m-e FG-6.3 RX Compact Radio Doorbell Handleiding

Type
Handleiding
FG-6.3 RX
Betriebsanleitung 2
Instruction manual 14
Mode d'emploi 24
Gebruiksaanwijzing 34
Abb.1
1 2
DE
2
FG-6.3 RX
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
3
4
5
6
Abb.2
7
DE
3
FG-6.3 RX
DEUTSCH
FG-6.3 RX
4
DE
KOMPAKTER FUNK-GONG EmpfängerFG-6.3 RX
Wir danken Ihnen für den Kauf des Funk-Gongs FG-6 RX.
BITTE LESEN SIE FOLGENDEANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE FÜR EINE EVENTUELLE SPÄTERE VERWENDUNGAUF!
Für diese kompakte Funk-Türglocke ist keineVerkabelung erforderlich. Der
Sender (Klingeltaster, geräuschaktiverSender usw) sendet ein Signal an den
Empfänger, welcher darauin einen Klingelton abspielt.
Die Funk-Reichweite beträgt je nach Sichtlinie und örtlichen Gegebenheiten bis
zu 200 Meter. Die Reichweite des Funksignals wird jedoch verringert, wenn das
Signal durch Mauern oderDecken übertragen werden muss. Metalltürrahmen
und verstärkte UPVC-Türrahmen verringern ebenfalls die Funk-Reichweite.
LEGENDE
1 = FG-6 RX (Empfänger)
2 = LED-Anzeige
3 = Volume +
4 = Volume -
5 = Code-Taste
6 = Mode-Schalter
7 = Batteriefach
DEUTSCH
FG-6.3 RX
5
DE
ERSTE INBETRIEBNAHME
Der FG-6 RXwird mit 2 Batterien vom Typ „AA“ betrieben (nicht im Lieferum-
fang). Önen Sie das Batteriefach (9) aufder Rückseite und setzen Sie die Batte-
rien gemäß den Polaritätsmarkierungen ein. Das Gerät gibt einen doppelten
Piepton ab und ist bereit, einen Sender anzulernen. Nehmen Sie den Senderin
Betrieb (s.Anleitung des Senders) und aktivieren Sie ihn, z.B. durch Drücken der
Klingeltaste oder Klopfen aufdas Sensormodul des geräuschaktiven Senders.
Der FG-6 RX spielt zur Bestätigung einen Klingelton ab.
Einstellen des Klingeltons
Die Auswahl des Klingeltons erfolgt über den angelernten Sender. Dadurch ist es
möglich, jedem Sender einen eigenen Klingelton zuzuweisen. JederSender
besitzt dazu einen kleinen Taster, der mit „S“ gekennzeichnet ist. Bei jedem
Druck auf denTaster wird der nächste Klingelton am Empfängerabgespielt.
Warten Sie, bis derKlingelton komplett abgespielt wurde, bevor Sie erneut auf
den Taster drücken. Der zuletzt abgespielte Klingelton wird automatisch gespei-
chert. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte derAnleitung des Senders.
Lautstärke einstellen
Über die seitlichenTaster Volume + (3) und - (4) kann die Lautstärke in 4 Stufen
variiert werden. Drücken derVolume +Taste erhöht die Lautstärke, mit Volume -
verringert sich die Lautstärke. Die Lautstärke wird automatisch gespeichert.
DEUTSCH
FG-6.3 RX
6
DE
WEITERE EINSTELLUNGEN
MODE-Schalter
Über den seitlichen MODE-Schalter (6) kann zwischen 3 verschiedenen Betriebs-
arten gewählt werden:
1. Sound + Light: Die Klingelmelodie wird abgespielt und die LEDs blinken
2. Light: Nur die LEDs blinken
3. Sound: Nur die Klingelmelodie wird abgespielt
Weitere Sender anlernen
Jeder Empfängerkann insgesamt 4 Sender anlernen. Um einen Zusatzsender
anzulernen, führen Sie folgende Schritte aus:
1. Drücken Sie die CODE-Taste (5) am Empfängerfür ca. 2 Sekunden, der
Empfänger piept dann einmal und bendet sich im Lernmodus.
2. Aktivieren Sie innerhalbvon 4 Sekunden den anzulernenden Sender, z.B.
durch Drücken des Klingelknopfes des Zusatzsenders oderklopfen auf das
Sensormoduls des geräuschaktiven Senders.
3. Der Empfänger spielt eine Melodie, der Zusatzsender ist angelernt und der
Empfänger wechselt wieder in den Normalmodus.
Wiederholen Sie diese Schritte für alle Sender die angelernt werden sollen,
max. 4 Sender sind möglich.
Hinweis: Wenn Sie nach Aktivierung des Lernmodus nicht innerhalbvon 4
Sekunden auf den Klingelknopf des Senders drücken, deaktiviert sich der Lern-
modus des Empfängers selbstständig und quittiert dies durch einen Signalton.
Hinweis: Bei jedem Batteriewechsel wird der Code-Speicher im FG-6 RX
gelöscht und alle Sender müssen neu angelerntwerden.
DEUTSCH
FG-6.3 RX
7
DE
Code des Systems ändern
In seltenen Fällen kann sich der Code Ihres Systems mit dem eines Nachbarn
überschneiden, dann ist es nötig den/die Codes zu ändern.
1. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Sender.
2. Warten Sie ca. 10 Sekunden und setzen Sie die Batterie wiederein.
3. Entnehmen Sie die Batterien aus dem FG-6 RX
4. Warten Sie ca. 30 Sekunden.
5. Setzen Sie die Batterien wieder ein. DerFG-6 RX gibt einen doppelten
Piepton ab und bendet sich im Lernmodus.
6. Aktivieren Sie den Senderz.B. durch Drücken des Klingelknopfes des
Zusatzsenders oder Klopfen auf das Sensormodul des geräuschaktiven
Senders.
7. Der FG-6 RXspielt eine Melodie.
Vorhandene Zusatzsendermüssen ebenfalls mit einem neuen Code versehen
und neu angelernt werden. Dafür entnehmen Sie die Batterien aus allen Sendern
für ca. 10 Sekunden und führen dann die Schritte für „Weitere Senderanlernen“
durch.
DEUTSCH
FG-6.3 RX
8
DE
ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Der FG-6 RX kann mit allen Sendern der Modellreihen FG und BELL
betrieben werden.
FEHLERBEHEBUNG & BENUTZUNGSHINWEISE
PROBLEM:
Klingel ertönt nicht, wenn der Klingelknopf gedrückt bzw. der Sender aktiviert
wird.
MÖGLICHE URSACHEN:
1. Einheiten außerhalb des Betriebsbereiches (max. 200 MeterFreifeld)
2. Sender und Empfänger sind nicht korrekt aneinander angelernt.
3. Die Batterien müssen ersetzt werden.
EMPFOHLENE MAßNAHMEN:
1. Verringern Sie die Entfernung zwischenTürglocke und Sender.
2. Überprüfen Sie die Code-Einstellung (s.Weitere Senderanlernen).
3. Ersetzen Sie die Batterien.
PROBLEM:
Glocke ertönt, ohne dass der Klingelknopf gedrückt wird.
MÖGLICHE URSACHE:
Ein ähnliches Funkgerät im näheren Umkreis sendet den selben Code.
EMPFOHLENE MAßNAHME:
Wechseln Sie den Code Ihres Systems (s. Code des Systems ändern).
DEUTSCH
FG-6.3 RX
9
DE
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 2x 1,5 Volt MignonTyp „AA
Frequenz: 434MHz
Reichweite: bis 200 Meterin Sichtlinie unter optimalen Bedingungen
Wählbare Klingeltöne: 8
DEUTSCH
FG-6.3 RX
10
DE
HINWEISE
Unter Einwirkungvon starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen)
kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Reinigung und Pege
Die Oberäche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem
weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Chemikalien.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haung. In diesen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oderVerändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkra, wenn Sie Zweifel überdie Arbeitsweise, die
Sicherheit oder denAnschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringerHöhe kann es beschädigt werden.
DEUTSCH
FG-6.3 RX
11
DE
GARANTIE-INFORMATIONEN
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro-
dukt frei von Defekten in den Materialien und in derAusführung ist. Dies tri
nur zu, wenn das Gerät in üblicherWeise benutztwird und regelmäßig instand
gehalten wird. Die Verpichtungen dieser Garantie werden auf die Reparatur
oder denWiedereinbau irgendeinesTeils des Gerätes begrenzt und gelten nur
unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte
Reparaturen vorgenommenwurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden
in keinerWeise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht keinAnspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieserBedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art
einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oderindirekt
aus der Störung dieses Produktes resultieren.
DEUTSCH
FG-6.3 RX
12
DE
DEUTSCH
FG-6.3 RX
13
DE
Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
DEUTSCH
GB
14
FG-6.3 RX
ENGLISH
Fig.1
INSTRUCTION MANUAL
1 2
3
4
5
GB
15
FG-6.3 RX
ENGLISH
Fig.2
6
7
GB
16
COMPACTRADIO GONG receiver FG-6.3 RX
Thank you for purchasing the FG-6 RXRadio Chime.
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLYAND KEEPTHEM
FOR POSSIBLE FUTURE USE!
No wiring is requiredfor this compact radio doorbell. The transmitter
(bell button, sound-activatedtransmitter, etc.) sends a signalto the receiver,
which then plays a ringtone.
The radio range is up to 200 metres, depending on the line of sight and local
conditions. However, the range of the radio signal is reduced ifthe signal has to
be transmittedthrough walls or ceilings. Metal door frames and reinforced
UPVC doorframes also reducethe radio range.
KEY
1 = FG-6 RX (receiver)
2 = LED indicator
3 = Volume +
4 = Volume -
5 = Code button
6 = Mode switch
7 = Battery compartment
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
17
INITIAL START-UP
The FG-6 RX is operated with 2 batteries of the type "AA" (not included in deliv-
ery). Open the batterycompartment (9) on the back and insert the batteries
according tothe polarity markings. The unit emits a double beep and is ready to
learn a transmitter. Start up the transmitter (see transmitter instructions) and
activate it, e.g. bypressing the bell button ortapping on the sensor module of
the sound-active transmitter. The FG-6 RXplays a ring tone as conrmation.
Setting the ring tone
The ring tone is selected via the paired transmitter. This makes it possible to
assign an individual ring tone to each transmitter. Each transmitterhas a small
button marked "S" forthis purpose. Each time the button is pressed, the next
ring tone is played at the receiver. Wait until the ringtone has been played com-
pletely before pressing the button again.The last ringtone played is automatic-
ally saved. Forfurther information, please referto the instructions ofthe trans-
mitter.
Adjusting the volume
The volume can bevaried in 4 steps using theVolume + (3) and - (4) buttons on
the side. Pressing the Volume + button increases thevolume, pressing the
Volume - button decreases the volume. The volume is saved automatically.
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
18
FURTHER SETTINGS
MODE switch
The MODE switch (6) onthe side can be used to select between 3 dierent oper-
ating modes:
1. Sound + Light: The ringing melodyis played and the LEDs ash
2. Light: Only the LEDs ash
3. Sound: Only the ringing melody is played
Pairing additional transmitters
Each receiver can learn atotal of 4 transmitters. Totune in an additional trans-
mitter, carry outthe following steps:
1. Press the CODE button (5) onthe receiverfor approx. 2 seconds, the receiver
then beeps once and is in learning mode.
2. Activate the transmitter to be learned within 4 seconds, e.g. by pressing the
bell button ofthe additional transmitter or knocking on the sensor module of
the sound-active transmitter.
3. The receiverplays a melody,the additional transmitter is learned andthe
receiver switches backto normal mode.
Repeat these steps for all transmitters that are to be tuned in, max. 4 transmit-
ters are possible.
Note: Ifyou do not pressthe bell button of thetransmitter within 4 seconds
aer activating the learning mode, the learning mode of the receiverdeactivates
itself and acknowledges this with a signal tone.
Note: Each timethe batteries are changed, the code memory inthe FG-6 RX is
deleted and all transmitters must be relearned.
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
19
Changing the system code
In rare cases,the code of your system mayoverlap with that of a neighbour. In
this case it is necessaryto change the code(s).
1. Remove the batteryfrom the transmitter.
2. Wait about 10 seconds and reinsert the battery.
3. Remove the batteriesfrom the FG-6 RX.
4. Wait approx. 30 seconds.
5. Reinsert the batteries. The FG-6 RX emits a double beep and is in learning
mode.
6. Activatethe transmitter, e.g. bypressing the bell button ofthe additional
transmitter orknocking on the sensor module ofthe sound-active
transmitter.
7. The FG-6 RX plays a melody.
Existing additional transmitters must also be given a new code and relearned.
To do this, remove the batteries from all transmitters for approx. 10 seconds and
then carry outthe steps for "Pairing additional transmitters".
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
20
AVAILABLE ACCESSORIES
The FG-6 RX can be used with all FG and BELLseries transmitters.
TROUBLESHOOTING & USAGE TIPS
PROBLEM:
Bell does not sound when bell button is pressed ortransmitter is activated.
POSSIBLE CAUSES:
1. units out of operating range (max. 200 metres free eld).
2. Transmitter and receiverare not correctlytuned in to each other.
3. the batteries must be replaced.
Recommended actions:
1. Reduce the distance between the doorbell and the transmitter.
2. Check the code setting (see Pairing additional transmitters).
3. Replace the batteries.
PROBLEM:
Bell sounds without the doorbell button being pressed.
POSSIBLE CAUSE:
A similar radio in the vicinity is transmitting the same code.
Recommended action:
Change the code ofyour system (see Changing the system code).
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
21
TECHNICAL DATA
Power supply: 2x 1.5 Volt Mignontype "AA
Frequency: 434MHz
Range: up to 200 metres in line of sight under optimal conditions
Selectable ringtones: 8
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
22
NOTES
Exposure to strong static, electric or high-frequencyelds (discharges, mobile
phones, radio equipment, mobile phones, microwaves) mayresult in functional
impairment.
Cleaning and maintenance
The surface ofthe housing can be cleaned with a so cloth moistened with
soapywater. Do not use abrasive cleaners orchemicals.
SAFETY INSTRUCTIONS
We accept no liability for damage to property or personal injury caused by
improperhandling or failure to observethe safety instructions. In such cases, all
warranty claims are invalidated!
For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modica-
tion ofthe product is not permitted.
Do not carelessly leave the packaging material lying around; plastic foils/bags,
polystyrene parts etc. could become dangerous toys forchildren.
Consult a professional ifyou have anydoubts about the operation, safety orcon-
nection ofthe appliance.
Handle the product with care - it can be damaged bybumps, knocks or falling
from even a small height.
WARRANTY INFORMATION
This product iswarranted to be free from defects in materials and workmanship
for a period of2 years from the date of purchase. This applies only if the appli-
ance is used in the usual mannerand is regularly maintained.The obligations of
FG-6.3 RX
ENGLISH
GB
23
this warrantywill be limited to the repair or re-installation ofany part ofthe unit
and will only apply on condition that no unauthorised modications or attemp-
ted repairs have been made. Your statutory rights as a customerare in no way
aected by this warranty.
Please note!
There is no entitlementto warranty inthe following cases, among others:
- Operating errors
- Interference from other radio equipment (e.g. mobile phone operation)
- External interference/impacts
- Mechanical damage
- Moisture damage
- No proof of warranty (proof of purchase)
In the event of damage caused by non-observance ofthese operating instruc-
tions, the warranty claim becomes invalid.We accept no liabilityfor consequen-
tial damage! We accept no liabilityfor damageto property orpersonal injury
caused by improper handling or non-observance ofthe safety instructions. In
such cases, all warrantyclaims are invalidated!
LIMITATION OF LIABILITY
The manufactureris not liable for loss or damage of anykind, including incidental
or consequential damages, resulting directly orindirectly from the malfunction
of this product.
This operating manual is a publication of
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Germany.
The operating instructions correspond tothe technical status at the time of
printing. We reserve the right to make changes in technologyand equipment.
FG-6.3 RX
ENGLISH
FR
24
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
Fig.1
MODE D'EMPLOI
1 2
3
4
5
FR
25
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
Fig.2
6
7
FR
26
RÉCEPTEUR DE GONG RADIO COMPACT FG-6.3 RX
Nous vous remercions d'avoir acheté le gong sans l FG-6 RX.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ETLES
CONSERVER POUR UNE ÉVENTUELLE UTILISATION ULTÉRIEURE !
Aucun câblage n'est nécessaire pourcette sonnette de porte radio compacte.
L'émetteur (bouton-poussoirde sonnette, émetteur à activation sonore, etc.)
envoie un signal au récepteur, qui émet alors une sonnerie.
La portée radio peut aller jusqu'à 200 mètres, enfonction de la ligne de vue et
des conditions locales. La portée du signal radio esttoutefois réduite si le signal
doit êtretransmis à travers des murs ou des plafonds. Les cadres de porte
métalliques et les cadres de porte UPVC renforcés réduisent également la
portée radio.
LÉGENDE
1 = FG-6 RX (récepteur)
2 = Indicateur LED
3 = Volume +
4 = Volume -
5 = Bouton de code
6 = Commutateur de mode
7 = Compartiment à piles
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
27
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Le FG-6 RXfonctionne avec 2 piles de type "AA" (non fournies). Ouvrez le com-
partiment à piles (9) au dos et insérez les piles en respectant les marquages de
polarité. L'appareil émet un double bip et est prêt à programmerun émetteur.
Mettez l'émetteuren service (cf. instructions de l'émetteur) et activez-le, par
exemple en appuyant sur le bouton de sonnerie ou en tapotant surle module de
détection de l'émetteuractif au bruit. Le FG-6 RX joue une sonnerie en guise de
conrmation.
Réglage de la sonnerie
La sélection de la sonnerie s'eectuevia l'émetteur programmé. Il est ainsi pos-
sible d'attribuer à chaque émetteur sa propre sonnerie. Chaque émetteur pos-
sède à cet eet un petit bouton marqué d'un "S". Àchaque pression sur le
bouton, la sonnerie suivante est jouée sur le récepteur.Attendez que la sonnerie
soit entièrement jouée avant d'appuyer à nouveau sur le bouton. La dernière
sonnerie jouée est automatiquement enregistrée. Pour plus d'informations,
veuillez consulterle mode d'emploi de l'émetteur.
Réglage du volume
Les boutons latérauxVolume + (3) et - (4) permettent de faire varierle volume
sur 4 niveaux.Appuyer sur le bouton Volume + augmente le volume, appuyer sur
Volume - diminue le volume. Le volume est automatiquement enregistré.
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
28
AUTRES RÉGLAGES
Commutateur MODE
Le commutateur latéral MODE (6) permet de choisir entre 3 modes de fonction-
nement diérents :
1. Son + lumière : la mélodie de la sonnerie est jouée et les LED clignotent.
2. Lumière : seules les LED clignotent.
3. Son : seule la mélodie de la sonnette est jouée.
Programmer d'autres émetteurs
Chaque récepteur peut programmer 4 émetteurs au total. Pour programmer un
émetteur supplémentaire, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur latouche CODE (5) du récepteur pendant environ 2 secondes, le
récepteur émet alors un bip et se trouve en mode de programmation.
2. Activez dans les 4 secondes l'émetteur à programmer, par exemple en
appuyant sur le bouton de sonnerie de l'émetteur supplémentaire ou en
tapotant sur le module capteur de l'émetteur à activité sonore.
3. Le récepteur joue une mélodie, l'émetteur supplémentaire est programmé et
le récepteur repasse en mode normal.
Répéter ces étapes pourtous les émetteurs qui doivent être programmés, 4
émetteurs max. sont possibles.
Remarque : si vous n'appuyez pas surle bouton de sonnette de l'émetteur dans
les 4 secondes qui suivent l'activation du mode de programmation, le mode de
programmation du récepteur se désactive automatiquement et un signal sonore
conrme cette désactivation.
Remarque : à chaque changement de pile, la mémoire de code du FG-6 RX est
eacée ettous les émetteurs doivent être reprogrammés.
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
29
Modier le code du système
Dans de rares cas, le code de votre système peut se chevaucher avec celui d'un
voisin, il est alors nécessaire de modier le(s) code(s).
1. Retirez la pile de l'émetteur.
2. Attendez environ 10 secondes et remettez la pile en place.
3. Retirez les piles du FG-6 RX.
4. Attendez environ 30 secondes.
5. Remettez les piles en place. Le FG-6 RX émet un double bip et se trouve en
mode d'apprentissage.
6. Activez l'émetteur, parexemple en appuyant sur le bouton de sonnerie de
l'émetteursupplémentaire ou en tapotant surle module de détection de
l'émetteurà activité sonore.
7. Le FG-6 RXjoue une mélodie.
Les émetteurs supplémentaires existants doivent également être dotés d'un
nouveau code et être reprogrammés. Pour ce faire, retirez les piles de tous les
émetteurs pendant environ 10 secondes, puis suivez les étapes pour "Program-
mer d'autres émetteurs".
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
30
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Le FG-6 RX peut être utilisé avec tous les émetteurs des séries FG et BELL
peuvent être utilisés.
DÉPANNAGE & CONSEILS D'UTILISATION
PROBLÈME :
La sonnerie ne retentit pas lorsque l'on appuie sur le bouton de sonnerie ou que
l'on active l'émetteur.
CAUSES POSSIBLES :
1. Unités hors de la zone de fonctionnement (champ libre de 200 mètres
maximum).
2. L'émetteur et le récepteur ne sont pas correctement programmés l'un par
rapport à l'autre.
3. Les piles doivent être remplacées.
MESURES RECOMMANDÉES :
1. Réduisez la distance entre la sonnette de porte et l'émetteur.
2. Vériez le réglage du code (voirProgrammer d'autres émetteurs).
3. Remplacez les piles.
PROBLÈME :
La cloche retentit sans que l'on appuie sur le bouton de sonnette.
CAUSE POSSIBLE :
Une radio similaire dans un périmètre proche émet le même code.
MESURE RECOMMANDÉE :
Changez le code de votre système (voir Modier le code du système).
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Alimentation : 2x 1,5 Volt Mignon type "AA".
- Fréquence : 434MHz
- Portée : jusqu'à 200 mètres en ligne de mire dans des conditions optimales
- Sonneries sélectionnables : 8
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
32
REMARQUES
Sous l'inuence de champs statiques, électriques ou de hautes fréquences
(décharges,téléphones mobiles, installations radioélectriques, téléphones por-
tables, micro-ondes) le fonctionnement peut être altéré.
Nettoyage et entretien
La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chion doux humidié avec de
l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de produits chimiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécu-
rité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé !
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit detransformer
et/ou de modier le produit de son propre chef.
Ne laissez pas le matériel d'emballagetraîner négligemment, les lms/sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. pourraient devenirdes jouets dange-
reux pour les enfants.
Consultez un professionnel en cas de doute sur lefonctionnement, la sécurité ou
le branchement de l'appareil.
Manipulez le produit avec précaution - il peut être endommagé pardes chocs,
des coups ou des chutes, même de faible hauteur.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica-
tion pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est
vrai que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou à la réinstalla-
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
FR
33
tion de toute partie de l'appareil et ne s'appliquent qu'à condition qu'aucune
modication non autorisée ou tentative de réparation n'ait été eectuée. Vos
droits légaux entant que client ne sont en aucun cas aectés par cette garantie.
Veuillez noterque !
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants, entre autres :
- erreurde manipulation
- Interférences dues à d'autres installations radio (par ex.fonctionnement d'un
téléphone portable)
- Interventions/eets externes
- Dommages mécaniques
- Dommages dus à l'humidité
- Absence de preuve de garantie (justicatif d'achat)
En cas de dommages causés par le non-respect de ce mode d'emploi, le droit à la
garantie est annulé. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels causés parune manipulation incorrecte ou le non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé !
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Le fabricant n'est pas responsable de la perte ou des dommages de quelque
nature que ce soit, ycompris les dommages accidentels ou consécutifs, résultant
directement ou indirectement du dysfonctionnement de ce produit.
Ce manuel d'utilisation est une publication de
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn (Allemagne).
Le mode d'emploi correspond à l'étattechnique au moment de l'impression.
Sous réserve de modication de la technique et de l'équipement.
FG-6.3 RX
FRANÇAIS
NL
34
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
Fig.1
GEBRUIKSAANWIJZING
1 2
3
4
5
NL
35
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
Fig.2
6
7
NL
36
COMPACTRADIO GONG ontvanger FG-6.3 RX
Dank u voor uw aankoop van de FG-6 RXradiogong.
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR
EVENTUEEL LATER GEBRUIK!
Er is geen bedrading nodigvoor deze compacte radio deurbel. De zender
(belknop, geluidsgeactiveerde zender, enz.) zendt een signaal naar de ontvanger,
die vervolgens een beltoon laat horen.
Het radiobereik is tot 200 meter, aankelijkvan de zichtlijn en de plaatselijke
omstandigheden. Het bereikvan het radiosignaal wordt echter kleiner als het
signaal door muren of plafonds moet wordenverzonden. Metalen deurkozijnen
en versterkte UPVC deurkozijnen verminderen ook het radiobereik.
LEGENDE
1 = FG-6 RX (ontvanger)
2 = LED-indicator
3 = Volume +
4 = Volume -
5 = Code knop
6 = Modusschakelaar
7 = Batterijvak
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
37
EERSTE START-UP
De FG-6 RX werkt op 2 batterijen van het type "AA" (niet bij de levering
inbegrepen). Open het batterijvak (9) aan de achterkant en plaats de batterijen
volgens de polariteitsmarkeringen. Het toestel gee een dubbele pieptoon en is
klaar om een zenderin te leren. Start de zender op (zie gebruiksaanwijzing van
de zender) en activeerdeze, b.v. door op de belknopte drukken of door op de
sensormodule van de geluidsactieve zenderte tikken. De FG-6 RXspeelt een
beltoon ter bevestiging.
De beltoon instellen
De beltoon wordt geselecteerd via de ingeleerde zender. Dit maakt het mogelijk
om aan elke zendereen individuele beltoon toe te wijzen. Elke zender hee een
kleine knop met de markering "S"voor dit doel.Telkens wanneer detoets wordt
ingedrukt, wordt de volgende beltoon op de ontvanger afgespeeld. Wacht tot de
beltoon volledig is afgespeeld voordat u opnieuw op de toets drukt. De laatst
gespeelde beltoon wordt automatisch opgeslagen.Voorverdere informatie
verwijzen wij u naarde gebruiksaanwijzing van de zender.
Instellen van het volume
Het volume kan in 4 stappen worden geregeld met de knoppenVolume + (3)
en - (4) aan de zijkant. Als u op detoets Volume + drukt, wordt hetvolume
verhoogd, als u op de toetsVolume - drukt, wordt hetvolume verlaagd.
Het volume wordt automatisch opgeslagen.
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
38
VERDERE INSTELLINGEN
MODE-schakelaar
De MODE-schakelaar(6) aan de zijkant kan worden gebruikt omte kiezen
tussen 3 verschillende bedrijfsmodi:
1. Geluid + licht: De belsignaalmelodie wordt gespeeld en de LED's knipperen
2. Licht: alleen de LED's knipperen
3. Geluid: alleen de belsignaalmelodie wordt gespeeld
Afstemmen op andere zenders
Elke ontvangerkan in totaal 4 zenders leren. Om een extra zenderaf te
stemmen, voert u de volgende stappen uit:
1. Druk de CODE-toets (5) op de ontvangergedurende ca. 2 seconden in, de
ontvanger piept dan eenmaal en staat in de leermodus.
2. Activeer de in te leren zender binnen 4 seconden, b.v. door op de belknop
van de extra zenderte drukken ofdoor op de sensormodule van de
geluidsactieve zenderte kloppen. 3. Activeer de inte leren zender binnen 4
seconden door op de belknopvan de extra zenderte drukken of doorop de
sensormodule van de geluidsactieve zenderte kloppen.
3. De ontvanger speelt een melodie, de extra zenderwordt ingeleerd en de
ontvanger schakelt terug naar de normale modus.
Herhaal deze stappen voor alle zenders waarop u wilt afstemmen, max. 4
zenders zijn mogelijk.
Opmerking: Als u niet binnen 4 seconden na het activerenvan de leermodus op
de belknop van de zender drukt, schakelt de leermodus van de ontvanger
zichzelf uit en bevestigt dit met een signaaltoon.
Opmerking: Telkens wanneer de batterijen worden vervangen, wordt het
codegeheugen in de FG-6 RX gewist en moeten alle zenders opnieuw worden
ingeleerd.
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
39
Wijzigen van de systeemcode
In zeldzame gevallen kan de code van uwsysteem overlappen met datvan een
buurman. In dit geval is het noodzakelijk de code(s) te wijzigen.
1. Verwijder de batterij uit de zender.
2. Wacht ongeveer 10 seconden en plaats de batterijterug.
3. Verwijderde batterijen uit de FG-6 RX.
4. Wacht ongeveer 30 seconden.
5. Plaats de batterijen terug. De FG-6 RX gee een dubbele pieptoon en staat
in de leermodus.
6. Activeerde zender, b.v. door op de belknop van de extra zenderte drukken
of doorop de sensormodule van de geluidsactieve zenderte kloppen.
7. De FG-6 RX speelt een melodie.
Bestaande extra zenders moeten ook een nieuwe code krijgen en opnieuw
worden ingeleerd.Verwijderhiervoor de batterijen uit alle zenders gedurende ca.
10 seconden en voervervolgens de stappen voor "Koppelen van extra zenders"
uit.
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
40
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES
De FG-6 RX kan worden gebruikt met alle FG- en BELL-zenders.
PROBLEEMOPLOSSING & GEBRUIKSTIPS
PROBLEEM:
De bel klinkt niet wanneer de belknop wordt ingedrukt of de zender wordt
geactiveerd.
MOGELIJKE OORZAKEN:
1. Apparaten buiten het werkbereik (max. 200 metervrij veld).
2. Zender en ontvanger zijn niet juist op elkaar afgestemd.
3. De batterijen moeten wordenvervangen.
Aanbevolen acties:
1. Verklein de afstand tussen de deurbel en de zender.
2. Controleer de code-instelling (zieAfstemmen op andere zenders).
3. Vervang de batterijen.
PROBLEEM:
De bel klinkt zonder dat de deurbelknop is ingedrukt.
MOGELIJKE OORZAAK:
Een soortgelijke radio in de buurt zendt dezelfde code uit.
Aanbevolen actie:
Wijzig de code van uw systeem (zieWijzigen van de systeemcode).
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
41
TECHNISCHE GEGEVENS
- Voeding: 2x 1,5 Volt Mignon type "AA"
- Frequentie: 434MHz
- Bereik: tot 200 meter in zichtlijn onder optimale omstandigheden
- Selecteerbare beltonen: 8
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
42
OPMERKINGEN
Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden
(ontladingen, mobiele telefoons, radioapparatuur, mobiele telefoons,
microgolven) kan leiden tot functiestoornissen.
Reiniging en onderhoud
Het oppervlakvan de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doekdie
met zeepwateris bevochtigd. Gebruik geen schuurmiddelen of chemicaliën.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van
de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op
garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE) is ongeoorloofde ombouwen/of
wijziging van het product niet toegestaan.
Laat hetverpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren; plastic folie/zakjes,
polystyreen onderdelen enz. kunnen gevaarlijkspeelgoed voor kinderen worden.
Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werking, deveiligheid of de
aansluiting van het toestel.
Ga voorzichtig met het product om - het kan beschadigd raken door stoten of
vallen, zelfs van een kleine hoogte.
GARANTIE INFORMATIE
Dit product is gegarandeerd vrijvan defecten in materiaal en vakmanschapvoor
een periode van 2 jaarvanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het
toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
NL
43
onderhouden. De verplichtingenvan deze garantie zijn beperkt tot de reparatie
of herinstallatievan een onderdeel van het toestel en gelden alleen op
voorwaarde dat er geen ongeoorloofde wijzigingen of pogingentot reparatie zijn
gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkelewijze aangetast
door deze garantie.
Let op!
Er bestaat geen recht op garantie in onder meerde volgende gevallen:
- Bedieningsfouten
- Storing door andere radioapparatuur (bijv. mobiele telefoon)
- Externe interferentie/eecten
- Mechanische schade
- Vochtschade
- Geen bewijs van garantie (aankoopbewijs)
In geval van schade die is veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheidvoor gevolgschade!Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige
behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De fabrikant is niet aansprakelijkvoorverlies of schade van welke aard dan ook,
met inbegrip van incidentele schade of gevolgschade, die direct of indirect
voortvloeit uit het niet goed functioneren van dit product.
eze gebruiksaanwijzing is een uitgavevan
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland.
De gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische standvan zaken bij het
ter perse gaan.Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te
brengen in technologie en apparatuur.
FG-6.3 RX
NEDERLANDS
08.09.2022
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses
Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU
RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgenderAdresse
abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/fg63rxce.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

m-e FG-6.3 RX Compact Radio Doorbell Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen