurulmasını sağlamaktadır.
Dağıtıcı »
1
/H
Mevcut 2'li veya 4'lü dağıtıcı aracılığıyla bir güç adaptörü üzerinden 4 adete kadar LED modü-
lü gerilimle beslenebilir. Dağıtıcılar kullanılacağı zaman, bağlı güç adaptörünün, bağlı hortum
LED'ler için gerekli olan gücü sağlayabileceğinden emin olunmalıdır
»"Teknik veriler - Güç
adaptörü", Sayfa184
.
Profil uç kapakları »
1
/9
Profil uç kapakları opsiyonel olarak takılabilir. Profil uç kapakları, montaj profillerini fayans ya-
pıştırıcıların veya derz dolgularının profil içine girmesine karşı korur. Sabitleme braketi, derz
malzemesi ile profil ile fayans arasına yerleştirilir.
Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasası »
1
/J
Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasası aracılığıyla, soket ve fiş bağlantıları için gizli yer oluş-
turmak için kapalı boşluklar oluşturulabilir.
Kendinden yapışkanlı sızdırmazlık levhası»
1
/K
Kendinden yapışkanlı sızdırmazlık levhası, montaj profili bitişiğindeki boşluklu duvar kasası
boşluklarının kapatılmasını sağlamakta ve böylece fayans döşeme işlemi sırasında fayans ya-
pıştırıcının iç kısma girmesini önlemektedir.
ProCut (opsiyonel) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut, hortum LED'lerin kesilmesi için tasarlanmış özel alettir. Uygun makas me-
kanizması, açı değerleri yazılı destek yüzeyi ve hortum LED'ler için optimize edilmiş kesme
geometrisi sayesinde ProCut, hortum LED'lerin tam olarak doğru açıda kesilmesini ve temiz
kesim yerlerinin oluşturulmasını sağlamaktadır. Böylece silikon sızdırmazlık başlıkları, kesilmiş
hortum LED'lere öngörüldüğü gibi takılabilir ve yapıştırılabilir.
170
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
İKAZ!
Uyumsuz ışık desenleri nedeniyle yaralanma tehlikesi
vardır!
Dinamik ışık modunda, yanıp sönme frekanslarından, kontrast değişimin-
den ve farklı ışık renklerinden oluşan kombinasyonlar ayarlanabilir; bu tür
kombinasyonlar, bazı kişilerde ciddi tepkilere yol açabilir (örneğin baş ağrısı
veya epilepsi nöbetleri). Epilepsi nöbetleri, örneğin dilin ısırılması veya çarp-
malar nedeniyle ağır derecede yaralanmalara yol açabilir.
Dinamik ışık modu, aile içerisinde epilepsi hastalığına sahip kişiler oldu-
ğunda sadece bir doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır.
Dinamik ışık modunu, henüz ilk huzursuzluk veya rahatsızlık belirtisinde
hemen sonlandırın.
Schlüter
®
-LED-Color-Control, LED sisteminin kumanda edilmesi için kullanılabilecek mobil ci-
hazlar için bir uygulamadır.
Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulaması aracılığıyla, kablosuz uzaktan kumandayla da uygu-
lanabilen tüm fonksiyonlar uygulanabilir. Schlüter
®
-LED-Color-Control, iOS ve Android işletim
sistemleri için temin edilebilir.
Ayrıca mevcut fonksiyonlar:
Sık kullanılanların değiştirilmesi
Işık özelliklerinin özelleştirilmesi
Dinamik ışık modunun kullanılması
4 LIPROTEC-EASY sisteminin monte edilmesi ve
bağlantılarının yapılması
4.1 Montaj ön koşulları
LED sisteminin öngörüldüğü gibi kusursuz çalışması ve olası tehlikelerin önlenmesi için aşağı-
da belirtilen temel ön koşullar yerine getirilmiş olmalıdır:
Güç adaptörünün bağlanması için elektrik kablosunun erişim mesafesinde kullanılmayan
bir elektrik prizi mevcut olmalıdır.
Hortum LED'lerin kalıcı bir şekilde tutunması için montaj profilleri usulüne uygun bir şekilde
sağlam monte edilmiş olmalıdır.
Tüm kablo hatları, soket ve fiş bağlantıları ve de güç adaptörü ve Bluetooth alıcısı sürekli
kuru olmalıdır.
Bir hattaki kablo uzunluğu en fazla 10 m olmalıdır.
Bir kablo hattı dahilinde 6'dan fazla soket/fiş bağlantısı kullanılamaz.
Bluetooth alıcısı, metal objeler (örneğin demir beton takviyeleri) tarafından ekranlanmama-
lıdır.
2 adet Bluetooth alıcısının seri olarak bağlanmasına kesinlikle müsaade edilmez.
Hortum LED'ler, hiçbir zaman bükme yarıçapı < 500 mm ile bükülmemelidir.
171
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
Hortum LED'ler, hiçbir zaman yanlara doğru kenarların üzerinden bükülmemelidir.
Güç adaptörü, bağlanmış hortum LED'ler için yeterli özelliklere ve güce sahip olmalıdır.
Sistem bileşenleri, herhangi bir kablonun veya bağlantı kablosunun kısaltılmasına gerek
olmadan yerleştirilebilmeli ve monte edilebilmelidir.
LED sistemi Bluetooth alıcısı olmadan kullanılacağı zaman, açma ve kapama için elektrik
prizi anahtarlamalı olmalıdır.
Güç adaptörü ve Bluetooth alıcısı, sadece (örneğin artık kullanılmayacağı zaman) sorunsuz
bir şekilde tekrar çıkarılabilecek (değiştirilebilir) şekilde yerleştirilmelidir.
Nemli kapalı alanlarda montaj sırasında özellikler
LED sistemi banyoya veya belirli zamanlarda nemli olabilecek ortam koşullarının söz konusu
olduğu yerlere monte edileceği zaman, ayrıca aşağıda belirtilen ön koşullar yerine getirilmelidir:
LED sisteminin bileşenlerine ıslaklığın ulaşması kalıcı bir şekilde önlenmelidir.
Ortam, kendiliğinden kuruma sürecini mümkün kılmalıdır.
4.2 Montaj uygulamasının planlanması
Montaj uygulamasına başlanmadan önce kaç adet hortum LED'in takılması, kabloların nereye
döşenmesi ve hangi sistem bileşenlerinin hangi konumlara monte edilmesi gerektiği belirlen-
melidir.
Güvenli ve güvenilir bir işletim için aşağıda belirtilen soruların cevabı "evet" olmalıdır:
Güç adaptörü, hortum LED'lerin ihtiyacı olduğu gücü sağlıyor mu?
Dağıtıcılar ve kablolar ile tüm LED modüllerine ulaşılabiliyor mu?
Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasaları, nem oluşabilecek ve bir bağlantı kablosunun
bağlanması gerektiği yerlere monte edilebilir mi?
LED modülleri uzunluklarının ayarlanmasının planlanması »
3
Teslim edilen şekildeki LED modüllerde, modülün tamamı boyunca en iyi aydınlatma sağlan-
makta ve IP 67 koruma sınıfı elde edilmektedir. LED modüllerinin kısaltılması gerektiğinde,
aşağıda belirtilen hususlar dikkate alınmalıdır:
Kısaltılan montaj profili, kısaltılan hortum LED ile aynı uzunlukta olmalıdır.
Monte edilmiş durumdaki montaj profilinde, bağlantı kablosunun montaj profiline sokulabi-
leceği bir kablo girişi bulunmalıdır.
W-LED tipi hortum LED'lerde her 25 mm'de bir ayırma işareti mevcuttur.
RGB+W-LED tipi hortum LED'lerde her 62,5 mm'de bir ayırma işareti mevcuttur.
Ayırma işaretleri, her zaman hortum LED'ler tam boyları boyunca aydınlatma sağlaması
için 45° kesim yerlerinin oluşturulabileceği konumları göstermektedir.
Hortum LED'ler ayırma işaretlerinden başka yerlerde kesildiğinde, sonraki ayırma işaretine
kadar olan kısım hiçbir zaman yanmaz.
Hortum LED'lerin eksiksiz aydınlatması talep edildiğinde, LED modüllerin planlanması sırasın-
da ayırma işaretlerinin konumları dikkate alınmalıdır. Bu durumda ayırma işaretleri, kısaltılan
LED modüllerinin optimum uzunluklarını verir.
172
4.3 Bileşenlerin monte edilmesi ve bağlantılarının yapılması
Güç adaptörünün sabitlenmesi
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Koruyucu eldivenler, emniyet ayakkabıları
Alet
Tornavida, (darbeli) matkap
Sarf malzemesi
Sabitleme cıvataları, gerektiğinde 2 adet dübel
Güç adaptörü, örneğin güç kablosunun kayması sonucunda bağlantı kablosunun çekme yü-
küne maruz kalmaması için öngörülen montaj pozisyonunda sabitlenmelidir. Güç adaptörü ve
Bluetooth alıcısı, temel olarak gerektiğinde (örneğin bakım veya değişim amaçları için) sorun-
suz bir şekilde erişilebilecekleri bir konuma monte edilmelidir.
1. Güç adaptörünü, yerleştirme yüzeyi tarafından vidalayın »
4
.
> Güç adaptörü öngörülen konumunda sabitlenmiştir ve kayması mümkün değildir.
Kablonun döşenmesi
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Montaj konumu ve durumu uyarınca gereken
donanım
Alet
Montaj konumu ve durumu uyarınca gereken
donanım
Kabloların ve dağıtıcıların tavanlara, boşluklu alanlara veya boş borulara yerleştirilmesini öneri-
yoruz. Yerleştirme konumu ve döşeme şekli, belirlenmiş kablo uzunlukları ile öngörülen pozis-
yonlara erişilebilecek şekilde planlanmalıdır.
1. Güç adaptörünün veya Bluetooth alıcısının kablosunu, hortum LED'lerdeki öngörülen bağ-
lantı yerlerine doğru döşeyin.
2. Gerektiğinde 2'li veya 4'lü dağıtıcı kullanın.
> Hortum LED'lerin öngörülen tüm bağlantı yerlerinde bir bağlantı soketi mevcuttur.
Bağlantı soketi, kablo veya dağıtıcı aracılığıyla elektriksel olarak güç adaptörüne
bağlıdır.
Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasının kullanılması
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Montaj konumu ve durumu uyarınca gereken
donanım
Alet
Montaj konumu ve durumu uyarınca gereken
donanım
Sarf malzemesi
Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasası, 2 adet
kablo bağı
173
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
En gelişkin teknik özelliklere uygun sızdırmazlık yü-
zeyleri
İç kısımlara nemin ve ıslaklığın girmesini önlemek amacıyla en gelişkin teknik özelliklere
uygun bir sızdırmazlık yüzeyi oluşturulmalıdır. Bu sızdırmazlık yüzeyinin oluşturulması
için sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasını Schlüter
®
KERDI-COLL-L ile yapıştı-
rılabilir. Usulüne uygun yapıştırma karmaşık bir işlemdir ve çok sayıda etkene (örneğin
kullanılan malzemeler ve malzeme eşleştirmeleri) bağlıdır. Schlüter
®
KERDI-COLL-L ile
yapıştırma işleminde, 8.4 bilgi formundaki talimatlar ve uyarılar mutlak şekilde uygu-
lanmalı ve Schlüter
®
KERDI-COLL-A ve Schlüter
®
KERDI-COLL-RL güvenlik bilgi
formlarındaki bilgiler dikkate alınmalıdır.
Farklı ürünler kullanıldığında, mutlak şekilde ilgili üreticinin talimatları dikkate alınmalı ve
bunlar uygulanmalıdır.
Sızdırmaz lastikli boşluklu duvar kasası aracılığıyla, soket bağlantılarının yerleştirilmesi için LED
modüllerin arka tarafında boşluk alanlar oluşturulabilir. Beyaz dişi soketin bağlı olduğu kablo
tarafı, sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasından içeri sokulmalıdır. »
5
.
1. Yapı panelinde bir boşluk açın (40 x 120 mm).
2. Bağlantı kablosunu, beyaz dişi soketli ucu ile kablo geçiş yerinden geçirin.
3. Bağlantı kablosundaki büzülür hortumun, sızdırmazlık lastiği kısmına denk gelmesini sağ-
layın.
4. Kablo geçişini 2 adet kablo bağı ile çaprazlama olarak sabitleyin ve böylece sızdırmazlığı
sağlayın.
5. Kablo bağlarını kısaltın.
6. Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasını oluşturulan boşluğa yerleştirin »
6
.
7. Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasını, en gelişkin teknik özelliklere uygun şekilde
montaj duvarına (örneğin montaj paneli) yapıştırın. Bu yapıştırma, yapıştırma yüzeyi üzerin-
den iç kısımlara nem ve ıslaklık girmesini kalıcı olarak önlemelidir.
8. Kendinden yapışkanlı sızdırmazlık levhası şeritlerini, boşluklu duvar kasasının her iki tarafı
kapatılacak şekilde yerleştirin. Sadece daha sonra montaj profilinin kablo geçişinin olacağı
yere delik açılmalıdır.
> Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasının arka kısmı, iç kısımlara nemin ve ıslaklığın
girmesine karşı korunmuştur.
Montaj profilinin takılması »
7
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Koruyucu eldivenler
Alet
Montaj konumu ve durumu uyarınca gereken
donanım
174
Montaj profilleri, bir hortum LED'in montaj profillerine sonradan da takılabilmesini sağlayacak
şekilde monte edilmelidir. Montaj profillerindeki kablo delikleri, sızdırmazlık lastikli boşluklu du-
var kasasının bulunduğu yerde olmalıdır. Montaj profilinin yan kısmında açıkta kalan sızdırmaz-
lık lastikli boşluklu duvar kasasının açıklıkları, kendinden yapışkanlı sızdırmazlık levhası ile iç
kısımlara yapıştırıcının girmesini önlemek için kapatılmalıdır.
1. Montaj profilindeki kablo deliğini ve sızdırmazlık lastiğini aynı yere konumlandırın.
2. Montaj profillerini, monte edilmiş durumda bir kablo deliği sızdırmazlık lastikli boşluklu du-
var kasasının bulunduğu yerde olacak şekilde istediğiniz uzunluğa kısaltın.
3. Montaj profillerini, en gelişkin teknik özelliklere uygun bir şekilde derz dolgusuna yerleştirin.
Sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasının iç kısmına yapıştırma yüzeyleri üzerinden ne-
min ve ıslaklığın ulaşması kalıcı bir şekilde önlenmelidir.
4. Gerektiğinde montaj profillerinin açıkta kalan uçlarına montaj profili uç kapakları takın ve
bunları da derz dolgusuna dahil edin.
> Montaj profilleri sağlam bir şekilde monte edilmiştir ve kablo deliklerinden bir soket
geçirilerek alt taraftaki sızdırmazlık lastiğine götürülebilmektedir.
Hortum LED'lerin kısaltılması
Hortum LED'lerin hangi uzunluğa kısaltılması gerektiği, henüz planlama aşamasında dikkate
alınmalıdır
»"LED modülleri uzunluklarının ayarlanmasının planlanması »
3
", Sayfa171
.
Hortum LED'leri kısaltma işlem şekli, hangi tipte hortum LED'in kullanıldığına bağlı olarak fark-
lılık göstermektedir:
»"W-LED tipi hortum LED’lerin kısaltılması ve silikon sızdırmazlık başlıklarının yapıştırılma-
sı", Sayfa174
»"RGB+W-LED tipi hortum LED’lerin kısaltılması ve silikon sızdırmazlık başlıklarının yapış-
tırılması", Sayfa175
W-LED tipi hortum LED'lerin kısaltılması ve silikon
sızdırmazlık başlıklarının yapıştırılması
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Koruyucu eldivenler
Alet
ProCut
Sarf malzemesi
Silikon sızdırmazlık başlığı(ları), özel yapıştırıcı
Kesilerek kısaltılan hortum LED'ler neme karşı korumalı olmaz. Bundan dolayı kısaltma işle-
minden sonra silikon sızdırmazlık başlığı takılmalıdır. Tam 45° açıda kesilen yerlerin düzgün ve
temiz olması için hortum LED'leri sadece Schlüter
®
-ProCut ile kesmenizi öneriyoruz. Hortum
LED'ler ayırma işaretleri arasında kalan kısımlardan kesilerek kısaltıldığında, sonraki ayırma
işaretine kadar olan kısım kalıcı olarak yanmaz.
175
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
İKAZ!
Kesilmeden kaynaklanan sızdırmalar nedeniyle yara-
lanma tehlikesi vardır!
W-LED tipi hortum LED'ler yanlış açıda kesilerek kısaltıldığında, silikon
sızdırmazlık başlıkları yapıştırıldıktan sonra bile su sızıntısı tehlikesi vardır.
Bunun sonucunda kısa devreler, yangın ve elektrik çarpmaları meydana
gelebilir.
W-LED tipi hortum LED'leri, sadece gösterildiği gibi 45° açıda kesin.
UYARI
Hortum LED'leri, kesinlikle bağlantı kablosunun çıktığı uçlarından
keserek kısaltmayın!
1. Hortum LED'in güç adaptöründen ayrılmış olduğundan emin olun.
2. Hortum LED'in dış tarafında öngörülen kesme yerini işaretleyin.
3. Hortum LED'i yana doğru döndürün.
4. Hortum LED'i, şekilde gösterildiği gibi ayırma işareti kısmında alt taraftan başlayarak dışa
doğru 45° açıda kesin »
8
.
5. Silikon sızdırmazlık başlığının yapıştırma yüzeyine özel yapıştırıcı sürün »
9
.
6. Silikon sızdırmazlık başlığını, kesilen hortum LED'e yerleştirin ve yaklaşık 30 saniye boyun-
ca hafif bastırın.
> Yaklaşık 30 dakika kuruma süresi geçtikten sonra silikon sızdırmazlık başlığı yapışmış
olur. Hortum LED'in sızdırmazlığı sağlanmıştır ve LED kullanıma hazırdır.
RGB+W-LED tipi hortum LED'lerin kısaltılması ve silikon
sızdırmazlık başlıklarının yapıştırılması
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Koruyucu eldivenler
Alet
ProCut
Sarf malzemesi
Silikon sızdırmazlık başlığı(ları), özel yapıştırıcı
Kesilerek kısaltılan RGB+W-LED tipi hortum LED'ler neme karşı korumalı olmaz. Bundan do-
layı RGB+W-LED tipi hortum LED'lere de bir silikon sızdırmazlık başlığı yapıştırılmalıdır. Gör-
sel olarak temiz bir görünüm ve kusursuz bir sızdırmazlık elde etmek amacıyla, W-LED tipi
hortum LED'lerden farklı olarak önce 45° açıda ve ardından 90° açıda kesilmelidir. 45° açıda
kesim işleminde 3 mm'lik kesim boşluğunun oluşacağı dikkate alınmalıdır.
176
İKAZ!
Kesilmeden kaynaklanan sızdırmalar nedeniyle yara-
lanma tehlikesi vardır!
RGB+W-LED tipi hortum LED'ler yanlış açıda kesilerek kısaltıldığında, sili-
kon sızdırmazlık başlıkları yapıştırıldıktan sonra bile su sızıntısı tehlikesi var-
dır. Bunun sonucunda kısa devreler, yangın ve elektrik çarpmaları meydana
gelebilir.
Her zaman önce bir 45° açıda bir kesik oluşturun.
Ardından şekilde gösterildiği gibi 90° açıda kesin.
UYARI
Hortum LED'leri, kesinlikle bağlantı kablosunun çıktığı uçlarından
keserek kısaltmayın!
1. Hortum LED'in güç adaptöründen ayrılmış olduğundan emin olun.
2. Hortum LED'in üst tarafında öngörülen kesme yerini işaretleyin.
3. Hortum LED'i yana doğru döndürün.
4. Kesim işaretinin 3 mm kesim boşluğunun oluşmasını sağlayacağından emin olun »
10
.
5. 45° açıda bir kesik oluşturun »
11
/1.
6. Hortum LED'in kesim boşluğunu 90° açıda kesin »
11
/2.
> Hortum LED'in üst tarafına doğru olan 90° açıdaki çıkıntı kesilmiştir ve 3 mm kadar
kesim boşluğu kadar kısaltılmıştır. Hortum LED'in geri kalan kısmında düzgün ve temiz
bir 45° açıda kesim gerçekleşir.
7. Silikon sızdırmazlık başlığının yapıştırma yüzeyine özel yapıştırıcı sürün »
12
.
8. Silikon uç kapağını, kesilen hortum LED'e yerleştirin ve yaklaşık 30 saniye boyunca hafif
bastırın.
> Yaklaşık 30 dakika kuruma süresi geçtikten sonra silikon sızdırmazlık başlığı yapışmış
olur. Hortum LED'in sızdırmazlığı sağlanmıştır ve LED kullanıma hazırdır.
Bileşenlerin elektrik bağlantısının yapılması »
13
+
14
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Koruyucu eldivenler
LED sisteminin bileşenlerinin elektrik bağlantısı soketler ile yapılır. Aşağıda, örnek olarak sa-
dece tek bir sistem bileşenleri kombinasyonu açıklanmaktadır. Bağlantı işlerinde bağlantı şe-
masındaki kombinasyon seçeneklerini dikkate alın (
» "RGB+W-LED - Alt", Sayfa 419
ve »
"W-LED", Sayfa 420).
1. Güç adaptörünün elektrik fişinin takılı olmadığından emin olun.
2. Bluetooth alıcısını güç adaptörüne bağlayın.
3. Opsiyonel: Bluetooth alıcısını 2'li veya 4'lü dağıtıcıya bağlayın.
177
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
4. Opsiyonel: Kabloyu Bluetooth alıcısına veya dağıtıcıya bağlayın.
> Güç adaptörü ile bağlı sistem bileşenleri arasındaki tüm soket ve fiş bağlantıları, sızdır-
mazlık lastiğine kadar birbirine bağlıdır.
5. Montaj profilini fayans yapıştırıcısına yerleştirin ve bu sırada boşluklu duvar kasasının arka
kısmından çıkarın ve kablonun beyaz dişi soketini kablo deliğinden geçirerek profile sokun.
6. Hortum LED'in bağlantı kablosunu kablonun beyaz dişi soketine bağlayın.
> Hortum LED şimdi montaj profiline yerleştirilebilir. Bundan dolayı hortum LED'in çalış-
masının kontrol edilmesi mantıklıdır.
Hortum LED'lerin takılması
Personel
Fayans ustası
Koruyucu donanım
Koruyucu eldivenler
Hortum LED'lerin tüm kısmı bastırılarak montaj profiline yerleştirilmelidir. Hortum LED ile güç
adaptörü, alıcı, kablo veya dağıtıcı arasındaki soket bağlantısı oluşturulmuş olmalıdır. Hortum
LED'in tamamı öngörülen montaj profiline yerleştirilmeden önce hortum LED'in çalışması test
edilmelidir.
1. Hortum LED'in öngörülen bağlantı kablosuna takılmış olduğundan emin olun.
2. Güç adaptörünün takılı olduğundan emin olun.
3. Anahtarlamalı elektrik prizi ile W-LED tipi hortum LED'i açın veya RGB+W-LED tipi modül-
leri belirtildiği gibi açın
»"RGB+W-LED modüllerinin kullanımı", Sayfa178
.
4. RGB+W-LED tipi hortum LED'lerde, sık kullanılan değiştirildiğinde hortum LED'in renkli
yanıp yanmadığını test edin.
> Anahtarlamalı elektrik prizi açık olduğunda W-LED tipi hortum LED kesintisiz yanar.
RGB+W-LED tipi hortum LED'ler kesintisiz olarak yanar ve uzaktan kumanda veya
mobil cihaz aracılığıyla farklı renk desenlerinde yakılabilir. Hortum LED montaj profiline
yerleştirilebilir.
5. Hortum LED'leri monte etmeden önce güç adaptörünü tekrar elektrik prizinden ayırın.
6. Hortum LED'i, bağlantı kablosu olmayan ucuyla montaj profil ucuna bitişik şekilde yerleşti-
rin ve bastırarak tamamen yerleştirin.
7. Hortum LED'i, boylamasına olarak adım adım bastırarak montaj profiline yerleştirin.
8. Bağlantı kablosunu biraz sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasına sokun.
9. Hortum LED'i dikkatle tamamen bastırarak yerleştirin.
> Hortum LED, boylu boyunca tamamen montaj profiline yerleştirilmiştir. Bağlantı kablo-
su sızdırmazlık lastikli boşluklu duvar kasasına sokulmuştur.
10. Monte edilecek tüm hortum LED'lerde 1. - 9. işlem adımlarını tekrarlayın.
11. Öngörülen tüm hortum LED'lerin öngörüldüğü şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olun.
12. Tüm bileşenlerin bağlantısının usulüne uygun şekilde yapıldığından emin olun.
> Tüm bileşenler öngörüldüğü gibi monte edilmiş ve bağlantıları yapmıştır. Güç adaptö-
rünün elektrik kablosu elektrik prizine takılabilir.
13. Güç adaptörünün elektrik kablosunu öngörülen elektrik prizine takın.
> Tüm LED modülleri gerilimle beslenir ve açılabilir.
178
5 LIPROTEC-EASY sisteminin kullanımı
5.1 Sistemi kimler kullanabilir?
LIPROTEC-EASY sistemi, özel niteliklere sahip olmayan kullanıcılar tarafından kullanılamaz.
Çocuklar, LED sistemini sadece yetişkinlerin gözetimi altında kullanabilir.
5.2 W-LED modüllerinin kullanımı
Bluetooth alıcısı kullanılmadığında, güç adaptörü anahtarlamalı bir elektrik prizine takıldığında
hortum LED'ler sadece açılıp kapatılabilir. Bu kullanım şekli W-LED modülleri için öngörülmüş-
tür.
5.3 RGB+W-LED modüllerinin kullanımı
Sık kullanılanlar üzerinden seçim
Sık kullanılanlar nedir?
Sık kullanılanlar, RGB+W-LED tipi hortum LED'lerinin ışık özelliklerinin kayıtlı olduğu seçilebilir
ayarlardır. Bluetooth alıcısı, önceden ayarlanmış sık kullanılanlar seçenekleri ile teslim edilir.
Teslim edilen hortum LED'lerde, 2700 K ile 6500 K arası renk sıcaklıklarına sahip 4 beyaz renk
tonunun yanı sıra, RGB+W-LED tipi hortum LED'lerinde temel renkler ve çeşitli karma renk
tonları seçilebilir. Sık kullanılanlar için 12 hafıza yeri mevcuttur.
Sık kullanılanların ayarlanması
Sık kullanılanların değiştirilmesi için Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulaması yüklü mobil ci-
haz ile alıcı arasında bağlantı kurulmalıdır
»"Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulaması ile kul-
lanım", Sayfa179.
Kablosuz uzaktan kumanda ile kullanım
Kablosuz uzaktan kumanda ile Bluetooth alıcısına bağlanmış tüm hortum LED'ler aynı anda
kumanda edilir. Bunun için Bluetooth alıcısı kablosuz uzaktan kumandaya tanıtılmış olmalıdır
»"Kablosuz uzaktan kumandaların tanıtılması", Sayfa179
. Teslim edilen sette yer alan Blue-
tooth alıcısı ve kablosuz uzaktan kumanda zaten tanıtılmış durumdadır.
Kablosuz uzaktan kumanda üzerinden açılması ve kapatılması
Bluetooth alıcısına bağlanmış tüm hortum LED'ler, AÇMA/KAPAMA düğmesine basılarak açılır
veya kapatılır.
Kablosuz uzaktan kumanda üzerinden sık kullanılanların seçilmesi
YUKARI ve AŞAĞI düğmelerine basılarak sık kullanılanlar arasında geçiş yapılır. Bu sırada sık
kullanılanlar arasında döngüsel olarak kesintisiz geçiş mümkün değildir; yani birinci sık kulla-
nılandan doğrudan sonuncu sık kullanılana veya tersine sonuncu sık kullanılandan doğrudan
birinci sık kullanılana geçiş yapılamaz.
179
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulaması ile kullanım
Bluetooth alıcısında Bluetooth eşleştirmesinin etkinleştirilmesi
Bluetooth alıcısının mobil cihaz ile Bluetooth bağlantısı kurabilmesi için (Bluetooth eşleştirme-
si), kablosuz uzaktan kumanda üzerinden eşleştirme fonksiyonu etkinleştirilmelidir. Bluetooth
alıcısı mobil cihaz ile kumanda edilmesi için Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulamasının kuru-
lu olması gerekmektedir
»"Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
", Sayfa170
.
1. Güç adaptörünün ve Bluetooth alıcısının, belirtildiği gibi soket bağlantısı üzerinde birbirleri-
ne bağlanmış olduğundan emin olun.
2. Güç adaptörünün elektrik kablosunu öngörülen elektrik prizine takın.
3. Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulamasının mobil cihaz üreticisinin öngördüğü şekilde ku-
rulmuş olduğundan emin olun.
4. Kablosuz uzaktan kumandadaki AÇMA/KAPAMA ve YUKARI düğmelerini aynı anda yakla-
şık 3 saniye basılı tutun »
15
.
> Bluetooth alıcısının durum LED'i mavi renkte yanıp söner. Bluetooth alıcısı, 90 saniye
boyunca bir Bluetooth bağlantısı kurmak için hazırdır.
5. Mobil cihaz ile Bluetooth alıcısı arasında mobil cihazı üreticisinin öngördüğü gibi Bluetooth
bağlantısı kurun »
16
.
> Mobil cihaz ve Bluetooth alıcısı Bluetooth üzerinden birbirlerine bağlanmıştır.
LIPROTEC-EASY sistemi, şimdi Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulaması üzerinden
kumanda edilebilir.
İKAZ!
Schlüter
®
-LED-Color-Control uygulamasında gösterilen talimatları ve uyarı-
ları mutlak şekilde dikkate alın!
5.4 Kablosuz uzaktan kumandaların tanıtılması
Birlikte teslim edilen kablosuz uzaktan kumanda tanıtılmış olarak teslim edilir.
Bluetooth alıcısının ilave kablosuz uzaktan kumandalarla da kumanda edilebilmesi için, bu
uzaktan kumandalar öncelikle tanıtılmalıdır. Birlikte teslim edilen kablosuz uzaktan kumandanın
bağlantısı kaybolduğunda, bu uzaktan kumanda aşağıda belirtilen şekilde yeniden tanıtılabilir.
UYARI
Aşağıda belirtilen 4. işlem adımı bir defadan daha fazla uygulandığında, o
ana kadar tanıtılmış tüm kablosuz uzaktan kumandaların bağlantısı kaybo-
lur.
4.işlem adımı, her bir kablosuz uzaktan kumanda için sadece bir defa
uygulayın.
1. Güç adaptörünün gerilim beslemesini kesin. Bunun için elektrik kablosunu ayırın.
2. Güç adaptörünün ve Bluetooth alıcısının, öngörüldüğü gibi soket bağlantısı üzerinden bir-
birlerine bağlanmış olduğundan emin olun.
180
3. Güç adaptörünün elektrik kablosunu öngörülen elektrik prizine takın.
4. Gerilim beslemesi oluşturulduktan sonra ilk 5 saniye içerisinde kablosuz uzaktan kuman-
dadaki AÇMA/KAPAMA ve AŞAĞI düğmelerini aynı anda yaklaşık 3 saniye basılı tutun »
17
.
> Bluetooth alıcısının durum LED'i, kablosuz uzaktan kumanda Bluetooth alıcısına
kaydedildiği sırada yanıp söner.
5. Bluetooth alıcısındaki durum LED'inin yanıp sönmesi bittiği anda AÇMA/KAPAMA ve
AŞAĞI düğmelerini serbest bırakın.
> Kablosuz uzaktan kumanda tanıtılmıştır. Bluetooth alıcısı, şimdi yeni tanıtılan kablosuz
uzaktan kumanda ile kumanda edilebilir.
5.5 Pilin değiştirilmesi
Yeni pili (
»"Teknik veriler - Pil", Sayfa186
) gösterildiği gibi değiştirin »
18
.
6 Arızaların giderilmesi
6.1 Servis ekibimizin desteği
Kullanım veya teknik sorunlar ile ilgili sorularınız olduğunda, servis ekibimiz size memnuniyetle
yardımcı olacaktır:
Schlüter Servis Ekibi
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALMANYA
Tel.: +49 2371 971-240
Faks: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
181
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
6.2 Mümkün arızalar
Hata tanımı Nedeni Çözümü
LED modüller yanmıyor Elektrik prizinde şebeke
gerilimi yok
Elektrik prizinin bağlantılarını bir
elektrik tesisatçısına yaptırın.
Güç adaptörü bağlı değil Güç adaptörünü LED modülüne
bağlayın.
Anahtarlamalı elektrik prizi
kapalı
Anahtarlamalı elektrik prizini açın.
Güç adaptörü bozuk Güç adaptörünü yenisi ile değiş-
tirin. Kesinlikle kendiniz onarmayı
denemeyin!
Soket bağlantılarının tümü
bağlı değil
Tüm soket bağlantılarını bağlayın
»"Bileşenlerin elektrik bağlan-
tısının yapılması »
13
+
14
",
Sayfa176>.
LED modülleri Bluetooth
alıcısı üzerinden kapatıldı
Kablosuz uzaktan kumanda veya
Schlüter
®
-LED-Color-Control
üzerinden çalıştırın.
Güç adaptörüne aşırı yük-
lenme var
Yeterli güce sahip bir güç adap-
törü kullanın
»"Teknik veriler -
Güç adaptörü", Sayfa184.
Bluetooth alıcısı bozuk Bluetooth alıcısını değiştirin.
Montaj için temel ön koşullar
yerine getirilmedi
Montaj için temel ön koşulları
dikkate alın
»"Montaj ön koşulla-
rı", Sayfa170>
Gerilim ileten sistem bileşen-
lerinin veya soket bağlantıla-
rının iç kısmına ıslaklık girdi
Tüm sistem bileşenlerini kuruma-
ya bırakın, tamamen kuruduk-
larından emin olun veyeniden
sugirmesini kalıcı olarak önleyin.
Hasarlı bileşenleri yenisi ile
değiştirin.
Soket bağlantısı tam olarak
yerine oturmadı
Öngörülen tüm soket bağlantı-
larını oluşturun. Tamamen yerine
oturmasını sağlayın.
182
Hata tanımı Nedeni Çözümü
Kablosuz uzaktan
kumanda çalışmıyor
Pil boş Pili değiştirin
»"Pilin değiştirilme-
si", Sayfa180.
Kablosuz uzaktan kumanda
ile alıcı arasındaki bağlantı
kesildi
Kablosuz uzaktan kumandayı
yeniden tanıtın
»"Kablosuz uzak-
tan kumandaların tanıtılması",
Sayfa179>.
Kablosuz uzaktan kumanda
arızalı
Kablosuz uzaktan kumandayı
değiştirin.
Bluetooth alıcısı bozuk Bluetooth alıcısını değiştirin.
Sık kullanılanlar silindi. Schlüter
®-
LED-Color-Control
uygulaması üzerinden sık
kullanılanları yeniden ayarlayın
»"Schlüter
®
-LED-Color-Control
uygulaması ile kullanım", Say-
fa179>.
Mobil cihaz Blueto-
oth alıcısına bağlantı
kuramıyor
Bluetooth alıcısında Bluetoo-
th fonksiyonu etkin değil
Bluetooth alıcısında Bluetooth
eşleştirmesinin etkinleştirilmesi
»"Bluetooth alıcısında Bluetooth
eşleştirmesinin etkinleştirilmesi",
Sayfa179>.
Mobil cihazda Bluetooth
devre dışı
Mobil cihazda Bluetooth fonksi-
yonunu, mobil cihaz üreticisinin
öngördüğü şekilde etkinleştirin.
Mobil cihazda Bluetooth ses
seviyesi "sessiz"
Ses seviyesini yükseltin.
7 Kullanım dışı bırakılacağı zaman
TEHLİKE!
Elektrik gerilimi mevcut olduğunda sökme işlemi
sırasında ölüm tehlikesi vardır!
Elektrik gerilimi içeren sistem bileşenlerinin ve özellikle güç adaptörünün
sökülmesi gerektiğinde, ölüme yol açabilecek elektrik çarpmaları meydana
gelebilir.
Önce güç adaptörünün elektrik fişini elektrik prizinden ayırın ve ardın-
dan sökme işlemine başlayın.
183
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
7.1 Kullanım dışı bırakılacağı zaman dikkate alınması
gereken hususlar
LIPROTEC-EASY sistemi kullanım dışı bırakılacağı zaman, her zaman gerilim beslemesinden
ayrılmalıdır.
1. Güç adaptörünün elektrik fişini elektrik prizinden ayırın.
> Güç adaptörüne şebeke gerilimi beslemesi kesilir ve bağlı tüm bileşenler kalıcı olarak
gerilimsiz duruma gelir.
7.2 Sistem bileşenlerinin sökülmesi
LIPROTEC-EASY sisteminin sökülmesi gerektiğinde, LED modüllerinin takılı durumda bırakıl-
masını öneriyoruz. LED modüllerinin değiştirilmesi gerektiğinde, bunun için çeşitli Schlüter
®
çözüm seçenekleri vardır. Sökme işleminde dikkate alınması gereken hususlar:
Bileşenler söküldükten sonra sızdırmazlık yüzeyi sızdırmaz olmaya devam etmelidir.
Güç adaptörü ve Bluetooth alıcısı sürekli monte edilmiş durumda kalamaz.
Soket bağlantılarının ayrılması »
19
Soket bağlantılarının yanlışlıkla çözülmemesi için, soket bağlantısı takılı durumdayken kilitleme
sağlayan bir kilit tırnağı mevcuttur. Soket bağlantıları, ayırma sırasında kilit tırnağına bastırılarak
kolayca ayrılabilir.
7.3 İmha edilmesi
ÇEVRE KORUMASI
LIPROTEC-EASY sisteminin sistem bileşenleri, bazıların işlenmedikleri tak-
dirde çevreye zarar verebilecek değerli ham maddeler içermektedir.
Sistem bileşenlerini hiçbir zaman evsel çöpler ile birlikte imha etmeyin.
Her zaman imha ile ilgili yerel yönetmelikleri dikkate alın. İmha edilmek
üzere yetkili imha kuruluşlarına verin.
Kablosuz uzaktan kumandanın pilini imha etmek için teknik verile-
ri
»"Teknik veriler - Pil", Sayfa186) dikkate alın.
Evsel çöp değil
Özel prosedürler ile imha edilmesi gereken piller içermektedir
184
8 Teknik veriler
8.1 Teknik veriler - Güç adaptörü
Güç adaptörleri, her zaman bağlan LED modüllerin ihtiyaçları olduğu gücü karşılayacak ve
minimum güç çekişini altına düşülmeyecek şekilde seçilmelidir. Maksimum bağlantı gücü aşıl-
mamalıdır.
Ürün No.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Güç,
maks. [W]
15 30 50 75 100
Bağlantı gücü,
maks. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Güç,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Çıkış akımı,
maks. [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Ölçüler
(U x G x Y)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Güç faktörü ≥ 0,5 ≥ 0,9
Yedek güç,
min. [%]
%10
Şebeke gerili-
mi, birincil taraf
[VAC]
200 – 240
Şebeke frekan-
sı [Hz]
50
Çıkış gerilimi
[V AC]
24
Bağlantı şekli,
giriş
Euro soket
Bağlantı şekli,
çıkış
Tak ve Çalıştır
Kablo uzun-
luğu,
çıkış[cm]
20
Ortam sıcaklığı -20° C – 45 °C
185
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
8.2 Teknik veriler - Bluetooth alıcısı
Ürün No. LTPEBR4
Toplam yük,
maks. [W]
120
(W-LED: 48; 3 adet RGB-LED: 24)
ISM bandı
alım frekansı
[MHz]
433
Bluetooth
alım frekansı
[GHz]
2,4
Bluetooth
gönderme
frekansı
[GHz]
2,4
Gönderme
sinyali gücü
[dBm]
2 – 7
Ölçüler
(UxGxY)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Ağırlık [g] 33
Bağlantı
şekli, giriş
Tak ve Çalıştır
Koruma sınıfı IP 63
Teknik veriler - Kablosuz uzaktan kumanda
Ürün No.
Verici
(Yedek parça numarası: 290068)
Gönderme
frekansı
[MHz]
433,92
Ölçüler
(UxGxY)
[mm]
122 x 35 x 9
Ağırlık [g] 38
Erişim me-
safesi, maks.
[m]
10
Pil, tip CR2032
186
Teknik veriler - Pil
Ürün No.
-
Tip
CR2032
Gerilim [V]
3
Kapasite
[mAh]
210 – 230
Kimyasal
sistem
Li Mn
8.3 Teknik veriler - Hortum LED'ler
Hortum LED'ler LED modüllerindedir.
Hortum LED'ler 3000 K (beyaz)
Ürün No. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Uzunluk [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Anma güç
çekişi [W/m]
5 5 5 5 5 5
Güç çekişi,
toplam [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Işık akısı
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Akım çekişi [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Işık sıcaklığı
[K]
3000
187
LIPROTEC-P Kullanım Kılavuzu
TR
Hortum LED'ler 4900 K (beyaz)
Ürün No. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Uzunluk [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Güç çekişi
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Güç çekişi,
toplam [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Işık akısı
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Akım çekişi [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Işık sıcaklığı
[K]
4900
Hortum LED'ler (RGB+W)
Ürün No. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Uzunluk [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Güç çekişi
[W/m]
15 15 15 15 15 15
Güç çekişi,
toplam [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Işık akısı
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Işık sıcaklığı*
[K]
2700
*Monte edilmiş beyaz LED için geçerlidir.
188
Informações complementares
Este manual de instruções contém informações de segurança importantes sobre o manu-
seamento do sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY (doravante designado também como
«sistema LED»).
Leia este manual de instruções na totalidade antes de utilizar o sistema LED ou componen-
tes individuais do sistema.
Guarde este manual de instruções para referência futura.
Fabricante e editor
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALEMANHA
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
A sua experiência com o produto
Trabalhamos constantemente para melhorar a segurança e fiabilidade dos nossos produtos.
Se ocorrerem imprevistos durante o manuseamento do sistema LED, pedimos que nos in-
forme.
189
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
1 Sobre este manual de instruções 191
1.1 Qual o objetivo deste manual de instruções? 191
1.2 O que está incluído 191
1.3 A quem se destina este manual de instruções? 191
1.4 Instalação elétrica (tomada elétrica) 192
1.5 Explicação dos símbolos 192
2 Segurança 193
2.1 Utilização prevista 193
2.2 Utilização indevida previsível 194
2.3 Riscos residuais 194
3 O sistema LIPROTEC-EASY 196
3.1 Sistema global 196
3.2 Componentes do sistema 196
4 Instalar e ligar o sistema LIPROTEC-EASY 199
4.1 Requisitos de instalação 199
4.2 Planear a instalação 200
4.3 Montar e ligar os componentes 201
5 Operar o sistema LIPROTEC-EASY 207
5.1 Quem tem permissão para operar o sistema? 207
5.2 Operar os módulos LED W 207
5.3 Operar os módulos LED RGB + W 207
5.4 Programar o comando à distância 208
5.5 Substituir a pilha 209
190
6 Resolução de falhas 209
6.1 O nosso serviço ajuda os clientes 209
6.2 Possíveis falhas 210
7 Após o final da utilização 211
7.1 Aspetos a ter em consideração após o final da utilização 212
7.2 Desmontar os componentes do sistema 212
7.3 Eliminar 212
8 Dados técnicos 213
8.1 Dados técnicos da fonte de alimentação 213
8.2 Dados técnicos do recetor Bluetooth 214
8.3 Dados técnicos dos tubos LED 215
191
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
1 Sobre este manual de instruções
1.1 Qual o objetivo deste manual de instruções?
Este manual de instruções contém informações que identificam as pessoas que, mediante
conhecimento prévio, podem manusear o sistema Schlüter
®
LIPROTEC-EASY com segu-
rança. Este manual de instruções contém informações e instruções que assumem a qua-
lificação descrita a seguir (
»“Ladrilhador” na página191
). Para um leigo, este manual de
instruções não permite realizar a instalação e ligação profissional, pois este não transmite
conhecimentos básicos e especializados importantes. Para o leigo, a operação dos módulos
LED já montados e ligados é descrita no capítulo 5.
1.2 O que está incluído
Este manual de instruções descreve todo o sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY com todos
os componentes do sistema disponíveis. Nem sempre estão incluídos todos os componen-
tes descritos no manual. Os componentes incluídos são indicados na embalagem.
1.3 A quem se destina este manual de instruções?
Com exceção do capítulo 5 («5 Operar o sistema LIPROTEC-EASY» na página 207), este
manual de instruções destina-se exclusivamente a pessoas com as qualificações descritas
a seguir:
Ladrilhador
Devido à sua formação, experiência profissional e desenvolvimento contínuo, o ladrilhador
écapaz de realizar e instalar revestimentos de pavimentos e paredes, de acordo com as téc-
nicas mais recentes, em espaços habitáveis e espaços interiores com condições ambientais
de humidade temporária. O ladrilhador evita riscos diretos e indiretos, trabalhando de acordo
com as especificações das normas aplicáveis.
Em particular, pelo seu conhecimento especializado das leis, regulamentos e normas na-
cionais, o ladrilhador pode assegurar que são evitados erros de instalação e de utilização
do material. Deste modo o ladrilhador pode eliminar as fontes de acidente e, assim, evitar
danos pessoais. Graças à sua experiência em materiais e técnicas e à capacidade de pôr
em prática estes conhecimentos, o ladrilhador pode também evitar danos e complicações
na estrutura do edifício.
Conhecimentos necessários do ladrilhador:
instalação profissional de tijoleira (também em casas de banho e espaços húmidos)
manuseamento seguro de ferramentas elétricas (por exemplo, berbequim de percussão)
corte incluindo cortes em ângulo de perfis metálicos
seleção de combinações de materiais compatíveis entre cola, revestimentos de paredes
e de pavimentos e perfis de metal
192
O sistema LED pode ser operado mesmo sem qualificação especial. O conteúdo para aope-
ração («5 Operar o sistema LIPROTEC-EASY» na página 207) destina-se, por conseguinte,
também ao utilizador final. Observe os seguintes pontos durante a operação:
As crianças só devem operar o sistema LED sob supervisão.
As falhas devem ser eliminadas apenas por ladrilhadores (
»“Ladrilhador” na página191
).
1.4 Instalação elétrica (tomada elétrica)
PERIGO!
Perigo de morte ao trabalhar com sob tensão!
O sistema LED foi concebido para ligação a uma tomada elétrica. A ten-
são de rede representa perigo de morte. Se pessoas insuficientemente
qualificadas trabalharem com componentes sob tensão, poderão ocorrer
choques elétricos fatais.
Utilize o sistema LED apenas quando uma tomada elétrica totalmente
instalada está disponível.
Nunca realize qualquer trabalho de forma independente em compo-
nentes sob tensão.
Antes de instalar o sistema LED, certifique-se de que uma tomada
elétrica ligada de acordo com as técnicas mais recentes (se aplicável,
comutável) está acessível.
A instalação da tomada elétrica deve ser sempre realizada por um eletricista qualificado, com
autorização para a instalação no local de utilização. Não trabalhe de forma independente em
componentes sob tensão.
1.5 Explicação dos símbolos
Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos com os significados descritos abaixo:
Indicações de segurança e avisos
PERIGO!
Esta combinação de símbolo e palavra indica uma situação de perigo imi-
nente devido à corrente elétrica. A não observância de tal aviso resultará
em morte ou ferimentos graves.
AVISO!
Esta combinação de símbolo e palavra indica uma situação potencialmen-
te perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou em feri-
mentos graves.
193
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
NOTA
Esta combinação de símbolo e palavra indica uma situação potencialmen-
te perigosa que, se não for evitada, pode resultar em danos materiais.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Esta combinação de símbolo e palavras indica uma situação que, se não
for evitada, pode resultar em danos ambientais.
Informações sem referência direta ao produto
Informações não diretamente relacionadas aos componentes do sistema LIPROTEC-
-EASY ou acessórios serão marcadas conforme mostrado aqui.
As informações adicionais nas imagens estão marcadas com o símbolo adja-
cente.
Formatos de texto e significados
Neste manual de instruções, são utilizadas as seguintes distinções para identificar o conteú-
do específico:
Referências cruzadas são inseridas para indicar o número do capítulo e da página.
Exemplo:
»“Explicação dos símbolos” na página192
As enumerações sem uma ordem específica são representadas por um ponto intro-
dutório.
1. Os passos de trabalho são representados por um número introdutório.
> Os resultados dos trabalhos estão marcados com uma seta introdutória.
2 Segurança
2.1 Utilização prevista
O sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY e os componentes do sistema relacionados («3.2
Componentes do sistema» na página 196) destinam-se exclusivamente a iluminação de
realce de espaços interiores, incluindo espaços com condições ambientais de humidade
temporária (por exemplo, casas de banho). Mediante a utilização de perfis de aço inoxidável
(V4A), o sistema LED também é adequado para instalação em espaços exteriores com pis-
194
cina/áreas de piscina desde que não esteja permanentemente exposto a água. A utilização
prevista pressupõe a utilização exclusiva dos componentes do sistema mencionados neste
manual de instruções, nas combinações permitidas aqui descritas. Qualquer outra utilização
é considerada indevida.
2.2 Utilização indevida previsível
Se o sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY for utilizado contrariamente aos requisitos deste
manual de instruções, podem ocorrer danos materiais e pessoais.
AVISO!
Risco de lesões devido a utilização indevida!
A utilização indevida do sistema LED pode dar origem a
situações perigosas e/ou danos materiais.
Nunca utilize o sistema LED em atmosferas potencialmente explosivas.
Não abra componentes do sistema LED.
Nunca remova, decape ou desligue os cabos pré-fabricados fornecidos.
Utilize apenas componentes originais do sistema Schlüter
®
.
Utilize o sistema LED apenas conforme descrito neste manual de ins-
truções.
Utilize apenas módulos LED (combinação do tubo LED e o perfil de su-
porte correspondente). Não utilize tubos LED sem um perfil de suporte
adequado.
Nunca instale o sistema LED em áreas permanentemente ou tempora-
riamente submersas (por exemplo, como iluminação de piscina).
2.3 Riscos residuais
O manuseamento do sistema LED representa os seguintes riscos residuais:
AVISO!
Perigo de morte devido a sobreaquecimento ou hu-
midade na fonte de alimentação!
Se a fonte de alimentação for exposta a temperaturas acima de 45 °C ou
a humidade, poderá causar choque elétrico fatal devido a mau funciona-
mento.
Nunca armazene ou utilize a fonte de alimentação a temperaturas su-
periores a 45 °C.
Instale e utilize apenas a fonte de alimentação de acordo com os regu-
lamentos locais aplicáveis.
Nunca exponha a fonte de alimentação a humidade direta (por exem-
plo, salpicos de água).
195
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
A fonte de alimentação funciona no lado de entrada com tensão de 230V.
O contacto com partes móveis pode provocar choques elétricos fatais.
Nunca abra a fonte de alimentação.
Nunca corte o cabo de alimentação nem o desligue da fonte de alimen-
tação.
Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida ou as fontes de ali-
mentação listadas neste manual de instruções.
Ligue apenas os componentes do sistema descritos nestas instruções
à fonte de alimentação.
Os trabalhos em componentes permanente ou temporariamente con-
dutores (por exemplo, tomada elétrica) devem ser realizados apenas
por eletricistas habilitados e autorizados a trabalhar no local de utili-
zação.
AVISO!
Perigo de morte e risco de lesões em crianças ebebés!
Alguns componentes do sistema são tão pequenos que as crianças po-
dem ingerir e sufocar. As crianças correm o risco de estrangulamento com
os cabos fornecidos. A ingestão por crianças da cola especial ou da pilha
do comando à distância pode resultar em intoxicação.
Mantenha todos os componentes do sistema LED fora do alcance de
crianças e bebés.
AVISO!
Incêndio, ferimentos e intoxicação devido ao manu-
seamento inadequado da cola especial!
A cola especial é inflamável. Quando esta queima, são produzidos vapo-
res tóxicos que podem representar riscos para a saúde quando inalados.
Se a cola entrar em contacto com a pele, pode causar irritação. A inges-
tão da cola pode resultar em intoxicação.
Nunca queime a cola nem os resíduos da cola.
Aplique a cola apenas com luvas.
Não coma durante a aplicação da cola.
Remova qualquer resíduo de cola imediatamente após a aplicação da
cola.
196
AVISO!
Risco de incêndio devido a sobreaquecimento!
Existe risco de incêndio se a fonte de alimentação sobreaquecer devido
a sujidade (por exemplo, pó) ou se os componentes do sistema sobrea-
quecerem devido a instalação incorreta. Curtos-circuitos no sistema LED
podem levar ao sobreaquecimento dos cabos, o que também pode cau-
sar risco de incêndio.
Evite curtos-circuitos a todo o custo.
Limpe a fonte de alimentação regularmente (pelo menos uma vez por
ano). Certifique-se de que não está sob tensão.
Ao instalar a fonte de alimentação, garanta uma ventilação adequada.
Nunca instale cabos enrolados. Isto não se aplica ao cabo de alimen-
tação da fonte de alimentação.
3 O sistema LIPROTEC-EASY
3.1 Sistema global
Com o sistema LIPROTEC-EASY, a iluminação de realce pode ser instalada de acordo com
o princípio Plug and Play. Os módulos LED (tubos LED em combinação com os perfis de
suporte correspondentes) são adequados para utilização em áreas com humidade elevada
temporária. A fonte de alimentação pré-montada pode ser ligada a tomadas elétricas já ins-
taladas e fornece os módulos LED ligados com uma tensão de 24 V.
Os módulos LED ligados também podem ser alimentados com tensão através da saída de
24 V da fonte de alimentação, utilizando um cabo e um repartidor pré-fabricado. Um recetor
Bluetooth pré-fabricado que pode ser integrado no cabo de alimentação, torna possível ligar
e desligar os módulos LED e selecionar características de luz predefinidas através do co-
mando à distância associado. Adicionalmente, as propriedades da luz podem ser ajustadas
individualmente através da aplicação Schlüter
®
LED-Color-Control.
3.2 Componentes do sistema
Fonte de alimentação »
1
/1
A fonte de alimentação pode ser ligada e desligada e transforma a corrente alternada da
rede em corrente contínua de 24 V. A fonte de alimentação pré-fabricada está disponível
com diferentes variantes de potência. Para ligar a fonte de alimentação, o respetivo cabo
deve ser ligado a uma tomada elétrica. O cabo já instalado, com conetor pré-montado, for-
nece tensão aos componentes ligados.
Dados técnicos
»“Dados técnicos da fonte de alimentação” na pági-
na213
197
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
Tubos LED »
1
/2
Os tubos LED revestidos de silicone estão disponíveis em diferentes comprimentos, larguras
e variações de luz, num conjunto com perfil de suporte (
»“Perfil de suporte »
/6” na pági-
na197
). São alimentados com tensão através do cabo instalado com conetor pré-monta-
do. Os tubos LED estão disponíveis com luz branca quente e branca neutra (LED W) e com
luz colorida (LED RGB + W).
Dados técnicos
»“Dados técnicos dos tubos LED” na página215
Tampas vedantes de silicone »
1
/3
As tampas vedantes de silicone são utilizadas para vedar as áreas de corte dos tubos LED
cortados à medida. As tampas vedantes de silicone devem ser coladas com a cola especial
fornecida.
Cola especial »
1
/4
A cola especial fornecida é adaptada ao material dos tubos LED e às tampas vedantes de
silicone, destinando-se à sua colagem. Se for utilizada conforme previsto, esta cola especial
sela as superfícies, evitando a entrada de humidade.
Recetor Bluetooth e comando à distância »
1
/E
O recetor Bluetooth pode receber os sinais radioelétricos do comando à distância e estabe-
lecer uma ligação por Bluetooth a um aparelho terminal móvel.
O cabo de ligação bidirecional liga o recetor Bluetooth à fonte de alimentação, ao cabo, ao
repartidor ou aos tubos LED. Através do recetor Bluetooth, os módulos LED RGB + W po-
dem ser controlados através do comando à distância associado ou de um aparelho terminal
móvel. Além de ligar e desligar, pode alternar entre as predefinições armazenadas no recetor
Bluetooth (Favoritos).
O recetor Bluetooth não foi concebido para utilização com os tubos LED W.
Dados técnicos
»“Dados técnicos do recetor Bluetooth” na página214
Perfil de suporte »
1
/6
Os perfis de suporte são utilizados para a ligação mecânica dos tubos LED e estão dispo-
níveis em conjunto com os tubos LED apropriados (
»“” na página196
). A combinação do
perfil de suporte e do tubo LED forma um módulo LED.
Os perfis de suporte podem ser utilizados como faixas finais para áreas com tijoleira. Estão
disponíveis em duas geometrias e larguras diferentes e em vários comprimentos. Os mate-
riais disponíveis para escolha são alumínio e, para aplicações com alta resistência à corro-
são, aço inoxidável (V4A).
198
AVISO!
Risco de lesões devido a fugas causadas por corro-
são!
Se os perfis de suporte em alumínio forem utilizados em espaços exterio-
res com piscina ou nas imediações diretas de piscinas, existe o risco de
a água penetrar devido a corrosão. Isto pode resultar em curtos-circuitos,
incêndios e choques elétricos.
Utilize apenas perfis de aço inoxidável (V4A) em espaços exteriores
com piscina e nas imediações diretas de piscinas.
Cabos »
1
/G
Os cabos são utilizados para realizar ligações elétricas entre determinados componentes do
sistema, em distâncias de 3 ou 5 m.
Repartidores »
1
/H
Os repartidores de 2 e 4 vias disponíveis permitem que uma fonte de alimentação alimente
até 4 módulos LED. Se for necessário utilizar repartidores, deve ser assegurado que a fonte
de alimentação ligada consegue fornecer potência suficiente para cobrir a potência absorvi-
da dos tubos LED ligados
»“Dados técnicos da fonte de alimentação” na página213
.
Tampas de extremidade de perfil »
1
/9
As tampas de extremidade de perfil podem ser instaladas opcionalmente. As tampas de
extremidade de perfil servem para proteger os perfis de suporte contra a penetração de
cola para tijoleira ou argamassa. O ponto de ancoragem é embutido com argamassa entre
o perfil e a tijoleira.
Caixa de parede com guarnição vedante »
1
/J
A caixa de parede com guarnição vedante permite criar espaços fechados para os coneto-
res.
Membrana vedante autocolante»
1
/K
A membrana vedante autocolante é utilizada para fechar as aberturas da caixa de parede
junto ao perfil de suporte, de forma que, ao colocar a tijoleira, não entre cola.
ProCut (opcional) »
1
/L
O Schlüter
®
-ProCut foi concebido como uma ferramenta especial para o corte de tubos
LED. Um mecanismo de cisalhamento adaptado, uma superfície de apoio com uma escala
de ângulo traçada e uma geometria de corte otimizada para tubos LED permitem que o Pro-
Cut produza superfícies de corte suficientemente precisas e limpas. Assim, tampas vedantes
de silicone podem ser instaladas e coladas em tubos LED cortados à medida, conforme
previsto.
199
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
AVISO!
Risco de lesões devido a intolerância a padrões de luz!
No modo Dinâmico, é possível definir combinações de luz intermitente,
alterações de contraste e emissão de cores que podem causar reações
violentas em determinados grupos de pessoas (por exemplo, dores de
cabeça ou ataques epiléticos). Os ataques epiléticos podem provocar ou-
tras lesões graves como, por exemplo, mordedura da língua ou choques.
Utilize o modo Dinâmico apenas após consultar um médico, caso se-
jam conhecidos casos de epilepsia na família.
Parar imediatamente o modo Dinâmico ao primeiro sinal de desconforto.
A Schlüter
®
-LED-Color-Control é uma aplicação para aparelhos terminais móveis que pode
ser utilizada para controlar o sistema LED.
A Schlüter
®
-LED-Color-Control permite realizar as mesmas funções que o comando à distân-
cia. A Schlüter
®
-LED-Color-Control está disponível para os sistemas operativos iOS e Android.
Adicionalmente, estão disponíveis as seguintes funções:
Alterar Favoritos
Individualizar as características da luminária
Utilizar o modo Dinâmico
4 Instalar e ligar o sistema LIPROTEC-EASY
4.1 Requisitos de instalação
Os requisitos a seguir devem ser respeitados para que o sistema LED funcione conforme
previsto e para que sejam evitados riscos:
Para ligar a fonte de alimentação, deve existir uma tomada elétrica livre ao alcance do
cabo de alimentação.
Para o encaixe permanente dos tubos LED, os perfis de suporte devem ser firmemente
instalados de acordo com as técnicas mais recentes.
Todos os cabos e conetores, assim como a fonte de alimentação e o recetor Bluetooth,
devem permanecer sempre secos.
O comprimento do cabo numa linha não deve exceder 10 m.
Dentro de uma linha, não podem ser utilizados mais do que 6 conetores.
Não devem ser utilizados objetos metálicos (por exemplo, armaduras) para o desenfia-
mento do recetor Bluetooth.
Nunca ligue dois recetores Bluetooth em série.
Os tubos LED nunca devem ser dobrados com um raio de curvatura < 500 mm.
Os tubos LED nunca devem ser dobrados lateralmente nos flancos.
A fonte de alimentação deve ser suficientemente dimensionada para os tubos LED ligados.
Os componentes do sistema devem ser dispostos e instalados de forma que nenhum
cabo tenha de ser encurtado.
200
Se o sistema LED for utilizado sem o recetor Bluetooth, a tomada elétrica tem de ser
comutável, para permitir ligar e desligar.
A fonte de alimentação e o recetor Bluetooth devem ser instalados (colocação reversível)
de modo que possam ser facilmente removidos (por exemplo, no final da utilização).
Características especiais para a instalação em ambientes
com humidade
Se o sistema LED for instalado numa casa de banho ou em áreas com condições ambientais
de humidade temporária, deve ser cumprido o seguinte requisito:
a penetração de humidade nos componentes do sistema LED deve ser permanentemen-
te evitada.
O ambiente deve permitir a secagem temporária.
4.2 Planear a instalação
Antes da instalação, deve ser especificado quantos tubos LED devem ser instalados, o local
onde os cabos serão instalados e quais os componentes do sistema que devem ser instala-
dos e em que posições.
As seguintes questões devem ser respondidas com «sim» para uma operação segura e fiável:
A fonte de alimentação fornecida cumpre com os requisitos de potência necessária dos
tubos LED?
É possível aceder a todos os módulos LED com repartidores e cabos?
É possível instalar caixas de parede com guarnição vedante nos locais onde pode ocorrer
humidade e deve ser ligado um cabo?
Planear o corte dos módulos LED »
3
No estado em que são fornecidos, os módulos LED garantem uma iluminação ideal em todo
o seu comprimento e cumprem a classe de proteção IP 67. Se os módulos LED forem en-
curtados, os seguintes pontos devem ser observados:
O perfil de suporte encurtado deve ter o mesmo comprimento que o tubo LED encurtado.
Quando instalado, o perfil de suporte deve ter disponível uma abertura para passar o cabo.
Os tubos LED W têm instalado uma marca de separação a cada 25 mm.
Os tubos LED RGB + W têm uma marca de separação a cada 62,5 mm.
As marcas de separação indicam sempre a posição em que os cortes de separação de
45° devem ser feitos, para que os tubos LED permaneçam iluminados em todo o seu
comprimento.
Se os tubos LED forem separados fora das marcas de separação, a área até à próxima
marca de separação permanecerá apagada.
Se a iluminação completa dos tubos LED for pretendida, a posição das marcas de separa-
ção deve ser levada em consideração ao planear os módulos LED. Neste caso, as marcas
de separação determinam o comprimento ideal dos módulos LED encurtados.
201
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
4.3 Montar e ligar os componentes
Fixar a fonte de alimentação
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Luvas de proteção, calçado de segurança
Ferramenta
Chave de fendas, berbequim (de percussão)
Consumíveis
Parafusos de fixação, se necessário duas buchas
A fonte de alimentação deve ser fixada na posição prevista, para que, por exemplo, se afon-
te de alimentação descair, o cabo não seja puxado. A fonte de alimentação e o recetor Blue-
tooth devem ser instalados sempre de forma que o acesso (por exemplo, para manutenção
ou substituição) seja facilitado, se necessário.
1. Aparafuse a fonte de alimentação à superfície de montagem »
4
.
> A fonte de alimentação é fixada na posição prevista e não pode sair do sítio.
Instalar o cabo
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Consoante o tipo de instalação
Ferramenta
Consoante o tipo de instalação
Recomendamos colocar os cabos e os repartidores em coberturas, cavidades ou condutas
vazias. A disposição deve ser planeada de tal forma que as posições previstas sejam alcan-
çadas com os comprimentos de cabo especificados.
1. Passar os cabos da fonte de alimentação ou do recetor Bluetooth nos pontos de ligação
previstos dos tubos LED.
2. Se necessário, utilize um repartidor de 2 ou 4 vias.
> Em todos os pontos de ligação previstos dos tubos LED, está posicionado um cone-
tor. O conetor é ligado à fonte de alimentação através de um cabo ou repartidor.
Utilizar a caixa de parede com guarnição vedante
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Consoante o tipo de instalação
Ferramenta
Consoante o tipo de instalação
Consumíveis
Caixa de parede com guarnição vedante, 2
braçadeiras
202
Camada de vedação de acordo com as técnicas mais
recentes
Para evitar a penetração de humidade, deve ser criada uma camada de vedação de
acordo com as técnicas mais recentes. Para garantir isto, a possibilidade prevista
é utilizar Schlüter
®
KERDI-COLL-L para colar a caixa de parede com guarnição
vedante. A colagem profissional é um processo complexo e depende de muitos fa-
tores (por exemplo, materiais utilizados e suas combinações). Para a colagem com
Schlüter
®
KERDI-COLL-L, seguir impreterivelmente as instruções e as indicações da
ficha de dados 8.4 e considerar as informações das fichas de dados de segurança
de Schlüter
®
KERDI-COLL-A e Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
Se forem utilizados produtos diferentes, é imprescindível seguir as disposições do
respetivo fabricante.
Através da caixa de parede com guarnição vedante podem ser criadas cavidades para aco-
modar os conetores atrás dos módulos LED. Para o efeito, o lado do cabo em que se en-
contra a tomada branca deve ser conduzido através da caixa de parede com guarnição
vedante. »
5
.
1. Faça um corte na placa de instalação (40 x 120 mm).
2. Passe o cabo com a extremidade com a tomada branca através da passagem de entra-
da de cabos.
3. Certifique-se de que o tubo retrátil no cabo fica colocado na área da guarnição vedante.
4. Fixe a passagem de entrada de cabos com 2 braçadeiras em cruz, vedando-a.
5. Encurte as braçadeiras do cabo.
6. Insira a caixa de parede com guarnição vedante no recorte preparado »
6
.
7. Cole a caixa de parede com guarnição vedante de acordo com as técnicas mais recentes
na parede de instalação (por exemplo, placa de montagem). A colagem deve impedir
permanentemente a penetração de humidade na superfície de colagem.
8. Aplique tiras de membrana vedante autocolante de forma que a caixa de parede fique
fechada de ambos os lados. Deixe uma abertura apenas no sítio em que vai ficar poste-
riormente a abertura do perfil de suporte para passagem do cabo.
> A área atrás da caixa de parede com guarnição vedante fica protegida contra a pene-
tração de humidade.
203
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
Instalar o perfil de suporte »
7
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Luvas de proteção
Ferramenta
Consoante o tipo de instalação
Os perfis de suporte devem ser instalados de modo que um tubo LED possa ser subse-
quentemente inserido. A abertura para o cabo nos perfis de suporte deve ficar na área de
uma caixa de parede com guarnição vedante. As áreas da abertura da caixa de parede com
guarnição vedante que permanecem livres junto ao perfil de suporte devem ser protegidas
contra a penetração de cola com membrana vedante autocolante.
1. Alinhe a posição da abertura para o cabo no perfil de suporte com a posição da guarni-
ção vedante.
2. Corte os perfis de suporte no comprimento pretendido, de modo que, depois de feita
ainstalação, uma abertura para cabo fique na área de uma caixa de parede com guarni-
ção vedante.
3. Coloque os perfis de suporte na tijoleira de acordo com as técnicas mais recentes. e im-
pedindo sempre a penetração de humidade na caixa de parede com guarnição vedante
através da superfície de colagem.
4. Se necessário, coloque tampas nas extremidades abertas dos perfis de suporte e inte-
gre-as também na tijoleira.
> Os perfis de suporte estão firmemente instalados e, através das aberturas para
cabos, é possível passar um conetor para a guarnição vedante que se encontra por
baixo.
Cortar os tubos LED
O comprimento de corte dos tubos LED tem de ser considerado aquando do planeamento
»“Planear o corte dos módulos LED »
3
” na página200
.
O processo para o corte dos tubos LED é diferente dependendo do tipo de tubo LED utili-
zado:
»“Cortar os tubos LED W e colar tampas vedantes de silicone” na página203
»“Cortar os tubos LED W e colar as tampas vedantes de silicone” na página204
Cortar os tubos LED W e colar tampas vedantes de silicone
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Luvas de proteção
Ferramenta
ProCut
Consumíveis
Tampa(s) vedante(s) de silicone, cola especial
204
Quando os tubos LED são cortados, deixam de ser à prova de humidade. Depois do corte,
portanto, deve ser instalada uma tampa vedante de silicone. Para garantir superfícies de
separação limpas e cortes suficientemente precisos de 45°, recomendamos que corte os
tubos LED apenas com o Schlüter
®
-ProCut. Quando os tubos LED são cortados entre as
marcas de separação, a área mantém-se permanentemente apagada até à próxima marca
de separação.
AVISO!
Risco de lesões devido a cortes!
Se os tubos LED W forem cortados no ângulo errado, existe o risco de
penetração de água mesmo após a colagem das tampas vedantes de
silicone. Isto pode resultar em curtos-circuitos, incêndios e choques elé-
tricos.
Corte os tubos LED apenas a 45 °, conforme mostrado.
NOTA
Nunca corte os tubos LED na extremidade em que sai o cabo!
1. Certifique-se de que o tubo LED está desligado da fonte de alimentação.
2. Marque o local de separação previsto na parte externa do tubo LED.
3. Vire o tubo LED de lado.
4. Corte o tubo LED começando na marca de separação na parte inferior, num ângulo de
45 °, conforme mostrado »
8
.
5. Aplique a cola especial à superfície de colagem da tampa vedante de silicone »
9
.
6. Instale a tampa vedante de silicone no tubo LED cortado e pressione durante aproxima-
damente 30s.
> Após aproximadamente 30 minutos de secagem, a tampa vedante de silicone está
firmemente colada. O tubo LED está vedado e pode ser utilizado.
Cortar os tubos LED W e colar as tampas vedantes de
silicone
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Luvas de proteção
Ferramenta
ProCut
Consumíveis
Tampa(s) vedante(s) de silicone, cola especial
205
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
Quando os tubos LED RGB + W são cortados, deixam de ser à prova de humidade. Tam-
bém com tubos LED RGB + W deve ser colocada uma tampa vedante de silicone. Para
garantir um aspeto estético perfeito e uma ótima vedação, ao contrário dos tubos LED W,
é apenas necessário cortá-los num ângulo de 45° e, de seguida, num ângulo de 90°. Para
ocorte de 45°, deve ser levada em consideração uma margem de separação de 3 mm.
AVISO!
Risco de lesões devido a cortes!
Se os tubos LED RGB + W forem cortados com o ângulo errado, exis-
te o risco de penetração de água mesmo após a colagem das tampas
vedantes de silicone. Isto pode resultar em curtos-circuitos, incêndios e
choques elétricos.
Faça sempre primeiro um corte de separação de 45°.
De seguida, corte conforme mostrado no ângulo de 90°.
NOTA
Nunca corte os tubos LED na extremidade em que sai o cabo!
1. Certifique-se de que o tubo LED está desligado da fonte de alimentação.
2. Marque o local de separação previsto na parte superior do tubo LED.
3. Vire o tubo LED de lado.
4. Certifique-se de que a marca de corte assegura uma margem de separação de 3 mm »
10
.
5. Corte num ângulo de 45° »
11
/1.
6. Corte a margem de separação do tubo LED num ângulo de 90° »
11
/2.
> A área da gola é separada num ângulo de 90° em relação à parte superior do tubo
LED e encurtada pela margem de separação de 3 mm. Através do tubo LED restante
é executado um corte limpo de 45°.
7. Aplique a cola especial à superfície de colagem da tampa vedante de silicone »
12
.
8. Insira a tampa de extremidade de silicone no tubo LED cortado e pressione durante apro-
ximadamente 30s.
> Após aproximadamente 30 minutos de secagem, a tampa vedante de silicone está
firmemente colada. O tubo LED está vedado e pode ser utilizado.
Ligar os componentes »
13
+
14
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Luvas de proteção
Os componentes do sistema LED são ligados através dos conetores. A seguir, é descrita
apenas uma das combinações possíveis de componentes do sistema, a título de exem-
plo. Ao ligar, tenha em consideração as combinações possíveis nos esquemas de ligação
(
»«RGB+W-LED - Alt» na página419
e »«W-LED» na página420).
206
1. Certifique-se de que o conetor da fonte de alimentação não está ligado.
2. Ligue o recetor Bluetooth à fonte de alimentação.
3. Opcional: ligue o recetor Bluetooth a um repartidor de 2 ou 4 vias.
4. Opcional: ligue o cabo ao recetor Bluetooth ou ao repartidor.
> Todos os conetores entre a fonte de alimentação e os componentes do sistema
estão ligados até à guarnição vedante.
5. Incorporar o perfil de suporte na cola para tijoleira, orientando a tomada branca do cabo
para fora da caixa de parede, pela parte traseira, e através da abertura para o cabo no
perfil.
6. Ligue o cabo do tubo LED à tomada branca do cabo.
> O tubo LED pode ser instalado no perfil de suporte. Antes disso, faz sentido testar
ofuncionamento do tubo LED.
Instalar os tubos LED
Pessoal
Ladrilhador
Equipamento de proteção
Luvas de proteção
Os tubos LED devem ser introduzidos, em todo o seu comprimento, num perfil de suporte.
Os conetores entre o tubo LED, a fonte de alimentação, o recetor, o cabo ou o repartidor já
devem ter sido ligados. Antes de o tubo LED estar totalmente instalado no perfil de suporte
previsto, o seu funcionamento deve ser testado.
1. Certifique-se de que o tubo LED está ligado ao cabo fornecido.
2. Certifique-se de que a fonte de alimentação está ligada.
3. Ligue o tubo LED W com uma tomada comutável ou ligue os módulos LED RGB + W
conforme descrito
»“Operar os módulos LED RGB + W” na página207
.
4. Para tubos LED RGB + W, teste para verificar se o tubo LED acende a cor quando os
Favoritos são alterados.
> Os tubos LED W acendem-se continuamente quando a tomada comutável está
ligada. Os tubos LED RGB + W acendem continuamente e podem ser alterados para
cor utilizando o comando à distância ou um aparelho terminal móvel. O tubo LED
pode agora ser instalado no perfil de suporte.
5. Primeiro, desligue a fonte de alimentação da tomada elétrica para instalar os tubos LED.
6. Coloque o tubo LED com a extremidade sem cabo nivelada com a extremidade do perfil
de suporte e pressione completamente.
7. Pressione o tubo LED de forma gradual, introduzindo-o no perfil de suporte.
8. Empurre levemente o cabo na caixa de parede com guarnição vedante.
9. Pressione completa e cuidadosamente o tubo LED.
> O tubo LED assenta totalmente no comprimento total do perfil de suporte. O cabo
fica embutido na caixa de parede com guarnição vedante.
10. Repita as etapas 1 a 9 para todos os tubos LED a instalar.
11. Certifique-se de que todos os tubos LED designados estão instalados conforme descrito.
207
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
12. Certifique-se de que todos os componentes estão ligados corretamente.
> Todos os componentes estão instalados e ligados conforme planeado. O cabo de
alimentação da fonte de alimentação pode ser ligado.
13. Ligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação na tomada prevista.
> Todos os módulos LED são alimentados com tensão e podem ser ligados.
5 Operar o sistema LIPROTEC-EASY
5.1 Quem tem permissão para operar o sistema?
O sistema LIPROTEC-EASY pode ser operado mesmo sem qualificação especial. As crian-
ças só podem operar o sistema LED sob supervisão de adultos.
5.2 Operar os módulos LED W
Se não for utilizado um recetor Bluetooth, os tubos LED só poderão ser ligados e desligados
se a fonte de alimentação for ligada a uma tomada comutável. Esta opção de operação
destina-se aos módulos LED W.
5.3 Operar os módulos LED RGB + W
Selecionar através dos Favoritos
O que são os Favoritos?
Os Favoritos são definições selecionáveis que guardam as características de iluminação dos
tubos LED RGB + W. O recetor Bluetooth é fornecido com uma seleção predefinida de Fa-
voritos. Além de quatro tons de branco com temperaturas de cor de 2700 K até 6500 K, os
tubos LED RGB + W permitem selecionar, de série, as cores primárias e as suas diferentes
tonalidades. Há um total de 12 espaços de memória para selecionar os Favoritos.
Personalizar os Favoritos
Para alterar os Favoritos, deve ligar um aparelho terminal móvel com Schlüter
®
-LED-Color-
-Control ao recetor
»“Operar através da Schlüter
®
-LED-Color-Control” na página208.
Operar através do comando à distância
O comando à distância controla todos os tubos LED ligados ao recetor Bluetooth em simul-
tâneo. O recetor Bluetooth deve ser programado no comando à distância
»“Programar o
comando à distância” na página208
. No estado de entrega, o recetor Bluetooth incluído no
conjunto e o respetivo comando à distância já estão programados.
Ligar e desligar através do comando à distância
Ao pressionar o botão Ligar/desligar, todos os tubos LED ligados ao recetor Bluetooth são
ligados ou desligados.
208
Selecionar os Favoritos através do comando à distância
Pressionar os botões Para cima e Para baixo alterna entre os Favoritos. Os Favoritos não
podem ser percorridos de forma cíclica, isto é, não é possível passar do primeiro favorito
diretamente para o último favorito e vice-versa.
Operar através da Schlüter
®
-LED-Color-Control
Ativar o emparelhamento no recetor Bluetooth
Para que o recetor Bluetooth possa estabelecer uma ligação Bluetooth com um aparelho
terminal móvel (emparelhamento), é necessário ativar o modo de disponibilidade de empa-
relhamento com o comando à distância. Se o recetor Bluetooth for controlado através de
um aparelho terminal móvel, a aplicação Schlüter
®
-LED-Color-Control deve estar instalada
»“Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
” na página199
.
1. Certifique-se de que a fonte de alimentação e o recetor Bluetooth estão ligados através
dos conetores, conforme descrito.
2. Ligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação na tomada prevista.
3. Certifique-se de que a aplicação Schlüter
®
-LED-Color-Control está instalada de acordo
com os requisitos do fabricante do aparelho terminal.
4. No comando à distância, mantenha os botões Ligar/desligar e Para cima pressionados
simultaneamente durante aproximadamente 3s »
15
.
> O LED de estado do recetor Bluetooth pisca a azul. Durante 90 s, o recetor Bluetooth
está preparado para estabelecer uma ligação Bluetooth.
5. Estabeleça uma ligação Bluetooth entre o equipamento terminal móvel e o recetor Blue-
tooth de acordo com os requisitos do fabricante do aparelho terminal »
16
.
> O aparelho terminal móvel e o recetor Bluetooth estão ligados através do Bluetooth.
O sistema LIPROTEC-EASY pode agora pode ser controlado através da Schlüter
®
-
LED-Color-Control.
AVISO!
Observe impreterivelmente as indicações da aplicação Schlüter
®
-LED-Co-
lor-Control!
5.4 Programar o comando à distância
O comando à distância já é fornecido programado.
Para que o recetor Bluetooth também possa ser controlado através de comandos à distância
adicionais, estes devem ser programados primeiro. Mesmo que o comando à distância for-
necido perca a sua ligação, ele pode ser novamente programado conforme descrito a seguir.
209
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
NOTA
Se o quarto 4.º descrito a seguir for realizado mais do de uma vez, todos
os comandos à distância que foram programados até ao momento per-
derão a ligação.
Execute o 4.º passo apenas uma vez através do comando à distância.
1. Desligue a fonte de alimentação. Para isso, desligue o cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a fonte de alimentação e o recetor Bluetooth estão ligados através
dos conetores, conforme descrito.
3. Ligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação na tomada prevista.
4. Nos primeiros 5s após ligar a alimentação de tensão, mantenha os botões Ligar/desligar
e Para baixo pressionados simultaneamente no comando à distância, durante aproxima-
damente 3s »
17
.
> O LED de estado do recetor Bluetooth pisca enquanto o comando à distância está
aser guardado no recetor Bluetooth.
5. Assim que o LED de estado no recetor Bluetooth parar de piscar, solte os botões Ligar/
desligar e Para baixo.
> O comando à distância está programado. O recetor Bluetooth pode agora ser con-
trolado através do recém-programado comando à distância.
5.5 Substituir a pilha
Substitua uma pilha descarregada (
»“Dados técnicos da pilha” na página215
) conforme
mostrado »
18
.
6 Resolução de falhas
6.1 O nosso serviço ajuda os clientes
Se tiver alguma dúvida sobre a operação ou um problema técnico, o nosso serviço irá aju-
dá-lo:
Equipa de atendimento Schlüter
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALEMANHA
Tel.: +49 2371 971-240
Tel.: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
210
6.2 Possíveis falhas
Descrição da falha Origem Solução
O módulo LED não
acende
A tomada elétrica não está
a receber tensão da rede
A tomada elétrica deve ser liga-
da por um eletricista qualificado.
A fonte de alimentação não
está ligada
Ligue a fonte de alimentação ao
módulo LED.
Tomada comutável desli-
gada
Ligue a tomada comutável.
Fonte de alimentação com
defeito
Substitua a fonte de alimentação
por uma nova. Não tente fazer a
reparação!
Nem todos os conetores
estão ligados
Ligue todos os conectores
»“Ligar os componentes »
13
+
14
” na página205.
Módulos LED desligados
através do recetor Bluetooth
Ligue-os através do comando à
distância ou da Schlüter
®
-LED-
-Color-Control.
Fonte de alimentação
sobrecarregada
Utilize uma fonte de alimenta-
ção com potência suficiente
»“Dados técnicos da fonte de
alimentação” na página213.
Recetor Bluetooth com
defeito
Substitua o recetor Bluetooth.
Requisitos básicos para
instalação não cumpridos
Considerar os requisitos básicos
para instalação
»“Requisitos de
instalação” na página199
Humidade nos componen-
tes condutores do sistema
ou nos conetores
Seque todos os componentes
do sistema, assegure a seca-
gemcompleta e evite permanen-
temente a penetração de água.
Substitua os componentes
danificados por novos.
Conetores mal encaixados Ligue todos os conetores
previstos. Garanta o encaixe
completo.
211
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
Descrição da falha Origem Solução
O comando à distância
não funciona
Pilha descarregada Substituir a pilha
»“Substituir a
pilha” na página209.
Ligação entre o comando
à distância e o recetor
interrompida
Programar novamente o co-
mando à distância
»“Programar
o comando à distância” na
página208.
Comando à distância com
defeito
Substitua o comando à distân-
cia.
Recetor Bluetooth com
defeito
Substitua o recetor Bluetooth.
Os Favoritos foram apaga-
dos.
Definir novamente os Favoritos
através da Schlüter
®-
LED-
Color-Control
»“Operar através
da Schlüter
®
-LED-Color-Control”
na página208.
O aparelho terminal
móvel não liga ao
recetor Bluetooth
A ligação Bluetooth não
está ativada no recetor
Bluetooth
Ativar o emparelhamento no
recetor Bluetooth
»“Ativar o
emparelhamento no recetor
Bluetooth” na página208.
Bluetooth no aparelho
terminal móvel
Ativar o Bluetooth no aparelho
terminal móvel de acordo com
os requisitos do fabricante do
aparelho terminal.
Volume no aparelho terminal
móvel no modo «silencioso»
Aumente o volume.
7 Após o final da utilização
PERIGO!
Perigo de morte devido a desmontagem sob tensão
elétrica!
Se os componentes do sistema, e especialmente a fonte de alimentação,
forem desmontados enquanto estiverem sob tensão, podem ocorrer cho-
ques elétricos com risco de morte.
Primeiro desligue o conetor da fonte de alimentação e, em seguida,
desmonte então os componentes.
212
7.1 Aspetos a ter em consideração após o final da
utilização
Se o sistema LIPROTEC-EASY não for mais utilizado, deve ser sempre desligado da fonte
de alimentação.
1. Desligue o conetor da fonte de alimentação.
> A fonte de alimentação deixa de receber tensão da rede e todos os componentes
deixam de ser alimentados.
7.2 Desmontar os componentes do sistema
Se o sistema LIPROTEC-EASY for desmontado, recomendamos que deixe os módulos LED
instalados. Se os módulos LED forem substituídos, estão disponíveis diferentes soluções
Schlüter
®
. Observe os seguintes pontos ao desmontar:
Depois de desmontar os componentes, a função da camada de vedação deve continuar
a ser assegurada.
A fonte de alimentação e o recetor Bluetooth não devem permanecer instalados.
Desligar os conetores »
19
Para que os conetores não se soltem acidentalmente, está instalado um perno de engate
que encaixa aquando da montagem. Os conetores podem ser facilmente desligados pres-
sionando o perno de engate ao desligar.
7.3 Eliminar
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Os componentes do sistema LIPROTEC-EASY contêm matérias-primas
valiosas, algumas das quais não podem ser libertadas no ambiente sem
processamento.
Nunca elimine os componentes do sistema no lixo doméstico.
Considere sempre as regulamentações locais para eliminação. A elimi-
nação deve ser realizada por empresas especializadas.
Para eliminar a pilha do comando à distância, siga as indicações nos
dados técnicos (
»“Dados técnicos da pilha” na página215).
Não é lixo doméstico
Contém pilhas que devem ser eliminadas separadamente
213
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
8 Dados técnicos
8.1 Dados técnicos da fonte de alimentação
As fontes de alimentação devem ser selecionadas sempre de modo a cobrir a potência ab-
sorvida dos módulos LED ligados e a garantir que não desce abaixo do limite mínimo. A
potência máxima da ligação não deve ser excedida.
N.º do art.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Potência,
máx. [W]
15 30 50 75 100
Potência da
ligação, máx.
[W]
13,5 27 45 67,5 90
Potência,
mín. [W]
1,5 5 8 13 17
Corrente de
saída, máx. [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Dimensões
(C x L x A)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Fator de po-
tência
≥ 0,5 ≥ 0,9
Reserva de
potência,
mín. [%]
10%
Tensão nomi-
nal, lado primá-
rio [V AC]
200 – 240
Frequência da
rede [Hz]
50
Tensão de
saída [V AC]
24
Tipo de liga-
ção, entrada
Tomada tipo UE
Tipo de liga-
ção, saída
Plug and Play
Comprimento
do cabo,
saída [cm]
20
Temperatura
ambiente
-20 °C – 45 °C
214
8.2 Dados técnicos do recetor Bluetooth
N.º do art. LTPEBR4
Carga total,
máx. [W]
120
(LED W: 48; 3 x LED RGB: 24)
Frequência
de receção
da banda ISM
[MHz]
433
Frequência de
receção Blue-
tooth [GHz]
2,4
Frequência de
transmissão
Blue tooth
[GHz]
2,4
Potência de
transmissão
[dBm]
2 – 7
Dimensões (C
x L x A) [mm]
87 x 21 x 8.5
Peso [g] 33
Tipo de liga-
ção, entrada
Plug and Play
Tipo de prote-
ção
IP 63
Dados técnicos do comando à distância
N.º do art.
Transmissor
(Número de peça de reposição: 290068)
Frequência de
transmissão
[MHz]
433,92
Dimensões (C
x L x A) [mm]
122 x 35 x 9
Peso [g] 38
Alcance, máx.
[m]
10
Pilha, tipo CR2032
215
Manual de instruções do LIPROTEC-P
PT
Dados técnicos da pilha
N.º do art.
-
Tipo
CR2032
Tensão [V]
3
Capacidade
[mAh]
210 – 230
Sistema
químico
Li Mn
8.3 Dados técnicos dos tubos LED
Os tubos LED estão incluídos nos módulos LED.
Tubos LED 3000 K (brancos)
N.º do art. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70
LTPES1/100 LTPES1/200
LTPES1
Comprimento
[m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Consumo de
potência nomi-
nal [W/m]
5 5 5 5 5 5
Consumo de
potência, total
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Fluxo lumino-
so[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Consumo
energético [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Temperatura
da luz [K]
3000
216
Tubos LED 4900 K (brancos)
N.º do art. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/100 LTPES2/200
LTPES2
Comprimento
[m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Consumo de
potência [W/m]
5 5 5 5 5 5
Consumo de
potência, total
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Fluxo lumino-
so[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Consumo ener-
gético [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Temperatura
da luz [K]
4900
Tubos LED (RGB+W)
N.º do art. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/100 LTPES9/200
LTPES9
Comprimento
[m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Consumo de
potência [W/m]
15 15 15 15 15 15
Consumo de
potência, total
[W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Fluxo lumino-
so[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Temperatura
da luz* [K]
2700
*Aplica-se ao LED branco instalado.
217
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
Informazioni aggiuntive
Il presente manuale d’istruzioni contiene informazioni importanti per la sicurezza per l’utilizzo
del sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY (di seguito denominato anche “sistema a LED”).
Leggere completamente il presente manuale d’istruzioni prima di utilizzare il sistema LED o i
singoli componenti del sistema.
Conservare il presente manuale d’istruzioni per poterlo leggere in un secondo momento.
Produttore ed editore
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
DEUTSCHLAND
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
La vostra esperienza con il prodotto
Lavoriamo costantemente per migliorare la sicurezza e l'affidabilità dei nostri prodotti. Vi pre-
ghiamo di informarci in caso di eventi imprevisti durante l'utilizzo del sistema LED.
218
1 Informazioni sul presente manuale d’istruzioni 220
1.1 Finalità del presente manuale d’istruzioni 220
1.2 Oggetto della fornitura 220
1.3 Destinatari del presente manuale d’istruzioni 220
1.4 Installazione elettrica (presa di corrente) 221
1.5 Spiegazione dei simboli 221
2 Sicurezza 222
2.1 Uso previsto 222
2.2 Uso improprio prevedibile 223
2.3 Rischi residui 223
3 Il sistema LIPROTEC-EASY 225
3.1 Sistema completo 225
3.2 Componenti del sistema 225
4 Montaggio e collegamento del sistema
LIPROTEC-EASY 228
4.1 Presupposti per l’installazione 228
4.2 Pianificazione dell’installazione 229
4.3 Montaggio e collegamento dei componenti 230
5 Utilizzo del sistema LIPROTEC-EASY 236
5.1 Utenti finali del sistema 236
5.2 Utilizzo dei moduli a LED W 236
5.3 Utilizzo dei moduli a LED RGB+W 236
5.4 Programmazione del radiocomando 237
5.5 Sostituzione della batteria 238
219
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
6 Rimozione dei guasti 238
6.1 Servizio di assistenza 238
6.2 Possibili guasti 239
7 Al termine dell’utilizzo 240
7.1 Da osservare al termine dell’utilizzo 241
7.2 Smontaggio dei componenti del sistema 241
7.3 Smaltimento 241
8 Dati tecnici 242
8.1 Dati tecnici dell’alimentatore 242
8.2 Dati tecnici del ricevitore Bluetooth 243
8.3 Dati tecnici delle strisce flessibili a LED 244
220
1 Informazioni sul presente manuale d’istruzioni
1.1 Finalità del presente manuale d’istruzioni
Il presente manuale d’istruzioni contiene informazioni che permettono a persone con de-
terminate conoscenze pregresse un utilizzo sicuro del sistema Schlüter
®
LIPROTEC-EASY.
Le informazioni e le istruzioni contenute nel presente manuale d’istruzioni presuppongono le
qualifiche descritte di seguito (
»“Piastrellista” a pagina220
). Il presente manuale d’istruzioni
non consente di eseguire correttamente l'installazione e il collegamento ai non addetti ai la-
vori, in quanto non fornisce importanti conoscenze di base e specialistiche. Per i non addetti
ai lavori il funzionamento dei moduli a LED già montati e collegati è descritto al capitolo 5.
1.2 Oggetto della fornitura
Il presente manuale d’istruzioni descrive il sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY completo con
tutti i componenti del sistema disponibili. Una fornitura personalizzata non comprende sem-
pre tutti i componenti descritti. Per il volume di fornitura individuale, fare riferimento alle istru-
zioni sull'imballaggio.
1.3 Destinatari del presente manuale d’istruzioni
Ad eccezione del capitolo 5 (“5 Utilizzo del sistema LIPROTEC-EASY“ a pagina 236), il
presente manuale d’istruzioni si rivolge esclusivamente a persone in possesso delle qualifiche
descritte di seguito:
Piastrellista
Grazie alla sua formazione, alla sua esperienza professionale e al suo continuo aggiorna-
mento, il piastrellista è in grado di posare rivestimenti per pavimenti e pareti secondo lo stato
dell’arte in abitazioni e stanze con condizioni ambientali anche umide. Il piastrellista evita
rischi diretti e indiretti lavorando conformemente ai requisiti delle normative applicabili.
In particolare, grazie alle sue conoscenze specialistiche delle leggi, dei regolamenti e delle
norme nazionali, il piastrellista può garantire che siano evitati errori durante la posa e l'uso dei
materiali. In questo modo il piastrellista può evitare rischi di incidenti e quindi lesioni perso-
nali. Inoltre grazie alle sua competenze specialistiche sui materiali e sulle tecniche e alla sua
capacità di metterle in pratica, è in grado di prevenire danni e danni conseguenti alla struttura
dell'edificio.
Conoscenze necessarie del piastrellista:
Posa professionale delle piastrelle (anche in bagni e ambienti umidi)
Utilizzo sicuro degli utensili elettrici (per es. trapano a percussione)
Taglio, compresi tagli obliqui di profili metallici
Selezione di combinazioni di materiali compatibili tra colle, rivestimenti per pareti e pavi-
menti e profili metallici
221
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
Il sistema a LED può essere utilizzato anche senza particolari qualifiche. I contenuti sul funzio-
namento (“5 Utilizzo del sistema LIPROTEC-EASY“ a pagina 236) sono quindi rivolti anche
all’utente finale. Durante il funzionamento occorre osservare i seguenti punti:
I bambini possono utilizzare il sistema a LED solo sotto la sorveglianza di un adulto.
Far riparare i guasti solo da piastrellisti (
»“Piastrellista” a pagina220
).
1.4 Installazione elettrica (presa di corrente)
PERICOLO!
Pericolo di morte per tensione di rete!
Il sistema a LED deve essere collegato a una presa di corrente. La tensio-
ne di rete può essere mortale. Se persone non sufficientemente qualificate
lavorano su componenti sotto tensione, si possono verificare scosse elet-
triche mortali.
Utilizzare il sistema a LED solo se è presente una presa di corrente
completamente installata.
Non eseguire mai lavori non autorizzati su componenti sotto tensione.
Prima di installare il sistema a LED assicurarsi che sia accessibile una
presa di corrente collegata secondo lo stato dell’arte (eventualmente
con interruttore).
La presa di corrente deve essere installata da un elettricista qualificato e autorizzato a tale
scopo sul luogo di utilizzo. Non eseguire lavori non autorizzati su componenti sotto tensione!
1.5 Spiegazione dei simboli
Nel presente manuale d’istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli con il significato de-
scritto di seguito:
Informazioni di sicurezza e avvertenze
PERICOLO!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione pe-
ricolosa imminente causata dalla corrente elettrica. Il mancato rispetto di
questa avvertenza comporta morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può comportare morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione po-
tenzialmente pericolosa che, se non evitata, può comportare danni materiali.
222
AMBIENTE
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione
che, se non evitata, può comportare rischi per l'ambiente.
Informazioni senza riferimento diretto al prodotto
Informazioni non direttamente collegate ai componenti del sistema LIPROTEC-EASY
o agli accessori, sono contrassegnate come mostrato qui.
Le informazioni aggiuntive all’interno delle figure vengono indicate da questo
simbolo.
Formattazione e significati
Nel presente manuale d’istruzioni viene utilizzata la seguente formattazione per identificare
contenuti specifici:
I riferimenti incrociati sono inseriti indicando capitolo e numero di pagina.
Esempio:
»“Spiegazione dei simboli” a pagina221
Le enumerazioni senza una sequenza specifica sono introdotte da un punto.
1. I passi operativi sono introdotti da un numero.
> I risultati di azioni sono introdotti da una freccia.
2 Sicurezza
2.1 Uso previsto
Il sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY e i relativi componenti (“3.2 Componenti del sistema“
a pagina 225) sono destinati esclusivamente alla creazione di illuminazione d'accento in
ambienti interni, compresi ambienti con condizioni di umidità temporanea (per es. bagni). Se
si utilizzano profili in acciaio inox (V4A), il sistema a LED è idoneo anche per l’installazione in
piscine senza esposizione permanente all'acqua. L’uso previsto presuppone l’uso dei com-
ponenti del sistema indicati nel presente manuale d’istruzioni esclusivamente nelle combina-
zioni ammesse descritte. Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
223
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
2.2 Uso improprio prevedibile
Se il sistema Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY viene utilizzato diversamente da quanto specificato
nelle presenti istruzioni per l'uso, possono verificarsi danni a persone e cose.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni per uso improprio!
Un uso improprio del sistema a LED può causare situazioni
pericolose e/o danni materiali.
Non utilizzare mai il sistema a LED in atmosfere esplosive.
Non aprire i componenti del sistema a LED.
Alla consegna non rimuovere, sguainare o scollegare i cavi preassem-
blati.
Utilizzare esclusivamente i componenti originali del sistema Schlüter
®
.
Utilizzare esclusivamente il sistema a LED come descritto nelle presenti
istruzioni per l'uso.
Utilizzare solo moduli a LED (combinazione di striscia flessibile a LED e
profilo di montaggio adatto). Non utilizzare strisce flessibili a LED senza
il profilo di montaggio adatto.
Non installare mai il sistema a LED in zone che sono completamente
sott’acqua, permanentemente o temporaneamente (per es. illuminazio-
ne di piscine).
2.3 Rischi residui
Durante l’utilizzo del sistema a LED sussistono i seguenti rischi residui:
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per sovratemperatura o per umidità
sull'alimentatore!
L’esposizione dell’alimentatore a temperature superiori a 45 °C o a umidità
può causare malfunzionamenti e morte per folgorazione.
Non conservare o utilizzare l'alimentatore a temperature superiori a 45°C.
Installare e utilizzare l’alimentatore solo in conformità alle norme locali
vigenti.
Non esporre mai l’alimentatore all’umidità diretta (per es. spruzzi d’ac-
qua).
224
PERICOLO!
Pericolo di morte per folgorazione!
L'alimentatore funziona con tensione da 230 V sul lato di ingresso. Il con-
tatto con parti sotto tensione può causare la morte per folgorazione.
Non aprire mai l’alimentatore.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione o l’alimentatore.
Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione o gli alimentatori elencati nelle
presenti istruzioni per l’uso.
Collegare all'alimentatore esclusivamente i componenti di sistema de-
scritti nelle presenti istruzioni per l’uso.
I lavori su componenti permanentemente o temporaneamente sotto
tensione (per es. presa di corrente) devono essere eseguiti esclusiva-
mente da elettricisti autorizzati sul luogo di utilizzo.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte e di lesioni per bambini e neonati!
Alcuni componenti del sistema sono talmente piccoli che se ingeriti dai
bambini possono comportare il rischio di soffocamento. I cavi possono
comportare il rischio di strangolamento per i bambini. Sussiste pericolo
di avvelenamento se i bambini ingeriscono colle speciali o le batterie del
radiocomando.
Mantenere tutti i componenti del sistema a LED fuori dalla portata dei
bambini.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di incendio, lesioni o avvelenamento a cau-
sa di utilizzo improprio della colla speciale!
La colla speciale è infiammabile. Se brucia si producono fumi tossici che,
se inalati, possono provocare danni alla salute. A contatto con la pelle può
provocare irritazioni cutanee. Se ingerita, può provocare avvelenamento.
Non bruciare mai la colla e i residui di colla.
Applicare la colla solo con i guanti.
Non mangiare durante l’applicazione della colla.
Dopo aver applicato la colla rimuoverne completamente i residui.
225
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’incendio per surriscaldamento!
Se l’alimentatore si surriscalda a causa di sporco (per es. polvere) o se i
componenti del sistema si surriscaldano a causa di un’installazione non
corretta, sussiste il pericolo di incendio. Cortocircuiti nel sistema a LED
possono anche provocare il surriscaldamento dei cavi, con conseguente
pericolo di incendio.
Evitare assolutamente i cortocircuiti.
Pulire con regolarità l’alimentatore (almeno una volta all’anno). A tal fine
assicurare l’assenza di tensione.
Durante l'installazione dell’alimentatore assicurare un'adeguata venti-
lazione.
Non installare mai i cavi da arrotolati. Questo non vale per il cavo dell’a-
limentatore.
3 Il sistema LIPROTEC-EASY
3.1 Sistema completo
Il sistema LIPROTEC-EASY permette di realizzare illuminazione d’accento con il principio
plug and play. I moduli a LED (strisce flessibili a LED con profili di montaggio adatti) sono
pensati per l’impiego in zone con umidità temporaneamente elevata. L’alimentatore preas-
semblato può essere inserito in prese già installate e alimenta i moduli a LED collegati con
una tensione di 24 V.
Sull’uscita da 24 V dell’alimentatore è possibile alimentare i moduli a LED collegati tramite
cavi e distributori preassemblati. Un ricevitore Bluetooth preassemblato integrabile nelle linee
di alimentazione consente di accendere e spegnere i moduli a LED collegati e di selezionare
le proprietà di illuminazione preimpostate tramite il relativo radiocomando. L’app Schlüter
®
LED-Color-Control permette di regolare le proprietà di illuminazione a piacimento.
3.2 Componenti del sistema
Alimentatore »
1
/1
L’alimentatore è un alimentatore a commutazione e trasforma la tensione alternata provenien-
te dalla rete in una tensione continua da 24 V. L'alimentatore preassemblato è disponibile in
diverse varianti di potenza. A tale scopo, il cavo di alimentazione viene collegato a una presa
di corrente. Il cavo di collegamento con connettore a spina preassemblato alimenta i com-
ponenti collegati.
Dati tecnici
»“Dati tecnici dell’alimentatore” a pagina242
226
Strisce flessibili a LED »
1
/2
Le strisce flessibili a LED rivestite di silicone sono disponibili in diverse lunghezze, larghezze
e varianti di luce in un set con un profilo di montaggio (
»“Profili di montaggio »
/6” a pagi-
na226
). L’alimentazione elettrica è possibile tramite il cavo di collegamento con connettore
a spina preassemblato. Le strisce flessibili a LED sono disponibili nelle versioni con luce bian-
ca calda e luce bianca neutra (LED W) e con luce colorata (LED RGB + W).
Dati tecnici
»“Dati tecnici delle strisce flessibili a LED” a pagi-
na244
Tappi di tenuta in silicone »
1
/3
I tappi di tenuta in silicone sono utilizzati per sigillare la superficie di taglio di strisce flessibili a
LED tagliate su misura. I tappi di tenuta di silicone devono essere incollati con la colla fornita
in dotazione.
Colla speciale »
1
/4
La colla speciale fornita in dotazione è adatta al materiale delle strisce flessibili a LED e dei
tappi di tenuta in silicone e serve a incollare questi due componenti. Utilizzata come previsto,
questa colla speciale sigilla le superfici adesive contro la penetrazione di umidità.
Ricevitore Bluetooth e radiocomando »
1
/E
Il ricevitore Bluetooth può ricevere i segnali radio dal radiocomando e stabilire una connessio-
ne Bluetooth con un dispositivo mobile.
Il ricevitore Bluetooth è collegato all’alimentatore, al cavo, al distributore o alle strisce fles-
sibili a LED tramite i cavi di collegamento presenti su entrambi i lati. Utilizzando il ricevitore
Bluetooth, è possibile comandare i moduli a LED RGB+W tramite il relativo radiocomando o
un dispositivo mobile. Oltre all'accensione e allo spegnimento, è possibile commutare tra le
impostazioni predefinite (preferiti) memorizzate nel ricevitore Bluetooth.
Il ricevitore Bluetooth non è previsto per l’uso con strisce flessibili a LED W.
Dati tecnici
»“Dati tecnici del ricevitore Bluetooth” a pagina243
Profili di montaggio »
1
/6
I profili di montaggio vengono utilizzati per il montaggio meccanico delle strisce flessibili a
LED e sono disponibili come set con le relative strisce flessibili a LED (
»“Strisce flessibili a
LED »
1
/2” a pagina226
). La combinazione di profilo di montaggio e striscia flessibile a
LED forma un modulo a LED.
I profili di montaggio possono essere utilizzati come listelli decorativi per aree piastrellate.
Sono disponibili in due diverse geometrie di profilo, larghezze e lunghezze. I materiali di-
sponibili sono l’alluminio e, per applicazioni con elevati requisiti di resistenza alla corrosione,
l’acciaio inox (V4A).
227
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni a causa di mancanza di tenuta
dovuta alla corrosione!
Se i profili di montaggio in alluminio vengono utilizzati in piscine o nelle loro
immediate vicinanze, sussiste il pericolo che l’acqua possa penetrare a
causa della corrosione. Ciò può provocare cortocircuiti, incendi e scosse
elettriche.
Nelle piscine e nelle loro immediate vicinanze utilizzare esclusivamente
profili in acciaio inox (V4A).
Cavi »
1
/G
I cavi vengono utilizzati per collegare tra loro determinati componenti del sistema su distanze
di 3 o 5 m.
Distributori »
1
/H
I distributori a 2 e a 4 vie permettono di alimentare fino a 4 moduli a LED con un unico ali-
mentatore. Se si utilizzano distributori, assicurarsi che l'alimentatore collegato sia in grado di
fornire sufficiente potenza per coprire il consumo delle strisce flessibili a LED collegate
»“Dati
tecnici dell’alimentatore” a pagina242
.
Tappi terminali dei profili »
1
/9
I tappi terminali dei profili possono essere installati opzionalmente. Servono a proteggere i
profili di montaggio dalla penetrazione della colla per piastrelle o della malta per fughe. Il lato
di ancoraggio viene incassato con materiale per giunture tra il profilo e la piastrella.
Scatola da parete con manicotto di tenuta »
1
/J
Una scatola da parete con manicotto di tenuta permette di realizzare cavità chiuse per i con-
nettori a spina.
Pellicola sigillante autoadesiva»
1
/K
La pellicola sigillante autoadesiva viene utilizzata per sigillare le aperture della scatola da pa-
rete accanto al profilo di montaggio, in modo che non possa penetrare della colla durante la
posa delle piastrelle.
ProCut (opzionale) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut è un utensile speciale per tagliare le strisce flessibili a LED. Grazie a un
meccanismo di taglio adattato, una superficie di contatto con scala angolare e una geometria
di taglio ottimizzata per strisce flessibili a LED, ProCut consente di realizzare tagli sufficien-
temente precisi e puliti. In questo modo è possibile applicare e incollare come previsto sulle
strisce flessibili a LED i tappi di tenuta in silicone tagliati su misura.
228
Schlüter
®
-LED-Color-Controll »
2
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni a causa dell’intolleranza agli sche-
mi di luce!
In modalità dinamica è possibile impostare combinazioni di frequenze lam-
peggianti, variazioni di contrasto e colori di luce che, in alcuni gruppi di
persone, possono causare gravi reazioni (per es. mal di testa o crisi epilet-
tiche). Le crisi epilettiche possono provocare gravi lesioni secondarie, per
esempio dovute a morsi alla lingua o a urti.
Se in famiglia si sono verificati casi di epilessia, utilizzare la modalità
dinamica solo dopo aver consultato un medico.
Fermare immediatamente la modalità dinamica ai primi segni di disagio.
Schlüter
®
-LED-Color-Control è un’app per dispositivi mobili per la gestione del sistema a LED.
Tramite Schlüter
®
-LED-Color-Control è possibile comandare tutte le funzioni, che possono
essere eseguite anche tramite il radiocomando. Schlüter
®
-LED-Color-Control è disponibile
per i sistemi operativi iOS e Android.
Sono inoltre disponibili le seguenti funzioni:
Modifica dei preferiti
Personalizzazione delle caratteristiche di illuminazione
Utilizzo della modalità dinamica
4 Montaggio e collegamento del sistema
LIPROTEC-EASY
4.1 Presupposti per l’installazione
Per garantire che il sistema a LED funzioni come previsto e che vengano evitati i pericoli,
ènecessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
L’alimentatore deve essere collegato a una presa di corrente libera nelle vicinanze del
cavo di alimentazione.
I profili di montaggio per il montaggio permanente delle strisce flessibili a LED, devono
essere installati in modo fisso secondo lo stato dell’arte.
Tutti i cavi, i collegamenti a spina, l’alimentatore e il ricevitore Bluetooth devono essere
sempre asciutti.
La lunghezza del cavo in un unico tratto non deve superare i 10 m.
Non utilizzare più di 6 collegamenti a spina all’interno di un tratto.
Non schermare il ricevitore Bluetooth con oggetti metallici (per es. armature).
Non collegare mai 2 ricevitori Bluetooth in serie.
Non piegare mai le strisce flessibili a LED con un raggio di curvatura < 500 mm.
Non piegare mai lateralmente sui fianchi le strisce flessibili a LED.
L'alimentatore deve essere adeguatamente dimensionato per le strisce flessibili a LED
collegate.
229
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
I componenti dell’impianto devono poter essere posati e installati in modo tale che non sia
necessario accorciare i cavi o i cavi di collegamento.
Se il sistema a LED deve essere utilizzato senza ricevitore Bluetooth, deve essere possibi-
le accendere e spegnere la presa di corrente.
Installare l’alimentatore e il ricevitore Bluetooth solo in modo da poterli rimuovere facil-
mente (per es. al termine dell’uso) (installazione reversibile).
Caratteristiche speciali per l'installazione in ambienti umidi
Se il sistema a LED viene installato in un bagno o in zone con condizioni ambientali tempora-
neamente umide, occorre soddisfare i seguenti requisiti aggiuntivi:
Impedire sempre la penetrazione di umidità nei componenti del sistema a LED.
L'ambiente deve consentire un'asciugatura temporanea.
4.2 Pianificazione dell’installazione
Prima dell’installazione, occorre determinare il numero di strisce flessibili a LED da installare,
la posizione di posa dei cavi, i componenti del sistema installare e le relative posizioni.
Per un funzionamento sicuro e affidabile occorre dare una risposta affermativa alle seguenti
domande:
L’alimentatore previsto copre il consumo delle strisce flessibili a LED?
Tutti i moduli a LED possono essere raggiunti con distributori e cavi?
È possibile installare scatole da parete con manicotti di tenuta dove può presentarsi umi-
dità e dove deve essere allacciato un cavo di collegamento?
Pianificazione del taglio su misura dei moduli a LED »
3
Al momento della consegna, per i moduli a LED è garantita un’illuminazione ottimale per
tutta la lunghezza del modulo e la classe di protezione IP 67. Per accorciare i moduli a LED,
rispettare i seguenti punti:
Il profilo di montaggio accorciato deve avere la stessa lunghezza della striscia flessibile
aLED accorciata.
Nel profilo di montaggio installato deve trovarsi un’apertura per il passaggio del cavo di
collegamento.
Sulle strisce flessibili a LED W è visibile un segno di taglio ogni 25 mm.
Sulle strisce flessibili a LED RGB+W è visibile un segno di taglio ogni 62,5 mm.
Questi segni di taglio indicano la posizione in cui effettuare i tagli a 45° se le strisce flessi-
bili a LED devono rimanere illuminate per tutta la loro lunghezza.
Se le strisce flessibili a LED vengono tagliate al di fuori di questi segni, l’area fino al segno
di taglio successivo rimane spenta.
Per un’illuminazione completa delle strisce flessibili a LED, progettare i moduli a LED tenendo
conto della posizione dei segni di taglio. In questo caso, i segni di taglio indicano la lunghezza
ottimale dei moduli a LED accorciati.
230
4.3 Montaggio e collegamento dei componenti
Fissaggio dell’alimentatore
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
Guanti di sicurezza, calzature di sicurezza
Utensili
Cacciavite, trapano (a percussione)
Materiale necessario
Viti di fissaggio, event. 2 tasselli
L’alimentatore deve essere fissato nella posizione prevista in modo tale che, per esempio,
non possa scivolare e tirare i cavi di collegamento. L’alimentatore e il ricevitore Bluetooth de-
vono essere installati in modo che, se necessario, sia possibile accedervi senza problemi (per
es. per la manutenzione o la sostituzione).
1. Avvitare l’alimentatore alla superficie di montaggio »
4
.
> L’alimentatore è fissato nella posizione prevista e non può scivolare.
Posa dei cavi
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
A seconda della situazione d’installazione
Utensili
A seconda della situazione di montaggio
Si consiglia la posa di cavi e distributori in soffitti, cavità o canaline. Progettare la posa in
modo tale che le posizioni previste vengano raggiunte con le lunghezze dei cavi definite.
1. Posare il cavo dall’alimentatore o dal ricevitore Bluetooth ai punti di collegamento previsti
delle strisce flessibili a LED.
2. Se necessario utilizzare distributori a 2 o a 4 vie.
> Su tutti i punti di collegamento previsti delle strisce flessibili a LED è presente un
connettore a spina. Il connettore a spina è collegato elettricamente all’alimentatore
tramite cavo o distributore.
Utilizzo della scatola da parete con manicotto di tenuta
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
A seconda della situazione d’installazione
Utensili
A seconda della situazione d’installazione
Materiale necessario
Scatola da parete con manicotto di tenuta, 2
fascette serracavo
231
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
Strati impermeabilizzanti secondo lo stato dell’arte
Per evitare la penetrazione di umidità, occorre realizzare uno strato impermeabi-
lizzante secondo lo stato dell’arte. A tale scopo è possibile incollare la scatola da
parete con manicotto di tenuta mediante Schlüter
®
KERDI-COLL-L. L’incollaggio
professionale è un processo complesso che dipende da molti fattori (per es. ma-
teriali utilizzati e coppie di materiali). Per l’incollaggio con Schlüter
®
KERDI-COLL-L,
rispettare assolutamente le istruzioni e le note presenti nella scheda tecnica 8.4 e le
informazioni delle schede di sicurezza di Schlüter
®
KERDI-COLL-A e Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
In caso di utilizzo di prodotti diversi, attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore.
Utilizzando una scatola da parete con manicotto di tenuta è possibile creare delle cavità
dietro ai moduli a LED per alloggiare i connettori a spina. A tale scopo, far passare il lato del
cavo a cui è collegato il connettore bianco attraverso la scatola da parete con manicotto di
tenuta. »
5
.
1. Praticare un’apertura nel pannello (40 x 120 mm).
2. Infilare l’estremità del cavo di collegamento con il connettore bianco attraverso il passacavi.
3. Assicurarsi che la guaina termoretraibile sul cavo di collegamento si trovi nella zona del
manicotto di tenuta.
4. Fissare il passacavi incrociando 2 fascette serracavo e sigillare.
5. Accorciare le fascette serracavo.
6. Inserire la scatola da parete con manicotto di tenuta nell’apertura realizzata »
6
.
7. Incollare la scatola da parete con manicotto di tenuta alla parete di installazione (ad es.
piastra di montaggio) secondo lo stato dell’arte. L’incollaggio deve impedire in modo per-
manente che l’umidità penetri nella superficie adesiva.
8. Posizionare strisce di pellicola sigillante autoadesiva in modo tale che la scatola da parete
sia chiusa su entrambi i lati. Prevedere un’apertura solo dove dovrà trovarsi l’apertura per
i cavi del profilo di montaggio.
> La zona dietro alla scatola da parete con manicotto di tenuta è protetta dalla penetra-
zione di umidità.
Installazione del profilo di montaggio »
7
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
Guanti di protezione
Utensili
A seconda della situazione d’installazione
232
I profili di montaggio devono essere installati in modo tale che sia possibile integrarvi succes-
sivamente una striscia flessibile a LED. L'apertura per i cavi nei profili di montaggio deve tro-
varsi nella zona di una scatola da parete con manicotto di tenuta. Con una pellicola sigillante
autoadesiva, proteggere le zone dell’apertura della scatola da parete con manicotto di tenuta
rimaste libere accanto al profilo di montaggio dalla penetrazione di colla.
1. Allineare la posizione dell’apertura per i cavi nel profilo di montaggio alla posizione del
manicotto di tenuta.
2. Tagliare i profili di montaggio alla lunghezza desiderata in modo tale che, da montata,
l’apertura per i cavi si trovi nelle vicinanze di una scatola a parete cava con manicotto di
tenuta.
3. Piastrellare i profili di montaggio secondo lo stato dell’arte. Impedire sempre la penetra-
zione di umidità nella scatola da parete con manicotto di tenuta sulle superfici adesive.
4. Se necessario, applicare sulle estremità aperte dei profili di montaggio dei tappi terminali
ed eventualmente piastrellare anche questi.
> I profili di montaggio sono fissi, è possibile inserire una spina attraverso le aperture per
i cavi nel manicotto di tenuta sottostante.
Taglio su misura delle strisce flessibili a LED
La lunghezza delle strisce flessibili a LED deve essere decisa durante la fase di progettazione
»“Pianificazione del taglio su misura dei moduli a LED »
3
” a pagina229
.
La procedura per il taglio su misura delle strisce flessibili a LED varia a seconda del tipo di
striscia flessibile a LED utilizzata:
»“Taglio su misura delle strisce flessibili a LED W e incollaggio dei tappi di tenuta in silico-
ne” a pagina232
»“Taglio su misura delle strisce flessibili a LED RGB+W eincollaggio dei tappi di tenuta in
silicone” a pagina233
Taglio su misura delle strisce flessibili a LED W e incollaggio
dei tappi di tenuta in silicone
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
Guanti di protezione
Utensili
ProCut
Materiale necessario
Tappo/i di tenuta in silicone, colla speciale
Quando le strisce flessibili a LED vengono tagliate su misura, non sono più protette dall’umi-
dità. Pertanto, dopo il taglio su misura deve essere montato un tappo di tenuta in silicone.
Per garantire superfici di taglio pulite e tagli precisi a 45°, si consiglia di tagliare le strisce
flessibili a LED solo con Schlüter
®
-ProCut. Se le strisce flessibili a LED vengono tagliate tra
questi segni, l’area fino al segno di taglio successivo rimane spenta.
233
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni a causa di mancanza di tenuta
dovuta al taglio!
Se le strisce flessibili a LED W vengono tagliate su misura con l’angolazio-
ne sbagliata, sussiste il rischio che l’acqua penetri anche dopo aver incol-
lato i tappi di tenuta in silicone. Ciò può provocare cortocircuiti, incendi e
scosse elettriche.
Tagliare le strisce flessibili a LED W solo con un angolo di 45°, come
mostrato.
ATTENZIONE
Non tagliare mai su misura le strisce flessibili a LED sull’estremità
da cui esce il cavo di collegamento!
1. Assicurarsi che la striscia flessibile a LED sia staccata dall’alimentatore.
2. Segnare il punto di taglio previsto sul lato esterno della striscia flessibile a LED.
3. Girare la striscia flessibile a LED lateralmente.
4. Tagliare la striscia flessibile a LED verso l’esterno, partendo dal segno sul lato inferiore con
un angolo di 45°, come mostrato »
8
.
5. Applicare una colla speciale sulla superficie adesiva del tappo di tenuta in silicone »
9
.
6. Inserire il tappo di tenuta in silicone sulla striscia flessibile a LED tagliata e premere per
circa 30 secondi.
> Dopo un tempo di asciugatura di circa 30 minuti, il tappo di tenuta in silicone è salda-
mente incollato. La striscia flessibile a LED è sigillata e può essere utilizzata.
Taglio su misura delle strisce flessibili a LED RGB+W
eincollaggio dei tappi di tenuta in silicone
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
Guanti di protezione
Utensili
ProCut
Materiale necessario
Tappo/i di tenuta in silicone, colla speciale
Quando le strisce flessibili a LED RGB+W vengono tagliate su misura, non sono più protette
dall’umidità. Pertanto anche sulle strisce flessibili a LED RGB+W occorre incollare un tappo
di tenuta in silicone. Per garantire un aspetto perfetto e una tenuta ottimale, a differenza delle
strisce flessibili a LED W effettuare prima un taglio a 45° e poi uno a 90°. Per un taglio a 45°
occorre considerare una tolleranza di taglio di 3 mm.
234
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni a causa di mancanza di tenuta
dovuta al taglio!
Se le strisce flessibili a LED RGB+W vengono tagliate su misura con l’an-
golazione sbagliata, sussiste il rischio che l'acqua penetri anche dopo aver
incollato i tappi di tenuta in silicone. Ciò può provocare cortocircuiti, incen-
di e scosse elettriche.
Impostare sempre prima un taglio a 45°.
In seguito tagliare a 90°, come mostrato.
ATTENZIONE
Non tagliare mai su misura le strisce flessibili a LED sull’estremità
da cui esce il cavo di collegamento!
1. Assicurarsi che la striscia flessibile a LED sia staccata dall’alimentatore.
2. Segnare il punto di taglio previsto sul lato superiore della striscia flessibile a LED.
3. Girare la striscia flessibile a LED lateralmente.
4. Assicurarsi che il segno di taglio garantisca una tolleranza di taglio di 3 mm. »
10
.
5. Impostare il taglio con un angolo di 45° »
11
/1.
6. Tagliare il margine di tolleranza della striscia flessibile a LED con un angolo di 90° »
11
/2.
> L’area del collare è separata con un angolo di 90° rispetto alla parte superiore della
striscia flessibile a LED e accorciata di 3 mm. Un taglio netto a 45° attraversa striscia
flessibile a LED rimanente.
7. Applicare una colla speciale sulla superficie adesiva del tappo di tenuta in silicone »
12
.
8. Inserire il tappo terminale in silicone nella striscia flessibile a LED tagliata e premere per
circa 30 secondi.
> Dopo un tempo di asciugatura di circa 30 minuti, il tappo di tenuta in silicone è salda-
mente incollato. La striscia flessibile a LED è sigillata e può essere utilizzata.
Collegamento elettrico dei componenti »
13
+
14
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
Guanti di protezione
I componenti del sistema a LED sono collegati elettricamente tramite connettori a spina. Di
seguito viene descritta a titolo di esempio solo una possibile combinazione dei componenti
del sistema. Per il collegamento, osservare le possibili combinazioni negli schemi di collega-
mento (
» “RGB+W-LED - Alt” a pagina 419
e » “W-LED” a pagina 420).
1. Assicurarsi che la spina dell'alimentatore non sia inserita.
2. Collegare il ricevitore Bluetooth all’alimentatore.
3. Opzionale: Collegare il ricevitore Bluetooth a un distributore a 2 o 4 vie.
235
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
4. Opzionale: Collegare il cavo al ricevitore Bluetooth o al distributore.
> Tutti i collegamenti a spina tra l’alimentatore e i componenti di sistema allacciati sono
collegati fino al manicotto di tenuta.
5. Incorporare il profilo di montaggio nella colla per piastrelle facendo passare il connettore
bianco del cavo dalla scatola da parete da dietro attraverso l’apertura per cavi nel profilo.
6. Collegare il cavo di collegamento della striscia flessibile a LED al connettore bianco del cavo.
> La striscia flessibile a LED può essere inserita nel profilo di montaggio. Prima di pro-
cedere, si consiglia di verificare il funzionamento della striscia flessibile a LED.
Inserimento delle strisce flessibili a LED
Personale
Piastrellista
Dispositivi di protezione
Guanti di protezione
Le strisce flessibili a LED devono essere inserite in un profilo di montaggio per tutta la loro
lunghezza. Il relativo collegamento a spina tra la striscia flessibile a LED e l’alimentatore, il rice-
vitore, il cavo o il distributore deve essere già stato realizzato. Testare il funzionamento prima
che la striscia flessibile a LED venga inserita completamente nel profilo di montaggio previsto.
1. Assicurarsi che la striscia flessibile a LED sia collegata ai cavi di collegamento previsti.
2. Accertarsi che l’alimentatore sia collegato.
3. Utilizzando una presa con interruttore, accendere la striscia flessibile a LED W o i moduli
aLED RGB+W come descritto
»“Utilizzo dei moduli a LED RGB+W” a pagina236
.
4. In caso di utilizzo di strisce flessibili a LED RGB+W, verificare se si illuminano a colori
quando si cambiano i preferiti.
> Quando la presa con interruttore è accesa, le strisce flessibili a LED W si illuminano
in modo continuo. Le strisce flessibili a LED RGB+W si illuminano in modo continuo
ed è possibile cambiarne il colore tramite il telecomando o il dispositivo mobile. Ora
èpossibile inserire la striscia flessibile a LED nel profilo di montaggio.
5. Prima di installare le strisce flessibili a LED, staccare l’alimentatore dalla presa di corrente.
6. Posizionare l’estremità senza cavo di collegamento della striscia flessibile a LED a filo con
l’estremità del profilo di montaggio e premere a fondo.
7. Spingere gradualmente la striscia flessibile a LED nel profilo di montaggio in senso longi-
tudinale.
8. Inserire leggermente il cavo di collegamento nella scatola da parete con manicotto di tenuta.
9. Spingere con cura completamente la striscia flessibile a LED.
> La striscia flessibile a LED è inserita nel profilo di montaggio per l’intera lunghezza.
Ilcavo di collegamento è incassato nella scatola da parete con manicotto di tenuta.
10. Ripetere i passi da 1 a 9 per tutte le strisce flessibili a LED da installare.
11. Assicurarsi che tutte le strisce flessibili a LED siano montate come descritto.
12. Assicurarsi che tutti i componenti siano collegati correttamente.
> Tutti i componenti sono montati e collegati come previsto. È possibile inserire il cavo
dell’alimentatore.
13. Inserire il cavo di rete dell’alimentatore nella presa prevista.
> Tutti i moduli a LED sono alimentati e possono essere accesi.
236
5 Utilizzo del sistema LIPROTEC-EASY
5.1 Utenti finali del sistema
Il sistema LIPROTEC-EASY può essere utilizzato anche senza particolari qualifiche. I bambini
possono utilizzare il sistema a LED solo sotto la supervisione di un adulto.
5.2 Utilizzo dei moduli a LED W
Se non si utilizza un ricevitore Bluetooth, le strisce flessibili a LED possono essere accese e
spente solo se l’alimentatore è collegato a una presa con interruttore. Questa modalità ope-
rativa è prevista per i moduli a LED W.
5.3 Utilizzo dei moduli a LED RGB+W
Selezione attraverso i preferiti
Cosa sono i preferiti?
I preferiti sono delle impostazioni selezionabili in cui sono memorizzate le caratteristiche di
illuminazione delle strisce flessibili a LED RGB+W. Il ricevitore Bluetooth viene fornito con una
selezione preimpostata di preferiti. Oltre a 4 tonalità di bianco con temperature di colore da
2700 K a 6500 K, allo stato di consegna per le strisce flessibili a LED RGB+W è possibile
selezionare i colori di base e altre tonalità di colore. In totale per i preferiti sono disponibili 12
posizioni di memoria.
Modifica dei preferiti
Per modificare i preferiti è necessario collegare al ricevitore un dispositivo mobile con
Schlüter
®
-LED-Color-Control
»“Utilizzo tramite Schlüter
®
-LED-Color-Control” a pagina237.
Utilizzo tramite radiocomando
Tutte le strisce flessibili a LED collegate al ricevitore Bluetooth vengono comandate simul-
taneamente dal radiocomando. Il ricevitore Bluetooth deve essere programmato sul radio-
comando
»“Programmazione del radiocomando” a pagina237
. Allo stato di consegna, il
ricevitore Bluetooth e il radiocomando inclusi nel set sono già programmati.
Accensione e spegnimento tramite radiocomando
Premendo il pulsante ON/OFF le strisce flessibili a LED collegate al ricevitore Bluetooth si
accendono o si spengono.
Selezione dei preferiti tramite radiocomando
Premere i tasti SU e GIÙ per passare tra i preferiti. Non è possibile passare tra i preferiti in
modo circolare, ovvero passare direttamente dal primo preferito all’ultimo e viceversa.
237
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
Utilizzo tramite Schlüter
®
-LED-Color-Control
Attivazione dell’accoppiamento Bluetooth sul ricevitore Bluetooth
Per consentire al ricevitore Bluetooth di stabilire una connessione Bluetooth con un disposi-
tivo mobile (accoppiamento Bluetooth), è necessario attivare la modalità standby di accop-
piamento attraverso il radiocomando. Per controllare il ricevitore Bleutooth con un dispositivo
mobile occorre installare l’app Schlüter
®
-LED-Color-Control
»“Schlüter
®
-LED-Color-Controll
»
2
” a pagina228
.
1. Assicurarsi che l'alimentatore e il ricevitore Bluetooth siano collegati tramite connettori
aspina come descritto.
2. Inserire il cavo di rete dell’alimentatore nella presa prevista.
3. Assicurarsi che l’app Schlüter
®
-LED-Color-Control sia installata secondo le specifiche del
produttore del dispositivo.
4. Tenere premuti contemporaneamente i tasti ON/OFF e SU del radiocomando per circa
3secondi »
15
.
> Il LED di stato del ricevitore Bluetooth lampeggia di blu. Il ricevitore Bluetooth è ora
pronto a stabilire una connessione Bluetooth per 90 secondi.
5. Stabilire una connessione Bluetooth tra il dispositivo mobile e il ricevitore Bluetooth se-
condo le specifiche del produttore del dispositivo »
16
.
> Il dispositivo mobile e il ricevitore Bluetooth sono collegati via Bluetooth. Il sistema
LIPROTEC-EASY può essere gestito solo attraverso Schlüter
®
-LED-Color-Control.
AVVERTIMENTO!
Rispettare assolutamente le istruzioni dell’app Schlüter
®
LED Color Control!
5.4 Programmazione del radiocomando
Allo stato di consegna, il radiocomando incluso è già programmato.
Per controllare il ricevitore Bluetooth con radiocomandi aggiuntivi, questi devono prima es-
sere programmati. Se il radiocomando in dotazione perde il collegamento, può essere ripro-
grammato come descritto di seguito.
ATTENZIONE
Se il passo 4, descritto di seguito, viene eseguito più di una volta, tutti
iradiocomandi programmati perdono il collegamento.
Eseguire il passo 4 solo una volta per ogni radiocomando.
1. Staccare l’alimentazione elettrica dall’alimentatore. A tale scopo, scollegare il cavo di ali-
mentazione.
2. Assicurarsi che l’alimentatore e il ricevitore Bluetooth siano collegati come descritto trami-
te connettore a spina.
3. Inserire il cavo di rete dell’alimentatore nella presa prevista.
238
4. Entro 5 secondi dall’accensione, premere contemporaneamente per circa 3 secondi ita-
sti ON/OFF e GIÙ sul radiocomando »
17
.
> Durante la programmazione del radiocomando nel ricevitore Bluetooth, il LED di stato
del ricevitore Bluetooth lampeggia di blu.
5. Quando il LED di stato del ricevitore Bluetooth smette di lampeggiare, rilasciare i pulsanti
ON/OFF e GIÙ.
> Il radiocomando è programmato. Ora è possibile comandare il ricevitore Bluetooth
tramite il radiocomando appena programmato.
5.5 Sostituzione della batteria
Sostituire una batteria scarica (
»“Dati tecnici della batteria” a pagina244
) come mostrato »
18
.
6 Rimozione dei guasti
6.1 Servizio di assistenza
In caso di domande sul funzionamento o di problemi tecnici, è disponibile il nostro servizio di
assistenza:
Team di assistenza Schlüter
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
239
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
6.2 Possibili guasti
Descrizione dell’er-
rore
Causa Rimedio
Il modulo a LED non si
illumina
Presa di corrente non
alimentata
Far collegare la presa di corrente
da un elettricista qualificato.
Alimentatore non collegato Collegare l’alimentatore al modu-
lo a LED.
Presa con interruttore
spenta
Accendere la presa con inter-
ruttore.
Alimentatore guasto Sostituire l'alimentatore con uno
nuovo. Non effettuare riparazioni
non autorizzate!
Non tutti i connettori a spina
sono collegati
Collegare tutti i connettori a
spina
»“Collegamento elettrico
dei componenti »
13
+
14
” a
pagina234.
Moduli a LED spenti attra-
verso il ricevitore Bluetooth
Accenderli con il radiocomando
o Schlüter
®
-LED-Color-Control
Alimentatore sovraccarico Utilizzare un alimentatore con
potenza sufficiente
»“Dati tecnici
dell’alimentatore” a pagina242.
Ricevitore Bluetooth guasto Sostituire il ricevitore Bluetooth.
Requisiti di base per l'instal-
lazione non soddisfatti
Rispettare i requisiti di base per
l’installazione
»“Presupposti per
l’installazione” a pagina228
È penetrata dell’umidità in
componenti del sistema
sotto tensione o in collega-
menti a spina
Asciugare tutti i componenti
del sistema, garantire un’asciu-
gatura completa e impedire in
modo permanente una nuova
penetrazione di acqua. Sostituire
i componenti danneggiati con
componenti nuovi.
Collegamento a spina non
completamente inserito
Effettuare tutti i collegamenti a
spina previsti. Assicurare che i
collegamenti a spina siano inseri-
ti completamente.
240
Descrizione dell’er-
rore
Causa Rimedio
Il radiocomando non
funziona
Batteria scarica Sostituire la batteria
»“Sostitu-
zione della batteria” a pagi-
na238.
Collegamento tra radioco-
mando e ricevitore interrotto
Programmare nuovamente il
radiocomando
»“Program-
mazione del radiocomando” a
pagina237.
Radiocomando guasto Sostituire il radiocomando.
Ricevitore Bluetooth guasto Sostituire il ricevitore Bluetooth.
I preferiti sono stati can-
cellati.
Impostare nuovamente i preferiti
tramite Schlüter
®
-LED-Color-
Control
»“Utilizzo tramite
Schlüter
®
-LED-Color-Control” a
pagina237.
Il dispositivo mobile
non si collega al ricevi-
tore Bluetooth
Il Bluetooth sul ricevitore
Bluetooth non è attivato
Attivare l’accoppiamento Blue-
tooth sul ricevitore Bluetooth
»“Attivazione dell’accoppia-
mento Bluetooth sul ricevitore
Bluetooth” a pagina237.
Bluetooth disattivato sul
dispositivo mobile
Attivare il Bluetooth sul dispositi-
vo mobile secondo le specifiche
del produttore del dispositivo.
Volume “muto” sul dispositi-
vo mobile
Alzare il volume.
7 Al termine dell’utilizzo
PERICOLO!
Pericolo di morte per smontaggio sotto tensione
elettrica!
Se i componenti del sistema, e in particolare l’alimentatore, vengono
smontati mentre sono sotto tensione, possono verificarsi scosse elettriche
letali.
Staccare prima la spina dell’alimentatore, quindi smontarlo.
241
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
7.1 Da osservare al termine dell’utilizzo
Se il sistema LIPROTEC-EASY non deve più essere utilizzato, scollegarlo sempre dalla rete
elettrica.
1. Staccare la spina dell’alimentatore.
> L’alimentatore non è più alimentato dalla tensione di rete e tutti i componenti collegati
sono privi di tensione.
7.2 Smontaggio dei componenti del sistema
Se il sistema LIPROTEC-EASY deve essere smontato, si consiglia di lasciare i moduli a LED
nello stato montato. Per la sostituzione dei moduli a LED sono disponibili diverse soluzioni
Schlüter
®
. Durante lo smontaggio osservare i seguenti punti:
Dopo lo smontaggio dei componenti, la funzione dello strato impermeabilizzante deve
continuare ad essere garantita.
Non installare l’alimentatore e il ricevitore Bluetooth in modo permanente.
Come staccare i collegamenti a spina »
19
Per evitare che i collegamenti a spina si stacchino accidentalmente, è montato un nasello
di arresto che si blocca in posizione quando sono collegati. I collegamenti a spina possono
essere facilmente scollegati premendo il nasello di arresto.
7.3 Smaltimento
AMBIENTE
I componenti del sistema LIPROTEC-EASY contengono materie prime
preziose, alcune delle quali devono essere processate prima di essere im-
messe nell’ambiente.
Non smaltire mai i componenti del sistema tra i rifiuti domestici.
Rispettare sempre le normative locali sullo smaltimento. Far eseguire lo
smaltimento da aziende specializzate.
Per lo smaltimento della batteria del radiocomando, seguire le istruzioni
riportate nei dati tecnici (
»“Dati tecnici della batteria” a pagina244)
Non è un rifiuto domestico
Contiene batterie che devono essere smaltite separatamente
242
8 Dati tecnici
8.1 Dati tecnici dell’alimentatore
Scegliere alimentatori in grado di coprire il consumo dei moduli a LED collegati e con un
assorbimento di potenza non inferiore al minimo. Non superare mai la massima potenza al-
lacciata.
N. art.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Potenza,
max [W]
15 30 50 75 100
Potenza allac-
ciata, max [W]
13,5 27 45 67,5 90
Potenza,
min [W]
1,5 5 8 13 17
Corrente di
uscita, max [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Dimensioni
(lungh. x lar-
gh.xalt.) [mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Fattore di
potenza
≥ 0,5 ≥ 0,9
Riserva di
potenza,
min [%]
10 %
Tensione
nominale, lato
primario [VAC]
200 – 240
Frequenza di
rete [Hz]
50
Tensione d’u-
scita [V AC]
24
Tipo di collega-
mento, entrata
Presa Euro
Tipo di collega-
mento, uscita
Plug and play
Lunghezza
cavo,
uscita [cm]
20
Temperatura
ambiente
-20° C – 45 °C
243
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
8.2 Dati tecnici del ricevitore Bluetooth
N. art. LTPEBR4
Carico totale,
max [W]
120
(LED W: 48; 3 x LED RGB: 24)
Frequenza di
ricezione ban-
da ISM [MHz]
433
Frequenza di
ricezione Blue-
tooth [GHz]
2,4
Frequenza di
trasmissione
Bluetooth
[GHz]
2,4
Potenza di
trasmissione
[dBm]
2 – 7
Dimensioni
(lungh. x lar-
gh.xalt.) [mm]
87 x 21 x 8.5
Peso [g] 33
Tipo di collega-
mento, entrata
Plug and play
Tipo di prote-
zione
IP 63
Dati tecnici del radiocomando
N. art.
Trasmettitore
(Numero del pezzo di ricambio: 290068)
Frequenza di
trasmissione
[MHz]
433,92
Dimensioni
(lungh. x lar-
gh.xalt.) [mm]
122 x 35 x 9
Peso [g] 38
Portata, max
[m]
10
Batteria, tipo CR2032
244
Dati tecnici della batteria
N. art.
-
Tipo
CR2032
Tensione [V]
3
Capacità
[mAh]
210 – 230
Sistema
chimico
Li Mn
8.3 Dati tecnici delle strisce flessibili a LED
Le strisce flessibili a LED sono contenute nei moduli a LED.
Strisce flessibili a LED 3000 K (bianco)
N. art. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70
LTPES1/100 LTPES1/200
LTPES1
Lunghezza [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Potenza assor-
bita nominale
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Potenza assor-
bita, totale [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Flusso lumino-
so [lm/m]
266 265 267 265 266 265
Assorbimento
di corrente [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Temperatura
della luce [K]
3000
245
Manuale d’istruzioni LIPROTEC-P
IT
Strisce flessibili a LED 4900 K (bianco)
N. art. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/100 LTPES2/200
LTPES2
Lunghezza [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Potenza assor-
bita [W/m]
5 5 5 5 5 5
Potenza assor-
bita, totale [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Flusso lumino-
so [lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Assorbimento
di corrente [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Temperatura
della luce [K]
4900
Strisce flessibili a LED (RGB+W)
N. art. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/100 LTPES9/200
LTPES9
Lunghezza [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Potenza assor-
bita [W/m]
15 15 15 15 15 15
Potenza assor-
bita, totale [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Flusso lumino-
so [lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Temperatura
della luce* [K]
2700
*Per i LED bianchi installati.
246
Información complementaria
Este manual de instrucciones contiene información importante relevante para la seguridad
correspondiente al manejo del sistema LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
(en lo sucesivo tam-
bién denominado «sistema LED»).
Lea por completo este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema LED o compo-
nentes individuales del sistema.
Conserve este manual de instrucciones de manera que esté disponible para futuras consultas.
Fabricante y editor
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALEMANIA
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Sus experiencias con el producto
Trabajamos de manera continua para mejorar la seguridad y la fiabilidad de nuestros pro-
ductos. En caso de que se produzcan eventos imprevistos en el trato con el sistema LED, le
rogamos que nos lo informe.
247
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
1 Acerca de este manual de instrucciones 249
1.1 ¿Qué ofrece este manual de instrucciones? 249
1.2 Su volumen de suministro individual 249
1.3 ¿A quién se dirige este manual de instrucciones? 249
1.4 Instalación eléctrica (toma eléctrica) 250
1.5 Aclaración de símbolos 250
2 Seguridad 251
2.1 Uso conforme a lo previsto 251
2.2 Uso incorrecto previsible 252
2.3 Riesgos residuales 252
3 El sistema LIPROTEC-EASY 254
3.1 Sistema completo 254
3.2 Componentes del sistema 254
4 Instalación y conexión del sistema
LIPROTEC-EASY 257
4.1 Condiciones de instalación 257
4.2 Planificación de la instalación 258
4.3 Instalación y conexión de componentes 259
5 Manejo del sistema LIPROTEC-EASY 265
5.1 ¿Quién puede usarlo? 265
5.2 Manejo de los módulos W-LED 265
5.3 Manejo de los módulos RGB+W-LED 265
5.4 Programación de mando a distancia inalámbrico 267
5.5 Cambio de pila 268
248
6 Resolución de fallos 268
6.1 Nuestro servicio técnico está a su disposición 268
6.2 Posibles fallos 269
7 Una vez finalizada la vida útil 270
7.1 A tener en cuenta una vez finalizada la vida útil 271
7.2 Desinstalación de componentes del sistema 271
7.3 Eliminación 271
8 Datos técnicos 272
8.1 Datos técnicos de fuente de alimentación 272
8.2 Datos técnicos de receptor Bluetooth 273
8.3 Datos técnicos mangueras LED 274
249
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
1 Acerca de este manual de instrucciones
1.1 ¿Qué ofrece este manual de instrucciones?
Este manual de instrucciones contiene información destinada a que las personas con
ciertos conocimientos previos puedan tratar de manera segura con el sistema Schlü-
ter
®
LIPROTEC-EASY. La información y las indicaciones incluidas en este manual de instruc-
ciones da por sentada la cualificación descrita a continuación (
»“Solador” en la página249
).
Este manual de instrucciones no hace posible que una persona sin conocimientos profesiona-
les pueda realizar la instalación y la conexión de manera apropiada, ya que no transmite im-
portantes conocimientos básicos y específicos. Para las personas sin conocimientos profesio-
nales se describe en el capítulo 5 el manejo de los módulos LED ya montados y conectados.
1.2 Su volumen de suministro individual
Este manual de instrucciones describe el sistema completo LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
con todos los componentes de sistema disponibles. Un volumen de suministro individual no
tiene que incluir todos los componentes descritos. Consulte las indicaciones en el embalaje
del volumen de suministro individual.
1.3 ¿A quién se dirige este manual de instrucciones?
A excepción del capítulo 5 («5 Manejo del sistema LIPROTEC-EASY» en la página 265),
este manual de instrucciones se dirige exclusivamente a personas con la cualificación des-
crita acontinuación:
Solador
Debido a su preparación, su experiencia profesional y su formación continua, el solador está
capacitado para colocar y montar conforme al estado actual de la técnica revestimientos de
suelo y de pared en habitaciones y espacios con condiciones del entorno temporalmente
húmedas. El solador evita riesgos mediatos e inmediatos al trabajar conforme a las especifi-
caciones de las normas vigentes.
En especial debido a sus conocimientos especializados en cuanto a leyes, especificaciones
y normas nacionales, el solador puede asegurarse de que se eviten errores en la colocación
y en el uso de materiales. Así el solador puede eliminar fuentes de accidentes y de este
modo evitar daños personales. Debido tanto a sus conocimientos especializados en cuan-
to a materiales y técnicas como a la capacidad de poner en práctica estos conocimientos
especializados está en condiciones de evitar daños adicionales o daños derivados en la es-
tructura de la construcción.
Conocimientos necesarios del solador:
Colocación adecuada de baldosas (también en cuartos de baño y en ambientes húmedos)
Manejo seguro de herramientas mecánicas (p. ej. taladradora de percusión)
Corte inclusive corte al sesgo de perfiles de metal
Selección de combinaciones de materiales compatibles entre el pegamento, los revesti-
mientos de suelo y de pared y los perfiles de metal
250
El sistema LED también se puede manejar sin cualificaciones específicas. Por lo tanto, los
contenidos acerca del manejo («5 Manejo del sistema LIPROTEC-EASY» en la página265)
también están destinados al usuario final. Para el manejo se deben tener en cuenta sin falta
los puntos siguientes:
No permita que los niños manejen el sistema LED sin supervisión.
Permita que únicamente un solador (
»“Solador” en la página249
) solucione los fallos.
1.4 Instalación eléctrica (toma eléctrica)
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte en trabajos con tensión de red!
El sistema LED está previsto para su conexión a una toma eléctrica. La
tensión de red implica peligro de muerte. En caso de que personas con
cualificaciones insuficientes realicen trabajos en componentes bajo ten-
sión podrían producirse descargas eléctricas mortales.
Utilizar el sistema LED únicamente si hay disponible una toma eléctrica
completamente instalada.
No realizar nunca por cuenta propia actividades en componentes bajo
tensión de red.
Antes de instalar el sistema LED, asegurarse sin falta de que haya dis-
ponible una toma eléctrica (dado el caso conmutable) conectada con-
forme al estado actual de la técnica.
Solicitar la instalación de la toma eléctrica a un electricista cualificado que cuente con autori-
zación para ello in situ. ¡No trabajar por cuenta propia en componentes bajo tensión de red!
1.5 Aclaración de símbolos
En este manual de instrucciones se utilizan los símbolos siguientes con el significado descrito
a continuación:
Indicaciones de seguridad y advertencia
¡PELIGRO!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situa-
ción peligrosa inmediata por corriente eléctrica. En caso de no tenerse en
cuenta una indicación identificada de este modo se producirán lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situa-
ción potencialmente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones
graves en caso de no tenerse en cuenta.
251
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
INDICACIÓN
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situa-
ción potencialmente peligrosa que puede provocar daños materiales en
caso de no tenerse en cuenta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situa-
ción que puede provocar daños en el medio ambiente en caso de no te-
nerse en cuenta.
Información sin relación directa con el producto
La información que no tenga relación inmediata con los componentes o los acceso-
rios del sistema LIPROTEC-EASY se identifican como se muestra aquí.
La información adicional dentro de las figuras se identifica con el símbolo al
margen.
Formatos de texto y significados
En este manual de instrucciones se utilizan las siguientes distinciones para identificar ciertos
contenidos:
Las referencias cruzadas se insertan especificando el capítulo y el número de páginas.
Ejemplo:
»“Aclaración de símbolos” en la página250
Las enumeraciones sin orden determinado se presentan con un punto introductorio.
1. Los pasos de acción se presentan con un número introductorio.
> Los resultados de acciones se identifican con una flecha introductoria.
2 Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El sistema LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
y los respectivos componentes de sistema («3.2
Componentes del sistema» en la página254) están previstos exclusivamente para el esta-
blecimiento de iluminación acentuada en espacios de interiores, inclusive espacios con con-
diciones del entorno temporalmente húmedas (p. ej. cuartos de baño). En caso de utilizarse
perfiles de acero inoxidable (V4A), el sistema LED también está previsto para su instalación
en ámbitos de piscinas/establecimientos de baños sin influjo de agua permanente. El uso
252
conforme a lo previsto prevé el uso exclusivo de los componentes de sistema mencionados
en este manual de instrucciones dentro de las descritas combinaciones permitidas. Un uso
diferente se considera uso incorrecto.
2.2 Uso incorrecto previsible
Si el sistema LIPROTEC-EASY de Schlüter
®
se utiliza en contra de las normas indicadas en
este manual de instrucciones pueden producirse daños material y personales.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por uso incorrecto!
El uso incorrecto del sistema LED puede provocar
situaciones peligrosas o daños materiales.
No utilizar nunca el sistema LED en atmósferas explosivas.
No abrir los componentes del sistema LED.
Nunca retirar, pelar o desconectar los cables preconfeccionados en
estado de entrega.
Utilizar exclusivamente componentes de sistema originales de Schlüter
®
.
Utilizar el sistema LED exclusivamente como se describe en este ma-
nual de instrucciones.
Utilizar únicamente módulos LED (combinación de manguera LED y su
perfil de soporte correspondiente). Nunca utilizar las mangueras LED
sin el perfil de soporte correspondiente.
Nunca instalar el sistema LED en áreas que se encuentren comple-
tamente bajo el agua de manera permanente o temporal (p. ej. como
iluminación en piscinas).
2.3 Riesgos residuales
En el trato con el sistema LED existen los siguientes riesgos residuales:
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por sobretemperatura o humedad
en la fuente de alimentación!
Cuando la fuente de alimentación se somete a temperaturas por encima
de 45 °C o a humedad pueden producirse descargas eléctricas mortales
por fallos de funcionamiento.
Nunca almacenar o utilizar la fuente de alimentación con temperaturas
por encima de 45 °C.
Instalar y utilizar la fuente de alimentación únicamente conforme a las
normativas locales vigentes.
Nunca someter la fuente de alimentación a la influencia directa de la
humedad (p. ej. salpicaduras de agua).
253
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descargas eléctricas!
La fuente de alimentación funciona en el lado de entrada con una tensión
de red de 230 V. El contacto con piezas conductoras de voltaje puede
provocar descargas eléctricas mortales.
Nunca se debe abrir la fuente de alimentación.
Nunca se debe cortar el cable de alimentación ni soltarlo de la fuente
de alimentación.
Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada o las fuentes
de alimentación mencionadas en este manual de instrucciones.
Conectar a la fuente de alimentación exclusivamente los componentes
de sistema descritos en estas instrucciones.
Solicitar la realización de trabajos en componentes conductores de vol-
taje permanente o temporal (p. ej. toma eléctrica) únicamente aelectri-
cistas que cuenten con autorización para ello in situ.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte y peligro de lesiones para niños
ybebés!
Algunos de los componentes del sistema son tan pequeños que los niños
podrían atragantarse y ahogarse con ellos. Los niños pueden estrangu-
larse con los cables suministrados. Los niños podrían sufrir de envenena-
miento en caso de ingesta del pegamento especial o de la pila del mando
a distancia inalámbrico.
Mantener todos los componentes del sistema LED fuera del alcance
de los niños y los bebes.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio, lesiones y envenenamiento por
uso inadecuado del pegamento especial!
El pegamento especial es inflamable. Si arde se producen vapores tóxi-
cos que pueden provocar daños a la salud en caso de inhalación. Si el
pegamento entra en contacto con la piel pueden producirse irritaciones
cutáneas. Si el pegamento se ingiere puede producirse envenenamiento.
Nunca chamuscar el pegamento o restos de pegamento.
Aplicar el pegamento únicamente con guantes.
No comer mientras se aplica pegamento.
Después de aplicar el pegamento, eliminar de inmediato los restos de
pegamento.
254
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
Si la fuente de alimentación se sobrecalienta por ensuciamiento (p. ej. pol-
vo) o los componentes del sistema se sobrecalientan por una instalación
inadecuada existe peligro de incendio. Los cortocircuitos en el sistema
LED pueden contribuir de manera adicional al sobrecalentamiento de los
cables, lo que asimismo puede provocar peligro de incendio.
Evitar sin falta los cortocircuitos.
Limpiar la fuente de alimentación a intervalos regulares (al menos una
vez al año). Para ello asegurarse de desconectar la tensión.
Asegurar una ventilación suficiente para el montaje de la fuente de ali-
mentación.
Nunca instalar el cable en estado enrollado. Esto no corresponde al
cable de la fuente de alimentación.
3 El sistema LIPROTEC-EASY
3.1 Sistema completo
El sistema LIPROTEC-EASY permite establecer una iluminación acentuada mediante el prin-
cipio de Plug-and-Play. Los módulos LED (mangueras LED en combinación con sus respec-
tivos perfiles de soporte) son adecuados para su uso en zonas con alta humedad temporal.
La fuente de alimentación preconfeccionada se puede enchufar en tomas de corriente ya
instaladas y alimenta a los módulos LED conectados con una tensión de 24 V.
Mediante los cables y distribuidores igualmente preconfeccionados, en la salida de 24 V de
la fuente de alimentación es posible alimentar con tensión los módulos LED conectados.
Un receptor Bluetooth preconfeccionado e integrable en los cables de alimentación permite
encender o apagar los módulos LED conectado y seleccionar propiedades lumínicas pre-
determinadas por medio del mando a distancia inalámbrico correspondiente. A través de la
aplicación Schlüter
®
LED-Color-Control también es posible ajustar de manera individual
las propiedades lumínicas.
3.2 Componentes del sistema
Fuente de alimentación »
1
/1
La fuente de alimentación funciona como fuente conmutable y transforma la corriente alterna
de la red en una corriente continua de 24 V. La fuente de alimentación preconfeccionada
está disponible en diferentes variantes de potencia. El cable de alimentación se enchufa en
una toma eléctrica. El cable de conexión ya instalado con conector preconfeccionado ali-
menta con tensión a los componentes conectados.
Datos técnicos
»“Datos técnicos de fuente de alimentación” en la
página272
255
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
Mangueras LED »
1
/2
Las mangueras LED revestidas de silicona están disponibles en diferentes longitudes, anchu-
ras y variantes de color de manera respectiva en conjunto con un perfil de soporte (
»“Perfiles
de soporte »
/6” en la página255
). A través del cable de conexión instalado con conector
preconfeccionado se puede establecer la alimentación de tensión. Las mangueras LED es-
tán disponibles como versiones con luz blanca cálida y blanca neutral (W-LED) y con luz de
colores (RGB+W-LED).
Datos técnicos
»“Datos técnicos mangueras LED” en la página274
Tapas de obturación de silicona »
1
/3
Las tapas de obturación de silicona sirven para sellar mangueras LED tronzadas en la su-
perficie de corte en caso de que las mangueras LED hayan sido tronzadas. Las tapas de
obturación de silicona se deben adherir con el pegamento especial suministrado.
Pegamento especial »
1
/4
El pegamento especial suministrado es idóneo para el material de las mangueras LED y de
las tapas de obturación de silicona y está previsto para la adhesión de estos dos compo-
nentes. Si este pegamento especial se utiliza según lo previsto, obtura las superficies de
adhesión contra la penetración de humedad.
Receptor Bluetooth y mando a distancia inalámbrico »
1
/E
El receptor Bluetooth puede recibir las señales inalámbricas del mando a distancia inalámbri-
co y establecer una conexión Bluetooth con un dispositivo móvil.
A través del cable de conexión situado en ambos lados, el receptor Bluetooth se conecta a
la fuente de alimentación, al cable, al distribuidor o a las mangueras LED. El receptor Blue-
tooth permite controlar los módulos RGB+W-LED a través del mando a distancia inalámbrico
correspondiente o de un dispositivo móvil. Además del encendido y el apagado se puede
conmutar entre los preajustes (favoritos) guardados en el receptor Bluetooth.
El receptor Bluetooth no está previsto para el uso con mangueras W-LED.
Datos técnicos
»“Datos técnicos de receptor Bluetooth” en la página273
Perfiles de soporte »
1
/6
Los perfiles de soporte sirven para el soporte mecánico de las mangueras LED y están
disponibles de manera respectiva en conjunto con las mangueras LED correspondientes
(
»“Mangueras LED »
1
/2” en la página255
). La combinación de perfil de soporte y man-
guera LED conforma un módulo LED.
Los perfiles de soporte se pueden utilizar como regletas terminales para áreas con baldosas.
Están disponibles tanto en dos geometrías y anchuras de perfil diferentes como en diversas
longitudes. Como versiones de material están disponibles el aluminio y el acero inoxidable
(V4A) para aplicaciones con altas exigencias de resistencia a la corrosión.
256
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por fugas a causa de corrosión!
Si se utilizan perfiles de soporte de aluminio en ámbitos de piscinas o en el
entorno directo de establecimientos de baño existe el peligro de que pe-
netre agua a causa de corrosión. Como consecuencia podrían producirse
cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas.
En ámbitos de piscinas y en el entorno directo de establecimientos de
baño se deben usar exclusivamente perfiles de acero inoxidable (V4A).
Cable »
1
/G
Los cables sirven para realizar conexiones entre ciertos componentes del sistema a distan-
cias de entre 3 a 5 m.
Distribuidores »
1
/H
A través de los distribuidores dobles y cuádruples disponibles se pueden alimentar hasta 4
módulos LED a través de una fuente de alimentación. Si es necesario utilizar distribuidores,
se debe asegurar que la fuente de alimentación conectada pueda proporcionar una potencia
suficiente para cubrir la demanda de potencia de las mangueras LED conectadas
»“Datos
técnicos de fuente de alimentación” en la página272
.
Tapas de extremo de perfil »
1
/9
Las tapas de extremo de perfil se pueden montar de manera opcional. Las tapas de extremo
de perfil sirven para proteger los perfiles de soporte contra la penetración de pegamento de
baldosas o mortero de juntas. El lado de anclaje se incrusta con material de juntas entre el
perfil y la baldosa.
Caja de pared hueca con guarnición de obturación »
1
/J
Mediante la caja de pared hueca con guarnición de obturación empalmada se pueden ge-
nerar espacios huecos cerrados de manera de obtener espacio para los conectores de en-
chufe.
Membrana aislante autoadhesiva»
1
/K
La membrana aislante autoadhesiva sirve para sellar las aberturas de la caja de pared hueca
junto al perfil de soporte, de manera que al embaldosar no pueda penetrar pegamento de
baldosas.
ProCut (opcional) »
1
/L
ProCut de Schlüter
®
está previsto como herramienta especial para el corte de mangueras
LED. Mediante una mecánica de corte adaptada, una superficie de apoyo con escala de
ángulos indicada y una geometría de corte optimizada para mangueras LED, ProCut permite
obtener superficies de separación limpias y con ángulos suficientemente exactos. De este
modo es posible colocar y adherir tapas de obturación de silicona según lo previsto en las
mangueras LED tronzadas.
257
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
LED-Color-Control de Schlüter
®
»
2
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por intolerabilidad de patrones
lumínicos!
En el modo dinámico se pueden configurar combinaciones de frecuencias
intermitentes, cambios de contrastes y colores de luces que en ciertos
grupos de personas pueden provocar reacciones intensas (p. ej. dolores
de cabeza o ataques de epilepsia). Los ataques de epilepsia pueden pro-
vocar lesiones graves, p. ej. a causa de golpes o de morderse la lengua.
En caso de que en la familia haya casos de epilepsia, utilizar el modo
dinámico únicamente después de consultar con un médico.
Finalizar el modo dinámico de inmediato ante los primeros síntomas
de malestar.
LED-Color-Control de Schlüter
®
es una aplicación para dispositivos móviles que puede utili-
zarse para controlar el sistema LED.
A través del LED-Color-Control de Schlüter
®
se pueden ejecutar todas las funciones que tam-
bién se ejecutan a través del mando a distancia inalámbrico. LED-Color-Control de Schlüter
®
está disponible para los sistemas operativos iOS y Android.
Además están disponibles las siguientes funciones:
Cambio de favoritos
Personalización de propiedades lumínicas
Uso de modo dinámico
4 Instalación y conexión del sistema
LIPROTEC-EASY
4.1 Condiciones de instalación
Para que el sistema LED funcione según lo previsto y se eviten peligros, se deben cumplir las
siguientes condiciones básicas:
Para conectar la fuente de alimentación debe haber disponible una toma eléctrica dentro
del alcance de la fuente de alimentación.
Para la instalación permanente de las mangueras LED se deben haber montado de ma-
nera fija los perfiles de soporte conforme al estado actual de la técnica.
Todos los cables, los conectores, la fuente de alimentación y el receptor Bluetooth deben
estar situados de manera permanente en un lugar seco.
La longitud del cable en un tramo no debe superar los 10 m.
Dentro de un tramo no se deben usar más de 6 conectores.
El receptor Bluetooth no debe estar apantallado por objetos metálicos (p. ej. armaduras).
Nunca se deben conmutar 2 receptores Bluetooth en fila.
Las mangueras LED nunca se deben doblar con un radio de flexión < 500 mm.
Las mangueras LED nunca se deben doblar lateramente sobre los flancos.
258
La fuente de alimentación debe tener una dimensión suficiente para las mangueras LED
conectadas.
Los componentes del sistema deben poder tenderse y colocarse de manera que no sea
necesario acortar ningún cable o cable de conexión.
En caso de que el sistema LED vaya a ser utilizado sin receptor Bluetooth, la toma eléctri-
ca debe ser conmutable para su encendido y apagado.
La fuente de alimentación y el receptor Bluetooth solo deben tenderse de manera que
(p.ej., una vez finalizada su vida útil) se puedan retirar sin problema (colocación reversible).
Particularidades en caso de montaje en espacios húmedos
En caso de que el sistema LED se instale en cuartos de baño o en espacios con condicio-
nes del entorno temporalmente húmedas, se deben cumplir adicionalmente las siguientes
condiciones:
Se debe evitar de manera permanente la penetración de humedad en los componentes
del sistema LED.
El entorno debe poder secarse periódicamente.
4.2 Planificación de la instalación
Antes de la instalación se debe determinar cuántas mangueras LED se van a montar, dónde
se tenderán los cables y qué componentes del sistema se colocarán en cuáles posiciones.
Para un funcionamiento seguro y fiable, las siguientes preguntas deben responderse de ma-
nera afirmativa:
¿Cubre la fuente de alimentación prevista la demanda de potencia de las mangueras
LED?
¿Se puede llegar a todos los módulos LED con distribuidores y cables?
¿Se pueden montar cajas de pared hueca con guarnición de obturación en lugares don-
de puede presentarse humedad y se deba conectar un cable de conexión?
Planificación de tronzado de módulos LED »
3
En los módulos LED en estado de entrega se garantiza una iluminación óptima a lo largo de
todo el módulo y se alcanza un grado de protección IP 67. Si es necesario acortar módulos
LED se deben tener en cuenta los puntos siguientes:
El perfil de soporte acortado debe tener la misma longitud que la manguera LED acortada.
En estado instalado, el perfil de soporte debe contar con una abertura de cable a través
de la cual el cable de conexión se pueda introducir en el perfil de soporte.
Las mangueras W-LED presentan cada 25 mm una marca de separación.
Las mangueras RGB+W-LED presentan cada 62,5 mm una marca de separación.
Las marcas de separación identifican siempre la posición en la que deben realizarse los
cortes de separación a 45° en caso de que las mangueras LED deban permanecer ilumi-
nadas a todo lo largo.
Si las mangueras LED se separan por fuera de las marcas de separación, la zona hasta la
próxima marca de separación permanece sin iluminar de manera permanente.
259
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
Si se desea la iluminación completa de las mangueras LED, se debe tener en cuenta la posi-
ción de las marcas de separación durante la planificación de los módulos LED. En este caso,
las marcas de separación determinan la longitud óptima de los módulos LED acortados.
4.3 Instalación y conexión de componentes
Fijación de fuente de alimentación
Personal
Solador
Equipo de protección
Guantes de protección, guantes de seguridad
Herramienta
Destornillador, taladradora (de percusión)
Material de consumo
Tornillos de fijación, dado el caso 2 tacos
La fuente de alimentación se debe fijar en su posición prevista para que no se produzca
ninguna tracción en el cable de conexión, p. ej. a causa de un deslizamiento de la fuente
de alimentación. La fuente de alimentación y el receptor Bluetooth se deben montar bási-
camente de manera que sea posible acceder a ellos en caso necesario (p. ej. en caso de
mantenimiento o de recambio).
1. Atornille la fuente de alimentación a la superficie de colocación »
4
.
> La fuente de alimentación está fija en su posición prevista y no puede deslizarse.
Tendido de cable
Personal
Solador
Equipo de protección
según la situación de montaje
Herramienta
según la situación de montaje
Recomendamos colocar el cable y los distribuidores en cielo rasos, espacios huecos o tubos
vacíos. La colocación debe planificarse de manera que con las longitudes de cable estable-
cidas se puedan alcanzar las posiciones previstas.
1. Tender el cable desde la fuente de alimentación o el receptor Bluetooth hasta los puntos
de conexión previstos de la manguera LED.
2. En caso necesario utilizar distribuidores dobles o cuádruples.
> En todos los puntos de conexión previstos de las mangueras LED hay posicionado
un conector. El conector está conectado eléctricamente con la fuente de alimenta-
ción a través del cable o del distribuidor.
Uso de caja de pared hueca con guarnición de obturación
Personal
Solador
Equipo de protección
según la situación de montaje
Herramienta
según la situación de montaje
Material de consumo
Caja de pared hueca con guarnición de obtura-
ción, 2 sujetacables
260
Capas de obturación conforme al estado actual de la
técnica
Para evitar la penetración de humedad se debe crear una capa de obturación confor-
me al estado actual de la técnica. Para garantizar esto se prevé la posibilidad de ad-
herir la caja de pared hueca con guarnición de obturación mediante KERDI-COLL-L
de Schlüter
®
. La adhesión correcta es un proceso complejo que depende de varios
factores (p. ej., los materiales utilizados y las combinaciones de materiales). Al adherir
con KERDI-COLL-L de Schlüter
®
poner en práctica sin falta las instrucciones e indi-
caciones presentes en la hoja de datos 8.4 y tener en cuenta la información de las
hojas de datos de seguridad correspondientes a KERDI-COLL-A de Schlüter
®
y
KERDI-COLL-RL de Schlüter
®
.
En caso de utilizar productos diferentes, poner en práctica sin falta las especificacio-
nes del fabricante correspondiente.
Mediante la caja de pared hueca con guarnición de obturación se pueden crear espacios
huecos detrás de los módulos LED para alojar los conectores. Para ello, el lado del cable en
el que está instalado el casquillo blando debe introducirse a través de la caja de pared hueca
con guarnición de obturación. »
5
1. Realizar el corte en el panel de construcción (40 x 120 mm).
2. Introducir el cable de conexión con el extremo con casquillo blanco a través del conducto
para cables.
3. Asegurarse de que el tubo termorretráctil en el cable de conexión se encuentre en la zona
de la guarnición de obturación.
4. Fijar los conductos para cables en cruz con 2 sujetacables y sellarlos de este modo.
5. Acortar los sujetacables.
6. Insertar la caja de pared hueca con guarnición de obturación en el recorte producido»
6
.
7. Adherir la caja de pared hueca con guarnición de obturación a la pared de montaje (p. ej.
placa de montaje) conforme al estado actual de la técnica. La adherencia debe evitar de
manera permanente que pueda penetrar humedad a través de la superficie de adhesión.
8. Colocar las tiras de membrana aislante autoadhesiva de manera que la caja de pared
hueca quede cerrada a ambos lados. Prever una abertura únicamente allí donde más
adelante deba encontrarse la abertura de cable del perfil de soporte.
> La zona detrás de la caja de pared hueca con guarnición de obturación está protegi-
da contra la penetración de humedad.
261
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
Colocación de perfil de soporte »
7
Personal
Solador
Equipo de protección
Guantes de protección
Herramienta
según la situación de montaje
Los perfiles de soporte deben colocarse de manera que una manguera LED pueda insertar-
se posteriormente en el perfil de soporte. Las aberturas de cable en los perfiles de soporte
deben encontrarse en la zona de una caja de pared hueca con guarnición de obturación. Las
zonas de la abertura de la caja de pared hueca con guarnición de obturación que permane-
cen libres junto al perfil de soporte deben protegerse mediante tiras de membrana aislante
autoadhesiva contra la penetración de pegamento.
1. Comparar la posición de la abertura de cable en el perfil de soporte con la posición de la
guarnición de obturación.
2. Recortar los perfiles de soporte a la longitud deseada de manera que en estado instalado
pueda encontrarse una abertura de cable en la zona de una caja de pared hueca con
guarnición de obturación.
3. Embaldosar los perfiles de soporte conforme al estado actual de la técnica. Se debe
evitar de manera permanente la penetración de humedad en la caja de pared hueca con
guarnición de obturación a través de las superficies de adhesión.
4. En caso necesario colocar tapas en los extremos de los perfiles de soporte y embaldosarlos.
> Los perfiles de soporte quedan firmemente instalados y través de las aberturas de ca-
ble se puede introducir un enchufe en la guarnición de obturación situada por debajo.
Tronzado de mangueras LED
Durante la planificación se debe tener en cuenta a qué longitud se tronzarán las mangueras
LED
»“Planificación de tronzado de módulos LED »
3
” en la página258
.
El proceso de tronzado de mangueras LED difiere según el tipo de manguera LED que se
utilice:
»“Tronzado de mangueras W-LED y adhesión de tapa(s) de obturación de silicona” en la
página261
»“Tronzar las mangueras RGB+W-LED y adherir las tapas de obturación de silicona” en
la página262
Tronzado de mangueras W-LED y adhesión de tapa(s) de
obturación de silicona
Personal
Solador
Equipo de protección
Guantes de protección
Herramienta
ProCut
Material de consumo
Tapa(s) de obturación de silicona, pegamento especial
262
Cuando las mangueras LED se recortan, ya no están protegidas contra la humedad. Por
lo tanto, después de recortarlas se debe colocar una tapa de obturación de silicona. Para
garantizar superficies de separación limpias y recortes con ángulos de 45° suficientemente
exactos, recomendamos recortar las mangueras LED únicamente con ProCut de Schlüter
®
.
Si las mangueras LED se tronzan entre las marcas de separación, la zona hasta la próxima
marca de separación permanece sin iluminar de manera permanente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por fugas a causa de cortes!
Si las mangueras W-LED se tronzan a un ángulo incorrecto, incluso des-
pués de adherir las tapas de obturación de silicona existe el peligro de
que penetre agua. Como consecuencia podrían producirse cortocircuitos,
incendios y descargas eléctricas.
Recortar las mangueras W-LED exclusivamente como se muestra en
ángulo de 45°.
INDICACIÓN
¡Las mangueras LED nunca se deben tronzar en el extremo por el
que sale el cable de conexión!
1. Asegurarse de que la manguera LED está desconectada de la fuente de alimentación.
2. Marcar los puntos de separación previstos en la parte exterior de la manguera LED.
3. Girar la manguera LED a un lado.
4. Cortar la manguera LED desde la marca de separación situada en la parte inferior en un
ángulo de 45° hacia afuera, como se indica »
8
.
5. Aplicar pegamento especial sobre la superficie de adhesión de la tapa de obturación de
silicona »
9
.
6. Colocar la tapa de obturación de silicona en la manguera LED cortada y presionar aprox.
30 s.
> Después de aprox. 30 min de tiempo de secado, la tapa de obturación de silicona
queda firmemente adherida. La manguera LED está obturada y se puede insertar.
Tronzar las mangueras RGB+W-LED y adherir las tapas de
obturación de silicona
Personal
Solador
Equipo de protección
Guantes de protección
Herramienta
ProCut
Material de consumo
Tapa(s) de obturación de silicona, pegamento
especial
263
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
Cuando las mangueras RGB+W-LED se recortan, ya no están protegidas contra la hume-
dad. Por ello, en el caso de las mangueras RGB+W-LED también se debe pegar una tapa de
obturación de silicona . Para garantizar un aspecto óptico perfecto y una estanqueidad ópti-
ma, a diferencia de en las mangueras W-LED se debe cortar primero en un ángulo de 45° y
después adicionalmente en un ángulo de 90°. En el corte de 45° se debe tener en cuenta un
adicional de separación de 3 mm.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por fugas a causa de cortes!
Si las manguera RGB+W-LED se tronzan con un ángulo incorrecto, inclu-
so después de adherir las tapas de obturación de silicona existe el peligro
de que penetre agua. Como consecuencia podrían producirse cortocircui-
tos, incendios y descargas eléctricas.
Realizar siempre primero un corte de separación a 45°.
A continuación cortar como se indica en un ángulo de 90°.
INDICACIÓN
¡Las mangueras LED nunca se deben tronzar en el extremo por el
que sale el cable de conexión!
1. Asegurarse de que la manguera LED está desconectada de la fuente de alimentación.
2. Marcar los puntos de separación previstos en la parte superior de la manguera LED.
3. Girar la manguera LED a un lado.
4. Asegurarse de que la marca de corte garantice 3 mm adicionales de separación »
10
.
5. Establecer el corte de separación a un ángulo de 45° »
11
/1.
6. Cortar el adicional de separación de la manguera LED en un ángulo de 90° »
11
/2.
> La zona del cuello se separa a un ángulo de 90° con respecto a la parte superior de
la manguera LED y se acorta el adicional de separación de 3 mm. A través del resto
de la manguera LED transcurre un corte limpie a 45°.
7. Aplicar pegamento especial sobre la superficie de adhesión de la tapa de obturación de
silicona »
12
.
8. Colocar la tapa final de silicona en la manguera LED cortada y presionar durante aprox.
30 s.
> Después de aprox. 30 min de tiempo de secado, la tapa de obturación de silicona
queda firmemente adherida. La manguera LED está obturada y se puede insertar.
Conexión eléctrica de componentes »
13
+
14
Personal
Solador
Equipo de protección
Guantes de protección
264
Los componentes del sistema LED se conectan eléctricamente a través de conectores. A
continuación se describe únicamente y a modo de ejemplo una posible combinación de
componentes de sistema. Al conectar tener en cuenta las posibilidades de combinación en
los esquemas de conexión (
> «RGB+W-LED - Alt» en la página 419
y > «W-LED» en la
página 420).
1. Asegurarse de que la toma de alimentación de la fuente de alimentación no está enchu-
fada.
2. Conectar el receptor Bluetooth con la fuente de alimentación.
3. Opcional: Conectar el receptor Bluetooth con los distribuidores dobles o cuádruples.
4. Opcional: Conectar el cable con el receptor Bluetooth o el distribuidor.
> Todas las conexiones entre la fuente de alimentación y los componentes de sistema
conectados están conectadas hasta la guarnición de obturación.
5. Incrustar el perfil de soporte en el pegamento de baldosas mientras se introduce el cas-
quillo blanco del cable por detrás desde la caja de pared hueca a través de la abertura de
cable en el perfil.
6. Conectar el cable de conexión de la manguera LED con el casquillo blanco del cable.
> La manguera LED se puede introducir en el perfil de soporte. Antes es conveniente
comprobar el funcionamiento de la manguera LED.
Inserción de mangueras LED
Personal
Solador
Equipo de protección
Guantes de protección
Las mangueras LED se deben introducir en toda su longitud en un perfil de soporte. La co-
nexión entre la manguera LED y la fuente de alimentación, el receptor, el cable o el distribui-
dor ya debe estar establecida. Antes de que la manguera LED se inserte por completo en el
perfil de soporte se debe comprobar su funcionamiento.
1. Asegurarse de que la manguera LED está conectada al cable de conexión correspon-
diente.
2. Asegurarse de que la fuente de alimentación está conectada.
3. Mediante la toma de corriente conmutable, encender la manguera W-LED o encender los
módulos RGB+W-LED según lo descrito
»“Manejo de los módulos RGB+W-LED” en la
página265
.
4. En las mangueras RGB+W-LED comprobar si la manguera LED se ilumina de color cuan-
do se cambian los favoritos.
> Las mangueras W-LED se iluminan de manera continua cuando la toma de corriente
conmutada está conectada. Las mangueras RGB+W-LED se iluminan de manera
continua y pueden conmutarse de color mediante el mando a distancia o un disposi-
tivo móvil. La manguera LED ahora se puede insertar en el perfil de soporte.
5. Para instalar las mangueras LED, primero se debe volver a desconectar la fuente de ali-
mentación de la toma eléctrica.
6. Colocar la manguera LED con el extremo sin cable de conexión al ras con el extremo del
perfil de soporte e insertar por completo.
265
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
7. Insertar la manguera LED de manera progresiva a todo lo largo en el perfil de soporte.
8. Introducir parcialmente el cable de conexión en la caja de pared hueca con guarnición de
obturación.
9. Insertar con cuidado la manguera LED por completo.
> La manguera LED se encuentra por completo a todo lo largo en el perfil de soporte.
El cable de conexión está empotrado en la caja de pared hueca con guarnición de
obturación.
10. Repetir los pasos 1 – 9 en todas las mangueras LED previstas para el montaje.
11. Asegurarse de que todas las mangueras LED previstas están insertadas según lo des-
crito.
12. Asegurarse de que todos los componentes están conectados como corresponde.
> Todos los componentes están montados y conectados según lo previsto. El cable de
la fuente de alimentación se puede enchufar.
13. Enchufar el cable de alimentación de la fuente de alimentación en la toma de corriente
prevista.
> Todos los módulos LED reciben alimentación de tensión y se pueden conectar.
5 Manejo del sistema LIPROTEC-EASY
5.1 ¿Quién puede usarlo?
El sistema LIPROTEC-EASY también se puede manejar sin cualificaciones específicas. Los
niños solo pueden manejar el sistema LED bajo la supervisión de un adulto.
5.2 Manejo de los módulos W-LED
Si no se utiliza ningún receptor Bluetooth, se pueden encender y apagar las mangueras LED
cuando la fuente de alimentación está conectada a una toma de corriente conmutable. Esta
opción de manejo está prevista para módulos W-LED.
5.3 Manejo de los módulos RGB+W-LED
Selección a través de favoritos
¿Qué son los favoritos?
Los favoritos son configuraciones seleccionables en las que se guardan las propiedades lu-
mínicas de las mangueras RGB+W-LED. El receptor Bluetooth se entrega con una selección
preconfigurada de favoritos. Además de 4 tonos blancos con temperaturas de color de 2700
K hasta 6500 K, en las mangueras RGB+W-LED se pueden seleccionar en estado de entre-
ga los colores básicos y diferentes tonos de mezcla. En total hay disponibles 12 espacios de
memoria para favoritos.
266
Ajuste de favoritos
Para cambiar los favoritos se debe conectar al receptor un dispositivo móvil con LED-Color-
Control de Schlüter
®
» “Manejo a través de LED-Color-Control de Schlüter
®
” en la pági-
na266.
Manejo mediante el mando a distancia inalámbrico
Mediante el mando a distancia inalámbrico se controlan de manera simultánea todas las
mangueras LED que están conectadas al receptor Bluetooth. Para ello el receptor Bluetooth
se debe programar en el mando a distancia inalámbrico
»“Programación de mando a distan-
cia inalámbrico” en la página267
. En el estado de entrega, el receptor Bluetooth incluido en
el conjunto y el mando a distancia inalámbrico suministrado ya están programados.
Encendido y apagado mediante el mando a distancia inalámbrico
Al pulsar la tecla de ENCENDIDO/APAGADO se encienden o se apagan todas las mangue-
ras LED que están conectadas al receptor Bluetooth.
Selección de favoritos a través del mando a distancia inalámbrico
Al pulsar las teclas ARRIBA y ABAJO se conmuta entre los favoritos. Los favoritos no pueden
recorrerse de manera cíclica, es decir, que del primer favorito no se puede cambiar directa-
mente al último favorito y viceversa.
Manejo a través de LED-Color-Control de Schlüter
®
Activar emparejamiento Bluetooth en el receptor Bluetooth
Para que el receptor Bluetooth pueda establecer una conexión Bluetooth con un disposi-
tivo móvil (emparejamiento Bluetooth) se debe activar la disponibilidad Bluetooth a través
del mando a distancia inalámbrico. Si se desea controlar el receptor Bleutooth mediante un
dispositivo móvil, se debe instalar la aplicación LED-Color-Control de Schlüter
®
»“LED-Co-
lor-Control de Schlüter
®
»
2
” en la página257
.
1. Asegurarse de que la fuente de alimentación y el receptor Bluetooth están conectados
através de conectores según se describe.
2. Enchufar el cable de alimentación de la fuente de alimentación en la toma de corriente
prevista.
3. Asegurarse de que la aplicación LED-Color-Control de Schlüter
®
está instalada conforme
a las especificaciones del fabricante del dispositivo móvil.
4. En el mando a distancia, mantener pulsadas las teclas de ENCENDIDO/APAGADO
y ARRIBA al mismo tiempo durante aprox. 3 s. »
15
.
> El LED de estado del receptor Bluetooth parpadea en azul. Durante 90s, el receptor
Bluetooth está listo para establecer una conexión Bluetooth.
267
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
5. Establecer la conexión bluetooth entre el dispositivo móvil y el receptor Bluetooth según
las especificaciones del fabricante del dispositivo móvil »
16
.
> El dispositivo móvil y el receptor Bluetooth están conectados mediante Bluetooth.
Ahora el sistema LIPROTEC-EASY se puede controlar a través de LED-Color-Control
de Schlüter
®
.
ADVERTENCIA
¡Tener en cuenta sin falta las indicaciones proporcionadas dentro de la
aplicación LED-Color-Control de Schlüter
®
!
5.4 Programación de mando a distancia inalámbrico
En el estado de entrega, el mando a distancia inalámbrico suministrado ya está programado.
Para que el receptor Bluetooth también se pueda controlar mediante mandos a distancia
inalámbricos adicionales debe programarse primero. Incluso si el mando a distancia ina-
lámbrico suministrado pierde su conexión, puede volver a programarse como se describe a
continuación.
INDICACIÓN
Si el paso 4 descrito a continuación se efectúa más de una vez, todos
los mandos a distancia inalámbricos programados hasta ahora pierden
su conexión.
Ejecutar el paso 4 solo una vez por cada mando a distancia inalám-
brico.
1. Desconectar la alimentación de tensión de la fuente de alimentación. Para ello enchufar
el cable de alimentación.
2. Asegurarse de que la fuente de alimentación y el receptor Bluetooth están conectados a
través de conectores según se describe.
3. Enchufar el cable de alimentación de la fuente de alimentación en la toma de corriente
prevista.
4. Durante los primeros 5s a partir del establecimiento de la alimentación de tensión en el
mando a distancia, mantener pulsadas las teclas de ENCENDIDO/APAGADO y ABAJO al
mismo tiempo durante aprox. 3s.»
17
.
> El LED de estado del receptor Bluetooth parpadea mientras que el mando a distancia
inalámbrico se guarda en el receptor Bluetooth.
5. En cuanto el LED de estado deja de parpadear en el receptor Bluetooth, soltar las teclas
de ENCENDIDO/APAGADO y ABAJO.
> El mando a distancia inalámbrico está programado. Ahora el receptor Bluetooth se
puede controlar a través de nuevo mando a distancia inalámbrico programado.
268
5.5 Cambio de pila
Cambiar una pila agotada (
»“Datos técnicos de la pila” en la página274
) como se indica »
18
.
6 Resolución de fallos
6.1 Nuestro servicio técnico está a su disposición
Si tiene preguntas acerca del manejo o de un problema técnico, nuestro servicio técnico está
a su disposición:
Equipo de servicio técnico de Schlüter
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
ALEMANIA
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
269
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
6.2 Posibles fallos
Descripción de fallo Causa Solución
Los módulos LED no
se iluminan
La toma eléctrica no recibe
tensión de red
Solicitar a un electricista que
conecte la toma eléctrica.
Fuente de alimentación no
conectada
Conectar la fuente de alimenta-
ción con el módulo LED.
Toma de corriente conmuta-
ble desconectada.
Conectar la toma de corriente
conmutable.
Fuente de alimentación
defectuosa
Reemplazar la fuente de ali-
mentación por una nueva. ¡No
reparar por cuenta propia!
No todos los conectores
están conectados
Conectar todos los conecto-
res
»“Conexión eléctrica de
componentes »
13
+
14
” en la
página263.
Módulos LED desconec-
tados mediante receptor
Bluetooth
Conectar mediante mando a
distancia inalámbrico o LED-Co-
lor-Control de Schlüter
®
.
Fuente de alimentación
sobrecargada
Utilizar una fuente de alimen-
tación con potencia suficiente
»“Datos técnicos de fuente de
alimentación” en la página272.
Receptor Bluetooth defec-
tuoso
Reemplazar el receptor Blue-
tooth.
No se cumplen las con-
diciones básicas para la
instalación
Tener en cuenta las condicio-
nes básicas para la instalación
»“Condiciones de instalación”
en la página257
Ha penetrado humedad en
componentes del sistema
conductores de voltaje o en
conectores
Secar todos los componentes
del sistema, asegurar el secado
completo y evitar de manera
permanente una nueva pene-
tración de agua. Reemplazar
los componentes dañados por
componentes nuevos.
Conector encajado de
manera incompleta
Establecer todas las conexiones
previstas. Asegurar un encaje
completo
270
Descripción de fallo Causa Solución
El mando a distan-
cia inalámbrico no
funciona
Pila agotada Cambio de pila
»“Cambio de
pila” en la página268.
Conexión interrumpida
entre el mando a distancia
inalámbrico y el receptor
Programar nuevamente el
mando a distancia inalámbrico
»“Programación de mando
a distancia inalámbrico” en la
página267.
Mando a distancia inalám-
brico defectuoso
Reemplazar el mando a distan-
cia inalámbrico
Receptor Bluetooth defec-
tuoso
Reemplazar el receptor Blue-
tooth.
Se han borrado los favo-
ritos.
Configurar nuevamente los favo-
ritos mediante el LED-Color-
Control de Schlüter
®
»“Manejo a
través de LED-Color-Control de
Schlüter
®
” en la página266.
El dispositivo móvil no
establece ninguna co-
nexión con el receptor
Bluetooth
Bluetooth no activado en el
receptor Bluetooth
Activar emparejamiento Blue-
tooth en el receptor Bluetooth
»“Activar emparejamiento Blue-
tooth en el receptor Bluetooth”
en la página266.
Bluetooth desactivado en el
dispositivo móvil
Activar el bluetooth en el dispo-
sitivo móvil según las especi-
ficaciones del fabricante del
dispositivo móvil.
Volumen en el dispositivo
móvil en modo «silencioso»
Aumentar el volumen.
7 Una vez finalizada la vida útil
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por desmontaje bajo tensión
eléctrica!
Si se desmontan componentes del sistema y en especial la fuente de ali-
mentación mientras están bajo tensión eléctrica podrían producirse des-
cargas eléctricas con peligro de muerte.
Desconectar primero el enchufe de la toma de alimentación y después
desmontar.
271
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
7.1 A tener en cuenta una vez finalizada la vida útil
Cuando el sistema LIPROTEC-EASY se deje de utilizar, se debe desconectar en cada caso
de la alimentación de tensión.
1. Desconectar el enchufe de la toma de alimentación.
> La toma de alimentación ya no recibe tensión de red y todos los componentes co-
nectados están permanentemente sin tensión.
7.2 Desinstalación de componentes del sistema
Cuando el sistema LIPROTEC-EASY se desinstale, recomendamos dejar los módulos LED
en estado instalado. En caso de que se deban reemplazar los módulos LED, hay diferentes
soluciones de Schlüter
®
a disposición. Tener en cuenta los siguientes puntos para la desins-
talación:
Después del desmontaje de los componentes se debe continuar garantizando el funcio-
namiento de las capas de obturación.
La fuente de alimentación y el receptor Bluetooth no deben quedar instalados de manera
permanente.
Desconexión de conectores »
19
Para que los conectores no se suelten de manera accidental cuentan con un saliente de
enganche que se encastra en estado conectado. Los conectores se pueden desconectar
fácilmente si se pulsa el saliente de enganche al desconectar.
7.3 Eliminación
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los componentes del sistema LIPROTEC-EASY contienen materias pri-
mas valiosas, algunas de las cuales no deben entrar en contacto en esta-
do bruto con el medio ambiente.
No eliminar nunca los componentes del sistema en la basura doméstica.
Tener siempre en cuenta las normativas locales de eliminación de resi-
duos. Solicitar la eliminación a empresas especializadas.
Para eliminar la pila del mando a distancia inalámbrico, tener en cuenta
las indicaciones en los datos técnicos (
»“Datos técnicos de la pila” en
la página274).
No eliminar en la basura doméstica
Contiene baterías que deben eliminarse por separado
272
8 Datos técnicos
8.1 Datos técnicos de fuente de alimentación
Las fuentes de alimentación siempre deben seleccionarse de manera de que cubran la de-
manda de potencia de los módulos LED conectados sin que se esté por debajo del consu-
mo de potencia mínimo. No se debe superar la potencia de conexión máxima.
N.º de art.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Potencia,
máx. [W]
15 30 50 75 100
Potencia de
conexión, máx.
[W]
13,5 27 45 67,5 90
Potencia,
mín. [W]
1,5 5 8 13 17
Potencia de
salida, máx [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Dimensiones
(L x An x Al)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Factor de po-
tencia
≥ 0,5 ≥ 0,9
Reserva de
potencia,
mín. [%]
10%
Tensión nomi-
nal, primaria
[VCA]
200 – 240
Frecuencia de
red [Hz]
50
Tensión de
salida [VCA]
24
Tipo de cone-
xión, entrada
Enchufe Euro
Tipo de cone-
xión, salida
Plug-and-Play
Longitud de
cable, salida
[cm]
20
Temperatura
ambiente
-20° C – 45 °C
273
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
8.2 Datos técnicos de receptor Bluetooth
N.º de art. LTPEBR4
Carga total,
máx. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Frecuencia de
recepción ban-
da ISM [MHz]
433
Frecuencia de
recepción Blue-
tooth [GHz]
2,4
Frecuencia de
transmisión
Bluetooth
[GHz]
2,4
Potencia de
transmisión
[dBm]
2 – 7
Dimensiones
(L x An x Al)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Peso [g] 33
Tipo de cone-
xión, entrada
Plug-and-Play
Grado de pro-
tección
IP 63
Datos técnicos del mando a distancia inalámbrico
N.º de art.
Transmisor
(N.º de pieza de recambio: 290068)
Frecuencia de
transmisión
[MHz]
433,92
Dimensiones
(L x An x Al)
[mm]
122 x 35 x 9
Peso [g] 38
Alcance, máx.
[m]
10
Pila, tipo CR2032
274
Datos técnicos de la pila
N.º de art.
-
Tipo
CR2032
Tensión [V]
3
Capacidad
[mAh]
210-230
Sistema
químico
Li Mn
8.3 Datos técnicos mangueras LED
Las mangueras LED se incluyen en módulos LED.
Mangueras LED 3000 K (blanco)
N.º de art. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Longitud [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Consumo de
potencia nomi-
nal [W/m]
5 5 5 5 5 5
Consumo de
potencia, total
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Corriente
fotoeléctrica
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Consumo de
corriente [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Temperatura
lumínica [K]
3000
275
Manual de instrucciones LIPROTEC-P
ES
Mangueras LED 4900 K (blanco)
N.º de art. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70
LTPES2/100 LTPES2/200
LTPES2
Longitud [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Consumo de
potencia [W/m]
5 5 5 5 5 5
Consumo de
potencia, total
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Corriente
fotoeléctrica
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Consumo de
corriente [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Temperatura
lumínica [K]
4900
Mangueras LED (RGB+W)
N.º de art. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70
LTPES9/100 LTPES9/200
LTPES9
Longitud [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Consumo de
potencia [W/m]
15 15 15 15 15 15
Consumo de
potencia, total
[W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Corriente
fotoeléctrica
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Temperatura
lumínica* [K]
2700
*Corresponde a los LED blancos montados.
276
Doplňující informace
Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace pro zacházení se systé-
mem Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY (dále také „LED-systém“).
Před použitím LED-systému nebo jednotlivých systémových komponentů si přečtěte celý
tento návod k obsluze.
Uschovejte si tento návod k obsluze, aby byl k dispozici k pozdějšímu nahlédnutí.
Výrobce a vydavatel
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NĚMECKO
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Vaše zkušenosti s výrobkem
Neustále pracujeme na zlepšování bezpečnosti a spolehlivosti našich výrobků. Informujte
nás, pokud se při zacházení s LED-systémem vyskytnou nepředvídané události.
277
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
1 O tomto návodu k obsluze 279
1.1 Co poskytuje tento návod k obsluze? 279
1.2 Individuální obsah dodávky 279
1.3 Komu je určen tento návod k obsluze? 279
1.4 Elektrická instalace (síťová zásuvka) 280
1.5 Vysvětlení symbolů 280
2 Bezpečnost 281
2.1 Správné používání 281
2.2 Předvídatelné chybné použití 281
2.3 Zbytková rizika 282
3 Systém LIPROTEC-EASY 284
3.1 Celkový systém 284
3.2 Systémové komponenty 284
4 Montáž a připojení systému LIPROTEC-EASY25 287
4.1 Předpoklady pro instalaci 287
4.2 Plánování montáže 288
4.3 Montáž a propojení součástí 289
5 Obsluha systému LIPROTEC-EASY 294
5.1 Kdo smí provádět obsluhu? 294
5.2 Obsluha W-LED-modulů 294
5.3 Obsluha RGB+W-LED-modulů 294
5.4 Párování dálkového bezdrátového ovládání 296
5.5 Výměna baterie 296
278
6 Odstraňování poruch 296
6.1 Náš servis vám pomůže 296
6.2 Možné poruchy 297
7 Po skončení používání 298
7.1 Na co dát pozor na konci používání 298
7.2 Demontáž systémových komponentů 299
7.3 Likvidace 299
8 Technické údaje 300
8.1 Technické údaje síťového zdroje 300
8.2 Technické údaje přijímače bluetooth 301
8.3 Technické údaje LED-hadic 302
279
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
1 O tomto návodu k obsluze
1.1 Co poskytuje tento návod k obsluze?
Tento návod k obsluze obsahuje informace, podle nichž osoby s určitými předběžnými
znalostmi mohou se systémem Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY zacházet. Informace a poky-
ny v tomto návod k obsluze předpokládají dále uvedenou kvalifikaci (
»„Obkladač“ na stra-
ně 279
). Laikovi tento návod k obsluze neumožňuje správnou montáž a připojení, neboť
neposkytuje důležité základní a odborné znalosti. Pro laika je popsána obsluha již hotově
smontovaných a připojených LED-modulů v kapitole 5.
1.2 Individuální obsah dodávky
Tento návod k obsluze popisuje úplný systém Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY se všemi dostup-
nými systémovými komponenty. Individuální dodávka nemusí obsahovat veškeré popsané
komponenty. Individuální obsah dodávky naleznete v informacích na obalu.
1.3 Komu je určen tento návod k obsluze?
Tento návod k obsluze je určen s výjimkou kapitoly 5 („5 Obsluha systému LIPROTEC-EASY“
na straně 294) výhradně osobám s dále popsanou kvalifikací:
Obkladač
Obkladač je na základě svého vzdělání, profesních zkušeností a průběžného dalšího vzdělá-
vání schopen pokládat a upevňovat podlahové a nástěnné obklady v obytných místnostech
a prostorách s částečně vlhkým prostředím podle nejnovější technické praxe. Obkladač do-
káže přitom předcházet bezprostředním a nepřímým rizikům na základě dodržování platných
předpisů při práci.
Zejména díky specifickým odborným znalostem státních zákonů, předpisů a norem může ob-
kladač přitom zajistit, aby při pokládce a použití materiálu nedocházelo k chybám. Díky tomu
obkladač dokáže eliminovat zdroje nehod a tím zabránit poškození osob. Na základě svých
odborných znalostí materiálů a technik a schopnosti jejich praktického použití dokáže navíc
zabránit škodám a následným škodám na stavební podstatě.
Potřebné znalosti obkladače:
Odborné pokládání obkladaček (i v koupelnách a vlhkých místnostech)
Bezpečné zacházení s elektrickým nářadím (např. příklepová vrtačka)
Krácení kovových profilů včetně pokosových řezů
Výběr kompatibilních kombinací materiálů mezi lepidlem, nástěnnými a podlahovými ob-
klady a kovovými profily
LED-systém je možné obsluhovat i bez zvláštní kvalifikace. Obsah k obsluze („5 Obsluha
systému LIPROTEC-EASY“ na straně 294) je tudíž určen také pro koncového uživatele. Při
obsluze dodržujte bezpodmínečně následujícími body:
LED-systém nechte obsluhovat dětmi jen pod dozorem.
Poruchy nechte odstranit jen obkladači (
»„Obkladač“ na straně279
).
280
1.4 Elektrická instalace (síťová zásuvka)
NEBEZPEČÍ!
Životu nebezpečné při práci pod síťovým napětím!
LED-systém je určen k připojení do síťové zásuvky. Síťové napětí je životu
nebezpečné. Když práce na součástech pod síťovým napětím provádí ne-
dostatečně kvalifikované osoby, může být následkem smrtelný úraz elek-
trickým proudem.
LED-systém používejte jen tehdy, když je k dispozici pevně instalovaná
síťová zásuvka.
Nikdy neprovádějte svévolně činnosti na součástech pod síťovým na-
pětím.
Před montáží LED-systému zajistěte, aby byla přístupná síťová zásuvka
(popř. spínaná) zapojená podle nejnovější technické praxe.
Instalaci síťové zásuvky nechte bezpodmínečně provést kvalifikovaným elektrikářem, který je
k tomu na místě oprávněn. Nepracujte svévolně na součástech pod síťovým napětím!
1.5 Vysvětlení symbolů
V tomto návodu k obsluze se používají následující symboly s dále popsaným významem.
Bezpečnostní a výstražná upozornění
NEBEZPEČÍ!
Tato kombinace symbolu a signálního slova upozorňuje na bezprostřední
nebezpečnou situaci způsobenou elektrickým proudem. Nerespektování
takto označeného upozornění má za následek těžká nebo smrtelná zranění.
VÝSTRAHA!
Tato kombinace symbolu a signálního slova upozorňuje na možnou nebez-
pečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkým zraněním, pokud se jí
nepředejde.
UPOZORNĚNÍ
Tato kombinace symbolu a signálního slova upozorňuje na možnou ne-
bezpečnou situaci, která může vést k věcným škodám, pokud se jí nepře-
dejde.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tato kombinace symbolu a signálního slova upozorňuje na situaci, která
může vést k ekologickým škodám, pokud se jí nepředejde.
281
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
Informace bez přímého vztahu k výrobku
Informace, které se bezprostředně netýkají součástí systému LIPROTEC-EASY jsou
označeny tak, jak je zde znázorněno.
Doplňkové informace v obrázcích jsou označeny vedle umístěným symbolem.
Textové formáty a význam
V tomto návod k obsluze se používají následující vyznačení k označení určitého obsahu:
Křížové odkazy jsou začleněny s uvedením kapitoly a čísla stránky.
Příklad:
»„Vysvětlení symbolů“ na straně280
Výčty bez určitého pořadí jsou znázorněny s uvozujícím bodem.
1. Úkony jsou zobrazeny s uvozující číslicí.
> Výsledky úkonů jsou označeny uvozující šipkou.
2 Bezpečnost
2.1 Správné používání
Systém Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY a příslušné systémové komponenty („3.2 Systémové
komponenty“ na straně 284) jsou určeny výlučně pro výrobu akcentových osvětlení v interi-
éru, včetně prostorů s přechodně vlhkými podmínkami prostředí (např. koupelna). Při použití
profilů z nerezové oceli (V4A) je LED-systém určen i pro montáž do prostředí akvaparků/
bazénů bez trvalého působení vody. Správné používání předpokládá výhradní použití systé-
mových komponentů zmíněných v tomto návod k obsluze v popsaných schválených kombi-
nacích. Odlišné použití je považováno za chybné.
2.2 Předvídatelné chybné použití
Když se systém Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY používá v rozporu s ustanoveními v tomto návo-
du k obsluze, mohou být následkem věcné a osobní škody.
282
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění při chybném použití!
Chybné použití LED-systému může vést k nebezpečným
situacím a/nebo věcným škodám.
LED-systém nikdy nepoužívejte ve výbušné atmosféře.
Neotvírejte součásti LED-systému.
V expedičním stavu předkonfekcionované kabely nikdy neodstraňujte,
neodplášťujte ani neodpojujte.
Používejte výhradně originální systémové komponenty Schlüter
®
.
LED-systém používejte výhradně tak, jak je popsáno v tomto návodu
k obsluze.
Používejte jen LED-moduly (kombinace LED-hadice a vhodného upev-
ňovacího profilu). LED-hadice nepoužívejte bez vhodného upevňovací-
ho profilu.
LED-systém neinstalujte nikdy v oblastech, které jsou trvale nebo ob-
čas zcela pod vodou (např. jako osvětlení bazénů).
2.3 Zbytková rizika
Při zacházení s LED-systémem existují následující zbytková rizika:
VÝSTRAHA!
Životu nebezpečné při nadměrné teplotě nebo vlh-
kosti síťového zdroje
Je-li síťový zdroj vystaven teplotám nad 45°C nebo vlhkosti, může v dů-
sledku chybné funkce dojít k smrtelnému úrazu elektrickým proudem.
Síťový zdroj nikdy neskladujte nebo nepoužívejte při teplotách nad 45°C.
Síťový zdroj instalujte a používejte jen podle platných místních předpisů.
Síťový zdroj nikdy nevystavujte přímému působení vlhkosti (např. stří-
kající vodě).
283
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí v důsledku zasažení elektrickým
proudem!
Síťový zdroj pracuje na vstupní straně s napětím 230V. Kontakt s částmi
pod napětím může způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem.
Síťový zdroj nikdy neotvírejte.
Síťový kabel nikdy nestříhejte nebo neodpojujte od síťového zdroje.
Používejte jen přiložený síťový zdroj nebo síťové zdroje uvedené v tom-
to návodu k obsluze.
K síťovému zdroji připojujte výhradně systémové komponenty popsané
v tomto návodu k obsluze.
Práce na součástech, které jsou trvale nebo občas pod napětím (např.
síťová zásuvka) nechte provádět jen k tomu oprávněnými kvalifikovaný-
mi elektrikáři v místě.
VÝSTRAHA!
Životu nebezpečné a nebezpečí zranění dětí a batolat!
Některé systémové komponenty jsou tak malé, že by je mohly děti spolk-
nout a udusit se jimi. Přiloženými kabely se děti mohou uškrtit. Pokud děti
spolknou speciální lepidlo nebo baterii dálkového bezdrátového ovládání,
může dojít k otravě.
Všechny systémové komponenty LED-systému skladujte tak, aby k nim
neměly přístup děti a batolata.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí požáru, zranění a otravy při neodborném
zacházení se speciálním lepidlem!
Speciální lepidlo je hořlavé. Při hoření vznikají jedovaté plyny, které mohou
při vdechnutí poškodit zdraví. Kontakt lepidla s kůží může způsobit pod-
ráždění. Při spolknutí lepidla může dojít k otravě.
Lepidlo a zbytky lepidla nikdy nespalujte.
Lepidlo nanášejte jen v rukavicích.
Při lepení nejezte.
Po lepení zbytky lepidla neprodleně odstraňte.
284
VÝSTRAHA!
Nebezpečí požáru v důsledku přehřátí!
Když se síťový zdroj v důsledku znečištění (např. prach) nebo systémové
komponenty kvůli neodborné montáži přehřejí, hrozí vznik požáru. Zkraty v
LED-systému mohou navíc vést k přehřátí kabelů a tím může rovněž vznik-
nout nebezpečí požáru.
Bezpodmínečně zabraňte zkratům.
Síťový zdroj pravidelně (minimálně jednou ročně) čistěte. Přitom zajistě-
te nepřítomnost napětí.
Při montáži síťového zdroje zajistěte dostatečné větrání.
Kabel nikdy neukládejte v navinutém stavu. Toto neplatí pro síťový ka-
bel síťového zdroje.
3 Systém LIPROTEC-EASY
3.1 Celkový systém
Se systémem LIPROTEC-EASY je možné na principu plug-and-play vytvářet akcentové
osvětlení. LED-moduly (LED-hadice v kombinaci s vhodnými upevňovacími profily) jsou vhod-
né pro použití v oblastech s občasnou vysokou vlhkostí. Předkonfekcionovaný síťový zdroj lze
zapojit do již instalovaných zásuvek a napájí připojené LED-moduly napětím 24V.
Na výstupu 24V síťového zdroje je možné prostřednictvím rovněž předkonfekcionovaných
kabelů a rozbočovačů napájet připojené LED-moduly. V napájecích vedeních integrovaný
rovněž předkonfekcionovaný přijímač bluetooth umožňuje pomocí příslušného dálkového
bezdrátového ovládání zapínat a vypínat LED-moduly a volit přednastavené světelné vlast-
nosti. Pomocí aplikace Schlüter
®
LED-Color-Control lze navíc individuálně upravovat svě-
telné vlastnosti.
3.2 Systémové komponenty
Síťový zdrojl »
1
/1
Síťový zdroj pracuje jako spínaný síťový zdroj a převádí síťové střídavé napětí na stejnosměr-
né napětí 24V. Předkonfekcionovaný síťový zdroj je k dostání v různých výkonových varian-
tách. Síťový kabel se za tímto účelem zapojuje do síťové zásuvky. Již namontovaný připojova-
cí kabel s předkonfekcionovaným konektorem přivádí napětí k připojeným součástem.
Technické údaje
»„Technické údaje síťového zdroje“ na straně300
285
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
LED-hadice »
1
/2
LED-hadice se silikonovým pláštěm se dodávají v různých délkách, šířkách a světelných va-
riantách vždy v sadě s upevňovacím profilem (
»„Upevňovací profily »
/6“ na straně285
).
Elektrické napájení zajišťuje připojený připojovací kabel s předkonfekcionovaným konekto-
rem. LED-hadice jsou k dostání jako provedení s teplým bílým a neutrálně bílým světlem
(W-LED) a s barevným světlem (RGB+W-LED).
Technické údaje
»„Technické údaje LED-hadic“ na straně302
Silikonové těsnicí krytky »
1
/3
Silikonové těsnicí krytky slouží k utěsnění řezných ploch krácených LED-hadic, pokud byly
LED-hadice kráceny. Silikonové těsnicí krytky se musí přilepit přiloženým speciálním lepidlem.
Speciální lepidlo »
1
/4
Přiložené speciální lepidlo je vhodné pro materiál LED-hadic a silikonových těsnicích krytek
a je určeno k lepení obou těchto součástí. Když se toto lepidlo použije tak, jak je stanoveno,
utěsní lepené plochy proti vnikání vlhkosti.
Přijímač bluetooth a dálkové bezdrátové ovládání »
1
/E
Přijímač bluetooth může přijímat rádiové signály dálkového bezdrátového ovládání a vytvořit
bluetooth spojení s mobilním koncovým zařízením.
Přes oboustranně připojený připojovací kabel se přijímač bluetooth připojuje k síťovému zdro-
ji, kabelu, rozbočovači nebo LED-hadicím. Pomocí přijímače bluetooth a příslušného dálko-
vého bezdrátového ovládání nebo mobilního koncového zařízení je možné ovládat moduly
RGB+W-LED. Vedle zapínání a vypínání je možné přepínat mezi různými přednastaveními
(oblíbené vzory) v přijímači bluetooth.
Přijímač bluetooth není určen pro použití s hadicemi W-LED.
Technické údaje
»„Technické údaje přijímače bluetooth“ na straně301
Upevňovací profily »
1
/6
Upevňovací profily slouží k mechanickému uchycení LED-hadic a jsou k dostání vždy v sadě
s vhodnými LED-hadicemi (
»„LED-hadice »
1
/2“ na straně285
). Kombinace upevňovací-
ho profilu a LED-hadice tvoří LED-modul.
Upevňovací profily se mohou použít jako zakončovací lišty pro plochy s obkladačkami. Dodá-
vají se ve dvou různých tvarech a šířkách profilu a v různých délkách. Z materiálů je k dispozi-
ci hliník a pro použití s vysokými požadavky na odolnost proti korozi pak nerezová ocel (V4A).
286
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění v důsledku netěsností způsobe-
ných korozí!
Když se upevňovací profily z hliníku používají v akvaparcích nebo v bez-
prostředním okolí bazénů, hrozí nebezpečí vniknutí vody v důsledku ko-
roze. Následkem mohou být zkraty, vznik požáru a zasažení elektrickým
proudem.
V akvaparcích a bezprostředním okolí bazénů používejte výhradně pro-
fily z nerezové oceli (V4A).
Kabel »
1
/G
Kabely slouží k elektrickému propojení systémových komponentů na vzdálenost 3 nebo 5 m.
Rozbočovače »
1
/H
Jedním síťovým zdrojem je možné přes dvojitý a čtyřnásobný rozbočovač napájet až 4 LED-
moduly. Mají-li se používat rozbočovače, musí být zajištěno, aby připojený síťový zdroj měl
dostatečný výkon k pokrytí požadovaného příkonu připojených LED-hadic
»„Technické údaje
síťového zdroje“ na straně300
.
Koncové krytky profilů »
1
/9
Koncové krytky profilů je možné volitelně instalovat. Koncové krytky profilů slouží k ochraně
upevňovacích profilů proti vniknutí lepidla na obklady nebo spárovací hmoty. Kotvicí rameno
se zapouští za pomoci spárovacího materiálu mezi profil a obkladačku.
Dutá stěnová krabice s těsnicí manžetou »
1
/J
Pomocí duté stěnové krabice s nasazenou těsnicí manžetou lze vytvářet uzavřené dutiny, aby
vzniklo místo pro konektory.
Samolepicí těsnicí páska»
1
/K
Samolepicí těsnicí páska slouží k uzavření otvorů duté stěnové krabice vedle upevňovacího
profilu, aby při obkládání nemohlo dovnitř vniknout lepidlo.
ProCut (volitelně) »
1
/L
Nůžky Schlüter
®
-ProCut jsou určeny jako speciální nástroj pro střihání LED-hadic. Přizpůso-
bený střihací mechanismus, opěrná plocha s vyznačenou úhlovou stupnicí a tvar ostří op-
timalizovaný pro LED-hadice umožňuje nůžkami ProCut vytvářet úhlově dostatečně přesné
a čisté střižné plochy. Díky tomu lze pak na ustřižené LED-hadice správně nasadit a přilepit
silikonové těsnicí krytky.
287
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění při nesnášenlivosti světelných
obrazů!
V dynamickém režimu je možné nastavit kombinace blikání, změny kon-
trastu a barvy světla, které mohou u některých skupin osob vyvolat prudké
reakce (např. bolesti hlavy nebo epileptické záchvaty). Epileptické záchva-
ty mohou vést k následným těžkým zraněním, např. rozkousáním jazyka
nebo údery.
Dynamický režim používejte jen po konzultaci s lékařem, pokud se vro-
dině vyskytuje epileptické onemocnění.
Při prvních náznacích nevolnosti ihned ukončete dynamický režim.
Schlüter
®
-LED-Color-Control je aplikace pro mobilní koncová zařízení, kterou lze používat
kovládání LED-systému.
Pomocí Schlüter
®
-LED-Color-Control je možné provádět všechny funkce, které lze provádět
také dálkovým bezdrátovým ovládáním. Schlüter
®
-LED-Color-Control se dodává pro operač-
ní systémy iOS a Android.
Dále jsou k dispozici tyto funkce:
Změna oblíbených vzorů
Individualizace vlastností světla
Použití dynamického režimu
4 Montáž a připojení systému LIPROTEC-EASY25
4.1 Předpoklady pro instalaci
Musí být splněny následující základní předpoklady, aby LED-systém fungoval tak jak má a
předešlo se rizikům:
Při připojení síťového zdroje musí být k dispozici volná zásuvka v dosahu přívodního ka-
belu.
Pro trvalé uchycení LED-hadic musí být upevňovací profily pevně nainstalované podle nej-
novější technické praxe.
Veškerá vedení, konektorové spoje, stejně jako síťový zdroj a přijímač bluetooth, musí být
trvale uložené v suchu.
Délka kabelu v jedné větvi nesmí překročit 10m.
V rámci jedné větve se nesmí použít více než 6 konektorových spojů.
Přijímač bluetooth nesmí být odstíněn kovovými předměty (např. armování).
Nikdy se nesmí zapojovat 2 přijímače bluetooth do série.
LED-hadice se nesmí nikdy ohýbat pod menším poloměrem než 500mm.
LED-hadice se nesmí nikdy ohýbat do stran přes bok.
Síťový zdroj musí být pro připojené LED-hadice dostatečně dimenzovaný.
288
Systémové komponenty se musí rozmístit a namontovat tak, aby se žádný kabel nebo
připojovací kabel nemusel zkracovat.
Má-li se LED-systém používat bez přijímače bluetooth, musí být síťová zásuvka za účelem
zapínání a vypínání opatřena vypínačem.
Síťový zdroj a přijímač bluetooth musí být položeny tak, aby je bylo možné (např. po skon-
čení životnosti) bez problémů odstranit (reverzibilní pokládání).
Zvláštnosti při instalaci ve vlhkých místnostech
Má-li se LED-systém instalovat do míst s občasnou vlhkostí, musí být navíc splněny násle-
dující podmínky:
Musí být trvale zabráněno vniknutí vlhkosti do součástí LED-systému.
Prostředí musí umožňovat občasné uschnutí.
4.2 Plánování montáže
Před montáží se musí stanovit, kolik LED-hadic se má namontovat, kudy se mají vést kabely,
a jaké systémové komponenty v jakých místech se mají namontovat.
Pro bezpečný a spolehlivý provoz musíte na následující otázky odpovědět „ano“:
Pokryje plánovaný síťový zdroj příkon LED-hadic?
Je možné pomocí rozbočovačů a kabelů dosáhnout ke všem LED-modulům?
Mohou se duté stěnové krabice s těsnicí manžetou instalovat tam, kde se může vyskyto-
vat vlhkost a má se připojit připojovací kabel?
Plánování krácení LED-modulů »
3
U LED-modulů je v expedičním stavu zaručeno optimální vysvícení a je dosaženo krytí IP 67.
Mají-li se LED-moduly zkracovat, je třeba dodržet tyto body:
Zkrácený upevňovací profil musí mít stejnou délku jako zkrácená LED-hadice.
V zabudovaném stavu musí mít upevňovací profil otvor pro kabel, jímž lze vést do upevňo-
vacího profilu připojovací kabel.
W-LED-hadice jsou opatřeny každých 25mm dělicími značkami.
RGB+W-LED-hadice jsou opatřeny každých 62,5mm dělicími značkami.
Dělicí značky vždy označují polohu, kam musí vyjít řezy pod úhlem 45°, má-li zůstat LED-
hadice vysvícená po celé délce.
Pokud se LED-hadice dělí mimo tyto dělicí značky, zůstane úsek až k následující dělicí
značce neosvětlený.
Přejete-li si úplné vysvícení LED-hadic, je nutno při plánování LED-modulů zohlednit dělicí
značky. Dělicí značky určují v takovém případě optimální délku zkrácených LED-modulů.
289
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
4.3 Montáž a propojení součástí
Upevnění síťového zdroje
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
Ochranné rukavice, bezpečnostní obuv
Nástroje
Šroubovák, (příklepová) vrtačka
Spotřební materiál
Upevňovací šrouby, popř. 2 hmoždinky
Síťový zdroj se musí zafixovat ve stanovené poloze, aby např. při jeho sklouznutí nemohlo do-
jít k tahu za připojovací kabel. Síťový zdroj a přijímač bluetooth by se měly zásadně instalovat
tak, aby v případě potřeby (např. kvůli údržbě nebo výměně) byly snadno přístupné.
1. Síťový zdroj přišroubujte na instalační plochu »
4
.
> Síťový zdroj je zafixován ve stanovené poloze a nemůže sklouznout.
Pokládání kabelů
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
podle montážní situace
Nástroje
podle montážní situace
Doporučujeme pokládat kabely a rozbočovače ve stropech, dutých prostorách nebo do
prázdných trubek. Položení se musí naplánovat tak, abyste při stanovené délce kabelů do-
sáhli do plánovaných míst.
1. Veďte kabely ze síťového zdroje nebo přijímače bluetooth k jednotlivým přípojným bodům
LED-hadic.
2. V případě potřeby použijte dvojité nebo čtyřnásobné rozbočovače.
> Ve všech plánovaných přípojných bodech LED-hadic je umístěn připojovací konektor.
Přípojná zástrčka je elektricky spojená kabelem nebo přes rozbočovač se síťovým
zdrojem.
Použití zapuštěné krabice s těsnicí manžetou
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
podle montážní situace
Nástroje
podle montážní situace
Spotřební materiál
Zapuštěná krabice s těsnicí manžetou, 2 kabelo-
vé pásky
290
Úrovně utěsnění podle nejnovější technické praxe
Aby se zabránilo vniknutí vlhkosti, musí se provést utěsnění podle nejnovější technic-
ké praxe. K tomu existuje možnost zalepit zapuštěnou zásuvku s těsnicí manžetou
lepidlem Schlüter
®
KERDI-COLL-L. Odborné zalepení představuje složitý proces
závislý na mnoha faktorech (např. použité materiály a materiálové dvojice). Při lepení
lepidlem Schlüter
®
KERDI-COLL-L se bezpodmínečně řiďte pokyny a upozorněními
v datovém listu 8.4 a informacemi v datových listech Schlüter
®
KERDI-COLL-A a
Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
Při použití odlišných výrobků bezpodmínečně dodržujte předpisy příslušného výrobce.
Pomocí zapuštěné krabice s těsnicí manžetou lze vytvářet dutiny za LED-moduly k uložení
konektorových spojů. Strana kabelu s připojenou bílou zásuvkou se musí za tímto účelem
provléknout zapuštěnou krabicí s těsnicí manžetou. »
5
.
1. Udělejte výřez ve stavební desce (40 x120mm).
2. Provlékněte konec připojovacího kabelu s bílým konektorem kabelovou průchodkou.
3. Zajistěte přilehnutí smršťovací hadice k připojovacímu kabelu v místě těsnicí manžety.
4. Kabelovou průchodku zafixujte do kříže 2 kabelovými pásky a tím utěsněte.
5. Zkraťte kabelové pásky.
6. Vložte zapuštěnou krabici s těsnicí manžetou do zhotoveného výřezu »
6
.
7. Přilepte dutou stěnovou krabici s těsnicí manžetou podle nejnovější technické praxe ke stě-
ně (např. montážní deska). Slepení musí trvale bránit vnikání vlhkosti přes lepenou plochu.
8. Pruhy samolepicí těsnicí pásky umístěte tak, aby zapuštěná krabice byla uzavřela z obou
stran. Naplánujte otvor jen tam, kde má později být otvor pro kabel upevňovacího profilu.
> Prostor za zapuštěnou krabicí s těsnicí manžetou je chráněn proti vnikání vlhkosti.
Montáž upevňovacího profilu »
7
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
Ochranné rukavice
Nástroje
podle montážní situace
Upevňovací profily musí být namontovány tak, aby do nich bylo možné dodatečně vložit LED-
-hadici. Otvory pro kabel v upevňovacích profilech se musí nacházet v místě zapuštěné kra-
bice s těsnicí manžetou. Oblasti otvoru zapuštěné krabice s těsnicí manžetou, které zůstanou
vedle upevňovacího profilu nezakryté, se musí chránit samolepicí těsnicí páskou proti vniknutí
vlhkosti.
1. Vyrovnejte polohu otvoru pro kabel v upevňovacím profilu s polohou v těsnicí manžetě.
2. Upevňovací profily zkraťte na požadovanou délku tak, aby v zabudovaném stavu ležel
otvor pro kabel v oblasti zapuštěné krabice.
291
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
3. Upevňovací profily obložte podle nejnovější technické praxe. Přitom musí být trvale zabrá-
něno vnikání vlhkosti do zapuštěné krabice s těsnicí manžetou přes lepené plochy.
4. Otevřené konce upevňovacích profilů opatřete v případě potřeby koncovými krytkami a
rovněž je zakryjte obkladem.
> Upevňovací profily jsou pevně namontované a otvory pro kabel je možné protáhnout
zástrčku do těsnicí manžety pod nimi.
Krácení LED-hadic
Na jakou délku se mají LED-hadice zkrátit, je třeba vzít v úvahu již při plánování
»„Plánování
krácení LED-modulů »
3
“ na straně288
.
Postup krácení LED-hadic se liší podle toho, jaký typ LED-hadice se používá:
»„Krácení W-LED-hadic a vlepení těsnicích krytek“ na straně291
»„Krácení RGB+W-LED-hadic a vlepení těsnicích krytek“ na straně292
Krácení W-LED-hadic a vlepení těsnicích krytek
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
Ochranné rukavice
Nástroje
ProCut
Spotřební materiál
Silikonové těsnicí krytky, speciální lepidlo
Pokud se LED-hadice zkracují, nejsou již chráněny před vlhkostí. Po zkrácení se tudíž musí
nasadit silikonové těsnicí krytky. Doporučujeme zkracovat LED-hadice jen nůžkami Schlü-
ter
®
-ProCut, aby byly zajištěny čisté dělicí plochy a dostatečně přesný úhel 45°. Pokud se
LED-hadice dělí mezi dělicími značkami, zůstane úsek až k následující dělicí značce trvale
neosvětlený.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění v důsledku netěsnosti způsobené
krácením!
Když se W-LED-hadice krátí pod nesprávným úhlem, hrozí i po nalepení
silikonových těsnicích krytek nebezpečí vniknutí vody. Následkem mohou
být zkraty, vznik požáru a zasažení elektrickým proudem.
W-LED-hadice střihejte výhradně pod úhlem 45°, jak je zobrazeno.
UPOZORNĚNÍ
LED-hadice nikdy nezkracujte na konci s připojovacím kabelem!
292
1. LED-hadice musí být odpojená od síťového zdroje.
2. Místo k oddělení označte na vnější straně LED-hadice.
3. Otočte LED-hadici na bok.
4. Ustřihněte LED-hadici směrem ven od dělicí značky na spodní straně pod úhlem 45°
stupňů, jak je zobrazeno »
8
.
5. Naneste speciální lepidlo na lepenou plochu silikonové těsnicí krytky »
9
.
6. Nasaďte silikonovou těsnicí krytku do ustřižené LED-hadice a přitiskněte asi 30s.
> Po době schnutí asi 30 min je silikonová těsnicí krytka pevně přilepená. LED-hadice je
utěsněná a může se použít.
Krácení RGB+W-LED-hadic a vlepení těsnicích krytek
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
Ochranné rukavice
Nástroje
ProCut
Spotřební materiál
Silikonové těsnicí krytky, speciální lepidlo
Pokud se RGB+W-LED-hadice zkracují, nejsou již chráněny před vlhkostí. Také u RGB+W-LED-
hadic se tudíž musí vlepit silikonová těsnicí krytka. K dosažení dokonalého optického vzhle-
du a optimálního utěsnění se musí na rozdíl od W-LED-hadic provést ustřižení nejprve pod
úhlem 45° a pak pod úhlem 90°. U řezu 45° se musí přitom zohlednit přídavek na ustřižení
3mm.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění v důsledku netěsnosti způsobené
krácením!
Když se RGB+W-LED-hadice krátí pod nesprávným úhlem, hrozí i po na-
lepení silikonových těsnicích krytek nebezpečí vniknutí vody. Následkem
mohou být zkraty, vznik požáru a zasažení elektrickým proudem.
Vždy nejprve proveďte dělicí řez 45°.
Potom ustřihněte pod úhlem 90°, jak je zobrazeno.
UPOZORNĚNÍ
LED-hadice nikdy nezkracujte na konci s připojovacím kabelem!
1. LED-hadice musí být odpojená od síťového zdroje.
2. Místo k oddělení označte na horní straně LED-hadice.
3. Otočte LED-hadici na bok.
4. Ujistěte se, že označení řezu zohledňuje přídavek na ustřižení 3mm »
10
.
293
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
5. Proveďte dělicí střih pod úhlem 45° »
11
/1.
6. Přídavek na ustřižení LED-hadice ustřihněte pod úhlem 90° »
11
/2.
> Oblast límce je oddělená pod úhlem 90° k horní straně LED-hadice a zkrácená opří-
davek na ustřižení 3mm. Zbytek LED-hadice je čistě ustřižen pod úhlem 45°.
7. Naneste speciální lepidlo na lepenou plochu silikonové těsnicí krytky »
12
.
8. Nasaďte silikonovou koncovou krytku do ustřižené LED-hadice a přitiskněte asi 30s.
> Po době schnutí asi 30 min je silikonová těsnicí krytka pevně přilepená. LED-hadice je
utěsněná a může se použít.
Elektrické zapojení součástí »
13
+
14
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
Ochranné rukavice
Součásti LED-systému se elektricky spojují pomocí konektorů. Dále je popsána jen jedna
možná kombinace systémových komponentů jako příklad. Při zapojování postupujte pod-
le možností kombinací ve schématech připojení (
» „RGB+W-LED - Alt“ na straně 419
a »
„W-LED“ na straně 420).
1. Zástrčka síťového zdroje nesmí být zapojená do zásuvky.
2. Připojte přijímač bluetooth k síťovému zdroji.
3. Doplňkové vybavení: Přijímač bluetooth spojte s dvojitým nebo čtyřnásobným rozbočo-
vačem.
4. Doplňkové vybavení: Spojte kabel s přijímačem bluetooth nebo rozbočovačem.
> Všechny konektorové spoje mezi síťovým zdrojem a připojenými systémovými kom-
ponenty jsou spojené až k těsnicí manžetě.
5. Zapusťte upevňovací profil do lepidla na obkladačky, přitom provlékněte bílou zásuvku
kabelu ze zapuštěné krabice zezadu otvorem pro kabel do profilu.
6. Připojovací kabel LED-hadice zapojte do bílé zásuvky kabelu.
> LED-hadici je možné vložit do upevňovacího profilu. Předtím je rozumné otestovat
funkci LED-hadice.
Vložení LED-hadic
Personál
Obkladač
Ochranné pomůcky
Ochranné rukavice
LED-hadice se musí zatlačit do upevňovacího profilu v celé délce. Konektorové spoje mezi
LED-hadicí a síťovým zdrojem, přijímačem, kabelem nebo rozbočovačem musí k tomu být již
vytvořené. Dříve než se LED-hadice úplně zatlačí do stanoveného upevňovacího profilu, měla
by se otestovat funkce.
1. Zajistěte, aby LED-hadice byla připojena k určeným připojovacím kabelům.
2. Ujistěte se, že síťový zdroj je zapojený do zásuvky.
3. Zapněte W-LED-hadici prostřednictvím spínané zásuvky nebo RGB+W-LED-moduly, jak
je popsáno
»„Obsluha RGB+W-LED-modulů“ na straně294
.
294
4. U RGB+W-LED-hadic otestujte, zda LED-hadice barevně svítí, když změníte oblíbené
vzory.
> W-LED-hadice nepřetržitě svítí, když je spínaná zásuvka zapnutá. RGB+W-LED-hadi-
ce nepřetržitě svítí a je možné barevné přepínání prostřednictvím dálkového ovládání
nebo mobilního koncového zařízení. LED-hadici je nyní možné vložit do upevňovacího
profilu.
5. Síťový zdroj za účelem vestavby LED-hadic nejprve opět vypojte ze síťové zásuvky.
6. LED-hadici s koncem bez připojovacího kabelu vložte zároveň do upevňovacího profilu
azcela ji do něj zatlačte.
7. LED-hadici postupně v celé délce zatlačte do upevňovacího profilu.
8. Kus připojovacího kabelu zasuňte do zapuštěné krabice s těsnicí manžetou.
9. LED-opatrně zcela zatlačte.
> LED-hadice sedí v celé délce úplně v upevňovacím profilu. Připojovací kabel je zano-
řený v zapuštěné krabici s těsnicí manžetou.
10. Kroky 1 – 9 opakujte u všech LED-hadic určených k vestavbě.
11. Ujistěte se, že všechny určené LED-hadice jsou vsazené, jak je popsáno.
12. Ujistěte se, že všechny součásti jsou řádně zapojené.
> Všechny součásti jsou předpisově zabudované a zapojené. Síťový kabel síťového
zdroje lze zapojit do zásuvky.
13. Zapojte síťový kabel síťového zdroje do určené zásuvky.
> Všechny LED-moduly jsou napájeny a mohou se zapnout.
5 Obsluha systému LIPROTEC-EASY
5.1 Kdo smí provádět obsluhu?
Systém LIPROTEC-EASY je možné obsluhovat bez zvláštní kvalifikace. Děti smí obsluhovat
LED-systém jen pod dohledem dospělých osob.
5.2 Obsluha W-LED-modulů
Když se nepoužívá přijímač bluetooth, lze LED-hadice zapínat a vypínat jen tehdy, je-li síťový
zdroj zapojený do spínané zásuvky. Tyto možnosti ovládání jsou určené pro W-LED-moduly.
5.3 Obsluha RGB+W-LED-modulů
Volba prostřednictvím oblíbených vzorů
Co jsou oblíbené vzory?
Oblíbené vzory jsou volitelná nastavení, v nichž jsou uloženy světelné vlastnosti RGB+W-LED-
hadic. Přijímač bluetooth je expedován s předem nastaveným výběrem oblíbených vzorů.
Vedle 4 bílých tónů s barevnou teplotou od 2700 K do 6500 K je tak možné u RGB+W-LED-
hadic ve stavu při expedici volit základní barvy a různé míchané tóny. Na výběr je celkem 12
paměťových míst pro oblíbené vzory.
295
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
Přizpůsobení oblíbených vzorů
Chcete-li změnit oblíbené vzory, musí být mobilní koncové zařízení Schlüter
®
-LED-Color-Con-
trol spojeno s přijímačem
»„Ovládání pomocí Schlüter
®
-LED-Color-Control“ na straně295.
Obsluha pomocí dálkového bezdrátového ovládání
Pomocí dálkového bezdrátového ovládání se ovládají současně všechny LED-hadice, které
jsou připojené k přijímači bluetooth. Přijímač bluetooth se přitom musí spárovat s dálkovým
bezdrátovým ovládáním
» „Párování dálkového bezdrátového ovládání“ na straně 296
. V
expedičním stavu je přijímač bluetooth již spárovaný s dálkovým bezdrátovým ovládáním.
Zapnutí a vypnutí dálkovým bezdrátovým ovládáním
Stisknutím tlačítka ZAP/VYP se zapínají nebo vypínají všechny LED-hadice, které jsou připo-
jené k přijímači bluetooth.
Volba oblíbených vzorů prostřednictvím dálkového bezdrátového ovládání
Stisknutím tlačítka NAHORU a DOLŮ se provádí přepínání mezi oblíbenými vzory. Oblíbenými
vzory nelze přitom procházet cyklicky, tj. od prvních oblíbených nelze přímo přejít na poslední,
a naopak od posledních přímo na první.
Ovládání pomocí Schlüter
®
-LED-Color-Control
Aktivace párování bluetooth na přijímači bluetooth
Aby přijímač bluetooth mohl navázat spojení s mobilním koncovým zařízením (párování blue-
tooth), musí se dálkovým bezdrátovým ovládáním aktivovat připravenost k párování. Má-li být
přijímač bluetooth ovládán prostřednictvím mobilního koncového zařízení, musí být nainstalo-
vaná aplikace Schlüter
®
-LED-Color-Control
»„“ na straně286
.
1. Zajistěte spojení síťového zdroje a přijímače bluetooth pomocí konektorů, jak je popsáno.
2. Zapojte síťový kabel síťového zdroje do určené zásuvky.
3. Ujistěte se, že je nainstalovaná aplikace Schlüter
®
-LED-Color-Control podle údajů výrobce
koncového zařízení.
4. Stiskněte na dálkovém bezdrátovém ovládání současně tlačítka ZAP/VYP a NAHORU asi
na 3s »
15
.
> Stavová LED přijímače bluetooth bliká modře. Po dobu 90s je nyní přijímač bluetooth
připraven k navázání spojení bluetooth.
5. Navažte spojení bluetooth mezi mobilním koncovým zařízením a přijímačem bluetooth
podle údajů výrobce koncového zařízení »
16
.
> Mobilní koncové zařízení je přes bluetooth spojené s přijímačem bluetooth. Systém
LIPROTEC-EASY lze nyní ovládat prostřednictvím aplikace Schlüter
®
-LED-Color-Control.
VÝSTRAHA!
Bezpodmínečně dodržujte pokyny v aplikaci Schlüter
®
-LED-Color-Control-
App!
296
5.4 Párování dálkového bezdrátového ovládání
V expedičním stavu je dálkové bezdrátové ovládání již spárované.
Aby se přijímač bluetooth mohl ovládat také dalšími dálkovými bezdrátovými ovladači, musí
se tyto nejprve spárovat. Také pokud přiložené dálkové bezdrátové ovládání ztratí spojení,
může se, jak je dále uvedeno, znovu spárovat.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se dále popsaný krok 4 provede více než jednou, ztratí spojení veš-
keré dosud spárované dálkové bezdrátové ovladače.
Krok 4 proveďte pro každé dálkové bezdrátové ovládání jen jednou.
1. Vypněte napájení síťového zdroje. K tomu vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
2. Zajistěte spojení síťového zdroje a přijímače bluetooth pomocí konektorů, jak je popsáno.
3. Zapojte síťový kabel síťového zdroje do určené zásuvky.
4. Do 5 s po připojení k napájení stiskněte na dálkovém bezdrátovém ovládání současně
tlačítka ZAP/VYP a DOLŮ asi na 3s. »
17
.
> Stavová LED přijímače bluetooth bliká pod dobu ukládání dálkového bezdrátového
ovládání do přijímače bluetooth.
5. Jakmile stavová LED na přijímači bluetooth přestane blikat, uvolněte tlačítka ZAP/VYP
aDOLŮ.
> Dálkové bezdrátové ovládání je spárované. Přijímač bluetooth je nyní možné ovládat
prostřednictvím nově spárovaného dálkového bezdrátového ovládání.
5.5 Výměna baterie
Vybitou baterii (
»„“ na straně301
) vyměňte, jak je zobrazeno »
18
.
6 Odstraňování poruch
6.1 Náš servis vám pomůže
V případě dotazů k ovládání nebo k technickému problému vám pomůže náš servis:
Schlüter-Serviceteam
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NĚMECKO
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
297
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
6.2 Možné poruchy
Popis chyb Příčina Náprava
LED-moduly nesvítí. Síťová zásuvka je bez
napětí.
Nechte síťovou zásuvku zapojit
odborným elektrikářem.
Není připojen síťový zdroj. Připojte síťový zdroj s LED-
modulem.
Je vypnutá spínaná zásuv-
ka.
Zapněte spínanou zásuvku.
Vadný síťový zdroj Vyměňte síťový zdroj za nový.
Svévolně neopravujte!
Ne všechny konektory
spojené
Spojte všechny konektory.
»„Elektrické zapojení součástí »
13
+
14
“ na straně293.
LED-modul je vypnutý
prostřednictvím přijímače
bluetooth.
Zapněte prostřednictvím dál-
kového bezdrátového ovládání
nebo Schlüter
®
-LED-Color-
Control.
Síťový zdroj je přetížený. Použijte síťový zdroj s dosta-
tečným výkonem.
»„Technic-
ké údaje síťového zdroje“ na
straně300.
Přijímač bluetooth je vadný. Vyměňte přijímač bluetooth.
Nejsou splněny základní
předpoklady pro vestavbu.
Dodržte základní předpoklady
pro vestavbu.
»„Předpoklady
pro instalaci“ na straně287
Pronikla vlhkost do systé-
mových komponentů nebo
konektorových spojů.
Všechny systémové komponenty
uložte do sucha, zcela
je vysušte
a trvale zabraňte
opakovanému vniknutí vody.
Poškozené součásti vyměňte za
nové.
Konektorový spoj není zcela
aretován.
Vytvořte všechny stanovené ko-
nektorové spoje. Zajistěte úplné
aretování.
298
Popis chyb Příčina Náprava
Nefunguje dálkové
bezdrátové ovládání.
Vybitá baterie Vyměňte baterii.
»„Výměna bate-
rie“ na straně296.
Přerušené spojení mezi
dálkovým bezdrátovým
ovládáním a přijímačem
Znovu spárujte dálkové bezdrá-
tové ovládání.
»„Párování dálko-
vého bezdrátového ovládání“ na
straně296.
Vadné dálkové bezdrátové
ovládání
Vyměňte dálkové bezdrátové
ovládání.
Přijímač bluetooth je vadný. Vyměňte přijímač bluetooth.
Byly smazány oblíbené
vzory.
Obnovte oblíbené vzory pomocí
aplikace Schlüter
®-LED-Color-Control.
»„Ovládání pomocí Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control“ na
straně295.
Mobilní koncové
zařízení nenavazuje
spojení s přijímačem
bluetooth.
Není aktivováno bluetooth a
přijímač bluetooth.
Aktivujte párování bluetooth s
přijímačem bluetooth.
»„Aktivace
párování bluetooth na přijímači
bluetooth“ na straně295.
Bluetooth na mobilním
koncovém zařízení deakti-
vováno
Aktivujte bluetooth na mobilním
koncovém zařízení podle údajů
výrobce koncového zařízení.
Hlasitost na mobilním kon-
covém zařízení nastavena
na „bez zvuku“
Zvyšte hlasitost.
7 Po skončení používání
NEBEZPEČÍ!
Životu nebezpečné při provádění demontáže pod
elektrickým napětím!
Při demontáži systémových komponentů a zejména síťového zdroje, kte-
ré se nachází pod napětím, může dojít k životu nebezpečnému zasažení
elektrickým proudem.
Nejprve vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky, pak demontujte.
7.1 Na co dát pozor na konci používání
Nemá-li se systém LIPROTEC-EASY dále používat, musí se v každém případě odpojit od
napětí.
1. Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky.
> Síťový zdroj již není napájen a všechny připojené součásti jsou trvale bez napětí.
299
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
7.2 Demontáž systémových komponentů
Když se systém LIPROTEC-EASY má vymontovat, doporučujeme LED-moduly ponechat v
zabudovaném stavu. Mají-li se LED-moduly nahradit, jsou na výběr různá řešení Schlüter
®
.
Při demontáži se řiďte následujícími body:
Po demontáži součástí musí být nadále zajištěna funkce úrovně utěsnění.
Síťový zdroj a přijímač bluetooth nesmí zůstat trvale zabudované.
Rozpojování konektorových spojů »
19
Aby se konektorové spoje nedopatřením neuvolnily, obsahují aretační jazýček, který ve spo-
jeném stavu zaskočí. Konektorové spoje lze snadno rozpojit zatlačením na aretační jazýček
při rozpojování.
7.3 Likvidace
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Systémové komponenty LIPROTEC-EASY-systému obsahují cenné suro-
viny, z nichž některé se nesmí dostat nezpracované do životního prostředí.
Systémové komponenty nikdy nelikvidujte jako domovní odpad.
Vždy dodržujte lokální předpisy pro likvidaci. Likvidaci nechte provádět
specializovanými závody.
Baterii dálkového bezdrátového ovládání zlikvidujte podle pokynů v
technických údajích (
»„“ na straně301).
Není komunální odpad
Obsahuje baterie, které se musí likvidovat odděleně
300
8 Technické údaje
8.1 Technické údaje síťového zdroje
Síťové zdroje musí být voleny tak, aby byl pokryt potřebný příkon připojených LED-modulů
a přitom nedocházelo k poklesu pod minimální příkon. Maximální přípojný výkon nesmí být
překročen.
Č. výr.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Výkon,
max. [W]
15 30 50 75 100
Přípojný výkon,
max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Výkon,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Výstupní proud,
max [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Rozměry
(D x Š x V)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Účiník ≥ 0,5 ≥ 0,9
Rezerva vý-
konu,
min. [%]
10 %
Jmenovité
napětí, na
primární straně
[VAC]
200 – 240
Síťová frekven-
ce [Hz]
50
Výstupní napětí
[VAC]
24
Způsob připo-
jení, vstup
Euro zástrčka
Způsob připo-
jení, výstup
plug-and-play
Délka kabelu,
výstup [cm]
20
Teplota pro-
středí
-20°C – 45°C
301
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
8.2 Technické údaje přijímače bluetooth
Č. výr. LTPEBR4
Celkové zatíže-
ní, max. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Přijímací frek-
vence pásmo
ISM [MHz]
433
Přijímací frek-
vence bluetoo-
th [GHz]
2,4
Vysílací frek-
vence bluetoo-
th [GHz]
2,4
Vysílací výkon
[dBm]
2 – 7
Rozměry
(D x Š x V)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Hmotnost [g] 33
Způsob připo-
jení, vstup
plug-and-play
Krytí IP 63
Technické údaje dálkového bezdrátového ovládání
Č. výr.
Vysílač
(číslo náhradního dílu: 290068)
Vysílací frek-
vence [MHz]
433,92
Rozměry
(D x Š x V)
[mm]
122 x 35 x 9
Hmotnost [g] 38
Max. dosah [m] 10
Baterie, typ CR2032
302
Technické údaje baterie
Č. výr.
-
Typ
CR2032
Napětí [V]
3
Kapacita
[mAh]
210 – 230
Chemický
systém
Li Mn
8.3 Technické údaje LED-hadic
LED-hadice jsou součásti LED-modulů.
LED-hadice 3000 K (bílá)
Č. výr. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Délka [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Jmenovitý
příkon [W/m]
5 5 5 5 5 5
Celkový příkon
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Světelný tok
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Odběr proudu
[A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Barevná teplota
[K]
3000
303
Návod k obsluze LIPROTEC-P
CS
LED-hadice 4900 K (bílá)
Č. výr. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Délka [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Příkon [W/m]
5 5 5 5 5 5
Celkový příkon
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Světelný tok
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Odběr proudu
[A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Barevná teplo-
ta [K]
4900
LED-hadice (RGB+W)
Č. výr. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Délka [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Příkon [W/m]
15 15 15 15 15 15
Celkový příkon
[W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Světelný tok
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Barevná teplo-
ta [K]
2700
*Platí pro zabudované bílé LED.
304
Kiegészítő információk
Ez a használati útmutató a (továbbiakban „LED-rendszerként” is hivatkozott) Schlüter
®
-
LIPROTEC-EASY rendszer kezelésével kapcsolatos biztonsági tudnivalókat tartalmaz.
A LED-rendszer vagy a rendszer egyes elemeinek használata előtt teljes terjedelmében olvas-
sa el ezt a használati útmutatót.
Későbbi használat céljából őrizze meg a kezelési útmutatót.
Gyártó és kiadó
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NÉMETORSZÁG
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Termékkel kapcsolatos tapasztalatok
Folyamatosan arra törekszünk, hogy termékeink egyre biztonságosabbak és megbízhatób-
bak legyenek. Amennyiben a LED-rendszer használata során váratlan események következ-
nének be, kérjük, tájékoztasson ezekről bennünket.
305
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
1 A használati útmutatóról 307
1.1 Mire szolgál ez a használati útmutató? 307
1.2 Egyedi igények alapján összeállított csomagok 307
1.3 Kinek szól ez a használati útmutató? 307
1.4 Elektromos telepítés (hálózati dugaszolóaljzat) 308
1.5 Jelmagyarázat 308
2 Biztonság 309
2.1 Rendeltetésszerű használat 309
2.2 Előrelátható helytelen használat 310
2.3 Fennmaradó kockázatok 310
3 A LIPROTEC-EASY rendszer 312
3.1 Teljes rendszer 312
3.2 Rendszerelemek 312
4 LIPROTEC-EASY rendszer beépítése és
csatlakoztatása 315
4.1 Beépítési feltételek 315
4.2 Beépítés megtervezése 316
4.3 Rendszerelemek beépítése és csatlakoztatása 317
5 A LIPROTEC-EASY rendszer kezelése 323
5.1 Ki kezelheti a terméket? 323
5.2 W-LED-modulok kezelése 323
5.3 RGB+W-LED-modulok kezelése 323
5.4 Rádiófrekvenciás távirányítók beprogramozása 324
5.5 Elemcsere 325
306
6 Hibaelhárítás 325
6.1 Szervizünk készséggel áll rendelkezésére 325
6.2 Lehetséges hibák 326
7 Az elhasználódott termék kezelése 327
7.1 Használat utánra vonatkozó tudnivalók 327
7.2 Rendszerelemek kiszerelése 328
7.3 Hulladékkezelés 328
8 Műszaki adatok 329
8.1 Hálózati adapter műszaki adatai 329
8.2 Bluetooth-vevőkészülék műszaki adatai 330
8.3 LED-fénykábelek műszaki adatai 331
307
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
1 A használati útmutatóról
1.1 Mire szolgál ez a használati útmutató?
Ez a használati útmutató olyan információkat tartalmaz, melyek alapján bizonyos előzetes
tudással rendelkező személyek biztonságosan kezelhetik a Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY rend-
szert. Az ebben a használati útmutatóban ismertetett információk és utasítások a következő
végzettség (
» „Burkoló”, 307. oldal
) meglétét feltételezik. A használati útmutató nem teszi
lehetővé laikusok számára a szakszerű beépítés és csatlakoztatás elvégzését, mivel nem kö-
zöl fontos alap- és szakmai ismereteket. Laikusuk számára az 5. fejezetben ismertetjük a már
beszerelt és csatlakoztatott LED-modulok kezelésének módját.
1.2 Egyedi igények alapján összeállított csomagok
Ez a használati útmutató ismerteti a teljes Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY rendszert és annak
valamennyi kapható rendszerelemét. Az egyedi igények alapján összeállított csomagokban
nem feltétlenül szerepel az összes itt ismertetett alkotóelem. Az egyedi igények alapján ösz-
szeállított csomagok tartalma a csomagolásról olvasható le.
1.3 Kinek szól ez a használati útmutató?
A használati útmutató az 5. fejezet („5 A LIPROTEC-EASY rendszer kezelése”, 323.oldal)
kivételével kizárólag a következőkben ismertetett végzettségű személyeknek szól:
Burkoló
A burkoló végzettségének, szakmai tapasztalatának és a folyamatos továbbképzéseknek kö-
szönhetően képes arra, hogy korszerű megoldásokkal padló- és falburkolatokat rakjon le és
rögzítsen ideiglenesen nedves környezeti feltételekkel bíró lakóterekben és helyiségekben. A
burkoló a munkája során a hatályos szabályoknak megfelelő munkavégzéssel elkerüli a köz-
vetlen és közvetett kockázatokat.
Különösen a nemzeti jogszabályok, előírások és szabványok szakmaspecifikus ismeretének
köszönhetően képes biztosítani, hogy elkerülhetőek legyenek a lerakási és anyaghasznála-
ti hibák. A burkoló képes elkerülni a balesetek forrásait, ezáltal a személyi sérüléseket. Az
anyagok és technikák ismeretével, valamint szaktudása gyakorlatban történő alkalmazásával
képes megakadályozni az építőanyagok károsodását és következményes kárait is.
A burkolónak a következő ismeretekkel kell rendelkeznie:
Csempék szakszerű lerakása (fürdőszobákban és vizes helyiségekben is)
Elektromos szerszámok (pl. ütvefúró) biztonságos használata
Méretre vágás, beleértve a fémprofilok gérvágását is
A ragasztó, a fal- és padlóburkolatok és a fémprofilok egymással kompatibilis anyagkom-
binációinak kiválasztása
A LED-rendszer speciális képzettség hiányában is kezelhető. A kezelésre vonatkozó tartalom
(„5 A LIPROTEC-EASY rendszer kezelése”, 323.oldal) ezért a végfelhasználóknak is szól. A
kezelés során feltétlenül figyelembe kell venni a következő pontokat:
308
Gyermekek kizárólag felügyelet mellett kezelhetik a LED-rendszert.
A hibaelhárítást kizárólag burkolók (
»„Burkoló”, 307.oldal
) végezhetik el.
1.4 Elektromos telepítés (hálózati dugaszolóaljzat)
VESZÉLY!
Hálózati feszültséggel történő munkavégzés általi
életveszély!
A LED-rendszert hálózati dugaszolóaljzathoz történő csatlakoztatásra ter-
vezték. A hálózati feszültség életveszélyes. Ha nem megfelelő végzettségű
személyek végeznek munkát a hálózati feszültség alatt álló rendszereleme-
ken, az halálos áramütést idézhet elő.
Kizárólag akkor használja a LED-rendszert, ha rendelkezésre áll egy
már megfelelően telepített hálózati dugaszolóaljzat.
Soha ne végezzen saját kezűleg beavatkozásokat a hálózati feszültség
alatt álló rendszerelemeken.
A LED-rendszer beépítése előtt feltétlenül győződjön meg arról, hogy
rendelkezésre áll-e egy korszerűen csatlakoztatott (szükség esetén
kapcsolóval ellátott) hálózati dugaszolóaljzat.
A hálózati dugaszolóaljzat üzembe helyezését feltétlenül képzett, a felhasználás helyén erre
jogosult villamossági szakemberrel kell elvégeztetni. Ne végezzen saját kezűleg munkákat az
áram alatt lévő rendszerelemeken!
1.5 Jelmagyarázat
Ebben a használati útmutatóban a következő szimbólumokat használjuk az alábbiakban is-
mertetett jelentésben:
Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések
VESZÉLY!
E szimbólum- és jelzőszó-kombináció elektromos áram általi közvetlen ve-
szélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Ha figyelmen kívül hagy egy ilyen jelö-
léssel ellátott tudnivalót, az súlyos vagy halálos sérülést idézhet elő.
FIGYELMEZTETÉS!
E szimbólum- és jelzőszó-kombináció olyan lehetséges veszélyes hely-
zetre hívja fel a figyelmet, amelynek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos
sérüléshez vezethet.
309
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
MEGJEGYZÉS
E szimbólum- és jelzőszó-kombináció olyan lehetséges veszélyes helyzet-
re hívja fel a figyelmet, amelynek el nem kerülése anyagi kárhoz vezethet.
KÖRNYEZETVÉDELEM
E szimbólum- és jelzőszó-kombináció olyan lehetséges veszélyes helyzetre
hívja fel a figyelmet, amelynek el nem kerülése környezeti kárhoz vezethet.
Nem közvetlenül a termékre vonatkozó információk
Az olyan információkat, amelyek nem közvetlenül a LIPROTEC-EASY rendszer ele-
meire vagy tartozékaira vonatkoznak, az itt ábrázoltnak megfelelően jelöljük.
Az ábrákon lévő kiegészítő információkat a mellettük lévő szimbólummal jelöl-
tük.
Szövegformátumok és jelentésük
Ebben a használati útmutatóban a következő megkülönböztetéseket használjuk bizonyos
tartalmak jelölésére:
Kereszthivatkozásokat szúrunk be a fejezet és az oldalszám megadásával.
Példa:
»„Jelmagyarázat”, 308.oldal
A meghatározott sorrend nélküli felsorolásokat bevezető ponttal jelöljük.
1. A tevékenységek lépéseit bevezető számmal jelöljük.
> A tevékenységek eredményeit bevezető nyíllal jelöljük.
2 Biztonság
2.1 Rendeltetésszerű használat
A Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY rendszert és a hozzá tartózó rendszerelemeket („3.2 Rendsze-
relemek”, 312.oldal) kizárólag beltéri helyiségek – beleértve az átmenetileg nedves környe-
zeti feltételekkel bíró helyiségeket (pl. fürdőszobákat) is – hangulatvilágításának kialakítására
tervezték. Rozsdamentes acélprofilok (V4A) használata esetén a LED-rendszer medencék/
uszodák vízzel tartósan nem érintkező területeire is beépíthető. A rendeltetésszerű használat
feltételezi, hogy az ebben a használati útmutatóban szereplő rendszerelemeket kizárólag az
310
ismertetett és megengedett kombinációban alkalmazzák. Az ettől eltérő felhasználás helyte-
len használatnak minősül.
2.2 Előrelátható helytelen használat
A Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY rendszer az ebben a használati útmutatóban megadottaktól
eltérő használata anyagi kárt vagy személyi sérülést idézhet elő.
FIGYELMEZTETÉS!
Helytelen használat általi sérülésveszély!
A LED-rendszer helytelen használata veszélyeshelyzetekhez
és/vagy anyagi károkhoz vezethet.
Soha ne használja a LED-rendszert robbanékony környezetben.
Ne nyissa fel a LED-rendszer alkotóelemeit.
Soha ne távolítsa el, csupaszítsa le vagy vágja el a csomagban találha-
tó előregyártott kábelt.
Kizárólag eredeti Schlüter
®
rendszerelemeket használjon.
Kizárólag az ebben a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően
használja a LED-rendszert.
Csak LED-modulokat (LED-fénykábelből és a megfelelő tartóprofilból
álló kombinációt) használjon. Ne használja a megfelelő tartóprofillal nem
rendelkező LED-fénykábeleket.
Soha ne építse be a LED-rendszert tartósan vagy ideiglenes teljesen
víz alatt álló területekre (pl. ne használja úszómendence-világításként).
2.3 Fennmaradó kockázatok
A LED-rendszer használata során a következő fennmaradó kockázatok fordulnak elő:
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati adapter túlmelegedése vagy nedvessége
miatti életveszély!
Ha a hálózati adapter 45 °C feletti hőmérsékletnek vagy nedvességnek
van kitéve, működési hiba miatt halálos áramütést okozhat.
Soha ne tárolja és használja a hálózati adaptert 45 °C feletti hőmér-
sékleten.
Kizárólag a hatályban lévő helyi előírásoknak megfelelően szerelje be és
használja a hálózati adaptert.
Soha ne tegye ki a hálózati adaptert nedvességnek (pl. felfröccsenő
víznek).
311
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
VESZÉLY!
Áramütés általi életveszély!
A hálózati adapter a bemeneti oldalon 230 V-os hálózati feszültséggel mű-
ködik. A feszültséget vezető alkatrészekkel történő érintkezés halálos ára-
mütéshez vezethet.
Soha ne nyissa fel a hálózati adaptert.
Soha ne szerelje szét a hálózati kábelt, és ne válassza le a hálózati
adapterről.
Kizárólag a tartozékként szállított hálózati adaptert vagy az ebben
ahasználati útmutatóban felsorolt hálózati adaptereket használja.
Kizárólag az ebben az útmutatóban ismertetett rendszerelemeket csat-
lakoztassa a hálózati adapterhez.
A tartósan vagy ideiglenesen áramot vezető rendszerelemeken (pl.
ahálózati dugaszolóaljzatokon) kizárólag a felhasználás helyén arra jo-
gosult villamossági szakemberrel végeztesse el a szükséges munkákat.
FIGYELMEZTETÉS!
Gyermekeket és kisgyermekeket fenyegető élet- és
sérülésveszély!
A rendszer egyes elemei annyira kis méretűek, hogy a gyermekek lenyel-
hetik azokat és megfulladhatnak. A mellékelt kábelekkel a gyermekek
megfojthatják magukat. Ha a gyermekek lenyelik a speciális ragasztót
vagy a rádiófrekvenciás távirányító elemét, mérgezésveszély áll fenn.
A LED-rendszer összes eleme gyermekektől távol tartandó.
FIGYELMEZTETÉS!
A speciális ragasztó nem rendeltetésszerű használa-
ta általi égés-, sérülés- és mérgezésveszély!
A speciális ragasztó gyúlékony. Égése során mérges gőzök keletkeznek,
melyek belélegzése egészségkárosodást okozhat. A ragasztó a bőrre jutva
irritációt okozhat. A ragasztó lenyelése mérgezéssel járhat.
Soha ne gyújtsa meg a ragasztót és a annak maradványait.
Kizárólag kesztyűben vigye fel a ragasztót.
Ragasztás közben ne egyen.
Ragasztás után azonnal távolítsa el a ragasztómaradványokat.
312
FIGYELMEZTETÉS!
Túlmelegedés általi tűzveszély!
Ha a hálózati adapter szennyeződés (pl. por) vagy a rendszerelemek a nem
megfelelő beépítés miatt túlmelegednek, tűzveszély áll fenn. A LED-rend-
szerben kialakuló rövidzárlat emellett a kábelek túlmelegedéséhez vezet-
het, ami ugyancsak tűzveszélyt okozhat.
Feltétlenül akadályozza meg a rövidzárlat kialakulását.
Rendszeresen (legalább évente) tisztítsa meg a hálózati adaptert. A
tisztítás idejére gondoskodjon a feszültségmentesítésről.
A hálózati adapter szerelésekor gondoskodjon megfelelő szellőzésről.
Soha ne építse be a kábelt feltekert állapotban. Ugyanez vonatkozik a
hálózati adapter hálózati kábelére is.
3 A LIPROTEC-EASY rendszer
3.1 Teljes rendszer
A LIPROTEC-EASY rendszerrel a plug-and-play elv alapján alakíthat ki hangulatvilágítást. A
LED-modulok (LED-fénykábelek megfelelő tartóprofilokkal kombinálva) ideiglenesen nagy
nedvességnek kitett területeken használhatók. Az előregyártott hálózati adapter a már beépí-
tett dugaszolóaljzathoz csatlakoztatható, és 24 V feszültséggel látja el a hozzá csatlakoztatott
LED-modulokat.
A hálózati adapter 24 V-os kimenetén keresztül a szintén előregyártott kábelen és elosztón
keresztül láthatók el árammal a csatlakoztatott LED-modulok. Egy a tápvezetékekbe beépít-
hető, előregyártott Bluetooth-vevőkészülék lehetővé teszi a csatlakoztatott LED-modulok egy
hozzájuk tartozó rádiófrekvenciás távirányítóval történő be- és kikapcsolását, valamint az elő-
re beállított világítási tulajdonságok kiválasztását. A Schlüter
®
LED-Color-Control alkalma-
zással a világítási tulajdonságok testre is szabhatók.
3.2 Rendszerelemek
Hálózati adapter »
1
/1
A hálózati adapter kapcsolóadapterként működik, és a hálózati váltakozó áramot 24 V-os
egyenárammá alakítja. Az előregyártott hálózati adapter különböző teljesítményű kivitelekben
kapható. A hálózati kábelt egy hálózati dugaszolóaljzathoz kell csatlakoztatni. Az előregyár-
tott dugós csatlakozóval ellátott, rászerelt csatlakozókábel látja el árammal a csatlakoztatott
elemeket.
Műszaki adatok
»„Hálózati adapter műszaki adatai”, 329.oldal
313
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
LED-fénykábelek »
1
/2
A szilikon borítású LED-fénykábelek különböző hosszúságban, szélességben, különféle vi-
lágítással, tartóprofilt is tartalmazó készletben (
»„Tartóprofilok »
/6”, 313.oldal
) kaphatók.
Az áramellátás az előregyártott dugós csatlakozóval ellátott, rászerelt csatlakozókábelen ke-
resztül biztosítható. Melegfehér vagy semleges fehér fénnyel (W-LED), illetve színes fénnyel
(RGB+W-LED) világító LED-fénykábelek kaphatók.
Műszaki adatok
»„LED-fénykábelek műszaki adatai”, 331.oldal
Szilikon tömítősapkák »
1
/3
A szilikon tömítősapkák arra szolgálnak, hogy a LED-fénykábelek rövidebbre vágása esetén
szigeteljék a lerövidített LED-fénykábeleket a vágás helyén. A szilikon tömítősapkákat a cso-
magban található speciális ragasztóval kell felragasztani.
Speciális ragasztó »
1
/4
A csomagban található speciális ragasztó kimondottan a LED-fénykábelek és a szilikon tö-
mítősapkák anyagához, e két részegység összeragasztására készült. A speciális ragasztó
rendeltetésszerű használat esetén megvédi a ragasztott felületet a nedvességtől.
Bluetooth-vevőkészülék és rádiófrekvenciás távirányító »
1
/E
A Bluetooth-vevőkészülék képes fogadni a rádiófrekvenciás távirányítótól érkező rádiójeleket,
és Bluetooth-kapcsolatot létesíteni egy mobilkészülékkel.
A mindkét oldalára rászerelt csatlakozókábelen keresztül a Bluetooth-vevőkészülék a há-
lózati adapterhez, a kábelhez, az elosztóhoz vagy a LED-fénykábelekhez csatlakozik. A
Bluetooth-vevőkészülék használatával a hozzátartozó rádiófrekvenciás távirányítón vagy egy
mobilkészüléken vezérelhetők az RGB+W-LED modulok. A be- és kikapcsoláson kívül a
Bluetooth-vevőkészülékben mentett beállítások (kedvencek) között is lehet váltani.
A Bluetooth-vevőkészülék nem használható W-LED-fénykábelekkel.
Műszaki adatok
»„Bluetooth-vevőkészülék műszaki adatai”, 330.oldal
Tartóprofilok »
1
/6
A tartóprofilok a LED-fénykábelek mechanikus rögzítésére szolgálnak, és a megfelelő
LED-fénykábelekkel egy készletben (
»„”, 312.oldal
) kaphatók. A tartóprofil és a LED-fény-
kábel kombinációja alkotja a LED-modult.
A tartóprofilok burkolt felületek szegélyléceiként használhatók. Két különféle profilgeometriá-
ban és -szélességben, valamint különböző hosszúságban kaphatók. Anyagukat illetően alu-
míniumból, illetve nagyobb korróziótűrést igénylő felhasználásra rozsdamentes acélból (V4A)
készülnek.
314
FIGYELMEZTETÉS!
Korrózió okozta tömítetlenségek általi sérülésve-
szély!
Ha uszodákban, illetve úszómedencék közvetlen közelében alumíniumból
készült tartóprofilokat használnak, fennáll a veszélye, hogy a víz korróziót
okoz. Ez rövidzárlathoz, tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
Az uszodákban és az úszómedencék közvetlen közelében kizárólag
rozsdamentes acélból készült profilokat (V4A) használjon.
Kábel »
1
/G
A kábelek arra szolgának, hogy 3 vagy 5 méteres távolságú elektromos kapcsolatot létesítse-
nek a rendszer egyes elemei között.
Elosztó »
1
/H
A rendelkezésre álló 2-es vagy 4-es elosztóval legfeljebb 4 LED-modul áramellátása biztosít-
ható ugyanarról a hálózati adapterről. Ha elosztóra van szükség, gondoskodni kell arról, hogy
a csatlakoztatott hálózati adapter képes a csatlakoztatott LED-fénykábelek teljesítményigé-
nyének megfelelő teljesítmény biztosítására
»„Hálózati adapter műszaki adatai”, 329.oldal
.
Profilzáró sapkák »
1
/9
Opcionálisan profilzáró sapkák is beépíthetők. A profilzáró sapkák arra szolgálnak, hogy
megvédjék a tartóprofilokat a csemperagasztótól vagy a fugázóhabarcstól. A rögzítőszárat a
fuga anyagával kell beépíteni a profil és a csempe közé.
Tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzat »
1
/J
A tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzattal zárt üreges helyek alakíthatók ki a dugós
csatlakozók számára.
Öntapadó tömítőburkolat»
1
/K
Az öntapadó tömítőburkolat arra szolgál, hogy lezárja az üreges fali aljzat tartóprofil melletti
nyílásait, így akadályozva meg, hogy a csempe lerakásakor bejusson a csemperagasztó.
ProCut (opcionális) »
1
/L
A Schlüter
®
-ProCut LED-fénykábelek méretre vágásához használható speciális szerszám. A
ProCut megfelelő vágómechanikájával, bejelölt szögskálával ellátott felfekvő felületével és a
LED-fénykábelekhez optimalizált vágási geometriával megfelelő szögpontosságú válaszfelü-
leteket alakít ki. Segítségével a szilikon tömítősapkák rendeltetésüknek megfelelően a rövi-
debbre vágott LED-fénykábelekhez helyezhetők és ragaszthatók.
315
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
VIGYÁZAT!
A világítási sablonok intolarenciája miatti sérülésve-
szély!
Dinamikus módban villogási gyakoriságok, kontrasztváltások és különbö-
ző fényszínek kombinációi állíthatók be, amelyek bizonyos személyeknél
heves reakciókat (pl. fejfájást vagy epilepsziás rohamot) idézhetnek elő. Az
epilepsziás rohamok további súlyos sérülésekhez, pl. a nyelv elharapásá-
hoz vagy eleséshez vezethetnek.
Amennyiben a családon belül előfordul az epilepszia, kizárólag orvossal
történő konzultációt követően használja a dinamikus módot.
Azonnal kapcsolja ki a dinamikus módot, ha jelentkeznek a rosszullét
első jelei.
A Schlüter
®
-LED-Color-Control egy mobilkészülékekre kifejlesztett, a LED-rendszer vezérlé-
sére szolgáló alkalmazás.
A Schlüter
®
-LED-Color-Control alkalmazással a rádiófrekvenciás távirányítóval vezérelhető
valamennyi funkció irányítható. A Schlüter
®
-LED-Color-Control iOS és Android operációs
rendszerekhez áll rendelkezésre.
A fentieken kívül a következő funkciók érhetők még el:
Kedvencek módosítása
Világítási jellemzők testre szabása
Dinamikus mód használata
4 LIPROTEC-EASY rendszer beépítése és csatla-
koztatása
4.1 Beépítési feltételek
A LED-rendszer rendeltetésszerű működése és a veszélyek elkerülése érdekében a követke-
ző alapfeltételeknek kell teljesülniük:
A hálózati adapter csatlakoztatásához a hálózati kábelnek el kell érnie egy szabad hálózati
csatlakozóaljzatot.
Annak érdekében, hogy a LED-fénykábelek tartósan rögzítve legyenek, a tartóprofilokat
korszerű megoldással, fixen be kell építeni.
Az összes vezetéknek, dugós csatlakozónak, valamint a hálózati adapternek és a Blue-
tooth-vevőkészüléknek tartósan száraz helyen kell lennie.
A vezeték hossza egy szakaszon nem lehet hosszabb 10 méternél.
Egy szakaszon belül legfeljebb 6 dugós csatlakozó használható.
Ne árnyékolják le fémtárgyak (pl. szerelvények) a Bluetooth-vevőkészüléket.
Soha nem kapcsolható sorba 2 Bluetooth-vevőkészülék.
Ne hajtsa be < 500 mm hajlítási sugárban a LED-fénykábeleket.
316
Ne hajtsa be a LED-fénykábeleket oldalra, a peremek fölé.
A hálózati adapter méretének illeszkednie kell a csatlakoztatott LED-fénykábelekhez.
A rendszerelemeket úgy kell elhelyezni és rögzíteni, hogy ne legyen szükség a kábelek
vagy a csatlakozókábel rövidítésére.
Amennyiben a LED-rendszert Bluetooth-vevőkészülék nélkül használják, a hálózati csatla-
kozóaljzatnak be- és kikapcsolóval kell rendelkeznie.
A hálózati adaptert és a Bluetooth-vevőkészüléket csak úgy szabad elhelyezni, hogy azok
(pl. az termék élettartamának lejárta után) problémamentesen eltávolíthatók legyenek
(visszaállítható elhelyezés).
Nedves helyiségekbe történő beépítésre vonatkozó
sajátosságok
Ha a LED-rendszert fürdőszobába vagy ideiglenesen nedvességnek kitett területekre kell be-
építeni, a fentieken kívül a következő feltételnek is teljesülnie kell:
Tartós megoldással meg kell akadályozni, hogy a nedvesség bejuthasson a LED-rendszer
elemeibe.
A használat helyén időszakosan lehetővé kell tenni a száradást.
4.2 Beépítés megtervezése
Beépítés előtt meg kell határozni, hogy mennyi LED-fénykábel kerüljön beépítésre, hová ke-
rüljenek a vezetékek, és milyen rendszerelemeknek milyen helyzetben kell elhelyezkedniük.
A biztonságos és megbízható működés érdekében a következő kérdésekre „igennel” kell vá-
laszolni:
A tervezett hálózati adapter lefedi a LED-fénykábelek teljesítményszükségletét?
Az összes LED-modul elérhető elosztókkal és kábelekkel?
Ott, ahol nedvesség keletkezhet és ahol csatlakozókábelt kell csatlakoztatni, beépíthetők
tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzatok?
LED-modulok rövidítésének megtervezése »
3
A LED-modulok kiszállításkori állapota biztosítja a modul teljes hosszában az optimális világí-
tást és az IP 67 érintésvédelmet. Ha a LED-modulok rövidítésére van szükség, a következő
pontokat kell betartani:
A lerövidített tartóprofil és a lerövidített LED-fénykábel hosszának meg kell egyeznie.
Beépített állapotban a tartóprofilban kell lennie egy kábelnyílásnak, amelyen keresztül
acsatlakozókábel bevezethető a tartóprofilba.
A W-LED-fénykábeleken 25 mm-enként elválasztójelölés található.
Az RGB+W-LED-fénykábeleken 62,5 mm-enként elválasztójelölés található.
Az elválasztójelölések mindig azt a helyet jelölik, amelyre a 45°-os elválasztó vágásoknak
esniük kell, ha azt szeretné, hogy a LED-fénykábelek teljes hosszukban világítsanak.
Ha nem az elválasztójelöléseknél választja el a LED-fénykábeleket, a következő elválasz-
tási pontig tartó rész állandóan kivilágítatlan marad.
317
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
Ha szeretné, hogy a LED-fénykábelek teljes hosszukban világítsanak, a LED-modulok meg-
tervezésekor figyelembe kell venni az elválasztójelölések elhelyezkedését. Ekkor az elválasz-
tójelölések megadják a lerövidített LED-modulok optimális hosszát.
4.3 Rendszerelemek beépítése és csatlakoztatása
Hálózati adapter rögzítése
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
Védőkesztyű, munkavédelmi cipő
Szerszám
Csavarhúzó, (ütve-)fúró
Felhasználandó anyag
Rögzítőcsavarok, szükség esetén 2 dübel
A hálózati adaptert az előírt helyzetben rögzíteni kell, nehogy pl. elcsússzon, és emiatt nyo-
mást fejtsen ki a csatlakozókábelre. A hálózati adaptert és a Bluetooth-vevőkészüléket alap-
vetően úgy kell beépíteni, hogy szükség (pl. karbantartás vagy csere) esetén problémamen-
tesen hozzájuk lehessen férni.
1. A hálózati adaptert a rögzítési felülethez kell csavarozni »
4
.
> Ekkor a hálózati adapter az előírt helyzetben rögzül, és nem tud elcsúszni.
Kábel elhelyezése
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
a beépítési helyzetnek megfelelő
Szerszám
a beépítési helyzetnek megfelelő
Javasoljuk, hogy a kábeleket és az elosztókat burkolatokban, üregekben vagy üres csövek-
ben helyezze el. Az elhelyezést úgy kell megtervezni, hogy a meghatározott kábelhosszakkal
el lehessen érni a megfelelő pozíciókat.
1. A hálózati adapter vagy a Bluetooth-vevőkészülék kábelét a LED-fénykábelek erre a célra
szolgáló csatlakozási pontjaihoz kell elhelyezni.
2. Szükség esetén használjon 2-szeres vagy 4-szeres elosztót.
> A LED-fénykábelek összes erre a célra szolgáló csatlakozási pontjánál csatlakozódu-
gó van elhelyezve. A csatlakozódugó kábellel vagy elosztóval csatlakozik elektromo-
san a hálózati adapterhez.
Tömítőmandzsettával ellátott üreges aljzat használata
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
a beépítési helyzetnek megfelelő
Szerszám
a beépítési helyzetnek megfelelő
Felhasználandó anyag
Tömítőmandzsettával ellátott üreges aljzat, 2
kábelkötöző
318
Korszerű tömítettségi szintek
A nedvesség bejutásának megakadályozása érdekében korszerű tömítést kell kiala-
kítani. Ennek biztosítása érdekében a tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzatot
Schlüter
®
KERDI-COLL-L ragasztóval le lehet ragasztani. A szakszerű ragasztás bo-
nyolult feladat, amit számos tényező (pl. a felhasznált anyagok és anyagkombinációk)
befolyásol. A Schlüter
®
KERDI-COLL-L ragasztó használata esetén feltétlenül vegye
figyelembe a termék adatlapjának 8.4 utasításait és tudnivalóit, valamint a Schlüter
®
KERDI-COLL-A és a Schlüter
®
KERDI-COLL-RL biztonsági adatlapjait.
Más termékek használata esetén feltétlenül tartsa be az adott gyártó előírásait.
A tömítőmandzsettával ellátott üreges aljzat segítségével a dugós csatlakozók elhelyezésére
szolgáló üreges helyek alakíthatók ki a LED-modulok mögött. Ehhez a kábel fehér aljzat felőli
oldalát át kell vezetni a tömítőmandzsettával ellátott üreges aljzaton. »
5
.
1. Kivágás kialakítása a szerkezeti elemben (40 x 120 mm).
2. Fűzze át a csatlakozókábel fehér aljzat felőli végét a kábelátvezetésen.
3. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozókábel zsugortömlője a tömítőmandzsettánál he-
lyezkedik el.
4. 2 keresztezett kábelkötözővel rögzítse és szigetelje a kábelátvezetést.
5. Vágja rövidebbre a kábelkötözőket.
6. Helyezze a tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzatot a kialakított kivágásba »
6
.
7. Ragassza a tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzatot korszerű megoldással a be-
építési falba (pl. a szerelőlapba). A ragasztónak tartósan meg kell akadályoznia, hogy ara-
gasztott felületen keresztül bejuthasson a nedvesség.
8. Az öntapadó tömítőburkolat csíkjait úgy helyezze el, hogy mindkét oldalon le legyen zárva
az üreges fali aljzat. Csak oda tervezzen nyílást, ahová később el szeretné helyezni a tar-
tóprofil kábelnyílását.
> A tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzat mögötti terület védve van a nedves-
ségtől.
Tartóprofilok rögzítése »
7
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
Védőkesztyű
Szerszám
a beépítési helyzetnek megfelelő
A tartóprofilokat úgy kell rögzíteni, hogy utólag behelyezhetőek legyenek a LED-fénykábelek.
A tartóprofilokban lévő kábelnyílásnak a tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzat terü-
letén kell elhelyezkednie. A tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzat tartóprofil mellett
szabadon maradó részeit öntapadó tömítőburkolattal kell védeni a ragasztó bejutása ellen.
319
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
1. Illessze össze a tartóprofil kábelnyílását a tömítőmandzsettával.
2. A tartóprofilokat úgy kell a kívánt hosszúságúra vágni, hogy beépített helyzetben a tömí-
tőmandzsettával ellátott üreges fali aljzat területén kell elhelyezkednie egy kábelnyílásnak.
3. Korszerű eljárással építse be a tartóprofilokat. Tartós megoldással meg kell akadályozni,
hogy a nedvesség a ragasztott felületeken keresztül bejuthasson a tömítőmandzsettával
ellátott üreges fali aljzatba.
4. Szükség esetén helyezzen tartóprofil-zárósapkát a tartóprofilok végére, és azokat is építse
be.
> Ekkor fixen rögzítve vannak a tartóprofilok, és a kábelnyílásokon keresztül bevezethe-
tő egy csatlakozó az alattuk lévő tömítőmandzsettába.
LED-fénykábelek rövidítése
Már a tervezés során figyelembe kell venni azt, hogy milyen hosszúságúra lesznek lerövidítve
a LED-fénykábelek
»„LED-modulok rövidítésének megtervezése »
3
”, 316.oldal
.
A LED-fénykábelek rövidítésének módja a használni kívánt LED-fénykábel típusától függ:
»„A W-LED-fénykábelek rövidítése és a szilikon tömítősapkák beragasztása”, 319.oldal
» „Az RGB+W-LED-fénykábelek rövidítése és a szilikon tömítősapkák beragasztása”,
320.oldal
A W-LED-fénykábelek rövidítése és a szilikon tömítősapkák
beragasztása
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
Védőkesztyű
Szerszám
ProCut
Felhasználandó anyag
Szilikon tömítősapka/-sapkák, speciális ragasztó
A LED-fénykábelek a rövidre vágás után nem védettek a nedvesség ellen. Rövidítést köve-
tően ezért szilikon tömítősapkát kell elhelyezni rajtuk. A megfelelő elválasztási felület és a
megfelelően pontos, 45°-os szögben történő vágás biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a
LED-fénykábeleket kizárólag a Schlüter
®
-ProCut szerszámmal vágja el. Ha az elválasztójelö-
lések között vágja el a LED-fénykábeleket, a következő leválasztási pontig tartó rész állandó-
an kivilágítatlan marad.
320
FIGYELMEZTETÉS!
A vágás során keletkező tömítetlenségek általi sérü-
lésveszély!
Ha nem megfelelő szögben vágja rövidebbre a W-LED-fénykábeleket,
aszilikon tömítősapkák beragasztása után is fennáll annak veszélye, hogy
bejut a résbe a víz. Ennek következtében rövidzárlat, tűz vagy áramütés
jöhet létre.
A W-LED-fénykábeleket kizárólag az ábrázolt módon, 45°-os szögben
vágja el.
MEGJEGYZÉS
Soha ne azon a végén vágja rövidebbre a LED-fénykábeleket, ahol
a csatlakozókábel található!
1. Győződjön meg arról, hogy a LED-fénykábel le van választva a hálózati adapterről.
2. A LED-fénykábel külső oldalán jelölje be a tervezett elválasztási pontot.
3. Fordítsa oldalra a LED-fénykábelt.
4. Az ábrának megfelelően az alul lévő elválasztójelöléstől kezdve 45°-os szögben, kifelé
haladva vágja el a LED-fénykábelt »
8
.
5. Vigyen fel speciális ragasztót a szilikon tömítősapka ragasztófelületére »
9
.
6. Helyezze a szilikon tömítősapkát a méretre vágott LED-fénykábelbe, és tartsa rányomva
kb. 30 másodpercig.
> Kb. 30 másodperc száradási idő után a szilikon tömítősapka szorosan rögzül. Ekkor
aLED-fénykábel tömített és használatra kész.
Az RGB+W-LED-fénykábelek rövidítése és a szilikon
tömítősapkák beragasztása
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
Védőkesztyű
Szerszám
ProCut
Felhasználandó anyag
Szilikon tömítősapka/-sapkák, speciális ragasz-
Az RGB+W-LED-fénykábelek a rövidre vágás után nem védettek a nedvesség ellen, ezért az
RGB+W-LED-fénykábelek esetén is szilikon tömítősapkát kell beragasztani. A tetszetős ki-
alakítás és az optimális tömítés érdekében a W-LED-fénykábelekkel ellentétben először 45°-
os fokban kell elvágni a fénykábelt, majd 90°-ban kell folytatni a vágást. A 45°-os vágásnál
aszétválasztáshoz további 3 mm-rel kell kalkulálni.
321
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
FIGYELMEZTETÉS!
A vágás során keletkező tömítetlenségek általi sérü-
lésveszély!
Ha nem megfelelő szögben vágja rövidebbre az RGB+W-LED-fénykábele-
ket, a szilikon tömítősapkák beragasztása után is fennáll annak veszélye,
hogy bejut a résbe a víz. Ez rövidzárlathoz, tűzhöz vagy áramütéshez ve-
zethet.
Először mindig készítsen egy 45°-os vágást,
majd az ábrának megfelelően 90°-os szögben vágja méretre a kábelt.
MEGJEGYZÉS
Soha ne azon a végén vágja rövidebbre a LED-fénykábeleket, ahol
a csatlakozókábel található!
1. Győződjön meg arról, hogy a LED-fénykábel le van választva a hálózati adapterről.
2. A LED-fénykábel felső oldalán jelölje be a tervezett elválasztási pontot.
3. Fordítsa oldalra a LED-fénykábelt.
4. Győződjön meg arról, hogy a plusz 3 mm-t figyelembe vette a vágási jelölésnél »
10
.
5. Végezze el 45°-os szögben az elválasztó vágást »
11
/1.
6. Majd a LED-fénykábel további részét 90°-os szögben vágja el »
11
/2.
> A perem része a LED-fénykábel felső oldalához képest 90°-os szögben van leválaszt-
va, és a plusz 3 mm-es leválasztással rövidebb. A LED-fénykábel további részén egy
sima 45°-os vágás fut végig.
7. Vigyen fel speciális ragasztót a szilikon tömítősapka ragasztófelületére »
12
.
8. Helyezze a szilikon zárósapkát a méretre vágott LED-fénykábelbe, és tartsa rányomva kb.
30 másodpercig.
> Kb. 30 másodperc száradási idő után a szilikon tömítősapka szorosan rögzül. Ekkor
aLED-fénykábel tömített és használatra kész.
Rendszerelemek elektromos csatlakoztatása »
13
+
14
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
Védőkesztyű
A LED-rendszer alkotóelemeinek elektromos összeköttetése dugós csatlakozókon keresztül
van megoldva. Az alábbiakban példaként a rendszerelemek csupán egy lehetséges kombi-
nációját mutatjuk be. Csatlakoztatáskor vegye figyelembe a csatlakozási példákban szereplő
kombinációs lehetőségeket (
»„RGB+W-LED - Alt”, 419.oldal
és »„W-LED”, 420.oldal).
1. Győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter csatlakozója nincs bedugva.
2. Kösse össze a Bluetooth-vevőkészüléket a hálózati adapterrel.
3. Opcionális: Kösse össze a Bluetooth-vevőkészüléket 2-szeres vagy 4-szeres elosztóval.
4. Opcionális: Kösse össze a kábelt egy Bluetooth-vevőkészülékkel vagy egy elosztóval.
322
> A hálózati adapter és a csatlakoztatott rendszerelemek valamennyi dugós csatlakozá-
sa tömített a tömítőmandzsettáig.
5. Helyezze a tartóprofilt a csemperagasztóba, és a kábel fehér aljzatát hátulról, az üreges
fali aljzatból vezesse a profilba a kábelnyíláson keresztül.
6. Kösse össze a LED-fénykábel csatlakozókábelét a kábel fehér aljzatával.
> Ezután behelyezhető a LED-fénykábel a tartóprofilba. Előtte érdemes kipróbálni, hogy
működik-e a LED-fénykábel.
LED-fénykábelek behelyezése
Szakember
Burkoló
Védőfelszerelés
Védőkesztyű
A LED-fénykábeleket teljes hosszukban bele kell nyomni egy tartóprofilba. Ehhez már ren-
delkezésre kell állnia a LED-fénykábel és a hálózati adapter, a kábel vagy az elosztó kö-
zötti dugós csatlakozásnak. Mielőtt teljes egészében az előkészített tartóprofilba helyezné
aLED-fénykábelt, érdemes ellenőrizni annak működését.
1. Győződjön meg arról, hogy a LED-fénykábel csatlakozik az előkésztett csatlakozókábelhez.
2. Győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter csatlakoztatva van.
3. Kapcsolja be a W-LED-fénykábelt a kapcsolható dugaszolóaljzattal, vagy kapcsolja be
az RGB+W-LED-modulokat az ismertetett módon
» „RGB+W-LED-modulok kezelése”,
323.oldal
.
4. RGB+W-LED-fénykábelek esetén próbálja ki, hogy a LED-fénykábel színesen világít-e, ha
átvált a kedvencek között.
> A W-LED-fénykábelek folyamatosan világítanak, ha be van kapcsolva a kapcsolható
dugaszolóaljzat. Az RGB+W-LED-fénykábelek folyamatosan világítanak, és távirányító
vagy mobilkészülék segítségével módosítható a világítás színe. Most már behelyezhe-
tő a LED-fénykábel a tartóprofilba.
5. A LED-fénykábelek beszereléséhez először ismét húzza ki a hálózati adaptert a hálózati
dugaszolóaljzatból.
6. Helyezze szorosan a LED-fénykábel csatlakozókábel nélküli végét a tartóprofilba, és telje-
sen nyomja bele.
7. Fokozatosan és hosszirány mentén nyomja bele a tartóprofilba a LED-fénykábelt.
8. Kissé tolja be a csatlakozókábelt a tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzatba.
9. Óvatosan nyomja be teljesen a LED-fénykábelt.
> Ekkor a LED-fénykábel teljes hosszában megfelelően benne van a tartóprofilban. A
csatlakozókábel a tömítőmandzsettával ellátott üreges fali aljzatba van süllyesztve.
10. Az összes beépíteni kívánt LED-fénykábel esetében ismételje meg az 1 – 9. lépést.
11. Ellenőrizze, hogy az összes kívánt LED-fénykábelt a leírtaknak megfelelően helyezte-e be.
12. Ellenőrizze, hogy az összes alkotóelemet rendeltetésszerűen csatlakoztatta-e.
> Ha igen, összes alkotóelem az előírásoknak megfelelően be van építve és csatlakoz-
tatva van. Ekkor bedugható a hálózati adapter hálózati kábele.
13. Dugja a hálózati adapter hálózati kábelét az erre a célra előkészített dugaszolóaljzatba.
> Ilyenkor az összes LED-modul áramellátást kap és bekapcsolható.
323
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
5 A LIPROTEC-EASY rendszer kezelése
5.1 Ki kezelheti a terméket?
A LIPROTEC-EASY rendszer speciális képzettség hiányában is kezelhető. Gyermekek kizáró-
lag felnőtt felügyelete mellett kezelhetik a LED-rendszert.
5.2 W-LED-modulok kezelése
Ha nincs Bluetooth-vevőkészülék, a LED-fénykábeleket csak akkor lehet be- és kikapcsolni,
ha a hálózati adapter csatlakoztatva van egy kapcsolható dugaszolóaljzathoz. A W-LED-mo-
dulok kezeléséhez ez a lehetőség áll rendelkezésre.
5.3 RGB+W-LED-modulok kezelése
Kiválasztás a kedvencekből
A kedvencekről
A kedvencek az RGB+W-LED-fénykábelek világítási tulajdonságait tartalmazó, kiválasztha-
tó beállítások. A Bluetooth-vevőkészüléket előre beállított kedvencekkel szállítjuk. A 2700 és
6500 K közötti színhőmérsékletű 4 fehér árnyalaton kívül az RGB+W-LED-fénykábelek ese-
tében a kiszállításkori állapotban az alapszínek és különböző kevert árnyalatok választhatók.
Összesen 12 tárhely áll rendelkezésre a kedvencek számára.
Kedvencek módosítása
A kedvencek módosításához egy olyan mobilkészüléket kell csatlakoztatni a vevőkészü-
lékhez, amelyre telepítették a Schlüter
®
-LED-Color-Control alkalmazást
» „Kezelés Schl-
üter
®
-LED-Color-Control alkalmazáson keresztül”, 324.oldal.
Kezelés rádiófrekvenciás távirányítóval
A rádiófrekvenciás távirányítóval a Bluetooth-vevőkészülékhez csatlakoztatott összes
LED-fénykábel egyszerre vezérelhető. Ehhez be kell programozni a Bluetooth-vevőkészüléket
a rádiófrekvenciás távirányítón
» „Rádiófrekvenciás távirányítók beprogramozása”, 324. ol-
dal
. Kiszállításkor a készletben lévő Bluetooth-vevőkészülék és rádiófrekvenciás távirányító
már be van programozva.
Be- és kikapcsolás rádiófrekvenciás távirányítóval
A BE/KI gomb megnyomásakor a Bluetooth-vevőkészülékhez csatlakoztatott összes
LED-fénykábel be- vagy kikapcsol.
Kedvencek kiválasztása rádiófrekvenciás távirányítóval
A kedvencek között a FEL és LE gombokkal lehet lépkedni. A kedvenceken nem lehet körbe-
menni, azaz az első kedvencről nem lehet közvetlenül az utolsó kedvencre lépni, és fordítva,
az utolsóról sem lehet közvetlenül az elsőre váltani.
324
Kezelés Schlüter
®
-LED-Color-Control alkalmazáson
keresztül
Bluetooth-párosítás aktiválása a Bluetooth-vevőkészüléken
Annak érdekében, hogy Bluetooth-kapcsolatot lehessen létrehozni a Bluetooth-vevőkészülék
és egy mobilkészülék között (Bluetooth-párosítás), aktiválni kell a Bluetooth-funkciót a rádióf-
rekvenciás távirányítóval. Ahhoz, hogy a Bluetooth-vevőkészüléket mobilkészülékről lehessen
vezérelni, telepíteni kell a Schlüter
®
-LED-Color-Control alkalmazást
» „Schlüter
®
-LED-Col-
or-Control »
2
”, 315.oldal
.
1. Ellenőrizze, hogy a leírtaknak megfelelően csatlakozik-e a dugós csatlakozón keresztül a
hálózati adapter és a Bluetooth-vevőkészülék.
2. Dugja a hálózati adapter hálózati kábelét az erre a célra előkészített dugaszolóaljzatba.
3. Ellenőrizze, hogy a mobilkészülék gyártója utasításainak megfelelően telepítette-e a Schlüter
®
-
LED-Color-Control alkalmazást.
4. Tartsa nyomva egyszerre kb. 3 másodpercig a rádiófrekvenciás távirányító BE/KI és FEL
gombját »
15
.
> A Bluetooth-vevőkészülék állapotjelző LED-je kéken villog. Ekkor a Bluetooth-vevőké-
szülék 90 másodpercig készen áll egy Bluetooth-kapcsolat létrehozására.
5. Hozza létre a Bluetooth-kapcsolatot a mobilkészülék és a Bluetooth-vevőkészülék között
a mobilkészülék gyártója utasításainak megfelelően »
16
.
> Ekkor a mobilkészülék és a Bluetooth-vevőkészülék között Bluetooth-összeköttetés
jön létre. Ilyen esetben a LIPROTEC-EASY rendszer vezérelhető a Schlüter
®
-LED-
Color-Control alkalmazással.
FIGYELMEZTETÉS!
Feltétlenül vegye figyelembe a Schlüter
®
-LED-Color-Control alkalmazás-
ban olvasható utasításokat!
5.4 Rádiófrekvenciás távirányítók beprogramozása
Kiszállításkor a csomagban lévő rádiófrekvenciás távirányító már be van programozva.
Ahhoz, hogy a Bluetooth-vevőkészüléket további rádiófrekvenciás távirányítókról is vezérelni
lehessen, először be kell programozni a távirányítókat. Az alábbiakban leírtakat alkalmazhatja
akkor is, ha a kiszállított rádiófrekvenciás távirányító elveszti a kapcsolatot, és újra kell prog-
ramozni.
MEGJEGYZÉS
Ha az alábbiakban szereplő 4. pontot egynél többször végzi el, a vevő-
készülék az összes addig beprogramozott rádiófrekvenciás távirányítóval
elveszíti a kapcsolatot.
Rádiófrekvenciás távirányítónként csak egyszer végezze el a 4. lépést.
325
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
1. Szüntesse meg a hálózati adapter áramellátását, húzza ki a hálózati kábelt.
2. Ellenőrizze, hogy a leírtaknak megfelelően csatlakozik-e a dugós csatlakozón keresztül a
hálózati adapter és a Bluetooth-vevőkészülék.
3. Dugja a hálózati adapter hálózati kábelét az erre a célra előkészített dugaszolóaljzatba.
4. Az áramellátás biztosítását követő 5 másodpercen belül kb. 3 másodpercig egyszerre
nyomva kell tartani a rádiófrekvenciás távirányító BE/KI és LE gombját »
17
.
> A Bluetooth-vevőkészülék állapotjelző LED-je villog, mialatt a rádiófrekvenciás távirá-
nyító mentésre kerül a Bluetooth-vevőkészülékben.
5. Amint megszűnik a Bluetooth-vevőkészülék állapotjelző LED-jének villogása, engedje el a
BE/KI és a LE gombot.
> A rádiófrekvenciás távirányító programozása kész. Innentől az újonnan beprogramo-
zott rádiófrekvenciás távirányítóval vezérelhető a Bluetooth-vevőkészülék.
5.5 Elemcsere
Az üres elemet (
»„”, 330.oldal
) az ábrának megfelelően cserélje ki »
18
.
6 Hibaelhárítás
6.1 Szervizünk készséggel áll rendelkezésére
Ha kérdése van kezeléssel kapcsolatban, vagy műszaki probléma adódna, szervizünk kész-
séggel áll rendelkezésére:
Schlüter-Serviceteam
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
326
6.2 Lehetséges hibák
A hiba leírása Ok Helyreállítás
Nem világítanak a
LED-modulok
A hálózati dugaszolóaljzat
nem kap áramot
Villamossági szakemberrel csat-
lakoztassa a hálózati dugaszoló-
aljzatot az áramellátáshoz.
Nincs csatlakoztatva a
hálózati adapter
Csatlakoztassa a hálózati adap-
tert a LED-modulhoz.
Ki van kapcsolva a kapcsol-
ható dugaszolóaljzat
Kapcsolja be a kapcsolható
dugaszolóaljzatot.
Meghibásodott a hálózati
adapter
Cserélje ki a hálózati adaptert
egy újra. Ne javítsa meg saját
kezűleg!
Nincs csatlakoztatva az
összes dugós csatlakozó
Csatlakoztassa az összes dugós
csatlakozót
»„Rendszerelemek
elektromos csatlakoztatása »
13
+
14
”, 321.oldal.
Kikapcsolták a LED-modu-
lokat a Bluetooth-vevőké-
szüléken
Kapcsolja be a modulokat a rá-
diófrekvenciás távirányítóval vagy
a Schlüter
®
-LED-Color-Control
alkalmazással.
Túl van terhelve a hálózati
adapter
Használjon megfelelő teljesít-
ményű hálózati adaptert
»„Há-
lózati adapter műszaki adatai”,
329.oldal.
Meghibásodott a
Bluetooth-vevőkészülék
Cserélje ki a Bluetooth-vevőké-
szüléket.
Nem teljesülnek a beépítés
alapfeltételei
Vegye figyelembe a beépítés
alapfeltételeit
»„Beépítési feltéte-
lek”, 315.oldal
Nedvesség jutott az áram
alatt lévő rendszerelemekbe
vagy dugós csatlakozókba
Vigye száraz helyre az összes
rendszerelemet, gondoskodjon
ateljes megszárításukról, és
tartós megoldással akadályozza
meg, hogy újra bejuthasson a
víz az alkatrészekbe. A megsérül
rendszerelemeket cserélje újra.
Nem megfelelően kattant a
helyére a dugós csatlakozó
Csatlakoztassa megfelelően az
összes előírt dugós csatlakozót.
Ellenőrizze, hogy teljesen ahe-
lyükre kattantak-e.
327
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
A hiba leírása Ok Helyreállítás
Nem működik a rádióf-
rekvenciás távirányító
Lemerült az elem Cserélje ki az elemet
»„Elemcse-
re”, 325.oldal.
Megszakadt a kapcsolat a
rádiófrekvenciás távirányító
és a vevőkészülék között
Programozza újra a távirányítót
»„Rádiófrekvenciás távirányítók
beprogramozása”, 324.oldal.
Meghibásodott a rádiófrek-
venciás távirányító
Cserélje ki a rádiófrekvenciás
távirányítót.
Meghibásodott a
Bluetooth-vevőkészülék
Cserélje ki a Bluetooth-vevőké-
szüléket.
Törlődtek a kedvencek. Hozza létre újra a kedvenceket
a Schlüter
®-
LED-Color-Control
alkalmazással
»„Kezelés Schl-
üter
®
-LED-Color-Control alkal-
mazáson keresztül”, 324.oldal.
A mobilkészülék
nem kapcsolódik a
Bluetooth-vevőkészü-
lékhez
Nincs aktiválva a
Bluetooth-funkció a
Bluetooth-vevőkészüléken
Bluetooth-párosítás aktiválása
a Bluetooth-vevőkészüléken
»„Bluetooth-párosítás aktiválása
a Bluetooth-vevőkészüléken”,
324.oldal.
Ki van kapcsolva a
Bluetooth-funkció a mobil-
készüléken
Aktiválja a Bluetooth-funkciót
a mobilkészüléken a készülék
gyártója utasításainak megfele-
lően.
A mobilkészülék hangereje
le van némítva
Növelje a hangerőt.
7 Az elhasználódott termék kezelése
VESZÉLY!
Az elektromos áram alatt álló alkatrészek szétszere-
lése általi életveszély!
Ha leszereli a rendszerelemeket, különösképpen a hálózati adaptert - mi-
közben azok áram alatt vannak - az életveszélyes áramütéssel járhat.
Mielőtt leszerelné a hálózati adaptert, húzza ki a hálózati csatlakozót.
7.1 Használat utánra vonatkozó tudnivalók
Ha nem kívánja többé használni a LIPROTEC-EASY rendszert, minden esetben le kell azt
választani az áramellátásról.
1. Húzza ki a hálózati adapter hálózati csatlakozóját.
> Ilyenkor a hálózati adapter már nem áll áram alatt, és az összes csatlakoztatott rend-
szerelem tartósan feszültségmentes.
328
7.2 Rendszerelemek kiszerelése
Ha ki kell szerelni a LIPROTEC-EASY rendszert, javasoljuk, hogy a LED-modulokat hagy-
ja beépített állapotban. A LED-modulok cseréjéhez különböző Schlüter
®
-megoldások állnak
rendelkezésre. Kiszereléskor ügyeljen a következő pontokra:
A rendszerelemek leszerelése után továbbra is biztosítani kell a tömítettségi szintet.
A hálózati adapter és a Bluetooth-vevőkészülék nem maradhat tartósan beépítve.
Dugós csatlakozók leválasztása »
19
Annak érdekében, hogy a dugós csatlakozók nehogy véletlenül kilazuljanak, rögzítőfüllel van-
nak ellátva, amely csatlakoztatott állapotban a helyére kattan. A dugós csatlakozók könnyen
leválaszthatók, ha leválasztáskor benyomja a rögzítőfület.
7.3 Hulladékkezelés
KÖRNYEZETVÉDELEM
A LIPROTEC-EASY rendszerelemei értékes nyersanyagokat tartalmaznak,
melyek közül némelyik nem kerülhet feldolgozás nélkül a környezetbe.
Soha ne dobja a rendszerelemeket a háztartási hulladékba.
Vegye figyelembe a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírásokat. A
hulladékkezelést erre szakosodott üzemekkel végeztesse.
A rádiófrekvenciás távirányító elemének hulladékkezelése során vegye
figyelembe a Műszaki adatok című részben (
»„”, 330.oldal) foglalta-
kat.
Nem háztartási hulladék
Külön hulladékkezelést igénylő elemeket tartalmaz
329
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
8 Műszaki adatok
8.1 Hálózati adapter műszaki adatai
Mindig olyan hálózati adaptert kell választani, amely lefedi a csatlakoztatott LED-modulok tel-
jesítményszükségletét, és amelynek minimális teljesítményfelvétele meghaladja a szükséges
értéket. Tilos túllépni a maximális bemeneti teljesítményt.
Cikkszám
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Teljesítmény,
max. [W]
15 30 50 75 100
Bemeneti
teljesítmény,
max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Teljesítmény,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Kimeneti áram,
max [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Méretek
(ho x szé x ma)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Teljesítményté-
nyező
≥ 0,5 ≥ 0,9
Teljesítmény-
tartalék,
min. [%]
10%
Hálózati
feszültség,
primer oldal
[VAC]
200 – 240
Hálózati frek-
vencia [Hz]
50
Kimeneti fe-
szültség [V AC]
24
Csatlakozótí-
pus, bemenet
Euro csatlakozó
Csatlakozótí-
pus, kimenet
Plug-and-play
Kábelhossz,
kimenet [cm]
20
Környezeti
hőmérséklet
-20° C – 45 °C
330
8.2 Bluetooth-vevőkészülék műszaki adatai
Cikkszám LTPEBR4
Teljes terhelés,
max. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Vételi frekven-
cia, ISM-sáv
[MHz]
433
Vételi frekven-
cia, Bluetooth
[GHz]
2,4
Sugárzási
frekvencia,
Bluetooth
[GHz]
2,4
Adóteljesít-
mény [dBm]
2 – 7
Méretek
(ho x szé x ma)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Tömeg [g] 33
Csatlakozótí-
pus, bemenet
Plug-and-play
Védettség IP 63
Rádiófrekvenciás távirányító műszaki adatai
Cikkszám
Adó
(Cserealkatrész száma: 290068)
Sugárzási frek-
vencia [MHz]
433,92
Méretek
(ho x szé x ma)
[mm]
122 x 35 x 9
Tömeg [g] 38
Hatótávolság,
max. [m]
10
Elem típusa CR2032
331
LIPROTEC-P használati útmutató
HU
Elem műszaki adatai
Cikkszám
-
Típus
CR2032
Feszültség
[V]
3
Kapacitás
[mAh]
210 – 230
Vegyi össze-
tétel
Li Mn
8.3 LED-fénykábelek műszaki adatai
A LED-fénykábelek a LED-modulokban találhatók.
LED-fénykábelek, 3000 K (fehér)
Cikkszám LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Hossz [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Névleges telje-
sítményfelvétel
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Teljesítmény-
felvétel, teljes
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Fényáram
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Áramfelvétel
[A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Fényhőmér-
séklet [K]
3000
332
LED-fénykábelek, 4900 K (fehér)
Cikkszám LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Hossz [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Teljesítmény-
felvétel [W/m]
5 5 5 5 5 5
Teljesítmény-
felvétel, teljes
[W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Fényáram
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Áramfelvétel
[A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Fényhőmér-
séklet [K]
4900
LED-fénykábelek (RGB+W)
Cikkszám LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Hossz [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Teljesítmény-
felvétel [W/m]
15 15 15 15 15 15
Teljesítmény-
felvétel, teljes
[W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Fényáram
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Fényhőmér-
séklet* [K]
2700
*A beépített fehér LED-ekre vonatkozik.
333
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
Supplerende oplysninger
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige sikkerhedsrelevante oplysninger om håndterin-
gen af Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet (i det følgende også benævnt "LED-System").
Læs denne betjeningsvejledning helt igennem, før LED-systemet eller enkelte systemkompo-
nenter anvendes.
Opbevar denne betjeningsvejledning, så den er til rådighed med henblik på senere læsning.
Producent og udgiver
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
TYSKLAND
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Dine erfaringer med produktet
Vi arbejder hele tiden på at forbedre sikkerheden og pålideligheden for vores produkter. Hvis
der opstår uforudsete hændelser i forbindelse med håndteringen af LED-systemet, beder vi
dig om at informere os om dette.
334
1 Om denne betjeningsvejledning 336
1.1 Hvad rummer denne betjeningsvejledning? 336
1.2 Dit individuelle leveringsomfang 336
1.3 Hvem henvender denne betjeningsvejledning sig til? 336
1.4 Elektrisk installation (stikkontakt) 337
1.5 Symbolforklaring 337
2 Sikkerhed 338
2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse 338
2.2 Forudsigelig fejlbrug 339
2.3 Restrisici 339
3 LIPROTEC-EASY-systemet 341
3.1 Samlet system 341
3.2 Systemkomponenter 341
4 Montering og tilslutning af LIPROTEC-EASY-
systemet 344
4.1 Monteringsforudsætninger 344
4.2 Planlægning af montering 345
4.3 Montering og forbindelse af komponenter 346
5 Betjening af LIPROTEC-EASY-systemet 352
5.1 Hvem må betjene? 352
5.2 Betjening af W-LED-moduler 352
5.3 Betjening af RGB+W-LED-moduler 352
5.4 Indlæring af trådløse fjernbetjeninger 353
5.5 Skift af batteri 354
335
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
6 Afhjælpning af fejl 354
6.1 Vores service hjælper dig 354
6.2 Mulige fejl 355
7 Efter afsluttet anvendelse 356
7.1 Overhold følgende ved afsluttet anvendelse 357
7.2 Afmontering af systemkomponenter 357
7.3 Bortskaffelse 357
8 Tekniske data 358
8.1 Tekniske data for strømforsyning 358
8.2 Tekniske data for Bluetooth-modtager 359
8.3 Tekniske data for LED-slanger 360
336
1 Om denne betjeningsvejledning
1.1 Hvad rummer denne betjeningsvejledning?
Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, ved hjælp af hvilke personer med be-
stemt forudgående kendskab kan håndtere Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet sikkert.
Oplysningerne og anvisningerne, der findes i denne betjeningsvejledning, forudsætter den
kvalifikation (
»„Flisemontør“ på side336
), der beskrives i det følgende. Denne betjeningsvej-
ledning gør det ikke muligt for en lægmand at udføre faglig korrekt montering og tilslutning,
da den ikke formidler grund- eller fagkundskaber. For lægmanden beskrives betjeningen af
de allerede færdigt monterede og tilsluttede LED-moduler i kapitel 5.
1.2 Dit individuelle leveringsomfang
Denne betjeningsvejledning beskriver det komplette Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-system med
alle systemkomponenter, der er til rådighed. Samtlige beskrevne komponenter er ikke nød-
vendigvis inkluderet i et individuelt leveringsomfang. Det individuelle leveringsomfang fremgår
af henvisningerne på emballagen.
1.3 Hvem henvender denne betjeningsvejledning sig til?
Med undtagelse af kapitel 5 („5 Betjening af LIPROTEC-EASY-systemet“ på side 352) hen-
vender denne betjeningsvejledning sig udelukkende til personer med den kvalifikation, der
beskrives i det følgende:
Flisemontør
I kraft af sin uddannelse, erhvervserfaring og regelmæssige videreuddannelse er flisemontø-
ren i stand til at lægge og anbringe gulv- og vægbelægninger i opholdsrum og rum, hvor der
midlertidigt er fugtige omgivelsesbetingelser, på en måde, som er i overensstemmelse med
det seneste tekniske niveau. I den forbindelse undgår flisemontøren umiddelbare og middel-
bare risici, eftersom vedkommende arbejder iht. retningslinjerne i gældende regelsæt.
Især i kraft af sit fagspecifikke kendskab til nationale love, forskrifter og standarder kan fli-
semontøren dermed sørge for, at fejl i forbindelse med lægningen og materialeanvendelsen
undgås. Hermed kan flisemontøren fjerne kilder til ulykker og dermed undgå personskader. I
kraft af sit faglige kendskab til materialer og teknikker samt evnen til at anvende dette faglige
kendskab i praksis kan vedkommende desuden forhindre skader og følgeskader på bygge-
materialet.
Nødvendige kundskaber for flisemontøren:
faglig korrekt lægning af fliser (også i badeværelser og fugtrum)
sikker håndtering af elektriske værktøjer (f.eks. slagboremaskine)
tilskæring, herunder geringssnit, af profiler i metal
valg af kompatible materialekombinationer mellem klæbere, væg- og gulvbelægninger
samt metalprofiler.
337
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
LED-systemet kan også betjenes uden nogen bestemt kvalifikation. Indholdet vedrørende
betjening („5 Betjening af LIPROTEC-EASY-systemet“ på side 352) henvender sig derfor
også til slutbrugeren. Overhold altid følgende punkter i forbindelse med betjeningen:
Lad kun børn under opsyn betjene LED-systemet.
Lad kun flisemontører (
»„Flisemontør“ på side336
) afhjælpe fejl.
1.4 Elektrisk installation (stikkontakt)
FARE!
Livsfare når der arbejdes med netspænding!
LED-systemet er beregnet til tilslutning til en stikkontakt. Netspænding
er livsfarlig. Hvis utilstrækkeligt kvalificerede personer udfører arbejde på
komponenter, der tilføres netspænding, kan det medføre dødelige elektri-
ske stød.
Anvend kun LED-systemet, hvis der er en færdigt installeret stikkontakt
til rådighed.
Udfør aldrig egenrådigt arbejde på komponenter, der tilføres netspæn-
ding.
Kontrollér altid før montering af LED-systemet, at der er adgang til en
stikkontakt (evt. omstillelig), som er tilsluttet i overensstemmelse med
det seneste tekniske niveau.
Lad altid en kvalificeret elektriker udføre installationen, som er kompetent til dette på anven-
delsesstedet. Arbejd ikke egenrådigt på komponenter, der tilføres spænding!
1.5 Symbolforklaring
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende symboler med den betydning, der beskrives
i det følgende:
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
FARE!
Denne kombination af symbol og signalord gør opmærksom på en umid-
delbart farlig situation pga. af elektrisk strøm. Hvis en sådan markeret hen-
visning ikke overholdes, medfører det alvorlige eller dødelige kvæstelser.
ADVARSEL!
Denne kombination af symbol og signalord gør opmærksom på en mulig
farlig situation, der kan føre til død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke
undgås.
338
HENVISNING
Denne kombination af symbol og signalord gør opmærksom på en mulig
farlig situation, der kan føre til materielle skader, hvis den ikke undgås.
MILJØBESKYTTELSE
Denne kombination af symbol og signalord gør opmærk
som på en situation, der kan føre til miljøskader, hvis den ikke undgås.
Oplysninger uden direkte relation til produktet
Oplysninger, der ikke umiddelbart relaterer til LIPROTEC-EASY-systemets kompo-
nenter eller tilbehør, markeres som vist her.
Ekstraoplysninger inden for illustrationer markeres med symbolet, der vist her
ved siden af.
Tekstformater og betydninger
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende fremhævninger til at markere bestemt indhold:
Krydshenvisninger er indføjet med angivelse af kapitel og sidetal.
Eksempel:
»„Symbolforklaring“ på side337
Listepunkter uden bestemt rækkefølge vises med et indledende punkt.
1. Handlingstrin vises med et indledende tal.
> Resultater af handlinger markeres med en indledende pil.
2 Sikkerhed
2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet og de tilhørende systemkomponenter („3.2 System-
komponenter“ på side 341) er udelukkende beregnet til at fremstille accentbelysninger i
indendørs rum, herunder rum med midlertidige fugtige omgivelsesbetingelser (f.eks. ba-
deværelser). Ved anvendelse af rustfrie stålprofiler (V4A) er LED-systemet også beregnet til
montering i swimmingpoolområder/svømmehaller uden permanent vandpåvirkning. Den be-
stemmelsesmæssige anvendelse forudsætter, at der udelukkende anvendes de systemkom-
ponenter, der nævnes i denne betjeningsvejledning, og at de anvendes i de beskrevne tilladte
kombinationer. En anvendelse, der afviger fra dette, gælder som fejlbrug.
339
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
2.2 Forudsigelig fejlbrug
Hvis
®
-LIPROTEC-EASY-systemet anvendes i modstrid med retningslinjerne i denne betje-
ningsvejledning, kan det medføre materielle skader og personskader.
ADVARSEL!
Fare for kvæstelser som følge af fejlbrug!
Fejlbrug af LED-systemet kan føre til farlige
situationer og/eller materielle skader.
Anvend aldrig LED-systemet i eksplosionsfarlige atmosfærer.
Åbn ikke LED-systemets komponenter.
Fjern, afisolér eller adskil aldrig kabler, der er klargjort på forhånd i leve-
ringstilstanden.
Anvend udelukkende originale Schlüter
®
-systemkomponenter.
Anvend udelukkende LED-systemet som beskrevet i denne betjenings-
vejledning.
Anvend kun LED-moduler (kombination af LED-slange og den passen-
de holdeprofil). Anvend ikke LED-slanger uden passende holdeprofil.
Montér aldrig LED-systemet i områder, der står permanent eller midler-
tidigt helt under vand (f.eks. svømmebassinsbelysning).
2.3 Restrisici
Der findes følgende restrisici i forbindelse med håndteringen af LED-systemet:
ADVARSEL!
Livsfare som følge af overtemperatur eller fugtighed
på strømforsyningen!
Hvis strømforsyningen udsættes for temperaturer på over 45 °C eller fug-
tighed, kan der forårsages dødelige elektriske stød som følge af fejlfunk-
tioner.
Opbevar og anvend aldrig strømforsyningen ved temperaturer på over
45 °C.
Montér og benyt kun strømforsyningen i overensstemmelse med gæl-
dende lokale forskrifter.
Udsæt aldrig strømforsyningen for direkte fugtighedspåvirkning (f.eks.
stænkvand).
340
FARE!
Livsfare som følge af elektriske stød!
Strømforsyningen arbejder med 230 V netspænding på indgangssiden.
Kontakt med spændingsførende dele kan forårsage dødelige elektriske
stød.
Åbn aldrig strømforsyningen.
Skær aldrig strømkablet over, og løsn det aldrig fra strømforsyningen.
Anvend kun den medleverede strømforsyning eller strømforsyninger,
der er anført i denne betjeningsvejledning.
Tilslut udelukkende de systemkomponenter til strømforsyningen, der er
beskrevet i denne vejledning.
Arbejde på permanent eller midlertidigt spændingsførende komponen-
ter (f.eks. stikkontakt) må kun udføres af elektrikere, der er kompetente
til dette på anvendelsesstedet.
ADVARSEL!
Livsfare og fare for kvæstelser for børn og småbørn.
Nogle systemkomponenter er så små, at børn kan sluge dem og derved
blive kvalt. Børn kan blive kvalt i de medfølgende kabler. Det kan medføre
forgiftning, hvis børn sluger speciallimen eller batteriet til fjernbetjeningen.
Opbevar alle LED-systemets systemkomponenter utilgængeligt for
børn og småbørn.
ADVARSEL!
Brandfare, fare for kvæstelser og fare for forgiftning
som følge af ukorrekt håndtering af speciallimen!
Speciallimen er antændelig. Når den brænder, opstår der giftige dampe,
som kan forårsage sundhedsskader, hvis de indåndes. Hvis limen kommer
på huden, kan der forårsages hudirritationer. Hvis limen sluges, kan det
medføre forgiftninger.
Flambér aldrig lim og limrester.
Påfør kun lim med handsker på.
Spis ikke, mens der limes.
Fjern omgående limrester efter limningen.
341
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
ADVARSEL!
Brandfare som følge af overophedning!
Der er brandfare, hvis strømforsyningen overophedes som følge af tils-
mudsning (f.eks. støv), eller hvis systemkomponenter overophedes som
følge af ukorrekt montering. Kortslutninger i LED-systemet kan desuden
føre til overophedning af kablerne, hvorved der ligeledes kan opstå brand-
fare.
Undgå altid kortslutninger.
Rengør regelmæssigt strømforsyningen (mindst en gang om året). Sørg
til dette for, at der ikke tilføres spænding.
Sørg for tilstrækkelig udluftning, når strømforsyningen monteres.
Montér aldrig kablerne i oprullet tilstand. Dette gælder ikke for strøm-
kablet til strømforsyningen.
3 LIPROTEC-EASY-systemet
3.1 Samlet system
Med LIPROTEC-EASY-systemet kan der fremstilles accentbelysninger efter plug-and-play-
princippet. LED-moduler (LED-slanger i kombination med passende holdeprofiler) er egnet
til anvendelse i områder med midlertidig høj fugtighed. Det på forhånd klargjorte strømkabel
kan sættes i allerede monterede stikkontakter og forsyner de tilsluttede LED-moduler med en
spænding på 24 V.
De tilsluttede LED-moduler kan forsynes med spænding på strømforsyningens 24 V-udgang
ved hjælp af kabler og fordelere, der ligeledes er klargjort på forhånd. En på forhånd klargjort
Bluetooth-modtager, der kan integreres i forsyningsledningerne, gør det muligt ved hjælp
af den tilhørende trådløse fjernbetjening at tænde og slukke for de tilsluttede LED-moduler
samt at vælge forindstillede lysegenskaber. Via appen Schlüter
®
LED-Color-Control kan
lysegenskaberne endvidere tilpasses individuelt.
3.2 Systemkomponenter
Strømforsyning »
1
/1
Strømforsyningen arbejder som switch-mode-strømforsyning og transformerer vekselspæn-
dingen på netsiden til en jævnspænding på 24 V. Den på forhånd klargjorte strømforsyning
fås i forskellige effektvarianter. Strømkablet sættes hertil i en stikkontakt. Det allerede anbrag-
te tilslutningskabel med på forhånd klargjort stikforbinder forsyner de tilsluttede komponenter
med spænding.
Tekniske data
»„Tekniske data for strømforsyning“ på side358
342
LED-slanger »
1
/2
LED-slangerne med silikonekappe fås hver især i forskellige længder, bredder og lysvarianter
i et sæt med en holdeprofil (
»„Holdeprofiler »
/6“ på side342
). Spændingsforsyningen kan
etableres via det anbragte tilslutningskabel med på forhånd klargjort stikforbinder. LED-slan-
gerne fås også som udførelser med varmhvidt og neutralhvidt lys (W-LED) samt med farvet
lys (RGB+W-LED).
Tekniske data
»„Tekniske data for LED-slanger“ på side360
Silikonetætningskapper »
1
/3
Silikonetætningskapperne er beregnet til at forsegle afkortede LED-slanger på snitfladen, når
LED-slanger er blevet afkortet. Silikonetætningskapperne skal limes fast med den medleve-
rede speciallim.
Speciallim »
1
/4
Den medleverede speciallim er tilpasset til LED-slangernes og silikonetætningskappernes
materiale og er beregnet til lime disse to komponenter sammen. Når denne speciallim anven-
des som tiltænkt, tætner den klæbefladerne mod indtrængen af fugtighed.
Bluetooth-modtager og trådløs fjernbetjening »
1
/E
Bluetooth-modtageren kan modtage den trådløse fjernbetjenings trådløse signaler og oprette
en Bluetooth-forbindelse med en mobil slutenhed.
Bluetooth-modtageren tilsluttes til strømforsyningen, kablet, fordeleren eller LED-slangen via
tilslutningskablerne, der er anbragt på begge sider. Ved hjælp af Bluetooth-modtageren kan
RGB+W-LED-moduler styres via den tilhørende trådløse fjernbetjening eller en mobil sluten-
hed. Ud over tænding og slukning kan der skiftes mellem de forindstillinger (favoritter), som er
gemt i Bluetooth-modtageren.
Bluetooth-modtageren er beregnet til anvendelse med W-LED-slanger.
Tekniske data
»„Tekniske data for Bluetooth-modtager“ på side359
Holdeprofiler »
1
/6
Holdeprofiler er beregnet til mekanisk at holde LED-slangerne og fås hver især i et sæt med
de passende LED-slanger (
»„“ på side341
). Kombinationen af holdeprofil og LED-slange
udgør et LED-modul.
Holdeprofiler kan anvendes som afslutningslister til flisede områder. De fås i to forskellige pro-
filgeometrier og -bredder samt i diverse længder. Som materialeudførelser findes der alumini-
um, og til anvendelser med høje krav til korrosionsbestandighed findes der rustfrit stål (V4A).
343
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
ADVARSEL!
Fare for kvæstelser som følge af korrosionsbetinge-
de utætheder!
Hvis der anvendes holdeprofiler af aluminium i swimmingpoolområder eller
i direkte eksponerede omgivelser i svømmehaller, er der fare for, at der
trænger vand ind som følge af korrosion. Det kan medføre kortslutninger,
brandudvikling og elektriske stød.
Anvend udelukkende rustfrie stålprofiler (V4A) i swimmingpoolområder
og i direkte eksponerede omgivelser i svømmehaller.
Kabler »
1
/G
Kabler er beregnet til at muliggøre elektrisk forbindelse mellem bestemte systemkomponen-
ter over afstande på 3 eller 5 m.
Fordelere »
1
/H
Der kan forsynes op til 4 LED-moduler via en strømforsyning ved hjælp af de 2- og 4-dobbelt-
fordelere, der er til rådighed. Når der skal anvendes fordelere, skal det sikres, at den tilslutte-
de strømforsyning kan tilvejebringe tilstrækkelig effekt til at dække de tilsluttede LED-slangers
effektbehov
»„Tekniske data for strømforsyning“ på side358
.
Profilendekapper »
1
/9
Profilendekapperne kan monteres som option. Profilendekapperne er beregnet til at beskytte
holdeprofilerne mod indtrængen af fliseklæber eller fugemørtel. Forankringsbenet indlejres
med fugemateriale mellem profil og flise.
Hulvægsdåse med tætningsmanchet »
1
/J
Ved hjælp af hulvægsdåser med påsat tætningsmanchet kan der etableres lukkede hulrum
for at give plads til stikforbinderne.
Selvklæbende tætningsbane»
1
/K
Den selvklæbende tætningsbane er beregnet til at lukke hulvægsdåsens åbninger ved siden
af holdeprofilen, så der ikke kan trænge fliseklæber ind i forbindelse med flisearbejdet.
ProCut (option) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut fungerer som specialværktøj til tilskæringen af LED-slanger. I kraft af en til-
passet skæremekanik, en kontaktflade med indtegnet vinkelskala og en optimeret skærgeo-
metri til LED-slanger gør ProCut det muligt at lave tilstrækkeligt vinkelnøjagtige og rene skille-
flader. Hermed kan silikonetætningskapper anbringes og limes fast på afkortede LED-slanger
som påtænkt.
344
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
ADVARSEL!
Fare for kvæstelser i tilfælde af overfølsomhed over
for lysmønstre!
I dynamik-modus kan der indstilles kombinationer af blinkfrekvenser, kon-
trastskift og lysfarver, som hos bestemte persongrupper kan fremkalde
kraftige reaktioner (f.eks. hovedpine eller epileptiske anfald). Epileptiske
anfald kan føre til alvorlige kvæstelser som følge af f.eks. bidning i tungen
eller slag.
Anvend kun dynamik-modus efter samråd med en læge, hvis der fore-
kommer epilepsisygdomme i familien.
Afbryd straks dynamik-modus ved de første tegn på ubehag.
Schlüter
®
-LED-Color-Control er en app til mobile slutenheder, der kan anvendes til at styre
LED-systemet.
Via Schlüter
®
-LED-Color-Control kan alle de funktioner udføres, som også kan udføres via den
trådløse fjernbetjening. Schlüter
®
-LED-Color-Control fås til styresystemerne iOS og Android.
Derudover er følgende funktioner til rådighed:
ændring af favoritter
individualisering af lysegenskaber
anvendelse af dynamik-modus.
4 Montering og tilslutning af LIPROTEC-EASY-
systemet
4.1 Monteringsforudsætninger
Følgende grundforudsætninger skal være opfyldt, for at LED-systemet fungerer som på-
tænkt, og for at farer undgås:
Til tilslutningen af strømforsyningen skal der være en ledig stikkontakt til rådighed inden
for strømkablets rækkevidde.
Til en permanent fastholdelse af LED-slangerne skal holdeprofilerne være monteret i over-
ensstemmelse med det seneste tekniske niveau.
Samtlige ledninger, stikforbindelser samt strømforsyningen og Bluetooth-modtageren skal
permanent forblive tørre.
Ledningslængden i en streng må ikke overskride 10 m.
Inden for en streng må der ikke anvendes mere end 6 stikforbindelser.
Bluetooth-modtageren må ikke afskærmes af metalliske objekter (f.eks. armeringer).
Der må aldrig forbindes 2 Bluetooth-modtagere i serie.
LED-slangerne må aldrig bøjes med en bøjeradius på < 500 mm.
LED-slangerne må aldrig bøjes til siden over kanterne.
Strømforsyningen skal være tilstrækkeligt dimensioneret til de tilsluttede LED-slanger.
345
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
Systemkomponenterne skal kunne føres og anbringes, så ingen kabler eller tilslut-
ningskabler skal afkortes.
Hvis LED-systemet skal anvendes uden Bluetooth-modtager, skal stikkontakten være ud-
ført omstillelig til tænding og slukning.
Strømforsyningen og Bluetooth-modtageren må kun føres, så de (f.eks. ved afsluttet an-
vendelse) kan fjernes uden problemer (reversibel føring).
Særlige forhold ved montering i fugtige rum
Hvis LED-systemet skal monteres på badeværelser eller i områder med midlertidige fugtige
omgivelsesbetingelser, skal følgende forudsætninger yderligere være opfyldt:
Indtrængen af fugtighed i LED-systemets komponenter skal forhindres permanent.
Omgivelserne skal have mulighed for midlertidig tørring.
4.2 Planlægning af montering
Før monteringen skal det fastlægges, hvor mange LED-slanger, der skal monteres, hvor led-
ningerne skal føres, og hvilke systemkomponenter der skal anbringes på hvilke steder.
Med henblik på en sikker og pålidelig drift skal følgende spørgsmål kunne besvares med "ja":
Dækker den påtænkte strømforsyning LED-slangernes effektbehov?
Kan alle LED-moduler nås med fordelere og kabler?
Kan hulvægsdåser med tætningsmanchetter monteres der, hvor der kan forekomme fug-
tighed, og hvor der skal tilsluttes et tilslutningskabel?
Planlægning af afkortning af LED-moduler»
3
Med hensyn til LED-moduler er der i leveringstilstanden sikret en optimal belysning langs hele
modullængden, og beskyttelsesgraden IP 67 opnås. Hvis LED-moduler skal afkortes, skal
følgende punkter overholdes:
Den afkortede holdeprofil skal have den samme længde som den afkortede LED-slange.
I indlejret tilstand skal der være en kabelåbning til rådighed i holdeprofilen, gennem hvilken
tilslutningskablet kan føres ind i holdeprofilen.
På W-LED-slanger er der anbragt et skillemærke for hver 25 mm.
På RGB+W-LED-slanger er der anbragt et skillemærke for hver 62,5 mm.
Skillemærkerne markerer altid den position, hvor 45°-skillesnit skal foretages, hvis
LED-slanger skal forblive belyst i fuld længde.
Hvis LED-slanger adskilles uden for skillemærkerne, forbliver området indtil næste skille-
mærke permanent ubelyst.
Hvis der ønskes fuldstændig belysning af LED-slangerne, skal der tages højde for skillemær-
kernes placering ved planlægningen af LED-modulerne. Skillemærkerne angiver i dette tilfæl-
de den optimale længde for de afkortede LED-moduler.
346
4.3 Montering og forbindelse af komponenter
Fastgørelse af strømforsyning
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Beskyttelseshandsker, sikkerhedssko
Værktøj
Skruetrækker, (slag)boremaskine
Forbrugsmateriale
Fastgørelsesskruer, evt. 2 dyvler
Strømforsyningen skal fastgøres i sin påtænkte position, så der ikke kan opstå noget træk på
tilslutningskablet, f.eks. som følge af at strømforsyningen forrykker sig. Strømforsyningen og
Bluetooth-modtageren skal principielt monteres, så det er muligt at få adgang til dem (f.eks.
med henblik på vedligeholdelse eller udskiftning) uden problemer.
1. Skru strømforsyningen sammen med anbringelsesfladen »
4
.
> Strømforsyningen er fastgjort i sin påtænkte position og kan ikke forrykke sig.
Føring af kabler
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Afhængigt af monteringssituationen
Værktøj
Afhængigt af monteringssituationen
Vi anbefaler at føre kablerne og fordelerne i lofter, hulrum eller i tomme rør. Føringen skal plan-
lægges, så de påtænkte steder nås med de fastlagte kabellængder.
1. Før strømforsyningens og Bluetooth-modtagerens kabler til LED-slangernes påtænkte til-
slutningspunkter.
2. Anvend 2-dobbelt- eller 4-dobbeltfordeler, hvis det er nødvendigt.
> Der er placeret et tilslutningsstik på alle LED-slangernes påtænkte tilslutningspunk-
ter. Tilslutningsstikket er elektrisk forbundet med strømforsyningen via kablet eller
fordeleren.
Anvendelse af hulrumsdåser med tætningsmanchet
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Afhængigt af monteringssituationen
Værktøj
Afhængigt af monteringssituationen
Forbrugsmateriale
Hulrumsdåser med tætningsmanchet, 2 kabel-
bindere
347
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
Tætningslag i overensstemmelse med det seneste
tekniske niveau
Der skal etableres et tætningslag i overensstemmelse med det seneste tekniske niveau
for at forhindre indtrængen af fugtighed. Med henblik på at sikre dette er den påtænk-
te mulighed at lime hulrumsdåsen med tætningsmanchet til ved hjælp af Schlüter
®
KERDI-COLL-L. Den fagligt korrekte tillimning er en kompleks proces og er afhæn-
gig af mange faktorer (f.eks. anvendte materialer og materialekombinationer). Når der
limes til med Schlüter
®
KERDI-COLL-L, så følg altid anvisningerne og henvisningerne
i databladet 8.4, og tag højde for oplysningerne i sikkerhedsdatabladene til Schlüter
®
KERDI-COLL-A og Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
Hvis der anvendes afvigende produkter, så følg altid retningslinjerne fra den pågæl-
dende producent.
Ved hjælp af hulrumsdåsen med tætningsmanchet kan der oprettes hulrum bag LED-modu-
lerne til at holde stikforbinderne. Til dette skal den ende af kablet, hvorpå den hvide bøsning
er anbragt, føres gennem hulrumsdåsen med tætningsmanchet. »
5
.
1. Lav udskæring i byggepladen (40 x 120 mm).
2. Før tilslutningskablet med enden med den hvide bøsning gennem kabelgennemføringen.
3. Sørg for, at krympeslangen på tilslutningskablet kommer til at ligge i området omkring
tætningsmanchetten.
4. Fastgør kabelgennemføringen med 2 kabelbindere over kryds, og tætn den dermed.
5. Afkort kabelbinderne.
6. Sæt hulvægsdåsen med tætningsmanchet i den etablerede åbning »
6
.
7. Lim hulvægsdåsen med tætningsmanchet til sammen med monteringsvæggen (f.eks.
montageplade) i overensstemmelse med det seneste tekniske niveau. Tillimningen skal
permanent forhindre, at der kan trænge fugtighed ind via klæbefladen.
8. Sæt striber af selvklæbende tætningsbane på, så hulvægsdåsen lukkes til i begge sider.
Sørg kun for en åbning der, hvor holdeprofilens kabelåbning senere skal ligge.
> Området bag hulvægsdåsen med tætningsmanchet er beskyttet mod indtrængen af
fugtighed.
Anbringelse af holdeprofil »
7
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Beskyttelseshandsker
Værktøj
Afhængigt af monteringssituationen
348
Holdeprofilerne skal anbringes, så der efterfølgende kan sættes en LED-slange i holdeprofi-
lerne. Kabelåbningen i holdeprofilerne skal komme til at ligge i området omkring en hulvægs-
dåse med tætningsmanchet. Områderne omkring hulvægsdåsen med tætningsmanchets
åbning, der forbliver frie ved siden af holdeprofilen, skal beskyttes mod indtrængen af klæber
ved hjælp af selvklæbende tætningsbane.
1. Afstem kabelåbningens placering i holdeprofilen med tætningsmanchettens placering.
2. Tilskær holdeprofilerne til den ønskede længde, så der i monteret tilstand kan komme til at
ligge en kabelåbning i området omkring en hulvægsdåse med tætningsmanchet.
3. Flis holdeprofilerne ind i overensstemmelse med det seneste tekniske niveau I den forbin-
delse skal indtrængen af fugtighed i hulvægsdåsen med tætningsmanchet via klæbefla-
derne forhindres permanent.
4. Hvis det er nødvendigt, så forsyn åbne ender på holdeprofiler med holdeprofilendekapper,
og flis dem ligeledes ind.
> Holdeprofilerne er fast anbragt, og gennem kabelåbningerne kan der føres et stik ind i
tætningsmanchetten neden for dem.
Afkortning af LED-slanger
Allerede ved planlægningen skal der tages højde for, hvilke længde LED-slangerne afkortes til
»„Planlægning af afkortning af LED-moduler»
3
“ på side345
.
Fremgangsmåden til at afkorte LED-slanger er forskellig alt efter, hvilken type LED-slange der
anvendes:
»„Afkortning af W-LED-slanger og indlimning af silikonetætningskapper“ på side348
» „Afkortning af RGB+W-LED-slanger og indlimning af silikonetætningskapper“ på
side349
Afkortning af W-LED-slanger og indlimning af
silikonetætningskapper
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Beskyttelseshandsker
Værktøj
ProCut
Forbrugsmateriale
Silikonetætningskappe(r), speciallim
Når LED-slanger afkortes, er de ikke længere fugtighedsbeskyttet. Efter afkortningen skal
derfor anbringes en silikonetætningskappe. For at sikre rene skilleflader og tilstrækkeligt vin-
kelnøjagtige 45°-tilskæringer anbefaler vi kun at skære LED-slanger til med Schlüter
®
-ProCut.
Hvis LED-slanger afkortes mellem skillemærker, forbliver området indtil næste skillemærke
permanent ubelyst.
349
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
ADVARSEL!
Fare for kvæstelser som følge af tilskæringsbetinge-
de utætheder!
Hvis W-LED-slanger afkortes med forkert vinkel, er der også efter fastlim-
ningen af silikonetætningskapper fare for, at der trænger vand ind. Det kan
medføre kortslutninger, brandudvikling og elektriske stød.
Tilskær udelukkende W-LED-slanger i en 45°-vinkel som vist.
HENVISNING
Afkort aldrig LED-slanger i den ende, hvor tilslutningskablet kom-
mer ud!
1. Sørg for, at LED-slangen er afbrudt fra strømforsyningen.
2. Markér det påtænkte skillested på ydersiden af LED-slangen.
3. Drej LED-slangen om på siden.
4. Skær LED-slangen over i en 45°-vinkel udad ved at starte fra skillemærket på undersiden
som vist »
8
.
5. Påfør speciallim på silikonetætningskappens klæbeflade »
9
.
6. Sæt silikonetætningskappen ind i den tilskårne LED-slange, og tryk på den i ca. 30 sek.
> Efter ca. 30 minutters tørretid er silikonetætningskappen limet fast. LED-slangen er
tætnet og kan sættes i.
Afkortning af RGB+W-LED-slanger og indlimning af
silikonetætningskapper
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Beskyttelseshandsker
Værktøj
ProCut
Forbrugsmateriale
Silikonetætningskappe(r), speciallim
Når RGB+W-LED-slanger afkortes, er de ikke længere fugtighedsbeskyttet. Derfor skal der
også i forbindelse med RGB+W-LED-slanger indlimes en silikonetætningskappe. For at sikre
et fejlfrit optisk udseende og optimal tætning skal der i modsætning til W-LED-slanger først
skæres over i en 45°-vinkel og derefter yderligere i en 90°-vinkel. I forbindelse med 45°-snit
skal der her tages højde for ekstra 3 mm til adskillelsen.
350
ADVARSEL!
Fare for kvæstelser som følge af tilskæringsbetinge-
de utætheder!
Hvis RGB+W-LED-slanger afkortes med forkert vinkel, er der også efter
fastlimningen af silikonetætningskapper fare for, at der trænger vand ind.
Det kan medføre kortslutninger, brandudvikling og elektriske stød.
Læg altid først et 45°-skillesnit.
Tilskær derefter i en 90°-vinkel som vist.
HENVISNING
Afkort aldrig LED-slanger i den ende, hvor tilslutningskablet kom-
mer ud!
1. Sørg for, at LED-slangen er afbrudt fra strømforsyningen.
2. Markér det påtænkte skillested på oversiden af LED-slangen.
3. Drej LED-slangen om på siden.
4. Sørg for, at snitmarkeringen sikrer 3 mm ekstra til adskillelsen »
10
.
5. Læg et skillesnit i en 45°-vinkel »
11
/1.
6. Skær det ekstra til adskillelsen af på LED-slangen i en 90°-vinkel »
11
/2.
> Området omkring kragen er adskilt i en 90°-vinkel i forhold til LED-slangens overside
og er afkortet med det ekstra på 3 mm til adskillelsen. Der forløber et rent 45°-snit
gennem den resterende LED-slange.
7. Påfør speciallim på silikonetætningskappens klæbeflade »
12
.
8. Sæt silikoneendekappen ind i den tilskårne LED-slange, og tryk på den i ca. 30 sek.
> Efter ca. 30 minutters tørretid er silikonetætningskappen limet fast. LED-slangen er
tætnet og kan sættes i.
Elektrisk forbindelse af komponenter »
13
+
14
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Beskyttelseshandsker
LED-systemets komponenter forbindes elektrisk via stikforbindere. Til eksempel beskrives
kun en mulig kombination af systemkomponenter i det følgende. Vær ved forbindelsen op-
mærksom på kombinationsmulighederne i tilslutningsdiagrammerne (
» „RGB+W-LED - Alt“
på side 419
og » „W-LED“ på side 420).
1. Sørg for, at strømstikket til strømforsyningen ikke er sat i stikkontakten.
2. Forbind Bluetooth-modtageren med strømforsyningen.
3. Option: Forbind Bluetooth-modtageren med 2-dobbelt- eller 4-dobbeltfordeler.
4. Option: Forbind kablet med Bluetooth-modtageren eller fordeleren.
> Alle stikforbindelser mellem strømforsyningen og de tilsluttede systemkomponenter er
forbundet frem til tætningsmanchetten.
351
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
5. Indlejr holdeprofilen i fliseklæberen. Før i den forbindelse kablets hvide bøsning ud af hul-
vægsdåsen bagfra gennem kabelåbningen og ind i profilen.
6. Forbind LED-slangens tilslutningskabel med kablets hvide bøsning.
> LED-slangen kan sættes i holdeprofilen. Inden da er det hensigtsmæssigt at teste
LED-slangens funktion.
Isætning af LED-slanger
Personale
Flisemontør
Værnemidler
Beskyttelseshandsker
LED-slanger skal i den fulde længde trykkes ind i en holdeprofil. Til dette skal stikforbindel-
serne mellem LED-slangen og strømforsyningen, modtageren, kablet og fordeleren allerede
være etableret. LED-slangens funktion skal testes, før den sættes helt ind i den påtænkte
holdeprofil.
1. Sørg for, at LED-slangen er sluttet til det påtænkte tilslutningskabel.
2. Sørg for, at strømforsyningen er sluttet til.
3. Tænd for W-LED-slangen eller RGB+W-LED-modulerne ved hjælp af den omstillelige stik-
kontakt som beskrevet
»„Betjening af RGB+W-LED-moduler“ på side352
.
4. Test i forbindelse med RGB+W-LED-slanger, om LED-slangen lyser i farver, når der skiftes
mellem favoritter.
> W-LED-slanger lyser kontinuerligt, når der er tændt for den omstillelige stikkontakt.
RGB+W-LED-slanger lyser kontinuerligt og kan skiftes om til at lyse i farver ved hjælp
af fjernbetjeningen eller en mobil slutenhed. LED-slangen kan nu sættes i holdeprofi-
len.
5. For at montere LED-slangerne afbryd da først strømforsyningen igen fra stikkontakten.
6. Sæt LED-slangen på med den ende uden tilslutningskabel, så den flugter med holdepro-
filenden, og tryk den helt ind.
7. Tryk trinvist LED-slangen på langs ind i holdeprofilen.
8. Skub tilslutningskablet en smule ind i hulvægsdåsen med tætningsmanchet.
9. Tryk forsigtigt LED-slangen helt ind.
> LED-slangen sidder helt i holdeprofilen i fuld længde. Tilslutningskablet er sænket ned
i hulvægsdåsen med tætningsmanchet.
10. Gentag trin 1-9 for alle LED-slanger, der er påtænkt montering.
11. Sørg for, at alle påtænkte LED-slanger er sat i som beskrevet.
12. Sørg for, at alle komponenter er forbundet korrekt.
> Alle komponenter er monteret og forbundet som påtænkt. Strømkablet til strømforsy-
ningen kan sluttes til.
13. Slut strømkablet til strømforsyningen til i den påtænkte stikkontakt.
> Alle LED-moduler forsynes med spænding, og der kan tændes for dem.
352
5 Betjening af LIPROTEC-EASY-systemet
5.1 Hvem må betjene?
LIPROTEC-EASY-systemet kan betjenes uden særlige kvalifikationer. Kun børn under opsyn
af voksne må betjene LED-systemet.
5.2 Betjening af W-LED-moduler
Hvis der ikke anvendes nogen Bluetooth-modtager, kan der kun tændes og slukkes for
LED-slangerne, hvis strømforsyningen er sluttet til en omstillelig stikkontakt. Denne betje-
ningsmulighed er beregnet til W-LED-moduler.
5.3 Betjening af RGB+W-LED-moduler
Valg via favoritter
Hvad er favoritter?
Favoritter er valgbare indstillinger, hvori RGB+W-LED-slangernes lysegenskaber er gemt.
Bluetooth-modtageren leveres med et forindstillet udvalg af favoritter. Ud over 4 hvidtoner
med farvetemperaturer på mellem 2700 K og 6500 K kan der i leveringstilstanden for RGB-
W-LED-slanger således vælges grundfarverne og forskellige blandede toner. Der kan i alt
vælges mellem 12 hukommelsespladser til favoritter.
Tilpasning af favoritter
For at ændre favoritter skal en mobil slutenhed med Schlüter
®
-LED-Color-Control forbindes
med modtageren
»„Betjening via Schlüter
®
-LED-Color-Control“ på side353.
Betjening via trådløs fjernbetjening
Ved hjælp af den trådløse fjernbetjening styres alle de LED-slanger samtidigt, der er tilslut-
tet til Bluetooth-modtageren. I den forbindelse skal Bluetooth-modtageren være indlært på
den trådløse fjernbetjening
»„Indlæring af trådløse fjernbetjeninger“ på side 353
. Bluetoo-
th-modtageren og den trådløse fjernbetjening, der er inkluderet i sættet, er allerede indlært i
leveringstilstanden.
Tænding og slukning via trådløs fjernbetjening
Ved at trykke på knappen TÆND/SLUK tændes eller slukkes der for alle LED-slanger, som er
tilsluttet til Bluetooth-modtageren.
Valg af favoritter via trådløs fjernbetjening
Ved at trykke på knapperne OP og NED skiftes der frem og tilbage mellem favoritterne. Der-
med kan favoritterne ikke gennemløbes cyklisk, dvs. at der ikke kan skiftes fra den første
favorit direkte til den sidste favorit og omvendt ikke direkte fra den sidste til den første favorit.
353
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
Betjening via Schlüter
®
-LED-Color-Control
Aktivering af Bluetooth-parring på Bluetooth-modtageren
For at Bluetooth-modtageren kan oprette en Bluetooth-forbindelse med en mobil sluten-
hed (Bluetooth-parring), skal parringsklargøringen aktiveres via den trådløse fjernbetje-
ning. Hvis Bluetooth-modtageren skal styres ved hjælp af en mobil slutenhed, skal appen
Schlüter
®
-LED-Color-Control være installeret
» „Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
“ på
side344
.
1. Sørg for, at strømforsyningen og Bluetooth-modtageren er forbundet via stikforbinder
som beskrevet.
2. Slut strømkablet til strømforsyningen til i den påtænkte stikkontakt.
3. Sørg for, at appen Schlüter
®
-LED-Color-Control er installeret i henhold til retningslinjerne
fra producenten af slutenheden.
4. Tryk samtidigt på knapperne TÆND/SLUK og OP på den trådløse fjernbetjening, og hold
dem trykket ind i ca. 3 sek. »
15
.
> Bluetooth-modtagerens Status-LED blinker blåt. I 90 sek. er Bluetooth-modtageren
nu klar til at oprette en Bluetooth-forbindelse.
5. Opret Bluetooth-forbindelse mellem den mobile slutenhed og Bluetooth-modtageren i
henhold til retningslinjerne fra producenten af slutenheden »
16
.
> Den mobile slutenhed og Bluetooth-modtageren er forbundet via Bluetooth.
LIPROTEC-EASY-systemet kan nu styres via Schlüter
®
-LED-Color-Control.
ADVARSEL!
Overhold altid henvisningerne i Schlüter
®
-LED-Color-Control-appen!
5.4 Indlæring af trådløse fjernbetjeninger
Den medleverede trådløse fjernbetjening er allerede indlært i leveringstilstanden.
For at Bluetooth-modtageren også kan styres via andre trådløse fjernbetjeninger, skal de først
indlæres. Hvis den medleverede trådløse fjernbetjening mister sin forbindelse, kan den også
indlæres på ny som beskrevet i det følgende.
HENVISNING
Hvis trin 4, der er beskrevet i det følgende, udføres mere end en gang,
mister samtlige hidtil indlærte trådløse fjernbetjeninger deres forbindelse.
Udfør kun trin 4 en gang for hver fjernbetjening.
1. Afbryd spændingsforsyningen til strømforsyningen. Tag dertil strømkablet ud af stikkon-
takten.
2. Sørg for, at strømforsyningen og Bluetooth-modtageren er forbundet via stikforbinder
som beskrevet.
3. Slut strømkablet til strømforsyningen til i den påtænkte stikkontakt.
354
4. Inden for de første 5 sek. efter spændingsforsyningen er etableret, tryk da samtidigt på
knapperne TÆND/SLUK og NED på den trådløse fjernbetjening, og hold dem trykket ind
i ca. 3 sek. »
17
.
> Bluetooth-modtagerens Status-LED blinker, mens den trådløse fjernbetjening indlæ-
ses i Bluetooth-modtageren.
5. Så snart status-LED'en på Bluetooth-modtageren holder op med at blinke, så slip knap-
perne TÆND/SLUK og NED.
> Den trådløse fjernbetjening er indlært. Bluetooth-modtageren kan nu styres via den
nyindlærte trådløse fjernbetjening.
5.5 Skift af batteri
Udskift et tomt batteri (
»„Tekniske data for batteri“ på side360
) som vist »
18
.
6 Afhjælpning af fejl
6.1 Vores service hjælper dig
Vores service hjælper dig videre, hvis du har spørgsmål til betjeningen eller til et teknisk pro-
blem:
Schlüter-Serviceteam
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
TYSKLAND
Tlf.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
355
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
6.2 Mulige fejl
Fejlbeskrivelse Årsag Afhjælpning
LED-modulerne lyser
ikke
Stikkontakten forsynes ikke
med netspænding
Lad en elektriker tilslutte stikkon-
takten.
Strømforsyningen er ikke
forbundet
Forbind strømforsyningen med
LED-modulet.
Der er slukket for den om-
stillelige stikkontakt
Tænd for den omstillelige stik-
kontakt.
Strømforsyningen er defekt Udskift strømforsyningen med en
ny strømforsyning. Foretage ikke
egenrådig reparation!
Ikke alle stikforbindere er
forbundet
Forbind alle stikforbindere
»„Elektrisk forbindelse af
komponenter »
13
+
14
“ på
side350.
LED-modulerne er slukket
via Bluetooth-modtageren
Tænd via den trådløse fjernbe-
tjening eller Schlüter
®
-LED-Co-
lor-Control.
Strømforsyningen er over-
belastet
Anvend en strømforsyning med
tilstrækkelig effekt
»„Tekniske
data for strømforsyning“ på
side358.
Bluetooth-modtageren er
defekt
Udskift Bluetooth-modtageren.
Grundforudsætningerne for
monteringen er ikke opfyldt
Tag hensyn til grundforud-
sætningerne for monteringen
»„Monteringsforudsætninger“ på
side344
Der er trængt fugtighed
ind i spændingsførende
systemkomponenter eller
stikforbindelser
Tørlæg alle systemkomponenter,
sørg for, at de tørrer helt, og for-
hindr permanent, at der trænger
vand ind igen. Udskift beskadi-
gede komponenter med nye.
Stikforbindelse er ikke sat
ordentligt i
Etablér alle påtænkte stikfor-
bindelser. Sørg for, at de er sat
ordentligt i.
356
Fejlbeskrivelse Årsag Afhjælpning
Den trådløse fjernbetje-
ning virker ikke
Batteriet er tomt Skift batteriet
»„Skift af batteri“
på side354.
Forbindelsen mellem den
trådløse fjernbetjening og
modtageren er afbrudt
Indlær fjernbetjeningen på ny
»„Indlæring af trådløse fjernbe-
tjeninger“ på side353.
Den trådløse fjernbetjening
er defekt
Udskift den trådløse fjernbetje-
ning.
Bluetooth-modtageren er
defekt
Udskift Bluetooth-modtageren.
Favoritter blev slettet. Opsæt favoritterne på ny via
Schlüter
®
-LED-Color-
Control
»„Betjening via Sch-
lüter
®
-LED-Color-Control“ på
side353.
Mobil slutenhed opret-
ter ikke forbindelse til
Bluetooth-modtageren
Bluetooth er ikke aktiveret
på Bluetooth-modtageren
Aktivér Bluetooth-parring på
Blue tooth-modtagere
»„Ak-
tivering af Bluetooth-parring
på Bluetooth-modtageren“ på
side353.
Bluetooth er deaktiveret på
den mobile slutenhed
Aktivér Bluetooth på den mobile
slutenhed i henhold til retnings-
linjerne fra producenten af
slutenheden.
Lydstyrken på den mobile
slutenhed er indstillet til
"lydløs"
Forøg lydstyrken.
7 Efter afsluttet anvendelse
FARE!
Livsfare som følge af afmontering, mens der tilføres
elektrisk spænding!
Hvis systemkomponenter og især strømforsyningen afmonteres, mens de
tilføres elektrisk spænding, kan det medføre livsfarlige elektriske stød.
Tag først strømstikket til strømforsyningen ud af stikkontakten, og fore-
tag derefter afmontering.
357
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
7.1 Overhold følgende ved afsluttet anvendelse
Hvis LIPROTEC-EASY-systemet ikke længere skal anvendes, skal det i hvert tilfælde afbry-
des fra spændingsforsyningen.
1. Tag strømstikket til strømforsyningen ud af stikkontakten.
> Strømforsyningen forsynes ikke længere med netspænding, og alle tilsluttede kompo-
nenter er permanent frie for spænding.
7.2 Afmontering af systemkomponenter
Hvis LIPROTEC-EASY-systemet skal afmonteres, anbefaler vi at lade LED-modulerne være
i monteret tilstand. Hvis LED-modulerne skal udskiftes, kan der til dette vælges mellem for-
skellige Schlüter
®
-løsninger. Overhold følgende punkter i forbindelse med afmonteringen:
Efter afmontering af komponenterne skal tætningslagets funktion fortsat være sikret.
Strømforsyningen og Bluetooth-modtageren må ikke forblive monteret permanent.
Afbrydelse af stikforbindelser »
19
For at stikforbindelserne ikke løsner sig utilsigtet, er der monteret en låsenæse, som går i
indgreb i isat tilstand. Stikforbindelserne kan nemt afbrydes, hvis låsenæsen trykkes ind, når
de afbrydes.
7.3 Bortskaffelse
MILJØBESKYTTELSE
LIPROTEC-EASY-systemets systemkomponenter indeholder værdifulde
råstoffer, hvoraf nogle ikke må slippe ubearbejdet ud i miljøet.
Bortskaf aldrig systemkomponenter i hudholdningsaffaldet.
Overhold altid de lokale forskrifter for bortskaffelse. Foretag bortskaffel-
se gennem specialistvirksomheder.
Overhold henvisningerne i de tekniske data (
»„Tekniske data for batteri“
på side360) for at bortskaffe batteriet til den trådløse fjernbetjening.
Ikke husholdningsaffald
Indeholder batterier, der skal bortskaffes separat
358
8 Tekniske data
8.1 Tekniske data for strømforsyning
Strømforsyninger skal altid vælges, så de tilsluttede LED-modulers effektbehov dækkes, og
så minimumseffektforbruget i den forbindelse ikke underskrides. Den maksimale tilslutnings-
effekt må ikke overskrides.
Art.nr.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Effekt,
maks. [W]
15 30 50 75 100
Tilslutningsef-
fekt, maks. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Effekt,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Udgangsstrøm,
maks. [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Mål
(L x B x H)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Effektfaktor ≥ 0,5 ≥ 0,9
Effektreserve,
min. [%]
10 %
Nominel
spænding, på
primærsiden
[VAC]
200 – 240
Netfrekvens
[Hz]
50
Udgangsspæn-
ding [V AC]
24
Tilslutningsty-
pe, indgang
Euro-stik
Tilslutningsty-
pe, udgang
Plug-and-play
Kabellængde,
udgang [cm]
20
Omgivelses-
temperatur
-20° C – 45 °C
359
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
8.2 Tekniske data for Bluetooth-modtager
Art.nr. LTPEBR4
Samlet
belastning,
maks. [W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Modtage-
frekvens for
ISM-bånd
[MHz]
433
Modtage-
frekvens for
Bluetooth
[GHz]
2,4
Sendefre-
kvens for
Bluetooth
[GHz]
2,4
Sendeeffekt
[dBm]
2 – 7
Mål
(LxBxH)
[mm]
87 x 21 x 8,5
Vægt [g] 33
Tilslutnings-
type, indgang
Plug-and-play
Kapslings-
klasse
IP 63
Tekniske data for trådløs fjernbetjening
Art.nr.
Sender
(reservedelsnummer: 290068)
Sendefre-
kvens [MHz]
433,92
Mål
(LxBxH)
[mm]
122 x 35 x 9
Vægt [g] 38
Rækkevidde,
maks. [m]
10
Batteri, type CR2032
360
Tekniske data for batteri
Art.nr.
-
Type
CR2032
Spænding [V]
3
Kapacitet
[mAh]
210 – 230
Kemisk
system
Li Mn
8.3 Tekniske data for LED-slanger
LED-slangerne er inkluderet i LED-modulerne.
LED-slanger 3000 K (hvid)
Art.nr. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Længde [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Nominelt
effektforbrug
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Effektforbrug,
samlet [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Lysstrøm
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Strømforbrug
[A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Lystemperatur
[K]
3000
361
Betjeningsvejledning LIPROTEC-P
DA
LED-slanger 4900 K (hvid)
Art.nr. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Længde [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Effektforbrug
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Effektforbrug,
samlet [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Lysstrøm
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Strømforbrug
[A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Lystemperatur
[K]
4900
LED-slanger (RGB+W)
Art.nr. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Længde [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Effektforbrug
[W/m]
15 15 15 15 15 15
Effektforbrug,
samlet [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Lysstrøm
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Lystemperatur*
[K]
2700
*Gælder for de monterede hvide LED'er.
362
Ytterligare information
Denna bruksanvisning innehåller viktig och säkerhetsrelevant information för hanteringen av
Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet (hädanefter även ”LED-system”).
Läs igenom denna bruksanvisning helt innan du använder LED-systemet eller enskilda kom-
ponenter.
Förvara bruksanvisningen så att den är tillgänglig för referens.
Tillverkare och utgivare
Schlüter-Systems KG
Schmölestrasse 7
58640 Iserlohn
TYSKLAND
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Dina erfarenheter med produkten
Vi arbetar alltid med att förbättra säkerheten och tillförlitligheten på våra produkter. Om oför-
utsedda händelser inträffar vid hanteringen av LED-systemet ser vi gärna att ni kontaktar oss.
363
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
1 Om denna bruksanvisning 365
1.1 Vad är syftet med denna bruksanvisning? 365
1.2 Din individuella leveransomfattning 365
1.3 Vem är bruksanvisningen riktad till? 365
1.4 Elektrisk installation (nätuttag) 366
1.5 Förklaring av symboler 366
2 Säkerhet 367
2.1 Avsedd användning 367
2.2 Förutsägbar felaktig användning 367
2.3 Resterande risker 368
3 LIPROTEC-EASY-systemet 369
3.1 Hela systemet 369
3.2 Systemkomponenter 370
4 Montera och ansluta LIPROTEC-EASY-systemet 372
4.1 Förutsättningar för montering 372
4.2 Planera montering 373
4.3 Montera och ansluta komponenter 374
5 Använda LIPROTEC-EASY-systemet 379
5.1 Vem får använda systemet? 379
5.2 Använda W-LED-modulen 379
5.3 Använda RGB+W-LED-modulen 379
5.4 Lära in fjärrkontroller 380
5.5 Byta batteri 381
364
6 Åtgärda fel 381
6.1 Vår service hjälper dig 381
6.2 Möjliga fel 382
7 Efter avslutad användning 383
7.1 Observera vid avslutad användning 383
7.2 Demontera systemkomponenter 384
7.3 Avfallshantera 384
8 Tekniska data 385
8.1 Tekniska data nätdel 385
8.2 Tekniska data bluetooth-mottagare 386
8.3 Tekniska data LED-slangar 387
365
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
1 Om denna bruksanvisning
1.1 Vad är syftet med denna bruksanvisning?
Denna bruksanvisning innehåller information som personer med viss förkunskap kan an-
vända för att hantera Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet säkert. Informationen i denna
bruksanvisning innehåller information och anvisningar som förutsätter följande kvalifikation
(
»”Plattsättare” på sidan365
). Personer som inte är yrkesmän kan inte utföra montering-
en och anslutningen med hjälp av denna bruksanvisning eftersom de saknar grundläggan-
de kunskaper. För icke yrkesmän beskrivs användningen av redan monterade och anslutna
LED-moduler i kapitel 5.
1.2 Din individuella leveransomfattning
Denna bruksanvisning beskriver det kompletta Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet med
alla tillgängliga systemkomponenter. En individuell leveransomfattning måste inte innehålla
samtliga beskrivna komponenter. Se anvisningarna på förpackningen vid en individuell leve-
ransomfattning.
1.3 Vem är bruksanvisningen riktad till?
Denna bruksanvisning riktar sig, med undantag av kapitel 5 (”5 Använda LIPRO-
TEC-EASY-systemet” på sidan379), uteslutande till personer med följande kvalifikationer:
Plattsättare
Plattsättare kan med hjälp av sin utbildning, yrkeserfarenhet och kontinuerliga vidareutbild-
ning montera kakel och plattor på golv och väggar i bostäder och utrymmen som påverkas
av fukt enligt aktuell vedertagen teknik. Plattsättaren undviker omedelbara och indirekta risker
genom att arbeta enligt gällande föreskrifter.
Plattsättarens yrkesspecifika kunskaper gällande nationella regler, föreskrifter och standarder
säkerställer att fel inte inträffar p.g.a. felaktigt materialval eller felaktigt utfört arbete. Detta eli-
minerar olyckskällor och undviker onödiga personskador. Tack vare sina yrkesspecifika kun-
skaper gällande material och teknik och möjligheten att omsätta dessa kunskaper i praktiken
kan han dessutom undvika skador och följdskador på byggnaden.
Krav på kunskaper hos plattsättare:
Lägga kakel och plattor yrkesmässigt (även i badrum och våtrum)
Säker hantering av elverktyg (t.ex. slagborrmaskin)
Kapning samt geringssnitt av metallprofiler
Val av kombinerbara materialkombinationer gällande lim, vägg- och golvmaterial och me-
tallprofiler.
LED-systemet kan användas utan någon speciell kvalifikation. Innehållet i kapitel Användning
(”5 Använda LIPROTEC-EASY-systemet” på sidan 379) riktas sig därför endast till slutan-
vändaren. Observera följande punkter vid användning:
366
Barn får endast använda LED-systemet under uppsikt.
Fel får endast åtgärdas av plattsättare (
»”Plattsättare” på sidan365
).
1.4 Elektrisk installation (nätuttag)
FARA!
Livsfara vid arbeten med nätspänning!
LED-systemet är avsett för anslutning till ett nätuttag. Nätspänning är livs-
farligt. Om okvalificerade personer arbetar med komponenter som står un-
der nätspänning kan dödliga stötar inträffa.
Använd endast LED-systemet om det finns färdiga nätuttag.
Genomför aldrig arbeten på komponenter som står under nätspänning.
Innan LED-systemet monteras ska man säkerställa att det finns ett mo-
dernt nätuttag (ev. kopplingsbart) tillgängligt.
Installation av ett nätuttag får endast utföras av en elektriker med korrekt behörighet. Genom-
för aldrig arbeten på komponenter som står under nätspänning!
1.5 Förklaring av symboler
I denna bruksanvisning används följande symboler med följande betydelse:
Säkerhets- och varningsanvisningar
FARA!
Kombinationen av symboler och signalord informerar om en farlig situation
p.g.a. elektrisk ström. Om en sådan anvisning inte observeras finns det
risk för svåra eller dödliga skador.
VARNING!
Denna kombination av symbol och signalord informerar om möjligt farliga
situationer som kan leda till dödsfall eller svåra skador om de inte undviks.
ANVISNING
Denna kombination av symbol och signalord informerar om möjligt farliga
situationer som kan leda till materiella skador om de inte undviks.
MILJÖSKYDD
Denna kombination av symbol och signalord informerar om situationer
som kan leda till miljöskador om de inte undviks.
367
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
Information som inte gäller produkten
Information som inte gäller komponenterna till LIPROTEC-EASY-systemet eller dess
tillbehör visas med följande markering.
Extra information för bilder markeras med symbolen bredvid.
Textformat och betydelser
I denna bruksanvisning används följande markeringar för att markera vissa innehåll:
Hänvisningar är markerade med kapitel och sida.
Exempel:
»”Förklaring av symboler” på sidan366
Uppräkningar utan bestämd ordningsföljd visas med en inledande punkt.
1. Åtgärdssteg visas med en inledande siffra.
> Åtgärdernas resultat visas med en inledande pil.
2 Säkerhet
2.1 Avsedd användning
Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-system och tillhörande systemkomponenter (”3.2 Systemkom-
ponenter” på sidan370) är endast avsedda för att skapa accentbelysningar inomhus, inklu-
sive rum som kan vara tillfälligt fuktiga (t.ex. badrum). Vid användning av rostfria stålprofiler
(V4A) kan även LED-systemet monteras vid pooler eller i badhus om de inte utsätts konstant
för vatten. Avsedd användning betyder även att endast de systemkomponenter och de kom-
binationer som nämns i denna bruksanvisning är tillåtna för användning. Avvikande använd-
ning anses vara felaktig användning.
2.2 Förutsägbar felaktig användning
Om Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY-systemet används felaktigt enligt föreskrifterna i denna
bruksanvisning kan materiella skador och personskador inträffa.
368
VARNING!
Risk för skador vid felaktig användning!
Felaktig användning av LED-systemet kan ledatill
farliga situationer och/eller materiella skador.
LED-systemet får aldrig monteras i explosiva atmosfärer.
Öppna aldrig LED-systemets komponenter.
Kablar som redan är monterade vid leverans får inte tas bort, avmant-
las eller kopplas bort.
Endast original Schlüter
®
-systemkomponenter får användas.
Använd endast LED-systemet enligt beskrivningen i denna bruksanvis-
ning.
Använd endast LED-moduler (kombination av LED-slang och passan-
de profil). Använd inte LED-slangar utan passande profil.
Montera aldrig LED-systemet i områden som konstant eller tidvis ut-
sätts för vatten (t.ex. som belysning i simbassänger).
2.3 Resterande risker
Vid hantering av LED-systemet finns följande resterande risker:
VARNING!
Livsfara p.g.a. övertemperatur eller fukt i nätdelen!
När nätdelen utsätts för temperaturer över 45 °C eller fukt kan felfunktioner
orsaka dödliga elektriska stötar.
Lagra eller använd aldrig nätdelen med temperaturer över 45 °C.
Montera och använd endast nätdelen enligt gällande lokala föreskrifter.
Utsätt aldrig nätdelen för direkt fukt (t.ex. stänkvatten).
FARA!
Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Nätdelen har en ingångsspänning på 230 V. Kontakt med spänningsföran-
de delar kan orsaka dödliga stötar.
Öppna aldrig nätdelen.
Kapa aldrig nätkabeln och koppla aldrig bort den från nätdelen.
Endast den levererade nätdelen eller de nätdelar som beskrivs i denna
bruksanvisning får användas.
Anslut endast systemkomponenter som beskrivs i denna bruksanvis-
ning till nätdelen.
Arbeten på konstant eller tidvis spänningsförande komponenter (t.ex.
eluttag) får endast utföras av behöriga elektriker.
369
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
VARNING!
Livsfara och skaderisk för barn och småbarn!
En del systemkomponenter är så små att barn kan svälja dem och kvävas.
Barn kan strypa sig med de bifogade kablarna. Om barn sväljer speciallim-
met eller batteriet till fjärrkontrollen kan de bli förgiftade.
Alla systemkomponenter till LED-systemet måste förvaras utom räck-
håll för barn.
VARNING!
Risk för förgiftningar brand och skador vid felaktig
hantering av speciallimmet!
Speciallimmet är lättantändligt. När det brinner bildas giftiga gaser som är
hälsofarliga om de andas in. Om limmet kommer på huden kan hudirrita-
tioner uppstå. Om limmet sväljs kan det leda till förgiftning.
Elda aldrig upp lim och limrester.
Använd handskar vid hantering av lim.
Ät inte vid hantering av lim.
Ta bort alla limrester direkt efter limning.
VARNING!
Brandfara p.g.a. överhettning!
Om nätdelen överhettas p.g.a. smuts (t.ex. damm) eller om systemkom-
ponenterna överhettas p.g.a. felaktig montering finns det risk för brand.
Kortslutningar i LED-systemet kan dessutom leda till överhettning och
brandrisk.
Undvik kortslutningar.
Rengör nätdelen regelbundet (minst en gång per år). Säkerställ att den
är spänningslös när den rengörs.
Se till att det finns tillräcklig ventilation vid monteringen av nätdelen.
Montera aldrig kabel i upprullat läge. Detta gäller inte för nätdelens nät-
kabel.
3 LIPROTEC-EASY-systemet
3.1 Hela systemet
Med LIPROTEC-EASY-systemet kan man montera accentbelysningar enligt plug-and-play-
principen. LED-moduler (LED-slangar i kombination med lämpliga profiler) är lämpliga för rum
som tidvis har hög fuktighet. Den färdiga nätdelen kan anslutas i nätuttag och försörjer de
anslutna LED-modulerna med en spänning på 24 V.
370
På 24-V-utgången på nätdelen kan de anslutna LED-modulerna försörjas med spänning via
de färdiga kablarna och fördelarna. En bluetooth-mottagare som kan integreras i försörj-
ningsledningarna gör det möjligt att tända och släcka LED-modulerna och välja förinställda
ljusegenskaper via fjärrkontrollen. Via appen Schlüter
®
LED-Color-Control kan ljusegen-
skaperna anpassas individuellt.
3.2 Systemkomponenter
Nätdel »
1
/1
Nätdelen fungerar som en SMPS-nätdel och omformar växelspänningen från nätsidan till en
likspänning på 24 V. Den färdiga nätdelen finns i olika effektvarianter. Nätkabeln ansluts till ett
nätuttag. Den redan anslutna anslutningskabeln med monterad kontakt försörjer de anslutna
komponenterna med spänning.
Tekniska data
»”Tekniska data nätdel” på sidan385
LED-slangar »
1
/2
LED-slangarna med silikonmantel finns i olika längder, bredder och ljusvarianter och som set
med passande profiler (
»”Profiler »
/6” på sidan371
) till varje variant. Spänningsförsörjning-
en sker via den monterade anslutningskabeln med monterad kontakt. LED-slangar finns i
varianterna varm vit och neutral vit (W-LED) och med färgade ljus (RGB+W-LED).
Tekniska data
»”Tekniska data LED-slangar” på sidan387
Silikon-tätningshylsor »
1
/3
Silikon-tätningshylsor förseglar kapade LED-slangar om de måste kapas. Silikon-tätningshyl-
sorna måste limmas med det bifogade speciallimmet.
Speciallim »
1
/4
Det bifogade speciallimmet är anpassat till LED-slangarnas och silikon-tätningshylsornas ma-
terial och endast avsett för att limma ihop dessa komponenter. Om speciallimmet används
enligt anvisningarna tätar limmet det kapade stället mot fukt.
Bluetooth-mottagare och fjärrkontrollg »
1
/E
Bluetooth-mottagaren ta emot radiosignaler från fjärrkontrollen och skapa en bluetooth-för-
bindelse till en mobil enhet.
Bluetooth-mottagaren ansluts till nätdelen, kabeln, fördelaren eller LED-slangarna via anslut-
ningskabeln som är ansluten till båda sidorna. Med bluetooth-mottagaren går det att styra
RGB+W-LED-modulen via den tillhörande fjärrkontrollen. Förutom att tända och släcka går
det att välja förinstallerade inställningar (favoriter).
371
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
Bluetooth-mottagaren är inte avsedd för användning med W-LED-slangar.
Tekniska data
»”Tekniska data bluetooth-mottagare” på sidan386
Profiler »
1
/6
Profilerna är avsedda för montering av LED-slangar och finns tillgängliga i set tillsammans
med passande LED-slangar (
»”LED-slangar »
1
/2” på sidan370
). Kombinationen profil
och LED-slang bildar en LED-modul.
Profilerna kan användas som avslutningslister på områden med kakel. Det finns två olika
profiler och profilbredder samt diverse olika längder tillgängliga. Profilerna är tillverkade av
aluminium och rostfritt stål (V4A) för områden med krav på korrosionsbeständighet.
VARNING!
Skaderisk vid otätheter på områden med risk för
korrosion!
Om profiler av aluminium används i poolområden eller i närheten av sim-
bassänger finns det risk för att vatten tränger in och orsakar korrosion. Det
kan leda till kortslutningar, brand och elektriska stötar.
I poolområden eller i närheten av simbassänger får endast profiler av
rostfritt stål (V4A) användas.
Kabel »
1
/G
Kablarna är avsedda att ansluta elektriska systemkomponenter med varandra över avstånd
mellan 3 till 5 meter.
Fördelare »
1
/H
Upp till 4 LED-moduler kan anslutas via en nätdel med hjälp av de tillgängliga fördelarna (för 2
och 4 moduler). Om fördelare används måste man säkerställa att den anslutna nätdelen har
tillräcklig effekt för att klara av effektbehovet till de anslutna LED-slangarna
»”Tekniska data
nätdel” på sidan385
.
Profiländskydd »
1
/9
Profiländskydd finns tillgängliga för montering. Profiländskydd ser till att ingen fogmassa eller
kakellim tränger in i profilen. Förankringen bäddas in mellan profilen och kaklet med kakellim.
Rotdosa med tätning »
1
/J
Rotdosor med tätningar skapar slutna hålrum bredvid profilerna, så att ingen fogmassa eller
kakellim tränger in.
Självhäftande tätningsbana»
1
/K
Den självhäftande tätningsbanan tätar och stänger öppningarna på rotdosorna bredvid profi-
lerna, så att ingen fogmassa eller kakellim tränger in.
372
ProCut (tillval) »
1
/L
Schlüter
®
-ProCut är ett specialverktyg för kapning av LED-slangar. Genom en anpassad me-
kanik för kapning, en kapningsyta med vinkelskala och en optimerad kapningsgeometri för
LED-slangar ser ProCut till att kapningsytorna blir perfekta och i exakt vinkel. På dessa ytor
kan silikon-tätningshylsorna sättas fast och limmas.
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
VARNING!
Skaderisk vid intolerans mot ljusmönster!
I det dynamiska läget kan kombinationer av blinkfrekvenser, kontrastbyten
och ljusfärger ställas in. Detta kan framkalla häftiga reaktioner för vissa per-
soner (t.ex. huvudvärk eller epileptiska anfall). Epileptiska anfall kan leda till
svåra följdskador, t.ex. bitsår på tungan eller stötar.
Använd endast det dynamiska läget efter samråd med läkare om det
förekommer epilepsi inom familjen.
Avsluta det dynamiska läget omedelbart vid illamående.
Schlüter
®
-LED-Color-Control är en app för mobila enheter som kan användas för att styra
LED-systemet.
Via Schlüter
®
-LED-Color-Control kan samma funktioner utföras som via fjärrkontrollen. Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control finns tillgänglig för operativsystemen iOS och Android.
Dessutom finns följande funktioner tillgängliga:
Ändra favoriter
Ställa in ljusegenskaper
Använda det dynamiska läget
4 Montera och ansluta LIPROTEC-EASY-systemet
4.1 Förutsättningar för montering
Följande förutsättningar måste vara uppfyllda för att LED-systemet ska fungera felfritt och för
att undvika faror:
För anslutningen av nätdelen måste det finnas ett ledigt uttag inom kabelns räckvidd.
För en konstant montering av LED-slangarna måste profilen vara fast monterad enligt
vedertagen, aktuell teknik.
Samtliga ledningar, kontakter samt nätdelen och bluetooth-mottagaren måste ligga på ett
torrt ställe.
Ledningslängden på en rad får inte överskrida 10 m.
Inom en rad får inte mer än 6 kontakter användas.
Bluetooth-mottagaren får inte skärmas av med metallföremål (t.ex. armering).
Seriekoppla aldrig 2 bluetooth-mottagare på samma rad.
LED-slangar får inte böjas med en radie < 500 mm.
373
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
LED-slangar får inte böjas runt hörn.
Nätdelen måste ha tillräcklig effekt för de anslutna LED-slangarna.
Systemkomponenterna måste läggas så att inga kablar eller anslutningskablar måste kapas.
Om LED-systemet ska användas utan bluetooth-mottagare måste nätuttaget vara försett
med en brytare.
Nätdelen och bluetooth-mottagaren får bara monteras så att de kan tas bort utan pro-
blem (t.ex. vid kassering).
Observera vid montering i våtrum
Om LED-systemet ska monteras i ett badrum eller områden som delvis utsätts för fukt måste
dessutom följande förutsättningar vara uppfyllda:
Det får aldrig tränga in fukt i komponenterna på LED-systemet.
Det måste vara möjligt att delvis hålla området torrt.
4.2 Planera montering
Före monteringen måste man fastställa hur många LED-slangar som ska monteras, var led-
ningarna ska dras och vilka systemkomponenter som ska användas och var de ska monte-
ras.
Följande frågor måste besvaras med ”ja” för en säker och tillförlitlig drift:
Har nätdelen tillräcklig effekt för LED-slangarna?
Kan alla LED-moduler nås med fördelare och kablar?
Går det att montera in rotdosor med tätningar där det finns risk för fukt och där en anslut-
ningskabel ska anslutas?
Planera kapning av LED-moduler »
3
LED-modulerna har en optimal belysning över hela modullängden och är skyddade enligt
skyddsklass IP 67 när de levereras. Om LED-modulerna måste kapas ska följande punkter
observeras:
Den kapade profilen måste ha samma längd som den kapade LED-slangen.
I monterat tillstånd måste profilen vara öppen så att det går att ansluta en anslutningska-
bel.
På W-LED-slangar finns det en markering för kapning var 25 mm.
På RGB+W-LED-slangar finns det en markering för kapning var 62,5 mm.
Kapmarkeringarna markerar positionerna där 45°-kapningar måste utföras om LED-slang-
arna ska ha en fungerade belysning över hela längden.
Om LED-slangarna kapas utanför kapmarkeringarna fungerar inte belysningen fram till
nästa kapmärke.
Om man vill ha en belysning över hela LED-slangen måste man ta hänsyn till kapmarkering-
arna när en kapning av LED-moduler planeras. Kapmarkeringarna föreskriver i detta fall den
optimala längden på kapade LED-moduler.
374
4.3 Montera och ansluta komponenter
Montera nätdel
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Skyddshandskar, skyddsskor
Verktyg
Skruvmejsel, (slag-)borrmaskin
Förbrukningsmaterial
Fästskruvar, ev. 2 pluggar
Nätdelen måste fixeras i föreskriven position så att inte kabeln inte utsätts för dragkrafter
p.g.a. att nätdelen förflyttas. Nätdelar och bluetooth-mottagare ska principiellt monteras så
att de är tillgängliga utan problem (t.ex. vid underhåll eller byte).
1. Skruva fast nätdelen på monteringsytan »
4
.
> Nätdelen är fixerad på föreskriven position och kan inte förflyttas.
Dra kabel
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Beroende på monteringssituation
Verktyg
Beroende på monteringssituation
Vi rekommenderar att kablar och fördelare dras i tak, hålrum eller rör. Kabeldragningen måste
planeras så att de fastställda kabellängderna når de tilltänkta positionerna.
1. Kablar till nätdelar och bluetooth-mottagare ska dras till de avsedda anslutningspunkterna
på LED-slangarna.
2. Använd 2x- eller 4x-fördelare.
> På alla avsedda anslutningspunkter på LED-slangarna finns det en anslutnings-
kontakt. Anslutningskontakten är elektriskt ansluten via kabeln eller fördelaren till
nätdelen.
Använda rotdosor med tätningar
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Beroende på monteringssituation
Verktyg
Beroende på monteringssituation
Förbrukningsmaterial
Rotdosor med tätningar, 2 buntband
375
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
Tätningar enligt aktuell teknik
För att förhindra att fukt tränger in måste tätningarna genomföras enligt aktuell teknik.
För att detta ska kunna garanteras finns det möjlighet att limma fast tätningen på
rotdosan med Schlüter
®
KERDI-COLL-L. Ett yrkesmässigt utförande av tätningen
är en komplex process som är beroende av flera faktorer (t.ex. material och materi-
alkombinationer). Vid limning med Schlüter
®
KERDI-COLL-L ska man följa anvisning-
arna i datablad 8.4 och informationen i säkerhetsdatabladen till Schlüter
®
KERDI-
COLL-A och Schlüter
®
KERDI-COLL-RL.
Om andra produkter används ska anvisningarna från respektive tillverkare följas.
Med hjälp av rotdosor med tätningar går det att skapa hålrum bakom LED-moduler för an-
vändning av kontakter. Kabeländen med den vita kontakten måste dras in i rotdosan med
tätningen. »
5
.
1. Gör en utskärning i plattan (40 x 120 mm).
2. Dra in anslutningskabeln med den vita kontakten genom öppningen i dosan.
3. Säkerställ att krympslangen på anslutningskabeln ligger i tätningens område.
4. Korsfixera och täta kabeldragningen med 2 buntband.
5. Skär av buntbanden.
6. Sätt in rotdosan med tätningen i utskärningen»
6
.
7. Limma fast rotdosan med tätningen i utskärningen enligt aktuell teknik. Limningen måste
garantera att ingen fukt tränger in via tätningsytan.
8. Montera remsor med självhäftande tätningsbana så att rotdosan är tät från båda hållen.
Lämna bara en öppning där profilens kabelöppning kommer att ligga.
> Området bakom rotdosan är skyddat mot inträngning av fukt med hjälp av tätningen.
Montera profiler »
7
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Skyddshandskar
Verktyg
Beroende på monteringssituation
Profilerna måste monteras så att LED-slangarna kan sättas in i efterhand i profilerna. Kabe-
löppningen i profilen måste ligga vid en rotdosa med tätning. Öppningen på rotdosan med
tätningen (som är öppen mot profilen) måste förses med självhäftande tätningsbana för att
förhindra att lim tränger in.
1. Jämför läget på kabelöppningen i profilen med läget på tätningen.
2. Kapa profilerna till önskad längd så att det finns en kabelöppning vid en rotdosa med
tätning.
376
3. Kakla in profilerna enligt aktuell teknik. Det får aldrig tränga in fukt i rotdosan med tätning-
en via limytorna.
4. Vid behov ska öppna ändar på profilerna förses med profiländskydd som även måste
kaklas in.
> Profilerna är monterade och en kontakt kan dras in genom kabelöppningarna till den
underliggande tätningen.
Kapa LED-slangar
Vilka LED-slangar som ska kapas ska observeras redan vid planeringen
»”Planera kapning
av LED-moduler »
3
” på sidan373
.
Kapningen av LED-slangar beror på vilken typ av LED-slang som ska kapas.
»”Kapa W-LED-slangar och klistra fast silikon-tätningshylsor” på sidan376
»”Kapa RGB+W-LED-slangar och klistra fast silikon-tätningshylsor” på sidan377
Kapa W-LED-slangar och klistra fast silikon-tätningshylsor
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Skyddshandskar
Verktyg
ProCut
Förbrukningsmaterial
Silikon-tätningshylsa(or), speciallim
Om LED-slangar kapas är de inte längre skyddade mot fukt. Efter kapningen måste en sili-
kon-tätningshylsa limmas fast. För korrekta och exakta 45°-kapningar rekommenderar vi att
LED-slangar endast kapas med Schlüter
®
-ProCut. Om LED-slangarna kapas mellan kapmar-
keringarna fungerar inte belysningen fram till nästa kapmärke.
VARNING!
Skaderisk vid otätheter p.g.a. kapningar!
Om W-LED-slangar kapas med felaktig vinkel finns det risk för att vatten
tränger in även om silikon-tätningshylsor limmas fast. Det kan leda till kort-
slutningar, brand och elektriska stötar.
Kapa endast W-LED-slangar i 45°-vinkel.
ANVISNING
Kapa aldrig LED-slangar på den änden där anslutningskabeln kom-
mer ut!
1. Säkerställ att LED-slangen är bortkopplad från nätdelen.
2. Markera kapstället på LED-slangens utsida.
3. Vrid på LED-slangen.
377
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
4. Kapa LED-slangen utåt med 45°-vinkel från kapmärket på undersidan »
8
.
5. Applicera speciallim på silikon-tätningshylsans limytor »
9
.
6. Sätt fast silikon-tätningshylsans på den kapade LED-slangen och tryck fast i ca 30 sek.
> Efter ca 30 min. torktid är silikon-tätningshylsan fastlimmad. LED-slangen är tät och
kan monteras.
Kapa RGB+W-LED-slangar och klistra fast silikon-
tätningshylsor
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Skyddshandskar
Verktyg
ProCut
Förbrukningsmaterial
Silikon-tätningshylsa(or), speciallim
Om RGB+W-LED-slangar kapas är de inte längre skyddade mot fukt. En silikon-tätnings-
hylsa måste limmas fast även på RGB+W-LED-slangar. För att garantera en perfekt optisk
bild och en optimal tätning måste man först kapa med 45°-vinkel och sedan med 90°-vinkel
(jämfört med W-LED-slangar). Beräkna ett 3 mm kapningstillägg vid 45°-kapningar.
VARNING!
Skaderisk vid otätheter p.g.a. kapningar!
Om RGB+W-LED-slangar kapas med felaktig vinkel finns det risk för att
vatten tränger in även om silikon-tätningshylsor limmas fast. Det kan leda
till kortslutningar, brand och elektriska stötar.
Kapa alltid en 45°-vinkel.
Kapa sedan en 90°-vinkel enligt beskrivningen.
ANVISNING
Kapa aldrig LED-slangar på den änden där anslutningskabeln kom-
mer ut!
1. Säkerställ att LED-slangen är bortkopplad från nätdelen.
2. Markera kapstället på LED-slangens ovansida.
3. Vrid på LED-slangen.
4. Säkerställ ett 3 mm kapningstillägg på kapmarkeringen »
10
.
5. Kapa med 45°-vinkel »
11
/1.
6. Kapa kapningstillägget på LED-slangen med 90°-vinkel »
11
/2.
> Kragens område är kapat i 90°-vinkel mot ovansidan på LED-slangen med kapnings-
tillägget på 3 mm. På resten av LED-slangen är kapningen 45°.
7. Applicera speciallim på silikon-tätningshylsans limytor »
12
.
8. Sätt fast silikon-tätningshylsans på den kapade LED-slangen och tryck fast i ca 30 sek.
> Efter ca 30 min. torktid är silikon-tätningshylsan fastlimmad. LED-slangen är tät och
kan monteras.
378
Ansluta komponenter till elström »
13
+
14
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Skyddshandskar
LED-systemets komponenter är elektriskt anslutna via kontakter. Här nedan beskrivs ett ex-
empel på en möjlig kombination av systemkomponenter. Observera kombinationsmöjligheter-
na i kopplingsschemat (
»”RGB+W-LED - Alt” på sidan419
och »”W-LED” på sidan420).
1. Säkerställ att nätdelens kontakt är utdragen.
2. Ansluta bluetooth-mottagaren med nätdelen.
3. Alternativ: Anslut bluetooth-mottagaren med 2x- eller 4x-fördelare.
4. Alternativ: Anslut kabeln med bluetooth-mottagaren eller fördelaren.
> Alla kontakter mellan nätdelen och de anslutna systemkomponenterna är anslutna
fram till tätningen.
5. Bädda in profilen i kakellim, dra sedan ut den vita kontakten ur rotdosan bakifrån genom
kabelöppningen i profilen.
6. Anslut LED-slangens anslutningskabel med den vita kontakten.
> LED-slangen kan sättas in i profilen. Vi rekommenderar att LED-slangens funktion
testas innan den sätts in.
Sätta in LED-slangar
Personal
Plattsättare
Skyddsutrustning
Skyddshandskar
LED-slangarna måste tryckas in i profilen över hela längden. Därför måste anslutningarna
mellan LED-slangarna, nätdelen, mottagaren, kabeln eller fördelaren redan vara anslutna.
Innan LED-slangen sätts in helt i den avsedda profilen bör funktionen testas.
1. Säkerställ att LED-slangen är ansluten till avsedd kabel.
2. Säkerställ att nätdelen är ansluten.
3. Slå på W-LED-slangen eller RGB+W-LED-modulen på brytaren på uttaget enligt beskriv-
ningen
»”Använda RGB+W-LED-modulen” på sidan379
.
4. Testa RGB+W-LED-slangarna så att de lyser med färg när favoriterna ändras.
> W-LED-lyser konstant när brytren på uttaget är påslaget. RGB+W-LED-slangar
lyser konstant och kan ändra färg med hjälp av fjärrkontrollen eller en mobil enhet.
LED-slangen kan nu sättas in i profilen.
5. Dra ut kontakten på nätdelen innan LED-slangarna monteras.
6. Lägg LED-kabeln kant i kant med änden på profilen utan anslutningskabel och tryck in
den.
7. Tryck in LED-slangen stegvis i profilen.
8. Skjut in anslutningskabeln lite i rotdosan.
9. Tryck försiktigt in LED-slangen komplett.
> LED-slangen sitter i profilen över hela längden. Anslutningskabeln är försänkt i rotdo-
san med tätningen.
379
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
10. Upprepa steg 1 – 9 vid montering av övriga LED-slangar.
11. Säkerställ att alla LED-slangar monteras enligt beskrivningen.
12. Säkerställ att alla komponenter är korrekt anslutna med varandra.
> Alla komponenter är korrekt monterade och anslutna. Nätdelens nätkabel kan anslutas.
13. Anslut nätdelen till nätuttaget.
> Alla LED-slangar försörjs med spänning och kan slås på.
5 Använda LIPROTEC-EASY-systemet
5.1 Vem får använda systemet?
LIPROTEC-EASY-systemet kan användas utan någon speciell kvalifikation. Barn får endast
använda LED-systemet under uppsikt av en vuxen person.
5.2 Använda W-LED-modulen
Om ingen bluetooth-mottagare används kan LED-slangarna bara tändas och släckas om
nätdelen är ansluten till ett nätuttag med brytare. En sådan manövrering är avsedd för
W-LED-moduler.
5.3 Använda RGB+W-LED-modulen
Val av favoriter
Vad är favoriter?
Favoriter är valbara inställningar för ljusegenskaperna på RGB+W-LED-slangarna. Blue-
tooth-mottagaren levereras med ett antal förinställda favoriter. Förutom 4 vittoner med färg-
temperaturer från 2700 K till 6500 K kan RGB+W-LED-slangarna visa grundfärger och blan-
dade ljustoner. Totalt finns det 12 minnesplatser för favoriter.
Anpassa favoriter
För att ändra favoriter måste en mobil enhet med Schlüter
®
-LED-Color-Control kopplas till
mottagaren
»”Användning via Schlüter
®
-LED-Color-Control” på sidan380.
Använda via fjärrkontroll
Med fjärrkontrollen styrs alla LED-slangar, som är anslutna till bluetooth-mottagaren, samti-
digt. Bluetooth-mottagaren måste läras in tillsammans med fjärrkontrollen
»”Lära in fjärrkon-
troller” på sidan380
. Om man beställer ett set är bluetooth-mottagaren och fjärrkontrollen
redan inlärda.
Tända och släcka via fjärrkontroll
Tryck på knappen PÅ/AV för att tända eller släcka alla LED-slangar, som är anslutna till blue-
tooth-mottagaren.
380
Välja favoriter via fjärrkontrollen
Tryck på knapparna UPP och NED för att väja mellan favoriterna. Det får inte att bläddra
genom favoriterna cykliskt, dvs. det går inte att bläddra från den första till den sista favoriten
och från den sista favoriten till den första.
Användning via Schlüter
®
-LED-Color-Control
Aktivera para ihop på bluetooth-mottagaren
För att bluetooth-mottagaren ska kunna ansluta till en mobil enhet (para ihop bluetooth)
måste parningsfunktionen aktiveras på fjärrkontrollen. Om bluetooth-mottagaren ska styras
med en mobil enhet måste appen Schlüter
®
-LED-Color-Control vara installerad
» ”Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control »
2
” på sidan372
.
1. Säkerställ att nätdelen och bluetooth-mottagaren är anslutna via kontakterna enligt be-
skrivningen.
2. Anslut nätdelen till nätuttaget.
3. Säkerställ att appen Schlüter
®
-LED-Color-Control är installerad enligt den mobila enhe-
tens föreskrifter.
4. Tryck och håll in knapparna PÅ/AV och UPP i ca 3 sek. »
15
.
> Status-LED-lampan blinkar blått på bluetooth-mottagaren. Bluetooth-mottagaren är
nu redo i 90 sek. att skapa en bluetooth-förbindelse.
5. Bluetooth-förbindelsen mellan den mobila enheten och bluetooth-mottagaren ska utföras
enligt uppgifterna från den mobila enhetens anvisningar »
16
.
> Den mobila enheten och bluetooth-mottagaren är nu anslutna via bluetooth.
LIPROTEC-EASY-systemet kan nu styras via Schlüter
®
-LED-Color-Control.
VARNING!
Observera anvisningarna för appen Schlüter
®
-LED-Color-Control!
5.4 Lära in fjärrkontroller
Vid leveransen är bifogade fjärrkontroller redan inlärda.
För att bluetooth-mottagaren även ska kunna styras via andra fjärrkontroller måste de först
läras in. Även om den bifogade fjärrkontrollen tappar förbindelsen beskriver vi här nedan hur
den kan läras in på nytt.
ANVISNING
Om steg 4 i följande beskrivning utförs mer än en gång tappar samtliga
inlärda fjärrkontroller förbindelsen.
Utför steg 4 endast en gång per fjärrkontroll.
381
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
1. Koppla bort spänningsförsörjningen till nätdelen. För detta ska nätkabeln dras ut.
2. Säkerställ att nätdelen och bluetooth-mottagaren är anslutna via kontakterna enligt be-
skrivningen.
3. Anslut nätdelen till nätuttaget.
4. Inom 5 sek. efter att spänningsförsörjningen har slagits på ska man trycka och hålla in
knapparna PÅ/AV och UPP på fjärrkontrollen i ca 3 sek. »
17
.
> Status-LED-lampan blinkar blått på bluetooth-mottagaren medan den sparas av
fjärrkontrollen.
5. När status-LED-lampan har slutat blinka kan du släppa knapparna PÅ/AV och UPP.
> Nu är fjärrkontrollen inlärd. Nu kan bluetooth-mottagaren styras via den inlärda fjärr-
kontrollen.
5.5 Byta batteri
Sätt in ett tomt batteri (
»”Tekniska data batteri” på sidan387
) enligt beskrivningen »
18
.
6 Åtgärda fel
6.1 Vår service hjälper dig
Om du har frågor om användningen eller tekniska problem får du hjälp av vår service:
Schlüter-serviceteam
Schlüter-Systems KG
Schmölestrasse 7
58640 Iserlohn
TYSKLAND
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
382
6.2 Möjliga fel
Felbeskrivning Orsak Åtgärd
LED-modulerna lyser
inte
Det finns ingen nätspänning
i nätuttaget.
Låt en elektriker ansluta nätut-
taget.
Nätdelen är inte ansluten. Anslut nätdelen med LED-mo-
dulen.
Brytaren på uttaget är
avstängd.
Slå på brytaren på uttaget.
Nätdelen är defekt. Byt ut nätdelen mot en ny. Repa-
rera den inte själv!
Alla kontakter är inte an-
slutna.
Anslut alla kontakter.
»”Ansluta
komponenter till elström »
13
+
14
” på sidan378.
LED-modulerna är avstäng-
da via bluetooth-mottaga-
ren.
Slå på via fjärrkontrollen eller
Schlüter
®
-LED-Color-Control.
Nätdelen är överbelastad. Byt ut nätdelen till en nätdel med
tillräcklig effekt.
»”Tekniska data
nätdel” på sidan385.
Bluetooth-mottagaren är
defekt.
Byt ut bluetooth-mottagaren.
Grundförutsättningarna
för monteringen är inte
uppfyllda.
Observera grundförutsättning-
arna för monteringen.
»”För-
utsättningar för montering” på
sidan372
Det har trängt in fukt i spän-
ningsförande systemkom-
ponenter eller kontakter.
Låt alla systemkomponenter tor-
ka, säkerställ att de är torra och
utför åtgärder så att vatten inte
kan tränga in. Ersätt skadade
komponenter med nya.
Kontakterna är inte korrekt
anslutna.
Anslut alla kontakter korrekt. Sä-
kerställ att de är helt instuckna.
383
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
Felbeskrivning Orsak Åtgärd
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Batteriet är tomt. Byt batteri.
»”Byta batteri” på
sidan381.
Förbindelsen mellan fjärr-
kontrollen och mottagaren
är avbruten.
Lär in fjärrkontrollen igen.
»”Lära
in fjärrkontroller” på sidan380.
Fjärrkontrollen är defekt. Byt ut fjärrkontrollen.
Bluetooth-mottagaren är
defekt.
Byt ut bluetooth-mottagaren.
Favoriterna har raderats. Installera favoriterna igen via
Schlüter
®-
LED-Color-Control.
»”Användning via Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control” på
sidan380.
Den mobila enheten
har ingen förbindelse
till bluetooth-motta-
garen.
Bluetooth är inte aktiverad
på bluetooth-mottagaren.
Aktivera para ihop på blue-
tooth-mottagaren
»”Aktivera
para ihop på bluetooth-mottaga-
ren” på sidan380.
Avaktivera bluetooth på den
mobila enheten.
Aktivera bluetooth på den mobila
enheten enligt tillverkarens an-
visningar.
Stäng av volymen på den
mobila enheten.
Höj volymen.
7 Efter avslutad användning
FARA!
Livsfara vid demontering när komponenter står un-
der spänning!
När systemkomponenterna och särskilt nätdelen demonteras när de står
under elektrisk spänning, kan man utsättas för livsfarliga stötar.
Dra först ut kontakten ur nätuttaget och utför sedan demonteringen.
7.1 Observera vid avslutad användning
Om LIPROTEC-EASY-systemet inte ska användas längre måste i alla fall spänningsförsörj-
ningen kopplas bort.
1. Dra ut nätdelens kontakt ur nätuttaget.
> Nätdelen försörjs inte längre med nätspänning och alla anslutna komponenter är
spänningslösa.
384
7.2 Demontera systemkomponenter
Om LIPROTEC-EASY-systemet ska demonteras rekommenderar vi att LED-modulerna läm-
nas i monterat tillstånd. Om LED-modulerna ska bytas ut finns det olika Schlüter
®
-lösningar
att välja mellan. Observera följande punkter vid demontering:
Efter demonteringen av komponenterna måste tätningen fortfarande vara garanterad.
Nätdelen och bluetooth-mottagaren får inte vara kvar i monterat tillstånd.
Koppla bort kontakterna »
19
För att kontakter inte ska lossna finns det en låsning som hakar fast när man kopplar sam-
man kontakterna. Koppla bort kontakterna genom att trycka in låsningen när de dras ut.
7.3 Avfallshantera
MILJÖSKYDD
Systemkomponenterna på LIPROTEC-EASY-systemet innehåller värdeful-
la råvaror som inte får hamna i miljön utan att bearbetas.
Kasta aldrig systemkomponenter i hushållsavfallet.
Observera alltid de lokala föreskrifterna för avfallshantering. Låt ett åter-
vinningsföretag ta hand om avfallshanteringen.
Läs anvisningarna i Tekniska data
» ”Tekniska data batteri” på si-
dan387
Inget hushållsavfall
Innehåller batterier som måste avfallshanteras separat
385
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
8 Tekniska data
8.1 Tekniska data nätdel
Nätdelar måste alltid väljas så att effektbehovet på de anslutna LED-modulerna täcks och
den minimala effektförbrukningen inte underskrids. Den maximala anslutningseffekten får inte
överskridas.
Art. nr
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Effekt,
max. [W]
15 30 50 75 100
Anslutningsef-
fekt, max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Effekt,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Utgångsström,
max. [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Mått
(L x B x H)
[mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Effektfaktor ≥ 0,5 ≥ 0,9
Effektreserver,
min. [%]
10 %
Märkspänning,
primär sida
[VAC]
200 – 240
Nätfrekvens
[Hz]
50
Utgångsspän-
ning [V AC]
24
Anslutningstyp,
ingång
Euro-kontakt
Anslutningstyp,
utgång
Plug-and-play
Kabellängd,
utgång [cm]
20
Omgivnings-
temperatur
-20 °C – 45 °C
386
8.2 Tekniska data bluetooth-mottagare
Art. nr LTPEBR4
Total belast-
ning, max.
[W]
120
(W-LED: 48; 3 x RGB-LED: 24)
Mottagnings-
frekvens
ISM-band
[MHz]
433
Mottagnings-
frekvens
bluetooth
[GHz]
2,4
Sändarfrek-
vens blue-
tooth [GHz]
2,4
Sändningsef-
fekt [dBm]
2 – 7
Mått
(LxBxH)
[mm]
87 x 21 x 8.5
Vikt [g] 33
Anslutnings-
typ, ingång
Plug-and-play
Skyddsklass IP 63
Tekniska data fjärrkontroll
Art. nr
Sändare
(Reservdelsnummer: 290068)
Sändarfrek-
vens [MHz]
433,92
Mått
(LxBxH)
[mm]
122 x 35 x 9
Vikt [g] 38
Räckvidd,
max. [m]
10
Batteri, typ CR2032
387
Bruksanvisning LIPROTEC-P
SV
Tekniska data batteri
Art. nr
-
Typ
CR2032
Spänning [V]
3
Kapacitet
[mAh]
210 – 230
Kemiskt
system
Li Mn
8.3 Tekniska data LED-slangar
LED-slangarna ingår i leveransomfattningen för LED-modulerna.
LED-slangar 3000 K (vit)
Art. nr LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Längd [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Nominell ef-
fektförbrukning
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Effektförbruk-
ning, totalt [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Ljusflöde
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Strömförbruk-
ning [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Ljustemperatur
[K]
3000
388
LED-slangar 4900 K (vit)
Art. nr LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Längd [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Effektförbruk-
ning [W/m]
5 5 5 5 5 5
Effektförbruk-
ning, totalt [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Ljusflöde
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Strömförbruk-
ning [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Ljustemperatur
[K]
4900
LED-slangar (RGB+W)
Art. nr LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Längd [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Effektförbruk-
ning [W/m]
15 15 15 15 15 15
Effektförbruk-
ning, totalt [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Ljusflöde
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Ljustempera-
tur* [K]
2700
*Gäller för den monterade vita LED-lampan.
389
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Doplňujúce informácie
Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti pri manipulácii
so systémom Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY (ďalej aj „systém LED“).
Pred používaním systému LED alebo jednotlivých komponentov systému si kompletne prečí-
tajte tento návod na použitie.
Tento návod na použitie uschovajte pre prípad, že by ste si ho v budúcnosti potrebovali pre-
čítať.
Výrobca a vydavateľ
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NEMECKO
+49 2371 971-0
www.schlueter.de
Vaše skúsenosti s výrobkom
Neustále pracujeme na zlepšovaní bezpečnosti a spoľahlivosti našich výrobkov. Ak sa pri
používaní systému LED vyskytnú nepredvídané udalosti, informujte nás.
390
1 O tomto návode na použitie 392
1.1 Aké informácie obsahuje tento návod na použitie? 392
1.2 Obsah vašej individuálnej dodávky 392
1.3 Komu je určený tento návod na použitie? 392
1.4 Elektrická inštalácia (sieťová zásuvka) 393
1.5 Vysvetlenie symbolov 393
2 Bezpečnosť 395
2.1 Použitie v súlade so stanoveným účelom 395
2.2 Predvídateľné nesprávne použitie 395
2.3 Zvyškové riziká 396
3 Systém LIPROTEC-EASY 397
3.1 Celkový systém 397
3.2 Komponenty systému 398
4 Inštalácia a pripojenie systému LIPROTEC-EASY 400
4.1 Podmienky inštalácie 400
4.2 Naplánovanie inštalácie 401
4.3 Inštalácia a pripojenie komponentov 402
5 Ovládanie systému LIPROTEC-EASY 408
5.1 Kto smie systém obsluhovať? 408
5.2 Ovládanie modulov W-LED 408
5.3 Ovládanie modulov RGB+W-LED 408
5.4 Naučenie rádiových diaľkových ovládačov 409
5.5 Výmena batérie 410
391
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
6 Odstránenie porúch 410
6.1 Naše servisné oddelenie vám pomôže 410
6.2 Možné poruchy 411
7 Po ukončení používania 412
7.1 Pokyny pri ukončení používania 413
7.2 Demontáž komponentov systému 413
7.3 Likvidácia 413
8 Technické údaje 414
8.1 Technické údaje k napájaciemu zdroju 414
8.2 Technické údaje k prijímaču Bluetooth 415
8.3 Technické údaje k hadiciam LED 416
392
1 O tomto návode na použitie
1.1 Aké informácie obsahuje tento návod na použitie?
Tento návod na použitie obsahuje informácie, ktoré osobám s určitými predchádzajúcimi zna-
losťami umožňujú bezpečné zaobchádzanie so systémom Schlüter
®
LIPROTEC-EASY. Infor-
mácie a pokyny obsiahnuté v tomto návode na použitie predpokladajú kvalifikáciu, ktorá sa
opisuje ďalej v texte (
»„Obkladač“ na strane392
). Tento návod neumožňuje vykonať riadnu
inštaláciu a pripojenie laikom, pretože neposkytuje dôležité základné a odborné znalosti. Pre
laikov sa v kapitole 5 popisuje ovládanie modulov, ktoré sú už namontované a pripojené.
1.2 Obsah vašej individuálnej dodávky
Tento návod na použitie popisuje kompletný systém Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY so všetkými
dostupnými komponentmi systému. Individuálna dodávka nemusí obsahovať všetky opísané
komponenty. Individuálny rozsah dodávky je uvedený v pokynoch na obale.
1.3 Komu je určený tento návod na použitie?
Tento návod na použitie je určený výlučne osobám s nasledujúcou kvalifikáciou, s výnimkou
osôb uvedených v kapitole 5 („5 Ovládanie systému LIPROTEC-EASY“ na strane 408):
Obkladač
Obkladač je na základe svojho vzdelania, odbornej praxe a neustáleho odborného vzdeláva-
nia schopný klásť dlažbu a lepiť obklady stien v obytných priestoroch a miestnostiach s do-
časne vlhkými podmienkami prostredia v súlade s najnovším stavom techniky. Obkladač sa
pritom vyhýba priamym a nepriamym rizikám tým, že pri práci postupuje podľa požiadaviek
stanovených v platných predpisoch.
Predovšetkým na základe svojich špecializovaných odborných znalostí vnútroštátnych záko-
nov, predpisov a noriem dokáže obkladač zabezpečiť, aby sa predišlo chybám pri kladení a
používaní materiálov. V dôsledku toho dokáže eliminovať zdroje nehôd, a tým zabrániť zra-
neniam osôb. Vďaka odborným poznatkom o materiáloch a technických postupoch a tiež
schopnosti uplatniť tieto poznatky v praxi okrem toho dokáže zabrániť vzniku škôd a násled-
ných škôd na budove.
Znalosti, ktorými musí disponovať obkladač:
odborné kladenie dlaždíc (aj v kúpeľniach a vlhkých miestnostiach),
bezpečná manipulácia s elektrickým náradím (napr. príklepovou vŕtačkou),
prirezávanie vrátane pokosových rezov kovových profilov,
výber kompatibilných materiálových kombinácií medzi lepidlami, obkladmi stien, dlažbami
a kovovými profilmi.
393
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Systém LED možno obsluhovať aj bez špeciálnej kvalifikácie. Obsahy týkajúce sa obsluhy
(„5 Ovládanie systému LIPROTEC-EASY“ na strane 408) sú preto adresované koncovému
používateľovi. Pri obsluhe systému bezpodmienečne dodržte nasledujúce pokyny:
Deti smú systém LED obsluhovať len pod dohľadom dospelej osoby.
Poruchy smú odstraňovať len kvalifikovaní obkladači (
»„Obkladač“ na strane392
).
1.4 Elektrická inštalácia (sieťová zásuvka)
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo ohrozenia života pri práci so sieťo-
vým napätím!
Systém LED je určený na pripojenie k sieťovej zásuvke. Sieťové napätie je
smrteľne nebezpečné. Ak práce na komponentoch pod sieťovým napätím
vykonávajú nedostatočne kvalifikované osoby, môže to mať za následok
smrteľné zásahy elektrickým prúdom.
Systém LED používajte, len ak máte k dispozícii kompletne nainštalo-
vanú sieťovú zásuvku.
Nikdy svojvoľne nevykonávajte činnosti na komponentoch, ktoré sú
pod sieťovým napätím.
Pred inštaláciou systému LED bezpodmienečne zabezpečte, aby bola
prístupná sieťová zásuvka (príp. spínacia) pripojená v súlade s naj-
novším stavom techniky.
Inštaláciu sieťovej zásuvky musí bezpodmienečne vykonať kvalifikovaný elektrikár, ktorý je
na to oprávnený v mieste použitia. Nepracujte svojvoľne na komponentoch, ktoré sú pod
sieťovým napätím.
1.5 Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na použitie sa používajú nasledujúce symboly s nižšie uvedeným významom:
Bezpečnostné a varovné pokyny
NEBEZPEČENSTVO!
Táto kombinácia symbolu a signálneho slova upozorňuje na bezprostredne
nebezpečnú situáciu spôsobenú elektrickým prúdom. Nedodržanie takto
označeného pokynu bude mať za následok vážne alebo smrteľné zranenie.
VAROVANIE!
Táto kombinácia symbolu a signálneho slova upozorňuje na možnú nebez-
pečnú situáciu, ktorá môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak
sa jej nepredíde.
394
UPOZORNENIE
Táto kombinácia symbolu a signálneho slova upozorňuje na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok materiálne škody, ak sa
jej nepredíde.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Táto kombinácia symbolu a signálneho slova upozorňuje na situáciu, ktorá
môže mať za následok škody na životnom prostredí, ak sa jej nepredíde.
Informácie bez priameho súvisu s výrobkom
Informácie, ktoré priamo nesúvisia s komponentmi systému LIPROTEC-EASY alebo
jeho príslušenstvom, budú označené tak, ako je uvedené nižšie.
Doplňujúce informácie v obrázkoch sú označené symbolom vyznačeným vedľa.
Textové formáty a významy
V tomto návode na použitie sa na označenie určitých obsahov používajú nasledujúce značky:
Krížové odkazy sú vložené uvedením čísla kapitoly a strany.
Príklad:
»„Vysvetlenie symbolov“ na strane393
Výpočty bez konkrétneho poradia sú označené úvodným bodom.
1. Konkrétne úkony sú označené úvodným číslom.
> Výsledky úkonov sú označené úvodnou šípkou.
395
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
2 Bezpečnosť
2.1 Použitie v súlade so stanoveným účelom
Systém Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY a príslušné komponenty systému („3.2 Komponenty
systému“ na strane 398) sú určené výhradne na vytváranie akcentačného osvetlenia v inte-
riéri vrátane miestností s dočasne vlhkými podmienkami prostredia (napr. kúpeľne). Pri použití
profilov z nehrdzavejúcej ocele (V4A) je systém LED vhodný aj na inštaláciu v okolí vonkajších
bazénov/na plavárňach bez trvalého vystavenia účinkom vody. Predpokladom použitia v sú-
lade so stanoveným účelom je výlučné použitie komponentov systému uvedených v tomto
návode na použitie v opísaných prípustných kombináciách. Akékoľvek iné použitie sa pova-
žuje za nesprávne použitie.
2.2 Predvídateľné nesprávne použitie
Ak sa systém Schlüter
®
-LIPROTEC-EASY používa v rozpore so zadaniami v tomto návode na
použitie, môže to mať za následok vecné škody a ujmy na zdraví.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku nesprávneho
použitia!
Nesprávne použitie systému LED môže viesť k nebezpečným
situáciám a/alebo vecným škodám.
Systém LED nikdy nepoužívajte v potenciálne výbušnom prostredí.
Komponenty systému LED neotvárajte.
Káble, ktoré boli zviazané do káblových zväzkov pred dodaním, nikdy
neodstraňujte, neodpájajte, ani z nich neodstraňujte izoláciu.
Používajte výhradne originálne komponenty systému Schlüter
®
.
Systém LED používajte len spôsobom opísaným v tomto návode na
použitie.
Používajte len moduly LED (kombinácia hadice LED a vhodného upev-
ňovacieho profilu). LED hadice nepoužívajte bez vhodného upevňova-
cieho profilu.
Systém LED nikdy neinštalujte v oblastiach, ktoré sú trvalo alebo do-
časne úplne pod vodou (napr. ako osvetlenie plaveckého bazéna).
396
2.3 Zvyškové riziká
Pri používaní systému LED existujú nasledujúce zvyškové riziká:
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku pre-
hriatia alebo vlhkosti na napájacom zdroji!
Ak je napájací zdroj vystavený teplotám vyšším ako 45°C alebo vlhkosti,
môže zásah elektrickým prúdom v dôsledku jeho poruchy spôsobiť smr-
teľný úraz.
Napájací zdroj nikdy neskladujte ani nepoužívajte pri teplotách vyšších
ako 45°C.
Napájací zdroj inštalujte a používajte výlučne v súlade s platnými miest-
nymi predpismi.
Napájací zdroj nikdy nevystavujte priamemu účinku vlhkosti (napr. strie-
kajúca voda).
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Napájací zdroj pracuje na strane vstupu so sieťovým napätím 230V. Kon-
takt s časťami pod napätím môže spôsobiť smrteľné zásahy elektrickým
prúdom.
Nikdy neotvárajte napájací zdroj.
Sieťový kábel nikdy neprerezávajte ani ho neodpájajte od napájacieho
zdroja.
Používajte len dodaný napájací zdroj alebo napájacie zdroje uvedené v
tomto návode na použitie.
K napájaciemu zdroju pripájajte iba komponenty systému opísané v
tomto návode na použitie.
Práce na napájacích zdrojoch, ktoré sú trvalo alebo dočasne pod na-
pätím (napr. sieťová zásuvka), smú vykonávať len kvalifikovaní elektriká-
ri, ktorí sú na to oprávnení v mieste použitia.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a poranenia detí a
batoliat!
Niektoré komponenty systému sú také malé, že ich deti môžu prehltnúť a
zadusiť sa. Priloženými káblami sa deti môžu uškrtiť. Ak deti prehltnú špe-
ciálne lepidlo alebo batériu v diaľkovom ovládači, môže to mať za následok
otravu.
Všetky komponenty systému LED uchovávajte tak, aby k nim deti a
batoľatá nemali prístup.
397
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru, riziko úrazu a otravy v
dôsledku neodbornej manipulácie so špeciálnym
lepidlom!
Špeciálne lepidlo je horľavé. Pri jeho horení vznikajú toxické výpary, ktoré
môžu po vdýchnutí spôsobiť poškodenie zdravia. Ak sa lepidlo dostane do
kontaktu s kožou, môže spôsobiť podráždenie pokožky. Prehltnutie lepidla
môže mať za následok otravu.
Lepidlo a zvyšky lepidla nikdy neopaľujte.
Lepidlo nanášajte len s použitím rukavíc.
Pri lepení nejedzte.
Hneď po lepení odstráňte zvyšky lepidla.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia!
Ak sa napájací zdroj prehrieva v dôsledku znečistenia (napr. prachu) ale-
bo sa komponenty systému prehrievajú v dôsledku neodbornej inštalácie,
hrozí nebezpečenstvo požiaru. Skraty v systéme LED môžu navyše viesť k
prehriatiu káblov, čo môže tiež spôsobiť nebezpečenstvo požiaru.
Bezpodmienečne zabráňte akýmkoľvek skratom.
Napájací zdroj pravidelne čistite (najmenej raz ročne). Zabezpečte, aby
bol pri čistení odpojený od napätia.
Pri montáži napájacieho zdroja zabezpečte dostatočné vetranie.
Nikdy neinštalujte káble vo zvinutom stave. To neplatí pre napájací ká-
bel napájacieho zdroja.
3 Systém LIPROTEC-EASY
3.1 Celkový systém
Pomocou systému LIPROTEC-EASY možno vytvárať akcentačné osvetlenie podľa princípu
„plug and play“. Moduly LED (LED hadice v kombinácii s príslušnými upevňovacími profilmi)
sú vhodné na použitie v oblastiach s vysokou vlhkosťou. Predmontovaný napájací zdroj môže
byť zapojený do už nainštalovaných zásuviek a dodáva pripojeným modulom LED napätie
24V.
Na výstupe 24V napájacieho zdroja možno prostredníctvom predmontovaných káblov a roz-
deľovačov napájať pripojené moduly LED. Predmontovaný prijímač Bluetooth, ktorý môže
byť integrovaný do napájacích vedení, umožňuje zapnúť a vypnúť pripojené moduly LED po-
mocou príslušného rádiového diaľkového ovládača a zvoliť prednastavené vlastnosti svet-
la. Pomocou aplikácie Schlüter
®
LED-Color-Control možno navyše individuálne nastaviť
vlastnosti svetla.
398
3.2 Komponenty systému
Napájací zdroj »
1
/1
Napájací zdroj pracuje ako spínaný napájací zdroj a transformuje sieťové striedavé napätie na
jednosmerné napätie 24V. Predmontovaný napájací zdroj je k dispozícii v rôznych variantoch
výkonu. Napájací kábel sa na tento účel zastrčí do sieťovej zásuvky. Pripojené komponenty
napája napätím už nainštalovaný pripájací kábel s predmontovaným konektorom.
Technické údaje
»„Technické údaje k napájaciemu zdroju“ na stra-
ne414
LED hadice »
1
/2
LED hadice so silikónovým puzdrom sú k dispozícii v rôznych dĺžkach, šírkach a svetelných
variantoch, každá v súprave s upevňovacím profilom (
»„Upevňovacie profily»
/6“ na stra-
ne399
). Napájanie možno zabezpečiť pomocou nainštalovaného pripájacieho kábla s pred-
montovaným konektorom. LED hadice sú k dispozícii v teplom bielom a neutrálnom bielom
farebnom vyhotovení (W-LED), ako aj vo farebnom variante (RGB+W-LED).
Technické údaje
»„Technické údaje k hadiciam LED“ na strane416
Silikónové tesniace krytky »
1
/3
Silikónové tesniace krytky slúžia na utesnenie rezných plôch skrátených hadíc LED po ich
orezaní na požadovanú dĺžku. Silikónové tesniace krytky je nutné prilepiť špeciálnym lepid-
lom, ktoré je súčasťou dodávky.
Špeciálne lepidlo »
1
/4
Špeciálne lepidlo, ktoré je súčasťou dodávky, je kompatibilné s materiálom hadíc LED a si-
likónových tesniacich krytiek a je určené na lepenie týchto dvoch komponentov. Ak sa toto
špeciálne lepidlo použije tak, ako je určené, utesní lepené plochy proti vniknutiu vlhkosti.
Prijímač Bluetooth a rádiový diaľkový ovládač »
1
/E
Prijímač Bluetooth môže prijímať rádiové signály z rádiového diaľkového ovládača a vytvoriť
spojenie Bluetooth s mobilným koncovým zariadením.
Pomocou pripájacích káblov nainštalovaných na oboch stranách sa prijímač Bluetooth pripojí
k napájaciemu zdroju, káblu, rozdeľovaču alebo hadiciam LED. Prostredníctvom prijímača
Bluetooth sa cez príslušný rádiový diaľkový ovládač alebo mobilné koncové zariadenie ovlá-
dajú moduly RGB+W-LED. Okrem zapnutia a vypnutia je možné prepínať medzi prednasta-
veniami (obľúbené) uloženými v prijímači Bluetooth.
Prijímač Bluetooth nie je určený na použitie s hadicami W-LED.
Technické údaje
»„Technické údaje k prijímaču Bluetooth“ na strane415
399
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Upevňovacie profily»
1
/6
Upevňovacie profily sa používajú na mechanické upevnenie hadíc LED a sú k dispozícii v
súprave s príslušnými hadicami LED (
»„LED hadice »
1
/2“ na strane398
). Kombinácia
upevňovacieho profilu a hadice LED tvorí modul LED.
Upevňovacie profily sa môžu používať ako ukončovacie lišty na obkladaných plochách. Sú k
dispozícii v dvoch rozdielnych geometriách a šírkach profilov, ako aj rôznych dĺžkach. Čo sa
týka materiálu, k dispozícii sú hliníkové profily a tam, kde sa vyžaduje vysoká odolnosť proti
korózii, profily z nehrdzavejúcej ocele (V4A).
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku netesností
spôsobených koróziou!
Ak sa upevňovacie profily z hliníka používajú v bazéne alebo v bezprostred-
nej blízkosti bazénov, existuje riziko, že voda vnikne kvôli korózii. Môže to
mať za následok skraty, požiar a zásahy elektrickým prúdom.
V bazénoch a v bezprostrednej blízkosti bazénov používajte výhradne
profily z nehrdzavejúcej ocele (V4A).
Káble »
1
/G
Káble sa používajú na realizáciu elektrických spojení medzi určitými komponentmi systému
na vzdialenosti 3 alebo 5m.
Rozdeľovače »
1
/H
Pomocou dostupných 2- a 4-cestných rozdeľovačov sa prostredníctvom napájacieho zdroja
dajú napájať až 4 moduly LED. Ak sa majú používať rozdeľovače, musí byť zabezpečené,
aby pripojený napájací zdroj poskytol dostatočný výkon na pokrytie požiadaviek na napájanie
pripojených hadíc LED
»„Technické údaje k napájaciemu zdroju“ na strane414
.
Koncové krytky profilov »
1
/9
Koncové krytky profilov sa dajú optimálne zabudovať do systému. Koncové krytky profilov
slúžia na ochranu upevňovacích profilov pred vniknutím lepidla na obklad alebo škárovacej
malty. Kotevné rameno sa medzi profilom a obkladom zapustí pomocou škárovacieho ma-
teriálu.
Inštalačná škatuľa do dutých stien s tesniacou manžetou »
1
/J
Pomocou inštalačnej škatule do dutých stien s nasadenou tesniacou manžetou je možné
vytvárať uzavreté dutiny, aby sa vytvoril priestor pre konektor.
Samolepiaca tesniaca membrána»
1
/K
Samolepiaca tesniaca membrána slúži na uzatvorenie otvorov inštalačnej škatule do dutých
stien vedľa upevňovacieho profilu, aby sa pri lepení obkladu do nej nedostalo lepidlo.
400
ProCut (voliteľné) »
1
/L
Špeciálny nástroj Schlüter
®
-ProCut je určený na prirezávanie hadíc LED. Prispôsobený rezací
mechanizmus, základňa s vyznačenou uhlovou stupnicou a geometria rezu optimalizovaná
pre hadice LED umožňujú nástroju ProCut vyrábať dostatočne presné a čisté deliace plochy.
Vďaka tomu je možné na skrátené hadice LED pripevniť a prilepiť silikónové tesniace krytky s
požadovaným prierezom.
Schlüter
®
-LED-Color-Control »
2
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo úrazu spôsobené nekompatibilitou
svetelných vzorov!
V dynamickom režime sa dajú nastaviť kombinácie frekvencií blikania,
zmien kontrastu a fluorescenčných farieb, ktoré môžu u určitých skupín
ľudí spôsobiť prudké reakcie (napr. bolesť hlavy alebo epileptické záchva-
ty). Epileptické záchvaty môžu spôsobiť ťažké sekundárne poranenia, na-
príklad pohryzením jazyka alebo nárazmi.
Ak sa v rodine vyskytujú epileptické poruchy, dynamický režim využívaj-
te iba po porade s lekárom.
Už pri prvom príznaku nepohodlia dynamický režim ihneď ukončite.
Schlüter
®
-LED-Color-Control je aplikácia pre mobilné koncové zariadenia, ktorá sa môže po-
užívať na ovládanie systému LED.
Cez aplikáciu Schlüter
®
-LED-Color-Control je možné vykonať všetky funkcie, ktoré sa dajú
vykonávať aj cez rádiový diaľkový ovládač. Aplikácia Schlüter
®
-LED-Color-Control je dostup-
ná pre operačné systémy iOS a Android.
Okrem toho sú k dispozícii nasledujúce funkcie:
Zmena obľúbených nastavení
Individuálne nastavenie svetelných vlastností
Používanie dynamického režimu
4 Inštalácia a pripojenie systému LIPROTEC-EASY
4.1 Podmienky inštalácie
Musia byť splnené nasledujúce podmienky, aby systém LED fungoval v súlade so stanove-
ným účelom použitia a aby sa zabránilo nebezpečným situáciám:
Na pripojenie napájacieho zdroja musí byť k dispozícii voľná sieťová zásuvka v dosahu
napájacieho kábla.
Na trvalé upevnenie hadíc LED musia byť upevňovacie profily pevne zabudované v súlade
s najnovším stavom techniky.
Všetky vedenia, konektory aj napájací zdroj a prijímač Bluetooth musia byť trvalo uložené
na sucho.
401
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Dĺžka káblového vedenia v jednom zväzku nesmie presiahnuť 10 m.
V rámci jedného zväzku sa nesmie používať viac ako 6 konektorov.
Prijímač Bluetooth nesmú prekrývať kovové predmety (napr. výstuže).
Nikdy nesmú byť zapojené 2 prijímače Bluetooth v sérii.
Hadice LED sa nesmú nikdy ohýbať s polomerom ohybu < 500 mm.
Hadice LED sa nesmú nikdy ohýbať na stranách cez hrany.
Napájací zdroj musí byť dostatočne dimenzovaný na pripojené hadice LED.
Komponenty systému musia byť uložené a inštalované tak, aby nebolo nutné skrátiť žiad-
ne káble ani pripojovacie káble.
Ak sa má systém LED používať bez prijímača Bluetooth, sieťová zásuvka musí byť v ta-
kom vyhotovení, aby sa dala zapnúť a vypnúť.
Napájací zdroj a prijímač Bluetooth smú byť uložené len tak, aby ich (napr. na konci použí-
vania) bolo možné ľahko odstrániť (reverzibilná inštalácia).
Osobitné podmienky pri inštalácii vo vlhkých miestnostiach
Ak má byť systém LED nainštalovaný v kúpeľni alebo v priestoroch s dočasne vlhkým okoli-
tým prostredím, musia byť navyše splnené aj nasledujúce podmienky:
Je nutné trvalo zabrániť prenikaniu vlhkosti do komponentov systému LED.
Okolité prostredie musí umožňovať dočasné sušenie.
4.2 Naplánovanie inštalácie
Pred inštaláciou je potrebné špecifikovať, koľko hadíc LED sa má inštalovať, kde budú polo-
žené káble a ktoré komponenty systému majú byť inštalované v ktorých polohách.
Ak má byť zaručená bezpečná a spoľahlivá prevádzka, musia byť odpoveďou „áno“ zodpo-
vedané nasledujúce otázky:
Pokrýva výkon plánovaného napájacieho zdroja príkon hadíc LED?
Je možné dosiahnuť všetky LED moduly rozdeľovačmi a káblami?
Môžu sa inštalačné škatule do dutých stien s tesniacimi manžetami inštalovať tam, kde sa
môže objaviť vlhkosť a kde sa má pripojiť pripojovací kábel?
Naplánovanie skrátenia modulov LED »
3
Pri moduloch LED je pri dodaní zaručený optimálny dosvit po celej dĺžke modulu a stupeň
ochrany krytom IP67. Ak je potrebné moduly LED skrátiť, musia sa dodržať nasledujúce
body:
Skrátený upevňovací profil musí mať rovnakú dĺžku ako skrátená hadica LED.
V zabudovanom stave musí byť v upevňovacom profile otvor na kábel, cez ktorý možno
do upevňovacieho profilu viesť pripojovací kábel.
Na hadiciach W-LED je každých 25mm vyznačená deliaca značka.
Na hadiciach RGB+W-LED je každého 62,5mm vyznačená deliaca značka.
Deliace značky vždy označujú polohu, v ktorej treba urobiť rezy v uhle 45°, ak majú hadice
LED naďalej svietiť po celej dĺžke.
Ak sa hadice LED oddelia mimo deliacich značiek, zostane príslušná oblasť trvalo ne-
402
osvetlená až do nasledujúcej deliacej značky.
Ak sa požaduje úplné osvetlenie hadíc LED, musí sa poloha deliacich značiek zohľadniť už pri
plánovaní modulov LED. Deliace značky v tomto prípade udávajú optimálnu dĺžku skrátených
modulov LED.
4.3 Inštalácia a pripojenie komponentov
Upevnenie napájacieho zdroja
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
Ochranné rukavice, ochranná obuv
Náradie
Skrutkovač, (príklepová) vŕtačka
Spotrebný materiál
Upevňovacie skrutky, prípadne 2 rozperné kolíky
Napájací zdroj musí byť pripevnený v určenej polohe, aby napr. skĺznutím napájacieho zdroja
nedošlo k natiahnutiu pripájacích káblov. Napájací zdroj a prijímač Bluetooth by mali byť v zá-
sade namontované tak, aby k nim bol v prípade potreby možný bezproblémový prístup (napr.
na vykonanie údržby alebo výmeny).
1. Napájací zdroj zoskrutkujte s montážnou plochou »
4
.
> Napájací zdroj je pripevnený v určenej polohe a nemôže sa posúvať.
Inštalácia káblov
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
v závislosti od situácie na mieste inštalácie
Náradie
v závislosti od situácie na mieste inštalácie
Odporúčame káble a rozdeľovače inštalovať do stropov, dutín alebo prázdnych potrubí. Ve-
denie káblov musí byť naplánované tak, aby sa so stanovenými dĺžkami káblov dosiahli na-
plánované polohy.
1. Kábel z napájacieho zdroja alebo prijímača Bluetooth veďte k naplánovaným pripájacím
bodom na hadiciach LED.
2. V prípade potreby použite 2-cestné alebo 4-cestné rozdeľovače.
> Na všetkých naplánovaných miestach pripojenia hadíc LED je umiestnený konektor.
Konektorová zástrčka je k napájaciemu zdroju elektricky pripojená prostredníctvom
kábla alebo rozdeľovača.
Použitie inštalačnej škatule do dutých stien s tesniacou
manžetou
Personál
Obkladač
403
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Ochranné prostriedky
v závislosti od situácie na mieste inštalácie
Náradie
v závislosti od situácie na mieste inštalácie
Spotrebný materiál
Inštalačná škatuľa do dutých stien s tesniacou
manžetou, 2 sťahovacie pásky na káble
Tesniace vrstvy v súlade s najnovším stavom techniky
Na zabránenie vnikaniu vlhkosti je potrebné vytvoriť tesniacu vrstvu podľa najnovšieho
stavu techniky. Na vytvorenie tesniacej vrstvy možno inštalačnú škatuľu s tesniacou
manžetou zalepiť lepidlom Schlüter
®
KERDI-COLL-L . Odborné lepenie je komplex-
ný proces a závisí od mnohých faktorov (napr. od použitých materiálov a kombinácií
materiálov). Pri lepení lepidlom Schlüter
®
KERDI-COLL-L je bezpodmienečne nutné
dodržiavať pokyny a upozornenia uvedené v katalógovom liste 8.4 a zohľadniť infor-
mácie v kartách bezpečnostných údajov k výrobkom Schlüter
®
KERDI-COLL-A a
Schlüter
®
KERDI-COLL-RL .
Ak sa používajú iné produkty, je nevyhnutné dodržiavať pokyny príslušného výrobcu.
Pomocou inštalačnej škatule do dutých stien s tesniacou manžetou je možné za modulmi
LED vytvárať dutiny na uloženie konektorov. Tá strana kábla, na ktorej sa nachádza biela zá-
suvka, musí byť vedená cez inštalačnú škatuľu do dutých stien s tesniacou manžetou. »
5
.
1. Do konštrukčnej dosky vyrežte otvor (40 x 120mm).
2. Pripojovací kábel s koncom s bielou zásuvkou prevlečte cez káblovú priechodku.
3. Zabezpečte, aby teplom zmrštiteľná bužírka na pripojovacom kábli bola v oblasti tesniacej
manžety.
4. Káblovú priechodku upevnite krížovo pomocou 2 sťahovacích pások na káble a utesnite ju.
5. Sťahovacie pásky na káble skráťte.
6. Inštalačnú škatuľu s tesniacou manžetou vložte do vytvoreného výrezu »
6
.
7. Inštalačnú škatuľu do dutých stien s tesniacou manžetou zlepte v súlade s najnovším sta-
vom techniky so stenou (napr. montážnou doskou), do ktorej sa má zabudovať. Lepený
spoj musí trvalo brániť vnikaniu vlhkosti cez lepenú plochu.
8. Pásy samolepiacej tesniacej membrány umiestnite tak, aby inštalačná škatuľa do dutých
stien bola na oboch stranách uzavretá. Otvor urobte len tam, kde má byť neskôr umiest-
nený otvor na káble v upevňovacom profile.
> Priestor za inštalačnou škatuľou do dutých stien s tesniacou manžetou je chránený
proti prenikaniu vlhkosti.
Montáž upevňovacieho profilu »
7
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
Ochranné rukavice
404
Náradie
v závislosti od situácie na mieste inštalácie
Upevňovacie profily musia byť namontované tak, aby do nich mohla byť následne vložená
hadica LED. Otvory na káble v upevňovacích profiloch musia byť umiestnené v blízkosti in-
štalačnej škatule do dutých stien s tesniacou manžetou. Okolie otvoru v inštalačnej škatuli do
dutých stien s tesniacou manžetou, ktoré vedľa upevňovacieho profilu zostáva voľné, musí
byť pomocou samolepiacej tesniacej membrány chránené proti vniknutiu lepidla.
1. Polohu otvoru kábla v upevňovacom profile zarovnajte s polohou tesniacej manžety.
2. Upevňovacie profily orežte na požadovanú dĺžku tak, aby sa v zabudovanom stave otvor
na kábel nachádzal v oblasti inštalačnej škatule s tesniacou manžetou.
3. Upevňovacie profily obložené obkladom v súlade s najnovším stavom techniky. Pritom je
nutné trvalo zabrániť prenikaniu vlhkosti do inštalačnej škatule do dutých stien s tesniacou
manžetou cez lepené plochy.
4. Ak je to potrebné, otvorené konce upevňovacích profilov utesnite s koncovými krytkami a
aj tieto obložte obkladom.
> Upevňovacie profily sú pevne nainštalované a cez káblové otvory možno viesť zástrč-
ku do tesniacej manžety uloženej pod nimi.
Skrátenie hadíc LED
Už pri plánovaní treba zvážiť, na akú dĺžku sa majú hadice LED skrátiť
»„Naplánovanie skrá-
tenia modulov LED »
3
“ na strane401
.
Postup pri skracovaní hadíc LED sa líši v závislosti od typu použitej hadice LED:
»„Skrátenie hadíc W-LED a vlepenie silikónových tesniacich krytiek“ na strane404
»„Skrátenie hadíc RGB+W-LED a vlepenie silikónových tesniacich krytiek“ na strane405
Skrátenie hadíc W-LED a vlepenie silikónových tesniacich
krytiek
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
Ochranné rukavice
Náradie
ProCut
Spotrebný materiál
Silikónové tesniace krytky, špeciálne lepidlo
Ak sa hadice LED skracujú, po orezaní už nie sú odolné proti vlhkosti. Po skrátení sa preto na
ne musia nelepiť silikónové tesniace krytky. Na zaistenie čistých deliacich plôch a dostatočne
presných prírezov v uhle 45° odporúčame orezávať hadice LED výhradne pomocou rezného
kotúča Schlüter
®
-ProCut. Ak sa hadice LED skrátia pomedzi deliace značky, zostane prísluš-
ná oblasť trvalo neosvetlená až do nasledujúcej deliacej značky.
405
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku netesností
vzniknutých pri rezaní!
Ak sa hadice W-LED skracujú pod nesprávnym uhlom, existuje aj po prile-
pení silikónových tesniacich krytiek riziko prenikania vody. Môže to mať za
následok skraty, požiar a zásahy elektrickým prúdom.
Hadice W-LED orezávajte výlučne pod 45° uhlom, ako je znázornené
na obrázku.
UPOZORNENIE
Hadice LED nikdy neorezávajte na konci, z ktorého vystupuje pri-
pojovací kábel!
1. Zabezpečte, aby hadica LED bola odpojená od napájacieho zdroja.
2. Na vonkajšej strane hadice LED označte miesto, kde sa má hadica odrezať.
3. Hadicu LED otočte nabok.
4. Hadicu LED orežte smerom von od deliacej značky na spodnej strane v uhle 45°, ako je
znázornené na obrázku »
8
.
5. Na lepenú plochu silikónovej tesniacej krytky naneste špeciálne lepidlo »
9
.
6. Silikónovú tesniacu krytku vložte do orezanej hadice LED a pritlačte na cca 30 sekúnd.
> Približne po 30 minútach schnutia je silikónová tesniaca krytka pevne prilepená. Hadi-
ca LED je utesnená a môže sa používať.
Skrátenie hadíc RGB+W-LED a vlepenie silikónových
tesniacich krytiek
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
Ochranné rukavice
Náradie
ProCut
Spotrebný materiál
Silikónové tesniace krytky, špeciálne lepidlo
Ak sa hadice RGB+W-LED skracujú, po orezaní už nie sú odolné proti vlhkosti. Aj pri hadi-
ciach RGB+W-LED sa preto musí vlepiť silikónová tesniaca krytka. Na zaistenie dokonalé-
ho optického vzhľadu a optimálneho utesnenia sa na rozdiel od hadíc W-LED musia hadice
RGB+W-LED najprv orezať v uhle 45° a následne v uhle 90°. Pri 45° reze sa pritom musí
zohľadniť prídavok na orezanie 3mm.
406
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku netesností
vzniknutých pri rezaní!
Ak sa hadice RGB+W-LED skracujú pod nesprávnym uhlom, existuje aj
po prilepení silikónových tesniacich krytiek riziko prenikania vody. Môže to
mať za následok skraty, požiar a zásahy elektrickým prúdom.
Vždy najprv urobte deliaci rez v uhle 45°.
Potom urobte rez v uhle 90°, ako je znázornené na obrázku.
UPOZORNENIE
Hadice LED nikdy neorezávajte na konci, z ktorého vystupuje pri-
pojovací kábel!
1. Zabezpečte, aby hadica LED bola odpojená od napájacieho zdroja.
2. Na hornej strane hadice LED označte miesto, kde sa má hadica odrezať.
3. Hadicu LED otočte nabok.
4. Zabezpečte, aby bol spolu zo značkou rezu vyznačený aj prídavok 3mm »
10
.
5. Urobte rez v 45° uhle »
11
/1.
6. Prídavok na orezanie na hadici LED odrežte v 90° uhle »
11
/2.
> Oblasť hrdla hadice je od hornej časti hadice LED oddelená v 90° uhle a skrátená o
prídavok 3mm. Zvyškom hadice LED je vedený čistý rez v 45° uhle.
7. Na lepenú plochu silikónovej tesniacej krytky naneste špeciálne lepidlo »
12
.
8. Silikónovú koncovú krytku vložte do orezanej hadice LED a pritlačte na cca 30 sekúnd.
> Približne po 30 minútach schnutia je silikónová tesniaca krytka pevne prilepená.
Hadica LED je utesnená a môže sa používať.
Elektrické pripojenie komponentov »
13
+
14
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
Ochranné rukavice
Komponenty systému LED sa elektricky pripoja cez konektory. V nasledujúcej časti sa na
príkladoch opisuje iba jedna možná kombinácia komponentov systému. Pri pripájaní dodržia-
vajte možné kombinácie uvedené v schémach elektrického zapojenia (
» „RGB+W-LED - Alt“
na strane 419
a » „W-LED“ na strane 420).
1. Zabezpečte, aby sieťová zástrčka napájacieho zdroja nebola zapojená.
2. Prijímač Bluetooth pripojte k napájaciemu zdroju.
3. Voliteľne: Pripojte prijímač Bluetooth s 2-cestným alebo 4-cestným rozdeľovačom.
4. Voliteľne: Kábel pripojte k prijímaču Bluetooth alebo rozdeľovaču.
> Všetky pripojenia medzi napájacím zdrojom a pripojenými komponentmi systému sú
pripojené až po tesniacu manžetu.
407
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
5. Upevňovací profil vložte do lepidla na obklad, pričom bielu zásuvku na kábli veďte zozadu
z inštalačnej škatule cez otvor na káble do profilu.
6. Pripojovací kábel hadice LED pripojte k bielej zásuvke na kábli.
> Hadicu LED môžete vložiť do upevňovacieho profilu. Predtým, ako tak urobíte, otes-
tujte funkčnosť hadice LED.
Vloženie hadíc LED
Personál
Obkladač
Ochranné prostriedky
Ochranné rukavice
Hadice LED sa musia do upevňovacieho profilu vtlačiť po celej dĺžke. Na tento účel musí byť
pripojenie medzi hadicou LED a napájacím zdrojom, prijímačom, káblom alebo rozdeľova-
čom vytvorené už vopred. Pred úplným vsunutím hadice LED do upevňovacieho profilu by sa
mala otestovať jej funkčnosť.
1. Zabezpečte, aby bola hadica LED pripojená k určeným pripojovacím káblom.
2. Zabezpečte, aby bol napájací zdroj zasunutý do sieťovej zásuvky.
3. Prostredníctvom spínacej zásuvky zapnite hadicu W-LED alebo modul RGB+W-LED, ako
je opísané vyššie
»„Ovládanie modulov RGB+W-LED“ na strane408
.
4. V prípade hadíc RGB+W-LED otestujte, či sa hadica LED rozsvieti farebne aj vtedy, ak sa
zmení výber z obľúbených nastavení.
> Ak je spínacia zásuvka zapnutá, svietia hadice W-LED nepretržite. Hadice RGB+W-
LED svietia nepretržite a medzi jednotlivými farbami sa dá prepínať diaľkovým
ovládačom alebo mobilným koncovým zariadením. Teraz môžete hadicu LED vložiť do
upevňovacieho profilu.
5. Napájací zdroj na inštaláciu hadíc LED najskôr vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
6. Hadicu LED koncom bez pripájacieho kábla zarovnajte s koncom upevňovacieho profilu
a úplne zatlačte.
7. Hadicu LED po dĺžke postupne vtláčajte do upevňovacieho profilu.
8. Pripojovací kábel mierne zasuňte do inštalačnej škatule do dutých stien s tesniacou man-
žetou.
9. Hadicu LED opatrne úplne zatlačte do profilu.
> Hadica LED je teraz po celej dĺžke vtlačená v upevňovacom profile. Pripojovací kábel
je zapustený v inštalačnej škatuli do dutých stien s tesniacou manžetou.
10. Kroky 1 – 9 zopakujte pri všetkých hadiciach LED určených na inštaláciu.
11. Zabezpečte, aby všetky hadice LED určené na inštaláciu boli vložené tak, ako je opísané
vyššie.
12. Zabezpečte, aby boli všetky komponenty správne pripojené.
> Všetky komponenty sú riadne nainštalované a pripojené. Sieťový kábel napájacieho
zdroja môže byť zapojený.
13. Zapojte sieťový kábel napájacieho zdroja do príslušnej zásuvky.
> Všetky moduly LED sú napájané napätím a môžu byť zapnuté.
408
5 Ovládanie systému LIPROTEC-EASY
5.1 Kto smie systém obsluhovať?
Systém LIPROTEC-EASY možno ovládať bez špeciálnej kvalifikácie. Deti smú systém LED
ovládať len pod dohľadom dospelej osoby.
5.2 Ovládanie modulov W-LED
Ak sa nepoužíva žiaden prijímač Bluetooth, hadice LED sa môžu zapínať a vypínať iba vtedy,
keď je napájací zdroj pripojený k spínacej elektrickej zásuvke. Táto možnosť ovládania je ur-
čená pre moduly W-LED.
5.3 Ovládanie modulov RGB+W-LED
Voľba obľúbených nastavení
Čo sú „Obľúbené“?
„Obľúbené“ sú voliteľné nastavenia, v ktorých si možno uložiť svetelné vlastnosti hadíc
RGB+W-LED. Prijímač Bluetooth sa dodáva s prednastaveným výberom obľúbených vlast-
ností. Okrem 4 odtieňov bielej farby s farebnou teplotou od 2700K do 6500K možno pri
hadiciach RGB+W-LED pri dodaní navoliť základné farby aj rôzne zmiešané odtiene. Celkovo
je k dispozícii 12 pamäťových miest na obľúbené nastavenia.
Zmena obľúbených nastavení
Na zmenu obľúbených nastavení sa musí mobilné koncové zariadenie s aplikáciou Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control pripojiť k prijímaču
»„Schlüter
®
-LED-Color-Control“ na strane409.
Ovládanie pomocou rádiového diaľkového ovládača
Pomocou rádiového diaľkového ovládača sa ovládajú súčasne všetky hadice LED, ktoré sú
pripojené k prijímaču Bluetooth. Prijímač Bluetooth pritom musí byť naučený na rádiový diaľ-
kový ovládač
»„Naučenie rádiových diaľkových ovládačov“ na strane409
. Súčasťou dodá-
vanej súpravy sú prijímač Bluetooth a rádiový diaľkový ovládač, ktoré už majú túto funkciu
naučenú.
Zapínanie a vypínanie pomocou rádiového diaľkového ovládača
Stlačením tlačidla EIN/AUS (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) sa zapnú alebo vypnú všetky hadice LED,
ktoré sú pripojené k prijímaču Bluetooth.
Voľba obľúbených nastavení cez rádiový diaľkový ovládač
Stláčaním tlačidiel AUF (HORE) a AB (DOLE) sa prepína medzi obľúbenými položkami. Obľú-
benými nastaveniami pritom nemožno prechádzať cyklicky, t. j. z prvého obľúbeného nasta-
venia nemožno prejsť priamo na posledné obľúbené nastavenie a, naopak, z posledného sa
nedá prejsť priamo na prvé obľúbené nastavenie.
409
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Schlüter
®
-LED-Color-Control
Aktivácia spárovania prijímača Bluetooth s koncovým zariadením
Na to, aby prijímač Bluetooth dokázal vytvoriť spojenie Bluetooth s mobilným koncovým za-
riadením (spárovanie pomocou technológie Bluetooth), musí byť cez rádiový diaľkový ovlá-
dač aktivovaný režim párovania. Ak má byť prijímač Bluetooth ovládaný mobilným koncovým
zariadením, musí v ňom byť nainštalovaná aplikácia Schlüter
®
-LED-Color-Control
»„Schlü-
ter
®
-LED-Color-Control »
2
“ na strane400
.
1. Zaistite, aby napájací zdroj a prijímač Bluetooth boli pripojené pomocou konektorov podľa
popisu.
2. Zapojte sieťový kábel napájacieho zdroja do príslušnej zásuvky.
3. Zabezpečte, aby aplikácia Schlüter
®
-LED-Color-Control bola nainštalovaná podľa zadaní
výrobcu koncového zariadenia.
4. Na rádiovom diaľkovom ovládači držte tlačidlá EIN/AUS (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) a AUF
(HORE) stlačené naraz približne 3 sekundy »
15
.
> Stavová LED prijímača Bluetooth zabliká namodro. Na 90 sekúnd je teraz prijímač
Bluetooth pripravený na vytvorenie spojenia Bluetooth.
5. Vytvorte spojenie Bluetooth medzi mobilným koncovým zariadením a prijímačom Blue-
tooth podľa zadaní výrobcu koncového zariadenia »
16
.
> Mobilné koncové zariadenie a prijímač Bluetooth sú pripojené cez Bluetooth. Systém
LIPROTEC-EASY sa dá ovládať pomocou aplikácie Schlüter
®
-LED-Color-Control.
VAROVANIE!
Bezpodmienečne dodržiavajte pokyny uvedené v aplikácii Schlüter
®
-LED-
Color-Control!
5.4 Naučenie rádiových diaľkových ovládačov
Rádiový diaľkový ovládač, ktorý je súčasťou dodávanej súpravy, je už naučený.
Aby bolo možné prijímač Bluetooth ovládať aj pomocou ďalších rádiových diaľkových ovláda-
čov, musia sa najprv naučiť. Aj keď dodaný rádiový diaľkový ovládač stratí spojenie, možno
ho spojenie znova naučiť podľa popisu uvedeného ďalej v texte.
UPOZORNENIE
Ak sa krok 4 opísaný nižšie vykoná viac ako raz, všetky doteraz naučené
rádiové diaľkové ovládače stratia spojenie.
Krok 4 vykonajte pre každý rádiový diaľkový ovládač vždy len raz.
1. Odpojte napájanie napájacieho zdroja z elektrickej siete. Na tento účel vytiahnite sieťový
kábel zo zásuvky.
2. Zaistite, aby napájací zdroj a prijímač Bluetooth boli pripojené pomocou konektorov podľa
popisu.
3. Zapojte sieťový kábel napájacieho zdroja do príslušnej zásuvky.
410
4. Počas prvých 5 sekúnd po obnovení napájania na rádiovom diaľkovom ovládači približne
3 sekundy držte naraz stlačené tlačidlá EIN/AUS (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) a AB (DOLE) »
17
.
> Stavová LED prijímača Bluetooth zabliká namodro, zatiaľ čo sa v prijímači Bluetooth
ukladá rádiový diaľkový ovládač.
5. Keď stavová LED na prijímači Bluetooth prestane blikať, uvoľnite tlačidlá EIN/AUS (ZAP-
NÚŤ/VYPNÚŤ) a AB (DOLE).
> Rádiový diaľkový ovládač je naučený. Prijímač Bluetooth teraz môžete ovládať novo
naučeným rádiovým diaľkovým ovládačom.
5.5 Výmena batérie
Prázdnu batériu (
»„Technické údaje kbatérii“ na strane416
) vymeňte spôsobom znázorne-
ným na obrázku »
18
.
6 Odstránenie porúch
6.1 Naše servisné oddelenie vám pomôže
Ak máte otázky týkajúce sa ovládania alebo technického problému, pomôže vám naše ser-
visné oddelenie:
Servisný tím Schlüter
Schlüter-Systems KG
Schmölestraße 7
58640 Iserlohn
NEMECKO
Tel.: +49 2371 971-240
Fax: +49 2371 971-339
www.liprotec.de/anwendungstechnik.aspx
411
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
6.2 Možné poruchy
Opis poruchy Príčina Odstránenie poruchy
Moduly LED nesvietia. Sieťová zásuvka nie je napá-
janá sieťovým napätím.
Pripojením sieťovej zásuvky po-
verte kvalifikovaného elektrikára.
Napájací zdroj nie je pripo-
jený.
Napájací zdroj pripojte k modulu
LED.
Spínacia zásuvka je vyp-
nutá.
Zapnite spínaciu zásuvku.
Napájací zdroj je chybný. Napájací zdroj vymeňte za nový
napájací zdroj. Nikdy ho neopra-
vujte svojpomocne!
Nie sú pripojené všetky
konektory.
Pripojte všetky konektory.
»„Elektrické pripojenie kom-
ponentov »
13
+
14
“ na
strane406.
Moduly LED boli vypnuté
cez prijímač Bluetooth.
Zapnite moduly cez rádiový
diaľkový ovládač alebo aplikáciu
Schlüter
®
-LED-Color-Control.
Napájací zdroj je preťažený. Používajte napájací zdroj s dos-
tatočným príkonom.
»„Technické
údaje k napájaciemu zdroju“ na
strane414.
Prijímač Bluetooth je
chybný.
Vymeňte prijímač Bluetooth.
Základné podmienky na
inštaláciu nie sú splnené.
Dodržte základné podmienky na
inštaláciu.
»„Podmienky inštalá-
cie“ na strane400
Do komponentov systému
alebo konektorov pod napä-
tím sa dostala vlhkosť.
Všetky komponenty systému
vysušte, zabezpečte úplné
vysušenie a
trvalo zabráňte opätovnému
vnikaniu vody. Poškodené kom-
ponenty vymeňte za nové.
Konektor nie je úplne
zasunutý.
Pripojte všetky naplánované
konektory. Zabezpečte, aby boli
úplne zasunuté.
412
Opis poruchy Príčina Odstránenie poruchy
Rádiový diaľkový ovlá-
dač nefunguje.
Batéria je prázdna. Vymeňte batériu.
»„Výmena
batérie“ na strane410.
Spojenie medzi rádiovým
diaľkovým ovládačom a
prijímačom sa prerušilo.
Znova naučte rádiový diaľkový
ovládač.
»„Naučenie rádiových
diaľkových ovládačov“ na stra-
ne409.
Rádiový diaľkový ovládač je
chybný.
Vymeňte rádiový diaľkový
ovládač.
Prijímač Bluetooth je
chybný.
Vymeňte prijímač Bluetooth.
„Obľúbené“ nastavenia sa
vymazali.
Znova uložte „Obľúbené“
nastavenia cez aplikáciu
Schlüter
®
-LED-Color-Control.
»„Schlüter
®
-LED-Color-Control“
na strane409.
Mobilné koncové za-
riadenie sa nepripája k
prijímaču Bluetooth.
Bluetooth na prijímači Blue-
tooth nie je aktivované.
Aktivujte spárovanie Bluetooth
na prijímači Bluetooth.
»„Akti-
vácia spárovania prijímača Blue-
tooth s koncovým zariadením“
na strane409.
Bluetooth na mobilnom
koncovom zariadení je
deaktivované.
Aktivujte Bluetooth na mobil-
nom koncovom zariadení podľa
zadaní výrobcu koncového
zariadenia.
Hlasitosť na mobilnom
koncovom zariadení je na-
stavená na „tichý režim“.
Zvýšte hlasitosť.
7 Po ukončení používania
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo života v dôsledku demontáže pod
napätím!
Ak sa demontáž komponentov systému a predovšetkým napájacieho
zdroja vykonáva, keď sú pod napätím, môže to mať za následok životu
nebezpečné zásahy elektrickým prúdom.
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku napájacieho zdroja, až potom ich de-
montujte.
413
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
7.1 Pokyny pri ukončení používania
Ak sa systém LIPROTEC-EASY nemá už ďalej používať, musí byť vždy odpojený od napájania.
1. Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku napájacieho zdroja.
> Napájací zdroj už nie je napájaný sieťovým napätím a všetky pripojené komponenty sú
trvalo bez napätia.
7.2 Demontáž komponentov systému
Ak sa má systém LIPROTEC-EASY demontovať, odporúčame nechať moduly LED v zmon-
tovanom stave. Ak treba vymeniť moduly LED, sú na to k dispozícii rôzne riešenia Schlüter
®
.
Pri demontáži dodržte nasledujúce pokyny:
Po demontáži komponentov musí byť naďalej zaručená funkčnosť tesniacej vrstvy.
Napájací zdroj a prijímač Bluetooth nesmú zostať natrvalo nainštalované.
Odpojenie konektorov »
19
Na to, aby sa konektory náhodne neodpojili, je na nich namontovaná západka, ktorá po pri-
pojení konektora zapadne. Konektory sa dajú ľahko odpojiť stlačením západky pri odpájaní
konektora.
7.3 Likvidácia
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Komponenty systému LIPROTEC-EASY obsahujú cenné suroviny, z kto-
rých sa niektoré nesmú dostať do životného prostredia nespracované.
Komponenty systému sa nikdy nesmú likvidovať s domovým odpa-
dom.
Vždy dodržiavajte miestne predpisy pre likvidáciu odpadu. Odpad od-
vezte na likvidáciu do špecializovaných firiem.
Pri likvidácii batérie v rádiovom diaľkovom ovládači dodržte pokyny
uvedené v technických údajoch (
»„Technické údaje kbatérii“ na stra-
ne416).
Nelikvidovať s domovým dopadom.
Obsahuje batérie, ktoré sa musia likvidovať samostatne.
414
8 Technické údaje
8.1 Technické údaje k napájaciemu zdroju
Napájacie zdroje vyberajte vždy tak, aby bol pokrytý potrebný príkon pripojených modulov
LED, a spotreba elektrickej energie pritom nebola nižšia než minimálna prípustná hodnota.
Maximálny napájací príkon sa nesmie prekročiť.
Č. výr.
LTPEKE-
24V15W
LTPEKE-
24V30W
LTPEKE-
24V50W
LTPEKE-
24V75W
LTPEKE-
24V100W
Príkon,
max. [W]
15 30 50 75 100
Napájací prí-
kon, max. [W]
13,5 27 45 67,5 90
Príkon,
min. [W]
1,5 5 8 13 17
Výstupný prúd,
max [A]
0,63 1,25 2,08 3,13 4,17
Rozmery
(d x š x v) [mm]
130 x 36
x 16
156 x 50
x 17
160 x 58
x 18
160 x 58
x 18
164 x 57
x 17
Účinník ≥ 0,5 ≥ 0,9
Rezervný
výkon,
min. [%]
10%
Menovité na-
pätie, primárna
strana [VAC]
200 – 240
Sieťová frek-
vencia [Hz]
50
Výstupné napä-
tie [V AC]
24
Typ pripojenia,
vstup
Euro zástrčka
Typ pripojenia,
výstup
Plug and play
Dĺžka kábla,
výstup [cm]
20
Teplota okolia −20°C – 45°C
415
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
8.2 Technické údaje k prijímaču Bluetooth
Č. výr. LTPEBR4
Celkové
zaťaženie,
max. [W]
120
(W-LED: 48; 3x RGB-LED: 24)
Frekvencia
prijímané-
ho signálu
pásma
ISM[MHz]
433
Frekvencia
prijímaného
signálu Blue-
tooth [GHz]
2,4
Vysielaná
frekvencia
Bluetooth
[GHz]
2,4
Vysielací
výkon [dBm]
2 – 7
Rozmery
(dxšxv) [mm]
87 x 21 x 8,5
Hmotnosť [g] 33
Typ pripoje-
nia, vstup
Plug and play
Stupeň
ochrany krytu
IP63
Technické údaje krádiovému diaľkovému ovládaču
Č. výr.
Vysielač
(číslo náhradného dielu: 290068)
Vysielacia
frekvencia
[MHz]
433,92
Rozmery
(dxšxv) [mm]
122 x 35 x 9
Hmotnosť [g] 38
Dosah, max.
[m]
10
Batéria, typ CR2032
416
Technické údaje kbatérii
Č. výr.
-
Typ
CR2032
Napätie [V]
3
Kapacita
[mAh]
210 – 230
Chemický
systém
Li Mn
8.3 Technické údaje k hadiciam LED
Hadice LED sú k dispozícii v moduloch LED.
Hadice LED 3000K (biela)
Č. výr. LTPES1/30 LTPES1/50 LTPES1/70 LTPES1/100 LTPES1/200 LTPES1
Dĺžka [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Menovitá
spotreba elek-
trickej energie
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Spotreba elek-
trickej energie,
celková [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Svetelný tok
[lm/m]
266 265 267 265 266 265
Spotreba
prúdu [A]
0,067 0,108 0,149 0,215 0,425 0,535
Farebná teplo-
ta [K]
3000
417
Návod na použitie LIPROTEC-P
SK
Hadice LED 4900K (biela)
Č. výr. LTPES2/30 LTPES2/50 LTPES2/70 LTPES2/100 LTPES2/200 LTPES2
Dĺžka [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Spotreba elek-
trickej energie
[W/m]
5 5 5 5 5 5
Spotreba elek-
trickej energie,
celková [W]
1,6 2,6 3,6 5,2 10,2 12,8
Svetelný tok
[lm/m]
279,0 282,1 282,0 283,0 281,6 282,2
Spotreba prú-
du [A]
0,068 0,107 0,148 0,211 0,424 0,536
Farebná teplo-
ta [K]
4900
Hadice LED (RGB+W)
Č. výr. LTPES9/30 LTPES9/50 LTPES9/70 LTPES9/100 LTPES9/200 LTPES9
Dĺžka [m]
0,30 0,50 0,70 1,00 2,00 2,50
Spotreba elek-
trickej energie
[W/m]
15 15 15 15 15 15
Spotreba elek-
trickej energie,
celková [W]
4,4 7,3 10,1 14,7 29,5 37,3
Svetelný tok
[lm/m]
521,2 523,7 520,5 520,6 524,1 523,0
Farebná teplo-
ta* [K]
2700
*Platí pre nainštalované biele LED.
418
kWh/1000 h
LTPES1/30 A+ 2
LTPES1/50 A+ 3
LTPES1/70 A 4
LTPES1/100 A 6
LTPES1/200 A 12
LTPES1 A 15
LEPES2/30 A+ 2
LTPES2/50 A+ 3
LTPES2/70 A+ 4
LTPES2/100 A 6
LTPES2/200 A 12
LTPES2 A 15
LTPES9/30 A 5
LTPES9/50 A 8
LTPES9/70 A 12
LTPES9/100 B 17
LTPES9/200 B 33
LTPES9
B 42
419
LIPROTEC-P
RGB+W - LED
1 m = 15 W
< 10 m
≤ 6 x
420
< 10 m
≤ 6 x
1m = 5W
W-LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418

Schluter Systems LIPROTEC-EASY Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual