Me BG-1 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
BG-1
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BG-1 | DEUTSCH
2
SENDER
7
8
9
DEUTSCH | BG-1
3
EMPFÄNGER
3
4
5
6
1
2
BG-1 | DEUTSCH
4
4. Setzen Sie die Platine wieder an Ihren Platz
und befestigen Sie sie wieder mit
der Schraube (A).
5. Setzen Sie das Gehäuse wieder auf.
Der Sender ist jetzt einsatzbereit.
Befestigung des Senders
Jeder Sender kann entweder mit den beigelegten
doppelseitigen Klebestreifen oder mit Schrauben
befestigt werden. Die Montage sollte nicht auf
Metall erfolgen, da hierdurch die Reichweite er-
heblich eingeschränkt wird. Bevor der Sender an
seiner endgültigen Position montiert wird, sollte
er provisorisch befestigt und getestet werden.
Soll der Sender mit Schrauben befestigt werden,
finden Sie dazu vorgestanzte Löcher im rücksei-
tigen Gehäuse. Diese sind ab Werk verschlossen,
um den Sender vor eindringender Feuchtigkeit zu
schützen, falls der Sender nur mit doppelseitigem
Klebeband befestigt wird. Diese Löcher können
einfach mit einer Schraube durchstoßen werden.
Schrauben und Dübel gehören nicht zum
Lieferumfang.
EMPFÄNGER
Erste Inbetriebnahme
Um den Empfänger in Betrieb zu nehmen,
stecken Sie ihn in eine ordnungsgemäße, gut
erreichbare Netzsteckdose. Führen Sie danach
den Punkt „Codierung“ aus.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Funk-Gongs
BG-1 von m-e. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, und bewahren Sie diese für eine
eventuelle spätere Verwendung auf.
LEGENDE
1 Empfänger
2 LED
3 Lautsprecher
4 Melodie-Taste
5 Lautstärke-Taste
6 CODE-Taste
7 Sender
8 Namensschild
9 Klingeltaster
SENDER
Öffnen des Senders und Einlegen
der Batterie
1. Seitlich am Sender befindet sich ein kleiner
Schlitz, durch den das Gehäuse geöffnet
werden kann. Setzen Sie einen Schlitzschrau-
bendreher in den Gehäuseschlitz und
drehen Sie ihn vorsichtig, bis sich das
Gehäuse öffnet.
2. Entfernen Sie die Schraube (A) und
entnehmen Sie die Platine.
3. Entfernen Sie die alte Batterie und legen
Sie eine neue ein. Die Batterie vom Typ CR
2032 wird so in den Batteriehalter gelegt,
dass der Pluspol sichtbar ist.
DEUTSCH | BG-1
5
Codierung
Nach Einstecken des Empfängers befindet sich
dieser automatisch im Lernmodus. Drücken
Sie innerhalb 40 Sekunden nach Einstecken
des Empfängers jeden Klingeltaster (Sender),
der angelernt werden soll. Sofern in diesen 40
Sekunden kein Klingeltaster gedrückt wurde,
bleibt der Empfänger solange im Lernmodus, bis
ein Klingeltaster gedrückt wurde.
Sollen danach weitere Sender angelernt werden,
drücken Sie einmal die CODE-Taste (6) und dann
innerhalb von 15 Sekunden den neuen Sender.
Für weitere Sender (insgesamt 4 Sender möglich)
wiederholen Sie diesen Vorgang.
Melodie einstellen
Mit dem seitlichen Taster (4) wird die Melodie
geändert. Nach jedem Druck auf die Taste wird
die nächste Melodie abgespielt und ist danach
automatisch gespeichert. Es stehen 36 Melodien
zur Auswahl.
Lautstärke einstellen
Mit dem seitlichen Taster (5) kann die Lautstärke
in 3 Stufen eingestellt werden. Nach jedem
Drücken verringert sich die Lautstärke der einge-
stellten Melodie. Ist die minimale Stufe erreicht,
springt die Lautstärke beim nächsten Drücken
wieder auf die lauteste Stufe. Die Lautstärke wird
automatisch gespeichert.
FEHLERBEHEBUNG
Empfänger klingelt nicht
1. Batterie im Sender leer >
Ersetzen Sie die Batterie im Sender
2. Noch nicht codiert >
Führen Sie den Punkt „Codierung“
dieser Anleitung aus
3. Reichweite >
Bringen Sie Sender und Empfänger
näher zusammen
TECHNISCHE DATEN
Sender
Betriebsspannung: DC 3Volt
(Batterietyp: CR 2032)
Ruhestromaufnahme: <5µA
Stromaufnahme beim Klingeln: <10mA
Frequenz: 433,92 MHz +/- 250KHz
Empfänger
Betriebsspannung: 230V / 50Hz, <1W
Lautstärke: ca. 80 db
Frequenz: 433,92MHz
Reichweite: ca. 100m (Freifeld)
BG-1 | DEUTSCH
6
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE)
ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutz-
klasse 1. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V
~
/50Hz)
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden. Geräte, die an Netzspannung betrieben
werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besonde-
re Vorsicht walten.
Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es
besteht die Gefahr eines lebensgefähr-
lichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile
etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Der Empfänger ist nur für trockene Innenräume
geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume).
Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des
Geräts. Es besteht die Gefahr eines lebensgefähr-
lichen elektrischen Schlages!
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um -
durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entla-
dungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys,
Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchti-
gungen der Geräte (des Gerätes) kommen.
Reinigung und Pflege
Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom
Netz trennen (Stecker ziehen). Die Oberfläche
des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge
angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemi-
kalien. Staubablagerungen an Lüftungsschlitzen
nur mit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls
mit einem Staubsauger absaugen. Die Saugdüse
nicht direkt an das Gerät halten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch!
DEUTSCH | BG-1
7
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Haftungsbeschränkung:
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die
Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich der
beiläufigen oder Folgeschäden haftbar, die direkt
oder indirekt aus der Störung dieses Produktes
resultieren.
DE
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation
der m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem
technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum
gewährleistet, dass dieses Produkt frei von De-
fekten in den Materialien und in der Ausführung
ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher
Weise benutzt wird und regelmäßig instand ge-
halten wird. Die Verpflichtungen dieser Garantie
werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau
irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und gelten
nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten
Veränderungen oder versuchte Reparaturen
vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte
als Kunde werden in keiner Weise durch diese
Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a.
folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• leere Batterien oder defekte Akkus
• falsche Codierung/Kanalwahl
• Störungen durch andere Funkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingriffe/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaufbeleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschä-
BG-1 | ENGLISH
8
7
8
9
TRANSMITTER
ENGLISH | BG-1
9
3
4
5
6
1
2
RECEIVER
BG-1 | ENGLISH
10
Mounting the transmitter
Each transmitter may be mounted either by me-
ans of the included double sided adhesive tape
or with screws. The transmitter should not be
mounted on metal since this would significantly
limit the range. Provisionally mount and test the
transmitter before mounting in its final position.
Use the pre-punched holes on the back of the
enclosure should you mount the transmitter
with screws. These holes are closed ex-factory to
prevent moisture from entering the transmitter
should the latter be mounted using only double-
sided adhesive tape. These holes may simply be
pierced with the screw. Screws and dowels are
not included in delivery.
RECEIVER
Initial operation
In order to operate the receiver plug it in to a
regular, easily accessible mains socket. Then
carry out the item ‘Coding’.
Coding
Once the receiver is plugged in it is automati-
cally in learning mode. Press each bell button
(transmitter) that is to be learned within 40
seconds of plugging the receiver. If no bell
button is pressed within these 40 seconds then
the receiver will remain in learn mode until a bell
button is pressed.
OPERATING INSTRUCTIONS BG-1
Thank you for purchasing the wireless doorbell
BG-1. Please read this instruction manual
carefully and keep it for later use.
Legend
1. Receiver
2. LED
3. Loudspeaker
4. Melody button
5. Volume button
6. Code button
7. Transmitter
8. Nameplate
9. Bell push-button
TRANSMITTER
Opening the transmitter and inserting
the battery
1. The transmitter has a small slot on its side
to open the enclosure. Insert a screwdriver
in the enclosure slot and turn gently to open
the enclosure.
2. Remove screw (A) and remove the board.
3. Remove the old battery and insert a new
one (type CR 2032) into the battery holder
with the positive pole facing upward.
4. Put the board back in place and fix it again
with the screw (A).
5. Reassemble the housing. The transmitter is
now ready for use.
ENGLISH | BG-1
11
TECHNICAL DATA
Transmitter
Operating voltage: DC 3 Volt (battery
type: CR 2032)
Closed current consumption: <5µA
Current consumption when ringing: <10mA
Frequency: 433.92 MHz
+/- 250KHz
Receiver
Operating voltage: 230V / 50Hz, <1W
Volume: approx. 80 db
Frequency: 433.92MHz
Range: approx. 100m
(open field)
NOTES
The functionality of the unit can be affected by
the influence of strong static, electrical or high
frequency fields (discharging, mobile phones,
radios, microwaves).
Cleaning and maintenance
Always disconnect mains powered units from the
mains supply before cleaning (disconnect the
plug). The unit housing can be cleaned using
a soapy soft cloth. Do not use any abrasive
materials or chemicals. Remove dust build-up
If further transmitters are to be learned after this
then press the CODE button (6) again and then
the new transmitter within 15 seconds. Repeat
this process for further transmitters (up to 4
transmitters are possible).
Set melody
The melody is changed using the side button (4).
Every time the button is pressed the next melody
is played and then saved automatically. There
are 36 melodies to choose from.
Set volume
The volume can be set at one of three levels
using the side button (5). The volume of the
set melody reduces every time the button is
pressed. Once the minimum level is reached
the volume will jump to the loudest level if the
button is pressed again. The volume is saved
automatically.
TROUBLESHOOTING
Receiver does not ring
Battery in the transmitter empty /
Replace the battery in the transmitter
Not yet coded / carry out the item ‘Coding’
in these instructions
Range/ bring the transmitter and the
receiver closer together
BG-1 | ENGLISH
12
The receiver is suitable only for dry interior rooms
(not bathrooms and other moist places). Do not
allow the device to get moist or wet. There is a
danger of lethal electric shock!
Please consult a specialist should you have
doubts regarding the method of operation, the
safety, or the connections of the device.
Handle the product with care – it is sensitive to
bumps, knocks or falls even from low heights.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
For two years after the date of purchase, the
defect-free condition of the product model and its
materials is guaranteed. This guarantee is only
valid when the device is used as intended and
is subject to regular maintenance checks. The
scope of this guarantee is limited to the repair
or reinstallation of any part of the device, and
is only valid if no unauthorised modifications
or attempted repairs have been undertaken.
Customer statutory rights are not affected by this
guarantee.
Please note!
No claim can be made under guarantee in the
following circumstances:
• Operational malfunction
• Empty batteries or faulty accumulator
• Erroneous coding/channel selection
from ventilation slits using a brush and clean up
using a vacuum cleaner. Do not hold the vacuum
cleaner nozzle directly against the unit.
SAFETY NOTES
The warranty will be null and void in case of da-
mages arising from violations of these operating
instructions. We are not liable for consequential
damages!
We accept no liability for material damages
or injuries arising from inappropriate use or
violation of the safety instructions. In such cases
all warranty claims are null and void!
For reasons of safety and licensing (CE),
unauthorised conversion and /or modification of
the product is prohibited.
The design of the product complies with
protection class 1. Only a standard mains socket
(230V
~
/50Hz) of the public mains supply may
be used to power the device. Devices powered by
mains voltage must be kept away from children.
Please therefore be particularly careful in the
presence of children.
Do not take the product apart! There is a
danger of lethal electric shock!
Do not leave packaging material lying about
since plastic foils and pockets and polystyrene
parts etc. could be lethal toys for children.
ENGLISH | BG-1
13
• Fault through other radio installation
(i.e. mobile operation)
• Unauthorised modifications / actions
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof of guarantee (purchase receipt)
Claims under warranty will be invalidated in the
event of damage caused by non-compliance with
the operating instructions. We do not accept any
responsibility for consequential damage! No
liability will be accepted for material damage or
personal injury caused by inappropriate operation
or failure to observe the safety instructions. In
such cases, the guarantee will be rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or damage
of any kind including incidental or consequential
damage which is the direct or indirect result of a
fault to this product.
GB
These operating instruction are published by
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/
Germany
The operating instructions reflect the current
technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or
physical specifications.
BG-1 | FRANÇAIS
14
7
8
9
EMETTEUR
FRANÇAIS | BG-1
15
3
4
5
6
1
2
RÉCEPTEUR
BG-1 | FRANÇAIS
16
Fixation de l‘émetteur
Chaque émetteur peut être fixé soit avec les bandes
adhésives sur les deux faces fournies ou avec des
vis. Le montage ne doit pas être effectué sur du
métal car il réduit considérablement la portée.
Avant de monter l‘émetteur dans sa position
définitive, fixez-le provisoirement pour le tester.
Si vous montez l‘émetteur avec des vis, vous trou-
verez les trous prépercés au dos du boîtier. Ceux-ci
sont refermés à l‘usine afin de protéger l‘émetteur
de l‘humidité pour le cas où vous souhaiteriez fixer
l‘émetteur simplement avec la bande adhésive.
Vous pouvez facilement transpercer ces trous avec
une vis. Les vis et les chevilles ne sont pas incluses
dans le volume de livraison.
RÉCEPTEUR
Première mise en service
Pour la mise en service du récepteur, branchez-le
dans une prise murale conforme et accessible.
Exécutez ensuite les instructions du paragraphe
« Codage ».
Codage
Une fois branché, le récepteur est automatiquement
en mode de codage. Appuyez dans les 40 secondes
qui suivent le branchement du récepteur sur
l’ensemble des boutons de sonnette (émetteurs)
que vous souhaitez reliés. Dans la mesure où aucun
bouton de sonnette n’a été actionné pendant ces
40 secondes, le récepteur reste en mode de codage
jusqu‘à ce qu‘un bouton de sonnette soit actionné.
MANUEL D‘UTILISATION BG-1
Nous vous remercions d‘avoir acheté la sonnette
sans fil BG-1. Merci de lire attentivement le mode
d’emploi et conservez-le en vue d’une utilisation
ultérieure.
Légende
1. Récepteur
2. DEL
3. Haut-parleur
4. Touche mélodie
5. Touche volume
6. Touche code
7. Emetteur
8. Plaquette nominative
9. Bouton de sonnette
EMETTEUR
Ouverture de l‘émetteur et insertion
de la pile
1. Une petite fente destinée à ouvrir le boîtier
se trouve sur la face latérale de l‘émetteur.
Placez un tournevis pour vis à fente dans la
fente du boîtier et tournez avec précaution
jusqu‘à ce que le boîtier s‘ouvre.
2. Retirez la vis (A) et enlevez la platine.
3. Retirez l‘ancienne pile et insérez une nou-
velle pile de type CR 2032 dans le support
de telle sorte que le pole positif soit visible.
4. Remettre la platine en place et la fixer à
nouveau avec la vis (A).
5. Remonter le boîtier. L‘émetteur est main-
tenant opérationnel.
FRANÇAIS | BG-1
17
DONNÉES TECHNIQUES
Émetteur
Tension de service : DC 3 volts
(type de batterie : CR 2032)
Consommation de
courant de repos : <5µA
Consommation de courant
lors de la sonnerie : <10mA
Fréquence : 433,92 MHz +/- 250KHz
Récepteur
Tension de service : 230V / 50Hz, <1W
Volume sonore : env. 80 db
Fréquence : 433,92 MHz
Portée : env. 100 m (champ libre)
CONSIGNES
L‘influence de forts chants statiques, électriques ou
haute fréquence (décharges, téléphones mobiles,
installations radio, portables, micro-ondes) peut
entraîner des dysfonctionnements des appareils (de
l‘appareil).
Nettoyage et entretien
Débrancher du secteur les appareils alimentés sur
secteur avant le nettoyage (retirer la fiche). La
surface du boîtier peut être nettoyée à l‘aide d‘un
chiffon humidifié avec une lotion savonneuse. Ne
pas utiliser de produits abrasifs ou chimiques. Ne
retirer la poussière accumulée sur les lattes des
Si vous souhaitez relier d’autres émetteurs par la
suite, appuyez une fois sur la touche CODE (6),
puis sur le nouvel émetteur dans les 15 secondes
qui suivent. Pour d’autres émetteurs (possibilité
de relier un total de 4 émetteurs), répétez cette
opération.
Configurer la sonnerie
La touche latérale (4) permet de changer la
sonnerie. À chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la sonnerie suivante retentit et est
automatiquement enregistrée. Vous pouvez choisir
parmi 36 sonneries différentes.
Régler le volume sonore
La touche latérale (5) permet de régler le volume
sonore sur 3 niveaux. À chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le volume sonore de la
sonnerie sélectionnée baisse d’un niveau. Lorsque
le niveau minimum est atteint, le volume repasse
au niveau maximum lorsque vous appuyez à nou-
veau sur la touche. Le volume sonore est enregistré
automatiquement.
RÉSOLUTION DES ERREURS
Le récepteur ne sonne pas
La batterie dans l’émetteur est vide /
Remplacez la batterie dans l’émetteur
Il n’est pas encore codé /
Exécutez les instruc
tions du paragraphe « Codage » de ce manuel
Hors de portée/ Placez l’émetteur et le
récepteur à une moindre distance
BG-1 | FRANÇAIS
18
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Les feuilles ou poches plastiques, les éléments
polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets
dangereux pour les enfants.
Le récepteur ne doit être utilisé que dans un envi-
ronnement sec (éviter de l‘utiliser dans des pièces
humides, par exemple dans la salle de bains).
Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité
ou avec l’eau Ceci pourrait provoquer un choc
électrique mortel !
En cas de doute concernant le raccordement, le
fonctionnement ou la sécurité de l’appareil, veuillez
contacter un spécialiste.
Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les
coups, les chocs ou une chute, même d’une faible
hauteur, peuvent l’endommager.
GARANTIE LIMITEE A 2 ANS
Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date
d’achat que ce produit ne présente aucun défaut au
niveau du matériau et du modèle. Cette garantie
est uniquement valide lorsque l’appareil est utilisé
de manière conforme, et entretenu régulièrement.
La présente garantie se limite à la réparation ou au
réassemblage d’une pièce quelconque de l’appareil
dans la mesure où aucune modification ou
réparations non autorisées n’ont été effectuées. Vos
droits légaux en tant que client ne sont en aucun
cas influencés par cette garantie.
grilles d‘aération qu‘avec un pinceau ou aspirer
avec un aspirateur. Ne pas tenir l‘embout aspirant
juste sur l‘appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
Tout dommage résultant d’un non-respect des
présentes instructions a pour effet d’annuler la
garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune
responsabilité en cas de dommage matériels ou
corporels résultants d’une utilisation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect
des présentes instructions. De tels cas ont pour effet
d’annuler la garantie !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation,
toute transformation ou modification arbitraire du
produit est interdite.
Le montage du produit correspond à la classe
de sécurité 1. L’alimentation en courant ne doit
s‘effectuer que par une prise (230V
~
/50Hz)
raccordée au réseau d‘alimentation public. Les
appareils alimentés par le secteur ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants. Une prudence
toute particulière s’impose donc lors de l’utilisation.
Ne démontez jamais le produit !
Ceci pourrait provoquer un choc
électrique mortel !
FRANÇAIS | BG-1
19
F
Cette notice est une publication de la société m-e
GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation
en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de
modifications techniques et dèquipement.
Veuillez noter que toute réclamation dans le cadre
de la garantie est exclue dans les cas suivants,
entre autres :
• Erreur de commande
• Piles vides ou accus défectueux
• Codage erroné ou sélection incorrecte des canaux
• Perturbations dues à d’autres appareils radio
(par ex. utilisation d’un téléphone portable)
• Interventions/influences extérieures
• Dégâts mécaniques
• Dégâts provoqués par l’humidité
• Aucune preuve de garantie (bon d’achat)
La garantie s’annule en cas de non-observation
du présent mode d’emploi. Nous déclinons toute
responsabilité pour tout dommage indirect ! Nous
déclinons également toute responsabilité en cas de
dommages survenus sur l’appareil ou des personnes
suite à une manipulation non-conforme ou la non-
observation des consignes de sécurité. La garantie
s’annule automatiquement dans ces cas-là !
Responsabilité limitée :
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
perte ou de dommages quelconques, y compris les
dommages consécutifs ou accessoires qui résultent
directement ou indirectement de la défaillance de
ce produit.
BG-1 | NEDERLANDS
20
7
8
9
ZENDER
NEDERLANDS | BG-1
21
3
4
5
6
1
2
ONTVANGER
BG-1 | NEDERLANDS
22
4. Zet de printplaat terug op zijn plaats en
bevestig deze opnieuw met de schroef (A).
5. Vervang de behuizing. De zender is nu klaar
voor gebruik.
Bevestiging van de zender
Elke zender kan of met de meegeleverde
dubbelzijdige plakstrip of met schroeven worden
bevestigd. Monteer de zender niet op een
metalen ondergrond, anders wordt de reikwijdte
aanzienlijk beperkt. Voordat de zender op zijn
uiteindelijke plek wordt gemonteerd, dient u de
zender eerst provisorisch te bevestigen en de
zender te testen.
Als u de zender met schroeven wilt bevestigen,
maak dan gebruik van de voorgeboorde gaten
in achterzijde van de behuizing. Af fabriek zijn
deze gaten afgedicht om de zender tegen bin-
nendringend vocht te beschermen, voor het geval
de zender alleen met de dubbelzijdige plakstrip
wordt bevestigd. Deze gaten kunnen eenvoudig
met een schroef doorgestoken worden. Schroeven
en pluggen zijn niet meegeleverd.
ONTVANGER
Eerste inbedrijfname
Om de ontvanger in bedrijf te nemen steekt u die
in een goed bereikbare, naar behoren functione-
rende, contactdoos. Voer daarna de onder punt 1
beschreven “Programmering” uit.
GEBRUIKSAANWIJZING BG-1
Hartelijk dank voor uw aankoop van het deurbel
BG-1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar dit voor later gebruik.
Legende
1. Ontvanger
2. LED
3. Luidspreker
4. Melodie-toets
5. Volume-toets
6. Code-toets
7. Zender
8. Naamplaatje
9. Beldrukknop
ZENDER
Openen van de zender en plaatsen
van de batterij
1. Aan de zijkant van de zender bevindt
zich een kleine spleet, waardoor de
behuizing geopend kan worden. Plaats een
platte schroevendraaier in de spleet van de
behuizing en draai deze voorzichtig tot de
behuizing open gaat.
2. Verwijder schroef (A) en verwijder
de printplaat.
3. Verwijder de oude batterij en een
nieuwe (type CR 2032) wordt zodanig in
de batterijhouder geplaatst, dat de pluspool
zichtbaar is.
NEDERLANDS | BG-1
23
VERHELPEN VAN STORINGEN
De ontvanger laat geen belgeluid horen
De batterijen van de zender zijn leeg /
Vervang de batterij in de zender
Ontvanger is nog niet geprogrammeerd/
voer het punt “programmeren” in deze
gebruiksaanwijzing uit
Bereik/ breng de zender en de ontvanger
dichter bij elkaar
TECHNISCHE GEGEVENS
Zender
Gebruiksspanning: DC (gelijkstroom) 3 volt
(Type batterij: CR 2032)
Stroomverbruik in rust: < 5 µA
Stroomgebruik tijdens het bellen: <10 mA
Frequentie: 433,92 MHz +/- 250KHz
Ontvanger
Gebruiksspanning: 230V / 50Hz, <1W
Geluidssterkte: ca. 80 dB
Frequentie: 433,92 MHz
Bereik: ca. 100 m
(in het open veld)
Programmering
Nadat de ontvanger in de contactdoos is
gestoken gaat deze automatisch over op de
leermodus. Druk binnen 40 seconden nadat
de ontvanger in de contactdoos is gestoken op
alle belknoppen (zenders) die de ontvanger
moet aanleren. Wordt er binnen genoemde 40
seconden niet op een belknop gedrukt dan blijft
de ontvanger in de leermodus totdat op een
belknop wordt gedrukt.
Als de ontvanger daarna nog meer zenders moet
aanleren, drukt u één keer op de CODE-toets (6)
en daarna binnen 15 seconden op de nieuwe
zender. Herhaal deze procedure voor iedere
volgende zender (in totaal kunnen vier zenders
worden aangeleerd).
Instellen van de belmelodie
Met de toets aan de zijkant (4) wordt de belme-
lodie gewijzigd. Telkens als u weer op de toets
drukt wordt de volgende melodie afgespeeld, die
aansluitend automatisch is opgeslagen. U hebt
de keuze uit 36 melodieën.
Instellen van de geluidssterkte
Met de toets aan de zijkant (5) kan de
geluidssterkte op drie niveaus worden ingesteld.
Telkens nadat u erop hebt gedrukt wordt het
volume van de ingestelde melodie verlaagd.
Zodra het laagste niveau is bereikt springt het
volume de volgende keer dat u drukt weer terug
op het hoogste niveau. De geluidssterkte wordt
automatisch opgeslagen.
BG-1 | NEDERLANDS
24
Haal het product niet uit elkaar! Er
bestaat gevaar op een levensgevaarlijke
elektrische schok!
U mag zelf niet trachten de reparatie uit
te voeren!
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE)
is het niet toegestaan om op eigen houtje het
product om te bouwen en/of te veranderen.
De montage van het product komt overeen met
beschermingsklasse 1. Als spanningsbron mag
uitsluitend een reglementaire netcontactdoos
(230V
~
/50Hz) van het openbare voedingsnet
gebruikt worden. Toestellen die via de netspan-
ning worden gevoed, horen niet in kinderhanden
thuis. Wees daarom in aanwezigheid van
kinderen extra voorzichtig.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren, plastic folie/ zakken, polystyreen-
delen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk
speelgoed worden.
De ontvanger is alleen geschikt voor droge bin-
nenruimtes (geen badkamers of andere vochtige
ruimtes). Vermijd dat de apparaten vochtig of
nat worden. Er is gevaar op een levensgevaarlijke
elektrische schok!
Wend u tot een vakman als u twijfelt over de
werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van
het toestel.
AANWIJZINGEN
Onder invloed van sterke statische, elektrische
of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele
telefoons, radiozendinstallaties, GSM’s, micro-
golven) kan de werking van de toestellen (het
toestel) nadelig worden beïnvloed.
Reiniging en verzorging
Toestellen aangesloten op de elektriciteit, vóór
het reinigen van het stroomnet loskoppelen
(stekker uit het stopcontact trekken). Het opperv-
lak van de behuizing kan worden gereinigd met
een zachte doek bevochtigd in zeepsop. U mag
geen schuurmiddelen of chemische producten ge-
bruiken. Afzetting van stof op erluchtingsgleuven,
enkel met een borsteltje wegvegen en eventueel
met een stofzuiger wegzuigen. De zuigpijp niet
rechtstreeks tegen het toestel houden.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Bij beschadiging van behuizingen, stekkers,
voedingskabels of aan de isolatie, dient het
toestel onmiddellijk buiten gebruik te worden
gesteld en de voedingsleidingen afgesloten
te worden. STROOMSCHOK – LEVENSGEVAAR.
(Stroomstekker uit het stopcontact trekken!)
Schade onmiddellijk door een vakman
laten herstellen!
NEDERLANDS | BG-1
25
Aansprakelijkheidsbeperking:
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor verlies of beschadiging van een of
andere aard, inclusief de bijkomende schade of
gevolgschade, die direct of indirect het gevolg
is van een storing van dit product in geval van
een alarm.
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/
Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de tech-
nische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen
in techniek en uitrusting voorbehouden.
Ga voorzichtig om met het product - door stoten,
slagen of een val van al geringe hoogte wordt
het beschadigd.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Voor de duur van twee jaar na de datum van
aankoop wordt gegarandeerd, dat dit product
vrij is van defecten in materiaal en ontwerp.
Dit is slechts van toepassing, wanneer het
apparaat normaal gebruikt wordt en regelmatig
onderhouden wordt. De verplichtingen die
onder deze garantie vallen, zijn beperkt tot de
reparatie of het vervangen van enig onderdeel
van de bedwelmend-gas-melder en gelden slechts
onder de voorwaarde, dat er geen onbevoegde
wijzigingen of reparatiepogingen uitgevoerd zijn.
Deze garantie beperkt op geen enkele wijze uw
wettelijk rechten als consument.
Bij schade die door het niet navolgen van deze
gebruikershandleiding wordt veroorzaakt, vervalt
het recht op garantie. Voor indirecte schade zijn
wij niet aansprakelijk!
Voor schade aan zaken of personen die door
ongeschikte bediening of niet-opvolgen van de
veiligheidsrichtlijnen veroorzaakt wordt, zijn wij
niet aansprakelijk. In deze gevallen vervalt elke
aanspraak op garantie!
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
befi ndet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender
Adresse gefunden werden:
http://www.m-e.de/download/ce/BG-1ce.pdf
02--08-2018
WWW.M-E.DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Me BG-1 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen