HUMANTECHNIK sinolux Receiver T Handleiding

Type
Handleiding
DE Seite 2
Bedienungsanleitung
Empfänger T
EN Page 12
User manual
Receiver T
FR Page 22
Mode d’emploi
Récepteur T
NL Pagina 32
Gebruiksaanwijzing
Ontvanger T
IT Pagina 42
Istruzioni per l’uso
Ricevitore T
ES Página 52
Instrucciones de servicio
Receptor T
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ih-
rer signolux-Lichtsignalanlage. Dies ist ein
modernes und zuverlässiges Produkt für
Menschen mit Hörproblemen und hilft dabei,
akustische Ereignisse in der Wohnung durch
sichtbare Signale wahrzunehmen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, um die Anlage richtig
in Betrieb nehmen zu können und mit allen
Möglichkeiten des Systems vertraut zu wer-
den.
Standard-Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend
aufgeführten Teile enthalten sind:
- »signolux«-Empfänger T
- 4x NiMH-Akkus Typ AAA
- Netzteil
- Bedienungsanleitung
- Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder direkt an den Her-
steller.
Sicherheitshinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
und nutzen, lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig und vollständig durch.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf, damit sie auch für andere
Nutzer jederzeit zugänglich ist.
- Halten Sie Signolux-Geräte ausserhalb der
Reichweite von Kindern! Dieser Verpa-
ckung liegen Kleinteile bei - Es besteht
Verschluckungsgefahr!
- Lichtblitze können epileptische Anfälle bei
Menschen mit lichtempfindlicher Epilepsie
(PSE) auslösen.
Einlegen der Akkus
Auf der Unterseite befindet sich das Akku-
Fach.
Drücken Sie die Sperren des Akku-Fachde-
ckels leicht zur Mitte des Gerätesbodens hin
und heben Sie den Deckel ab.
Setzen Sie nun die 4 mitgelieferten Akkus
ein. Achten Sie dabei auf deren richtige
Lage, gemäß den Markierungen.
Schließen Sie das Akku-Fach wieder, indem
Sie die Abdeckung wieder einsetzen und
zudrücken.
Schließen Sie das Netzteil an. Die Ladezeit
beträgt ca. 6 Stunden.
2 Deutsch
Inbetriebnahme
Deutsch 3
Einstellen der Signalisierungsart
Mit Hilfe des Signalwahlschalters (9) können
Sie die Art der Signalisierung wählen.
Beachten Sie, dass die Ereignissymbole
dabei immer angezeigt werden.
- Schalter auf Position 0:
Tonsignale, kein Blitz,
- Schalter auf Position 1:
Tonsignale und Blitz
- Schalter auf Position 2:
keine Tonsignale, nur Blitz
Anzeigen und Elemente
1. Blitzlichtzone
2. Ereignis-Symbole
3. Funktionstaste
4. Statusanzeige
5. Melodietaste
6. Lautsprecher
7. Lautstärkeregler
8. Modulanschluss „AUX.“
9. Signalwahlschalter
10. Anschluss für Netzteil 7,5 V
Funktionsprinzip
Eine »signolux« Lichtsignalanlage be-
steht aus mindestens einem Sender (z.B.
Türklingeltaster) und einem Empfänger.
Es können bis zu 8 Sender pro Ereignis-
Symbol eingebunden werden.
Wird z.B. der Türklingeltaster gedrückt, so
wird ein Funksignal zum Empfänger T
übertragen. Diese signalisiert die emp-
fangenen Signale akustisch und optisch
durch Töne und Leuchtzeichen.
Einstellen der Lautstärke
Mit dem drehbaren Lautstärkeregler (7) kön-
nen Sie die Lautstärke der Tonsignalisierung
einstellen.
Sicherheitshinweis:
Das Gerät erzeugt Töne von bis zu 90 dB!
Schützen Sie Ihr Gehör! Stellen Sie zuerst
eine geringe Lautstärke ein. Regeln Sie
dann auf die gewünschte Lautstärke hoch.
Ereignis-Symbole
Die Symbole stehen für:
Türklingel 1 Lichtfarbe: Grün
Türklingel 2 Lichtfarbe: Grün
Telefon Lichtfarbe: Orange
Personenruf Lichtfarbe: Gelb
Baby Lichtfarbe: Weiß
Feueralarm Lichtfarbe: Rot
Wasseralarm Lichtfarbe: Blau
Alarm Lichtfarbe: Rot
Automatische Sendererkennung
Signolux-Geräte können im Auslieferungs-
zustand sofort und ohne vorherige Program-
mierung miteinander verwendet werden.
Die hierbei angezeigten Symbole der Sen-
der können der jeweiligen Bedienungsanlei-
tung des Senders entnommen werden.
Manuelle Programmierung
Hinweis 1:
Soll ein Sender mit einem selbst ausgewähl-
ten Symbol angezeigt werden werden, so
kann dies, wie im Kapitel „Sendersignale mit
Ereignis-Symbolen koppeln“ beschrieben,
erfolgen.
Dadurch verliert der Empfänger jedoch die
voreingestellte Sendererkennung und alle
anzuzeigenden Sender müssen einzeln neu
gekoppelt werden.
Hinweis 2:
Sollte es bei Verwendung der voreingestell-
ten Sendererkennung zu wiederholten Fehl-
auslösungen kommen, so kann dies auf eine
benachbarte Signolux-Anlage hindeuten.
In diesem Fall können die Störungen durch
individuelle Kopplung aller Sender und Emp-
fängergeräte innerhalb der Anlage behoben
werden (siehe „Sendersignale mit Ereignis-
Symbolen koppeln“).
Wiederherstellung des Auslieferungszu-
standes
Löschen Sie die Programmierung jedes
einzelnen Ereignissymbols (siehe Punkt
Sender löschen“). Wenn alle vormals zuge-
ordneten Sender aus dem Speicher entfernt
wurden, ist die voreingestellte Sendererken-
nung wieder aktiv und die Sender werden
wieder automatisch erkannt.
Sendersignale mit Ereignis-Symbolen
koppeln
Jedes Ereignis-Symbol kann mit bis zu 8
Sendern (z.B. Türklingeltaster) gekoppelt
werden. Durch den Kopplungsvorgang kann
jeder Signolux-Sender mit einem beliebigen
Symbol verknüpft werden.
Bitte beachten Sie, dass ein Sender nur dann
gekoppelt werden kann, wenn er noch nicht
im Speicher des Empfängers bekannt ist.
4 Deutsch
Gegebenenfalls müssen Sie den Sender
zuvor aus dem Speicher entfernen (Siehe
Sender löschen“).
a)
Halten Sie die Funktionstaste
»
«
(3)
lange gedrückt. Die Ereignis-Symbole
leuchten nacheinander auf. Lassen Sie
die Taste los, sobald das gewünschte
Symbol
aufleuchtet.
b) Lösen Sie nun am zu koppelnden Sender
ein Signal aus (z.B. betätigen Sie den
Türklingeltaster).
c) Warten Sie ca. 20 Sekunden und testen
Sie dann die Funktion (Sender erneut
auslösen).
Einstellen der Tonfolge/Melodie
Sie können die gegebenen Töne jedem
Ereignis-Symbol beliebig zuweisen. Der Si-
gnalwahlschalter muss sich hierzu auf Stel-
lung 0 oder 1 befinden.
a) Lösen Sie zuerst ein Signal aus (z.B.
Türklingeltaster betätigen).
b) Das dem Sender zugeordnete Symbol
sollte aufleuchten und die bisher verge-
bene Tonfolge sollte zu hören sein.
c) Halten Sie die Melodietaste »« (5) für 2
Sekunden gedrückt.
Lassen Sie die Taste los und drücken
Sie nun wiederholt die Melodietaste
bis Sie die gewünschte Tonfolge
gefunden haben (16 Tonfolgen stehen
zur Auswahl).
d)
Sobald das Symbol nicht mehr leuchtet,
ist die gewählte Tonfolge fest zugeordnet.
Sender löschen
Wenn Sie einen Sender aus dem Speicher
entfernen möchten:
a)
Halten Sie die Funktionstaste
»
«
(3)
lange gedrückt. Die Ereignis-Symbole
leuchten nacheinander auf. Lassen Sie
die Taste los, sobald das entsprechende
Symbol
aufleuchtet.
b) Drücken Sie nun gleichzeitig die Funktions-
taste »
«
und die Melodietaste »«
(3)+(5). Alle Symbole blinken gleichzeitig
kurz auf, der Sender ist nun gelöscht.
Hinweis:
Es werden bei diesem Vorgang alle Sender,
die dem betreffenden Symbol zugeordnet
waren, aus dem Speicher gelöscht.
Status-Anzeige
Am Empfänger kann der Ladestatus des
Empfängers sowie auch der Batteriestatus
der gekoppelten Sender erkannt werden:
- Bei ausreichendem Ladestand der
Empfängerakkus leuchtet d
ie Status-
LED alle 5 - 6 Sekunden rot auf, somit ist
der Batteriestand in Ordnung und das
Gerät ist betriebsbereit.
- Bei niedrigem
Ladestand der Empfänger-
akkus
leuchtet die Status-LED alle 2 Sekun-
den rot auf.
Bitte laden Sie die Akkus zum nächstmög-
lichen Zeitpunkt wieder auf.
- Bei niedrigem Batteriestand eines Senders
leuchtet bei Übermittlung dessen Sig-
nals die Status-LED alle 2 Sekunden rot
auf.
Bitte ersetzen Sie die Batterien des be-
treffenden Senders zum nächstmöglichen
Zeitpunkt.
Deutsch 5
Verhalten der Status-Anzeige bei ange-
schlossenem Netzteil:
Ladevorgang der Akkus: Die Statusanzeige
leuchtet rot. Das rote Leuchten wird alle 6
Sekunden für eine halbe Sekunde unterbro-
chen.
Akkus sind geladen und das Gerät ist be-
triebsbereit: Die Statusanzeige leuchtet grün.
Alle 6 Sekunden leuchtet die Statusanzeige
kurz in rot auf.
Akkubetrieb
Es wird vorranging Netzbetrieb empfohlen.
Die Akkus dienen vor Allem zur Versorgung
des Gerätes bei einem Stromausfall.
Die Betriebsdauer pro Aufladung beträgt
maximal 3 Wochen, abhängig von der Häu-
figkeit eingehender angezeigter Ereignisse.
Der Empfänger sollte daher nur für einige
Tage vom Netzteil getrennt werden..
Abfragen des letzten Ereignisses,
Stop der aktuellen Ereignisanzeige
Durch kurzen Druck auf die Funktionstaste
»
« kann das zuletzt gemeldete Ereignis
noch einmal angezeigt werden.
Ebenso kann ein gerade angezeigtes Er-
eignis quittiert werden, wenn auf diese Taste
gedrückt wird.
AUX-Buchse und Netzteilanschluss
Auf der Rückseite befinden sich der An-
schluss »AUX« (8) und der Anschluss für
das Netzteil (10).
An der AUX-Buchse können alle Human-
technik-Module angeschlossen werden.
(Vibrationskissen, Blitzmodul, Vibrations-
anlage usw., als Zubehör erhältlich). Bei ei-
nem angezeigten Ereignis wird die Meldung
auch auf den angeschlossenen Modulen
wiedergegeben.
Der Netzteilanschluss dient der Stromver-
sorgung über das Netzteil. Dieses dient
zum Aufladen der Akkus, es kann jedoch
zum dauerhaften Betrieb des Gerätes ange-
schlossen bleiben.
Sicherheitshinweise zu Akkus
Verwenden Sie nur den angegebenen Akku-
typ NiMH AAA (HR03)!
Es besteht Explosionsgefahr, wenn ein fal-
scher Akkutyp verwendet wird. Akkus dürfen
während des Gebrauchs, der Lagerung oder
des Transports in großer Höhe keinen hohen
oder niedrigen extremen Temperaturen und
niedrigem Luftdruck ausgesetzt werden.
Die Entsorgung der Akkus in Feuer, Öfen oder
mechanisches Zerquetschen und Zerschnei-
den der Akkus kann zu Bränden oder Explo-
sionen führen. Wenn Sie Akkus extrem hohen
Temperaturen aussetzen, kann dies zu einer
Explosion oder dem Austreten von brennba-
rer Flüssigkeit oder Gas führen.
Akkus, die extrem niedrigem Luftdruck aus-
gesetzt sind, können Explodieren oder brenn-
bare Flüssigkeiten oder Gase absondern.
Verwenden Sie nur das originale Netzteil mit
dem Empfänger.
6 Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elek-
trischen und elektronischen Gerä-
ten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europä-
ischen Ländernmit einem separaten Sam-
melsystem für diese Geräte).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsor-
gen dieses Produkts schützen Sie die Um-
welt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch fal-
sches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kom-
munalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in welchem Sie das Produkt ge-
kauft haben.
Batterien und Akkus
Bitte entsorgen Sie verbrauchte Akkus und
Batterien über den Batteriecontainer oder
den Fachhandel.
Wartung und Pflege
»signolux«-Geräte sind wartungsfrei. Bei ei-
ner Verschmutzung sollten Sie das betroffe-
ne Gerät gelegentlich mit
einem weichen, an-
gefeuchteten Tuch reinigen. Die Verwendung
von handelsüblichen Desinfektionsmitteln ist
möglich.
Verwenden Sie niemals andere or-
ganische Lösungsmittel. Die Geräte sollten
nicht über
längere Zeit direkter Sonnenein-
strahlung aus
gesetzt werden und darüber
hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder
starker mechanischer Erschütterung ge-
schützt
werden.
Achtung: Dieser Empfänger ist nicht gegen
Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Va-
sen, auf das Gerät. Ebenfalls dürfen keine
offenen Brandquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät und
die Batterien keiner übermäßigen Wärme-
quelle wie Sonnenein
strahlung, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt
werden.
Garantie
Das Gerät weist eine hohe Betriebssicher-
heit auf. Sollten trotz sachgerechter Bedie-
nung Störungen auftreten, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung
oder wenden Sie sich direkt an den Herstel-
ler. Die Garantieleistung umfasst die kos-
tenlose Reparatur sowie den kostenlosen
Rückversand. Bitte senden Sie die Geräte,
wenn möglich, in der Originalverpackung
ein, werfen Sie diese also nicht weg.
Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Repara-
turversuche von nicht autorisierten Personen
(Zerstörung des Gerätesiegels) herbeige-
führt wurden. Garantiereparaturen werden
nur bei Einsendung der ausgefüllten Garan-
tiekarte und einer Kopie der Rechnung/Kas-
senbeleg des Fachhändlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit
angegeben werden.
Deutsch 7
Störungsursachen und Abhilfe
Symptome Ursache Abhilfe
Beim Kopplungsvorgang
leuchtet ein anderes Ereig-
nis-Symbol auf.
Der zu koppelnde Sender
ist bereits im Empfänger
gespeichert.
Der Sender muss zuerst aus
dem Speicher entfernt werden,
bevor er einem neuen Symbol
zugeordnet werden kann.
Bei einer Signalmeldung
leuchtet die rote Status-
LED mit auf.
Niedriger Batteriestand im
jeweiligen Sender.
Erneueren Sie die Batterien
des jeweiligen Senders.
Der Empfänger T funktio-
niert nicht.
Akkus falsch eingelegt. Achten Sie dabei auf die richti-
ge Polarität der Akkus!
Akkus sind leer. Verbinden Sie den Empfänger
mit dem Netzteil.
Der ausgelöste Sender ist
nicht mit dem Empfänger
gekoppelt.
Führen Sie den Kopplungsvor-
gang durch.
Sender und Empfänger
sind ausserhalb der ge-
genseitigen Reichweite
Probieren Sie den Sender an
einer anderen Position aus.
Es ist kein Klingelton hörbar Schalterstellung ist 2 (9) Überprüfen Sie die Schalter-
stellung (9) am Empfänger T.
Vergewissern Sie sich, dass
die Lautstärke nicht auf die
niedrigste Stufe eingestellt ist.
Regler in Uhrzeigersinn drehen
erhöht die Lautstärke.
Das Blinklicht leuchtet nicht
auf.
Schalterstellung ist 0 (9) Überprüfen Sie die Schalter-
stellung (9) am Empfänger T.
8 Deutsch
Symptome Ursache Abhilfe
Die Reichweite ist gering. Metallstrukturen und
andere Baumaterialien
können die Reichweite
verringern
Platzieren Sie die Sender und
Empfänger möglichst nicht an
oder in der Nähe von Metalltei-
len.
Störsignale durch andere
Funkgeräte
Vermeiden Sie es, »signolux«-
Geräte in der Nähe von Mobilte-
lefonen und Bildschirmen aufzu-
stellen.
Wände und Decken redu-
zieren die Reichweite.
Verringern Sie den Abstand
zwischen Sendern und Empfän-
gern oder probieren Sie andere
Standorte aus.
Schwache Akkus redu-
zieren die Reichweite.
Laden Sie die Akkus, indem Sie
den Empfänger mit dem Netzteil
verbinden.
Deutsch 9
Technische Daten
Arbeitsbereich 0 bis 40°C
Funkfrequenz 868,425 MHz
Lautstärke 90 dB bei 1 m
Akkus 4 x AAA NiMH 1,2 V HR03
Betriebsdauer pro Aufladung
(5 Betätigungen pro Tag)
maximal 3 Wochen
Netzteil 7,5 V DC / 1 A
Maße (H x Ø) 143 x 80 mm
Gewicht 250 g
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien:
- 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU RoHS-Richtlinie
- 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlinie
- 2014 / 53 / EU RED-Richtlinie
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com im Servicebe-
reich zur Verfügung.
Technische Änderungen vorbehalten.
10 Deutsch
Deutsch 11
We would like to congratulate you on pur-
chasing the modern and reliable »signolux«
alerting system. Please read the user manu-
al carefully for the proper use of the device
and so that you can familiarise yourself with
all the possibilities this system offers.
Scope of Delivery
Kindly check if all following parts are in-
cluded:
- »signolux«-Receiver T
- 4 rechargeable batteries size AAA
- Power supply unit
- User manual
Warranty card
Should any parts be missing, kindly contact
your specialist dealer or the manufacturer
directly.
Safety instructions
- Prior to putting the device into operation
and using it, please read this manual
thoroughly.
- Keep this manual in a safe place so that
it is also accessible for other users at any
time.
- Keep Signolux devices out of the reach
of children! This packaging contains small
parts which may present a choking hazard!
- Flashes of light can trigger epileptic sei-
zures in people with photosensitive
epilepsy (PSE).
Inserting the rechargeable batteries
The battery compartment is located on
the underside. Press the latches of the
battery compartment cover slightly to-
wards the center of the bottom of the
device and lift the cover off.
Now insert the 4 supplied rechargeable
batteries. Make sure they are inserted in the
correct direction according to the markings.
Close the battery compartment by replacing
the cover and pressing it shut.
Connect the power supply unit. The char-
ging time is approx. 6 hours.
Setup
12 English
Setting the alerting mode
Using the mode selector switch (9) you can
select the alerting mode.
Please keep in mind that the event icons are
always indicated.
switch to position 0:
alerting tones, but no flash
switch to position 1:
alerting tones and flash
switch to position 2:
no alerting tones, flash only
Display and features
1. Flashing zone
2. Event icons
3. Function button
4. Status LED
5. Melody button
6. Speaker
7. Volume control
8. AUX output for modules
9. Mode selector switch
10. Connector for 7,5 V power supply unit
Function
A »signolux« alerting system consists of at
least one transmitter (e.g. doorbell pushbut-
ton) and a receiver. Up to 8transmitters can
be assigned to each event icon.
If e.g. the doorbell pushbutton is pressed,
a radio signal is transmitted to the receiver.
This, in turn, displays the received signal
audibly and visually with sounds and flash-
ing lights.
English 13
Setting the volume
Use the rotating volume control to set the
volume of the alerting tone.
Warning:
This device can generate sounds of up to 90
dB! In order to protect your hearing, please
set a low volume to begin with and only then
adjust it to the desired volume.
Event icons
Each event icon can be linked to a transmit-
ter (e.g. doorbell pushbutton) and can be
re-assigned at will.
The icons symbolize:
Doorbell 1 Colour: Green
Doorbell 2 Colour: Green
Telephone Colour: Orange
Person call Colour: Yellow
Baby Colour: White
Fire alarm Colour: Red
Flood alarm Colour: Blue
Alarm Colour: Red
Preset transmitter indication
Signolux devices can be used together im-
mediately and without prior pairing when
delivered.
Which event icon is displayed depends on
the type of transmitter. This information can
be found in the user manual of the according
transmitter.
Optional manual pairing
Note 1:
If a transmitter is to be displayed with an
event icon of your own choice, this can be
done as described in the chapter „Linking
transmitter alerts with event icons“.
However, this causes the receiver to lose the
preset transmitter indication and all transmit-
ters previously shown on the receiver must
be individually paired.
Note 2:
Should there be repeated false alerts when
using the preset transmitter indication, this
may hint at a neighbouring Signolux instal-
lation causing interference. In this case, the
problem can be solved by individually pai-
ring all transmitter and receiver units within
the setup (see „Linking transmitter alerts with
event icons“).
Reset to factory defaults
Delete the pairing of each event icon (see
Deleting transmitters“).
When all previously assigned transmitters
have been removed from the memory of the
receiver, the preset transmitter indication is
restored and the transmitters are automati-
cally displayed.
Linking transmitter alerts with event icons
Up to 8 transmitters can be assigned to
each event icon. This is achieved by pair-
ing a transmitter with an icon of your choice.
Please keep in mind that a transmitter can
only be paired if it is not already stored in
the memory of the receiver. If required, you
mightrst have to delete the transmitter from
the memory (seeDeleting transmitters”).
a)
Keep the function button
»
«
(3) pressed
for some time. The event icons start to
light up in sequence. Let go of the button
as soon as the desired icon is lit.
14 English
b) Trigger your transmitter (e.g. operate the
doorbell pushbutton or test button).
c) Wait for about 20 seconds, then test the
function by triggering the transmitter
again.
Setting the melody
You can freely set every provided tone to an
event icon of your choice. The mode selec-
tor switch must be either set to 0 or 1.
a) First trigger an alert (e.g. operate doorbell
pushbutton).
b) The icon assigned to the transmitter lights
up and the previously chosen tone
should be heard.
c) Press and hold the melody setting but-
ton »« (5) for two seconds.
Let go of the button and press it repeat-
edly until you have found the desired
melody (you can choose from 16 different
tones).
d) Once the icon ceases to flash, the se-
lected tone has been set.
Deleting transmitters
Do the following if you wish to delete a trans-
mitter from the device memory:
a)
Keep the function button
»
«
(3)
pressed for some time. The event icons
start to light up in sequence. Let go of
the button as soon as the icon in question
is lit.
b) Now press the function button
»
« and
the melody button »« (3)+(5) at the
same time. All icons briefly light up and
the transmitter is deleted from that icon.
Please note:
This procedure will delete all transmitters
assigned to this event icon.
Status-LED
The receiver informs about the state of its
own batteries as well as the batteries of the
linked transmitters:
- A sufficient battery charge level of the
receiver is indicated by the status LED
flashing every 5 to 6 seconds in red.
-
A low battery level of the receiver is in-
dicated by the status LED flashing every
two seconds in red.
Please recharge the receiver as soon as
possible (attach it to the power supply unit).
-
If the battery level of a transmitter is low,
the status LED lights up red every 2 se-
conds after the transmitter has transmit-
ted its signal. Please replace the batteries
of the according transmitter at the next
possible opportunity.
Behaviour of the status LED when
the power supply unit is connected:
Charging the battery: The status indicator
lights up red. The red light is interrupted for
half a second every 6 seconds.
Battery is charged and the unit is ready
for operation: The status indicator lights up
green. Every 6 seconds, the status indicator
briefly lights up in red.
Use on rechargeable battery
Mains operation is recommended. The
rechargeable batteries are primarily
intended to power the unit in the event of a
power failure.
The maximum operating time per charge
is 3 weeks, depending on the frequency of
incoming events.
The receiver should therefore only be
disconnected from the power supply for a
few days.
English 15
Recalling the last alert, cancelling the
current alert
Press the »
« button to display the last reg-
istered alert again.
You can also cancel an active indicated alert
by pressing this button.
AUX-socket and power connector
The »AUX«-socket (8) and the connector for
the power supply (10) can be found on the
rear of the receiver.
All Humantechnik modules can be connec-
ted to the AUX-output (vibrating pad, flash
module, vibrating contraption etc, available
as accessories). An indicated event will be
forwarded to the connected modules which
will then react accordingly.
The power connector is used to power the
receiver via the power supply unit. This is
used to recharge the batteries, but it can
remain connected for continuous operation
of the receiver.
Safety instructions for
rechargeable batteries
Only use the specified battery type NiMH
AAA (HR03)!
There is a risk of explosion if the wrong type
of battery is used. Batteries must not be ex-
posed to high or low extreme temperatures
and low air pressure during use, storage or
transport at high altitude.
Disposing of batteries in fires, ovens or me-
chanically crushing and cutting them may
cause fire or explosion. Exposing batteries
to extremely high temperatures may cause
an explosion or leakage of flammable liquid
or gas.
Batteries exposed to extremely low air pres-
sure may explode or emit flammable liquid
or gas.
Use only the original power supply with the
receiver.
16 English
Maintenance and care
»signolux«-devices do not not require any
maintenance. If a unit does becomes dirty,
simply wipe it clean with a soft, damp cloth.
Never use spirits, thinners or other organic
solvents. Do not set up the unit where it will
be exposed to full sunlight for long periods.
In addition, it must be protected against ex-
cessive heat, moisture and severe mechani-
cal shocks.
Note: This product is not protected against
splash water. Do not place any containers
filled with water, such as flower vases, or
anything with an open flame, such as a lit
candle, on or near the product.
Please make sure that the batteries are not
exposed to excessive heat from such as
sunlight, fire or anything similar.
Warranty
»signolux« devices are
very reliable prod-
ucts. Should a malfunction occur despite
the unit having been set up and operated
correctly, please contact your dealer or the
manufacturer directly.
This warranty covers the repair of the pro-
duct and returning it to you free of charge.
It is recommended that you send in the pro-
duct in its original packaging, so keep the
packaging for the duration of the warranty
period.
The warranty does not apply to damage
caused by incorrect handling or attempts to
repair the unit by people not authorised to
do so (destruction of the seal on the unit).
Repairs will only be carried out under war-
ranty if the completed warranty card is retur-
ned accompanied by a copy of the dealer’s
invoice/till receipt.
Always specify the product number in any
event.
Disposal of used electric and elec-
tronic units (applicable in the coun-
tries of the European Union and
other European countries with a separate
collection system).
The symbol on the product or the pa-
ckaging indicates that this product is not
to be handled as ordinary household waste
but has to be returned to a collecting point
for the recycling of electric and electronic
units. You protect the environment and
health of your fellow men by the correct dis-
posal of this products.
Environment and health are endangered by
a faulty disposal. Material recycling helps
to reduce the consumption of raw material.
You will receive further information on the
recycling of this product from your local
community, your local disposal company or
your local dealer.
Battery disposal
Please dispose of used rechargeable batte-
ries and batteries properly, according to your
local regulations.
English 17
Troubleshooting and solutions
Symptom Cause Solution
When trying to program
a transmitter, a different
icon lights up.
The transmitter you are
trying to link has been
already linked with the
receiver.
Delete the transmitter from the
unwanted icon before it can be
assigned to a new icon.
The red status LED lights
up with an alert.
This indicates a low
battery in the according
transmitter.
Insert a new battery in the
transmitter.
The receiver does not
work.
The batteries may be
inserted incorrectly.
Ensure the correct polarity of
the rechargeable batteries!
The batteries are
depleted.
Connect the receiver to the
power supply.
The receiver is out of
transmission range.
Try using the transmitter or
receiver at a different location.
There is no alert tone. Mode selector switch is
on position 2
Check the position of the switch
(9) on the rear of the receiver.
Ensure that the volume is not
set to the lowest setting. Rotate
the control clockwise to turn up
the volume
The flash light does not
work…
Mode selector switch is
on position 0
Check the position of the switch
(9) on the rear of the receiver.
18 English
Symptoms Cause Solutions
The transmission range is
reduced.
Metal structures and
other building materials
can reduce the trans-
mission range.
If possible do not mount the
transmitter or receiver near or
on metal parts.
Interference from other
devices
Avoid setting up the »signolux«
devices close to mobile phones
and display screens.
Walls and ceilings
reduce the range.
Reduce the distance between
transmitters and receivers or
try a different position for the
devices.
Low battery charge
reduces the range.
Charge the batteries by con-
necting the power supply unit.
English 19
20 English
Specifications
Work range 0 to 40°C
Radio frequency 868,425 MHz
Sound volume 90 dB at 1 m
Rechargeable battery type 4 x AAA NiMH 1,2 V HR03
Service time per charge
(5 activations per day)
max. 3 weeks
Power supply unit 7,5 V DC / 1 A
Dimensions (H x Ø) 143 x 80 mm
Weight 250 g
This device complies with the following EC directives:
- 2011 / 65 / EC + 2015 / 863 / EC RoHS-Directive
- 2012 / 19 / EC WEEE-Directive
- 2014 / 53 / EC RED-Directive
Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE
compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com.
Humantechnik’s UK authorised representative:
Sarabec Ltd.
15 High Force Road
MIDDLESBROUGH TS2 1RH
United Kingdom
Sarabec Ltd., hereby declares that this device complies with all UK statutory instruments.
UK declaration of conformity available from: Sarabec Ltd.
Technical specifications subject to change without prior notice.
English 21
Nous vous félicitons d’avoir acheté un
appareil « signolux ». Vous avez opté pour
un système moderne et fiable. Veuillez lire
l’intégralité de ce mode d’emploi avec atten-
tion afin de mettre en service l’appareil cor-
rectement et de vous familiariser avec toutes
les possibilités du système.
Contenu standard livré
Veuillez vérifier si toutes les pièces énumé-
rées ci-dessous sont incluses:
Récepteur T « signolux »
4 accus AAA
Bloc secteur
Mode d’emploi
Carte de garantie
S’il manque des pièces, veuillez vous adres-
ser aux revendeurs ou directement au fabri-
cant.
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service et d’utiliser
l’appareil, veuillez lire attentivement et
entièrement le mode d’emploi.
Conservez soigneusement ce mode d’em-
ploi pour qu’il soit également accessibles
aux autres utilisateurs.
- Gardez les appareils Signolux hors de
portée des enfants ! Cet emballage contient
de petites pièces qui peuvent présenter
un risque d’étouffement !
- Les flashs lumineux peuvent déclencher
des crises d’épilepsie chez les personnes
atteintes d’épilepsie photosensible (ESP).
Mise en place des accus
Le compartiment à piles est situé sur le des-
sous de l’appareil.
Appuyez légèrement sur les loquets du
couvercle du compartiment à piles vers le
centre de la partie inférieure de l’appareil et
soulevez le couvercle.
Installez maintenant 4 accus (compris dans
la livraison). Veuillez respecter la polarité
des accus.
Refermez le compartiment de la batterie en
remettant le couvercle en place et en appu-
yant dessus pour le fermer. Connectez le
bloc-secteur avec le récepteur.
Le temps pour une charge complète est
d’environ 6 heures.
Mise en service
22 Français
Affichages et éléments
1. Zone de flash
2. Symboles d’événements
3. Touche de fonction
4. Indicateur d’état
5. Touche de mélodie
6. Haut-parleur
7. Réglage de volume
8. Connecteur AUX
9. Sélecteur de signalisation
10. Raccord pour bloc secteur 7,5 V
Français 23
Principe de fonctionnement
Le système de signal lumineux se compose
d’au moins un émetteur (par ex. bouton de
sonnette de porte) et d’un récepteur « si-
gnolux ». Jusqu’à 8 émetteurs peuvent être
affectés à chaque symbole (pour un total de
64 émetteurs).
Lorsque le bouton de sonnette de porte
est par ex. actionné, un signal radio est
transmis au récepteur « signolux ». Celui-
ci retransmet les signaux reçus de manière
sonore et visuelle par des sons et des sig-
naux lumineux.
Réglage du type de signalisation
À l’aide de l’interrupteur coulissant de sélec-
tion du signal (9), vous pouvez choisir le
type de signalisation. Veuillez noter que les
symboles sont toujours éclairés par des DEL
de couleur.
Position 0 : signaux sonores, pas de flash
Position 1 : signaux sonores et flash
Position 2 : pas de signaux sonores,
uniquement flash
24 Français
Réglage du volume
Le bouton rotatif de réglage du volume
à l’aide duquel vous pouvez régler le
volume de la signalisation sonore.
Consigne de sécurité :
Cet appareil génère des sons jusqu’à 90 dB!
Afin de protéger votre audition, veuillez rég-
ler un faible volume sonore lors de la mise
en route de l’appareil. Réglez ensuite au
volume souhaité.
Symboles d’événements
Les symboles signifient :
Sonnette de porte1 Vert
Sonnette de porte 2 Vert
Téléphone Orange
Appel d’une personne Jaune
Bébé Blanc
Alarme incendie Rouge
Alarme eau Bleu
Alarme Rouge
Indication de l’émetteurs préréglé
Par défaut, les appareils « signolux »
peuvent être utilisés immédiatement les uns
avec les autres, sans avoir à être appariés
au préalable.
Les symboles d’événement affichées des
différents émetteurs peuvent être extraites
du manuel d’utilisation respectif de
l’émetteur.
Appariement manuel en option
Remarque 1 :
Si un émetteur doit être affiché avec une cer-
taine icône d’événement de votre choix, cela
peut être fait comme décrit dans le chapitre
Appairage des émetteurs et affectation aux
icônes d’événement.
Cependant, cela fait perdre au récepteur la
détection et l’indication par défaut des émet-
teurs et tous les émetteurs précédemment
affichés sur le récepteur doivent être appari-
és individuellement.
Remarque 2 :
Si des déclenchements intempestifs ré-
pétés se produisent lors de l’utilisation de
l’identification prédéfinie de l’émetteur, cela
peut indiquer qu’un système « signolux »
voisin provoque des interférences. Dans
ce cas, le problème peut être résolu en ap-
pariant individuellement tous les appareils
émetteurs et récepteurs du système (voir le
chapitre Appairage des émetteurs et affecta-
tion aux icônes d’événement).
Rétablir les réglages d’usine
Effacez l’appariement de chaque symbo-
le d’événement (voir le chapitre Effacer un
émetteur de la mémoire).
Lorsque tous les émetteurs précédemment
affectés ont été supprimés de la mémoire,
la détection des émetteurs préréglés est à
nouveau active et les émetteurs sont auto-
matiquement affichés.
Appairage des émetteurs et affectation
aux icônes d’événement
Jusqu’à 8 émetteurs peuvent être affectés à
chaque symbole. La programmation permet
d’adapter cette affectation. Veuillez noter
qu’un émetteur peut uniquement être pro-
grammé lorsqu’il n’est pas encore enregistré
dans la mémoire du « signolux ».
Le cas échéant, vous devez préalablement
effacer l’émetteur de la mémoire.
Français 25
a)
Appuyez longuement sur la touche
»
«
(3). Les symboles s’allumes les uns après
les autres. Relâchez la touche dès que le
symbole souhaité s’allume.
b) Déclenchez ensuite un signal de votre
émetteur (par ex. en actionnant le bou-
ton de sonnette de porte).
c) Attendez env. 20 secondes et testez
ensuite la fonction.
Réglage de la séquence de sons/mélodie
Vous pouvez adapter la séquence de son
à chaque symbole. Pour cela, le sélecteur
de signalisation (9) doit être en position 0
ou 1.
a) Commencez par déclencher un signal
(par ex. en actionnant le bouton de son-
nette de porte).
b) Le symbole affecté à l’émetteur doit s’al-
lumer et la séquence de sons attribuée
jusqu’alors doit retentir.
c) Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche de mélodie «» (5). Relâcher
la touche et réappuyez sur la touche de
sélection de la mélodie aussi souvent
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la sé-
quence de son que vous souhaitez (16
séquences de sons au choix).
d) Lorsque le symbole ne clignote plus, la
séquence de sons a été attribuée.
Effacer un émetteur de la mémoire
Lorsque vous souhaitez effacer un émetteur
de la mémoire :
a)
Appuyez longuement sur la touche
»
«
(3). Les symboles s’allumes les uns après
les autres. Relâchez la touche dès que le
symbole souhaité s’allume.
b) Poussez ensuite simultanément sur la
touche
«» et la touche de mélodie«»
(3) + (5), jusqu’à ce que tous les sym-
boles s’allument brièvement ensemble.
Attention: Tous les émetteurs appairés à ce
symbole seront ainsi effacés de la mémoire.
Indicateur d’état
L’état des piles du récepteur et des émetteurs
est indiqué sur le récepteur :
- Lorsque les piles du récepteur sont suffi-
samment chargées, le témoin de contrôle
s’allume rouge toutes les 5-6 secondes.
Les piles sont donc suffisamment chargées
et l’appareil est prêt à l’emploi.
- Lorsque le niveau des piles du récepteur
est faible, la LED d’état s’allume en rouge
toutes les 2 secondes.
- Lorsque les piles d’un émetteur sont faibles,
la LED d’état s’allume en rouge toutes les
2 secondes après la transmission du signal
de l’émetteur.
Veuillez remplacer les piles de l’émetteur
concerné au moment le plus proche
possible.
Comportement de l’indicateur d’état
lorsque le bloc-secteur est connecté :
Chargement de la batterie : L’indicateur
d’état s’allume en rouge. La lumière rouge
s’interrompt toutes les 6 secondes pendant
une demi-seconde.
La batterie est chargée et l’appareil est prêt
à fonctionner : L’indicateur d’état s’allume en
vert. Toutes les 6 secondes, l’indicateur d’état
s’allume brièvement en rouge.
26 Français
Lire le dernier signal, effacer le signal
actuel
En poussant sur la touche «» (3), le dernier
signal émis peut à nouveau être affiché.
De la même manière, un signal qui vient
d’être émis peut être « effacé » en appuyant
sur cette touche.
Fonctionnement sur accu
Le fonctionnement sur secteur est recom-
mandé en priorité. Les accus servent avant
tout à alimenter l’appareil en cas de panne
de courant.
La durée de fonctionnement par charge
est de 3 semaines maximum, en fonction
de la fréquence des événements affichés
entrants.
Le récepteur ne devrait donc être séparé du
bloc d’alimentation que pendant quelques
jours.
Connecteur AUX et raccord pour le
bloc secteur
Le branchement »AUX« (8) et celui pour le
bloc-secteur (10) sont situées à l’arrière.
Le connecteur AUX permet le raccordement
de tous les modules Humantechnik. (Cous-
sin vibrant, module flash, dispositif vibrant
etc. disponibles comme accessoires)
.
Lorsqu’un événement est affiché, le mes-
sage est également diffusé sur les modules
connectés.
Le raccord pour bloc secteur permet une
alimentation de l’appareil via le bloc-secteur.
Il est utilisé pour charger les batteries, mais
il peut rester connecté pour un fonctionne-
ment continu de l’appareil.
Consignes de sécurité relatives aux
accumulateurs
N’utilisez que le type de batterie indiqué
NiMH AAA (HR03) !
Il existe un risque d’explosion en cas
d’utilisation d’une accu inappropriée. Les
accus ne doivent pas être exposés à des
températures extrêmes élevées ou basses
et à une faible pression atmosphérique lors
de leur utilisation, de leur stockage ou de leur
transport en haute altitude.
L’élimination des accus dans le feu, les fours
ou l’écrasement et le découpage méca-
niques des accus peuvent provoquer un in-
cendie ou une explosion. L’exposition des ac-
cus à des températures extrêmement élevées
peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Les accus exposés à une pression atmos-
phérique extrêmement basse peuvent ex-
ploser ou dégager des liquides ou des gaz
inflammables.
N’utilisez que l’adaptateur secteur d’origine
avec le récepteur.
Français 27
Maintenance et entretien
Les appareils « signolux » sont exempt de
maintenance. S’il est sale, nettoyez l’appareil
avec un chiffon doux et légèrement humide.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni
d´autres solvants organiques. L’appareil
« signolux » ne doit pas être exposé en plein
soleil de façon prolongée et il doit être proté-
gé contre une chaleur importante, l’humidité
et de fortes secousses mécaniques.
Important : Cet appareil n’est pas protégé
contre les projections d’eau. Ne pas poser
d’objet rempli d’un liquide, par exemple un
vase, près de l’appareil. De même, ne pas
poser près de l’appareil une source de com-
bustion comme par exemple une bougie
allumée.
Veiller à ce que la pile ne soit pas exposée à
des sources de chaleur importantes comme
par exemple l’ensoleillement direct ou le feu.
Garantie
Tous les appareils « signolux » sont très
fiables. Si en dépit d’un montage et d’un em-
ploi corrects, des dysfonctionnements appa-
raissaient, veuillez contacter votre revendeur
spécialisé ou vous adresser directement au
fabricant.
La garantie comprend la réparation gratuite
y compris la réexpédition. Nous recomman-
dons de renvoyer l’appareil dans son embal-
lage d’origine. Ne le jetez donc pas.
Cette garantie ne s’applique pas pour des
dommages occasionnés par une mauvaise
manipulation ou encore des tentatives de ré-
paration par des personnes non autorisées
(endommagement du cachet signalétique
de l’appareil).
Les réparations sous garantie ne sont exé-
cutées qu’après réception du coupon de
garantie dûment rempli ou d’une copie de la
facture ou du ticket de caisse du revendeur.
Le numéro de l’appareil doit être indiqué
dans tous les cas.
Gestion des déchets électriques
et électroniques (dans les pays de
l’Union européenne et dans les autres
pays européens disposant d’un système
de collecte distinct pour cette classe de
déchets).
Le symbole sur le produit ou l’emballage
indique que ce produit ne doit pas être jeté
comme les déchets ménagers ordinaires,
mais apporté à un point de collecte pour le
recyclage des déchets électriques et élec-
troniques.
En respectant ces règles pour votre équipe-
ment usagé, vous apportez une contribution
importante à la protection de l’environne-
ment et de votre santé. Le non-respect de
ces règles pour votre équipement usagé
constitue une atteinte à l’environnement et
une menace pour votre santé.
Le recyclage des matériaux contribue à ré-
duire la quantité de matières premières utili-
sées. Pour en savoir plus sur le recyclage
de ce produit, veuillez contacter les autori-
tés locales compétentes, votre mairie ou le
magasin où vous avez effectué votre achat.
Mise au rebut des accus
Veuillez mettre au rebut les piles et les accus
usagées conformément à la réglementation
locale.
Causes des pannes et dépannage
Symptômes Cause Dépannage
Lors de la programma-
tion, un symbole différent
apparaît.
L'émetteur que vous
souhaitez programmer
est déjà reconnu par
le« signolux ».
L'émetteur doit d'abord
être effacé de la mémoire
avant de pouvoir être
affecté à un autre
symbole.
Le témoin de contrôle
s’allume ensemble avec un
symbole de l’émetteur.
Cela indique la faible charge
de la pile de l’émetteur.
Installez une nouvelle pile
(émetteur).
Le récepteur ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que les
accussont correctement
installées.
Veuillez respecter la
polarité des accus.
Il est possible que l’émetteur
ne soit pas encore pro-
grammé dans le récepteur
« signolux ».
Programmez-le.
Il est possible que le récep-
teur « signolux » se trouve
hors de portée de le bouton
de sonnette ou d’appel.
Essayez la sonnette à
partir d'un autre endroit.
Aucun son de sonnette
neretentit.
Position du sélecteur de
signalisation « 2 »
Vérifiez la position du
selecteur (9).
Assurez-vous que le
volume n’est pas réglé au
minimum. Tournez le ré-
glage de volume dans le
sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter
le volume.
28 Français
Symptômes Cause Dépannage
La lumière clignotante ne
s'allume pas.
Position du sélecteur de
signalisation « 0 »
Vérifiez la position du selec-
teur (9).
La portée est réduite. Les structures
métalliques et d'autres
matériaux de construc-
tion peuvent réduire la
portée.
Si possible, ne montez pas
l’émetteur et le récepteur
sur ou à proximité de pièces
métalliques.
D'autres appareils
peuvent parasiter les
signaux radio et donc
entraver le fonctionne-
ment de l'installation
« signolux ».
Evitez de placer les appareils
près des téléphones mobiles ou
près d’écrans.
Les murs et les plafonds
réduisent la portée.
Essayez de réduire la
distance entre les émetteurs
et les récepteurs ou essayez
d’autres endroits.
Des accus faibles
réduisent la portée.
Rechargez les accus.
Français 29
Caractéristiques techniques
Plage d’opération 0 à 40°C
Fréquence radio 868,425 MHz
Volume sonore 90 dB à 1 m
Accus 4 x AAA NiMH 1,2 V HR03
Durée de vie par charge
(5 utilisations par jour)
3 semaines maximum
Bloc-secteur 7,5 V DC / 1 A
Dimensions (H x Ø) 143 x 80 mm
Poids 250 g
Cet appareil est conforme aux exigences des directives de l’Union Européenne
suivantes :
- 2011 / 65 / CE + 2015 / 863 / CE Directive RoHS
- 2012 / 19 / CE Directive WEEE
- 2014 / 53 / CE Directive RED
La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur
l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur le site Internet
www.humantechnik.com.
Sous réserve de modifications techniques.
30 Français
Français 31
32 Nederlands
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw
modern en betrouwbaar »signolux« sys-
teem. Gelieve de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door te lezen, om het systeem cor-
rect in bedrijf te kunnen nemen en vertrouwd
te raken met alle mogelijkheden van het
systeem.
Standaard leveringsomvang
Controleer of alle hieronder opgesomde
delen aanwezig zijn:
- »signolux« - Ontvanger T
- 4 x NiMH accu AAA
- Netadapter
- Gebruiksaanwijzing
Garantiekaart
Mochten er delen ontbreken, gelieve dan
contact op te nemen met de vakhandelaar
of rechtstreeks met de fabrikant.
Veiligheidsinstructies
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en in zijn geheel door, voordat u het toe-
stel in gebruik neemt en gebruikt.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig, zodat deze ook voor andere gebrui-
kers altijd toegankelijk is.
- Houd Signolux apparaten buiten het bereik
van kinderen! Deze verpakking bevat kleine
onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen
opleveren!
- Lichtflitsen kunnen epileptische aanvallen
uitlokken bij mensen met lichtgevoelige
epilepsie (PSE).
De oplaadbare batterijen plaatsen
Druk de vergrendelingen van het deksel
van het batterijvak iets naar binnen en til het
deksel eraf.
Plaats nu 4 accus van het type AAA (bij de
leveringsomvang inbegrepen). Let daarbij
op de juiste polariteit van de accus.
Sluit het batterijvak weer door de afdekking
voorzichtig erin te plaatsen en naar boven
te schuiven
Verbind het ontvanger met de netadapter.
De accus moeten eerst volledig opgeladen
worden (6 uur).
Ingebruikname
Nederlands 33
Het instellen van het soort signalering
Met behulp van de signaalkeuzeschakelaar
(9) kunt u het soort signalering kiezen. Houd
er rekening mee dat de symbolen altijd door
gekleurde lichtdiodes aangegeven worden.
Schakelaar op positie 0:
geluidssignalen, geen flits,
Schakelaar op positie 1:
Geluidssignalen en flits
Schakelaar op positie 2:
geen geluidssignalen, alleen flits
Displays en bedieningsorganen
1. Flitszone
2. Evenement symbolen
3. Functietoets
4. Status LED
5. Melodiekeuzetoets
6. Luidspreker
7. Volumeregelaar
8. AUX-bus voor modules
9. Signaalkeuzeschakelaar
10. Aansluitbus voor 7,5 V netadapter
Werkingsprincipe
Een »signolux« lichtsignaalinstallatie bestaat
ten minste uit een zender (bv. een deurbel-
toets) en een ontvanger. Er kunnen tot 8
zenders aan verbonden worden. Als bv. op
de deurbeltoets gedrukt wordt, dan wordt er
een radiosignaal naar de ontvanger overge-
dragen.
Deze signaleert de ontvangen signalen
akoestisch en optisch met behulp van tonen
en lichttekens.
Het volume instellen
Stel het gewenste volume in met het draai-
bare volumeregelaar
(7)
.
Veiligheidsmaatregel:
Dit apparaat kan geluiden van meer dan 90
dB produceren!
Om uw gehoor te beschermen, dient u te be-
ginnen op een laag volume, om vervolgens
het volume te verhogen.
Evenement symboolen
De symbolen staan voor:
Deurbel 1 Kleur: Groen
Deurbel 2 Kleur: Groen
Telefoon Kleur: Oranje
Personenoproep Kleur: Geel
Baby Kleur: Wit
Brandalarm Kleur: Rood
Wateralarm Kleur: Blauw
Alarm Kleur: Rood
Automatische zenderindicatie
Signolux-apparaten kunnen bij levering on-
middellijk en zonder voorafgaande koppe-
ling samen worden gebruikt.
Welk gebeurtenissymbool wordt weerge-
geven, hangt af van het type zender. Deze
informatie is te vinden in de handleiding van
de betreffende zender.
Optionele individuele koppeling
Opmerking 1:
Als een zender moet worden weergegeven
met een zelfgekozen gebeurtenissymbool,
kan dit worden gedaan zoals beschreven in
het hoofdstuk „Signalen programmeren en
koppelen aan symbolen“.
Hierdoor verliest de ontvanger echter de
vooringestelde zenderaanduiding en moe-
ten alle zenders die voorheen op de ont-
vanger werden getoond afzonderlijk worden
gekoppeld.
Opmerking 2:
Als er herhaaldelijk valse alarmen zijn bij ge-
bruik van de vooringestelde zenderindicatie,
kan dit erop wijzen dat een naburige Signo-
lux-installatie storing veroorzaakt. In dit ge-
val kan het probleem worden opgelost door
alle zender- en ontvangereenheden binnen
de opstelling afzonderlijk te koppelen (zie
Signalen programmeren en koppelen aan
symbolen“).
Terugzetten naar fabrieksinstellingen
De koppeling van elk gebeurtenissymbool
wissen (zie „Zender verwijderen“).
Wanneer alle eerder toegewezen zenders
uit het geheugen zijn verwijderd, wordt de
vooringestelde zenderaanduiding hersteld
en worden de zenders automatisch weer-
gegeven.
Signalen programmeren en koppelen aan
symbolen
Aan ieder symbool kan een zender (bv. een
deurbeltoets) gekoppeld worden. Door de
programmering kan deze indeling aange-
past worden. Houd er rekening mee dat een
zender alleen geprogrammeerd kan worden
als deze nog niet in het geheugen van de
»signolux« bekend is. Eventueel moet u de
zender van tevoren uit het geheugen verwij-
deren (zie “Zender verwijderen”.)
34 Nederlands
a)
Houd de toets
»
«
(3) lang ingedrukt. De
symbolen lichten na elkaar op. Laat de
toets los, zodra het gewenste symbool
oplicht.
b) Activeer nu een signaal met uw zender
(bv. drukken op de deurbeltoets).
c) Wacht ca. 20 seconden en test dan de
functie.
De tonenreeks/melodie instellen
U kunt elke aangeboden toon vrij instellen
op een evenementsymbool van uw keuze.
De signaalkeuzeschakelaar moet op 0 of 1
staan.
a) Activeer ten eerste een signaal (bv. druk-
ken op deurbeltoets).
b) Het aan de zender toegewezen symbool
zal oplichten en de tot dan toe toege-
kende tonenreeks zal te horen zijn.
c) Houdt de melodiekeuzetoets »« (5)
voor twee seconden ingedrukt.
Laat de toets los en druk er herhaaldelijk
op totdat u de gewenste melodie heeft
gevonden ( U kunt kiezen uit 16 melo-
dieën).
d) Zodra het symbool niet meer oplicht, is
de gekozen tonenreeks goed toegewezen.
Zender verwijderen
Indien u een zender uit het geheugen wilt
verwijderen:
a)
Houd de toets
»
«
(3) lang ingedrukt. De
symbolen lichten na elkaar op. Laat de
toets los, zodra het gewenste symbool
oplicht.
b) Druk nu gelijktijdig de toets
»
« en de
melodiekeuzetoets »« (3)+(5) in tot alle
symbolen gelijktijdig kort oplichten.
Let op: dit zal alle zenders die gekoppeld
zijn aan het desbetreffende symbool wissen.
Status-LED
Op de ontvanger is zowel de batterijstatus
van de ontvanger als die van de zender
zichtbaar:
- Bij voldoende batterijpeil van de ontvanger
licht het LED om de 5 à 6 seconden rod op,
dus is het batterijpeil in orde en is het toestel
klaar voor gebruik.
- Bij een laag batterijpeil van de ontvanger
licht hedt controlelampje elke 2 seconden
rood op.
Laad de accus zo snel mogelijk.
- Als het batterijniveau van een zender
laag is, licht de status-LED elke 2 se-
conden rood op nadat de zender zijn
signaal heeft uitgezonden. Gelieve de
batterijen van de betrokken zender bij
de eerstvolgende gelegenheid te ver-
vangen.
Gedrag van de status-LED wanneer
de voedingseenheid is aangesloten:
Opladen van de batterij: De statusindicator
licht rood op. Het rode licht wordt om de 6
seconden een halve seconde onderbroken.
De batterij is opgeladen en het toestel is
klaar voor gebruik: De statusindicator licht
groen op. Om de 6 seconden licht de status-
indicator kort rood op.
Nederlands 35
36 Nederlands
Gebruik op oplaadbare batterij
Gebruik op netvoeding wordt aanbevolen.
De oplaadbare batterijen worden vooral
gebruikt om het apparaat te voeden bij stro-
omuitval.
De maximale bedrijfstijd per lading is 3
weken, afhankelijk van de frequentie van
binnenkomende gebeurtenissen.
De ontvanger mag daarom slechts enkele
dagen van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld.
Het laatste signaal opvragen, hethuidige
signaal wissen
Door kort op de functietoets te drukken »
«
(3) kan het laatst gemelde signaal nog een
keer worden weergegeven.
Ook kan een zojuist geactiveerd signaal “ge-
wist” worden, door op deze toets te drukken.
AUX-bus en aansluiting voor de
netadapter
De »AUX«-aansluiting (8) en de aansluiting
voor de netadapter (10) bevinden zich aan
de achterkant van de ontvanger.
Op de AUX-bus kunnen alle Humantechnik-
modules worden aangesloten. (Trilkussen,
flitsmodul enz. als toebehoren verkrijgbaar).
Een weergegeven evenement wordt door-
gestuurd naar de aangesloten modules en
door hen dienovereenkomstig nagespeeld.
De voedingsaansluiting wordt gebruikt om
de ontvanger middel van de netadapter van
stroom te voorzien. Deze wordt gebruikt om
de batterijen op te laden, maar kan aanges-
loten blijven voor continu gebruik van de
ontvanger.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadbare
batterijen
Gebruik alleen het aangegeven type NiMH
AAA (HR03) batterij!
Er bestaat explosiegevaar als het verkeerde
type batterij wordt gebruikt. Batterijen mogen
niet worden blootgesteld aan hoge of lage ex-
treme temperaturen en lage luchtdruk tijdens
gebruik, opslag of vervoer op grote hoogte.
Het weggooien van batterijen in vuur, ovens
of het mechanisch breken en snijden ervan
kan brand of een explosie veroorzaken.
Blootstelling van batterijen aan extreem hoge
temperaturen kan leiden tot een explosie of
lekkage van brandbare vloeistof of gas.
Batterijen die aan extreem lage luchtdruk
worden blootgesteld, kunnen exploderen of
ontvlambare vloeistof of gas afgeven.
Gebruik alleen de originele voeding voor de
ontvanger.
Nederlands 37
Onderhoud en verzorging
Het apparaat is onderhoudsvrij. Wanneer het
apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een
zachte, vochtige doek te reinigen.
Gebruik
nooit alcohol, verdunner of andere organische
oplosmiddelen. De
»signolux«
mag niet lang-
durig blootgesteld worden aan rechtstreekse
zonnestralen en moet beschermd worden te-
gen grote hitte, vocht of sterke mechanische
trillingen.
Opmerking: Het apparaat is niet be-
schermd tegen spatwater. Plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. vazen,
op het apparaat.
Ook open vuur, zoals bijv. brandende kaar-
sen, mag in geen geval op het apparaat
worden geplaatst.
Garantie
De »signolux« is zeer betrouwbaar en veilig.
Mochten er ondanks correcte bediening sto-
ringen optreden, neem dan contact op met
uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant.
De garantie omvat de kostenloze reparatie
en het gratis terugsturen van defecte appa-
raten. Het wordt aanbevolen om het product
in de originele verpakking op te sturen, dus
bewaar de verpakking voor de duur van de
garantieperiode.
De garantie vervalt bij beschadigingen die
veroorzaakt werden door onoordeelkundig
gebruik of bij reparatiepogingen van niet
erkende personen (verbreking van het ga-
rantiezegel op het apparaat).
Reparaties op garantie kunnen alleen wor-
den uitgevoerd als de garantiekaart samen
met een kopie van de rekening/bon van de
handelaar wordt ingestuurd.
Het serienummer van het apparaat moet
steeds vermeld worden.
Verwijdering van gebruikte elektrsche
en elektronische apparatuur (toe te
passen in de landen van de Europese
Unie en andere Europese landen met een ei-
gen inzamelsysteem voor zulke apparaten).
Het symbool op het product en de verpak-
king wijst erop dat dit product niet als nor-
maal huisafval mag worden behandeld maar
op een verzamelpunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch moet worden af-
gegeven. Door uw bijdrage tot de correcte
verwijdering van dit product, beschermt
u de het milieu en de gezondheid van uw
medemensen.
Milieu en gezondheid worden door foute
verwijdering in gevaar gebracht. Materiaal-
recyclage helpt het verbruik van grondstof-
fen te reduceren. Meer informatie over de
recyclage van dit product krijgt u bij uw ge-
meente, de communale afvalverwijderings-
bedrijven of in de zaak waar u dit product
heeft gekocht.
Verwijdering van oplaadbare batterijen
Gooi gebruikte oplaadbare batterijen weg in
overeenstemming met geldende plaatselijke
voorschriften.
Storingsoorzaken en remedie
Symptomen Oorzaak Remedie
Bij het programmeren
knippert een ander
symbool…
De zender die u wilt
programmeren, wordt
al door de »signolux«
herkend.
Zie punt 7. De zender moet
eerst uit het geheugen verwij-
derd worden, voordat deze aan
een nieuw symbool kan worden
toege wezen.
Het controlelampje knip-
pert bij een meldig van
een zender…
Dit wijst erop dat de
batterij van de zender
bijna leeg is.
Plaats een nieuwe batterije in
de zender in kwestie.
De »signolux«-ontvanger
functioneert niet…
Controleer of de akkus
correct geplaatst zijn.
Let daarbij op de juiste polariteit
van de batterijen!
Mogelijk is de zen-
der nog niet in de
»signolux«-ontvanger
geprogrammeerd.
Programmeer deze erin.
Mogelijk bevindt de
»signolux«-ontvanger
zich buiten het bereik
van de zender.
Probeer de bel uit op een
andere positie.
Er is geen beltoon
hoorbaar…
Schakelaarpositie 2
(afb. 2)
Controleer de schakelaarpositie
(afb. 2) op de »signolux«-
ontvanger.
Controleer of het volume niet op
het laagste niveau ingesteld is.
38 Nederlands
Symptomen Oorzaak Remedie
Het knipperlicht licht
niet op…
Schakelaarpositie 0
(afb. 2)
Controleer de schakelaarpositie
(afb. 2) op de »signolux«-
ontvanger.
Het bereik is geredu-
ceerd…
Metalen structuren en
andere bouwmateria-
len kunnen het bereik
reduceren
Monteer de zender en de
»signolux«-ontvanger indien
mogelijk niet op of nabij meta-
len delen.
Andere apparaten
kunnen de radiosignalen
storen en daarmee
de werking van de
»signolux«-installatie
nadelig beïnvloeden
Wanden en plafonds
reduceren het bereik.
Zwakke batterijen redu-
ceren het bereik.
Laad de accu op (Verbind het
ontvanger met de netadapter.).
Nederlands 39
Technische gegevens
Werkingsbereik 0 tot 40°C
Radiofrequentie 868,425 MHz
Volume 90 dB bij 1 m
Batterij 4 x AAA NiMH 1,2 V
Dienst per lading
(5 inschakelingen per dag)
maximaal 3 weken
Stroomadapter 7,5 V DC / 1 A
Afmetingen (h x Ø) 143 x 80 mm
Gewicht 250 g
Dit toestel voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen:
- 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / CU RoHS-richtlijn
- 2012 / 19 / EU WEEE-richtlijn
- 2014 / 53 / EU RED-richtlijn
De conformiteit met bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het
toestel. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking op
www.humantechnik.com/service
Technische wijzigingen voorbehouden
40 Nederlands
Nederlands 41
42 Italiano
Vogliamo congratularvi per l’acquisto del
moderno e affidabile sistema di avviso »si-
gnolux«. Leggere con attenzione queste
istruzioni per l’uso, per poter mettere corret-
tamente in funzione il sistema e per familia-
rizzare con tutte le sue funzionalità.
Fornitura standard
Controllare se sono contenute tutte le parti
elencate qui di seguito:
- »signolux«- ricevitore T
- 4 batterie ricaricabile tipo AAA
- Alimentatore
- Istruzioni per l’uso
Certificato di garanzia
Se dovessero esserci pezzi mancanti, si pre-
ga di contattare il rivenditore o direttamente
il produttore.
Avvertenze di sicurezza
Prima di mettere in funzione e usare l’ap-
parecchio, leggere con cura e per intero le
presenti istruzioni per l’uso.
Conservare questo manuale con cura,
così da poter essere sempre a portata di
mano anche di altri utenti.
Tenere i dispositivi Signolux fuori dalla
portata dei bambini! Questa confezione
contiene piccole parti che possono rap-
presentare un rischio di soffocamento!
I flash di luce possono scatenare crisi
epilettiche nelle persone affette da epilessia
fotosensibile (PSE).
Inserimento delle batterie ricaricabile
Il vano batterie si trova sul lato inferiore.
Premi leggermente i fermi del coperchio del
vano batterie verso il centro della parte in-
feriore del dispositivo e solleva il coperchio.
Inserire ora 4 batterie ricaricabile tipo AAA
(incluso nella fornitura). Accertarsi che la
polarità delle batterie sia corretta.
Chiudere il vano batterie rimettendo il
coperchio e premendolo.
Collegare l’alimentatore. Il tempo di ricarica
è di circa 6 ore.
Messa in funzione
Italiano 43
Impostazione del tipo di segnalazione
Il tipo di segnalazione si sceglie con l’appo-
sito selettore scorrevole (9).
Da notare che i simboli vengono sempre
indicati dai diodi luminosi colorati.
Selettore in posizione 0:
segnali acustici, nessun flash
Selettore in posizione 1:
segnali acustici e flash
Selettore in posizione 2:
nessun segnale acustico, solo flash
Visualizzazioni e controlli
1. Zona lampeggiante
2. Simboli degli eventi
3. Tasto funzione
4. LED di condizione
5. Tasto selettore melodia
6. Altoparlante
7. Regolatore del volume
8. Porta AUX per moduli
9. Selettore tipo segnalazione
10. Connettore per alimentatore 7,5 V
Principio di funzionamento
La sistema di avviso »signolux« è costituito
da almeno un trasmettitore (ades. pulsante
campanello) e un ricevitore. Il numero max.
di trasmettitori che si possono collegare è 8.
Premendo ad es. il pulsante del campanel-
lo, al ricevitore viene trasmesso un segnale
radio.
Il ricevitore comunica i segnali ricevuti sia
acusticamente che otticamente tramite toni
e segnali luminosi.
Impostazione del volume
Il regolatore girevole del volume (7) serve
per impostare il volume del segnale acustico.
Avvertenza di sicurezza:
Questo dispositivo può generare un suono
fino a 90 dB!
Per proteggere l’udito, impostare all’inizio
un volume basso e regolare dopo il volume
desiderato.
Simboli degli eventi
I simboli stanno per:
Campanello 1 Colore: Verde
Campanello 2 Colore: Verde
Telefono Colore: Arancio
Chiamapersone Colore: Giallo
Baby Colore: Bianco
Allarme incendio Colore: Rosso
Allarme acqua Colore: Blu
Allarme Colore: Rosso
Indicazione preimpostata dei tras-
mettitori
Al momento della consegna, i dispositivi
Signolux possono essere utilizzati insieme
immediatamente e senza bisogno di accop-
piamento.
Il simbolo dell’evento visualizzato dipende
dal tipo di trasmettitore. Queste informazioni
sono riportate nel manuale d’uso del tras-
mettitore in questione.
Accoppiamento individuale opzionale
Nota 1:
Se si desidera visualizzare un trasmettitore
con un simbolo di evento a scelta, è possi-
bile farlo come descritto nel capitolo „Pro-
grammare i segnali e assegnarli ai simboli“.
Tuttavia, in questo modo il ricevitore perde
l’indicazione dei trasmettitori preimpostato e
tutti i trasmettitori precedentemente visualiz-
zati sull ricevitore devono essere accoppiati
singolarmente.
Nota 2:
Se si verificano ripetuti falsi allarmi quando si
utilizza l’indicazione dei trasmettitori preim-
postato, ciò può indicare che un ’installazi-
one Signolux vicina causa interferenze. In
questo caso, il problema può essere risolto
accoppiando singolarmente tutte le unità
trasmittenti e riceventi all’interno della confi-
gurazione (vedere „Programmare i segnali e
assegnarli ai simboli“).
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Cancellare l’associazione di ciascuna icona
di evento (vedere „Cancellazione di trasmet-
titori“).
Quando tutti i trasmettitori precedentemente
assegnati sono stati rimossi dalla memoria,
l’indicazione del trasmettitore preimpostato
viene ripristinata e i trasmettitori vengono
visualizzati automaticamente.
Programmare i segnali e assegnarli ai
simboli
Ad ogni simbolo si può assegnare fino ad
8 trasmettitori (ad es. pulsante campanel-
lo). Questa assegnazione si può modifica-
re tramite programmazione. Si noti che il
trasmettitore si può programmare solo se
non è ancora registrato nella memoria del
«signolux». Eventualmente occorre prima
cancellare il trasmettitore dalla memoria
(vedi “Cancellazione di trasmettitori).
44 Italiano
a)
Tenere premuto a lungo il tasto funzione
»
«
(3). Così facendo, i simboli si ac-
cendono uno dopo l’altro. Non appena si
illumina il simbolo desiderato, rilasciare il
tasto.
b) A questo punto, far emettere un segnale
al trasmettitore (ad es. premendo il pul-
sante campanello).
c) Attendere ca. 20 secondi; eseguire do-
podiché una prova di funzionamento.
Impostazione della sequenza acustica
/ melodia
È possibile impostare liberamente ogni tono
fornito su un simbolo di evento di vostra scel-
ta. Il selettore tipo segnalazione deve essere
impostato su 0 o 1.
a) Far emettere prima un segnale (ad es.
premendo il pulsante campanello).
b) Il simbolo assegnato al trasmettitore do-
vrebbe illuminarsi e si dovrebbe udire la
sequenza acustica finora assegnata.
c) Tenere premuto per due secondi il tasto
selettore melodia »« (5). Rilasciare il ta-
sto e premere ripetutamente fino a trova-
re la melodia preferita (potete scegliere
tra 16 melodie).
d) Quando il simbolo smette di lampeg-
giare, vuol dire che la sequenza scelta
è assegnata.
Cancellazione di trasmettitori
Per cancellare un trasmettitore dalla memo-
ria, procedere come segue:
a)
Tenere premuto a lungo il tasto funzione
»
«
(3). Così facendo, i simboli si ac-
cendono uno dopo l’altro. Non appena si
illumina il simbolo desiderato, rilasciare il
tasto.
b) Premere contemporaneamente il tasto
funzione »
« e il selettore melodia »«
(3) + (5) fino a quando non lampeggiano
brevemente tutti i simboli.
Si prega di notare che questo cancellerà
tutti i trasmettitori assegnati al simbolo se-
lezionato.
LED di condizione
Sul ricevitore è possibile visualizzare lo stato
di carica delle batterie del ricevitore e del
trasmettitore:
- Un livello sufficiente di carica della batteria
del ricevitore è indicato dal LED di stato che
lampeggia ogni 5-6 secondi in rosso. Il dis-
positivo è pronto e operativo.
- Se il livello delle batterie del ricevitore è
basso, il LED di stato si accende in rosso
ogni 2 secondi. Si prega di ricaricare le bat-
terie alla prossima occasione possibile.
- Se il livello delle batterie di un trasmet-
titore è basso, il LED di stato si accende
in rosso ogni 2 secondi dopo che il tras-
mettitore ha trasmesso il suo segnale.
Si prega di sostituire le batterie del rela-
tivo trasmettitore alla prossima occa-
sione possibile.
Comportamento dell’indicatore di stato
quando l’alimentatore è collegato:
Ricarica della batteria: l’indicatore di stato si
accende in rosso. La luce rossa si interrom-
pe per mezzo secondo ogni 6 secondi.
La batteria è carica e l’unità è pronta per il
funzionamento: L’indicatore di stato si ac-
cende in verde. Ogni 6 secondi, l’indicatore
di stato si accende brevemente in rosso.
Italiano 45
46 Italiano
Utilizzo con batteria ricaricabile
Si raccomanda il funzionamento a rete. Le
batterie ricaricabili servono principalmente
ad alimentare l’unità in caso di interruzione
di corrente.
La durata massima di funzionamento per
carica è di 3 settimane, a seconda della fre-
quenza degli eventi in arrivo.
Il ricevitore deve quindi essere scollegato
dalla rete di alimentazione solo per alcuni
giorni.
Richiesta dell’ultimo segnale,
cancellazione del segnale attuale
Premendo brevemente sul tasto funzione
»
« (3) si può visualizzare di nuovo l’ultimo
segnale.
Con questo pulsante si può anche cancella-
re un segnale appena emesso.
Porta AUX e connettore dell’alimentatore
La presa »AUX« (8) e il connettore per
l’alimentazione (10) si trovano sul retro del
ricevitore.
Tutti i moduli della Humantechnik possono
essere collegati all’uscita AUX (cuscinetto
vibrante, modulo flash, aggeggio vibrante
ecc, disponibili come accessori). Un evento
indicato sarà inoltrato ai moduli collegati che
reagiranno di conseguenza.
Il connettore di alimentazione è utilizzato per
alimentare il ricevitore tramite l’alimentatore.
Questo viene utilizzato per ricaricare le bat-
terie, ma può rimanere collegato per il funzi-
onamento continuo del ricevitore.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
ricaricabili
Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria
NiMH AAA (HR03) specificato!
Se si utilizza un tipo di batteria sbagliato,
sussiste il rischio di esplosione. Le batterie
non devono essere esposte a temperature
estreme alte o basse e a una bassa pressi-
one dell’aria durante l’uso, lo stoccaggio o il
trasporto ad alta quota.
Lo smaltimento delle batterie in fuochi, forni
o la loro frantumazione e taglio meccani-
ci possono causare incendi o esplosioni.
L’esposizione delle batterie a temperature es-
tremamente elevate può causare esplosioni o
fuoriuscite di liquidi o gas infiammabili.
Le batterie esposte a una pressione dell’aria
estremamente bassa possono esplodere o
emettere liquidi o gas infiammabili.
Utilizzare solo l’alimentatore originale del ri-
cevitore.
Italiano 47
Garanzia
Gli apparecchi
»signolux«
hanno un funzio-
namento estremamente sicuro.
Se si dovessero però presentare dei guas-
ti, nonostante la si sia montata ed utilizza-
ta corettamente, conattare il rivenditore
specializzato o rivolgersi direttamente al
produttore. La prestatione di garanzia com-
prende la riparazione gratuita e la spedizio-
ne di ritorno gratuita. Si consiglia di spedirlo
nell’imballaggio originale, quindi non buttar-
lo via durante il periodo di garanzia.
La garanzia perde validità in caso di dan-
ni provocati da un utilizzo improprio o da
tentativi di riparazione da parte di persone
non autorizzate (distruzione del sigillo di ga-
ranzia). Le riparazioni coperte da garanzia
vengono effetuate solo se viene inviato il
certificato di garanzia compilato dal rivendi-
tore autorizzato o quello originale in caso si
fosse acquistato l’apparechio direttamente
presso il produttore.
Deve in qualsiasi caso essere indicato
anche il numero dell’ apparechio.
Manutenzione
Tutti gli apparecchi
»signolux«
non neces-
sitano di manutenzione. Pulire le possibili
impurità con un panno umido e morbido.
Non utilizzare mai alcool, di luenti o altri
solventi organici. Evitare una prolungata
esposizione degli apparecchi ai raggi solari
e proteggerli da eccessivo calore, umidità
elevata e da forti scosse meccaniche.
Avviso importante:
Questo prodotto non è protetto dagli schiz-
zi. Non appoggiare contenitori di liquidi (ad
esem pio un vaso da fiori), né fiamme libere
(ad esempio una candela) nelle vicinanze
del prodotto.
Smaltimento delle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche
(norme da osservare nei paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi europei
nei quali sia prevista la raccolta separatadi
questo tipo di apparecchiature).
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla
confezione indica che l’apparecchio non
deve essere smaltito attraverso i normali
canali di smaltimento dei rifiuti domestici
ma portato in un centro di raccolta per il
riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Il corretto smaltimento
dell’apparecchio rappresenta un contri-
buto attivo alla protezione dell’ambiente e
della salute dei cittadini.
Al contrario, uno smaltimento non corretto
costituisce un pericolo per l’ambiente e la
salute dei cittadini. Il riciclaggio dei ma-
teriali contribuisce a ridurre l’utilizzo delle
materie prime.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio
di questo prodotto rivolgersi alle autorità
locali, al Comune o al negozio presso il
quale è stato effettuato l’acquisto.
Smaltimento delle batterie ricaricabili
Smaltire correttamente le batterie ricaricabili
e gli accumulatori usati, secondo le norme
locali.
Cause delle anomalie e rimedi
Sintomi Causa Rimedio
Durante la programmzio-
ne si accende un altro
segnale.
Il trasmettitore che si sta
cercando di collegare è
già stato collegato con il
ricevitore.
Il trasmettitore deve essere
cancellato dalla memoria prima
che possa essere assegnato
aun altro simbolo.
Alla normale suoneria si
accende la spia di
segnalizazione rossa
Questo indica che la
batteria del trasmettitore
in questione è scarica.
Inserire una nuova batteria nel
trasmettitore.
Il ricevitore nonfunziona. Accertarsi che le batterie
siano inserite corretta-
mente.
Assicurarsi che la polarità delle
batterie sia corretta!
Probabilmente, il
trasmettitore non è
ancora programmato nel
ricevitore.
Programmarlo.
Il ricevitore si trova oltre
il raggio d'azione del
tras-mettitore.
Provare il trasmettitore da
un'altra posizione.
La suoneria non si sente. La posizione del seletto-
re è su 2
Controllare la posizione del
selettore tipo segnalazione (9)
Accertarsi che il livello del
volume impostato non sia il
più basso. Ruotare il controllo
in senso orario per alzare il
volume
48 Italiano
Sintomi Causa Rimedio
La luce lampeggiante
nonsi accende.
La posizione del selettore
è su 0
Controllare la posizione del
selettore tipo segnalazione (9)
Il raggio d'azione
èridotto…
Strutture metalliche e altri
materiali da costruzione
possono ridurre il raggio
d'azione
Evitare quanto più possibile
di montare il trasmettitore e il
ricevitore su parti metalliche o
nelle loro vicinanze.
Altri apparecchi possono
disturbare i segnali radio
compromettendo così il
funzionamento dell'im-
pianto.
Evitare la vicinanza a dispo-
sitivi come telefoni cellulari o
schermi.
Il raggio d'azione è ridotto
da pareti e soffitti.
Provare a riposizionare gli
apparechi.
Il raggio d'azione è ridotto
per via delle batterie
scariche.
Ricaricare le batterie, collega-
re l’alimentatore.
Italiano 49
Dati tecnici
Area di lavoro 0 – 40°C
Frequenza radio 868,425 MHz
Volume 90 dB a 1 m
Batterie ricaricabili 4 x AAA NiMH 1,2 V
Durata batteria per carica
(5 azionamenti al giorno)
massimo 3 settimane
Alimentatore 7,5 V DC / 1 A
Dimensioni (A x Ø)143 x 80 mm
Peso 250 g
Questo apparecchio soddisfa i requisiti delle seguenti direttive europee:
- 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE Direttiva RoHS
- 2012 / 19 / UE Direttiva WEEE
- 2014 / 53 / UE Direttiva RED
La conformità ai requisiti di cui sopra è comprovata dal contrassegno CE riportato
sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online all’indirizzo
www.humantechnik.com.
Con riserva di modifiche tecniche.
50 Italiano
Italiano 51
52 Español
Le felicitamos por haber adquirido la siste-
ma moderno y fiable «signolux». Por favor,
lea detenidamente el manual de instruccio-
nes para poder poner en marcha el equipo
adecuadamente y poder familiarizarse con
todas las opciones del sistema.
Volumen de suministro estándar
Compruebe si hay todos los componentes
mencionados a continuación:
- »signolux«- Receptor T
- 4 baterías recargables tipo AAA
- Adaptador de corriente
- Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Si faltasen componentes, póngase en con-
tacto con el distribuidor especializado o di-
rectamente con el fabricante.
Instrucciones de seguridad
- Antes de poner el aparato en funciona-
miento y utilizarlo, lea detenida e íntegra-
mente este manual de instrucciones.
Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones para que este sea accesible
para otros usuarios en todo momento.
Los destellos de luz pueden desencadenar
crisis epilépticas en personas con epilep-
sia fotosensible (PSE).
Mantenga los dispositivos Signolux fuera
del alcance de los niños. Este embalaje
contiene piezas pequeñas que pueden su-
poner un riesgo de asfixia.
Introducir las baterías recargables
El compartimento de las pilas se encuentra
en la parte inferior. Presione los cierres de la
tapa del compartimento de la batería ligera-
mente hacia el centro de la parte inferior del
dispositivo y levante la tapa.
Introduzca 4 baterías recargables del tipo
AA (incluidas). Preste atención a la polari-
dad adecuada de las baterías.
Vuelva a cerrar el compartimento de baterías
insertando la tapa y deslizándola hacia arri-
ba con cuidado.
Conecte el adaptor de corriente al receptor.
El tiempo necesario para una carga comple-
ta es de aproximadamente 6 horas.
Puesta en servicio
Español 53
Configurar el tipo de señalización
Con ayuda del interruptor desplazador de
selección de señal (9) puede seleccionar el
tipo de señalización.
Tenga en cuenta que siempre se visualicen
los símbolos mediante LED de color.
Interruptor en la posición 0:
señales de tono, sin destello,
Interruptor en la posición 1:
señales de tono y destello
Interruptor en la posición 2:
sin señales de tono, solo destello
Indicadores y controles
1. Zona de parpadeo
2. Símbolos de evento
3. Botón de función
4. LED de control
5. Botón selector de melodía
6. Altavoz
7. Regulador de volumen
8. Conexión AUX para módulos
9. Interruptor de selección de señal
10. Conexión adaptador de corriente 7,5 V
Principio de funcionamiento
Un equipo de señales luminosas «signolux»
consiste como mínimo de un emisor (p.ej.
pulsador de timbre de puerta) y un receptor
«signolux». Se pueden unir hasta 8 emisores.
Si se pulsa p.ej. el pulsador de timbre de
puerta, se transmite una señal de radio al
receptor. Este señaliza las señales recibidas
de modo acústico y visual a través de tonos
e indicaciones luminosas.
Configurar el volumen
Utilice el control de volumen giratorio para
ajustar el volumen del tono de alerta.
Instrucción de seguridad:
Este dispositivo puede generar sonido de
hasta 90db!
Para empezar regula un volumen bajo y lue-
go el volumen deseado.
Símbolos de evento
Los símbolos significan:
Timbre de puerta 1 Color: Verde
Timbre de puerta 2 Color: Verde
Teléfono Color: Naranja
Llamada de persona Color: Amarillo
Bebé Color: Blanco
Alarma de incendio Color: Rojo
Alarma de inundación Color: Azul
Alarma Color: Rojo
Indicación automática de
transmisores
Los dispositivos Signolux pueden utilizarse
juntos inmediatamente y sin necesidad de
emparejamiento previo cuando se entregan.
El símbolo de evento que se muestra depen-
de del tipo de transmisor. Esta información
se encuentra en el manual de usuario del
transmisor correspondiente.
Emparejamiento individual opcional
Nota 1:
Si desea mostrar un transmisor con un sím-
bolo de evento de su elección, puede hacer-
lo como se describe en el capítulo „Progra-
mar señales y adaptar símbolos“.
Sin embargo, esto hace que el receptor pier-
da la indicación automática de transmisores
y todos los transmisores que se mostraban
anteriormente en el receptor deben ser em-
parejados individualmente.
Nota 2:
Si se producen falsas alertas repetidas al
utilizar la indicación de transmisor pree-
stablecida, esto puede indicar que una
instalación Signolux vecina está causando
interferencias. En este caso, el problema
puede resolverse emparejando individual-
mente todas las unidades de transmisores y
receptores dentro de la configuración (véa-
se „Programar señales y adaptar símbolos“).
Restablecer los valores de fábrica
Borrar el emparejamiento de cada icono
de evento (véase “Eliminación de transm-
isores”).
Cuando se han eliminado de la memoria
todos los transmisores asignados anterior-
mente, se restablece la indicación de trans-
misor preseleccionado y los transmisores se
muestran automáticamente.
Programar señales y adaptar símbolos
Se pueden asignar hasta 8 emisores a un
símbolo. Esta asignación se puede adaptar
a través de la programación.
Por favor, tenga en cuenta que solo puede
programarse un emisor si este todavía no
lo conoce la memoria del receptor. Dado el
caso, debe eliminar previamente el emisor
de la memoria (véase Eliminación de trans-
misores”).
54 Español
a)
Mantenga el botón de función
»
«
(3
pulsada. Los símbolos se iluminan con-
secutivamente. Suelte la tecla cuando se
encienda el símbolo deseado.
b) Active ahora una señal a través de su
emisor (p.ej. pulse el pulsador de timbre
de puerta).
c) Espere unos 20 segundos y pruebe lue-
go su funcionamiento.
Configurar la secuencia del tono/
melodía
Puede adaptar la secuencia del tono a cada
símbolo como usted desee. El interruptor de
selección de señal debe estar en 0 o en 1.
a) Active primero una señal (p.ej. pulse el
pulsador de timbre de puerta).
b) El símbolo asignado al emisor debe ilu-
minarse y la secuencia de tono indiciada
hasta ahora debe oírse.
c) Presione el botón selector de melodía
»« (5) y manténgalo pulsado dos se-
gundos. A continuación vaya pulsándo-
lo intermitentemente hasta encontrar la
melodía deseada (se puede elegir entre
16 diferentes).
d) Cuando el símbolo deje de iluminarse, la
secuencia de tono seleccionada se ha
asignado de forma fija.
Eliminación de transmisores
Haga lo siguiente si desea eliminar un trans-
misor de la memoria del dispositivo:
a)
Mantenga el botón de función
»
«
(3)
pulsada. Los símbolos se iluminan con-
secutivamente. Suelte la tecla cuando se
encienda el símbolo deseado.
b) Ahora pulse simultáneamente
el botón
»
« y el botón selector de melodía »«
(3)+(5) hasta que todos los símbo los
parpadeen simultáneamente ala vez.
Tenga en cuenta que esto borrará todos
los transmisores asignados al símbolo de
acuerdo.
LED de control
En el receptor se puede ver el estado de la
pila del mismo, así como también del emisor:
- Un nivel de carga suficiente de la batería
del receptor se indica mediante el parpa-
deo en rojo del LED de estado cada 5 o 6
segundos.
El aparato está listo y operativo.
- Si el nivel de batería del receptor es
bajo, el LED de estado se ilumina en rojo
cada 2 segundos. Por favor, recargue las
baterías en la próxima oportunidad que
se le presente.
- Si el nivel de batería de un transmisor es
bajo, el LED de estado se ilumina en rojo
cada 2 segundos después de que el
transmisor haya transmitido su señal.
Reemplace las baterías del transmisor
correspondiente en la próxima oportuni-
dad.
Comportamiento del LED de control
cuando la fuente de alimentación está
conectada:
Carga de la batería: El indicador de es-
tado se ilumina en rojo. La luz roja se in-
terrumpe durante medio segundo cada 6
segundos.
La batería está cargada y la unidad está
lista para funcionar: El indicador de estado
se ilumina en verde. Cada 6 segundos, el
indicador de estado se ilumina brevemen-
te en rojo.
Español 55
56 Español
Uso con batería recargable
Se recomienda el funcionamiento a través
de la red eléctrica. Las baterías recargab-
les se utilizan principalmente para alimentar
la unidad en caso de corte del suministro
eléctrico.
El tiempo máximo de funcionamiento por
carga es de 3 semanas, dependiendo de la
frecuencia de los eventos entrantes.
Por ello, el receptor sólo debe desconec-
tarse de la red eléctrica durante unos días.
Recuperar la última alerta, cancelar la
alerta actual
Presionando brevemente el
botón de fun-
ción
»
« (3) se puede visualizar de nuevo la
última señal realizada.
También puede “eliminarse” una señal que
se acaba de activar si se pulsa dicha tecla.
Conexión AUX y conector de alimenta-
ción
La conexión „AUX“ (8) y la conexión para el
adaptador de corriente (10) se encuentran
en la parte trasera del receptor.
En la conexión AUX se pueden conectar
todos los módulos de Humantechnik. (cojín
vibratorio, módulo flash, etc. disponible como
accesorio).
La conexión para el adaptador de corriente
se utiliza para alimentar el receptor a través
de la fuente de alimentación. Se utiliza para
recargar las baterías, pero puede permane-
cer conectado para el funcionamiento conti-
nuo del receptor.
Instrucciones de seguridad para pilas
recargables
Utilice únicamente el tipo de pilas NiMH AAA
(HR03) especificado.
Existe riesgo de explosión si se utiliza un tipo
de pila incorrecto. Las pilas no deben expo-
nerse a temperaturas extremas altas o bajas
ni a baja presión atmosférica durante su uso,
almacenamiento o transporte a gran altitud.
Tirar las pilas al fuego, a hornos o aplastarlas
y cortarlas mecánicamente puede provocar
un incendio o una explosión. La exposición
de las baterías a temperaturas extremada-
mente altas puede provocar una explosión o
una fuga de líquido o gas inflamable.
Las pilas expuestas a una presión de aire ex-
tremadamente baja pueden explotar o emitir
líquido o gas inflamable.
Utilice únicamente la fuente de alimentación
original con el receptor.
Español 57
Mantenimiento y cuidado
El aparato no necesita mantenimiento. De
haberse ensuciado el aparato, éste se de-
bería limpiar ocasionalmente con un trapo
suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar
alcohol, diluyentes u otros disolventes orgá-
nicos. El aparato no debería exponerse por
tiempos prolongados a irradiación solar di-
recta, y además debería protegerse contra
calor intenso, humedad o fuertes sacudidas
mecánicas.
Aviso importante: Este producto no está
protegido contra derrames o salpicaduras
accidentales de agua. No coloque recipien-
tes con agua (como por ejemplo floreros) ni
objetos que produzcan una llama viva (tales
como velas encendidas) encima o cerca del
producto.
Procure que las baterías no estén expuestas
a fuentes de calor con temperaturas exce-
sivamente altas, como la radiación solar, el
fuego o similar.
Garantía
Todos los equipos «signolux» presentan una
alta seguridad de funcionamiento. En caso
de que, a pesar de haberse montado y ope-
rado de forma adecuada, se presenten
fallos, le rogamos contactar su estableci-
miento especializado o directamente el fa-
bricante.
La prestación bajo garantía incluye la repa-
ración gratuita al igual que la expedición de
retorno. Le recomendamos que lo envíe en
su embalaje original, por lo que no lo tire du-
rante el período de garantía.
La garantía expira con daños causados por
tratamiento incorrecto o intentos de repara-
ción por personas no autorizadas (destruc-
ción del sello del aparato).
Las reparaciones en garantía solo se llevan
a cabo si se remite la tarjeta de garantía de-
bidamente cumplimentada y una copia de
la factura/resguardo de compra del distri-
buidor técnico.
En todo caso se deberá indicar el número
de aparato.
Eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos usados (de aplicación
en los países de la Unión Europea
y en otros países europeos con un sistema
colector separado para estos equipos).
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se debe mani-
pular como residuo doméstico normal, sino
que se debe depositar en un punto de reco-
gida para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos.
Gracias a su contribución a una eliminación
correcta de este producto está protegiendo
el medio ambiente y la salud de sus seme-
jantes. Una eliminación inapropiada daña el
medio ambiente y la salud.
El reciclaje de materiales ayuda a reducir el
consumo de materias primas. Podrá obtener
más información acerca del reciclaje de este
producto en su ayuntamiento, en las empre-
sas de eliminación municipales o en el co-
mercio en el que ha adquirido este producto.
Eliminación de las pilas recargables
Deseche las pilas recargables usadas de
forma adecuada, de acuerdo con la norma-
tiva local.
Causas de las averías y ayuda
Síntomas Causa Ayuda
Durante la programación
se enciende un símbolo
diferente.
El transmisor que
intenta vincular ya ha
sido vinculado con el
receptor.
El emisor debe eliminarse
primero de la memoria, antes
de que pueda asignársele un
nuevo símbolo.
Al tono de timbre normal
se enciende el LED de
control.
Indica que el estado de
la pila del emisor es bajo. Introduzca una nueva pila.
El receptor nofunciona. Asegúrese de que las
pilas se han insertado
correctamente.
Preste atención a la polaridad
adecuada de las pilas.
Compruebe si las bate-
rías están cargadas. Conecte el receptor a la fuente
de alimentación.
Posiblemente el emisor
no se ha programado en
el receptor.
Prográmelo.
Posiblemente el receptor
está fuera del alcance
del emisor.
Pruebe a llamar al timbre /
botón desde otra posición.
No se hoye ningún tono
detimbre. El selector de modo está
en la posición 2
Compruebe la posición del
interruptor (9) en el receptor.
Compruebe que el volumen
no está al nivel mínimo. Gire
el control en el sentido de las
agujas del reloj para subir el
volumen.
58 Español
Síntomas Causa Ayuda
La luz parpadeante no
seilumina.
El selector de modo está
en la posición 0
Compruebe la posición del
interruptor (9) en el receptor.
El alcance es reducido. Las estructuras de metal
yotros materiales de
construcción pueden
reducir el alcance.
En lo posible, no monte el
emisor y el receptor en piezas
de metal o cerca de ellas.
Otros aparatos pueden
perjudicar las radiose-
ñales y menoscabar así
el funcionamiento del
equipo.
Evite la instalación de los
dispositivos de cerca de
teléfonos móviles y pantallas de
visualización.
Las paredes y los techos
reducen el alcance.
Reduzca la distancia entre
emisores y receptores o pruebe
una posición diferente de los
dispositivos.
Las pilas débiles redu-
cen el alcance.
Conecte el receptor a la fuente
de alimentación.
Español 59
Datos técnicos
Área de funcionamiento De 0 a 40 °C
Radiofrecuencia 868,425 MHz
Volumen 90 dB a 1 m
Baterías recargables 4 x AAA NiMH 1,2 V
Tiempo de servicio por carga
(5 accionamientos por día)
3 semanas máximo
Adaptador de corriente 7,5 V DC / 1 A
Dimensiones (Alt. x Ø)143 x 80 mm
Peso 250 g
Este aparato cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la UE:
- 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE Directiva RoHS
- 2012 / 19 / UE Directiva WEEE
- 2014 / 53 / UE Directiva RED
La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva
el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en
www.humantechnik.com.
Salvo modificaciones técnicos.
60 Español
Español 61
RM2617-A - 2023-05
A-2617-0
NL
Netherlands
Tel.: +31 (0) 3 45/ 63 23 93
Fax: +31 (0) 3 45/ 63 29 19
Humantechnik Service-Partner
D
F/B
CH
For other service-partners
in Europe please contact:
Humantechnik Germany
Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0
Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70
Internet: www.humantechnik.com
France
Belgium
Switzerland
Germany
Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0
Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70
Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60
Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61
Tel.: +33 (0) 3 89/ 44 14 00
Fax: +33 (0) 3 89/ 44 62 13
E-mail: sms@audiofr.com
Hoorexpert BV
Gildenstraat 30
NL-4143 HS Leerdam
Humantechnik GmbH
Im Wörth 25
D-79576 Weil am Rhein
Humantechnik GHL AG
Rastatterstrasse 9
CH-4057 Basel
SMS
Audio Electronique Sàrl
173 rue du Général de Gaulle
F-68440 Habsheim
GB
Great Britain
Tel.: +44 (0) 16 42/ 24 77 89
Fax: +44 (0) 16 42/ 23 08 27
Sarabec Ltd
15 High Force Road
GB-Middlesbrough TS2 1RH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

HUMANTECHNIK sinolux Receiver T Handleiding

Type
Handleiding