3M MT7H7P3E4310-EU Data papier

Categorie
Koptelefoons
Type
Data papier

Deze handleiding is ook geschikt voor

32
33
NL
3M™ PELTOR™ LiteCom Plus
Gehoorbeschermer met ingebouwde intercom, niveau-afhankelijke demping van het omgevingsruis en mogelijkheid om
externe apparatuur aan te sluiten.
Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst.
1. COMPONENTEN
1.1 Hoofdband (g. A)
(A:1) Hoofdband
(A:2) Voering hoofdband (PVC-folie)
(A:3) Hoofdbandveren (roestvrijstaal)
(A:4) Tweepuntsbevestiging (POM)
(A.5) Oorkussen (PVC-folie en PUR-schuim)
(A:6) Dempkussen (PUR-schuim)
(A:7) Kap
(A:8) Microfoon van de niveau-afhankelijke functie t.b.v. het omgevingsgeluid
(A:9) Spraakmicrofoon (dynamische microfoon)
(A:10) On/Off/Mode (aan/uit/stand)
(A:11) +
(A:12) –
(A:13) Antenne
(A:14) Ingang spraakmicrofoon (J22)
(A:15) PTT (Push-To-Talk, spreektoets) van de ingebouwde intercom
(A:16) PTT-hulptoets. (Push-To-Talk toets) van de aangesloten externe apparatuur (A:17)
(A:17) Externe ingang/uitgang (bijv. voor een externe intercom of telefon)
(A:18) Lithium-ion batterij (herlaadbaar)
1.2 Helmbevestiging (g. B)
(B:1) Beugel van de kap (roestvrij staal)
1.3 Nekband (g. C)
(C:1) Bevestigingsveren nekband (roestvrijstaal)
(C:2) Bekleding nekband (POX)
2. OPZETTEN EN AFSTELLEN
Let op! Kam de haren vrij van de oren zodat de oorkussens (A:5) goed aanliggen. Draagt u een bril, kies dan een montuur
met platte zijbeugels die goed tegen het hoofd aanliggen zodat de akoestische lekkage minimaal wordt gehouden.
2.1 Hoofdband (g. D)
(D:1) Schuif de kappen naar buiten (A:7). Trek het bovenste gedeelte van de headset naar buiten zodat de snoer aan de
buitenkant van de beugelveren (A:3) komt te hangen.
(D:2) Zet de kappen op de gewenste hoogte door deze omhoog of omlaag te schuiven terwijl u de hoofdband vasthoudt.
(D:3) Zet de hoofdband verticaal op uw hoofd.
2.2 Helmbevestiging (g. E)
(E:1) Schuif de helmbevestiging in de sleuf van de helm tot deze vastklikt.
(E:2) Werkstand. Om de kappen van ontluchtingsstand in werkstand te zetten drukt u de beugelveren naar binnen tot u
deze aan beide zijden hoort klikken. Zorg ervoor dat de kappen en de beugelveren in werkstand niet tegen de rand van de
helm aandrukken want hierdoor kan geluidslekkage ontstaan.
(E:3) Ontluchtingstand. Leg de kappen niet vlak tegen de helm omdat dit de ontluchting zou hinderen (E:4).
3. GEBRUIK/FUNCTIES
3.1 De batterijen monteren
Plaats de oplaadbare batterij (ACK081) in het batterijenvak. Druk de klem omlaag.
Een lage batterijspanning wordt aangegeven door een om de vijf minuten herhaald spraakbericht: “low battery”, (“lage bat-
terijspanning”). In geval de batterijen niet worden vervangen, wordt eventueel het volgende spraakbericht weergegeven:
“battery empty” (“batterij leeg”). Vervolgens wordt de unit automatisch uitgeschakeld.
Let op! Gebruik voor dit product de volgende batterij: 3M Peltor ACK081, via kabel 3M Peltor AL2AI te laden met een ac-
culader 3M Peltor FR08 .
Let op! De akoestische eigenschappen kunnen achteruitgaan naarmate de batterijen leeg raken.
32
33
NL
3.2 De batterijen opladen
Steek een bot stuk gereedschap onder de klem en licht deze op. Verwijder de batterij en laad deze apart op, of u laat de
batterij zitten en laadt deze in de gehoorbeschermer op.
3.3 De headset in- en uitschakelen
Om de headset in te schakelen houdt u de aan/uit/modus-toets (A:10) twee seconden ingedrukt. Het in- en uitschakelen
wordt met een gesproken melding bevestigd. Wanneer u deze inschakelt, gaat de toets knipperen. Bij het uitschakelen
wordt steeds de laatste instelling opgeslagen.
Let op! U kunt in het menu de automatische uitschakeltijd (fabrieksmatig ingesteld op 2 uur) aanpassen.
Het automatisch uitschakelen wordt bevestigd met het spraakbericht: “automatic power off” (“wordt automatisch uitge-
schakeld”); hierop volgen tien seconden lang een serie korte tonen, waarna de unit wordt uitgeschakeld.
3.4 Door het menu scrollen
Om door het menu te scrollen drukt u kortstondig op de aan/uit/modus-toets (A:10). Elke stap wordt met een spraakmeld-
ing bevestigd.
3.5 Surround volume (niveau-afhankelijke functie van het omgevingsruis)
Om het volume van het omgevingsruis aan te passen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gespro-
ken melding bevestigd. U kunt kiezen uit 6 volumeniveaus, waarbij niveau 6 begrensd is tot max. 82dB.
Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Wanneer u deze functie uitschakelt, wordt dit beves-
tigd met de spraakmelding: “surround volume off” (“volume omgevingsruis uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen
drukt u op + (A:11).
Let op! Wanneer deze functie uitgeschakeld is, kunt u het omgevingsgeluid niet horen. Dit kan gevaarlijk zijn.
3.6 Radio volume (volume van de ingebouwde intercom)
Om het geluidsvolume te regelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding beves-
tigd. U kunt kiezen uit zes volumeniveaus. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Wanneer u
deze functie uitschakelt, wordt dit bevestigd met de spraakmelding: “radio volume off” (“volume intercom uit”).
Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11).
Let op! Wanneer het volume uitgeschakeld is, kunt u de intercom niet horen.
Let op! Wanneer het volume uitgeschakeld is, zijn alle toepasselijke menu’s onzichtbaar.
3.7 Channel (kanaal, frequentie van de intercom)
Om een kanaal te kiezen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. Het
aantal beschikbare radiokanalen is afhankelijk van het product. MT7H7*4410-EU = 8 kanalen, zie tabel F:1, Radio channel
frequencies (frequenties radiokanalen, PMR). MT7H7*4310-EU = 69 kanalen, zie tabel F:2, Radio channel frequencies
(frequenties radiokanalen, LPD).
3.8 VOX (spraakgestuurd zenden)
Met VOX kan de LiteCom Plus automatisch zenden zodra de microfoon bereikt wordt door geluid boven een bepaald niveau.
Hiermee kunt u zenden zonder op de PTT-toets (A:15) te hoeven drukken.
Om de gevoeligheid van het spraakgestuurd zenden in te stellen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met
een gesproken melding bevestigd. U kunt kiezen uit vijf niveaus of deze functie uitschakelen. Bij een lager niveau zendt
u gemakkelijker. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Dit wordt bevestigd met “VOX off”
(“VOX uit”). Om te zenden dient u nu gebruik te maken van de PTT-toets (A:15). Om deze functie opnieuw in te schakelen
drukt u op + (A:11). Alternatief kunt u het spraakgestuurd zenden in- en uitschakelen door tweemaal kort op PTT te
drukken. De actuele VOX-stand wordt door een spraakmelding bevestigd.
De intercom is voorzien van BCLO (Busy Channel Lock Out, blokkering bezette kanalen) waarbij de VOX-functie niet mogel-
ijk is wanneer het kanaal reeds voor een andere transmissie wordt gebruikt. Een audio-toon bevestigt dat het kanaal reeds
bezet is.
Let op! Om de VOX-functie te activeren dient u de spraakmicrofoon (A:9) zeer dicht bij de mond te houden, 1–3 mm (g. G).
Wanneer de intercom aan het zenden is, kunt u in de headset uw eigen stem horen.
3.9 Sub menu
Het submenu geeft toegang tot instellingen die slechts incidenteel worden aangepast. U opent het submenu door + (A:11)
en – (A:12) tegelijk één seconde ingedrukt te houden. Om terug te keren naar het hoofdmenu houdt u opnieuw + (A:11)
en – (A:12) tegelijk ingedrukt en wacht u tien seconden voordat u een andere toets indrukt: zo keert u automatisch terug
naar het hoofdmenu.
34
35
NL
3.9.1 Squelch (ruisonderdrukking)
‘Squelch’ houdt in dat het achtergrondruis in de oortelefoons wordt onderdrukt wanneer het inkomend signaal beneden het
ingestelde niveau ligt.
Het squelch-niveau regelt u door te drukken op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding
bevestigd. U kunt kiezen uit vijf niveaus of deze functie uitschakelen. Een lager squelch-niveau maakt een groter bereik
mogelijk. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Dit wordt bevestigd met “squelch off”
(“squelch uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11).
3.9.2 Sub channel (subkanaal, selectieve squelch)
Wanneer een subkanaal actief is, wordt er een onhoorbare code met de spraak meegezonden, die bedoeld is om de
ontvanger te ‘openen’. Hierdoor worden groepen gebruikers die op hetzelfde kanaal aangesloten zijn, niet door andere
gestoord. Dit product ondersteunt het CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System), zie tabel H, en het DCS (Digital
Coded System), zie tabel I, hetgeen betekent dat u kunt kiezen uit 121 codes, genummerd van 1 tot 121. Wanneer deze
functie uitgeschakeld is, kan alle communicatie van een bepaald kanaal worden waargenomen.
Voor het kiezen van het subkanaal drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding beves-
tigd. U kunt uit 121 tonen kiezen of deze functie uitschakelen. Wanneer kanaal 1 is gekozen drukt u op – (A:12) om deze
functie uit te schakelen, en wanneer kanaal 121 is gekozen drukt u op + (A:11). Dit wordt bevestigd met “sub channel off”
(“subkanaal uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11).
Let op! Wanneer de subkanaal-functie ingeschakeld is, wordt alle overige radio-communicatie geblokkeerd.
Let op! BCLO (Busy Channel Lock Out, blokkering bezette kanalen) maakt het zenden via een bezet kanaal onmogelijk
(zie 3.8 VOX).
3.9.3 Power (via radio uitgezonden vermogen)
Het uitgangsvermogen heeft twee niveaus, hoog en laag. Houd het uitgangsvermogen zo laag mogelijk om de gebruikstijd optimaal
te houden. Om het niveau te regelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd.
3.10 Set up menu (conguratiemenu)
Het conguratiemenu geeft toegang tot de meer geavanceerde instellingen van de headset. U krijgt toegang tot dit menu
door in de uitgeschakelde stand de PTT-hulptoets (A:16) en de aan/uit/modus-toets (A:10) tegelijk in te drukken. Om
het set-up menu te verlaten houdt u de aan/uit/modus-toets (A:10) twee seconden ingedrukt; hiermee wordt de headset
uitgeschakeld.
3.10.1 BCLO (Busy channel lockout, blokkering bezette kanalen)
Via dit menu kunt u de reactie van de headset wijzigen wanneer u probeert op een bezet kanaal te zenden.
U kunt kiezen uit twee opties: “carrier” (draaggolf) en “sub channel” (code subkanaal) met of zonder waarschuwingstoon.
Wilt u dat de headset antwoordt op de draaggolf, kiest u de optie “carrier”; wilt u dat deze reageert op het subkanaal, kies
dan de optie “sub channel”. Om de BCLO-instelling te wijzigen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een
gesproken melding bevestigd.
3.10.2 Max transmission time (maximale zendtijd)
Met deze functie kunt u de maximale zendtijd instellen. U kunt kiezen uit een tijd tussen 30 seconden en 5 minuten en
uit de uit-stand. Voor het instellen van de maximale zendtijd drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een
gesproken melding bevestigd.
3.10.3 Automatic power off (Automatisch uitschakelen)
Wanneer binnen een ingestelde tijd geen activiteit is geweest (geen toets ingedrukt en geen VOX-transmissie) wordt de headset
automatisch uitgeschakeld. Hier kunt u deze tijd instellen (de max. tijd is 8 uur) of deze functie uitschakelen. Om het automatisch
uitschakelen in te stellen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd.
3.10.4 External mode (externe modus)
U kunt de modus congureren van de verschillende types externe apparatuur die met de headset verbonden zijn. U kunt
schakelen tussen de externe PTT-modus, ingangfunctie-modus (bijv. FM/AM-radio), telefoon-modus (bijv. mobiele telefoon,
DECT-telefoon) en radio-modus (externe intercom). Elke modus heeft zijn eigen functies.
Om de instelling te wijzigen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd.
Waarschuwing! De geluidsweergave van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan de maximale
dagelijks geluidsdosis overschrijden.
34
35
NL
3.10.5 Microphone input (type microfoon)
De LiteCom Plus wordt standaard geleverd met een dynamische microfoon (MT7). Desgewenst kunt u ook een electret-
microfoon (MT53) gebruiken. De instellingen van de microfoon kunt u hier wijzigen. Het is ook mogelijk om de microfoon uit
te schakelen en van de headset louter gebruik te maken om te luisteren.
Om de gewenste microfoon te kiezen drukt u op + (A:11) of (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding
bevestigd.
3.10.6 Microphone mute (demping van de microfoon naar de externe uitgang)
Wanneer u met PTT via de ingebouwde intercom zendt, wordt het geluid van de spraakmicrofoon niet naar de externe
uitgang doorgesluist. Deze instelling van het menu maakt het mogelijk deze functie in- of uit te schakelen.
Om de instelling in- of uit te schakelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding
bevestigd.
3.10.7 External jack level control (niveauregeling externe aansluiting)
Deze functie maakt automatische niveauregeling van het inkomend signaal van externe apparatuur mogelijk. Om de instel-
ling in- of uit te schakelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd.
3.10.8 Menu return (herstel menu)
Wanneer u niet binnen zeven seconden een toets indrukt, keert de headset terug naar het eerste niveau van het menu
(omgevingsruis).
In dit menu kunt u deze functie in- of uitschakelen. Om de gewenste instelling te kiezen drukt u op + (A:11) of – (A:12). De
wijziging wordt met een spraakmelding bevestigd.
3.10.9 Restore dealer defaults (resetting, de fabrieksinstellingen herstellen)
Om de fabrieksinstellingen te herstellen, houdt u de PTT-hulptoets twee seconden ingedrukt. Dit wordt bevestigd met de
spraakmelding “restore factory defaults” (“herstel fabrieksinstellingen”).
3.11 PTT (Push-To-Talk, spreektoets)
Om met gebruik van de intercom handmatig te zenden houdt u de PTT-toets (A:15) ingedrukt. Wanneer de intercom aan
het zenden of aan het ontvangen is, knippert de toets (A:10) in snel tempo. De PTT-functie kunt u ten allen tijde gebruiken,
ongeacht de BCLO en de instellingen (zie 3.8 VOX en 3.10.1 Busy channel lockout).
4. BELANGRIJKE GEBRUIKSINFORMATIE
Het is raadzaam het volgende in acht te nemen:
de gehoorbeschermer volgens de instructies van de fabrikant inbrengen, afstellen en onderhouden;
de gehoorbeschermer in een lawaaierige omgeving nooit afzetten;
regelmatig controleren of de gehoorbeschermer naar behoren werkt.
Waarschuwing!
Wanneer u deze gebruiksvoorschriften niet navolgt, wordt de gehoorbescherming van deze gehoorbeschermer erg
verzwakt.
Dit product kan door bepaalde chemische stoffen worden aangetast. Aanvullende informatie kunt u bij de fabrikant opvragen.
De kappen, en de kussens in het bijzonder, kunnen bij gebruik in kwaliteit afnemen. Controleer regelmatig of deze geen
haarscheuren vertonen en of er geen lekkage optreedt.
Bij gebruik van beschermhoezen kunnen de akoestische eigenschappen van de oortelefoons afnemen.
Deze gehoorbeschermer is voorzien van niveau-afhankelijke demping. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze functie
naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan uw dealer inzake onderhoud en
vervangen van de accu.
Deze gehoorbeschermer is voorzien van een elektrische audio-ingang. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze functie
naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan de fabrikant.
Volg de aanwijzingen van deze handleiding inzake het vervangen en onderhouden van de batterijen.
Waarschuwing!
De akoestische eigenschappen kunnen achteruitgaan naarmate de batterijen leegraken. De batterijen van deze gehoorbe-
schermer hebben een verwachte levensduur van 20 uur bij continu gebruik.
Waarschuwing! De geluidsweergave van het niveau-afhankelijk circuit van deze gehoorbeschermer kan het extern geluid-
sniveau overschrijden.
Waarschuwing! De geluidsweergave van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan de maximale
dagelijkse geluidsdosis overschrijden.
36
37
NL
5. ONDERHOUD (g. J)
5.1 De oorkussens verwijderen/vervangen
(J:1) Steek uw vingers onder het oorkussen en licht het op.
(J:2) Druk een nieuw oorkussen op zijn plaats tot het vastklikt (J:3).
5.2 Reinigen
Wanneer u uw gehoorbeschermer een poos onafgebroken hebt gedragen of zich binnen de kappen condens heeft gevormd,
is het raadzaam de oorkussens (A:5) en dempkussens (A:6) te verwijderen. Reinig en ontsmet de kappen, de hoofdbeugel
en de oorkussens regelmatig met zeep en schoon water. Controleer of de zeep niet schadelijk is voor de gebruiker. Laat uw
gehoorbeschermer drogen alvorens u deze opnieuw gebruikt.
Let op! De gehoorbeschermer nooit in water dompelen!
5.3 Opbergen en gebruikstemperatuur
Alvorens u dit product opbergt dient u de batterijen te verwijderen. Do not store the hearing protector at temperatures
above +55°C, (for example on a dashboard, parcel shelf or window sill), or at temperatures below –40°C. Do not use the
hearing protector at temperatures above +55°C, or below –20°C.
6. CONFORMITEITSVERKLARING
WEEE-pictogram (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur):
Hieronder geldt in de Europese Unie.
Gooi dit product NOOIT weg met het gewone huisvuil!
De doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat alle EEA (elektrische en elektronische apparatuur), batterijen en accu’s volgens
het locale regelwerk, via de bestaande retour- en terugwinningsystemen moeten worden weggeruimd.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
7.1 Dempingswaarden, SNR (signaal-ruisverhouding, g. K)
(K:1) Hoofdband
(K:2) Helmbevestiging
(K:3) Nekband
7.2 Toelichting bij de tabel dempingswaarden
1. Frequentie (Hz)
2. Gemiddelde demping (dB)
3. Standaard deviatie (dB)
4. Aangenomen demping (dB)
5. Gewicht
7.3 Toelichting bij de tabel over criteriumniveaus (tabel L)
H = Hoge frequenties
M = Medium frequenties
L = Lage frequenties
7.4 Toelichting bij de tabel Elektrische input-niveaus (tabel M)
Deze geeft de waarde in dB(A) van de gemiddelde geluidsdruk en de standaard deviatie van de geluidsdruk in dB(A) bij
een bepaalde spanning in mV RMS.
7.5 Bevestiging op industriële veiligheidshelmen (tabel N)
Deze oorkappen dienen uitsluitend te worden gemonteerd op en in combinatie met de industriële veiligheidshelmen die in
de tabel vermeld zijn.
7.6 Toelichting bij de tabel over bevestigingen op industriële veiligheidshelmen
1. Helmfabrikant
2. Model helm
3. Helmbevestiging (g. O)
4. Hoofdmaten: S = klein, N = medium, L = groot
7.7 Toelichting bij de tabel over uitgevoerde tests en certicatie
(P:1) Dit product voldoet aan de voorschriften van de volgende richtlijnen. Het voldoet derhalve aan de eisen voor CE-markering.
36
37
NL
(P:2) Dit product is getest en gecerticeerd volgens de volgende richtlijnen:
(P:3) Dit product is onderzocht door:
8. RESERVEDELEN/ACCESSOIRES
3M™ Peltor™ HY79 Hygiëneset
Vervangbare hygiëneset bestaande uit twee dempkussens, twee schuimringen en twee oorkussens met klikfunctie. Om
een constante demping, hygiëne en comfort veilig te stellen dient u deze minimaal tweemaal per jaar te vervangen.
3M™ Peltor™ HY100A Beschermhoes voor eenmalig gebruik
Beschermhoes voor eenmalig gebruik die moeiteloos over de oorkussens wordt aangebracht. 100 paar hoezen per verpakking.
3M™ Peltor™ HYM1000 Microfoonhoes
Vocht- en winddichte hygiënische tape ter bescherming van de spraakmicrofoon. Levensduurverlengend. 5 meter per
verpakking, voldoende voor 50 vervangingen.
3M™ Peltor™ MT7N-02 Dynamische microfoon
Standaard meegeleverd bij het product.
3M™ Peltor™ M42/1 Windscherm voor dynamische microfoon
3M™ Peltor™ ACK081 Batterij
Standaard meegeleverd bij het product.
3M™ Peltor™ AL2AI Laadkabel
USB-kabel voor aansluiting op ACK081
3M™ Peltor™ FR08 Acculader
Stroomvoorziening van de AL2AI/ ACK081
3M™ Peltor™ FL5602 Externe spreektoets
Externe spreektoets met aansluitkabel voor handmatige besturing van de radiotransmissie via de ingebouwde intercom.
3M™ Peltor™ M60/2 Windscherm voor microfoons met niveau-afhankelijke demping van het omgevingsruis.
Effectief tegen windruis; verhoogt de duurzaamheid en beschermt de microfoons. Eén paar windkappen per verpakking.
3M™ Peltor™ FL6CS Aansluitkabel
Met 2,5 mm stereostekker voor DECT- en mobiele telefoons.
3M™ Peltor™ FL6CT Aansluitkabel
Geluidskabel met 3,5 mm mono-aansluiting voor externe apparatuur (bijv. intercom).
3M™ Peltor™ FL6BS Aansluitkabel
Geluidskabel met 2,5 mm mono-aansluiting voor externe apparatuur (bijv. intercom).
3M™ Peltor™ FL6BR Aansluitkabel
Met Peltor J11-aansluitstekker (type Nexus TP-120) voor Peltor-adapter en externe intercom.
3M™ Peltor™ MT90-02 Keelmicrofoon
Dynamische laryngofoon.
Belangrijk!
3M aanvaardt hoe dan ook geen aansprakelijkheid, hetzij direct of indirect, voor schade (inbegrepen maar niet beperkt tot
winstderving, bedrijfsschade of afbreuk aan de bedrijfsreputatie) ten gevolge van vertrouwen op de hierbij door 3M ver-
strekte informatie. De afnemer is zelf verantwoordelijk voor het bepalen in hoeverre deze producten geschikt zijn voor zijn
gebruiksdoeleinden. Niets in deze verklaring mag worden beschouwd als uitsluiting of beperking van de aansprakelijkheid
van 3M voor dood of persoonlijk letsel als gevolg van eigen nalatigheid.
Peltor™ is een merk van 3M, St. Paul, MN 55144-1000, Verenigde Staten

Documenttranscriptie

NL 3M™ PELTOR™ LiteCom Plus Gehoorbeschermer met ingebouwde intercom, niveau-afhankelijke demping van het omgevingsruis en mogelijkheid om externe apparatuur aan te sluiten. Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst. 1. COMPONENTEN 1.1 Hoofdband (fig. A) (A:1) Hoofdband (A:2) Voering hoofdband (PVC-folie) (A:3) Hoofdbandveren (roestvrijstaal) (A:4) Tweepuntsbevestiging (POM) (A.5) Oorkussen (PVC-folie en PUR-schuim) (A:6) Dempkussen (PUR-schuim) (A:7) Kap (A:8) Microfoon van de niveau-afhankelijke functie t.b.v. het omgevingsgeluid (A:9) Spraakmicrofoon (dynamische microfoon) (A:10) On/Off/Mode (aan/uit/stand) (A:11) + (A:12) – (A:13) Antenne (A:14) Ingang spraakmicrofoon (J22) (A:15) PTT (Push-To-Talk, spreektoets) van de ingebouwde intercom (A:16) PTT-hulptoets. (Push-To-Talk toets) van de aangesloten externe apparatuur (A:17) (A:17) Externe ingang/uitgang (bijv. voor een externe intercom of telefon) (A:18) Lithium-ion batterij (herlaadbaar) 1.2 Helmbevestiging (fig. B) (B:1) Beugel van de kap (roestvrij staal) 1.3 Nekband (fig. C) (C:1) Bevestigingsveren nekband (roestvrijstaal) (C:2) Bekleding nekband (POX) 2. OPZETTEN EN AFSTELLEN Let op! Kam de haren vrij van de oren zodat de oorkussens (A:5) goed aanliggen. Draagt u een bril, kies dan een montuur met platte zijbeugels die goed tegen het hoofd aanliggen zodat de akoestische lekkage minimaal wordt gehouden. 2.1 Hoofdband (fig. D) (D:1) Schuif de kappen naar buiten (A:7). Trek het bovenste gedeelte van de headset naar buiten zodat de snoer aan de buitenkant van de beugelveren (A:3) komt te hangen. (D:2) Zet de kappen op de gewenste hoogte door deze omhoog of omlaag te schuiven terwijl u de hoofdband vasthoudt. (D:3) Zet de hoofdband verticaal op uw hoofd. 2.2 Helmbevestiging (fig. E) (E:1) Schuif de helmbevestiging in de sleuf van de helm tot deze vastklikt. (E:2) Werkstand. Om de kappen van ontluchtingsstand in werkstand te zetten drukt u de beugelveren naar binnen tot u deze aan beide zijden hoort klikken. Zorg ervoor dat de kappen en de beugelveren in werkstand niet tegen de rand van de helm aandrukken want hierdoor kan geluidslekkage ontstaan. (E:3) Ontluchtingstand. Leg de kappen niet vlak tegen de helm omdat dit de ontluchting zou hinderen (E:4). 3. GEBRUIK/FUNCTIES 3.1 De batterijen monteren Plaats de oplaadbare batterij (ACK081) in het batterijenvak. Druk de klem omlaag. Een lage batterijspanning wordt aangegeven door een om de vijf minuten herhaald spraakbericht: “low battery”, (“lage batterijspanning”). In geval de batterijen niet worden vervangen, wordt eventueel het volgende spraakbericht weergegeven: “battery empty” (“batterij leeg”). Vervolgens wordt de unit automatisch uitgeschakeld. Let op! Gebruik voor dit product de volgende batterij: 3M Peltor ACK081, via kabel 3M Peltor AL2AI te laden met een acculader 3M Peltor FR08 . Let op! De akoestische eigenschappen kunnen achteruitgaan naarmate de batterijen leeg raken. 32 NL 3.2 De batterijen opladen Steek een bot stuk gereedschap onder de klem en licht deze op. Verwijder de batterij en laad deze apart op, of u laat de batterij zitten en laadt deze in de gehoorbeschermer op. 3.3 De headset in- en uitschakelen Om de headset in te schakelen houdt u de aan/uit/modus-toets (A:10) twee seconden ingedrukt. Het in- en uitschakelen wordt met een gesproken melding bevestigd. Wanneer u deze inschakelt, gaat de toets knipperen. Bij het uitschakelen wordt steeds de laatste instelling opgeslagen. Let op! U kunt in het menu de automatische uitschakeltijd (fabrieksmatig ingesteld op 2 uur) aanpassen. Het automatisch uitschakelen wordt bevestigd met het spraakbericht: “automatic power off” (“wordt automatisch uitgeschakeld”); hierop volgen tien seconden lang een serie korte tonen, waarna de unit wordt uitgeschakeld. 3.4 Door het menu scrollen Om door het menu te scrollen drukt u kortstondig op de aan/uit/modus-toets (A:10). Elke stap wordt met een spraakmelding bevestigd. 3.5 Surround volume (niveau-afhankelijke functie van het omgevingsruis) Om het volume van het omgevingsruis aan te passen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. U kunt kiezen uit 6 volumeniveaus, waarbij niveau 6 begrensd is tot max. 82dB. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Wanneer u deze functie uitschakelt, wordt dit bevestigd met de spraakmelding: “surround volume off” (“volume omgevingsruis uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11). Let op! Wanneer deze functie uitgeschakeld is, kunt u het omgevingsgeluid niet horen. Dit kan gevaarlijk zijn. 3.6 Radio volume (volume van de ingebouwde intercom) Om het geluidsvolume te regelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. U kunt kiezen uit zes volumeniveaus. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Wanneer u deze functie uitschakelt, wordt dit bevestigd met de spraakmelding: “radio volume off” (“volume intercom uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11). Let op! Wanneer het volume uitgeschakeld is, kunt u de intercom niet horen. Let op! Wanneer het volume uitgeschakeld is, zijn alle toepasselijke menu’s onzichtbaar. 3.7 Channel (kanaal, frequentie van de intercom) Om een kanaal te kiezen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. Het aantal beschikbare radiokanalen is afhankelijk van het product. MT7H7*4410-EU = 8 kanalen, zie tabel F:1, Radio channel frequencies (frequenties radiokanalen, PMR). MT7H7*4310-EU = 69 kanalen, zie tabel F:2, Radio channel frequencies (frequenties radiokanalen, LPD). 3.8 VOX (spraakgestuurd zenden) Met VOX kan de LiteCom Plus automatisch zenden zodra de microfoon bereikt wordt door geluid boven een bepaald niveau. Hiermee kunt u zenden zonder op de PTT-toets (A:15) te hoeven drukken. Om de gevoeligheid van het spraakgestuurd zenden in te stellen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. U kunt kiezen uit vijf niveaus of deze functie uitschakelen. Bij een lager niveau zendt u gemakkelijker. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Dit wordt bevestigd met “VOX off” (“VOX uit”). Om te zenden dient u nu gebruik te maken van de PTT-toets (A:15). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11). Alternatief kunt u het spraakgestuurd zenden in- en uitschakelen door tweemaal kort op PTT te drukken. De actuele VOX-stand wordt door een spraakmelding bevestigd. De intercom is voorzien van BCLO (Busy Channel Lock Out, blokkering bezette kanalen) waarbij de VOX-functie niet mogelijk is wanneer het kanaal reeds voor een andere transmissie wordt gebruikt. Een audio-toon bevestigt dat het kanaal reeds bezet is. Let op! Om de VOX-functie te activeren dient u de spraakmicrofoon (A:9) zeer dicht bij de mond te houden, 1–3 mm (fig. G). Wanneer de intercom aan het zenden is, kunt u in de headset uw eigen stem horen. 3.9 Sub menu Het submenu geeft toegang tot instellingen die slechts incidenteel worden aangepast. U opent het submenu door + (A:11) en – (A:12) tegelijk één seconde ingedrukt te houden. Om terug te keren naar het hoofdmenu houdt u opnieuw + (A:11) en – (A:12) tegelijk ingedrukt en wacht u tien seconden voordat u een andere toets indrukt: zo keert u automatisch terug naar het hoofdmenu. 33 NL 3.9.1 Squelch (ruisonderdrukking) ‘Squelch’ houdt in dat het achtergrondruis in de oortelefoons wordt onderdrukt wanneer het inkomend signaal beneden het ingestelde niveau ligt. Het squelch-niveau regelt u door te drukken op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. U kunt kiezen uit vijf niveaus of deze functie uitschakelen. Een lager squelch-niveau maakt een groter bereik mogelijk. Om deze functie uit te schakelen drukt u twee seconden op – (A:12). Dit wordt bevestigd met “squelch off” (“squelch uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11). 3.9.2 Sub channel (subkanaal, selectieve squelch) Wanneer een subkanaal actief is, wordt er een onhoorbare code met de spraak meegezonden, die bedoeld is om de ontvanger te ‘openen’. Hierdoor worden groepen gebruikers die op hetzelfde kanaal aangesloten zijn, niet door andere gestoord. Dit product ondersteunt het CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System), zie tabel H, en het DCS (Digital Coded System), zie tabel I, hetgeen betekent dat u kunt kiezen uit 121 codes, genummerd van 1 tot 121. Wanneer deze functie uitgeschakeld is, kan alle communicatie van een bepaald kanaal worden waargenomen. Voor het kiezen van het subkanaal drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. U kunt uit 121 tonen kiezen of deze functie uitschakelen. Wanneer kanaal 1 is gekozen drukt u op – (A:12) om deze functie uit te schakelen, en wanneer kanaal 121 is gekozen drukt u op + (A:11). Dit wordt bevestigd met “sub channel off” (“subkanaal uit”). Om deze functie opnieuw in te schakelen drukt u op + (A:11). Let op! Wanneer de subkanaal-functie ingeschakeld is, wordt alle overige radio-communicatie geblokkeerd. Let op! BCLO (Busy Channel Lock Out, blokkering bezette kanalen) maakt het zenden via een bezet kanaal onmogelijk (zie 3.8 VOX). 3.9.3 Power (via radio uitgezonden vermogen) Het uitgangsvermogen heeft twee niveaus, hoog en laag. Houd het uitgangsvermogen zo laag mogelijk om de gebruikstijd optimaal te houden. Om het niveau te regelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10 Set up menu (configuratiemenu) Het configuratiemenu geeft toegang tot de meer geavanceerde instellingen van de headset. U krijgt toegang tot dit menu door in de uitgeschakelde stand de PTT-hulptoets (A:16) en de aan/uit/modus-toets (A:10) tegelijk in te drukken. Om het set-up menu te verlaten houdt u de aan/uit/modus-toets (A:10) twee seconden ingedrukt; hiermee wordt de headset uitgeschakeld. 3.10.1 BCLO (Busy channel lockout, blokkering bezette kanalen) Via dit menu kunt u de reactie van de headset wijzigen wanneer u probeert op een bezet kanaal te zenden. U kunt kiezen uit twee opties: “carrier” (draaggolf) en “sub channel” (code subkanaal) met of zonder waarschuwingstoon. Wilt u dat de headset antwoordt op de draaggolf, kiest u de optie “carrier”; wilt u dat deze reageert op het subkanaal, kies dan de optie “sub channel”. Om de BCLO-instelling te wijzigen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10.2 Max transmission time (maximale zendtijd) Met deze functie kunt u de maximale zendtijd instellen. U kunt kiezen uit een tijd tussen 30 seconden en 5 minuten en uit de uit-stand. Voor het instellen van de maximale zendtijd drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10.3 Automatic power off (Automatisch uitschakelen) Wanneer binnen een ingestelde tijd geen activiteit is geweest (geen toets ingedrukt en geen VOX-transmissie) wordt de headset automatisch uitgeschakeld. Hier kunt u deze tijd instellen (de max. tijd is 8 uur) of deze functie uitschakelen. Om het automatisch uitschakelen in te stellen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10.4 External mode (externe modus) U kunt de modus configureren van de verschillende types externe apparatuur die met de headset verbonden zijn. U kunt schakelen tussen de externe PTT-modus, ingangfunctie-modus (bijv. FM/AM-radio), telefoon-modus (bijv. mobiele telefoon, DECT-telefoon) en radio-modus (externe intercom). Elke modus heeft zijn eigen functies. Om de instelling te wijzigen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. Waarschuwing! De geluidsweergave van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan de maximale dagelijks geluidsdosis overschrijden. 34 NL 3.10.5 Microphone input (type microfoon) De LiteCom Plus wordt standaard geleverd met een dynamische microfoon (MT7). Desgewenst kunt u ook een electretmicrofoon (MT53) gebruiken. De instellingen van de microfoon kunt u hier wijzigen. Het is ook mogelijk om de microfoon uit te schakelen en van de headset louter gebruik te maken om te luisteren. Om de gewenste microfoon te kiezen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10.6 Microphone mute (demping van de microfoon naar de externe uitgang) Wanneer u met PTT via de ingebouwde intercom zendt, wordt het geluid van de spraakmicrofoon niet naar de externe uitgang doorgesluist. Deze instelling van het menu maakt het mogelijk deze functie in- of uit te schakelen. Om de instelling in- of uit te schakelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10.7 External jack level control (niveauregeling externe aansluiting) Deze functie maakt automatische niveauregeling van het inkomend signaal van externe apparatuur mogelijk. Om de instelling in- of uit te schakelen drukt u op + (A:11) of – (A:12). Elke wijziging wordt met een gesproken melding bevestigd. 3.10.8 Menu return (herstel menu) Wanneer u niet binnen zeven seconden een toets indrukt, keert de headset terug naar het eerste niveau van het menu (omgevingsruis). In dit menu kunt u deze functie in- of uitschakelen. Om de gewenste instelling te kiezen drukt u op + (A:11) of – (A:12). De wijziging wordt met een spraakmelding bevestigd. 3.10.9 Restore dealer defaults (resetting, de fabrieksinstellingen herstellen) Om de fabrieksinstellingen te herstellen, houdt u de PTT-hulptoets twee seconden ingedrukt. Dit wordt bevestigd met de spraakmelding “restore factory defaults” (“herstel fabrieksinstellingen”). 3.11 PTT (Push-To-Talk, spreektoets) Om met gebruik van de intercom handmatig te zenden houdt u de PTT-toets (A:15) ingedrukt. Wanneer de intercom aan het zenden of aan het ontvangen is, knippert de toets (A:10) in snel tempo. De PTT-functie kunt u ten allen tijde gebruiken, ongeacht de BCLO en de instellingen (zie 3.8 VOX en 3.10.1 Busy channel lockout). 4. BELANGRIJKE GEBRUIKSINFORMATIE Het is raadzaam het volgende in acht te nemen: • de gehoorbeschermer volgens de instructies van de fabrikant inbrengen, afstellen en onderhouden; • de gehoorbeschermer in een lawaaierige omgeving nooit afzetten; • regelmatig controleren of de gehoorbeschermer naar behoren werkt. Waarschuwing! Wanneer u deze gebruiksvoorschriften niet navolgt, wordt de gehoorbescherming van deze gehoorbeschermer erg verzwakt. • Dit product kan door bepaalde chemische stoffen worden aangetast. Aanvullende informatie kunt u bij de fabrikant opvragen. • De kappen, en de kussens in het bijzonder, kunnen bij gebruik in kwaliteit afnemen. Controleer regelmatig of deze geen haarscheuren vertonen en of er geen lekkage optreedt. • Bij gebruik van beschermhoezen kunnen de akoestische eigenschappen van de oortelefoons afnemen. • Deze gehoorbeschermer is voorzien van niveau-afhankelijke demping. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze functie naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan uw dealer inzake onderhoud en vervangen van de accu. Deze gehoorbeschermer is voorzien van een elektrische audio-ingang. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze functie naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan de fabrikant. • Volg de aanwijzingen van deze handleiding inzake het vervangen en onderhouden van de batterijen. Waarschuwing! De akoestische eigenschappen kunnen achteruitgaan naarmate de batterijen leegraken. De batterijen van deze gehoorbeschermer hebben een verwachte levensduur van 20 uur bij continu gebruik. Waarschuwing! De geluidsweergave van het niveau-afhankelijk circuit van deze gehoorbeschermer kan het extern geluidsniveau overschrijden. Waarschuwing! De geluidsweergave van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan de maximale dagelijkse geluidsdosis overschrijden. 35 NL 5. ONDERHOUD (fig. J) 5.1 De oorkussens verwijderen/vervangen (J:1) Steek uw vingers onder het oorkussen en licht het op. (J:2) Druk een nieuw oorkussen op zijn plaats tot het vastklikt (J:3). 5.2 Reinigen Wanneer u uw gehoorbeschermer een poos onafgebroken hebt gedragen of zich binnen de kappen condens heeft gevormd, is het raadzaam de oorkussens (A:5) en dempkussens (A:6) te verwijderen. Reinig en ontsmet de kappen, de hoofdbeugel en de oorkussens regelmatig met zeep en schoon water. Controleer of de zeep niet schadelijk is voor de gebruiker. Laat uw gehoorbeschermer drogen alvorens u deze opnieuw gebruikt. Let op! De gehoorbeschermer nooit in water dompelen! 5.3 Opbergen en gebruikstemperatuur Alvorens u dit product opbergt dient u de batterijen te verwijderen. Do not store the hearing protector at temperatures above +55°C, (for example on a dashboard, parcel shelf or window sill), or at temperatures below –40°C. Do not use the hearing protector at temperatures above +55°C, or below –20°C. 6. CONFORMITEITSVERKLARING WEEE-pictogram (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur): Hieronder geldt in de Europese Unie. Gooi dit product NOOIT weg met het gewone huisvuil! De doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat alle EEA (elektrische en elektronische apparatuur), batterijen en accu’s volgens het locale regelwerk, via de bestaande retour- en terugwinningsystemen moeten worden weggeruimd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS 7.1 Dempingswaarden, SNR (signaal-ruisverhouding, fig. K) (K:1) Hoofdband (K:2) Helmbevestiging (K:3) Nekband 7.2 Toelichting bij de tabel dempingswaarden 1. Frequentie (Hz) 2. Gemiddelde demping (dB) 3. Standaard deviatie (dB) 4. Aangenomen demping (dB) 5. Gewicht 7.3 Toelichting bij de tabel over criteriumniveaus (tabel L) H = Hoge frequenties M = Medium frequenties L = Lage frequenties 7.4 Toelichting bij de tabel Elektrische input-niveaus (tabel M) Deze geeft de waarde in dB(A) van de gemiddelde geluidsdruk en de standaard deviatie van de geluidsdruk in dB(A) bij een bepaalde spanning in mV RMS. 7.5 Bevestiging op industriële veiligheidshelmen (tabel N) Deze oorkappen dienen uitsluitend te worden gemonteerd op en in combinatie met de industriële veiligheidshelmen die in de tabel vermeld zijn. 7.6 Toelichting bij de tabel over bevestigingen op industriële veiligheidshelmen 1. Helmfabrikant 2. Model helm 3. Helmbevestiging (fig. O) 4. Hoofdmaten: S = klein, N = medium, L = groot 7.7 Toelichting bij de tabel over uitgevoerde tests en certificatie (P:1) Dit product voldoet aan de voorschriften van de volgende richtlijnen. Het voldoet derhalve aan de eisen voor CE-markering. 36 NL (P:2) Dit product is getest en gecertificeerd volgens de volgende richtlijnen: (P:3) Dit product is onderzocht door: 8. RESERVEDELEN/ACCESSOIRES 3M™ Peltor™ HY79 Hygiëneset Vervangbare hygiëneset bestaande uit twee dempkussens, twee schuimringen en twee oorkussens met klikfunctie. Om een constante demping, hygiëne en comfort veilig te stellen dient u deze minimaal tweemaal per jaar te vervangen. 3M™ Peltor™ HY100A Beschermhoes voor eenmalig gebruik Beschermhoes voor eenmalig gebruik die moeiteloos over de oorkussens wordt aangebracht. 100 paar hoezen per verpakking. 3M™ Peltor™ HYM1000 Microfoonhoes Vocht- en winddichte hygiënische tape ter bescherming van de spraakmicrofoon. Levensduurverlengend. 5 meter per verpakking, voldoende voor 50 vervangingen. 3M™ Peltor™ MT7N-02 Dynamische microfoon Standaard meegeleverd bij het product. 3M™ Peltor™ M42/1 Windscherm voor dynamische microfoon 3M™ Peltor™ ACK081 Batterij Standaard meegeleverd bij het product. 3M™ Peltor™ AL2AI Laadkabel USB-kabel voor aansluiting op ACK081 3M™ Peltor™ FR08 Acculader Stroomvoorziening van de AL2AI/ ACK081 3M™ Peltor™ FL5602 Externe spreektoets Externe spreektoets met aansluitkabel voor handmatige besturing van de radiotransmissie via de ingebouwde intercom. 3M™ Peltor™ M60/2 Windscherm voor microfoons met niveau-afhankelijke demping van het omgevingsruis. Effectief tegen windruis; verhoogt de duurzaamheid en beschermt de microfoons. Eén paar windkappen per verpakking. 3M™ Peltor™ FL6CS Aansluitkabel Met 2,5 mm stereostekker voor DECT- en mobiele telefoons. 3M™ Peltor™ FL6CT Aansluitkabel Geluidskabel met 3,5 mm mono-aansluiting voor externe apparatuur (bijv. intercom). 3M™ Peltor™ FL6BS Aansluitkabel Geluidskabel met 2,5 mm mono-aansluiting voor externe apparatuur (bijv. intercom). 3M™ Peltor™ FL6BR Aansluitkabel Met Peltor J11-aansluitstekker (type Nexus TP-120) voor Peltor-adapter en externe intercom. 3M™ Peltor™ MT90-02 Keelmicrofoon Dynamische laryngofoon. Belangrijk! 3M aanvaardt hoe dan ook geen aansprakelijkheid, hetzij direct of indirect, voor schade (inbegrepen maar niet beperkt tot winstderving, bedrijfsschade of afbreuk aan de bedrijfsreputatie) ten gevolge van vertrouwen op de hierbij door 3M verstrekte informatie. De afnemer is zelf verantwoordelijk voor het bepalen in hoeverre deze producten geschikt zijn voor zijn gebruiksdoeleinden. Niets in deze verklaring mag worden beschouwd als uitsluiting of beperking van de aansprakelijkheid van 3M voor dood of persoonlijk letsel als gevolg van eigen nalatigheid. Peltor™ is een merk van 3M, St. Paul, MN 55144-1000, Verenigde Staten 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

3M MT7H7P3E4310-EU Data papier

Categorie
Koptelefoons
Type
Data papier
Deze handleiding is ook geschikt voor