Jabra BT100 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
JABRA BT100
User Manual
Bluetooth Mobile Headset
FOR ALL BLUETOOTH MOBILE PHONES
English
Introduction ....................................................................................................................................................... 4
What’s in the package .................................................................................................................................... 5
JABRA BT100 Bluetooth Headset Features ............................................................................................ 6
Charging & Battery Time .............................................................................................................................. 7
Linking the Headset to the Phone ............................................................................................................ 8
Choosing Right or Left Ear Wearing Style ............................................................................................ 12
Placing the Headset on your Ear ............................................................................................................. 13
Speaker Volume & Volume Control Buttons ........................................................................................ 14
Microphone Mute...........................................................................................................................................14
Using your JABRA BT100 Headset ........................................................................................................... 15
Resetting the Headset ................................................................................................................................. 18
Storage of Headset ....................................................................................................................................... 18
Audio & Visual Indicators ............................................................................................................................ 19
Certification and Safety Approvals / General Information............................................................. 21
Warranty & Parts Replacement ................................................................................................................. 22
English ....................................................................................... 3
Français
................................................................................. 24
Deutsch ................................................................................. 46
Italiano
................................................................................... 68
Nederlands ......................................................................... 90
Español
............................................................................... 112
Dansk
................................................................................... 134
Suomi ................................................................................... 156
Svenska
.............................................................................. 178
2 3
PART NUMBER BT100-03 REVISION NUMBER Revision A
What’s in the Package?
Your JABRA BT100 Bluetooth headset package comes equipped with a headset and
charging solution.
In this package you will find:
One JABRA BT100 Bluetooth Headset
One Headset Mains Charger unit
One Headset In-car Charger Unit (Not available in some packages)
One JABRA BT100 User Guide
(Please use only the approved and compatible chargers for this device)
Introduction
The JABRA BT100 Bluetooth Headset is a lightweight over the ear”wireless headset
utilizing Bluetooth technology.The Headset contains a microphone and a speaker, and is
intended for hands free communications with mobile phones. The Headset power is
provided by an integral rechargeable battery. The battery must only be charged with the
supplied charger.
Any device that you want to use with the JABRA BT100 Bluetooth headset has to be
compatible with Bluetooth wireless technology and support the headset profile.To be
able to use the headset with a mobile phone, the phone needs to have built-in Bluetooth
technology, or a compatible Bluetooth phone adapter.
The JABRA BT100 is a cordless handsfree headset based on Bluetooth wireless technology.
Please read the user booklet before you start using the product and make sure that you:
Charge your JABRA BT100 headset for up to 2 hours before you use
it the first time. (See page 7)
Make sure that you pair the headset with your Bluetooth phone (or
other device) before you start making calls. (See page 8)
Thank you for choosing to buy the JABRA BT100, we hope that you
are happy with your choice!
4 5
Charging & Battery Time
Before you can use your headset, you need to charge the
headset’s self-contained battery for up to two hours.
To charge the headset, please follow this guide:
1. Insert the travel charger’s electrical
plug into an electrical outlet, or the
in-car charger power socket into
the socket in your vehicle.
2. Plug the mains travel charger
(or in car charger) into your
headset charging port with
the headset facing up.
3. While charging,the blue headset
indicator light is on and remains on
until charging is complete.
4. When charging is complete, the
light will go out, you then remove
the charger from the headset.
JABRA BT100 Bluetooth
Headset Features
1. Blue Indicator Light: provides the status
of the headset (on call, standby).
2. Volume Control: adjusts the speaker
(receive) volume.
3. Multifunction Button (MFB): controls
various functions of the headset.
4. Speaker: receiver for the other partys voice.
5. Microphone: voice input for transmission.
6. Boom: contains the microphone and controls
the power (on/off) status of the headset.
7. Earhook: how the headset is worn on either
ear (turn around for left/right ear).
8. Charging Port: receptacle for battery charger.
1
4
7
8
5
6
2
3
6 7
Auto-Answer
and Auto-Transfer
functions will only work when attempted with the
last device the headset was connected to.
Please use the following easy to follow guide –
a) Configuration Mode
Before you can pair your headset you need to put it into configuration mode.
Configuration mode is used to perform two functions – ‘pairing and Audio mode
selection. Configuration mode is entered simply by pressing and holding down the
Multi-Function Button (MFB) with the headset boom closed until the Blue indicator
light turns on, then release the MFB.The LED will remain on.The headset is now in
configuration mode and stays in this mode for 3 seconds awaiting further user
action.The headset will then return to the offstate if no further action is taken.
b) Pairing Headset to the Phone
1. With the headset boom closed and the headset close to the phone (within 30
feet), enter configuration mode as described above. During pairing it is
recommended that the headset and phone (or device) are not more than 1metre
(3 feet) apart – with no solid objects in between.
A fully charged battery provides over 4 hours of talk time, over 10 hours of linked standby
time (Bluetooth data link – no audio), 72 hours of unlinked standby time (no Bluetooth
link, boom open) and over 40 days of storage time (boom closed).
Low Battery Warning Tones: When you hear five rapid high tones through the headset’s
speaker at 20-second intervals, the headset needs recharging, and you will then need to
follow the above steps 1-4.
Linking the Headset to the Phone (Pairing)
The Bluetooth connection between the headset and your phone can be established via a
paired link.With a paired link, the phone remembers the headset's ID, eliminating the
need to repeat the set up process with future use.The headset can be paired with up to
eight Bluetooth devices. Devices are stored in a “Paired Device list in memory by
chronological order. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the
oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a paired connection to the headset.
The headset will only initiate a paired connection (via opening the boom) with the last
device it was connected to.When a new device is paired to the headset it, by default,
becomes the “last connected”device. Should any other of the eight devices initiate a
connection to the headset afterwards,that device then becomes the “last connected” device.
8 9
c) 8 Paired Devices (Audio Mode1/Audio Mode2 Operation)
It is possible for your headset to store pairing data with 8 different Bluetooth devices.
This means that you could have 8 Bluetooth phones paired, or 1 phone and 1 other
device. Operation of the headset in Audio Mode1 will recall the last device that the
headset paired to while in Audio Mode1. Similarly, operation in Audio Mode2 will
recall the last device that the headset paired to while in Audio Mode2.
To toggle between audio modes, simply follow the procedure below.
1. Starting with the boom in the closed position, enter Configuration Mode as described
on page 9.
2. With boom still closed, and the indicator light on solid (indicating Configuration
Mode) press either Volume button.
3. Watch the indicator light (one flash for Audio Mode1 or two flashes for Audio Mode2,
then off).
4. Open boom and verify repeated indicator light flash signal. (Single flash for Audio
Mode1, double flash for Audio Mode2).
5. Now the headset is ready for use in the selected mode, just follow pairing the headset
on page 9.
2. Within the 3 seconds, open the boom.The LED will remain on and the headset is now in
pairing mode and will remain in pairing mode for 5 minutes.
Perform a device discovery” from the mobile phone. For details on device discovery
consult your phone user guide.Please Note: it may take several seconds to establish
connections.
3. Enter the passkey 0000 , when your phone menu prompts you, and the phone
will start to pair the headset with the phone (the device ID is now stored in the
phone’s memory).
4. Your phone screen will advise that pairing has been successful, and the headset
indicator light flashes to let you know this also.
5. If the pairing is unsuccessful. Please return to step 1 and follow the steps 1-4.
6. Once the headset and phone have successfully paired you are ready to place and
receive calls (see page 15 “Making a Call”).
7. Please note that once paired the first time, the headset automatically connects to your
phone upon opening the boom.
(Note:The default headset pass key is 0000.)
10 11
Placing the Headset on your Ear
In order to wear the headset
please follow these instructions:
1. Open the boom.
2. Put the earhook in its
open position (90° away
from the headset).
3. Loop the ear hook
behind your ear.
4. Close the headset
towards your ear.
5. The boom will then point
towards your mouth.
2
3
4
1
Choose Right or Left Ear Wearing Style
The JABRA BT100 Bluetooth headset comes configured for wearing on your right ear.
To change for left ear wearing please use the simple instructions as follows:
1. Open the boom.
2. Put the earhook in its open position.
3. Gently lift and pull the top of the earhook
up from the upper hinge pin and pull away
to remove.
4. Turn the headset over.
5. Hook the bottom of the earhook on to the
lower hinge pin and lift and pull the top of
the earhook over the upper hinge pin.
6. The Volume Up/Down buttons will re-orient
automatically – so up will always be up, and
down will always be down.
12 13
Using your JABRA BT100 Headset
a) Making a call with the headset
There are different ways to make a call using your JABRA BT100 headset. (In each case
you will need to make sure that you pair / link your headset and phone as described
on page 9.)
If your mobile phone supports voice dialing, you can use this feature in most cases
with the headset. Please refer to your phone’s user documentation for more
information on voice control and check whether your phone supports this feature.
Making a call from the Mobile Phone
1. Place the headset on your ear in the desired wearing style.
2. Using the phone’s keypad, dial the phone number.
3. To send the call, press the phone’s SEND / CALL key – the phone initiates the call.
Making a call Using Voice Dialing (Voice dialing on your phone must be turned On
and voice tags stored)
1. Place the headset in the desired wearing style.
2. On the Headset - Press the Multi Function Button. (MFB)
3. A tone prompts you to say the name of the person you wish to call (as entered in
the phone’s voicedial phonebook directory).
Speaker Volume & Volume Control Buttons
To increase the speaker (receive) volume, press and hold the
upper volume control button until the desired level is reached.
To decrease the speaker (receive) volume, press and hold the
lower volume control button until the desired level is reached.
An audible tone is played when either the minimum or
maximum volume has been achieved.
The headset is equipped with intelligent volume re-orientation
control so that it does not matter whether you are wearing the
headset on the left or right ear. When you change the earhook
from right to left wearing style - the top volume control button
will always increase the speaker volume and the bottom
volume control button will always decrease the speaker volume.
Microphone Mute
The JABRA BT100 has a mute, or call hold feature. To hold the call (mute the headset
microphone), press the volume up and the volume down buttons simultaneously.While
the headset microphone is muted, a double tone will be heard in the headset at a period
of every 3 seconds.To disable microphone mute, and return to normal headset operation,
simply depress both volume buttons momentarily again. (The double tone will stop)
14 15
d) Receiving/ Answering a call
When wearing the headset - On and Linked:
A ring tone will sound in your headset, just press the headsets MFB button to answer
the call.
If not wearing the headset – Off position (boom closed):
Open the headset’s boom to auto-answer the call through to the headset, then place
the headset on your ear in the normal wearing position.
e) Transferring a Call
Transferring a call from the headset to your phone:
Must be initiated by the phone (refer to the user guide that accompanied your phone).
Transferring a call from your phone to the headset:
Open the boom to activate the Auto-Transfer feature,
or
If boom is already open and the call is on the mobile phone, press the headsets
MFB button.
4. Speak the voice tag name.
5. The phone automatically dials your selection, and you see the details of the call on
the phone screen.
6. When connected you are free to communicate normally.
(Please refer to the phones user guide for instructions on storing voice tags. Some
Mobile Phones need you to initiate voice dialing from the handset.)
b) Ending a call from the headset
To end a call when wearing the headset - press the headset’s MFB button. Also if you
remove the headset – the call can also be ended by closing the boom arm.
c) Disconnecting your Bluetooth link
To terminate the Bluetooth connection between the headset and your phone, turn
the headset Off (just close the boom). If you are on a call when the boom is closed, the
call will be held at the phone for up to 30 seconds while the user is prompted to
transfer the call back to the phone.Without a response by the user, the call will be
terminated after the 30 seconds.
16 17
Audio & Visual Indicators
Indicator Light Chart
Headset State LED Indication State
Power Off LED OFF (no charger)
Charging In Process LED ON (charger plugged in)
Charging Complete LED OFF (charger plugged in)
Configuration Mode LED ON (no charger) with boom closed
Pairing Mode LED ON (no charger) with boom opened
Pairing Successful Series of 10 rapid flashes
Search, Park, Link Flash or Double-Flash 0.1 sec ON, 2.9 sec OFF
(pulse with 3 second interval)
Audio Link (on a call) Flash or Double-Flash 0.5 sec ON, 1.5 sec OFF
Resetting the headset
If the phone and headset fail to communicate properly, you may need to reset them.To
reset the headset, plug charging jack into headset with charger pulled into appropriate
AC socket.Verify the LED turns on, indicating the start of charging, then remove charging
jack.This resets the headset.
Storage Of Headset
1. Always store the JABRA BT100 with power off and safely protected.
2. Avoid storage at high temperatures (above 60 C / 134F) – such as in a hot vehicle or in
direct sunlight. (Storage at high temperatures can degrade performance and reduce
battery life.)
3. Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.
18 19
2120
Audio Indicator Chart
Headset State Audio Indication
Volume Limit Repeated single high tone when either lower or
upper limit achieved
Low Battery Tone Five rapid high tones repeated every 20 seconds
Out of Range No audio indications, deterioration of audio quality
will alert user
Incoming Call Ring tone
Pairing Confirmation Single high tone
Establish Audio Link Series of 4 tones, low to high
Initiate Voice Dial Single low tone
Voice Tag not Recognized Dual high-low tone
End Call/Audio Link Closed Series of 4 tones, high to low
Power On/OFF No audible tone
Certification and Safety Approvals /
General Information
This product is CE marked according to the provisions of the R & TTE Directive
(99/5/EC).
Hereby, GN Netcom, declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For further information please consult http://www.gnnetcom.com.
Please note that this product uses radio frequency bands not harmonised within
EU.Within the EU this product is intended to be used in Austria, Belgium,
Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland.Italy, Luxembourg,The
Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom and within EFTA in
Iceland,Norway and Switzerland.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or
modifications not expressly approved by JABRA (GNNetcom) will void the users authority
to operate the equipment.
BLUETOOTH is a trademark owned by the Bluetooth SIG,Inc.
22 23
Warranty & Parts Replacement
Battery: The JABRA BT100 is equipped with a rechargeable battery. Replacement must
be done at a qualified service center or returned to the manufacturer. Use only the
battery supplied.
Use only the supplied and approved AC charger.
JABRA (GN Netcom) warrants this product against all defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase.The conditions
of this warranty and our responsibilities under this warranty are as follows:
The warranty is limited to the original purchaser.
A copy of your receipt or other proof of purchase is required.Without proof of
purchase, your warranty is defined as beginning on the date of manufacture as
labeled on the product.
The warranty is void if the serial number, date code label or product label is removed,
or if the product has been subject to physical abuse, improper installation,
modification, or repair by unauthorized third parties.
The responsibility of JABRA (GN Netcom) products shall be limited to the repair or
replacement of the product at it’s sole discretion.
Any implied warranty on JABRA (GN Netcom) products is limited to two years from
the date of purchase on all parts, including any cords and connectors.
Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
subject to normal wear and tear, such as microphone windscreens, ear cushions,
decorative finishes, batteries, and other accessories.
JABRA (GN Netcom) is not liable for any incidental or consequential damages arising
from the use or misuse of any JABRA (GN Netcom) product.
This warranty gives you specific rights and you may have other rights which vary from
area to area.
Unless otherwise instructed in the User Guide, the user may not, under any
circumstances, attempt to perform service, adjustments or repairs on this unit,
whether in or out of warranty. It must be returned to the purchase point, factory or
authorized service agency for all such work.
JABRA (GN Netcom) will not assume any responsibility for any loss or damage
incurred in shipping.Any repair work on JABRA (GN Netcom) products by
unauthorized third parties voids any warranty.
Introduction
Le casque pour portable Bluetooth JABRA BT100 est un micro-casque léger de type
oreillettequi fonctionne sur la base de la technologie Bluetooth. Le casque se compose
d’un microphone et d’un haut-parleur et permet d’utiliser un téléphone portable en
mains libres. L’alimentation de l’oreillette est assurée par une batterie incorporée
rechargeable.Il est impératif de ne recharger la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Tout appareil que vous utilisez avec le micro casque sans fil Bluetooth JABRA BT100 doit
être compatible avec la technologie sans fil Bluetooth et accepter l’adaptation d’un
casque. Pour utiliser cet équipement sur un téléphone mobile, celui-ci doit également
intégrer la technologie sans fil Bluetooth, ou fonctionner avec un adaptateur
téléphonique compatible avec la norme Bluetooth.
Le JABRA BT100 est un micro casque sans fil qui fonctionne selon les normes de la
nouvelle technologie sans fil Bluetooth. Lisez attentivement le guide d’instruction avant
toute première utilisation et assurez-vous que :
vous avez bien chargé votre micro casque JABRA BT100 pendant 2 heures avant de
l’utiliser pour la première fois (voir page 28).
vous avez bien raccordé le micro casque à votre téléphone Bluetooth (ou à un autre
périphérique) avant de commencer à passer des appels (voir page 29).
Français
Introduction..................................................................................................................................................... 25
Contenu de l’ensemble .............................................................................................................................. 26
Fonctions du casque Bluetooth JABRA BT10 ..................................................................................... 27
Temps de charge et durée de vie de la batterie ................................................................................ 28
Branchement du casque sur le téléphone .......................................................................................... 29
Choisir le port du micro casque sur l’oreille droite ou sur l’oreille gauche ............................. 34
Placer le micro casque sur l’oreille ......................................................................................................... 35
Ajuster le volume avec les touches de commande ......................................................................... 36
Désactivation du microphone ................................................................................................................. 36
Utilisation du casque JABRA BT100 ....................................................................................................... 37
Réinitialisation du casque .......................................................................................................................... 40
Rangement de l’oreillette .......................................................................................................................... 40
Indicateurs audio et visuels ...................................................................................................................... 41
Certification et exigences de sécurité / Informations générales ................................................ 43
Garantie & remplacement des pièces ................................................................................................... 44
24 25
Fonctions du casque Bluetooth
JABRA BT100
1. Voyant bleu : indique le statut du casque (appel
en cours, en attente)
2. Touche volume : permet de régler le volume
en réception
3. Bouton multifonctions (MBF) : commande les
diverses fonctions du casque
4. Récepteur : pour capter la voix de l’interlocuteur
5. Micro : entrée de la voix pour transmission
6. Perche micro : intègre le micro et commande la
fonction du micro casque (marche/arrêt)
7. Contour d’oreille : il permet de placer le micro
casque sur l’oreille (faire pivoter pour passer de
l’oreille gauche à la droite)
8. Dispositif de recharge : rack de charge pour
la batterie.
1
4
7
8
5
6
2
3
Merci d’avoir acheté le JABRA BT100.Nous espérons que vous êtes
satisfait(e) de votre choix.
Contenu de l’ensemble:
L’équipement Bluetooth JABRA BT100 est livré de base comme suit :
un casque Bluetooth JABRA BT100
un chargeur avec alimentation pour le casque
un chargeur de casque pour la voiture (non fourni dans certains packages)
un guide d’utilisation JABRA BT100
(utilisez exclusivement des chargeurs homologués et compatibles avec cet appareil)
26 27
Une batterie entièrement chargée assure jusqu’à 4 heures de temps de conversation, plus
de 10 heures d’autonomie en veille connectée (liaison Bluetooth – sans utilisation), 72
heures d’autonomie en veille non connectée (sans liaison Bluetooth, perche micro
allumée) et plus de 40 jours en mode repos (perche micro éteinte).
Avertisseur sonore pour pile faible : lorsque vous entendez retentir cinq signaux sonores
aigus et rapides dans le micro casque à intervalles de 20 secondes, il est impératif de
recharger le casque.Suivez alors les étapes 1 à 4 ci-dessus.
Branchement du casque sur le téléphone
(installation)
La connexion Bluetooth entre votre oreillette et votre téléphone se fait au moyen d’une
liaison couplée. Grâce à cette liaison, le téléphone mémorise l’identifiant de l’oreillette,ce
qui évite de répéter la procédure d’installation lors d’une nouvelle utilisation.L’oreillette
peut être couplée avec un maximum de huit appareils compatibles Bluetooth. Les
appareils sont conservés en mémoire dans une liste “Appareil couplé”par ordre
chronologique. Si l’on essaie de connecter l’oreillette à plus de huit appareils, le plus ancien
appareil couplé est supprimé de la liste.
Chacun des huit appareils couplés peut entrer en relation avec l’oreillette.
Temps de charge et durée de vie
de la batterie
Avant toute utilisation de cet équipement,charger la batterie du casque
(elle est autonome) pendant deux heures.
Pour procéder à la charge, suivez les étapes suivantes :
1. Branchez la fiche secteur du
chargeur de voyage sur une prise
électrique, ou la fiche du chargeur
voiture dans l’allume-cigare de
votre véhicule.
2. Insérez l’autre fiche du chargeur de
voyage (ou du chargeur voiture)
dans le port de l’oreillette, oreillette
face en dessus.
3. pendant toute la durée de la
charge, le voyant bleu reste allumé
4. une fois celle-ci terminée, le voyant s’éteint et
vous pouvez alors ôtez le chargeur du casque.
28 29
b) Installation du casque sur le téléphone
1. Laissez le casque à proximité du téléphone (à moins de 10 mètres), en gardant sa
perche micro fermée. Programmez le mode de configuration comme indiqué ci-dessus.
Lors du « pairage », il est recommandé que le casque et le téléphone (ou tout autre
appareil) ne soient pas éloignés de plus d’un mètre de distance,et qu’aucun aucun
objet ne fasse écran.
2. Dans un délai de 3 secondes, ouvrir la perche micro. Le voyant reste allumé et le
casque est en mode configuration. Il le restera pendant une durée de 5 minutes.
Effectuez une « recherche automatique » de périphérique à partir du téléphone
mobile. Pour de plus amples informations sur la recherche automatique de
périphérique, consultez le guide d’utilisation de votre téléphone. Attention : la
connexion peut durer quelques secondes.
3. Saisir le code 0000, lorsqu’un message vous y invite, et le téléphone va alors
commencer l’opération de « pairage » avec le casque (son numéro d’identification est
alors enregistré dans la mémoire du téléphone).
4. L’écran de votre téléphone vous indiquera la fin de l’opération et l’indicateur lumineux
du casque clignotera.
5. Si l’installation a échoué, veuillez reprendre à partir de l’étape 1 et suivez les étapes 1 à 4.
Le casque ne peut entrer en relation (en allumant la tige micro) qu’avec le dernier
appareil auquel il a été connecté. Lorsqu’un nouvel appareil est couplé au casque, par
défaut, il devient le dernier appareil connecté”. Si par la suite l’un des huit autres
appareils initie une connexion avec le casque, cet appareil devient alors le dernier
appareil connecté”.
Les fonctions Auto-Answer
et Auto-Transfer
ne peuvent être utilisées qu’avec le
dernier appareil auquel l’oreillette a été connectée.
Suivez simplement la procédure suivante :
a) Mode de configuration
Avant de pouvoir « pairer » votre casque à un autre appareil, vous devez le
programmer en mode configuration. Ce mode sert à effectuer deux fonctions : le
« pairage » et la sélection en mode Audio.La configuration s’effectue simplement
en appuyant et en maintenant appuyé le bouton multifonctions (MFB), la perche
micro du casque étant en position fermée jusqu’à ce que le voyant bleu s’allume,
puis relâchez le MFB. Le voyant reste allumé.Le casque est alors en mode
configuration. Il y reste pendant 3 secondes en attendant que l’utilisateur
commande d’autres fonctions. Le micro casque se met alors automatiquement en
position « ETEINT », si aucune instruction supplémentaire n’est donnée.
30 31
3. Vérifiez le voyant (un clignotement pour le Mode Audio 1 ou deux clignotements
pour le Mode Audio 2, puis les clignotements doivent s’éteindre).
4. Ouvrez la perche micro et vérifiez quel voyant lumineux clignote. (Clignotement
simple pour le Mode Audio 1, double clignotement pour le Mode Audio 2).
5. Le casque est maintenant prêt à être utilisé dans le mode sélectionné. Il suffit de
suivre les indications de « pairage » du casque dans le page 29.
6. Une fois le casque et le téléphone correctement « pairés », vous êtes en mesure de
passer et de recevoir des appels (se reporter au paragraphe « passer un appel »).
7. Veuillez noter qu’une fois que la première opération de « pairage » a été effectuée,le
casque se connecte automatiquement à votre téléphone dès l’ouverture de la
perche micro.
(Attention : le numéro d’identification du casque par défaut est le 0000).
c) 8 appareils pairés (fonctionnement mode audio 1/mode audio 2)
Votre casque peut conserver en mémoire des données de « pairage » de 8 appareils
Bluetooth. Cela signifie que vous pouvez associer 8 téléphones Bluetooth, ou 1
téléphone et 1 autre appareil. Le fonctionnement du casque en Mode Audio 1 aura
conservé en mémoire le dernier appareil avec lequel le casque aura été
« pairé » en Mode Audio 1. De même, le fonctionnement du casque en Mode Audio 2
aura conservé en mémoire le dernier appareil auquel le casque aura été « pairé » en
Mode Audio 2.
Pour passer d’un mode audio à l’autre, il suffit de suivre la procédure ci-dessous :
1. La perche micro en position fermée, commencez par saisir le Mode Configuration tel
que décrit au page 29.
2. La perche micro toujours fermée, et le voyant allumé en continu (ce qui signale le
Mode Configuration), appuyez sur l’un des boutons Volume.
32 33
Placer le micro casque sur l’oreille
Pour placer le micro casque sur la tête,
suivez les instructions suivantes :
1. Ouvrez la perche micro.
2. Placez le contour d’oreille en
position ouverte (à 90° du casque).
3. Ajuster au mieux le contour
derrière votre oreille.
4. Fermez le micro casque
autour de l’oreille.
5. La perche micro doit
s’orienter en direction de
la bouche.
2
3
4
1
Choisir le port du micro casque sur l’oreille
droite ou sur l’oreille gauche
Le casque Bluetooth JABRA BT100 est pré-configuré pour être porté sur l’oreille droite. Pour
le porter sur l’oreille gauche, suivez les instructions simples mentionnées ci-dessous :
1. Ouvrez la perche micro.
2. Placez le contour d’oreille en position ouverte.
3. Soulevez légèrement et tirez sur la partie
supérieure du contour d’oreille suivant l’axe
d’articulation pour l’enlever du support.
4. Retournez le casque.
5. Accrochez la partie inférieure du contour
d’oreille sur l’axe d’articulation inférieur, puis
soulevez et tirez sur le haut du contour au-
dessus de l’axe d’articulation supérieur.
6. Les boutons Volume +/- se réorientent
automatiquement (de sorte que la touche pour
augmenter le son se trouve toujours en haut et
celle pour le diminuer toujours en bas).
3534
conversation, il vous suffit à nouveau d'appuyer simultanément sur les deux boutons du
volume (+/-). La double tonalité cesse alors.
Utilisation du casque JABRA BT100
a) Passer un appel avec le micro casque
Il existe diverses façons de passer un appel à l’aide de votre micro casque JABRA
BT100. (Dans chaque cas, vous devrez vous assurer que votre casque et votre
téléphone sont correctement « pairés » comme indiqué dans le page 29).
Si votre téléphone mobile intègre la numérotation vocale, vous pouvez utiliser cette
fonction avec le casque. Reportez-vous alors au guide d’utilisation du téléphone pour
obtenir de plus amples informations sur la commande vocale.
Passer un appel à partir du téléphone mobile
1. Placez le casque sur votre oreille selon votre confort.
2. A partir du clavier du téléphone, composez le numéro de votre correspondant.
3. Pour transmettre l’appel, appuyez sur la touche TRANSMETTRE/APPELER : le
téléphone lance l’appel.
Passer un appel à l’aide de la numérotation vocale (la numérotation vocale sur
votre téléphone doit être positionnée sur « en marche » et les indicateurs vocaux
doivent être archivés).
Ajuster le volume avec les
touches de commande
Pour augmenter le volume de la réception, appuyez et
maintenez le bouton de commande de volume + jusqu’au
volume désiré. Pour diminuer le volume de la réception,
appuyez et maintenez appuyé le bouton de commande de
volume - jusqu’au volume désiré. Un tonalité audible
retentit lorsque le volume minimal ou maximal est atteint.
Le micro casque est équipé d’une commande de « ré-orientation du volume » intelligente,
peu importe donc que vous le portiez sur l’oreille gauche ou sur l’oreille droite. Lorsque
vous changez le contour d’oreille pour le faire passer de l’oreille droite à gauche : la partie
supérieure du bouton volume augmente toujours le volume et la partie inférieure du
bouton volume diminue toujours le volume.
Désactivation du microphone
Le Jabra BT100 possède une fonction 'secret' pour mise en attente. Pour mettre votre
interlocuteur en attente et couper le microphone, appuyez simultanément sur Volume +
et Volume -.Lorsque le microphone est coupé, une double tonalité est entendue dans le
casque toutes les 3 secondes.Pour réactiver le microphone et repasser en mode
36 37
38 39
30 secondes tandis que l’utilisateur est invité à re-transférer l’appel sur le téléphone.
Sans réponse de la part de l’utilisateur, l’appel sera terminé au bout de 30 secondes.
d) Répondre à un appel
Lorsque vous portez le micro casque :
en position « marche » et en communication, une tonalité retentit dans votre casque.
Appuyez simplement sur le bouton MFB du casque pour répondre.
Si vous ne portez pas le casque :
position ETEINT (tige micro fermée) ,ouvrez la perche micro du casque pour répondre
automatiquement à l’appel, puis placez normalement le micro casque sur votre
oreille.
e) Transférer un appel
Transfert d’un appel du casque sur le téléphone :
il doit être lancé par le téléphone (se reporter au guide d’utilisation qui accompagne
votre téléphone).
Transfert d’un appel du téléphone sur le casque :
ouvrez la perche micro pour mettre en marche la fonction Transfert automatique,
ou
Si la perche micro est déjà ouverte et l’appel est sur le téléphone mobile, appuyez
sur le bouton MFB du micro casque.
1. Placez le casque sur l’oreille.
2. Sur le casque : appuyez sur le bouton multifonctions. (MFB)
3. Une tonalité vous invite à prononcer le nom de la personne que vous souhaitez
appeler (telle qu’il a été saisi dans le répertoire téléphonique vocal de l’appareil).
4. Prononcez alors le nom de votre correspondant.
5. Le téléphone numérote automatiquement votre sélection et les informations
relatives à votre appel s’affichent à l’écran.
6. La connexion une fois établie, vous pouvez communiquer normalement
(se reporter au guide d’utilisation du téléphone pour connaître la marche à suivre
pour l’enregistrement des indicateurs vocaux).Certains téléphones mobiles exigent
de lancer la numérotation vocale à partir du combiné).
b) Terminer un appel avec le micro casque
Terminer un appel en portant le micro casque : appuyez sur le bouton MFB du casque.
Si vous enlevez le casque, l’appel peut se terminer automatiquement lorsque vous
refermez la perche micro.
c) Déconnecter de la liaison Bluetooth
Pour terminer la connexion Bluetooth entre le casque et le téléphone,éteignez le
casque (fermez simplement la perche micro).Si vous êtes en communication et que la
perche micro est fermée, l’appel sera maintenu sur le téléphone pendant une durée de
40 41
Indicateurs audio et visuels
Tableau des indicateurs lumineux
État du casque Signal indicateur
Hors tension VOYANT ETEINT (pas de chargeur)
Charge en cours VOYANT ALLUME (chargeur branché)
Charge terminée VOYANT ETEINT (chargeur branché)
Mode configuration VOYANT ALLUME (pas de chargeur) et perche
micro fermée
Mode pairage VOYANT ALLUME (pas de chargeur) et perche
micro ouverte
Pairage réussi Série de 10 clignotements rapides
Recherche, parking, liaison Clignotement ou double-clignotement de 0,1 sec
ALLUME, 2,9 sec ETEINT (pulsation à intervalles de
3 secondes)
Liaison audio (pendant appel) Clignotement ou double-clignotement 0,5 sec
ALLUME et 1,5 sec ETEINT
Réinitialisation de l’oreillette
Si le téléphone et le casque ne parviennent pas à établir la liaison correcte, il se peut
que vous soyez dans l’obligation de les réinitialiser. Pour réinitialiser le casque, branchez
la prise jack dans le casque avec le chargeur connecté à la prise CA appropriée.Vérifiez
que le voyant est bien allumé, indiquant que la charge est en cours, puis enlever la prise
pour la charge. Le casque est ainsi réinitialisé.
Rangement du casque
1. Conservez toujours le JABRA BT100 hors tension et bien protégé.
2. Évitez de l’exposer à une forte température (supérieure à 60° C) – par exemple
dans un véhicule non ombragé ou directement au soleil. (Une exposition à de
fortes températures peut détériorer la performance et réduire la durée de vie de
la batterie.)
3. Évitez d’exposer l’oreillette et/ou l’un de ses composants à la pluie ou autres liquides.
42 43
Certification et exigences de sécurité /
Informations générales
Ce produit porte le marquage CE conformément aux dispositions de la Directive
1999/5/EC (R&TTE).
GN Netcom déclare par la présente que ce produit est conforme aux principales
exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Pour de plus amples informations, nous vous invitons à visiter le site
http://www.gnnetcom.com.
Nous vous signalons par ailleurs que ce produit utilise des bandes de radiofréquences
qui ne sont pas harmonisées au sein de l’Union Européenne.Au sein de l’Union
Européenne,ce produit est destiné à être utilisé en Allemagne,Autriche, Belgique,
Danemark, Espagne, Finlande,France, Grèce,Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas,
Portugal, Royaume-Uni, Suède ainsi qu’au sein de l’AELE en Islande, Norvège et Suisse.
Aucune intervention sur l’appareil ou modification, de quelque nature que ce soit, ne
doit être faite ou apportée par l’utilisateur.Toute intervention ou modification non
expressément approuvée par JABRA (GN Netcom) annulera la garantie constructeur.
BLUETOOTH est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Tableau des indicateurs audio
État du casque Indication audio
Limite de volume Une simple tonalité aiguë répétée lorsque
le niveau sonore maximal ou minimal sont
atteints.
Tonalité pile faible Cinq tonalités aiguës rapides et répétées
toutes les 20 secondes
Pas de réception Aucun indicateur audio. La détérioration
de la qualité audio alerte l’utilisateur.
Appel entrant Tonalité
Pairage réussi Une seule tonalité aiguë
Liaison audio établie Série de 4 tonalités, de faible à élevée
Mise en marche de la numérotation vocale Une seule tonalité basse
Indicateur vocal non reconnu Double tonalité aiguë-basse
Fin d’appel/liaison audio terminée Série de 4 tonalités, élevée à faible
Alimentation secteur en marche/éteint Pas de tonalité
44 45
Garantie & remplacement des pièces
Batterie : le JABRA BT100 est pourvu d’une batterie rechargeable. Nous vous
recommandons de procéder à son remplacement dans un centre de maintenance agréé ou
auprès du fabricant. Nous vous rappelons que seule la batterie fournie doit être utilisée.
Nous vous rappelons que seul le chargeur CA fourni et approuvé doit être utilisé.
JABRA (GN Netcom) garantit ce produit contre tous les défauts, pièces et main d’œuvre,
pendant deux ans à compter date d’achat. Les conditions de cette garantie et nos
responsabilités en vertu de cette garantie sont les suivantes :
La garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original.
Une copie de votre reçu ou autre preuve d’achat est requise. Sans preuve d’achat,
votre garantie est considérée comme prenant effet à la date de fabrication qui
apparaît sur l’étiquette du produit.
La garantie est nulle si le numéro de série,l’étiquette du code date ou l’étiquette du
produit sont enlevés, ou si le produit a subi un usage inapproprié, une installation
impropre,une modification ou une réparation par des personnes non autorisées.
La responsabilité de JABRA (GN Netcom) sur ses produits sera limitée à la réparation
ou au remplacement du produit à l’entière discrétion de JABRA.
Toute garantie implicite sur les produits JABRA (GN Netcom) est limitée à deux ans à
compter de la date d’achat pour toutes les pièces, y compris les cordons et
connecteurs.
Sont spécifiquement exclus de toute garantie les consommables à durée de vie
limitée et soumis à une usure normale, tels que les cache-micros, les décorations de
finition, les batteries et autres accessoires.
JABRA (GN Netcom) n’est pas responsable des dommages accessoires ou indirects
résultant de l’utilisation appropriée ou inappropriée de l’un des produits JABRA
(GN Netcom).
Sauf indication contraire dans le Guide d’utilisation, l’utilisateur ne pourra, en aucun
cas, effectuer une opération de maintenance, d’ajustement ou de réparation sur cette
unité, qu’elle soit ou non sous garantie. L’unité doit être retournée au point de vente, à
l’usine ou au centre de maintenance agréé pour ce type d’opération.
JABRA (GN Netcom) n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommage
subi lors de l’expédition.Toute réparation sur les produits JABRA (GN Netcom) par des
personnes non autorisées annule la garantie.
Einleitung
JABRA BT100 Bluetooth Headset ist ein leichtes, am Ohr getragenes und mit schnurloser
Bluetooth-Technologie arbeitendes Headset. Es enthält ein Mikrofon und einen Ohrhörer
für die freihändige Kommunikation mit Mobiltelefonen. Das Headset wird von einem
integrierten, aufladbaren Akku mit Strom versorgt. Der Akku darf nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden.
Alle Geräte, die Sie zusammen mit dem Bluetooth-Technologie Headset JABRA BT100
verwenden möchten, müssen mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie und dem
Frequenzprofil des Headsets kompatibel sein. Mobiltelefone müssen für den Betrieb mit
dem Headset mit der Bluetooth-Technologie ausgestattet sein oder einen kompatiblen
Bluetooth-Adapter haben.
JABRA BT100 ist ein drahtloses, auf der Bluetooth Technologie basierendes Headset. Bitte
lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Gebrauchsanleitung und sorgen Sie dafür, dass :
der Akku des JABRA BT100 vor der ersten Benutzung zwei Stunden
lang aufgeladen wird (siehe Seite 50)
das Headset vor der Benutzung des Mobiltelefons (oder anderer
Geräte) mit dem Telefon „gepaart wird (siehe Seite 51)
Vielen Dank für Ihre Wahl des JABRA BT100 – wir hoffen,dass Sie
mit Ihrer Entscheidung zufrieden sind.
Deutsch
Einleitung ......................................................................................................................................................... 47
Packungsinhalt .............................................................................................................................................. 48
Funktionen des Bluetooth Headsets JABRA BT100 .......................................................................... 49
Laden des Akkus und Betriebsdauer ..................................................................................................... 50
Anpassung des Headsets an das Mobiltelefon .................................................................................. 51
Verwendung am linken oder rechten Ohr ..........................................................................................56
Befestigung des Headsets am Ohr.......................................................................................................... 57
Lautstärkeregler ............................................................................................................................................ 58
Mikrofon-Stummschaltung ....................................................................................................................... 58
Betrieb des Headsets JABRA BT100 ....................................................................................................... 59
Zurücksetzen des Headsets ...................................................................................................................... 62
Headset-Lagerung ........................................................................................................................................ 62
Audio- und visuelle Anzeigen .................................................................................................................. 63
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen / Allgemeine Informationen ........................ 65
Garantie und Ersatzteile ............................................................................................................................. 66
46 47
Packungsinhalt
Die Verpackung beinhaltet Ihr Bluetooth Headset und die Ladegeräte.
In der Packung finden Sie:
ein Bluetooth Headset JABRA BT100,
ein Ladegerät für das Headset,
ein Fahrzeugladegerät für das Headset (nicht in allen Packungen enthalten),
eine Gebrauchsanleitung für das JABRA BT100.
(Bitte verwenden Sie nur die zugelassenen und kompatiblen Ladegeräte für dieses Gerät)
Funktionen des Bluetooth Headsets
JABRA BT100
1. Blaue Anzeigenleuchte – zeigt den Status
des Headsets an (Gespräch, Standby)
2. Lautstärkeregler – regeln die Lautstärke
des Headset
3. Multifunktionstaste (Multifunction Button – MFB)
– regelt verschiedene Funktionen des Headsets
4. Lautsprecher
5. Mikrofon – zur Sprachübermittlung
6. Mikrofonarm – enthält das Mikrofon und schaltet
die Stromversorgung des Headsets ein bzw. aus
7. Ohrbügel – zum Befestigen des Kopfhörers am
linken bzw.durch Umdrehen am rechten Ohr
8. Ladebuchse – für den Anschluss des Ladegerätes
1
4
7
8
5
6
2
3
48 49
Eine voll aufgeladener Akku reicht für bis zu vier Stunden Sprechzeit, mehr als zehn Stunden
Standby-Betrieb (Bluetooth-Datenlink ohne Audio),72 Stunden Standy-Betrieb (ohne
Bluetooth-Link, Ausleger offen) und mehr als 40 Tage Lagerung (Ausleger geschlossen).
Warnsignale bei schwachem Akku: Wenn Sie im Headset eine Folge von fünf kurzen
Tönen hören, die im Abstand von 20 Sekunden wiederholt werden, muss das Headset
aufgeladen werden (siehe Punkt 1 bis 4).
Anpassung des Headsets an das
Mobiltelefon (paarige Verbindung)
Die Bluetooth Kommunikation zwischen Headset und Telefon wird durch Einrichten einer
paarigen Verbindung hergestellt. Dies ermöglicht dem Telefon sich die Identität des
Headsets zu merken. Die beiden Geräte sind dadurch dauerhaft miteinander „gepaart,so
dass dieser Schritt nicht wiederholt werden muss. Das Headset kann mit bis zu acht
Bluetooth-Geräten gepaart werden, deren Identität in chronologischer Reihenfolge
gespeichert wird.Wenn versucht wird,mehr als acht Geräte zu paaren, wird die Identität
des jeweils zuerst gepaarten Geräts aus dem Speicher entfernt.
Laden des Akkus und Betriebsdauer
Bevor Sie das Headset benutzen können, muss der eingebaute Akku zwei
Stunden wie folgt aufgeladen werden:
1. Stecken Sie den Netzstecker des
Ladegerätes in eine Netzsteckdose
oder den Stecker des
Autoladegerätes in den
Zigarrenanzünder Ihres Fahrzeuges.
2. Stecken Sie den Ladestecker des
Ladegerätes (oder des Autoladegerätes)
in die Headset-Ladebuchse, wobei das
Headset nach oben weisen muss.
3. Während der Akku aufgeladen wird,
leuchtet die blaue Anzeigeleuchte, bis
der Akku voll aufgeladen ist.
4. Wenn das Aufladen abgeschlossen
ist, erlischt die blaue Anzeigeleuchte
– trennen Sie nun das Ladegerät vom Headset
50 51
Jedes dieser acht gepaarten Geräte kann eine paarige Verbindung zum Headset
herstellen. (I don’t get it, pls. Call me)
Das Headset stellt eine paarige Verbindung (durch Öffnen des Auslegers) nur mit
demjenigen Gerät her, mit dem es zuletzt verbunden war. Wenn ein neues Gerät mit
dem Headset gepaart wird, wird es automatisch als „zuletzt verbundenes”Gerät
gespeichert. Wenn anschließend ein anderes der acht Geräte eine Verbindung zum
Headset herstellt, wird dieses Gerät automatisch das „zuletzt verbundene" Gerät.
Die Funktionen Auto-Answer
und Auto-Transfer
können nur mit demjenigen Gerät
genutzt werden, mit dem das Headset zuletzt verbunden war.
Verfahren Sie bitte wie folgt:
a) Konfigurationsbetrieb
Zum Paaren muss das Headset in den Konfigurationsbetrieb geschaltet werden.
Diese Betriebsart ermöglicht das Paaren und die Wahl des Audiobetriebes. Sie
brauchen dazu nur die Multifunktionstaste (MFB) bei geschlossenem Mikrofonarm
gedrückt zu halten, bis die blaue Anzeigeleuchte aufleuchtet. Die Leuchte bleibt
nach Loslassen der Taste erleuchtet. Das Headset befindet sich nun im
Konfigurationsbetrieb und wartet drei Sekunden lang auf weitere Maßnahmen.Wenn
keine weiteren Maßnahmen erfolgen, schaltet es nach dieser Zeitspanne ab.
b) Paaren des Headsets mit dem Telefon
1. Schließen Sie den Mikrofonarm des Headsets, begeben Sie sich in die Nähe des
Telefons (höchstens zehn Meter Abstand) und schalten Sie den Konfigurationsbetrieb
wie oben beschrieben ein. Es empfiehlt sich, dass das Headset und das Telefon
während der Paarung nicht mehr als einen Meter voneinander entfernt sind und sich
keine festen Gegenstände zwischen den beiden Geräten befinden.
2. Öffnen Sie den Mikrofonarm innerhalb von drei Sekunden. Die Anzeigeleuchte bleibt
eingeschaltet, und das Headset bleibt nun fünf Minuten lang im
Konfigurationsbetrieb.
Führen Sie nun vom Mobiltelefon aus eine „Geräteerkennung”durch. Einzelheiten
über diesen Vorgang finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Telefons.Bitte
beachten Sie, dass die Herstellung der Verbindung mehrere Sekunden dauern kann.
3. Geben Sie den Schlüsselcode 0000 ein, wenn in der Anzeige des Telefons die
entsprechende Aufforderung erscheint. Das Telefon beginnt nun mit der Paarung mit
dem Headset (die Gerätekennung wird im Speicher des Telefons erfasst).
4. Die Anzeige des Telefons meldet, wenn die Paarung erfolgreich abgeschlossen ist, und
die Anzeigeleuchte des Headsets blinkt zur Bestätigung.
52 53
5554
5. Wenn die Paarung nicht erfolgreich war, müssen Sie die Schritte 1 bis 4 wiederholen.
6. Wenn die Paarung erfolgreich war, können Sie Anrufe tätigen und beantworten (siehe
Seite 59).
7. Bitte beachten Sie,dass das Headset sich nach der Paarung beim ersten Öffnen des
Mikrofonarms automatisch mit dem Telefon verbindet.
(Hinweis: Der vorgegebene Schlüsselcode ist 0000.)
c) 8 gepaarte Geräte (Betrieb von Audio Mode 1/Audio Mode 2)
Das Headset kann die Paarungsdaten von 8 verschiedenen Bluetooth-Geräten
speichern, und zwar entweder von 8 Mobiltelefonen oder von einem Telefon und
einem anderen Gerät. Beim Betrieb des Headsets in Audio Mode 1 merkt sich das
Headset die Kennung des Gerätes, zu dem die letzte Paarung in Audio Mode 1
hergestellt wurde. Beim Betrieb in Audio Mode 2 merkt es sich die Kennung des
Gerätes, zu dem die letzte Paarung in Audio Mode 2 hergestellt wurde.
Verfahren Sie zum Umschalten zwischen den beiden Betriebsarten wie folgt:
1. Schalten Sie bei geschlossenem Mikrofonarm den Konfigurationsbetrieb ein – siehe
Seite 52 a.
2. Die Anzeigenleuchte zeigt an (kein Blinken), dass der Konfigurationsbetrieb
eingeschaltet ist. Drücken Sie bei geschlossenem Mikrofonarm eine der beiden
Lautstärketasten.
3. Beobachten Sie die Anzeigeleuchte, die durch einmaliges Blinken Audio Mode 1 und
durch zweimaliges Blinken Audio Mode 2 anzeigt und dann erlischt.
4. Öffnen Sie den Mikrofonarm und prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchte wiederholt blinkt
(ein Mal für Audio Mode 1 und zwei Mal für Audio Mode 2).
5. Das Headset kann nun in der gewählten Betriebsart benutzt werden – verfahren Sie
zur Paarung des Headsets gemäß Seite 53 b.
Verwendung am linken oder rechten Ohr
Das Bluetooth Headset JABRA BT100 wird ab Werk zur Verwendung am rechten Ohr
geliefert.Verfahren Sie zum Umstellen auf das linke Ohr wie folgt:
1. Öffnen Sie den Mikrofonarm.
2. Öffnen Sie den Ohrbügel.
3. Heben Sie das Oberteil des Ohrbügels
vorsichtig vom Scharnierstift ab.
4. Drehen Sie das Headset um.
5. Setzen Sie das Unterteil des Ohrbügels auf
den unteren Scharnierstift und heben Sie
das Oberteil des Ohrbügels über den
oberen Scharnierstift.
6. Die Lautstärketasten auf/ab passen sich
automatisch an, so dass die Aufwärtstaste und
die Abwärtstaste in beiden Positionen stets
dieselbe Funktionsbelegung haben.
5756
Befestigung des Headsets am Ohr
Verfahren Sie zum Befestigen
des Headsets am Ohr wie folgt:
1. Öffnen Sie den
Mikrofonarm.
2. Öffnen Sie den Ohrbügel
um 90 Grad.
3. Setzen Sie den Ohrbügel
hinter das Ohr.
4. Schließen Sie den Ohrbügel
um das Ohr.
5. Der Mikrofonarm weist nun
in Mundrichtung.
2
3
4
1
Lautstärkeregelung
Halten Sie zum Lauterstellen die obere Lautstärketaste
gedrückt, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Halten
Sie zum zum Leiserstellen die untere Lautstärketaste
gedrückt.Wenn die geringste bzw. höchste Lautstärke
erreicht ist, ertönt ein Signalton.
Das Headset ist mit einer intelligenten Umschaltung der
Lautstärkeregler ausgestattet, so dass es keine Rolle spielt, ob
Sie das Gerät am linken oder rechten Ohr tragen.Wenn Sie
den Ohrbügel umstellen, werden auch die Funktionen der
beiden Lautstärketasten untereinander vertauscht, so dass
die Lautstärke stets mit der oberen Taste lauter und mit der
unteren Taste leiser gestellt wird.
Mikrofon-Stummschaltung
Das JABRA BT100 hat eine Stummschaltung zur Unterbrechung eines Gesprächs. Drücken
Sie zum Stummschalten des Headset-Mikrofons die beiden Lautstärketasten (auf und ab)
gleichzeitig.Während der Stummschaltung des Mikrofons ertönt im Ohrhörer alle drei
Sekunden ein Doppelton. Zum Abschalten der Stummschaltung brauchen Sie nur erneut
die beiden Lautstärketasten gleichzeitig zu drücken (der Doppelton wird abgeschaltet).
5958
Betrieb des Headsets JABRA BT100
a) Tätigen eines Anrufs mit dem Headset
Es gibt zwei verschiedene Möglichkeiten um mit dem Headset BT100 Anrufe zu
tätigen. In beiden Fällen müssen Sie die Paarung zwischen Headset und Telefon
gemäß Seite 51 b vornehmen.
Wenn Ihr Mobiltelefon über eine Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie diese
Funktion vom Headset aus nutzen.Weitere Informationen über diese Funktion finden
Sie in der Gebrauchsanleitung des Telefons.
Tätigen eines Anrufs mit dem Mobiltelefon
1. Setzen Sie das Headset auf das linke bzw. rechte Ohr.
2. Geben Sie die Telefonnummer auf der Tastatur des Telefons ein.
3. Drücken Sie die Taste WÄHLEN – das Telefon wählt die eingegebene Nummer.
Tätigen eines Anrufs mit Sprachanwahl (Sprachanwahl muss im Telefon aktiviert
sein, und Namenskennungen müssen gespeichert sein)
1. Setzen Sie das Headset auf das linke bzw. rechte Ohr.
2. Drücken Sie die Multifunktionstaste (MFB) des Headsets.
6160
Wenn Sie das Gespräch innerhalb dieser Zeitspanne nicht fortsetzen, wird der Anruf
beendet.
d) Beantworten eines Anrufs
Mit dem eingeschalteten und mit dem Telefon verbundenen Headset:
Im Headset ertönt ein Rufsignal. Drücken Sie zum Beantworten des Anrufs die
Multifunktionstaste (MFB).
Bei ausgeschaltetem Headset – Mikrofonarm geschlossen:
Öffnen Sie den Mikrofonarm des Headsets zum Beantworten des Anrufs und setzen
Sie dann das Headset auf das linke bzw.rechte Ohr.
e) Weiterleitung eines Anrufs
Weiterleitung eines Anrufs vom Headset zum Telefon:
Dies muss vom Telefon aus erfolgen (siehe Gebrauchsanleitung des Telefons).
Weiterleitung eines Anrufs vom Telefon zum Headset:
Öffnen Sie den Mikrofonarm zum Aktivieren der Funktion Auto-Transfer,
oder
drücken Sie die Multifunktionstaste (MFB), wenn der Mikrofonarm bereits geöffnet
ist und der Anruf bereits mit dem Telefon beantwortet worden ist.
3. Ein Signalton meldet, dass Sie nun den Namen der anzurufenden Person (wie im
Sprachwahlverzeichnis des Telefons gespeichert) sprechen können.
4. Sprechen Sie die Namenskennung.
5. Das Telefon wählt automatisch die Nummer der anzurufenden Person, und
Einzelheiten über den Anruf erscheinen im Display des Telefons.
6. Nach Herstellung der Verbindung können Sie das Gespräch wie üblich führen.
(Einzelheiten über die Speicherung von Namenskennungen finden Sie in der
Gebrauchsanleitung des Telefons. Bei einigen Mobiltelefonen muss die
Sprachanwahl vom Telefon aus eingeleitet werden.)
b) Beenden eines Anrufs mit dem Headset
Drücken Sie zum Beenden eines Anrufs mit dem Headset die Multifunktionstaste (MFB),
oder nehmen Sie das Headset vom Ohr ab und schließen Sie den Mikrofonarm.
c) Trennen der Bluetooth-Verbindung
Schalten Sie zum Trennen der Bluetooth-Verbindung zwischen dem Headset und dem
Telefon das Headset durch Schließen des Mikrofonarms aus.Wenn Sie den Mikrofonarm
während eines Gesprächs schließen, bleibt die Gesprächsverbindung 30 Sekunden lang
bestehen, und Sie werden aufgefordert, das Gespräch vom Telefon aus fortzusetzen.
6362
Audio- und visuelle Anzeigen
Tabelle der Anzeigeleuchten
Status des Headset LED-Anzeigestatus
Stromversorgung aus LED AUS (kein Laden)
Ladebetrieb LED EIN (Ladegerät angeschlossen)
Laden abgeschlossen LED AUS (Ladegerät angeschlossen)
Konfigurationsbetrieb LED EIN (kein Laden), Mikrofonarm geschlossen
Paarungsbetrieb LED EIN (kein Laden), Mikrofonarm geöffnet
Paarung erfolgreich Serie von zehnmaligem schnellem Blinken
Suchen, Parken,Verbinden Ein- oder zweimaliges Blinken – 0,1 s EIN, 2,9 s AUS
(Impulse im Abstand von 3 Sekunden)
Audio Link (während Anruf) Ein- oder zweimaliges Blinken – 0,5 s EIN, 1,5 s AUS
Zurücksetzen des Headsets
Wenn das Telefon und das Headset nicht ordnungsgemäß miteinander kommunizieren,
müssen sie möglicherweise zurückgesetzt werden. Schließen Sie zum Zurücksetzen des
Headsets das Ladegerät an. Achten Sie darauf, dass die Anzeigeleuchte das Laden des
Akkus anzeigt, und trennen Sie das Ladegerät. Dadurch wird das Headset zurückgesetzt.
Headset-Lagerung
1. Schalten Sie das JABRA BT100 setzt aus,bevor Sie es lagern. Schützen Sie es vor
äußeren Einwirkungen.
2. Vermeiden Sie die Lagerung bei hohen Temperaturen (über 60°C), z. B. in einem stark
erwärmten Fahrzeug oder in direkter Sonneneinstrahlung. (Lagerung bei hohen
Temperaturen kann die Leistung beeinträchtigen und die Lebensdauer des Akkus
verkürzen.)
3. Vermeiden Sie den Kontakt des Headsets mit Regen oder anderen Flüssigkeiten.
6564
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen
/ Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der
Direktive R & TTE (99/5/EG).
GN Netcom erklärt hiermit, dass dieses Gerät die wesentlichen Anforderungen und
andere einschlägige Bestimmungen der Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Weitere Informationen erhalten Sie über http://www.gnnetcom.com.
Bitte beachten Sie,dass dieses Gerät mit Hochfrequenzbändern arbeitet, die
innerhalb der EU nicht aufeinander abgestimmt sind.Dieses Gerät ist innerhalb der
EU für den Betrieb in Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich,
Griechenland, Großbritannien und Nordirland, Republik Irland (Eire), Italien,
Luxemburg, den Niederlanden, Österreich, Portugal, Schweden und Spanien sowie
innerhalb der EFTA-Länder Island, Norwegen und der Schweiz ausgelegt.
Der Benutzer darf keinerlei Änderungen an diesem Gerät vornehmen. Jegliche von
JABRA (GN Netcom) nicht ausdrücklich genehmigten Änderungen führen zum
Erlöschen der Genehmigung zum Betrieb dieses Gerätes.
BLUETOOTH ist ein Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Tabelle der Audiosignale
Status des Headset Audioanzeige
Lautstärkegrenzwert Einzelner wiederholter hoher Ton, wenn
oberer oder unterer Grenzwert erreicht
ist
Akku schwach Im Abstand von 20 Sekunden
wiederholte Folge von fünf hohen
Tönen
Außer Reichweite Keine Audioanzeigen, Empfangsqualität
verschlechtert
Eingehender Anruf Rufsignal
Paarungsbestätigung Einzelner hoher Ton
Herstellung der Audioverbindung Ansteigende Folge von vier Tönen
Einleitung der Sprachanwahl Einzelner tiefer Ton
Namenskennung nicht erkannt Doppelton, hoch-tief
Anruf beenden/Audioverbindung geschlossen Absteigende Folge von vier Tönen
Stromversorgung EIN/AUS Kein hörbarer Ton
6766
Garantie und Ersatzteile
Akku: Das JABRA BT100 ist mit einem aufladbaren Akku bestückt, der nur von einem
entsprechend qualifizierten Kundendienstbetrieb oder vom Hersteller ausgewechselt
werden darf.Verwenden Sie nur den mitgelieferten Akku und das mitgelieferte und
zugelassene Akkuladegerät.
JABRA (GN Netcom) garantiert, dass dieses Gerät für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
dem ursprünglichen Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese
Garantieerklärung und unsere daraus folgenden Pflichten unterliegen den folgenden
Bedingungen:
Die Garantie ist auf den Erstkäufer beschränkt.
Zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen ist die Vorlage einer Kopie der
Kaufquittung oder eines anderen Kaufnachweises erforderlich. Ohne Vorlage eines
Kaufnachweises gilt die Garantiefrist ab dem auf dem Gerät angegebenen
Herstellungsdatum.
Die Garantie erlischt, wenn die Seriennummer, das Datumsschild oder das Typenschild
entfernt oder das Gerät missbraucht, unsachgemäß installiert, geändert oder von
unbefugter Seite repariert worden ist.
Die Haftung von JABRA (GN Netcom) ist gemäß alleiniger Entscheidung des
Herstellers auf die Reparatur oder den Ersatz des Geräts beschränkt.
Jegliche stillschweigende Garantie auf Erzeugnisse von JABRA (GN Netcom) ist auf
zwei Jahre ab dem Datum des Kaufs jeglicher Teile einschließlich Kabel und Verbinder
beschränkt.
Von jeglichem Garantieanspruch ausgenommen sind alle Verbrauchs- und
Verschleißteile mit begrenzter Lebensdauer wie Mikrofonabschirmungen, Ohrpolster,
dekorative Verkleidungen, Akku und anderes Zubehör.
JABRA (GN Netcom) haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden aufgrund der
Verwendung oder missbräuchlichen Verwendung jeglicher Geräte von JABRA
(GN Netcom).
Diese Garantieerklärung gewährt Ihnen bestimmte Rechte sowie möglicherweise
andere in Ihrem Land bestehende Rechte.
Soweit die Betriebsanleitung keine anderweitigen Anweisungen enthält, ist der
Benutzer unter keinen Umständen berechtigt, an diesem Gerät innerhalb oder
außerhalb der Garantiefrist Wartungsmaßnahmen, Justierungen oder Reparaturen
auszuführen. Für die Ausführung solcher Arbeiten muss das Gerät an den Verkäufer,
das Werk oder eine zugelassene Kundendienstvertretung eingesandt werden.
JABRA (GN Netcom) übernimmt keinerlei Haftung für jegliche auf dem Transportweg
eingetretene Verluste oder Schäden. Sämtliche von unbefugter Seite ausgeführte
Reparaturen an Geräten von JABRA (GN Netcom) führen zum sofortigen Erlöschen des
Garantieanspruchs.
Introduzione
L’auricolare Bluetooth JABRA BT100 è un auricolare wireless OTE (over-the-ear) dal peso
contenuto con tecnologia Bluetooth. L’auricolare contiene un microfono e un altoparlante
ed è progettato per la comunicazione a mani libere con telefoni cellulari. L’auricolare
viene alimentato da una batteria ricaricabile integrata. La batteria può essere ricaricata
solo con il caricatore fornito in dotazione.
Qualsiasi dispositivo che si intende utilizzare in combinazione con il sistema auricolare
Bluetooth JABRA BT100 deve essere compatibile con la tecnologia wireless Bluetooth e
supportare il prodotto auricolare. Per poter utilizzare il sistema auricolare con un telefono
cellulare,è necessario che quest’ultimo disponga di tecnologia Bluetooth o di un
adattatore Bluetooth per rendere il telefono compatibile.
JABRA BT100 è un dispositivo auricolare senza fili che lascia libere le mani, basato sulla
tecnologia wireless Bluetooth. Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto, leggere il manuale
per l’uso e assicurarsi di:
aver caricato il dispositivo auricolare JABRA BT100 per 2 ore prima di utilizzarlo per la
prima volta. (ved. pag.72)
aver accoppiato l’auricolare al telefono Bluetooth (o altro dispositivo) prima di
effettuare le chiamate. (ved. pag. 73)
Grazie per aver acquistato JABRA BT100. Ci auguriamo che sia soddisfatto della Sua scelta.
69
Italiano
Introduzione ................................................................................................................................................... 69
Cosa contiene la confezione ..................................................................................................................... 70
Caratteristiche del dispositivo auricolare Bluetooth JABRA BT100 ............................................ 71
Carica e durata della batteria ................................................................................................................... 72
Collegamento del dispositivo auricolare al telefono ....................................................................... 73
Come indossare il dispositivo auricolare sull’orecchio destro o sinistro ................................. 78
Posizionamento del dispositivo auricolare sull’orecchio ............................................................... 79
Pulsanti per la regolazione del volume e del volume dell’altoparlante ................................... 80
Microfono muto ............................................................................................................................................ 80
Utilizzo del sistema auricolare JABRA BT100 ...................................................................................... 81
Reset del sistema auricolare ..................................................................................................................... 84
Reset del sistema auricolare ..................................................................................................................... 84
Spie ed indicatori acustici .......................................................................................................................... 85
Norme di Certificazione e di Sicurezza / Informazioni Generali .................................................. 87
Garanzia e sostituzione di componenti ................................................................................................ 88
68
Caratteristiche del dispositivo auricolare
Bluetooth JABRA BT100
1. Spia blu: segnala lo stato del dispositivo auricolare
(in chiamata, standby)
2. Comando volume: regola il volume dell’altoparlante
(ricezione)
3. Pulsante multifunzione (MFB): controlla varie
funzioni del sistema auricolare
4. Altoparlante: dispositivo di ricezione della voce
dell’interlocutore
5. Microfono: dispositivo di ingresso per la
trasmissione della voce
6. Braccio microfono: contiene il microfono e controlla
lo stato (acceso/spento) del sistema auricolare
7. Supporto auricolare: per indossare l’auricolare su
entrambe le orecchie (ruotarlo per adattarlo
all’orecchio sinistro/destro)
8. Ingresso di carica: presa per il carica batteria
1
4
7
8
5
6
2
3
71
Cosa contiene la confezione?
La confezione del sistema auricolare Bluetooth JABRA BT100 contiene un dispositivo
auricolare e un sistema di carica.
La presente confezione contiene:
un dispositivo auricolare Bluetooth JABRA BT100
un carica batteria da rete fissa a 220 V
un carica batteria da auto (non disponibile in alcune confezioni)
una Guida all’uso JABRA BT100
(Per il presente dispositivo utilizzare esclusivamente carica batteria compatibili ed
approvati da Jabra)
70
Una batteria completamente carica garantisce fino a 4 ore di conversazione, oltre 10 ore
di standby in collegamento (collegamento dati Bluetooth – senza audio), 72 ore di
standby non in collegamento (nessun collegamento Bluetooth, braccio del microfono
aperto) e oltre 40 giorni di inattività (braccio del microfono chiuso).
Toni di avviso di batteria scarica: L’emissione di cinque toni alti di breve durata ad
intervalli di 20 secondi nell’altoparlante del sistema auricolare indica che è necessario
ricaricare il sistema. A tale scopo, seguire i passaggi 1 - 4 sopra riportati.
Collegamento del dispositivo auricolare al
telefono (accoppiamento)
Il collegamento Bluetooth tra l’auricolare e il telefono può essere realizzato impostando
un collegamento accoppiato.Tale collegamento consente al telefono di memorizzare l’ID
dell’auricolare,eliminando la necessità di ripetere la procedura di impostazione per gli
utilizzi futuri. L'auricolare può essere accoppiato con otto dispositivi Bluetooth. I
dispositivi sono memorizzati in ordine cronologico in un elenco “Dispositivi Accoppiati”.Se
si tenta di accoppiare più di otto dispositivi, il dispositivo accoppiato meno recente viene
rimosso dall’elenco.
Ogni dispositivo accoppiato può avviare un collegamento con l’auricolare.
73
Carica e durata della batteria
Prima di potere utilizzare il dispositivo auricolare,è necessario
caricare la relativa batteria per due ore.
Per effettuare la carica, eseguire la seguente procedura:
1. Inserire la spina del caricatore da
viaggio in una presa di corrente
oppure la spina del caricatore da
auto nella presa del veicolo.
2. Collegare il caricatore da viaggio di
rete (o da auto) all'apposita porta
mantenendo il sistema auricolare
rivolto verso l’alto.
3. Durante il caricamento, la spia blu
dell’auricolare si illumina e rimane
accesa fino al completamento
della carica.
4. Al termine del caricamento, la spia si spegne ed è quindi
possibile scollegare il caricatore dall’auricolare.
72
b) Accoppiamento del dispositivo auricolare al telefono
1. Avviare la modalità di configurazione come descritto sopra, mantenendo il braccio del
microfono chiuso e posizionando il sistema auricolare in prossimità del telefono (nel
raggio di 9-10 metri). Durante l’accoppiamento, si consiglia di non superare la distanza
di 1 metro tra il sistema auricolare e il telefono (o il dispositivo) e di rimuovere
eventuali oggetti solidi posti tra di essi.
2. Aprire il braccio del microfono entro i 3 secondi di attesa. Il LED rimane acceso e
l'auricolare si trova ora in modalità di accoppiamento e vi rimane per 5 minuti.
Eseguire una “ricerca del dispositivomediante il telefono cellulare. Per i dettagli
relativi alla ricerca del dispositivo, consultare la Guida all’uso del telefono. Nota: le
connessioni potrebbero richiedere diversi secondi
3. Quando il menu del telefono lo richiederà, immettere la chiave di accesso 0000; il
telefono avvierà quindi l’accoppiamento del sistema auricolare al telefono (l’ID del
dispositivo verrà ora salvato nella memoria del telefono).
4. Il display del telefono comunicherà l’esito positivo della procedura di accoppiamento
e la spia dell’auricolare lampeggerà per segnalare tale esito.
5. In caso di esito negativo, ritornare alla fase 1 e ripetere le fasi 1 - 4.
75
L’auricolare avvia il collegamento (all’apertura del braccio del microfono) solamente con
l’ultimo dispositivo a cui è stato collegato. Quando un nuovo dispositivo viene accoppiato
all’auricolare,diventa di default il dispositivo collegato per ultimo. Qualora uno degli altri
otto dispositivi avvii un collegamento con l’auricolare, il dispositivo in questione diventa
quello “collegato per ultimo.
Le funzioni Auto-Answer
e Auto-Transfer
si attivano solo quando si tenta il
collegamento con l’ultimo dispositivo collegato all’auricolare.
Seguire le semplici istruzioni di seguito riportate:
a) Modalità di configurazione
Per poter procedere all’accoppiamento del sistema auricolare, è necessario portarlo
prima in modalità di configurazione. La modalità di configurazione viene utilizzata per
eseguire due funzioni: selezione della modalità Audio e “accoppiamento. Per avviare la
modalità di configurazione,è sufficiente premere e tenere premuto il pulsante
multifunzione (MFB) avendo cura di tenere chiuso il braccio del microfono fino a
quando la spia blu non si illumina; quindi rilasciare il pulsante MFB. Il LED rimane
acceso.Il sistema auricolare si trova ora in modalità di configurazione e vi rimane per 3
secondi in attesa di un’ulteriore operazione da parte dell’utente.Se non viene
eseguita alcuna operazione, il sistema ritorna allo stato “off (spento).
74
3. Osservare la spia (lampeggia una volta per la modalità Audio 1 oppure due volte
per la modalità Audio 2, quindi si spegne)
4. Aprire il braccio del microfono e controllare il numero di segnali luminosi emessi
dalla spia. (Un segnale luminoso per la modalità Audio 1 e due segnali luminosi
per la modalità Audio 2)
5. Il sistema auricolare è ora pronto per l’impiego nella modalità selezionata.
Eseguire l’accoppiamento del sistema auricolare come descritto a pag.75.
77
6. Una volta completato con successo l’accoppiamento dell’auricolare e del telefono, sarà
possibile eseguire e ricevere chiamate (ved.Pag. 81 “Esecuzione di una chiamata”).
7. Una volta eseguito l’accoppiamento per la prima volta, il sistema auricolare si collega
automaticamente al telefono ogni volta che viene aperto il braccio del microfono.
(Nota: la chiave di accesso predefinita dell’auricolare è 0000)
c) 8 dispositivi accoppiati (funzionamento in modalità Audio 1/Audio 2)
L’auricolare è in grado di memorizzare i dati di accoppiamento relativi a 8 diversi
dispositivi Bluetooth. Ciò significa che è possibile accoppiare 8 telefoni Bluetooth,
oppure un telefono e un altro dispositivo. Il funzionamento del sistema auricolare in
modalità Audio 1 richiamerà l’ultimo dispositivo accoppiato al sistema auricolare in
modalità Audio 1. Allo stesso modo, il funzionamento in modalità Audio 2 richiamerà
l’ultimo dispositivo abbinato al sistema auricolare in modalità Audio 2.
Per commutare tra le modalità audio, è sufficiente eseguire la seguente procedura.
1. Con il braccio del microfono in posizione chiusa, avviare la modalità di configurazione
come descritto a pag. 74.
2. Con il braccio del microfono ancora chiuso e la spia accesa in modo fisso (ad indicare
la modalità di configurazione), premere uno dei due pulsanti del volume.
76
Come indossare il dispositivo auricolare
sull’orecchio destro o sinistro
Il sistema auricolare Bluetooth JABRA BT100 è stato configurato per essere indossato
sull’orecchio destro. Per poter indossare l’auricolare sull’orecchio
sinistro, seguire le semplici istruzioni di seguito riportate:
1. Aprire il braccio del microfono.
2. Disporre il supporto auricolare in posizione aperta.
3. Sollevare ed estrarre delicatamente l’estremità
superiore del supporto auricolare afferrandolo dal
perno di cerniera superiore e rimuoverlo tirando.
4. Capovolgere l’auricolare.
5. Agganciare l’estremità inferiore del supporto auricolare
nel perno di cerniera inferiore, sollevare e portare
l'estremità superiore dell’auricolare sul perno di cerniera
superiore.
6. Il pulsanti Su/Giù per la regolazione del volume si
riorienteranno automaticamente:“Su”continuerà quindi
ad essere “in alto”e “Giù” continuerà ad essere “in basso”.
7978
Posizionamento del dispositivo auricolare
sull’orecchio
Per indossare il dispositivo auricolare,
seguire le seguenti istruzioni:
1. Aprire il braccio del microfono.
2. Disporre il supporto auricolare
in posizione aperta (a 90° rispetto
al dispositivo).
3. Far passare il supporto
auricolare dietro l’orecchio.
4. Chiudere il dispositivo
auricolare portandolo verso
l’orecchio.
5. Il braccio del microfono sarà
quindi rivolto verso la bocca.
2
3
4
1
Pulsanti per la regolazione del volume e
del volume dell’altoparlante
Per aumentare il volume dell’altoparlante (ricezione), premere e
tenere premuto il pulsante superiore di regolazione del volume
fino a raggiungere il livello desiderato. Per diminuire il volume
dell’altoparlante (ricezione), premere e tenere premuto il
pulsante inferiore di regolazione del volume fino a raggiungere il
livello desiderato. Un segnale acustico indica il raggiungimento
del volume minimo o massimo.
Il dispositivo auricolare è dotato di un sistema intelligente per il
riorientamento dei pulsanti di regolazione del volume grazie al quale non vi è alcuna
differenza se l’auricolare viene indossato sull’orecchio sinistro o destro. Quando si
modifica la posizione dell’auricolare per passare dall’orecchio destro all’orecchio sinistro, il
pulsante superiore per la regolazione del volume consentirà sempre di aumentare il
volume dell’altoparlante, mentre quello inferiore consentirà sempre di diminuirlo.
Microfono muto
JABRA BT100 dispone di una funzione di microfono muto o messa in attesa delle
chiamate. Per mettere in attesa le chiamate (rendere muto il microfono dell’auricolare),
8180
premere contemporaneamente i pulsanti Su/Giù per la regolazione del volume. Mentre il
microfono dell’auricolare è muto, un tono doppio viene emesso nell’auricolare ad
intervalli di 3 secondi. Per disattivare la funzione di microfono muto e tornare al
funzionamento normale dell’auricolare è sufficiente premere nuovamente per qualche
istante entrambi i pulsanti per la regolazione del volume (il tono doppio cesserà).
Utilizzo del sistema auricolare JABRA BT100
a) Esecuzione di una chiamata con il sistema auricolare
Il sistema auricolare JABRA BT100 consente di eseguire una chiamata in diversi modi.
(In ogni caso, è necessario assicurarsi di aver eseguito l’accoppiamento/collegamento
dell’auricolare e del telefono come descritto a pag. 73)
Se il telefono cellulare supporta la funzione di chiamata vocale,è possibile utilizzare tale
funzione con il dispositivo auricolare. Per ottenere maggiori informazioni sul comando
vocale,consultare la documentazione per l’uso fornita unitamente al telefono.
Esecuzione di una chiamata dal telefono cellulare
1. Indossare il dispositivo auricolare sull’orecchio nella posizione desiderata.
2. Comporre il numero telefonico utilizzando la tastiera del telefono.
3. Per avviare la chiamata, premere il tasto SEND/CALL (INVIA/CHIAMA). Il telefono
avvia la chiamata.
8382
c) Chiusura del collegamento Bluetooth
Per chiudere il collegamento Bluetooth tra il dispositivo auricolare e il telefono,
disattivare il sistema (è sufficiente chiudere il braccio del microfono). Nel caso in cui il
braccio del microfono venga chiuso mentre è in corso una chiamata, la chiamata
viene messa in attesa per un massimo di 30 secondi durante i quali viene chiesto
all’utente di trasferire la chiamata al telefono. In caso di mancata risposta da parte
dell’utente,la chiamata viene interrotta al termine dei 30 secondi.
d) Ricezione/risposta a una chiamata
Con il dispositivo auricolare indossato, attivo e collegato:
Nel dispositivo auricolare si avverte un tono di chiamata. Per rispondere alla chiamata
è sufficiente premere il pulsante MFB.
Dispositivo auricolare non indossato e disattivato (braccio del microfono chiuso):
Per rispondere automaticamente alla chiamata mediante il dispositivo auricolare,
aprire il braccio del microfono e indossare quindi il sistema nella consueta posizione.
e) Trasferimento di una chiamata
Trasferimento di una chiamata dal dispositivo auricolare al telefono:
Questa operazione deve essere avviata mediante il telefono (consultare la guida
all’uso fornita unitamente al telefono).
Esecuzione di una chiamata mediante la funzione di chiamata vocale. (A tale
scopo, è necessario che la funzione di chiamata vocale del telefono sia attiva e che gli
identificativi vocali siano memorizzati)
1. Indossare il dispositivo auricolare nella posizione desiderata.
2. Premere il tasto multifunzione posto sul dispositivo. (MFB)
3. Un tono segnala il momento in cui è necessario pronunciare il nome della
persona che si desidera chiamare (come immesso nella rubrica di chiamata
vocale del telefono).
4. Pronunciare il nome dell’identificativo vocale.
5. Il telefono compone automaticamente il numero selezionato e visualizza i dettagli
della chiamata sul display.
6. Una volta stabilita la connessione, l’utente può avviare la conversazione normalmente.
(Per informazioni sulla memorizzazione degli identificativi vocali, consultare la Guida
all’uso del telefono. Alcuni telefoni cellulari richiedono l’avvio della selezione vocale
dal telefono.)
b) Conclusione di una chiamata mediante il dispositivo auricolare
Per concludere una chiamata mentre si indossa il dispositivo auricolare, premere il
pulsante MFB posto sul dispositivo stesso. Inoltre, è possibile concludere una chiamata
anche sfilandosi il dispositivo auricolare e chiudendo il braccio del microfono.
8584
Spie ed indicatori acustici
Tabella spie
Stato sistema auricolare Stato segnale LED
Disattivato LED SPENTO (carica batteria non presente)
Caricamento in corso LED ACCESO (carica batteria inserito)
Caricamento completato LED SPENTO (carica batteria inserito)
Modalità Configurazione LED ACCESO (carica batteria non presente)
con braccio del microfono chiuso
Modalità Accoppiamento LED ACCESO (carica batteria non presente)
con braccio del microfono aperto
Accoppiamento eseguito con successo Sequenza di 10 brevi segnali luminosi
Ricerca, parcheggio, collegamento Lampeggia una o due volte 0,1 sec.
ACCESO,2,9 sec. SPENTO (segnale ad
intervalli di 3 secondi)
Collegamento audio (durante una chiamata) Lampeggia una o due volte 0,5 sec
ACCESO,1,5 sec. SPENTO
Trasferimento di una chiamata dal telefono al dispositivo auricolare:
aprire il braccio del microfono per attivare la funzione di trasferimento automatico,
oppure
se il braccio del microfono è già aperto e la chiamata avviene sul telefono
cellulare,premere il pulsante MFB posto sul sistema auricolare.
Reset del sistema auricolare
Se la comunicazione tra il telefono e il dispositivo auricolare non risulta ottimale,
potrebbe essere necessario resettarli.Per resettare il dispositivo auricolare, inserire lo
spinotto del caricatore nell’auricolare e collegare il carica batteria all’apposita presa di
corrente.Verificare che il LED si illumini per segnalare l’inizio del caricamento, quindi
estrarre lo spinotto del carica batteria.L’auricolare verrà così resettato.
Conservazione dell'auricolare
1. Conservare sempre JABRA BT100 spento e in un luogo sicuro e protetto.
2. Evitare di conservarlo in luoghi con temperature elevate (oltre 60 °C / 134 °F) – come
in un veicolo molto caldo o esposto alla luce diretta del sole. (La conservazione in
luoghi con temperature elevate può influenzare negativamente le prestazioni e
ridurre la durata della batteria.)
3. Impedire che l’auricolare o qualsiasi altro componente in dotazione vengano in
contatto con pioggia o altri liquidi.
8786
Norme di Certificazione e di Sicurezza /
Informazioni Generali
Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni
della Direttiva R & TTE (99/5/EC).
Con ciò, GN Netcom dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e
ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/EC.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.gnnetcom.com.
Nota: questo prodotto usa bande di frequenze radio non armonizzate all'interno
dell’UE. All’interno dell’UE questo prodotto è destinato ad essere usato nei seguenti
paesi: Austria, Belgio,Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia,
Lussemburgo, Olanda, Portogallo,Spagna, Svezia, Regno Unito e nei paesi dell’EFTA,
in Islanda, Norvegia e Svizzera.
È fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al
dispositivo.Variazioni o modifiche non espressamente approvate da JABRA (GNNetcom)
annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura.
BLUETOOTH è un marchio di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
Tabella indicatori acustici
Stato sistema auricolare Segnale acustico
Limite volume Tono alto, singolo e ripetuto in
caso di raggiungimento del limite
minimo o massimo
Tono di batteria scarica Cinque toni alti, brevi e ripetuti ad
intervalli di 20 secondi
Fuori campo Nessun segnale acustico, l’utente
riscontrerà un peggioramento
nella qualità dell’audio
Chiamata in arrivo Tono di chiamata
Conferma accoppiamento Tono alto, singolo
Creazione collegamento audio Sequenza di 4 toni, da basso ad alto
Avvio composizione vocale Tono basso, singolo
Identificativo vocale non riconosciuto Doppio tono alto-basso
Termine chiamata/Chiusura collegamento audio Sequenza di 4 toni, da alto a basso
Acceso/SPENTO Nessun segnale acustico
8988
Garanzia e sostituzione di componenti
Batteria: JABRA BT100 è dotato di una batteria ricaricabile.La sostituzione deve essere
eseguita presso un centro di assistenza qualificato o dal produttore stesso. Usare
unicamente la batteria fornita in dotazione.
Usare unicamente il caricatore CA approvato e fornito in dotazione.
JABRA (GN Netcom) garantisce che il prodotto non presenta difetti di materiale e di
lavorazione per un periodo di due anni dalla data di acquisto originale. Le condizioni della
presente garanzia e le nostre responsabilità in merito ad essa sono descritte di seguito:
La garanzia è limitata all’acquirente originale.
È necessario conservare una copia della ricevuta o di un’altra prova di acquisto. In
mancanza di prova di acquisto, la garanzia avrà inizio a partire dalla data di
produzione indicata sul prodotto.
La garanzia è nulla qualora vengano rimossi il numero di serie, l’etichetta del codice
data o l’etichetta del prodotto, oppure qualora il prodotto venga danneggiato,
installato non correttamente, modificato o riparato da terzi non autorizzati.
La responsabilità di JABRA (GN Netcom) verso i propri prodotti è limitata alla
riparazione o alla sostituzione del prodotto a propria esclusiva discrezione.
Qualsiasi garanzia relativa ai prodotti JABRA (GN Netcom) ha una durata di due anni
dalla data di acquisto e comprende tutti i componenti, inclusi cavi e connettori.
Dalla garanzia sono specificamente esclusi tutti i componenti consumabili dalla
durata limitata normalmente soggetti a usura, come schermi antivento per microfono,
imbottiture per cuffie, finiture decorative, batterie e altri accessori.
JABRA (GN Netcom) non è responsabile dei danni accidentali o conseguenti derivanti
dall’uso corretto o improprio di qualsiasi prodotto JABRA (GN Netcom).
La presente garanzia concede diritti specifici.L’utente però può avere diritti di altra
natura che variano da zona a zona.
L’utente non è autorizzato, in nessun caso, a tentare di effettuare assistenza,
regolazioni o riparazioni sull'unità, sia questa coperta da garanzia o meno, fatta
eccezione per i casi in cui diversamente indicato nella Guida all’Uso. Per tali
operazioni il prodotto deve essere rispedito al punto di acquisto, fabbrica o centro
di assistenza autorizzato.
JABRA (GN Netcom) non si assume nessuna responsabilità per eventuali perdite o
danni avvenuti durante la spedizione. Qualsiasi lavoro di riparazione sui prodotti
JABRA (GN Netcom) da parte di terzi non autorizzati annulla ogni tipo di garanzia.
Inleiding
De JABRA BT100 Bluetooth Headset is een snoerloze lichtgewicht "over-het-oor" headset
die is gebaseerd op Bluetooth-technologie.De headset bevat een microfoon en een
luidspreker en is bedoeld voor handsfree communicatie met mobiele telefoons. De
energie voor de headset wordt geleverd door een ingebouwde oplaadbare batterij. De
batterij mag uitsluitend worden opgeladen met de bijgeleverde lader.
Alle apparatuur die u wilt gebruiken met de JABRA BT100 Bluetooth headset, moet
compatibel zijn met de draadloze technologie van Bluetooth en het profiel van de
headset ondersteunen. Om de headset met een mobiele telefoon te kunnen gebruiken,
moet de telefoon van ingebouwde Bluetooth-technologie voorzien zijn of een
compatibele Bluetooth-telefoonadapter hebben.
De JABRA BT100 is een snoerloze, handsfree headset die is gebaseerd op de draadloze
Bluetooth-technologie. Lees de handleiding voordat u het product gaat gebruiken en
zorg ervoor dat u :
de JABRA BT100 headset 2 uur lang heeft opgeladen voordat u
deze de eerste keer gaat gebruiken (zie pag 94)
de headset heeft gekoppeld aan uw Bluetooth-telefoon (of andere
apparatuur) voordat u gaat bellen (zie pag 95)
91
Nederlands
Inleiding ........................................................................................................................................................... 91
Wat zit er in deze verpakking ................................................................................................................... 92
Functies van de JABRA BT100 Bluetooth headset ............................................................................ 93
Opladen van de batterij en gebruikstijd .............................................................................................. 94
De headset met de telefoon verbinden ............................................................................................... 95
Kiezen voor dragen over linker- of rechteroor ................................................................................ 100
Plaatsing van de headset over uw oor ............................................................................................... 101
Luidsprekervolume en bedieningsvolume ....................................................................................... 102
Microfoon mute-functie .......................................................................................................................... 102
Gebruik van de JABRA BT100 headset ................................................................................................ 103
De headset resetten .................................................................................................................................. 106
De headset bewaren ................................................................................................................................. 106
Audio en visuele indicatoren ................................................................................................................. 107
Certificering en veiligheidsgoedkeuring/Algemene informatie ............................................. 109
Garantie & Vervanging van onderdelen ............................................................................................ 110
90
Functies van de JABRA BT100
Bluetooth headset
1. Blauw indicatielichtje: geeft de status van de
headset aan (verbinding of standby)
2. Geluidscontrole: stelt het volume van de
luidspreker in (ontvanger)
3. Multifunctionele knop (MFB): regelt verschillende
functies van de headset
4. Luidspreker: voor de stem van de persoon die belt
5. Microfoon: stem-input voor transmissie
6. Microfoonarm: bevat de microfoon en regelt de
aan/uit-status van de headset
7. Oorbevestiging: wijze waarop de headset wordt
gedragen over het oor (omdraaien voor linker-
/rechteroor)
8. Oplaadpoort: ingang voor batterijlader
1
4
7
8
5
6
2
3
93
Het doet ons bijzonder veel genoegen dat u de JABRA BT100 heeft aangeschaft; wij
hopen dat u tevreden zult zijn over uw keuze.
Wat zit er in deze verpakking
Uw JABRA BT100 Bluetooth headset-systeem wordt geleverd met een headset en
een oplader.
In deze verpakking vindt u:
Eén JABRA BT100 Bluetooth headset
Eén headset-lader voor gebruik op het lichtnet.
Eén headset-lader voor in de auto (in sommige verpakkingen niet aanwezig)
Eén JABRA BT100 gebruiksaanwijzing
(wij adviseren u uitsluitend goedgekeurde en compatibele opladers voor dit
apparaat te gebruiken)
92
Met een volledig opgeladen batterij heeft u ruim 4 uur gesprekstijd,meer dan 10 uur
verbonden standby-tijd (Bluetooth data link – geen audio), 72 uur niet-verbonden
standby-tijd (geen actieve Bluetooth link, arm open) en meer dan 40 dagen opbergtijd
(arm gesloten).
Alarm bij lege batterij: als u vijf snelle hoge tonen via de luidspreker van de headset met
een onderbreking van 20 seconden hoort overgaan, moet u de headset opladen en
stappen 1-4 opnieuw uitvoeren.
De headset met de telefoon verbinden
(pairing)
De Bluetooth-verbinding tussen de headset en uw telefoon kan tot stand worden gebracht
door een “paired link” op te zetten. Met deze verbinding herinnert de telefoon zich de
identificatie van de headset,zodat u bij toekomstig gebruikt de set-up procedure niet
opnieuw hoeft te doorlopen. De headset kan worden gekoppeld aan maximaal acht
Bluetooth-apparaten.De apparaten worden opgeslagen in een “Gekoppelde Apparaten”lijst
en in chronologische volgorde in het geheugen bewaard. Als u meer dan acht apparaten
probeert te koppelen, wordt het eerst gekoppelde apparaat verwijderd van de lijst.
Elk van de acht apparaten kan worden gebruikt om een verbinding met de headset tot stand
te brengen.
95
Opladen van de batterij en gebruikstijd
Voordat u uw headset kunt gebruiken, dient u eerst de
batterij in de headset gedurende twee uur op te laden.
Om de headset op te laden, gaat u als volgt te werk:
1. Steek de stekker van de lader in een
stopcontact of de auto-lader in het
contact van de sigarettenaansteker
in uw voertuig.
2. Steek de lader (of auto-lader) in de
oplaadpoort van uw headset met de
headset naar boven gericht.
3. Tijdens het opladen brandt het
blauwe indicatielichtje, dit blijft
branden totdat het laden is voltooid.
4. Als het opladen is voltooid, gaat het
lichtje uit en kunt u de oplader van
de headset afhalen.
94
b) Headset aan de telefoon koppelen
1. Ga naar de configuratiemodus zoals hiervoor is beschreven. Houd hierbij de headset-
arm gesloten en de headset dicht bij de telefoon (minder dan 10 meter).Het verdient
aanbeveling tijdens het koppelen de headset en telefoon (of apparaat) niet meer dan
1 meter van elkaar af te houden (zorg ervoor dat er geen vaste objecten tussen staan)
2. Open de arm binnen 3 seconden. De LED blijft branden en de headset staat nu in de
koppelmodus en blijft gedurende 5 minuten in deze modus.
Voer een apparaatdetectie”uit vanaf de mobiele telefoon. Raadpleeg voor
apparaatdetectie de handleiding van uw telefoon. N.B.: het kan een paar seconden
duren voordat er een verbinding wordt gemaakt.
3. Voer sleutel 0000 in als het telefoonmenu daarom vraagt, en de telefoon begint de
koppeling van de headset met de telefoon (de identificatie van het apparaat wordt nu
in het geheugen van de telefoon opgeslagen).
4. Op het scherm van de telefoon kunt u aflezen of de koppeling succesvol is afgesloten,
en het indicatielichtje van de headset begint bovendien te knipperen om aan te
geven dat dit is gelukt.
5. Keer terug naar stap 1 en herhaal stappen 1-4 als de koppeling is mislukt.
97
De headset zal alleen maar een verbinding (door opening van de arm) tot stand brengen
met het laatste apparaat waarmee deze was verbonden.Als een nieuw apparaat wordt
gekoppeld aan de headset, wordt dit automatisch het laatst verbondenapparaat.Indien
een ander van de acht apparaten later een verbinding met de headset tot stand brengt,dan
wordt dat het “laatst verbonden”apparaat.
Auto-Answer
en Auto-Transfer
functies werken alleen maar als zij worden gebruikt met het
laatste apparaat waarmee de headset was verbonden.
Volg de volgende gemakkelijk uit te voeren handleiding:
a) Configuratiemodus
Voordat u uw headset kunt koppelen, dient u deze in de configuratiemodus te zetten.
De configuratiemodus wordt gebruikt om twee functies uit te voeren:‘pairing
(koppelen) en selectie van de audiomodus. De configuratiemodus wordt eenvoudig
opgeroepen door de multifunctionele knop (MFB), met de microfoonarm in gesloten
stand,in te drukken en ingedrukt te houden totdat het blauwe indicatielampje gaat
branden; laat dan de MFB knop los. De LED blijft aan. De headset staat nu in de
configuratiemodus en blijft in deze modus gedurende 3 seconden in afwachting van
verdere handelingen van de gebruiker. Daarna keert de headset weer terug naar de
“uit”-stand als er geen verdere handelingen worden verricht.Voor “koppelen”zie b) en
voor “audiomoduszie c).Voer deze acties niet uit tijdens het laden!
96
3. Het indicatielampje gaat knipperen (één maal voor audiomodus 1 of tweemaal voor
audiomodus 2) en dooft daarna
4. Open de arm en controleer of het indicatielampje herhaaldelijk knippert (een maal
voor audiomodus 1, twee maal voor audiomodus 2)
5. Nu is de headset klaar voor gebruik in de gekozen modus; nu hoeft alleen nog de
headset te worden gekoppeld zoals is beschreven in pag 97
99
6. Als de koppeling van de headset en de telefoon is gelukt, kunt u bellen en
telefoontjes ontvangen (zie hoofdstuk Telefoneren”).
7. Na de koppeling zal de headset automatisch met uw telefoon worden verbonden als
u de arm opent.
(N.B.: de standaard headset-sleutel is 0000)
c) 8 gekoppelde apparaten (werking in audiomodus1/audiomodus2)
U kunt op uw headset koppelings-data opslaan met 8 verschillende Bluetooth-
apparaten. Dat betekent dat u 8 gekoppelde Bluetooth-telefoons kunt hebben, of 1
telefoon en 1 ander apparaat. Bij gebruik van de headset in audiomodus 1 wordt het
laatste apparaat opgeroepen waarmee de headset is gekoppeld in audiomodus 1. Op
dezelfde wijze roept bediening in audiomodus 2 het laatste apparaat op waarmee de
headset is gekoppeld in audiomodus 2.
Om van audiomodus te wisselen, gaat u als volgt te werk
1. Zet de arm in de gesloten stand en ga naar de configuratiemodus zoals is beschreven
in pag 96
2. Druk op de volumeknop terwijl de arm nog steeds is gesloten en het indicatielampje
onafgebroken brandt (waarmee de configuratiemodus wordt aangegeven).
98
Kiezen voor dragen over linker-
of rechteroor
De JABRA BT100 Bluetooth headset is standaard
ingesteld om over het rechteroor te worden gedragen.
Als u de headset over het linkeroor wilt dragen, moet u
als volgt te werk gaan:
1. Open de microfoonarm.
2. Zet de oorbevestiging in de open stand..
3. Til voorzichtig de punt van de oorhaak omhoog van
de bovenste scharnierpen en trek hem eraf.
4. Draai de headset om.
5. Haak de onderkant van de oorhaak op de onderste
scharnierpen en trek de bovenkant van de oorhaak
over de bovenste scharnierpen.
6. De boven/onder-knoppen voor het volume stellen
zich automatisch opnieuw in – boven is daarom
altijd boven en onder altijd onder.
101100
Plaatsing van de headset over uw oor
Om de headset te kunnen
dragen, gaat u als volgt te werk:
1. Open de arm.
2. Zet de oorhaak in de
open stand (90° vanaf
de headset).
3. Plaats de bevestiging
achter uw oor.
4. Breng de headset naar
uw oor.
5. De arm wijst nu in de
richting van uw mond.
2
3
4
1
Om het geluid van de microfoon in te schakelen en de headset weer normaal te kunnen
gebruiken, hoeft u alleen maar beide volumeknoppen nogmaals eventjes in te drukken
(de dubbele toon stopt).
Gebruik van de JABRA BT100 headset
a) Telefoneren met de headset
Er zijn verschillende manieren om te telefoneren met uw JABRA BT100 headset (u
dient er in elk geval voor te zorgen dat u uw hoofdset en telefoon heeft gekoppeld
zoals is beschreven in pag 95)
Als uw telefoon voice dialing ondersteunt kunt u veelal deze functie gebruiken bij de
headset. Raadpleeg de handleiding van de telefoon voor meer informatie over voice
control en controleer of uw telefoon deze eigenschap van de BT100 ondersteund.
Telefoneren met de mobiele telefoon
1. Plaats de headset over uw oor in de gewenste draagstand.
2. Toets het telefoonnummer in.
3. Druk op de SEND / CALL toets van de telefoon om de verbinding tot stand te
brengen – de telefoon initieert het gesprek.
Luidsprekervolume en Bedieningsvolume
Om het volume van de luidspreker (ontvangen) te versterken,
houd u de bovenste volumeknop ingedrukt totdat het
gewenste niveau is bereikt.Om het volume van de luidspreker
(ontvangen) te verminderen, houd u de onderste volumeknop
ingedrukt totdat het gewenste niveau is bereikt. U hoort een
toon als het minimum- of maximumvolume is bereikt.
De headset heeft een intelligente volumeheroriëntatieregelaar
zodat het niet uitmaakt of u de headset over het linker- of
rechteroor draagt. Als u de BT100 in plaats van rechts links gaat
dragen, verhoogt de bovenste volumeknop altijd het volume
van de luidspreker en verlaagt de onderste volumeknop het
volume van de luidspreker.
Microfoon mute-functie
De JABRA BT100 heeft een mute-functie ofwel een wachtstand. Om het gesprek in de
wachtstand te plaatsen (het geluid van de microfoon van de headset uit te schakelen,
moet u de +/- volumeknoppen gelijktijdig indrukken. Als het geluid van de microfoon van
de headset is uitgeschakeld, hoort u om de 3 seconden een dubbele toon in de headset.
103102
105104
maximaal 30 seconden in Hold gezet terwijl de gebruiker wordt gevraagd het gesprek
weer door te schakelen naar de telefoon. Als de gebruiker niet reageert, wordt het
gesprek na 30 seconden beëindigd.
d) Ontvangen / beantwoorden van een gesprek
Als u de headset draagt: staat aan en is gekoppeld:
Er klinkt een beltoon in uw headset: druk op de MFB-knop van de headset om het
telefoontje te beantwoorden.
Als u de headset niet draagt – Uit (arm gesloten):
Open de arm van de headset om het telefoontje te beantwoorden via de headset,
plaats vervolgens de headset over uw oor in de normale draagstand.
e) Een gesprek doorzenden
Een gesprek doorschakelen van de headset naar uw telefoon:
Moet worden geïnitieerd door de telefoon (raadpleeg de handleiding van uw
telefoon).
Een gesprek van uw telefoon naar de headset doorschakelen:
Open de arm om de automatische doorschakeling te activeren,
of
Druk op de MFB-knop van de headset als de arm al open is en het gesprek op de
mobiele telefoon zit.
Telefoneren met voice dialing (Voice dialing op uw telefoon moet AAN staan en de
voice tags moeten zijn opgeslagen)
1. Zet de headset in de gewenste draagstand.
2. Druk op de multifunctionele knop (MFB) van de headset
3. Via een toon wordt u gevraagd de naam van de persoon te noemen die u wilt
bellen (die in het voicedial-telefoonboek van de telefoon staat).
4. Spreek de voice tag naam uit.
5. De telefoon belt automatisch het gekozen nummer en u kunt de bijzonderheden
van het gesprek op het scherm van de telefoon zien.
6. Als u verbinding heeft, kunt u normaal een gesprek voeren (raadpleeg de
handleiding van de telefoon voor instructies voor het opslaan van voice tags. Bij
sommige mobiele telefoons dient u voice dialing vanaf de handset te starten).
b) Beëindiging van een gesprek met de headset
Om een telefoongesprek te beëindigen als u de headset draagt, drukt u op de MFB-
knop van de headset. Ook als u de headset afneemt, kunt u het gesprek beëindigen
door de arm te sluiten.
c) Uw Bluetooth-verbinding verbreken
De Bluetooth verbinding wordt simpelweg verbroken door de arm te sluiten. Als u
een gesprek voert terwijl de arm is gesloten, wordt het gesprek op de telefoon
107106
Audio en visuele indicatoren
Overzicht indicatielampjes
Stand headset Indicatiestand LED
Power Uit LED UIT (geen oplader)
Bezig met opladen LED AAN (oplader ingeplugd)
Opladen gereed LED UIT (oplader ingeplugd)
Configuratiemodus LED AAN (geen oplader) met gesloten arm
Koppelingmodus LED AAN (geen lader) met arm open
Koppeling gelukt Serie van 10 korte flitsen
Zoeken, Parkeren,Verbinden Een of twee maal knipperen, 0,1 sec AAN, 2,9 sec
UIT (puls met interval van 3 seconden)
Audiolink (bij een gesprek) Een of twee maal knipperen, 0,5 sec AAN, 1,5 sec UIT
De headset resetten
Als de communicatie tussen de telefoon en de headset gebrekkig verloopt, dient u deze
te resetten. Steek de oplaadplug in de headset met de lader in het stopcontact om de
headset te resetten. Controleer of de LED gaat branden die aangeeft dat het opladen is
gestart, en verwijder vervolgens de laadplug. Hierdoor wordt de headset gereset.
De headset bewaren
1. Bewaar de JABRA BT100 altijd met de stroom uitgeschakeld (microfoonarm gesloten)
en op een veilige plaats.
2. Bewaar de headset niet bij hoge temperaturen (boven 60°C) – bijvoorbeeld in een
warme auto of in direct zonlicht. (hierdoor kunnen de prestaties verslechteren en
wordt de levensduur van de batterij verminderd.)
3. Stel de headset of de bijgeleverde onderdelen niet bloot aan regen of ander vocht.
Dit apparaat bevat een oplaadbare batterij.Deze
bij vervanging niet weggooien maar inleveren bij
uw dealer of KCA depot voor verdere recycling.
109108
Certificering en veiligheidsgoedkeuring /
Algemene informatie
Dit product heeft een EU-keurmerk overeenkomstig de bepalingen van de R & TTE-
richtlijn (99/5/EG).
Hierbij verklaart GN Netcom dat dit product in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Verdere informatie vindt u op: http://www.gnnetcom.com.
Wij wijzen u erop dat dit product gebruik maakt van radiofrequentiebanden die niet
zijn geharmoniseerd in de EU. Binnen de EU is dit product bedoeld voor gebruik in
Oostenrijk, België, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Ierland,
Italië, Luxemburg, Nederland, Portugal, Spanje, Zweden, Groot-Brittannië en binnen
de EFTA in IJsland, Noorwegen en Zwitserland.
Gebruikers mogen op geen enkele manier veranderingen of wijzigingen aanbrengen
in het apparaat.Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door JABRA (GN Netcom), leiden ertoe dat de gebruiker de bevoegdheid om het
apparaat te gebruiken verliest.
BLUETOOTH is een handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.
Overzicht audio-indicatie
Stand headset Audio-indicatie
Volume limiet Herhaalde enkelvoudige, hoge toon als onderste of
bovenste grens is bereikt
Alarm batterij leeg Vijf korte hoge tonen, die om de 20 seconden
worden herhaald
Buiten bereik Geen audio-indicaties, verslechtering van
audiokwaliteit waarschuwt gebruiker
Inkomend gesprek Beltoon
Bevestiging koppeling Enkelvoudige hoge toon
Audiolink opzetten Serie van 4 tonen, van laag tot hoog
Voice Dial initiëren Enkelvoudige lage toon
Voice tag niet herkend Tweevoudige hoge/lage toon
Einde gesprek/Audiolink gesloten Serie van 4 tonen, van hoog tot laag
Power AAN/UIT Geen toon hoorbaar
111110
Garantie & Vervanging van onderdelen
Batterij: de JABRA BT100 is uitgerust met een oplaadbare batterij. De batterij mag
uitsluitend worden vervangen in een bevoegd servicebedrijf of moet worden
teruggestuurd naar de fabrikant of importeur.Gebruik uitsluitend de bijgeleverde batterij.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde en goedgekeurde oplader.
JABRA (GN Netcom) garandeert dat dit product vrij is van alle gebreken in materiaal en
afwerking voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. De voorwaarden
van deze garantie en onze verplichtingen krachtens deze garantie zijn als volgt:
De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper.
U dient een kopie van uw aankoopbewijs of een ander betalingsbewijs te
overleggen. Zonder aankoopbewijs wordt aangenomen dat uw garantieperiode is
begonnen op de fabricagedatum die is vermeld op het product.
De garantie geldt niet als het serienummer, de datumcode of het productetiket is
verwijderd of als het product is blootgesteld aan een onzorgvuldige behandeling,
verkeerd is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door onbevoegde derden.
De verplichtingen van JABRA (GN Netcom) met betrekking tot zijn producten is beperkt
tot de reparatie of de vervanging van het product, zulks ter beoordeling van JABRA.
Elke impliciete garantie op JABRA (GN Netcom) producten is beperkt tot twee jaar vanaf
de datum van aankoop en geldt voor alle onderdelen,inclusief snoeren en stekkers.
Specifiek uitgesloten van elke garantie zijn gebruiksonderdelen met een beperkte
levensduur die onderhevig zijn aan normale slijtage,zoals windschermen voor de
microfoon, oorkussentjes, sierkappen, batterijen en andere accessoires.
JABRA (GN Netcom) is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade die
voortvloeit uit het gebruik of misbruik van JABRA (GN Netcom) producten.
Deze garantie geeft u specifieke rechten, maar u kunt ook over andere rechten
beschikken die plaatselijk kunnen verschillen.
Behoudens andere instructies in de Gebruikersaanwijzing mag de gebruiker nimmer
onderhouds-, afstel-, of reparatiewerkzaamheden uitvoeren aan dit apparaat,
ongeacht of dit wel of niet onder de garantie valt.Het apparaat moet voor alle
genoemde werkzaamheden worden teruggestuurd naar de winkel, de fabriek,
importeur of een erkend servicebedrijf.
JABRA (GN Netcom) aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor een defect of schade
die is ontstaan tijdens de verzending.Indien reparatiewerkzaamheden aan JABRA (GN
Netcom) producten worden uitgevoerd door onbevoegde derden, vervalt de garantie.
113
Introducción
El JABRA BT100 Bluetooth Headset es un auricular inalámbrico ligero que se coloca sobre
la oreja y utiliza tecnología Bluetooth. El auricular contiene un micrófono y un altavoz, y
está pensado para comunicarse con teléfonos móviles en modo "manos libres". El
auricular se alimenta de una batería integrada recargable. La batería sólo debe cargarse
con el cargador suministrado.
Cualquier dispositivo que usted desee utilizar con el auricular JABRA BT100 Bluetooth debe
ser compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth y soportar el perfil del auricular.Para
poder utilizar el auricular con un teléfono móvil,éste debe llevar tecnología Bluetooth
incorporada, o bien tener un adaptador para teléfono compatible con Bluetooth.
El JABRA BT100 es un auricular sin cable tipo manos libres basado en la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Por favor, lea el folleto del usuario antes de utilizar el producto, y
asegúrese de que –
Ladda ditt JABRA BT100 headset i 2 timmar innan du använder det första
gången (Se sidan 116)
Kontrollera att du har parat ihop ditt headset med din Bluetooth telefon
(eller annan enhet) innan du aktiverar några samtal (Se sidan 117)
Gracias por comprar el JABRA BT100,esperamos que esté
satisfecho con su elección!
112
Español
Introducción.................................................................................................................................................. 113
Incluido en el paquete ............................................................................................................................. 124
Auricular JABRA BT100 Bluetooth - Características ....................................................................... 115
Tiempo de carga y duración de la batería ........................................................................................ 116
Enlace del auricular y el teléfono ......................................................................................................... 117
¿En qué oreja va a llevar el auricular? ................................................................................................. 122
Colocación del auricular en la oreja .................................................................................................... 123
Botones de control de volumen del altavoz ..................................................................................... 124
Silenciar Micrófono..................................................................................................................................... 124
Uso del auricular JABRA BT100 ............................................................................................................. 125
Cómo Reiniciar el Auricular .................................................................................................................... 128
Cómo almacenar el auricular ................................................................................................................. 128
Indicadores Sonoros y Visuales ............................................................................................................. 129
Certificaciones y Homologaciones de Seguridad / Información General.............................. 131
Garantía y Sustitución de Piezas............................................................................................................ 132
115
Auricular JABRA BT100
Bluetooth - Características
1. Indicador Azul: indica el estado del auricular
(llamada, en espera)
2. Control de volumen: ajusta el volumen del
altavoz (recepción)
3. Botón Multifunción (MFB): controla varias de las
funciones del auricular
4. Altavoz: receptor de la voz del otro
5. Micrófono: entrada de voz para su transmisión
6. Brazo: contiene el micrófono y controla el estado
encendido/apagado del auricular
7. Gancho para la oreja: forma en que el auricular se
lleva en una u otra oreja (girar para oreja
izquierda/derecha)
8. Conector de carga: receptáculo para el cargador
de la
1
4
7
8
5
6
2
3
114
Incluido en el paquete:
La solución JABRA BT100 Bluetooth incluye un auricular y un cargador.
En este paquete encontrará:
Un auricular JABRA BT100 Bluetooth
Un cargador del auricular para toma de corriente
Un cargador del auricular para el automóvil (No disponible en algunos paquetes)
Una Guía del Usuario JABRA BT100
(Por favor, utilice sólo cargadores homologados y compatibles con este dispositivo)
117
La batería, cuando está totalmente cargada, proporciona más de cuatro horas de
conversación, más de 10 horas en espera con enlace (enlace de datos Bluetooth - sin audio),
72 horas en espera sin enlace (ningún enlace Bluetooth, brazo abierto) y más de 40 días de
almacenamiento (brazo cerrado).
Tonos de advertencia de batería baja: Si oye cinco tonos agudos rápidos a través del
altavoz de su auricular, a intervalos de 20 segundos, el auricular necesitar ser cargado, y
usted tendrá que seguir los pasos 1 a 4 anteriores.
Enlace del auricular y el teléfono
(Emparejado)
La conexión Bluetooth entre el auricular y su teléfono puede ser establecida vía un enlace
emparejado.Con un enlace emparejado, el teléfono recuerda el Nº de identificación del
auricular, eliminando la necesidad de repetir el proceso de configuración cada vez que se
utiliza. El auricular puede emparejarse con un máximo de ocho dispositivos Bluetooth. Los
dispositivos son almacenados en una lista de "Dispositivos Emparejados" en la memoria, en
orden cronológico. Cuando se intenta emparejar más de ocho dispositivos, el dispositivo
emparejado más antiguo es borrado de la lista.
Cualquiera de los ocho dispositivos emparejados puede iniciar una conexión emparejada con
el auricular.
116
Tiempo de carga y duración de la batería
Antes de poder utilizar el auricular,
usted debe cargar la batería interna
del mismo durante dos horas.
Para cargar el auricular, siga esta guía:
1. Enchufe el cargador de viaje en
una toma de corriente, o en el
caso del cargador para el
automóvil, en el conector del
encendedor de su vehículo.
2. Enchufe el cargador de viaje (o el
cargador para el automóvil) en el
conector de su auricular con el auricular orientado hacia arriba.
3. El indicador azul estará encendido durante la carga, y permanecerá encendido hasta
que la carga se haya completado.
4. Cuando la carga se haya completado, el indicador se apagará; desconecte entonces el
cargador del auricular.
119
b) Cómo emparejar el auricular con el teléfono
1. Con el brazo del auricular cerrado y el auricular cerca del teléfono (máximo 10 m.),
entre en modo configuración según se ha indicado. Se recomienda que durante el
emparejamiento, el auricular y el teléfono (o el dispositivo) no estén separados más de
1 metro, y que no haya objetos sólidos entre ellos.
2. Antes de que pasen 3 segundos, abra el brazo. El LED permanece encendido y el
auricular está ahora en modo emparejado, y permanecerá así durante cinco minutos.
Ejecute un descubrimiento de dispositivodesde el teléfono móvil. Consulte la guía
del usuario de su teléfono para obtener detalles sobre este proceso. Por favor, observe
que pueden ser necesarios varios segundos para establecer las conexiones.
3. Introduzca la clave 0000 cuando el teléfono se lo pida, y el teléfono comenzará a
emparejarse con el auricular (el ID del dispositivo se almacena ahora en la memoria
del teléfono).
4. La pantalla de su teléfono indicará que el emparejado ha terminado con éxito, y el
indicador del auricular parpadeará para comunicarle esto mismo.
5. Si el emparejado no terminó con éxito, vuelva al paso 1 y repita los pasos 1 a 4.
6. När headset och telefon är korrekt parade är du klar att ringa och ta emot samtal (Se
Att ringa ett samtal”)
118
El auricular sólo iniciará una conexión emparejada (al abrir el brazo) con el último
dispositivo con el que estuvo conectado. Cuando se empareja un nuevo dispositivo al
auricular, se convierte automáticamente en el "último dispositivo conectado". Si
posteriormente otro de los ocho dispositivos inicia una conexión con el auricular, dicho
dispositivo se convierte en el "último dispositivo conectado".
Las funciones Auto-Answer™ y Auto-Transfer™ sólo funcionarán con el último dispositivo
con el que estuvo conectado el auricular.
Por favor, siga esta sencilla guía –
a) Modo Configuración
Antes de poder emparejar su auricular, debe ponerlo en modo configuración. El modo
Configuración se utiliza para realizar dos funciones – emparejamiento y selección del
modo de Audio. Se accede al modo Configuración simplemente pulsando y
manteniendo pulsado el botón multifunción (MFB) con el brazo del auricular cerrado
hasta que se encienda el indicador azul; luego, libere el MFB. El LED permanecerá
encendido.El auricular está ya en modo configuración, y permanece así durante 3
segundos esperando la siguiente acción del usuario. Si el usuario no realiza ninguna
acción, el auricular volverá al estado “apagado.
121
3. Observe el indicador (un único parpadeo para Modo Audio 1 o dos parpadeos para
Modo Audio 2, luego se apaga)
4. Abra el brazo y compruebe que el indicador parpadea correctamente de nuevo (un
único parpadeo para Modo Audio 1 o dos parpadeos para Modo Audio 2).
5. Nu är headsetet färdigt för användning i det valda läget, följ “para ihop headset”
sidan 119.
120
7. Por favor, observe que, una vez emparejados la primera vez, el auricular se conecta
automáticamente a su teléfono al abrir el brazo.
(Nota: La clave por omisión del auricular es 0000)
c) 8 dispositivos emparejados (Operación en Modo Audio 1 / Modo Audio 2)
Su auricular tiene la posibilidad de almacenar datos de emparejado de 8 dispositivos
Bluetooth diferentes. Esto significa que usted podría tener emparejados 8 teléfonos
Bluetooth, o un teléfono y otro dispositivo. La operación del auricular en Modo Audio
1 hará uso del último dispositivo con el que el auricular fue emparejado estando en
Modo Audio 1. De forma similar, la operación del auricular en Modo Audio 2 hará uso
del último dispositivo con el que el auricular fue emparejado estando en Modo Audio
2.
Para alternar entre los dos modos de audio, siga este procedimiento:
1. Gå in i konfigurationsläge med bommen stängd som beskrivs på sidan118.
2. Con el brazo aún cerrado, y el indicador con luz fija (que significa modo
configuración), pulse cualquiera de los botones de volumen.
Colocación del auricular en la oreja
Para ponerse el auricular,
siga estas instrucciones:
1. Abra el brazo.
2. Ponga el gancho en posición
abierto (a 90° con respecto
al auricular).
3. Colóquese el gancho por
detrás de su oreja.
4. Cierre el auricular
(hacia su oreja).
5. El brazo quedará orientado
entonces hacia su boca.
¿En qué oreja va a llevar el auricular?
El auricular JABRA BT100 Bluetooth viene configurado par ser llevado en la oreja derecha.
Para cambiar a la oreja izquierda, siga estas sencillas instrucciones:
1. Abra el brazo.
2. Ponga el gancho en posición abierto.
3. Levante la parte superior del gancho
separándolo del pasador superior de la
bisagra y tire suavemente hasta sacarlo.
4. Gire el auricular.
5. Acople la parte inferior del gancho en el
pasador inferior de la bisagra, y tire de la
parte superior del gancho hasta acoplarlo
en el pasador superior de la bisagra.
6. Los botones de volumen se reorientarán
automáticamente,de forma que el botón
para subir el volumen siempre estará arriba,
y el botón para bajarlo siempre estará abajo.
123122
2
3
4
1
segundos un tono doble en el auricular. Para cancelar el silenciado del micrófono y volver a
la operación normal del auricular, sólo tiene que volver a pulsar momentáneamente ambos
botones.(El tono doble dejará de sonar)
Uso del auricular JABRA BT100
a) Cómo hacer una llamada con el auricular
Det finns olika sätt för att aktivera samtal med ditt JABRA BT100 headset. (Du måste
alltid säkerställa att du parat ihop headset och telefon som beskrivs på sidan 117.)
Si su teléfono móvil soporta la marcación por voz, usted puede hacer uso de esta
función con el auricular. Por favor, consulte la documentación de su teléfono para
obtener más información sobre el control por voz.
Cómo hacer una llamada desde el teléfono móvil
1. Colóquese el auricular en la oreja izquierda o derecha,según desee.
2. Marque el número de teléfono usando el teclado de su móvil.
3. Para enviar la llamada, pulse la tecla ENVIAR / LLAMADA en el teléfono – el
teléfono inicia la llamada.
Botones de control de volumen del altavoz
Para aumentar el volumen del altavoz (recepción), pulse y
mantenga pulsado el botón superior de control de volumen hasta
alcanzar el nivel deseado. Para disminuir el volumen del altavoz
(recepción),pulse y mantenga pulsado el botón inferior de control
de volumen hasta alcanzar el nivel deseado.Se emitirá un tono
audible en caso de alcanzar el límite máximo o mínimo de volumen.
El auricular está equipado con reorientación inteligente de
control de volumen, de forma que no importa en qué oreja se
lleve el auricular. Cuando se cambia el gancho de la oreja
derecha a la oreja izquierda, el botón superior de control de
volumen siempre aumentará el volumen del altavoz, y el botón
inferior de control de volumen siempre disminuirá el volumen
del altavoz.
Silenciar Micrófono
Con el JABRA BT100 es posible silenciar una llamada (dejarla en espera).Para dejar una
llamada en espera (silenciar el micrófono del auricular), pulse simultáneamente los botones
de subir y bajar volumen. Mientras el micrófono del auricular está silenciado, se oirá cada 3
125124
127126
el brazo, la llamada será retenida en el teléfono durante 30 segundos y se pide al
usuario que transfiera la llamada al teléfono. Si no hay respuesta del usuario, la
llamada será terminada después de 30 segundos.
d) Cómo Recibir/Contestar una Llamada
Si lleva el auricular - Encendido y Enlazado:
Sonará un tono de llamada en el auricular; simplemente pulse el botón MFB del
auricular para contestar la llamada.
Si no lleva el auricular – Posición apagado (brazo cerrado):
Abra el brazo del auricular para contestar automáticamente la llamada a través del
auricular, luego colóquese el auricular en la oreja en la posición normal.
e) Cómo Transferir una Llamada
Para transferir una llamada desde el auricular al teléfono:
Debe ser iniciado por el teléfono (consulte la guía del usuario de su teléfono).
Para transferir una llamada desde el teléfono al auricular:
Abra el brazo para activar la función de Transferencia Automática,
o
Si el brazo ya está abierto y la llamada está en el teléfono móvil, pulse el botón
MFB del auricular.
Cómo hacer una llamada usando marcación por voz (debe estar activada la
marcación por voz en su teléfono, y debe haber etiquetas de voz almacenadas).
1. Colóquese el auricular en la oreja izquierda o derecha,según desee.
2. En el auricular - Pulse el botón Multi Función. (MFB)
3. Un tono le pide que diga el nombre de la persona a quien usted desea llamar
(según la entrada registrada en el directorio de marcación por voz de su teléfono).
4. Diga el nombre según está registrado en el directorio.
5. El teléfono marca automáticamente su selección, y usted puede ver los detalles de
la llamada en la pantalla del teléfono.
6. Cuando se conecte,ya puede comunicarse normalmente.
(Por favor, consulte en la guía del usuario del teléfono las instrucciones sobre
cómo guardar etiquetas de voz.Algunos teléfonos móviles requieren que se inicie
la marcación por voz desde el móvil.)
b) Cómo terminar una llamada usando el auricular
Para terminar una llamada cuando lleva el auricular - pulse el botón MFB del auricular.
Si se quita el auricular, puede terminar la llamada cerrando el brazo del micrófono.
c) Cómo Cerrar el Enlace Bluetooth
Para terminar la conexión Bluetooth entre el auricular y su teléfono, apague el
auricular (simplemente cierre el brazo).Si hay una llamada en curso cuando se cierra
129128
Indicadores Sonoros y Visuales
Tabla de Indicadores Visuales
Estado del Auricular Indicador LED
Apagado LED APAGADO (sin cargador)
Cargando LED ENCENDIDO (cargador enchufado)
Carga completa LED APAGADO (cargador enchufado)
Modo Configuración LED ENCENDIDO (sin cargador) con brazo cerrado
Modo Emparejamiento LED ENCENDIDO (sin cargador) con brazo abierto
Emparejamiento Completado Serie de 10 parpadeos rápidos
Buscar, Aparcar, Enlazar Parpadeo simple o doble 0,1 seg ENCENDIDO, 2,9
seg APAGADO (intervalo de 3 segundos)
Enlace Audio (durante una llamada) Parpadeo simple o doble 0,5 seg ENCENDIDO, 1,5
seg APAGADO
Cómo Reiniciar el Auricular
Si el teléfono y el auricular no se comunican correctamente, es posible que usted tenga
que reiniciarlos. Para reiniciar el auricular, enchufe el jack de carga en el auricular con el
cargador conectado a la red eléctrica. Compruebe que el LED se enciende, indicando que
se ha iniciado la carga, luego desconecte el jack de carga. Esto reinicia el auricular.
Cómo almacenar el auricular
1. Guarde siempre el JABRA BT100 apagado y en un lugar seguro.
2. Evite guardarlo en lugares en los que se alcanzan temperaturas elevadas (por encima
de los 60°C / 134°F) – tales como un vehículo caldeado o a la luz del sol. (El
almacenamiento a altas temperaturas puede reducir el rendimiento y acortar la vida
de la batería.)
3. No exponga el auricular o cualquiera de los componentes suministrados a la lluvia o a
otros líquidos.
131130
Certificaciones y Homologaciones de
Seguridad / Información General
Este producto lleva la marca CE de acuerdo con las provisiones de la Directiva
99/5/CE sobre RTTE.
Por el presente, GN Netcom declara que este producto cumple los requisitos
esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Para más información por favor consulte http://www.gnnetcom.com.
Por favor, observe que este producto utiliza bandas de radiofrecuencias no
armonizadas dentro de la UE. Dentro de la UE, este producto está diseñado para ser
usado en Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia,
Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos,Portugal, Reino Unido, Suecia, y dentro de la
EFTA en Islandia, Noruega y Suiza.
No se permite a los usuarios efectuar cambios o modificar el dispositivo de modo alguno.
Cualquier cambio o modificación no expresamente autorizado por JABRA (GNNetcom)
invalidará la autorización del usuario para utilizar el equipo.
BLUETOOTH es una marca propiedad del Bluetooth SIG, Inc.
Tabla de Indicadores Sonoros
Estado del Auricular Indicación Sonora
Límite de volumen Tono agudo único repetido cuando se llega
al límite superior o inferior
Tono batería baja Cinco tonos agudos rápidos, repetidos cada
20 segundos
Sin cobertura Sin indicación sonora; el deterioro de la
calidad de audio alertará al usuario
Llamada entrante Tono de llamada
Confirmación de emparejamiento Tono agudo único
Establecer enlace audio Serie de 4 tonos, de bajo a alto
Iniciar marcación por voz Tono bajo único
Etiqueta de voz no reconocida Tono dual agudo-bajo
Terminar Llamada/Enlace Audio Cerrado Serie de 4 tonos, agudo a bajo
Encendido/Apagado Sin tono audible
133132
Garantía y Sustitución de Piezas
Batería: El JABRA BT100 está equipado con una batería recargable. Cualquier sustitución
debe ser realizada en un centro de servicio autorizado, o el equipo debe ser devuelto al
fabricante. Utilice solamente la batería suministrada.
Utilice únicamente el cargador CA suministrado y autorizado.
JABRA (GN Netcom) garantiza este producto respecto a cualquier defecto de materiales
y mano de obra por un periodo de dos años a partir de la fecha de la compra original.
Las condiciones de esta garantía y nuestras responsabilidades bajo esta garantía se
detallan a continuación:
La garantía está limitada al comprador original.
Se requiere una copia de la factura u otra prueba de compra. Sin prueba de compra,
se establece que su garantía comienza en la fecha de fabricación que figura en la
etiqueta del producto.
La garantía será nula si se retira el número de serie, la etiqueta con código de fecha o
la etiqueta del producto, o si el producto ha sido sometido a abuso físico, o a
instalación, modificación o reparación incorrecta por terceros no autorizados.
La responsabilidad de JABRA (GN Netcom) queda limitada a la reparación o
sustitución del producto a su sola discreción.
Cualquier garantía implícita sobre los productos de JABRA (GN Netcom) está limitada
al periodo de dos años a partir de la fecha de la compra respecto a todas las piezas,
incluyendo cualesquiera cables y conectores.
Se excluyen específicamente de cualquier garantía aquellos componentes consumibles
de vida limitada sujetos al desgaste normal, tales como cortavientos de micrófonos,
almohadillas de auriculares, acabados decorativos, baterías y otros accesorios.
JABRA (GN Netcom) no será responsable de cualquier daño incidental o consecuente
que surja del uso o mal uso de cualquier producto de JABRA (GN Netcom).
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un lugar a otro.
A menos que se indique lo contrario en la Guía del usuario, el usuario no puede bajo
circunstancia alguna intentar realizar tareas de mantenimiento, ajustes o reparaciones
de esta unidad, esté dentro o fuera de garantía. Debe ser devuelta al punto de venta, a
la fábrica o a una agencia de servicio autorizado para la realización de dichos trabajos.
JABRA (GN Netcom) no será responsable de pérdida o daño alguno que se produzca
durante el transporte. Cualquier trabajo de reparación sobre los productos de JABRA
(GN Netcom) por terceros no autorizados anula cualquier garantía.
135
Indledning
JABRA BT100 Bluetooth-hovedtelefonen er en let trådløs hovedtelefon til at placere over
øret”, som udnytter Bluetooth-teknologi. Hovedtelefonen indeholder en mikrofon og
højttaler og er beregnet til kommunikation med mobiltelefoner uden at bruge hænderne.
Strømmen til hovedtelefonen forsynes fra et integreret genopladeligt batteri. Batteriet må
kun lades op med den medfølgende oplader.
De enheder, du vil bruge sammen med JABRA BT100 Bluetooth-headsettet,skal være
kompatible med trådløs Bluetooth-teknologi og understøtte headsetprofilen. Hvis du vil
bruge headsettet sammen med en mobiltelefon, skal telefonen have indbygget
Bluetooth-teknologi eller en kompatibel Bluetooth-telefonadapter.
JABRA BT100 er et trådløst, håndfrit headset, der er baseret på trådløs Bluetooth-
teknologi. Læs brugervejledningen, inden du tager produktet i brug, og gør følgende:
Oplad JABRA BT100-headsettet i 2 timer, inden du bruger det
første gang (se side 126).
Tilslut headsettet til Bluetooth-telefonen (eller en anden enhed),
inden du foretager opkald (se side 127).
Tak, fordi du valgte at købe JABRA BT100.Vi håber, at du bliver glad
for produktet!
134
Dansk
Indledning...................................................................................................................................................... 135
Hvad er der i pakken? ............................................................................................................................... 136
Funktioner for JABRA BT100 Bluetooth-headset ............................................................................ 137
Opladning og batteritid ........................................................................................................................... 138
Etablering af forbindelse mellem headset og telefonen ............................................................. 139
Brug af hovedtelefonen på højre eller venstre øre ....................................................................... 144
Placering af headsettet på øret ............................................................................................................. 145
Højttalerlydstyrke- og lydstyrkeknapper ........................................................................................... 146
Mikrofon slukket ......................................................................................................................................... 146
Brug af JABRA BT100-headsettet........................................................................................................... 147
Nulstilling af headsettet ........................................................................................................................... 149
Opbevaring af hovedtelefon .................................................................................................................. 149
Lydindikatorer og visuelle indikatorer ............................................................................................... 151
Certificering og sikkerhedsgodkendelser/generelle oplysninger ............................................ 153
Garanti og udskiftning af dele ............................................................................................................... 154
137
Funktioner for JABRA
BT100 Bluetooth-
headset
1. Blå indikatorlampe: viser status på headsettet
(opkald, standby).
2. Lydstyrkeknap: regulerer lydstyrken (modtage)
i højttalerne.
3. Flerfunktionsknap (MFB - Multifunction Button):
styrer forskellige funktioner i headsettet.
4. Højttaler: modtager for modpartens stemme.
5. Mikrofon: stemmeinput til transmission.
6. Mikrofonarm med mikrofon og knap til at
tænde og slukke for headsettet.
7. Ørekrog, der holder headsettet fast på øret
(vendes, afhængigt af hvilket øre den skal
placeres på).
8. Port til opladning: stik til batterioplader.
1
4
7
8
5
6
2
3
136
Hvad er der i pakken?
Pakken med JABRA BT100 Bluetooth-headsettet leveres med et headset
og en oplader.
I pakken finder du:
Et JABRA BT100 Bluetooth-headset
En oplader til headsettet til stikkontakt
En oplader til opladning af headsettet i bil (leveres ikke i alle pakker)
En brugervejledning til JABRA BT100.
(Brug kun godkendte og kompatible opladere til enheden).
139
Et helt opladet batteri giver over 4 timers taletid, over 10 timers standbytid med forbindelse
(Bluetooth-dataforbindelse - ingen lyd),72 timers standbytid unden forbindelse (ingen
Bluetooth-forbindelse, bøjle åben) og over 40 dages lagringstid (bøjle lukket).
Advarselstoner, når batteriet er ved at være brugt: Når du hører fem hurtige, høje toner i
headsettets højttaler med 20-sekunders intervaller, skal headsettet genoplades. Oplad
headsettet ved at udføre trin 1-4 ovenfor.
Etablering af forbindelse mellem
headsettet og telefonen (parring)
Bluetooth-forbindelsen mellem hovedtelefonen og telefonen kan oprettes via en parret
forbindelse.Med en parret forbindelse husker telefonen hovedtelefonens id, så du ikke
behøver at gentage opsætningen, næste gang du skal bruge hovedtelefonen.
Hovedtelefonen kan parres med op til otte Bluetooth-enheder. Enheder er gemt på en liste
over parrede enheder i hukommelsen i kronologisk rækkefølge.Hvis du forsøger at parre
flere end otte enheder, fjernes den ældste parrede enhed fra listen.
Alle otte parrede enheder kan starte en parret forbindelse til hovedtelefonen.
138
Opladning og batteritid
Inden du kan bruge headsettet, skal du oplade headsettets
selvstændige batteri i to timer.
Følg nedenstående fremgangsmåde for at oplade headsettet:
1. Sæt rejseopladerens strømstik i en
stikkontakt, eller bilopladerens stik i
stikket i bilen.
2. Slut rejseopladeren (eller
bilopladeren) til hovedtelefonens
opladningsport, mens forsiden af
hovedtelefonen vender opad.
3. Mens headsettet oplades,
lyser den blå indikatorlampe
på headsettet, indtil opladningen
er fuldført.
4. Når opladningen er fuldført, slukkes
lampen, og du kan derefter koble
opladeren fra headsettet.
141
b) Parre headset til telefon
1. Mens headsettets mikrofonarm er lukket, og headsettet er tæt ved telefonen (inden
for 10 m), skal du vælge konfigurationstilstand som beskrevet ovenfor. Mens du
foretager parring, anbefales det, at headsettet og telefonen (eller enheden) er højst
10 m fra hinanden - og at der ikke er genstande mellem dem.
2. Åbn mikrofonarmen inden 3 sekunder. Indikatorlampen fortsætter med at lyse, og
headsettet er nu i parringstilstand,hvor den bliver i 5 minutter.
Udfør en registrering af enheden (device discovery) fra mobiltelefonen.Yderligere
oplysninger om registrering af enheder finder du i brugervejledningen til telefonen.
Bemærk! Det kan tage flere sekunder at etablere forbindelse.
3. Indtast adgangskoden 0000, når du bliver bedt om det på telefonens display. Derefter
begynder telefonen at parre headsettet med telefonen (enheds-id'et gemmes nu i
telefonens hukommelse).
4. Der vises en meddelelse på telefonens display om, at parringen er fuldført, og
indikatorlampen på headsettet blinker for at angive dette over for dig.
5. Hvis parringen ikke blev fuldført, skal du udføre trin 1-4 igen.
140
Hovedtelefonen starter kun en parret forbindelse (ved at åbne bøjlen) med den sidste
enhed,den var tilsluttet. Når en ny enhed parres med hovedtelefonen, bliver den som
standard den “sidst tilsluttedeenhed.Hvis en af de andre otte enheder senere starter en
forbindelse til hovedtelefonen, bliver den pågældende enhed den “sidst tilsluttede”enhed.
Funktionerne Auto-Answer
og Auto-Transfer
virker kun, når der forsøges med den sidste
enhed,hovedtelefonen var tilsluttet.
Læs følgende brugervejledning –
a) Konfigurationstilstand
Inden du kan parre headsettet, skal den være i konfigurationstilstand.
Konfigurationstilstanden bruges til at udføre to funktioner – parring og valg af
lydtilstand.Du vælger konfigurationstilstand ved at trykke på og holde
multifunktionsknappen (MFB) nede, mens headsettets mikrofonarm er lukket, indtil
den blå indikatorlampe tændes. Slip derefter MFB. Indikatorlampen bliver ved med at
lyse. Headsettet er nu i konfigurationstilstand, og den bliver i denne tilstand i 3
sekunder, mens den afventer din næste handling. Headsettet vender tilbage til
tilstanden “slukket, hvis du ikke foretager en ny handling.
143
4. Åbn mikrofonarm, og se, hvilket blinkesignal indikatorlampen afgiver (et blink for
Audio Mode1, to blink for Audio Mode2).
5. Nu er headsettet klart til brug i “vælg funktion”, derefter følg “parring af headset til
telefonpå side 127.
142
6. Når headsettet og telefonen er parret, er du parat til at foretage og besvare opkald (se
side 134 “Foretage et opkald”).
7. Når parringen er fuldført første gang, tilsluttes headsettet automatisk til telefonen, når
mikrofonarmed åbnes.
(Bemærk! Standardadgangskoden for headsettet er 0000).
c) Parre 8 enheder (brug af Audio Mode1/Audio Mode2)
Det er muligt at parre headsettet med 8 forskellige Bluetooth-enheder. Det betyder, at
du kan parre 8 Bluetooth-telefoner eller 1 telefon og 1 anden enhed. Brug af
headsettet i Audio Mode1 genkalder den sidste enhed, headsettet blev parret med,
mens den var i Audio Mode1. På samme måde genkalder brug af headsettet i Audio
Mode2 den sidste enhed,headsettet blev parret med, mens den var i Audio Mode2.
Sådan skifter du mellem de to Audio Mode:
1. Start med mikronfonarmen i lukket position, tryk konfigurationsfunktion som
beskrevet på side 127.
2. Tryk på en af lydstyrkeknapperne, mens mikrofonarmen stadig er lukket, og
indikatorlampen lyser konstant (angiver konfigurationstilstand).
3. Hold øje med indikatorlampen (et blink for Audio Mode1 eller to blink for Audio
Mode2, hvorefter den slukkes).
145144
Placering af headsettet på øret
Sådan monterer du
headsettet:
1. Åbn mikrofonarm.
2. Placer ørekrogen i
åben position
(90° fra headsettet).
3. Fastgør ørekrogen
bag øret.
4. Luk headsettet
ind mod øret.
5. Mikrofonarmen
peger derefter ned
mod din mund.
Brug af headsettet på højre eller
venstre øre
Ved levering er JABRA BT100 Bluetooth-headsettet konfigureret til brug
på højre øre.Hvis du vil bruge headsettet på
venstre øre, skal du gøre følgende:
1. Åbn mikrofonarm.
2. Placer ørekrogen i åben position.
3. Løft og træk forsigtigt toppen af
ørekrogen op fra den øverste
hængselsstift, og tag den af.
4. Vend headsettet.
5. Hægt bunden af ørekrogen på den
nederste hængselstift, og løft og træk
toppen af ørekrogen hen over den
øverste hængselsstift.
6. Lydstyrkeknapperne vendes automatisk -
så op vil altid være op, og ned vil altid
være ned.
2
3
4
1
hver tredje sekund. Du skal du blot trykke kort på begge lydstyrkeknapper igen for at
tænde for lyden i mikrofonen igen og vende tilbage til hovedtelefonens almindelige
funktion. (Dobbelttonen forsvinder)
Brug af JABRA BT100-headsettet
a) Foretage et opkald med headsettet
Du kan foretage et opkald på flere forskellige måder med JABRA BT100-headsettet. (I
alle tilfælde skal du kontrollere, at du parrer/forbinder headsettet med telefonen som
beskrevet på side 127).
Hvis mobiltelefonen understøtter taleopkald,kan du bruge denne funktion sammen
med headsettet. I dokumentationen til telefonen finder du yderligere oplysninger
om talestyring.
Foretage et opkald fra mobiltelefonen
1. Placer headsettet på øret i den ønskede side.
2. Tast telefonnummeret på telefonens tastatur.
3. Tryk på tasten SEND / CALL på telefonen for at sende opkaldet.Telefonen
foretager opkaldet
Højttalerlydstyrke- og lydstyrkeknapper
Hvis du vil forøge højttalerlydstyrken (modtage), skal du
trykke på og holde den øverste lydstyrkeknap nede, indtil det
ønskede niveau er nået. Hvis du vil formindske
højttalerlydstyrken (modtage), skal du trykke på og holde den
nederste lydstyrkeknap nede, indtil det ønskede niveau er
nået. Der afspilles en hørlig tone, når den laveste eller den
højeste lydstyrke er nået.
Headsettet er udstyret med intelligent styring af
volumenretning, så det er ligegyldigt, om du bærer
headsettet på venstre eller højre øre. Når du flytter ørekrogen
fra højre til venstre side, forøges højttalerlydstyrken stadig
med den øverste lydstyrkeknap, og højttalerlydstyrken
formindskes stadig med den nederste lydstyrkeknap.
Mikrofon slukket
JABRA BT100 har en funktion til at slukke for lyden eller sætte den, der ringer op i
venteposition. Tryk samtidig på lydstyrkeknapperne for at aktivere denne funktion. Når
der er slukket for hovedtelefonens mikrofon lyder der en dobbelttone i hovedtelefonen
147146
149148
mikrofonarm lukkes, bevares opkaldet på telefonen i op til 30 sekunder, mens
brugeren bliver bedt om at overføre opkaldet til telefonen igen. Hvis brugeren ikke
svarer, afsluttes opkaldet efter 30 sekunder.
d) Modtage / besvare et opkald
Når du har headsettet på – tændt og forbundet:
Der høres en ringetone i headsettet.Tryk på headsettets MFB-knap for at besvare
opkaldet.
Hvis du ikke har headsettet på – slukket (mikrofonarm lukket):
Åbn headsettets mikrofonarm for at besvare opkaldet automatisk via headsettet, sæt
derefter headsettet på øret i den normale position.
e) Viderestille et opkald
Viderestilling af et opkald fra headsettet til telefonen:
Skal foretages på telefonen (se den brugervejledning, der fulgte med telefonen).
Sådan viderestiller du et opkald fra telefonen til headsettet:
Åbn mikrofonarm for at aktivere funktionen til automatisk viderestilling
(Auto-Transfer)
eller
tryk på headsettets MFB-knap, hvis mikrofonarm allerede er åben, og opkaldet
er på mobiltelefonen
Foretage et opkald med taleopkald (Funktionen til taleopkald på telefonen skal
være slået til, og talekoder skal være gemt)
1. Placer headsettet på øret i den ønskede side.
2. Tryk på MFB (multifunktionsknappen) på headsettet.
3. Du bliver bedt om at sige navnet på den person, du vil ringe op til (som indtalt i
telefonens telefonbog til taleopkald).
4. Sig talekodenavnet.
5. Telefonen ringer automatisk op til det valgte nummer, og oplysninger om
opkaldet vises på telefonens display.
6. Når du har opnået forbindelse,kan du kommunikere normalt.
(I brugervejledningen til telefonen kan du læse, hvordan du lagrer talekoder.Ved
visse mobiltelefoner skal du foretage taleopkald fra mobilen).
b) Afslutte et opkald fra headsettet
Hvis du vil afslutte et opkald, mens du har headsettet på, skal du trykke på MFB-
knappen på headsettet. Du kan også afbryde samtalen ved at tage headsettet af og
folde mikrofonarm ind.
c) Afbryde Bluetooth-forbindelsen
Hvis du vil afbryde Bluetooth-forbindelsen mellem headsettet og telefonen, skal du
slå headsettet fra (luk mikrofonarm). Hvis du er i gang med et opkald, når
151150
Lydindikatorer og visuelle indikatorer
Oversigt over indikatorlampe
Tilstand for headset Tilstand for indikatorlampe
Slukket Indikatorlampe slukket (ingen oplader).
Opladning i gang Indikatorlampe lyser (oplader tilsluttet).
Opladning fuldført Indikatorlampe slukket (oplader tilsluttet).
Konfigurationstilstand Indikatorlampe lyser (ingen oplader) med
mikrofonarm lukket.
Parringstilstand Indikatorlampe lyser (ingen oplader) med
mikrofonarm åben.
Parring fuldført Serie af 10 hurtige blink.
Søge, Parkere, Forbinde Tændt: blink eller dobbeltblink 0,1 sek., slukket:
2,9 sek. (puls med 3-sekunders interval).
Lydforbindelse (i gang med et opkald) Blink eller dobbeltblink 0,5 sek. tændt,
1,5 sek. slukket.
Nulstilling af headsettet
Hvis telefonen og headsettet ikke kommunikerer korrekt, skal du eventuelt nulstille dem.
Hvis du vil nulstille headsettet, skal du sætte opladerstikket i headsettet, mens opladeren
er tilsluttet til en stikkontakt. Kontroller, at indikatorlampen tænder, hvilket betyder, at
opladningen er startet, og tag derefter opladerstikket ud. Headsettet nulstilles.
Opbevaring af hovedtelefon
1. Opbevar altid JABRA BT100 med strømmen slukket og sikkert beskyttet.
2. Undgå opbevaring ved høje temperaturer (over 60 grader C) – f.eks. i et meget varmt
køretøj eller i direkte sollys.(Opbevaring ved høje temperaturer kan forringe
ydeevnen og reducere batteriets levetid).
3. Udsæt ikke hovedtelefonen eller de leverede dele for regn eller andre væsker.
153152
Certificering og sikkerhedsgodkendelser /
generelle oplysninger
Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne i R & TTE-
direktivet (99/5/EØF).
GN Netcom erklærer herved, at dette produkt overholder de væsentlige krav og
andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EØF.
Yderligere oplysninger findes på adressen http://www.gnnetcom.com.
Bemærk, at dette produkt bruger radiofrekvensbånd, der ikke er harmoniseret inden
for EU. Inden for EU er dette produkt beregnet til brug i Østrig, Belgien, Danmark,
Finland, Frankrig,Tyskland, Grækenland, Irland, Italien, Luxembourg, Holland, Portugal,
Spanien, Sverige, Storbritannien og inden for EFTA i Island, Norge og Schweiz.
Brugerne må ikke foretage ændringer eller modificere enheden på nogen måde.
Ændringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af JABRA (GN Netcom),
gør brugerens tilladelse til at betjene udstyret ugyldig.
BLUETOOTH er et varemærke tilhørende Bluetooth SIG,Inc.
Oversigt over lydindikatorer
Tilstand for headset Lydindikator
Lydstyrkegrænse Gentaget, enkelt, høj tone,når enten den
nederste eller øverste grænse er nået.
Tone for lav batterispænding Fem hurtige, høje toner gentaget hver 20.
sekund.
Uden for rækkevidde Ingen lydindikationer. Forringelse af
lydkvaliteten advarer brugeren.
Indkommende opkald Ringetone.
Bekræftelse af parring Enkelt, høj tone.
Etablere lydforbindelse Serie af 4 toner fra lav til høj.
Foretage taleopkald Enkelt, lav tone.
Talekode ikke genkendt Høj/lav dobbelttone.
Afslutte opkald/lydforbindelse lukket Serie af 4 toner fra høj til lav.
Tændt/slukket Ingen hørlig tone.
155154
Garanti og udskiftning af dele
Batteri: JABRA BT100 er udstyret med et genopladeligt batteri. Udskiftning skal foretages på
et kvalificeret servicecenter eller returneres til producenten. Brug kun det leverede batteri.
Brug kun den leverede og godkendte vekselstrømsoplader.
JABRA (GN Netcom) yder garanti på dette produkt for alle defekter vedrørende materialer
og kvalitet i en periode på to år fra den oprindelige købsdato.Vilkårene i den foreliggende
garanti og vores ansvar i henhold til denne garanti er som følger:
Garantien er begrænset til den oprindelige køber.
En kopi af kvitteringen eller anden dokumentation på køb kræves. Uden
købsdokumentation defineres garantien som begyndende på produktionsdatoen
angivet på produktet.
Garantien er ugyldig, hvis serienummeret, datokodeetiketten eller produktetiketten
fjernes, eller hvis produktet er blevet udsat for hårdhændet eller uforsvarlig
behandling, forkert installation, modifikation eller reparation af en uautoriseret
tredjepart.
Ansvar i forbindelse med JABRA-produkter (GN Netcom) er begrænset til reparation
eller erstatning af produktet efter eget skøn.
Enhver stiltiende garanti på JABRA-produkter (GN Netcom) er begrænset til to år fra
købsdatoen på alle dele, herunder ledninger og stik.
Specifikke dele, som ikke er omfattet af garantien, er forbrugskomponenter med
begrænset levetid, der er udsat for normal slitage, f.eks. vindskærm til mikrofonen,
ørepuder, dekorativ finish, batterier og andet tilbehør.
JABRA (GN Netcom) er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader, der måtte
opstå som følge af brug eller misbrug af et JABRA-produkt (GN Netcom).
Denne garanti giver dig specifikke rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der
varierer fra område til område.
Brugeren må under ingen omstændigheder forsøge at udføre service, justeringer eller
reparationer af denne enhed, uanset om det ligger inden for garantien eller ej,
medmindre det er angivet i denne brugervejledning. Produktet skal returneres til
købsstedet, fabrikken eller et autoriseret servicecenter for at få udført sådant arbejde.
JABRA (GN Netcom) påtager sig intet ansvar for tab eller skader, der opstår under
forsendelsen. Alt reparationsarbejde på JABRA-produkter (GN Netcom) af
uautoriserede tredjeparter gør garantien ugyldig.
157
Johdanto
JABRA BT100 Bluetooth-kuuloke on kevyt, korvakoukulla varustettu langaton kuuloke,
joka hyödyntää Bluetooth-teknologiaa. Kuuloke sisältää mikrofonin ja kaiuttimen ja on
tarkoitettu matkapuhelimen handsfree-käyttöön. Kuuloke saa virran kiinteästä akusta.
Akkua saa ladata vain tuotteen mukana toimitettavalla laturilla.
Kaikkien JABRA BT100 Bluetooth -kuulokkeiden kanssa käytettävien laitteiden täytyy
olla yhteensopivia langattoman Bluetooth-teknologian kanssa ja tukea kuulokkeen
profiilia. Jos kuuloketta halutaan käyttää matkapuhelimen kanssa, puhelimessa täytyy olla
Bluetooth-teknologia sisäänrakennettuna tai yhteensopiva Bluetooth-puhelinsovitin.
JABRA BT100 on langattomaan Bluetooth-teknologiaan perustuva langaton
handsfree-kuuloke. Lue käyttöopas ennen tuotteen käyttöön ottamista ja ota
huomioon seuraavat asiat:
Lataa JABRA BT100 -kuuloketta 2 tuntia ennen ensimmäistä
käyttökertaa. (Katso sivu 160.)
Varmista, että liität kuulokkeen Bluetooth-puhelimeen
(tai muuhun laitteeseen), ennen kuin aloitat puhelujen soittamisen.
(Katso sivu 161.)
Kiitos, että valitsit JABRA BT100:n.Toivottavasti olet tyytyväinen valintaasi!
156
Suomi
Johdanto......................................................................................................................................................... 157
Mitä pakkauksessa on ............................................................................................................................... 158
JABRA BT100 Bluetooth - kuulokkeen ominaisuudet ................................................................... 159
Lataus ja akun kesto .................................................................................................................................. 160
Kuulokkeen liittäminen puhelimeen .................................................................................................. 161
Kuuloke oikeassa tai vasemmassa korvassa ..................................................................................... 166
Kuulokkeen asettaminen korvaan ....................................................................................................... 167
Kaiuttimen äänenvoimakkuus ja äänenvoimakkuuden säätöpainikkeet............................... 168
Mikrofonin mykistys ................................................................................................................................... 168
JABRA BT100 -kuulokkeen käyttö ......................................................................................................... 169
Kuulokkeen nollaus ................................................................................................................................... 172
Kuulokkeen säilytys ................................................................................................................................... 172
Ääni- ja valo-osoitukset............................................................................................................................. 173
Sertifikaatit ja turvahyväksynnät / Yleistä .......................................................................................... 175
Takuu ja osien vaihtaminen..................................................................................................................... 176
159
JABRA BT100 Bluetooth -
kuulokkeen ominaisuudet
1. Sininen merkkivalo: osoittaa kuulokkeen
tilan (puhelu käynnissä, valmiustila)
2. Äänenvoimakkuuden säätö: säätää
kaiuttimen äänenvoimakkuutta
3. Monitoimipainike: ohjaa kuulokkeen
eri toimintoja
4. Kaiutin: vastaanotin puhelukumppanin
äänen toistamista varten
5. Mikrofoni: äänen lähettämistä varten
6. Puomi: sisältää mikrofonin ja kytkee/katkaisee
mikrofonin virran
7. Korvakoukku: miten kuuloketta pidetään
jommassakummassa korvassa (käännä
ympäri vasenta/oikeaa korvaa varten)
8. Latausportti: liitin akkulaturia varten
1
4
7
8
5
6
2
3
158
Mitä pakkauksessa on?
JABRA BT100 Bluetooth -pakkauksessa on kuuloke- ja latausratkaisu.
Pakkauksessa on:
JABRA BT100 Bluetooth -kuuloke
kuulokkeen verkkovirtalaturi
kuulokkeen autolaturi (ei kaikissa pakkauksissa)
JABRA BT100 -käyttöopas.
(Käytä vain laitteelle hyväksyttyjä ja sen kanssa yhteensopivia latureita.)
161
Täyteen ladatulla akulla on yli 4 tuntia puheaikaa, yli 10 tuntia valmiusaikaa (Bluetooth-
datalinkki – ei ääntä), 72 tuntia valmiusaikaa (ei Bluetooth-linkkiä, puomi auki) ja yli 40
päivää säilytysaikaa (puomi suljettu).
Alhaisesta varauksesta ilmoittavat merkkiäänet: Kun kuulokkeen kaiuttimesta kuuluu viisi
nopeaa, korkeaa ääntä 20 sekunnin välein, kuuloke täytyy ladata uudelleen.Tee vaiheet
1–4 uudelleen.
Kuulokkeen liittäminen puhelimeen
Bluetooth-liitäntä kuulokkeen ja puhelimen välille muodostetaan parilinkin kautta.
Parilinkin avulla puhelin muistaa kuulokkeen tunnuksen, jolloin asetuksia ei tarvitse tehdä
myöhemmin uudelleen. Kuuloke voidaan liittää jopa kahdeksaan Bluetooth-laitteeseen.
Laitteet tallentuvat kuulokkeen muistissa olevaan liitettyjen laitteiden luetteloon
aikajärjestyksessä. Kun kuulokkeeseen yritetään liittää enemmän kuin kahdeksan laitetta,
vanhin liitetty laite poistetaan luettelosta.
Mikä tahansa kahdeksasta liitetystä laitteesta voi muodostaa parilinkin kuulokkeeseen.
160
Lataus ja akun kesto
Ennen kuin kuuloketta voidaan käyttää, sen itsenäistä
akkua täytyy ladata kaksi tuntia.
Lataa kuuloke seuraavasti:
1. Laita laturin pistoke pistorasiaan
tai autolaturin pistoke autossa
olevaan liittimeen.
2. Kytke verkkovirta- tai autolaturi
kuulokkeen latausporttiin
kuulokkeen ollessa oikein päin.
3. Latauksen aikana kuulokkeen
sininen merkkivalo palaa,
kunnes lataus on suoritettu.
4. Kun akku on ladattu täyteen,
valo sammuu ja laturin voi
irrottaa kuulokkeesta.
163
b) Kuulokkeen liittäminen puhelimeen
1. Kun kuulokkeen puomi on suljettu ja kuuloke on lähellä puhelinta (10 metrin säteellä),
siirry konfigurointitilaan edellä kuvatulla tavalla.Liittämisen aikana suositellaan, että
kuuloke ja puhelin (tai laite) ovat korkeintaan 1 metrin päässä toisistaan ja että niiden
välissä ei ole kiinteitä esineitä.
2. Avaa puomi 3 sekunnin kuluessa. LED jää palamaan ja kuuloke on nyt liittämistilassa 5
minuutin ajan.
Suorita laitteen etsintä”matkapuhelimesta. Tarkempia tietoja laitteen etsinnästä saat
puhelimen käyttöohjeesta. Huomaa: yhteyksien muodostaminen saattaa kestää
useita sekunteja.
3. Kun puhelimen valikko pyytää salasanaa, syötä salasana 0000, niin puhelin alkaa liittää
kuuloketta puhelimeen (laitetunnus on tallennettu puhelimen muistiin).
4. Puhelimen näyttö ilmoittaa, että liittäminen onnistui, ja myös kuulokkeen merkkivalo
vilkkuu osoituksena asiasta.
5. Jos liittäminen epäonnistui, toista vaiheet 1–4.
162
Kuuloke muodostaa parilinkin (kun puomi avataan) vain viimeisimpään laitteeseen, johon
se on ollut liitettynä. Kun kuulokkeeseen liitetään uusi laite, siitä tulee oletusarvoisesti
viimeisin liitetty laite. Jos jokin muu kahdeksasta laitteesta muodostaa tämän jälkeen
yhteyden kuulokkeeseen, siitä tulee viimeisin liitetty laite.
Auto-Answer
- ja Auto-Transfer
-toiminnot toimivat vain viimeisimmällä laitteella, johon
kuuloke on ollut liitettynä.
Noudata seuraavia yksinkertaisia ohjeita:
a) Konfigurointitila
Kuuloke täytyy asettaa konfigurointitilaan, ennen kuin se voidaan liittää toiseen
laitteeseen. Konfigurointitilaa käytetään kahden toiminnon suorittamiseen:
liittämiseen ja audiotilan valintaan. Konfigurointitilaan siirrytään kuulokkeen puomin
ollessa suljettuna pitämällä monitoimipainiketta painettuna, kunnes sininen
merkkivalo syttyy ja painikkeen voi vapauttaa. LED jää palamaan. Kuuloke on nyt
konfigurointitilassa ja pysyy siinä 3 sekuntia odottamassa käyttäjän toimenpiteitä. Jos
mitään toimenpiteitä ei tehdä tänä aikana, kuuloke sammuu.
165
4. Avaa puomi ja tarkista, miten merkkivalo välähtää. (Audiotila 1 = yksi välähdys,
audiotila 2 = kaksi välähdystä.)
5. Kuuloke on nyt valmis käytettäväksi valitussa tilassa. Liitä kuuloke sivun 163
ohjeiden mukaisesti.
164
6. Kun kuulokkeen ja puhelimen liittäminen on onnistunut, voit aloittaa puheluiden
soittamisen ja vastaanottamisen (Katso sivu 169, JABRA BT100-kuulokkeen käyttö).
7. Huomaa: kun kuuloke on kerran liitetty, se kytkeytyy automaattisesti puhelimeen, kun
puomi avataan.
(Huomaa: kuulokkeen oletussalasana on 0000.)
c) 8 liitettyä laitetta (audiotila 1 / audiotila 2 -käyttö)
Kuulokkeeseen voidaan tallentaa 8 eri Bluetooth-laitteen liittämistiedot. Siihen voi siis
olla liitettynä 8 Bluetooth-puhelinta tai yksi puhelin ja yksi muu laite. Kuulokkeen
käyttäminen audiotilassa 1 kutsuu laitetta, johon kuuloke viimeksi liitettiin
audiotilassa 1.Vastaavasti kuulokkeen käyttäminen audiotilassa 2 kutsuu laitetta,
johon kuuloke viimeksi liitettiin audiotilassa 2.
Vaihda audiotilasta toiseen seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Kun puomi on suljettu, siirry konfigurointitilaan sivun 162 ohjeiden mukaisesti.
2. Puomi edelleen suljettuna ja merkkivalon palaessa jatkuvasti (osoittamassa
konfigurointitilaa) paina jompaakumpaa äänenvoimakkuuspainiketta.
3. Tarkkaile merkkivaloa (yksi välähdys osoittaa audiotilaa 1, kaksi välähdystä audiotilaa
2, sitten valo sammuu).
167
Kuulokkeen asettaminen korvaan
Aseta kuuloke paikoilleen
seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Avaa puomi.
2. Laita korvakoukku auki-
asentoon (90° kulmaan
kuulokkeesta).
3. Laita korvakoukku
korvan taakse.
4. Sulje kuuloke
korvaasi kohti.
5. Puomin tulee osoittaa
suutasi kohti.
166
Kuuloke oikeassa tai vasemmassa korvassa
JABRA BT100 Bluetooth -kuuloke on pakkauksessa oikeaan korvaan tarkoitetussa
kokoonpanossa. Jos haluat pitää sitä vasemmassa korvassa, noudata seuraavia ohjeita:
1. Avaa puomi.
2. Laita korvakoukku auki-asentoon.
3. Nosta ja vedä korvakoukun yläosa varovasti
pois yläsaranan tapilta ja vedä se irti.
4. Käännä kuuloke ympäri.
5. Ripusta korvakoukun alaosa alasaranan
tappiin. Nosta ja vedä korvakoukun yläosa
yläsaranan tapin päälle.
6. Äänenvoimakkuuden
lisäys/vähennyspainikkeet mukautuvat
uuteen asentoon automaattisesti — ylös lisää
ja alas vähentää äänenvoimakkuutta.
2
3
4
1
169
kuuluu äänimerkki 3 sekunnin välein. Kun haluat poistaa mikrofonin mykistyksen ja palata
kuulokkeiden normaaliin käyttöön, paina molempia äänenvoimakkuuspainikkeita taas
hetken ajan. (Äänimerkkiä ei enää kuulu)
JABRA BT100 -kuulokkeen käyttö
a) Puhelun soittaminen kuulokkeella
JABRA BT100 -kuulokkeen avulla voidaan soittaa puheluita eri tavoilla.
(Jokaisessa tapauksessa täytyy varmistaa, että kuuloke ja puhelin on liitetty sivun
161 ohjeiden mukaisesti).
Jos matkapuhelin tukee äänikomentoja, voit käyttää tätä ominaisuutta kuulokkeen
kanssa. Katso lisätietoja äänikomennoista puhelimen käyttöohjeista.
Puhelun soittaminen matkapuhelimesta
1. Aseta kuuloke korvaasi haluamallesi puolelle.
2. Valitse puhelinnumero puhelimen näppäimillä.
3. Lähetä puhelu painamalla puhelimen soittonäppäintä — puhelin
käynnistää puhelun.
168
Kaiuttimen äänenvoimakkuus ja
äänenvoimakkuuden säätöpainikkeet
Lisää kaiuttimen äänen voimakkuutta pitämällä ylempää
äänenvoimakkuuden säätöpainiketta painettuna, kunnes äänen
voimakkuus on halutulla tasolla.Vähennä kaiuttimen
äänenvoimakkuutta pitämällä alempaa äänenvoimakkuuden
säätöpainiketta painettuna, kunnes äänen voimakkuus on
halutulla tasolla. Äänimerkki ilmaisee, kun joko pienin tai suurin
äänenvoimakkuus on saavutettu.
Kuulokkeessa on älykäs äänenvoimakkuuden mukautumisohjaus, joten ei ole merkitystä,
onko kuuloke vasemmassa vai oikeassa korvassa. Kun kuuloke vaihdetaan oikeasta
korvasta vasempaan, ylempi äänenvoimakkuuden säätöpainike lisää aina kaiuttimen
äänenvoimakkuutta ja alempi vähentää sitä.
Mikrofonin mykistys
JABRA BT100:ssa on mykistystoiminto (puhelun pito). Kun haluat asettaa puhelun pitoon
(mykistää kuulokkeen mikrofonin), paina äänenvoimakkuuden vähennys- ja
lisäyspainikkeita yhtä aikaa. Kun kuulokkeen mikrofoni on mykistetty, kuulokkeesta
171
puhelimessa 30 sekuntia samalla, kun käyttäjää kehotetaan siirtämään
puhelu takaisin puhelimeen. Jos käyttäjä ei vastaa, puhelu katkaistaan
30 sekunnin kuluttua.
d) Puheluun vastaaminen
Kun kuuloke on päällä ja liitetty:
kuulokkeesta kuuluu soittoääni; vastaa puheluun painamalla kuulokkeen
monitoimipainiketta.
Kun kuuloke ei ole päällä (puomi suljettu):
vastaa puheluun avaamalla kuulokkeen puomi Auto-Answer-asentoon. Laita
sitten kuuloke korvaan normaaliin asentoon.
e) Puhelun siirto
Puhelun siirto kuulokkeesta puhelimeen:
käynnistettävä puhelimesta (lisätietoja saat puhelimen käyttöoppaasta).
Puhelun siirto puhelimesta kuulokkeeseen:
käynnistä Auto-Transfer-ominaisuus avaamalla puomi
tai
jos puomi on jo auki ja puhelu on matkapuhelimessa, paina kuulokkeen
monitoimipainiketta.
170
Puhelun soittaminen äänikomennolla (Puhelimen äänikomentotoiminnon tulee
olla päällä ja äänikomentojen tulee olla tallennettu)
1. Aseta kuuloke korvaasi haluamallesi puolelle.
2. Paina kuulokkeen monitoimipainiketta.
3. Ääni kehottaa sinua sanomaan sen henkilön nimen, jolle haluat soittaa (sano nimi
sellaisena, kuin se on syötetty puhelimen yhteystietoihin).
4. Sano yhteystiedon nimi.
5. Puhelin soittaa automaattisesti yhteystiedon numeroon, ja puhelun yksityiskohdat
näkyvät puhelimen näytössä.
6. Kun yhteys on muodostunut, voit puhua vapaasti.
(Katso puhelimen käyttöoppaasta ohjeet äänikomentojen tallentamiseen.
Joissakin matkapuhelimissa äänikomennot täytyy aloittaa puhelimesta.)
b) Puhelun lopettaminen kuulokkeesta
Lopeta puhelu kuuloketta käyttäessäsi painamalla kuulokkeen monitoimipainiketta.Voit
lopettaa puhelun myös sulkemalla puomin varren,jos poistat kuulokkeen korvaltasi.
c) Bluetooth-yhteyden katkaisu
Kuulokkeen ja puhelimen välinen Bluetooth-liitäntä katkaistaan sammuttamalla kuuloke
(sulkemalla puomi). Jos puomi suljetaan puhelun aikana, puhelua säilytetään
173
Ääni- ja valo-osoitukset
Merkkivalokaavio
Kuulokkeen tila LED-osoituksen tila
Virta katkaistu LED ei pala (ei laturia)
Lataus käynnissä LED palaa (laturi kytketty)
Lataus suoritettu LED ei pala (laturi kytketty)
Konfigurointitila LED palaa (ei laturia), kun puomi on suljettu
Liittämistila LED palaa (ei laturia), kun puomi on avattu
Liittäminen onnistui 10 nopean välähdyksen sarja
Haku, pysäköinti, liittäminen Välähdys tai kaksoisvälähdys 0,1 s päällä, 2,9 s pois
päältä (sykäys 3 sekunnin välein)
Audioliitäntä (puhelun aikana) Välähdys tai kaksoisvälähdys 0,5 s päällä, 1,5 s pois
päältä
172
Kuulokkeen nollaus
Jos puhelin ja kuuloke eivät kommunikoi kunnolla, ne täytyy ehkä nollata. Kuuloke
nollataan kytkemällä latauspistoke kuulokkeeseen, kun laturi on kytketty
pistorasiaan.Varmista, että LED-merkkivalo syttyy osoittamaan latauksen alkamista, ja
irrota sitten latauspistoke.Tällöin kuuloke nollautuu.
Kuulokkeen säilytys
1. Säilytä JABRA BT100-kuuloke aina turvallisessa paikassa virta katkaistuna.
2. Vältä kuulokkeen säilyttämistä liian kuumassa tilassa (yli 60 °C), kuten kuumassa
ajoneuvossa tai suorassa auringonpaisteessa. (Säilytys liian kuumassa saattaa
heikentää kuulokkeen toimintaa ja lyhentää akun käyttöikää.)
3. Älä altista kuuloketta tai mitään sen osaa sateelle tai muille nesteille.
175
Sertifikaatit ja turvahyväksynnät / Yleistä
Tuote on CE-hyväksytty radio- ja telepäätelaitedirektiivin (99/5/EY) ehtojen
mukaisesti.
GN Netcom vakuuttaa täten,että tuote vastaa direktiivin 1999/5/EY vaatimuksia ja
muita ehtoja.
Lisätietoja saat osoitteesta http://www.gnnetcom.com.
Huomaa, että laite käyttää radiotaajuusalueita, joita ei ole yhtenäistetty EU:n alueella.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi EU:n alueella Alankomaissa, Belgiassa,
Espanjassa, Irlannissa, Isossa-Britanniassa, Italiassa, Itävallassa, Kreikassa,
Luxemburgissa, Portugalissa, Ranskassa, Ruotsissa, Saksassa, Suomessa ja Tanskassa
sekä Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) alueella Islannissa, Norjassa ja Sveitsissä.
Käyttäjät eivät saa tehdä mitään muutoksia laitteeseen tai muunnella sitä millään tavalla.
Muutokset tai muunnokset, joita JABRA (GN Netcom) ei ole erikseen hyväksynyt,
mitätöivät käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
BLUETOOTH on Bluetooth SIG, Inc:n omistama tavaramerkki.
174
Ääniosoituskaavio
Kuulokkeen tila Ääniosoitus
Äänenvoimakkuuden raja Toistuva korkea ääni, kun joko ala- tai yläraja on
saavutettu
Akun varaustila alhainen Viisi nopeaa, korkeaa ääntä, jotka toistuvat 20
sekunnin välein
Kantoalueen ulkopuolella Ei ääniosoitusta, äänenlaadun heikkeneminen
varoittaa käyttäjää
Saapuva puhelu Soittoääni
Liittämisvahvistus Yksi korkea ääni
Muodosta audioyhteys 4 äänen sarja, matalasta korkeaan
Aloita äänikomennolla soittaminen Yksi matala ääni
Äänikomentoa ei tunnistettu Kaksinkertainen korkea/matala ääni
Puhelun lopetus / audioliitäntä suljettu 4 äänen sarja, korkeasta matalaan
Virta päällä/pois Ei ääntä
177176
Takuu ja osien vaihtaminen
Akku: JABRA BT100-kuuloke on varustettu akulla. Jos akku on vaihdettava, laite on
toimitettava valtuutettuun huoltokeskukseen tai palautettava valmistajalle.Käytä vain
laitteen mukana toimitettua akkua.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua, hyväksyttyä vaihtovirtalaturia.
JABRA (GN Netcom) myöntää tälle tuotteelle takuun kaikkien materiaali- ja
valmistusvirheiden varalta kahdeksi vuodeksi alkuperäisestä ostopäivästä lukien.Tämän
takuun ehdot ja valmistajan vastuut takuuseen liittyen ovat seuraavat:
Takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
Takuu vaatii kopion ostokuitista tai muun todistuksen ostosta. Ilman ostotodistusta
takuu määritellään alkavaksi tuotteeseen merkitystä valmistuspäivästä.
Takuu raukeaa, jos tuotteen sarjanumero, päivämäärämerkintä tai tuotemerkintä on
poistettu tai jos valtuuttamaton, ulkopuolinen henkilö on käsitellyt tuotetta väärin,
asentanut sen väärin, muunnellut tai korjannut sitä.
JABRAn (GN Netcom) tuotevastuu rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen
yrityksen oman harkinnan mukaan.
JABRA (GN Netcom) -tuotteita mahdollisesti koskeva oletettu takuu rajoittuu kaikkien
osien, myös johtojen ja liitinten, osalta kahteen vuoteen ostopäivästä lukien.
Mitkään takuut eivät koske normaalille kulutukselle alttiita kulutusosia, kuten
mikrofonin tuulisuojuksia, korvatyynyjä, pintakoristeluja, akkuja ja muita lisävarusteita.
JABRA (GN Netcom) ei ole vastuussa mistään satunnaisista tai välillisistä vahingoista,
jotka aiheutuvat JABRA (GN Netcom) -tuotteiden asianmukaisesta tai virheellisestä
käytöstä.
Tämä takuu antaa sinulle tietyt oikeudet, ja sinulla saattaa olla muitakin oikeuksia
asuinpaikastasi riippuen.
Ellei käyttöoppaassa muuta mainita, käyttäjä ei missään tilanteessa saa yrittää huoltaa,
säätää tai korjata tätä laitetta, ovatpa huoltokohteet takuunalaisia tai eivät. Kaikkia
tällaisia toimenpiteitä varten tuote on toimitettava ostopaikkaan, tehtaalle tai
valtuutettuun huoltopisteeseen.
JABRA (GN Netcom) ei ole vastuussa mistään kuljetuksen aikana tapahtuvista
menetyksistä tai vahingoista. JABRA (GN Netcom) -tuotteiden kaikki takuut raukeavat,
jos tuotteita korjaa valtuuttamaton, ulkopuolinen henkilö.
179
Inledning
JABRA BT100 Bluetooth-headset är ett lättviktsheadset som bärs "över örat" och som
bygger på Bluetooth-tekniken. Headsetet består av en mikrofon och en högtalare och är
avsett för trådlös kommunikation med mobiltelefoner. Headsetet drivs av ett inbyggt
laddningsbart batteri. Batteriet får endast laddas med den laddare som medföljer.
All utrustning som du vill använda tillsammans med JABRA BT100 Bluetooth headset
måste vara kompatibel med trådlös Bluetooth-teknik, och ha stöd för headset-profilen.
Om du ska kunna använda headsetet tillsammans med en mobiltelefon måste telefonen
har inbyggd Bluetooth-teknik, eller en kompatibel Bluetooth telefonadapter.
JABRA BT100 är ett trådlöst handsfree-headset som bygger på trådlös Bluetooth-teknik.
Läs bruksanvisningarna innan du börjar använda produkten och se till att du -
Ladda ditt JABRA BT100 headset i 2 timmar innan du använder det första
gången (Se sidan 182)
Kontrollera att du har parat ihop ditt headset med din Bluetooth telefon
(eller annan enhet) innan du aktiverar några samtal (Se sidan 183)
Tack för att du valde JABRA BT100.Vi hoppas att du är nöjd med ditt val!
178
Svenska
Inledning ........................................................................................................................................................ 179
Vad innehåller förpackningen ................................................................................................................ 180
Funktioner i JABRA BT100 Bluetooth headset ................................................................................. 181
Laddning & batteritid ............................................................................................................................... 182
Länka headset till telefonen ................................................................................................................... 183
Bära headsetet på höger eller vänster öra ....................................................................................... 188
Placera headsetet på örat ........................................................................................................................ 189
Knappar för högtalarvolym & volymkontroll.................................................................................... 190
Mikrofonen avstängd................................................................................................................................. 190
Använda JABRA BT100 Headset............................................................................................................. 191
Resetting the Headset .............................................................................................................................. 194
Förvara headsetet ....................................................................................................................................... 194
Ljudreglage och indikatorer.................................................................................................................... 195
Certifiering och säkerhetsgodkännanden – allmän information.............................................. 197
Garanti och utbyte av komponenter ................................................................................................... 198
181
Funktioner i JABRA BT100
Bluetooth headset
1. Blå indikatorlampa: visar status för headsetet
(samtal, viloläge)
2. Volymkontroll: justerar högtalarvolymen
(mottagning)
3. Multifunktionsknapp (MFB - MultiFunction Button):
styr olika funktioner i headsetet
4. Högtalare: spelar upp ljudet av den andra
samtalsdeltagarens röst
5. Mikrofon: insignal från din egen röst
6. Bom: håller mikrofonen och har reglage för till/från
7. Öronskalm: hur headsetet bärs på respektive öra
(vändes runt för vänster/höger öra)
8. Uttag för laddare: här kopplar du in batteriladdaren
1
4
7
8
5
6
2
3
180
Vad innehåller förpackningen?
Förpackningen med JABRA BT100 Bluetooth headset innehåller headset plus laddare.
Inuti förpackningen hittar du:
Ett JABRA BT100 Bluetooth headset
En laddare för headsetet
Laddare för användning i bil (ingår ej i vissa produktpaket)
En bruksanvisning för JABRA BT100
(Använd endast godkända och passande laddare till den här utrustningen)
183
Ett fulladdat batteri klarar över 4 timmars taltid, över 10 timmars vilotid i länkläge
(Bluetooth-datalänk, inget ljud), över 72 timmars vilotid i olänkat läge (ingen Bluetooth-
länk, bom utfälld) och över 40 dagars lagringstid (bom infälld).
Varningstoner - svagt batteri: När du hör fem snabba höga toner genom headsetets
högtalare, med 20 sekunders intervall, behöver headsetet laddas upp igen. Följ då
steg 1-4 enligt ovan.
Länka headset till telefonen (Para ihop)
Bluetooth-anslutningen mellan headsetet och telefonen kan upprättas genom en
parlänk. Med en parlänk kan telefonen komma ihåg headsetets ID, vilket gör att
inställningarna inte behöver upprepas vid senare användningstillfällen. Headsetet kan
paras ihop med högst åtta olika Bluetooth-enheter. Enheterna sparas i en lista över
“parenheter” i minnet. Listan är sorterad i kronologisk ordning. När du försöker att para
ihop headsetet med fler än åtta enheter tas den äldsta enheten bort från listan.
Vilken som helst av de åtta parenheterna kan upprätta en paranslutning till headsetet.
182
Laddning & batteritid
Innan du kan använda ditt headset måste du ladda det
inbyggda batteriet under två timmar.
Gör enligt följande för att ladda headsetet:
1. Sätt in laddarens elkontakt i ett
eluttag, eller i laddaruttaget i bilen
(om du använder en laddare för bil).
2. Anslut laddaren (den vanliga, eller
billaddaren) till laddaruttaget på
headsetet, medan headsetet är
riktat uppåt.
3. Under laddningen är den blå
indikatorlampan på headsetet tänd,
och lampan fortsätter att lysa tills
laddningen är klar.
4. När laddningen är klar släcks
lampan. Du kan då ta loss laddaren
från headsetet.
185
b) Para ihop headset och telefon
1. Aktivera konfigurationsläget enligt beskrivningen ovan medan headsetets bom är
infälld och headsetet är nära telefonen (inom 10 meter). Medan enheterna paras ihop
rekommenderar vi att headsetet och telefonen (eller enheten) inte står längre ifrån
varandra än 1 meter. Undvik också att ha fasta föremål emellan enheterna.
2. Fäll ut bommen inom 3 sekunder. Lysdioden fortsätter lysa, och headsetet kan nu
paras ihop inom de närmaste 5 minuterna.
Utför en enhetssökning (“device discovery”) från mobiltelefonen. Läs mobiltelefonens
bruksanvisning för information om hur man söker efter anslutna enheter. Observera:
det kan ta flera sekunder att upprätta förbindelser.
3. Knappa in lösenordet 0000 när telefonmenyn visar en prompt.Telefonen börjar para
ihop headsetet med telefonen (enhetens ID har nu sparats i telefonens minne).
4. Telefonens display talar om när enheterna parats ihop riktigt, och headsetets
indikatorlampa blinkar också för att informera om detta.
5. Om det inte går att para ihop enheterna. Gå tillbaka till steg 1 och utför steg 1-4 igen.
6. När headset och telefon är korrekt parade är du klar att ringa och ta emot samtal (Se
sidan 191 “Att ringa ett samtal”)
184
Headsetet upprättar endast en paranslutning (genom att fälla ut bommen) med den enhet
som den senast var ansluten till.När en ny enhet paras ihop med headsetet blir den som
standard den “senast anslutnaenheten. Om någon annan av de åtta enheterna senare
upprättar en anslutning till headsetet blir den enheten den “senast anslutnaenheten.
Funktionerna Auto-Answer
och Auto-Transfer
fungerar endast när de används med
den senaste enheten som headsetet har varit anslutet till.
Använd följande enkla guide -
a) Konfigurationsläge
Innan du kan para ihop headsetet med annan utrustning måste det vara i
konfigurationsläge.Konfigurationsläget används för att utföra två funktioner - “para
ihopenheter, samt val av Audio-läge.Du aktiverar konfigurationsläget genom att trycka
och hålla ner multifunktionsknappen (MFB - MultiFunction Button) med headset-
bommen infälld.När den blå indikatorlampan tänds släpper du multifunktionsknappen.
Lysdioden fortsätter lysa. Headsetet är nu i konfigurationsläge,och står kvar i detta läge
under 3 sekunder, och väntar på ytterligare åtgärder från användaren.Headsetet återgår
sedan till avstängt läge om ingen ytterligare åtgärd görs.
187
4. Fäll ut bommen och kontrollera att indikatorlampans blinksignaler upprepas. (En
blinkning för Audio-läge 1, dubbel blinkning för Audio-läge 2)
5. Nu är headsetet färdigt för användning i det valda läget, följ “para ihop headset”
sidan185.
186
7. Observera att när headsetet och den andra enheten parats ihop första gången
kommer headsetet automatiskt att ansluta till din telefon när du fäller ut bommen.
(Obs.: Headsetets standardlösenord är 0000)
c) Data för att para ihop headset och 8 enheter (Audio läge 1/Audio läge 2)
Ditt headset kan spara data för 8 olika Bluetooth-enheter som det kan paras ihop med.
Du kan alltså ha 8 Bluetooth-telefoner anslutna, eller 1 telefon och 1 annan enhet. När
man använder headsetet i Audio-läge 1 hämtas informationen om den sista enheten
som headsetet parades ihop med när Audio-läge 1 användes senast. På samma sätt,
när man använder headsetet i Audio-läge 2 hämtas informationen om den sista
enheten som headsetet parades ihop med när Audio-läge 2 användes senast.
Gör på följande sätt för att växla mellan de två lägena.
1. Börja med bommen i infällt läge, och gå in i konfigurationsläge med bommen stängd
som beskrivs på sidan184.
2. Med bommen infälld och medan indikatorlampan lyser med fast sken (vilket innebär
att konfigurationsläget är aktivt), tryck på någon av volymknapparna.
3. Titta på indikatorlampan (en blinkning för Audio-läge 1 eller två blinkningar för
Audio-läge 2, sedan av)
Placera headsetet på örat
Följ dessa anvisningar för
att bära headsetet:
1. Fäll ut bommen.
2. Sätt öronskalmen i
utfällt läge (90° bort
från headsetet).
3. Sätt öronskalmen
bakom örat.
4. Fäll in headsetet
mot örat.
5. Bommen pekar då
mot din mun.
Bära headsetet på höger eller vänster öra
JABRA BT100 Bluetooth headset levereras för att bäras på höger öra. Om du vill växla till att
bära headsetet på vänster öra gör du så här:
1. Fäll ut bommen.
2. Sätt öronskalmen i öppet läge.
3. Lyft försiktigt och dra övre delen av
öronskalmen från det övre fästet, och
dra utåt för att ta av den.
4. Vänd headsetet.
5. Haka fast den nedre delen av
öronskalmen på det nedre fästet, och
lyft och dra öronskalmens överdel över
det övre fästet.
6. Knapparna för höjning och sänkning av
volym vänds rätt automatiskt - uppåt blir
alltid uppåt, och nedåt är alltid nedåt.
189188
2
3
4
1
dubbelton i headseatet var tredje sekund.Tryck ned båda volymknapparna ett kort
ögonblick igen för att sätta på ljudet i mikrofonen och återgå till normal användning av
headsetet (dubbeltonen försvinner).
Använda JABRA BT100 Headset
a) Ringa upp med hjälp av headsetet
Det finns olika sätt för att aktivera samtal med ditt JABRA BT100 headset. (Du måste
alltid säkerställa att du parat ihop headset och telefon som beskrivs på sidan183).
Om mobiltelefonen stöder röstuppringning kan du även använda denna funktion med
headsetet. Se även telefonens bruksanvisning för mer information om röststyrning.
Ringa upp från mobiltelefonen
1. Placera headsetet på örat på önskat sätt.
2. Använd telefonens nummerknappar och slå telefonnumret.
3. Tryck sedan på telefonens uppringningsknapp (SEND/CALL) för att ringa upp
Ringa upp med röststyrning (Röststyrningen på telefonen måste vara aktiverad och
röst-tags sparade)
1. Placera headsetet på önskat sätt.
2. Tryck på multifunktionsknappen på headsetet. (MFB)
Knappar för högtalarvolym
& volymkontroll
Om du vill höja högtalarvolymen (vid mottagning), tryck och
håll in den övre volymknappen tills volymen är som du vill
ha den. Om du vill sänka högtalarvolymen (vid mottagning),
tryck och håll in den nedre volymknappen tills volymen är
som du vill ha den. Du hör en ton när du nått antingen
lägsta eller högsta möjliga volym.
Headsetet har smart placerade volymreglage, och det spelar
ingen roll om du bär headsetet på vänster eller höger öra.
När du byter från höger till vänster sida kommer den övre
volymknappen alltid att öka volymen, och den nedre alltid
att minska volymen.
Mikrofonen avstängd
JABRA BT 100 har en funktion för att stänga av ljudet eller för att parkera samtal.Tryck
samtidigt på båda knapparna för höjning och sänkning av volymen för att parkera
samtalet (stänga av headseat-mikrofonen). När headset-mikrofonen är avstängd hörs en
191190
193192
d) Ta emot/Besvara ett samtal
När du bär headsetet - På och länkat:
En rington hörs i headsetet.Tryck på headsetets multifunktionsknapp (MFB) för att
svara.
Om du inte bär headsetet - Avstängt läge (bom infälld):
Fäll ut headsetets bom för att automatiskt besvara samtalet genom headsetet, och
sätt sedan headsetet på örat i normalt läge.
e) Överföra ett samtal
Överföra ett samtal från headsetet till din telefon:
Måste utföras från telefonen (se bruksanvisningen som följde med telefonen).
Överföra ett samtal från telefonen till headsetet:
Fäll ut bommen för att aktivera den automatiska överföringsfunktionen,
eller
Om bommen redan är utfälld och samtalet är på mobiltelefonen - tryck på
headsetets multifunktionsknapp.
3. Efter tonen säger du namnet på den person du vill ringa upp (på samma sätt
som namnet angivits i telefonens katalog för röstuppringning).
4. Säg även namnet på din röst-tag (“etikett”).
5. Telefonen ringer automatiskt upp, och uppgifter om samtalet visas på
telefonens display.
6. När samtalet kopplats fram kan du kommunicera normalt
(Se även telefonens bruksanvisning för anvisningar om hur man sparar röst-
tags (“etiketter”). Hos vissa mobiltelefoner måste man initiera
röstuppringning från själva telefonen)
b) Avsluta ett samtal från headsetet
När du vill avsluta ett samtal och du bär headsetet - tryck på
multifunktionsknappen (MFB) på headsetet. Om du tar av headsetet kan samtalet
också avslutas genom att man fäller in bommen.
c) Koppla från Bluetooth-länken
Om du vill avsluta Bluetooth-länken mellan headsetet och telefonen stänger du
av headsetet (fäll in bommen). Om ett samtal pågår när bommen fälls in hålls
samtalet kvar i telefonen upp till 30 sekunder medan användaren ombeds att
överföra samtalet tillbaka till telefonen. Om användaren inte utför någon åtgärd
kommer samtalet att avslutas efter 30 sekunder.
195194
Ljudreglage och indikatorer
Lista över indikatorlampor
Headset status Lysdiodindikering
Avstängd Lysdiod AV (ingen laddare)
Laddning pågår Lysdiod PÅ (laddaren inkopplad)
Laddning klar Lysdiod AV (laddaren inkopplad)
Konfigurationsläge Lysdiod PÅ (ingen laddare) med bommen
infälld
Para ihop-läge Lysdiod PÅ (ingen laddare) med bommen
utfälld
Para ihop-funktion lyckades Serie på 10 snabba blinkningar
Sök, parkera, länka Blinkning eller dubbelblinkning 0,1 sek PÅ,
2,9 sek AV (puls med 3 sekunders intervall)
Audiolänk (vid samtal) Blinkning eller dubbelblinkning 0,5 sek PÅ, 1,5
sek AV
Återställa headsetet
Om telefonen och headsetet inte kommunicerar korrekt kan du behöva nollställa dem. Om
du vill återställa headsetet kopplar du in laddningskontakten i headsetet samtidigt som
laddaren är ansluten till ett lämpligt vägguttag.Kontrollera att lysdioden tänds (vilket
betyder att laddningen startar), och dra sedan ur laddaren igen. Detta återställer headsetet.
Förvara headsetet
1. Förvara alltid JABRA BT100 avstängd och på en säker plats.
2. Undvik att förvara headsetet vid höga temperaturer (över 60C), exempelvis i en varm
bil eller i direkt solljus. (Förvaring vid höga temperaturer kan leda till att headsetets
prestanda försämras och att batteriets livslängd reduceras.)
3. Utsätt inte headsetet eller någon av de medföljande komponenterna för regn eller
andra vätskor.
197196
Certifiering och säkerhetsgodkännanden –
allmän information
Den här produkten är CE-märkt i enlighet med bestämmelserna i direktivet
R & TTE Directive (99/5/EG).
GN Netcom intygar härmed att den här produkten uppfyller de nödvändiga kraven
och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Mer information finns på http://www.gnnetcom.com.
Observera att den här produkten använder radiofrekvensband som inte har
samordnats inom EU. Inom EU är den här produkten avsedd att användas i Belgien,
Danmark, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Italien, Luxemburg, Nederländerna,
Portugal, Spanien, Storbritannien och Nordirland, Sverige,Tyskland och Österrike, och
inom EFTA i Island, Norge och Schweiz.
Användare får inte utföra ändringar eller modifiera enheten på något sätt. Ändringar eller
modifikationer som inte uttryckligen har godkänts av JABRA (GN Netcom) ogiltigförklarar
användarens rätt att använda utrustningen.
BLUETOOTH är ett varumärke som ägs av Bluetooth SIG,Inc.
Lista över ljudsignaler
Headset status Ljudsignal
Volymgräns Upprepad enstaka hög ton när lägsta eller högsta
volym uppnåtts
Svagt batteri Fem snabba höga toner som upprepas var 20:e
sekund
Utanför området Inga ljudsignaler, men ljudkvaliteten försämras
hörbart
Inkommande samtal Rington
Bekräftelse av “para ihop Enstaka hög ton
Upprätta audiolänk Serie med 4 toner, lågt till högt
Initiera röstuppringning Enstaka låg ton
Röst-tag (“etikett”) känns inte igen Dubbel hög-låg ton
Samtal slut/Audiolänk bruten Serie med 4 toner, högt till lågt
Till/Från Ingen ton hörs
199198
Garanti och utbyte av komponenter
Batteri: JABRA BT100 är utrustad med ett laddningsbart batteri. Batteriet måste bytas ut
av ett auktoriserat servicecenter eller returneras till tillverkaren. Använd endast det batteri
som medföljer.
Använd endast den godkända laddaren som medföljer.
JABRA (GN Netcom) lämnar garanti på alla materialfel och tillverkningsfel på den här
produkten under en tvåårsperiod från det ursprungliga inköpsdatumet.Villkoren i garantin
och våra skyldigheter enligt garantin framgår av följande punkter:
Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.
En kopia av kvittot eller annat inköpsbevis krävs. Utan inköpsbevis anses garantin vara
påbörjad på det tillverkningsdatum som produkten är märkt med.
Garantin ogiltigförklaras om serienumret, etiketten med datumkoden eller
produktetiketten tas bort, eller om produkten har missbrukats fysiskt, installerats
felaktigt, modifierats eller reparerats av en obehörig tredje part.
Ansvaret för JABRA:s (GN Netcoms) produkter ska begränsas till reparation eller
utbyte av produkten efter eget godtycke.
Eventuell underförstådd garanti på JABRA:s (GN Netcoms) produkter är begränsad till
två år från inköpsdatumet för alla produkter, inklusive eventuella sladdar och kontakter.
Särskilt undantagna från all garanti är förbrukningsartiklar med begränsad livslängd
som utsätts för normalt slitage, såsom vindskydd till mikrofonen, skydd till
hörsnäckan, dekorativ ytbehandling, batterier och andra tillbehör.
JABRA (GN Netcom) är inte ansvarigt för några följdskador som uppstår till följd av
användning eller missbruk av någon produkt från JABRA (GN Netcom).
Den här garantin ger dig särskilda rättigheter och du kan även ha andra rättigheter
som varierar mellan olika områden.
Om inte annat anges i användarhandboken har användaren under inga
omständigheter rätt att försöka utföra service, göra justeringar av eller reparera den
här enheten, oavsett om det sker inom garantitiden eller inte. Enheten måste
returneras till inköpsstället, fabriken eller en behörig servicebyrå för allt sådant arbete.
JABRA (GN Netcom) har inget ansvar för eventuella förluster eller skador som uppstår
vid leverans.Reparationsarbete som utförs på JABRA:s (GN Netcoms) produkter av en
obehörig tredje part medför att garantin ogiltigförklaras.
www.jabra.com
All rights reserved. International patents and design patents pending.
Design and specifications subject to change without notice.The
Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by
Bluetooth SIG. Inc, and are used by GN Netcom under license.
2
YEAR
WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Jabra BT100 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding