CAME 801XA-0030 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
FA01896M4B - 11/2022
FA0 1 896 M 4B
801XA-
0030
11/2022
DE Deutsch
ES Español
NL Nederlands
PT Português
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
x 2
x 4
x 4
A B
C D E
801XA-0030
FA01896M4B - 11/2022
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise für den Techniker
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Einbau genau durch
und führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus. •
Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck zu verwenden, für
den es entwickelt wurde. Andere Verwendungszwecke sind
gefährlich. • Der Hersteller haftet nicht für durch ungeeignete,
unsachgemäße und fehlerhafte Verwendung verursachte
Schäden. • Im Fall von Störungen oder Strukturschäden, den
Antrieb sofort still legen und einen Fachtechniker hinzuziehen.
Abbau und Entsorgung
Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus nicht in
die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend den
im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die
wiederverwertbaren Bestandteile sind mit einem Symbol und
dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN
UND INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE
VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS
ANGEGEBEN.
Beschreibung
Entriegelungseinheit mit individuellem Schlüssel und EURO-DIN-
Schlosszylinder mit Antiblockiersystem.
Beschreibung der Bestandteile
1
Entriegelungseinheit mit Schlüssel
2
Gerändelte Unterlegscheibe 8,4x13
3
Zylinderkopfschraube M8x30
4
Schlüssel
Installation
Die Entriegelungseinheit mit den Unterlegscheiben und
Schrauben an der am Torflügel angeschweißten Halterung
anbringen.
Funktionsweise
Bevor Sie den Torflügel vom Antrieb entriegeln, die
Stromzufuhr unterbrechen.
Entriegelung
Entfernen Sie die Schlosssicherung, stecken Sie den individuellen
Schlüssel ein und drehen Sie ihn, wie auf der Schlosssicherung
angegeben.
Ziehen oder drücken Sie das Tor, um es zu öffnen.
Verriegeln
Ziehen Sie den Schlüssel ab und bringen Sie den Torflügel
wieder in Schließstellung.
Wartung
Vor Wartungsmaßnahmen die Stromzufuhr unterbrechen.
Den Torflügel vom Antrieb entriegeln und öffnen.
Den Mechanismus regelmäßig, alle 6 Monate säubern und
schmieren.
ESPAÑOL
Advertencias generales para el instalador
Antes de comenzar la instalación, leer detenidamente las
instrucciones y efectuar las operaciones de la manera
especificada por el fabricante. • El producto debe destinarse
exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado y cualquier uso diferente se debe considerar peligroso.
• El fabricante no puede ser considerado responsable frente a
daños causados por usos indebidos, erróneos e irracionales.
• En caso de mal funcionamiento o de daño estructural, es
necesario dejar de utilizar el dispositivo inmediatamente y acudir
a personal cualificado.
Puesta fuera de servicio y eliminación
No liberar al medio ambiente el embalaje ni el dispositivo al final
de su vida útil; eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en
el país donde se utiliza el producto. Los componentes reciclables
llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LA INFORMACIÓN PRESENTADOS EN ESTE
MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER
MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN
MILÍMETROS.
Descripción
Dispositivo de desbloqueo con llave personalizada y cilindro
EURO-DIN provisto de sistema antibloqueo de cerradura.
Descripción de las partes
1
Mecanismo de desbloqueo con llave
2
Arandela moleteada 8,4x13
3
Tornillo de cabeza cilíndrica M8x30
4
Llave
Instalación
Fijar el mecanismo de desbloqueo en el soporte soldado a la
hoja con arandelas y tornillos.
Funcionamiento
Es recomendable cortar la tensión de línea antes de
desbloquear la hoja del motorreductor.
Desbloqueo
Retirar la protección de la cerradura, introducir la llave
personalizada y girarla de la manera indicada en la protección.
Tirar de la hoja o empujarla para abrirla.
Bloqueo
Extraer la llave y poner la hoja de nuevo en posición de cierre.
Mantenimiento
Cortar la tensión de línea antes de efectuar el mantenimiento.
Desbloquear la hoja del motorreductor y abrirla.
Limpiar y lubricar las piezas del mecanismo periódicamente
cada 6 meses.
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen voor de installateur
Voordat u begint met de installatie en de werkzaamheden die
de fabrikant voorschrijft moet u de handleiding aandachtig
doorlezen. • Dit product mag alleen worden gebruikt voor de
doeleinden waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik
moet als gevaarlijk worden beschouwd. • De fabrikant kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die is
veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd en onverstandig gebruik.
• In geval van een storing of structurele schade dient u het
gebruik onmiddellijk te staken en contact op te nemen met
gekwalificeerd personeel.
Ontmanteling en afvalverwerking
Vervuil het milieu niet: verwerk de verpakking en het apparaat
aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende normen
in het land waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare
onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
Beschrijving
Ontgrendeling met eigen sleutel en EURO-DIN cilinder, uitgerust
met antiblokkeersysteem.
Beschrijving van de onderdelen
1
Ontgrendelingsmechanisme met sleutel
2
Gekartelde ring 8,4x13
3
Cilinderkopschroef M8x30
4
Sleutel
Installatie
Bevestig het ontgrendelingsmechanisme met ringen en
schroeven aan de aan de vleugel gelaste beugel.
Werking
Het is raadzaam de stroom uit te schakelen voor u de vleugel
van de motor ontgrendelt.
Ontgrendeling
Verwijder de bescherming van het slot, voer de sleutel in en
draai hem zoals aangegeven op de bescherming.
Trek aan en duw tegen de vleugel om deze te openen.
Vergrendeling
Verwijder de sleutel en sluit de vleugel opnieuw.
Onderhoud
Schakel de stroom uit alvorens over te gaan tot het
onderhoud.
Ontgrendel en open de vleugel van de motor.
Reinig en smeer elke 6 maanden de onderdelen van het
mechanisme.
PORTUGUÊS
Avisos gerais de instalação
Leia com atenção as instruções antes de iniciar a instalação
e realize as operações como especificado pelo fabricante. • O
produto deve ser destinado apenas à utilização para a qual foi
expressamente concebido e qualquer outra utilização deve ser
considerada perigosa. • O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos causados por usos impróprios,
errados e irracionais. • Em caso de mau funcionamento ou
dano estrutural, interrompa imediatamente o uso e dirija-se ao
pessoal qualificado.
Desmantelamento e eliminação
Não abandone a embalagem e o dispositivo no meio ambiente
no fim do seu ciclo de vida, mas elimine-os de acordo com as
normas aplicáveis no país em que o produto é utilizado. Os
componentes recicláveis apresentam o símbolo e a sigla do
material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÃO A
QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO FOR DIVERSAMENTE INDICADO, AS MEDIDAS SÃO EM
MILÍMETROS.
Descrição
Dispositivo de desbloqueio com chave personalizada e cilindro
EURO-DIN equipado com sistema antibloqueio fechadura.
Descrição das peças
1
Mecanismo de desbloqueio com chave
2
Anilha serrilhada 8,4x13
3
Parafuso de cabeça cilíndrica M8x30
4
Chave
Instalação
Fixe o mecanismo de desbloqueio no suporte de fixação soldado
à folha com as anilhas e o parafuso.
Funcionamento
Recomenda-se que desligue a tensão de linha antes de
desbloquear a folha do motorredutor.
Desbloqueio
Remova a proteção da fechadura, introduza a chave
personalizada e gire-a como indicado na proteção.
Puxe ou empurre a folha para a abrir.
Bloqueio
Remova a chave e reposicione a folha fechada.
Manutenção
Desligue a tensão de linha antes de efetuar a manutenção.
Desbloqueie e abra a folha do motorredutor.
Limpe e lubrifique as peças do mecanismo periodicamente a
cada 6 meses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 801XA-0030 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids