Alecto WS-3300 Handleiding

Categorie
Weerstations
Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing
Guide de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
User Manual
WS-3300
Weerstation met draadloze buitenunit
Station météo avec unité extérieure sans l
Wetterstation mit kabelloser Außeneinheit
Weather station with wireless outdoor unit
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
2
NL 1. OVERZICHT
1.1 Weerstation:
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
MOON PHASE
M
D
D
M
AM
PM
SINCE
MB
HPA
MMHG
INHG
ABS REL
Hi
M/S
MPH
KM/H
KNOTS
INCH
MM
Hi
DAYS
INCH
MM
Hi
LO
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
1. tijd, dag, datum en wekker weergave
(toets mode om te wisselen)
2. maand-dag of dag-maand weergave indicatie
3. DST actief indicatie (Day Saving Time)(zomertijd)
4. wekker (alarm) actief icoon indicatie
5. DCF-77 ontvangst icoon
6. second, dag, alarm weergave/indicatie
7. maanstand icoon
8. kans op ijzel alarm icoon
9. weersverwachting animatie iconen
10. windkrachtindicatie in Beaufort
11. indicatie actieve wind indicatie
12. alarm hoog niveau wind indicatie icoon
13. waarde windsnelheid in m/s, mph, km/h of knots
14. windchill (gevoelstemperatuur)
15. totaal gevallen regenhoeveelheid in inch of mm
16. regenhoeveelheid X aantal dagen terug (tot-30)
17. maximaal regenhoeveelheid alarm indicatie
18. luchtdrukweergave (absoluut of relatief) in
mb/hPa(millibar of hectopascal),
mmHg(millimeters kwikdruk) en
inHg(inch kwikdruk)
19. tendens indicatie
20. windsnelheidsindicatie in beaufort (bft)
21. windroos, indicatie windrichting
22. lage batterij capaciteitsindicatie buiten-unit
23. ontvangstindicatie buiten-unit
24. hoog/laag temperatuur alarm activatie icoon
25. weergave luchtvochtigheidswaarde buiten
26. weergave luchtvochtigheidswaarde binnen
27. toets verlagen/regengeschiedenis (tot 30 dagen)
28. actuele regenhoeveelheid van de afgelopen 24 uur
29. regenhoeveelheid indicatie icoontjes
verschijnt tijdens regen
knippert, bij meer dan 4,9mm neerslag binnen
10minuten
30. toets mode/set
31. weergave buitentemperatuur
32. weergave binnentemperatuur
33. toets wekkeralarm aan/uit/omhoog
34. toets “rain since/rain clear”
1. rain since: Geeft datum aan wanneer de regen-
meting is gestart
2. rain clear: toets ingedrukt houden totdat regen-
meter op nul staat.
35. toets “Weather ABS/REL
1. : druk om te wisselen tussen ABS en REL.
2. : 2 seconden ingedrukt houden om Weerver-
wachting icoon te wijzigen met toetsen en ,
nogmaals drukken om REL waarde van de lucht-
druk te wijzigen met toetsen en nogmaals
drukken om deze instelling te verlaten.
36. toets “snooze / light”:
1. snooze: druk om snooze alarm te activeren.
2. light: druk om de achtergrond verlichting voor
±4 seconden aan te zetten.
37. toets “rain alert”
1. : zet regen alarm aan of uit.
2. : 2 seconden ingedrukt houden om regen alarm-
niveau in te stellen met toetsen en nogmaals
drukken om deze instelling te verlaten.
38. reset toets.
39. toets “Out-temp alert” buitentemperatuur alarm
1. :druk voor de volgende selectie: Hi (hoog) aan,
Lo (laag) aan, Hi uit, Lo uit.
2. : 2 seconden ingedrukt houden om hoog alarm-
niveau in te stellen met toetsen en nogmaals
drukken om laag alarmniveau in te stellen met
toetsen en nogmaals drukken deze instelling
te verlaten.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7
34 38373635
40
39
8
18
23
26
25
24
22
21
20
19
32302927 3328
31
3
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
2. INSTALLEREN
Attentie: na installatie kan het enkele uren tot een dag duren voordat de juiste waarden worden
weergegeven en na het vervangen van lege batterijen in het weerstation, zijn de meetgegevens in het
weerstation gereset.
2.1 Voeding:
Advies met betrekking tot batterijen:
In het weerstation adviseren wij om normale goede 2 x 1,5V type AA (LR6) alkaline batterijen te plaatsen.
De batterij levensduur bij Alkaline batterijen met een capaciteit van 2000mAh bedraagt ruim een jaar.
Oplaadbare batterijen worden vanwege een lagere voedingsspanning niet geadviseerd.
De buiten-unit wordt gevoed door 2 x 1,5V type AA (LR6) batterijen maar omdat normale Alkaline
batterijen niet of slecht presteren bij temperaturen van rond of onder 0°C, is het toepassen van standaard
Alkaline batterijen in de buiten-unit niet aan te bevelen.
Voor de buiten-unit adviseren wij dan ook om Lithium batterijen te plaatsen die ontwikkeld zijn om
te functioneren bij een temperatuurbereik van -20°C tot 60°C. Deze batterijen zijn leverbaar via de
serviceafdeling van Alecto via internet www.alecto.nl
De batterij levensduur bij Lithium batterijen met een capaciteit van 2900mAh bedraagt ruim een jaar.
Verschijnt het icoon
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
in het display van het weerstation dan dienen de batterijen van de buiten unit te
worden vervangen.
1. windvaan
2. windmolen
3. buitenunit houder
4. regenmeter
5. regenafvoer
6. mast
7. plastic basis voet
8. verbindingskabel (wind en regen sensor naar
zender buitenunit)
9. °C en °F selectie toets
10. reset toets buitenunit
11. aansluiting voor wind en regen sensor
12. batterijcompartiment buitenunit
13. buitentemperatuur weergave
14. zend indicatie
15. ophangoog
16. luchtvochtigheid buiten
17. temperatuur sensor
18. luchtvochtigheid sensor
1.2 Buitenunit en sensorunit:
10
11
9
12 17 18
13 1614 15
1 2
3
4
6
7
8
5
BuitenunitSensorunit
4
Buiten-unit:
Naar keuze kunt u de buiten-unit op een vlakke ondergrond
(bijvoorbeeld een hek of railing of tegen de muur met behulp
van de diversen meegeleverde masten) plaatsen of op een paal
(max. Ø 37mm.(exclusief)). Zorg er in elk geval voor dat de unit
minimaal 1,5 meter boven de grond geplaatst wordt en dat de
unit vrij in de regen en in de wind staat. Voer de draad van de
wind en regenunit door de mast en basis voet.
Open het batterijcompartiment door het batterijdekseltje naar
beneden te schuiven. Plaats volgens de onderstaande tekening
2 x AA 1,5V batterijen. Let hierbij op de polariteit (+ en -). Sluit
meteen de kabel van de wind en
regen sensor aan. Plaats het klepje
terug (batterijen zijn exclusief).
Als alles straks goed werkt kan de
buiten-unit op zijn vaste plek wor-
den gemonteerd.
weerstation:
Klik het batterijklepje aan de ach-
terzijde open en scharnier het klepje open, plaats 2 x AA 1,5V
batterijen zoals aangegeven in het batterijcompartiment en scharnier het
batterijklepje terug op het weerstation. (batterijen zijn exclusief)
Het weerstation start met de ontvangst van de buitenunit.
2.2 Weersverwachting:
De weersverwachting wordt weergegeven in vorm van een animatie:
Aan de hand van de luchtdruk berekent het weerstation het weer voor de komende 12-24 uur.
Na het plaatsen van de batterijen dient de actuele weersconditie te worden ingesteld door middel van het
juiste icoon te kiezen. De weersanimatie zal na het plaatsen van batterijen in het weerstation knipperen.
Met toetsen en ▲ kan het juiste icoon worden gekozen met het actuele weer. Na het instellen zal het
weerstation automatisch binnen 15 seconden overgaan naar de ontvangst van de buiten-unit.
Kies bij bewolkt weer het wolkje.
Kies bij zonnig weer het zonnetje etc.
Druk op toets “MODE/SET” om deze mode te verlaten.
2.3 Weericonen later aanpassen:
Druk op toets “Weather ABS/REL” (35) en houdt deze ingedrukt totdat de animatie gaat knipperen. Met
toetsen en ▲ kan het juiste icoon worden gekozen. Druk 2 x op de toets “Weather ABS/REL” (35).
De weerverwachting is nu ingesteld. De verwachting is van toepassing op een gebied van omstreeks 30-
50km rond het weerstation. De verwachtingsnauwkeurigheid bedraagt 70-75%. Let op dat geen garantie
gegeven kan worden op het correct weergeven van de verwachting.
Het weerstation kent de volgende verwachtingen:
Zonnig licht bewolkt bewolkt regen sneeuw
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,5V
A
OPEN
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,
5V
A
Schroef punten
5
kans op ijzel
Als het weerstation de buitenunit heeft ontvangen schakelt deze automatisch over op ontvangst van de
DCF-77 atoomtijd.
2.4 (DCF) tijd:
Als het symbool knippert, is de klok de atoomtijd aan het ontvangen. Is deze gesynchroniseerd met
 continue
zichtbaar. Als dit symbool niet oplicht dan wordt de tijd via de interne klok van het weerstation
weergegeven. De DCF77 zender staat in Frankfurt, Duitsland. De ontvangst van de DCF77-tijd is in
principe mogelijk in geheel West Europa. Tijdens zomertijd verschijnt DST onder het symbool .
2.5 Koppelen weerstation / buiten-unit:
Automatisch:
Zodra de batterijen in het weerstation zijn geplaatst, gaat de weersverwachting animatie icoon knipperen.
Met de toetsen en ▲ op het front van het weerstation dient het actuele weertype te worden ingegeven.
Na een 15 seconden schakelt het weerstation over op de ontvangst van de buiten-unit en gaat op zoek
naar een signaal van de buiten-unit. Als u binnen die minuut batterijen heeft geplaatst in de buiten-unit
en deze units ‘vinden’ elkaar, dan koppelen deze units zichzelf automatisch aan elkaar en verschijnen op
het display van het weerstation de temperatuur, luchtvochtigheid, regenhoeveelheid en windsnelheid zoals
de buiten-unit die doorstuurt. Daarna schakelt het weerstation over op ontvangst van het DCF-77 klok
signaal om met de zender in Frankfurt te synchroniseren (zie Klok).
Handmatig:
Als de units elkaar niet automatisch vinden, of na het vervangen van de batterijen, dan
kunt u als volgt de buiten-unit (opnieuw) aan het weerstation koppelen:
1. houd toets op het weerstation gedurende 2 seconden ingedrukt, het antennesymbool
in het display verschijnt en de waarden gaan knipperen
2. druk kort onder op de buiten-unit op toets RESET
3. na enkele seconden hebben de units elkaar (weer) gevonden
3. PLAATSEN VAN DE BUITEN-UNIT
Als de buiten-unit is aangemeld aan het weerstation en dit werkt allemaal correct, kan de buiten-unit met
buitensensor (wind- en regensensor) buiten worden geplaatst.
Aangezien de buitensensor en buitenunit met een draad is verbonden kan de buitenunit dichter bij het
weerstation (max. afstand 30 meter) worden geplaatst of op oog hoogte om de buitenunit beter af te
kunnen lezen. In geval van wandmontage kunnen het weerstation en buitenunit aan een enkele schroef
opgehangen worden. Met het uitklappen van de tafelstandaard kan het weerstation op een vlakke
ondergrond worden geplaatst.
3.1 Plaatsingstips buiten-unit:
Om de regen- en windmeter zo nauwkeurig mogelijk te laten werken, moet de regen- en windmeter zo
exact mogelijk horizontaal staan.
3.2 Windmeter instellen:
Om aan te kunnen geven uit welke richting de wind vandaan komt, moet de regen- en windunit op
het Noorden gericht worden. Zorg dat de windvaan naar voren is gericht (achterkant van de windvaan
zit boven de arm en het dichtstbij de regensensor. Zie hiervoor de
aanduiding “direction for setting wind vane” boven op de regen- en
windmeter. Gebruik een nauwkeurige kompas (exclusief) om de unit
goed te richten. In de windroos wordt de windrichting aangegeven.
Als de buitenwindsensor op de juiste wijze is geïnstalleerd dan kan de
windrichting op de volgende manier worden geactiveerd.
Druk op de toets “MODE/SET” (30) en houdt deze minimaal 1 seconden
in totdat 12Hr of 24Hr gaat knipperen. Druk daarna 14 maal op de toets
MODE/SET” (30) totdat de windroos gaat knipperen. Met de toetsen
en kan nu het noorden worden ingesteld. Na 15 seconden geen toets te hebben ingedrukt stopt het
instelmenu of druk op de toets “MODE/SET” (30).
Weercondities:
Als de weer animatie regen aangeeft maar één van de temperatuurweergaven is
onder 0°C, dan zal er sneeuw worden weergegeven in de animatie.
IJzel alarm:
Het icoon van ijzelalarm
zal op het scherm verschijnen wanneer de
buitentemperatuur tussen -2°C en +3°C is.
°C/°F
RESET
reset
in lijn
Noorden
6
4. INSTELLEN VAN HET WEERSTATION
Druk op toets “MODE/SET” (30) en houdt deze minimaal 1 seconden in totdat 12Hr of 24Hr gaat knip-
peren. Druk herhaaldelijk op de toets “MODE/SET” (30) om de volgende functies met de toetsen en
aan te passen (na 15 seconden geen toets te hebben ingedrukt stopt het instelmenu).
instellingen:
12/24 uur  tijdzone uren minuten seconden jaar maand
dag taal °C of °F
luchtdruk
notatie
windsnelheid
notatie
neerslag
notatie
windrichting
12/24 uur: Stel hier de weergave van de klok in op 12 uursweergave of 24 uursweergave
RCC (Radio Controlled Clock) aan/uit: Zet hier DCF-77 ontvanger aan of uit.
tijdzone: Stel hier de gewenste tijdzone in (geen werking als RCC op uit staat).
uren: Stel de actuele uur weergave van de tijd in.
minuten: Stel de actuele minuten weergave van de tijd in.
seconden: Stel de actuele seconde weergave van de tijd in (alleen 0 instelling).
jaar: Stel het actuele jaartal in.
maand: Stel de actuele maand in.
datum: Stel de actuele datum in.
taal: Stel de gewenste taal in voor de dag weergaven.
Language Country
Code
Sun-
day
Mon-
day
Tues-
day
Wed-
nesday
Thurs-
day
Fri-
day
Satur-
day
Deutsche GE SO MO DI MI DO FR SA
English EN SU MO TU WE TH FR SA
 RU BC  BT CP   
Danmark DA SO MA TI ON TO FR LO
Nederlands NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italiano IT DO LU MA ME GI VE SA
Español ES DO LU MA MI JU VI SA
Français FR DI LU MA ME JE VE SA
°C of °F: Temperatuur instellen in weergave °C of °F.
luchtdruk notatie: Geeft luchtdruk weergave weer in: mBar/HPA, mmHG of InHG
mBar = milliBar
HPA = Hectopascal
mmHG = millimeter kwik, millimeter kwikkolom of millimeter kwikdruk
inHG = inch kwik of inch kwikkolom
windsnelheid notatie: Geeft de windsnelheid weer in: Knots, Km/h, mph of m/s
Knots = knot
Km/h = Kilometer per uur
mph = mijl per uur
m/s = meter per seconde
Via de beaufort balk wordt de windsnelheid in beaufort weergegeven (bv. windkracht 3)
neerslag notatie: Geeft de neerslag eenheid weer in: Inch of mm = millimeter
windrichting: Geeft de windrichting aan. Met de toetsen enkan een kleine aanpassing worden ge-
maakt.
7
5. KLOK EN WEKKER FUNCTIE
5.1 Klok:
Introductie
De WS-3300 heeft een ingebouwde DCF ontvanger. Met deze ontvanger wordt het DCF kloksignaal uit
Frankfurt ontvangen. Dit signaal zorgt ervoor dat de klok zeer nauwkeurig de tijd aangeeft. Voorwaarde is
dat het signaal goed wordt ontvangen. Elke nacht om 03:00 uur synchroniseert de klok automatisch met
de zender in Frankfurt.
Automatisch:
Zodra u de batterijen in de binnen-unit plaatst, gaat het weerstation zichzelf instellen. Na ± 3 minuten
of eerder gaat de klok op zoek naar het DCF radio signaal voor de tijd en de datum en knippert het
antennesymbool . Na enkele seconden of minuten geeft de WS-3300 de correcte tijd weer. In extreme
gevallen kan het zijn dat pas na ruim een dag de DCF tijd weergegeven wordt.
Handmatig:
Als de klok het radiosignaal niet of niet goed ontvangt, dan kunt u als volgt de klok handmatig instellen:
1. druk 2 seconden op toets “MODE/SET” (30), 12Hr of 24Hr verschijnt in het klok gedeelte van het
display
2. stel met de toetsen en ▲ het gewenste tijdformaat in, druk kort op toets “MODE/SET” (30)
3. stel met de toetsen en ▲ de DCF-ontvanger (functie RCC radio controled clock) op aan (on) of uit
(o)
4. druk kort op toets “MODE/SET” (30)
5. stel met de toetsen en ▲ de tijdzone (TZ) in(-12 t/m +12), druk kort op toets “MODE/SET” (30)
6. stel met de toetsen en ▲ de uren in, druk kort op toets “MODE/SET” (30)
7. stel met de toetsen en ▲ de minuten in, druk kort op toets “MODE/SET” (30)
8. zet de toetsen en ▲ de seconden op 0, (hiermee kunt u de klok exact gelijk laten lopen met uw eigen
klok), druk kort op toets “MODE/SET” (30)
9. stel met de toetsen en ▲ het jaar in, druk kort op toets “MODE/SET” (30)
10. stel met de toetsen en ▲ de maand in, druk kort op toets “MODE/SET” (30)
11. stel met de toetsen en ▲ de datum in, druk kort op toets “MODE/SET” (30)
12. stel met de toetsen en ▲ de taal in voor het weergaven van de dagen, druk kort op toets “MODE/
SET” (30)
13. na ±15 seconden zal het knipperen van het display stoppen.
De klok is nu handmatig ingesteld.
Als de DCF ontvanger is ingeschakeld en het signaal wordt weer goed ontvangen, dan neemt deze
ontvanger de klokweergave over (mits RCC op “on” staat).
Het symbool geeft de status van de DCF klok weer:
geen symbool: de DCF ontvanger is uitgeschakeld; de weergegeven tijd komt vanaf de interne
klok van de WS-3300
knippert: de DCF ontvanger is ingeschakeld en is op zoek naar het DCF signaal; de weer-
gegeven tijd komt vanaf de interne klok van de WS-3300
continue opgelicht: de DCF ontvanger is ingeschakeld en ontvangt het DCF signaal; de weergegeven
tijd en datum is gesynchroniseerd met de DCF atoomklok uit Frankfurt
5.2 WEKKER FUNCTIE:
Druk op 3 x kort op toets “MODE/SET” (30) zodat de wektijd verschijnt. Houdt de toets “MODE/SET
(30) voor 2 seconden bij wektijd weergave in om de wekuren te wijzigen met de toetsen en ▲. Druk
nogmaals op “MODE/SET” (30) om de wekminuten te kunnen wijzigen met de toetsen en ▲. Druk
nogmaals op de toets MODE/SET” (30) om de wektijd vast te leggen. Het weerstation heeft een wekfuncties.
De wekker is geactiveerd als het wekkericoon verschijnt in het display. Druk tijdens de basisweergave
op toets “ ” om de wekker te activeren. Het icoon verschijnt in het display.
5.3 ALARMSIGNAAL UITZETTEN:
Als de wektijd is bereikt, zal het weerstation een alarmsignaal geven.
De éérste 10 seconden is het ritme van het alarmsignaal langzaam.
Tussen 10 en 20 seconden is het ritme van het alarmsignaal sneller.
Tussen 20 en 30 seconden is het ritme van het alarmsignaal nog sneller
Na 30 seconden is het ritme van het alarmsignaal het snelst en stopt automatisch na 2 minuten.
Na 24 uur zal het alarmsignaal, in verband met de ingestelde wektijd, weer beginnen.
Het alarm kan eerder worden gestopt door op toets “SNOOZE/LIGHT” (36) te drukken of een

Is snooze geactiveerd dan zal na 5 minuten het alarm opnieuw starten. Het icoon knippert in het
display. De snooze functie kan 7 keer worden herhaald.
8
5.4 RESET REGENGEGEVENS:
Druk, nadat alles is geïnstalleerd, gedurende 2 seconden op toets “RAIN CLEAR” (34) om alle
meetgegevens tot aan dat moment te wissen. Dit voorkomt dat u op een later tijdstip meetgegevens ziet
die veroorzaakt zijn door bewegingen tijdens het installeren.
6. GEBRUIKEN
6.1 BASIS FUNCTIES:
Het display toont de volgende basisfuncties / gegevens:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
6.2 KLOK:
klok met DCF-77 ontvangstindicatie.
In bovenstaand voorbeeld is het DST-logo(day saving time(zomertijd)) indicatie zichtbaar.
Bij ontvangst van het DCF-77 signaal is de getoonde tijd correct. Druk kort op
MODE/SET
(30)
om de dag, datum en alarmtijd te bekijken.
6.3 MAANSTAND:
De maandstand indicatie geeft de maanstand aan in de vorm van een icoon.
De maanstand is hiermee bij te houden.
De weergave van de maanstand is gekoppeld aan de
instelling van de datum, maand en jaar
De volgende maanstanden kunnen weergegeven worden:
de nieuwe
maan
de jonge
maansikkel
het eerst
kwartier
de wassende
maan
de volle maan
de afnemende
maan
het laatste
kwartier
de asgrauwe
maan
6.4 ACHTERGRONDVERLICHTING:
Druk op toets SNOOZE/LIGHT” (36) om de achtergrondverlichting te activeren.
De achtergrondverlichting zal voor ongeveer 5 seconden aanblijven en gaat daarna automatisch uit.
6.5 LAGE BATTERIJ INDICATIE:
Verschijnt het icoon
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
dan zijn de batterijen van de buitenunit bijna leeg.
Vervang dan de battijeren.
9
6.6 BAROMETER en WEERSVERWACHTING:
De barometer geeft de actuele luchtdrukwaarde weer. De waarde kan worden weergeven als absolute- of
relatieve waarden.
Relatieve luchtdruk:
Afhankelijk van het hoogteniveau (in vergelijking met het zeeniveau) is de luchtdruk anders.
De absolute luchtdruk geeft de luchtdruk aan die aanwezig is onafhankelijke van deze hoogte (neem
deze waarde als referentie). Voor de verwachting van het weer is het noodzakelijk om de juiste luchtdruk
te meten. Ook als men zich bv. 100 meter boven de zeespiegel bevindt. Dit noemt men de relatieve
luchtdruk. Per 8 meter neemt de luchtdruk met 1 hPa af. Als u zich niet in de bergen bevindt hoeft u de
relatieve luchtdruk niet aan te passen.
Met de toets “WEATHER-ABS REL” (35) aan de achterzijde kan er gewisseld worden tussen de weergave
Absoluut en Relatief.
Aanpassen van de weerverwachting iconen en de relatieve luchtdruknotatie.
druk op de toets “WEATHER-ABS REL” (35) en houdt deze ingedrukt totdat het weerstation een beep
geeft, het weersverwachting icoon gaat knipperen.
met de toetsen en kan het actuele weertype worden geselecteerd.
druk nogmaals kort op toets “WEATHER-ABS REL” (35).
de relatieve luchtdrukwaarde gaat nu knipperen
Met de toetsen en kan nu de relatieve luchtdrukwaarde worden aangepast.
Alleen de relatieve luchtdrukwaarde kan worden gewijzigd
druk nogmaals op de toets “WEATHER-ABS REL” (35) om de waarde vast te leggen.
Tendens indicatie:
De luchtdruk is hoger ten opzichte van eerder
De luchtdruk is gelijk ten opzichte van eerder
De luchtdruk is lager ten opzichte van eerder
Weersverwachting m.b.v. animatie icoon ‘s:
De volgende verwachtingen zijn mogelijk:
Zonnig licht bewolkt bewolkt regen sneeuw
6.7 WIND METINGEN:
Het display toont de volgende windmetingen
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Windkracht indicatie in Beaufort:
De actuele windkracht wordt weergegeven in de tabel in beaufort (BFT).
Indicatie windmolen:
De indicatie van het windmolentje gaat draaien als er wind wordt gemeten
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
.
Wind Speed (windsnelheid):
Hier wordt de windsnelheid waarden weergegeven. (Keuze uit: m/s, mph, km/h of knots
Wind Direction (windrichting):
In de windroos wordt de windrichting aangegeven. Als de buitenwindsensor op de juiste wijze is
geïnstalleerd wordt de windrichting aangegeven (zie 3.2 Windmeter instellen).
10
WindChill (gevoelstemperatuur):
Bij koude dagen en winderige dagen is niet de temperatuur die het koud maakt maar de combinatie
tussen de hoeveelheid wind en de temperatuur. Als de buitentemperatuur onder 10
windsnelheid boven 4,8 Km/h. wordt de gevoelstemperatuur (windchill) weergegeven. Buiten deze waarde
geeft het display” --.- 0C ” aan.
6.8 REGEN METINGEN:
Het display toont de volgende regenmetingen
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Total:
Hier wordt de totaal gevallen neerslag vanaf het begin (laatste reset of plaatsen batterijen) tot nu toe
weergegeven.
Druk op de toets “RAIN SINCE” (34) om de startdatum te controleren. De datum wordt getoond in plaats
van de klok.
Today:
Geeft de gevallen neerslag van de afgelopen 24 uur weer.
Rain History (regen geschiedenis):
Druk op de toets “RAIN HISTORY” (27) om de neerslag geschiedenis tot 30 dagen terug te kijken.
Na 15 seconden geen toets in te drukken verdwijnt de geschiedenis uit beeld.
Neerslaggegevens wissen:
Druk op de toets “RAIN CLEAR” (34) en houdt deze 2 seconden ingedrukt om de neerslaggegevens te
wissen.
Neerslagalarm functie:
Als er een bepaalde hoeveelheid regen is gevallen kan het weerstation worden ingesteld dat er een alarm
signaal hoorbaar is.
Neerslagalarm instellen:
druk op de toets “RAIN ALERT” (37) voor minimaal 2 seconden.
HI” gaat knipperen. Selecteer met de toetsen enhet gewenste neerslagalarm niveau
druk op de toets “RAIN ALERT” (37) om de waarde te bevestigen.
druk op de toets “RAIN ALERT” (37) om het neerslag alarm te activeren of deactiveren
HI” verschijnt in het display als het neerslagalarm is geactiveerd.
Als het neerslag niveau wordt bereikt zal het alarm starten.
Druk op een willekeurige toets om het alarm uit te zetten (Hi-icoon blijft knipperen).
6.9 TEMPERATUUR:
Indoor en Outdoor TEMP:
Binnen- en buiten temperatuur met luchtvochtigheid (is de luchtvochtigheid beneden 20% verschijnt het
icoon ). Als de temperatuur buiten de meetbare waarde valt zal het display LL.L of HH.H tonen.
Buitentemperatuuralarm functie:
Als de buitentemperatuur een bepaalde waarden Hoger of Lager passeert kan het weerstation worden
ingesteld dat er een alarm signaal hoorbaar is.
Dit kan zijn als de temperatuur beneden een bepaalde waarde komt.
Als de temperatuur boven een bepaalde waarde komt.
Als de temperatuur beneden en boven een bepaald waard komt.
Temperatuuralarm instellen:
druk op de toets “OUT TEMP ALERT” (39) voor minimaal 2 seconden.
HI” gaat knipperen. Selecteer met de toetsen ende gewenste hoog alarm temperatuur
druk op de toets “OUT TEMP ALERT” (39)
LO” gaat knipperen. Selecteer met de toetsen ende gewenste laag alarm temperatuur
druk op de toets “OUT TEMP ALERT” (39) om de waarde te bevestigen.
11
druk op de toets “OUT TEMP ALERT” (39) om te kiezen tussen: HI” hoog temperatuur alarm
HI-LO” hoog en laag temperatuur alarm
LO” laag temperatuur alarm
Als één van de iconen zijn geselecteerd is het alarm geactiveerd.
Als een ingestelde waarde wordt gepasseerd zal het alarm starten.
Druk op een willekeurige toets om het alarm uit te zetten (het alarm icoon blijft knipperen).
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Weerstation:
meetbereik binnentemperatuur: -10°C ~ +50°C (32°F ~ 122°F)
meetbereik luchtvochtigheid: 20% ~ 99%
klok synchronisatie signaal: DCF-77 Frankfurt.
voeding: batterij 2 x 1,5V type AA (LR6) alkaline
afmetingen display: 110 x 72mm
afmetingen: 153 x 95 x 45mm
Buitensensor:
meetbereik buitentemperatuur: -20 ~ +50°C (-4°F ~ 122°F)
meetbereik luchtvochtigheid: 20% ~ 99%
montage op pijp: maximaal Ø 37mm
Lengte kabel : 9,50 meter
voeding: batterij 2 x 1,5V type AA (LR6) bij voorkeur Lithium batterijen
zendfrequentie: 868.34 MHz
zendvermogen: < 1 dBm
reikwijdte: ± 30 meter
afmetingen: 70 x 135 x 25mm
8. ACCESSOIRES
9. VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Hesdo, dat het type radioapparatuur Alecto WS-3300 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://DOC.hesdo.com/WS-3300-DOC.pdf
12
FR 1. VUE D’ENSEMBLE
1.1 Station météo:
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
MOON PHASE
M
D
D
M
AM
PM
SINCE
MB
HPA
MMHG
INHG
ABS REL
Hi
M/S
MPH
KM/H
KNOTS
INCH
MM
Hi
DAYS
INCH
MM
Hi
LO
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
 
(bouton mode pour changer)
 
3. Indication DST active (Daylight Saving Time)
(heure d’été)
4. Indication d’icône d’alarme active
5. Icône de réception DCF-77
 
7. Icône de phase lunaire
8. Icône de risqué de verglas
9. Icônes d’animation de prévision météo
10. Indication de force du vent en Beaufort
11. Indication de direction du vent active
12. Icône d’alerte de fort vent
13. Valeur de la Vitesse du vent en m/s, mph, km/h ou
nœuds
14. Refroidissement du vent (température
physiologique)
15. Quantité totale de pluie en pouce ou mm
16. Pluie durant les derniers X jours (jusqu’à -30)
17. Indication d’alerte de pluie maximum

relative) en mb/hPa (millibar ou hectopascal),
mmHg (millimètres de pression de mercure) et en
inHg (pouce de pression de mercure)
19. Indication de tendance
20. Indication de Vitesse du vent en Beaufort (bft)
21. Rose des vents, indication de direction du vent
22. indication de pile vide pour l’unité extérieure
23. Indication de réception pour l’unité extérieure
24. Icône d’activation d’alerte de température élevée/
basse


27. Bouton historique diminuer/de pluie (jusqu’à 30
jours)
28. Pluie tombée réelle durant les dernières 24 heures
29. Icônes d’indication de pluie
apparaît quand il pleut
clignotant, lorsque plus de 4.9 mm de pluie est
tombée en 10 minutes
30. Bouton mode/réglage


33. Bouton marche/arrêt/haut alarme

1. pluie depuis : Indique la date quand la mesure
de pluie a commencé
2.

bouton jusqu’à ce que le pluviomètre soit à zéro.
35. Bouton “Weather ABS/REL
1. : appuyez pour permuter entre ABS et REL.
2.
: appuyez et restez appuyé sur les boutons et
pendant 2 secondes pour changer les icônes
de prévision météo, appuyez et restez appuyé de
nouveau sur les boutons et pour changer
la valeur REL de la pression de l’air et appuyez
encore de nouveau pour quitter ce paramétrage.
36. bouton “snooze / light” :
1. snooze (répétition d’alarme) : appuyez pour
activer l’alarme snooze.
2. light : appuyez pour permuter sur le rétroéclai-
rage pendant ±4 secondes.
37. bouton “alerte pluie”
1. : pour permuter sur marche ou arrêt de l’alerte
pluie.
2. : appuyez et restez appuyé sur les boutons
et pendant quelques secondes pour régler le
niveau de l’alarme de pluie et appuyez de nou-
veau pour quitter ce paramétrage.
38. Bouton reset (réinitialisation).
39. bouton d’alerte de température extérieure “Out-
temp alert”
1. : appuyez sur la sélection suivant : Hi (élevée)
marche, Lo (basse) marche, Hi éteint, Lo éteint.
2. : appuyez et restez appuyé sur les boutons et
pour régler le niveau d’alerte élevée, appuyez
sur les boutons et de nouveau pour régler
le niveau d’alerte basse et appuyez encore de
nouveau pour quitter ce paramétrage.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7
34 38373635
40
39
8
18
23
26
25
24
22
21
20
19
32302927 3328
31
13
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
2. INSTALLATION
Attention : après l’installation, cela peut prendre plusieurs heures jusqu’à un jour avant que les bonnes
valeurs soient achées. De plus, après remplacement des piles usées dans la station météo, toutes les
données mesurées dans la station météo seront eacées.
2.1 Alimentation:
Conseil concernant les piles:
Nous vous conseillons d’utiliser 2 piles normales 1.5V AA (LR6) alcalines de haute qualité pour la station
météo. Les piles alcalines avec une grosse capacité de 2000mAh ont une durée de vie de plus d’un an.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées du fait de leur faible tension d’alimentation.
L’unité extérieure est également alimentée par 2 piles AA 1.5V (LR6), mais du fait que les piles normales
alcalines fonctionnent mal ou pas du tout à des températures autour ou en dessous de 0°C, il n’est pas
recommandé d’utiliser des piles alcalines standards pour l’unité extérieure. Pour cette raison, nous vous
conseillons d’utiliser de piles au Lithium pour l’unité extérieure qui sont conçues pour bien fonctionner dans
une gamme de températures de -20°C à 60°C. Ces piles peuvent être commandées via le département de
service d’Alecto via internet: www.alecto.nl.
Les piles au Lithium avec une capacité de 2900mAh ont une durée de vie de plus d’un an. Lorsque l’icône
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE

1. Girouette
2. compteur de vitesse du vent
3. support d’unité extérieure
4. capteur de pluie
5. collecteur de pluie
6. Piquet
7. base du pied en plastique
8. câble de connexion (capteur de vent et de pluie
pour unité extérieure de transmission)
9. bouton de sélection °C et °F
10. bouton de réinitialisation d’unité extérieure
11. connexion pour capteur de vent et de pluie
12. compartiment à pile d’unité extérieure

14. indication de transmission
15. trou de suspension
16. humidité extérieure
17. capteur de température
18. capteur d’humidité
1.2 Unité extérieure et unité capteur:
10
11
9
12 17 18
13 1614 15
1 2
3
4
6
7
8
5
Unité extérieureUnité capteur
14
Unité extéreure:
Vous pouvez choisir de placer l’unité extérieure sur une surface
plate (comme une clôture ou balustrade ou contre le mur en uti-
lisant les divers piquets fournis) ou sur un mât (max. Ø 37mm.
(non inclus)). Dans tous les cas, assurez-vous que l’unité est
située à au moins 1.5 mètres au dessus du sol et que l’unité est
placée librement sous la pluie et le vente. Passez le câble de cap-
teur de vent et de pluie à travers le piquet et base de pied.
Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle des
piles vers le bas. Insérez 2 piles de taille AA 1.5V selon l’image
ci-dessous, en respectant la polarité (+ et -). Immédiatement
connectez le câble de capteur de vent et de pluie et replacez le
couvercle (les piles ne sont pas
incluses). Lorsque tout semble bien
fonctionner, l’unité extérieure peut

Station météo :
Cliquez pour ouvrir le couvercle des
piles à l’arrière et pour faire pivoter
l’ouverture du couvercle, insérez 2
piles de taille AA selon les marques
à l’intérieure du compartiment à pile et refaites pivoter le couvercle des
piles sur la station météo (les piles ne sont pas incluses).
La station météo commence maintenant la réception provenant de l’unité
extérieure.
2.2 Prévision météo :

La station météo calcule la météo pour les 12-24 heures prochaines en se
basant sur la pression de l’air.
Après l’installation des piles, les conditions météo actuelles doivent être réglées en sélectionnant la bonne
icône. L’animation météo commence à clignoter après installation des piles dans la station météo.
Utilisez les boutons et pour sélectionner la bonne icône correspondant aux conditions météo actuelles.
Après ce paramétrage, la station météo entre automatiquement en mode réception depuis l’unité extérieure
dans les 15 secondes.
Pour une météo nuageuse, sélectionnez le nuage.
Pour une météo ensoleillée, sélectionnez le soleil, etc.
Appuyez sur le bouton “MODE/SET” pour quitter ce mode.
2.3 Pour régler les icônes météo plus tard :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “Weather ABS/REL” (35) jusqu’à ce que l’horloge commence à
clignoter.
Appuyez sur les boutons et pour sélectionner la bonne icône et appuyez sur 2x bouton “Weather
ABS/REL” (35).


de la prévision météo ne peut pas être garantie.
La station météo utilise les prédictions suivantes:
Ensoleillé partiellement nuageux nuageux pluie neige
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,5V
A
OPEN
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,
5V
A
Emplacements
des vis
15
risque de gel
Lorsque la station météo a reçu le signal du capteur extérieur, elle commutera automatiquement en
réception de l’heure atomique DCF-77.
2.4 Heure (DCF) :
Lorsque le symbole clignote, l’horloge reçoit l’heure atomique. Lorsqu’elle est synchronisée avec l’heure
atomique radio graphiquement envoyée par la station ‘DCF77’, le symbole reste éclairé. Si ce symbole
n’apparaît pas, l’heure est montrée via l’horloge interne de la station météo. La station DCF77 est située à
Francfort, en Allemagne. La réception de l’heure DCF77 est généralement possible dans toute l’Europe de
l’Ouest. Durant l’heure d’été, ‘DST’ apparaîtra sous le symbole .
2.5 Appareillage de la station météo / unité extérieure :
Automatiquement :
Dès que les piles sont installées dans la station météo, l’icône d’animation de prévision météo commence
à clignoter. Utilisez les boutons et sur le panneau avant de la station météo pour entrer le type météo
actuel. Après 1 minute la station météo entre en mode réception depuis l’unité extérieure et commence
à chercher un signal provenant de l’unité extérieure. Par conséquent, si vous insérez les piles dans l’unité
extérieure dans la minute et que les unités se trouvent l’une avec l’autre, elles seront automatiquement
appareillées et l’affichage de la station météo indiquera la température transmise par l’unité extérieure. La
station météo commute alors en réception du signal de l’heure DCF-77 pour se synchroniser avec la station
de Francfort (voir Horloge).
Manuellement :
Si les unités ne peuvent pas être appareillées automatiquement, ou après remplacement des piles, vous
pouvez appareiller l’unité extérieure (de nouveau) avec l’unité station météo comme il suit:
1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton sur la station météo pendant 2 secondes
jusqu’à ce que le symbole d’antenne

2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET sur l’unité extérieure
3. Les unités devront se trouver l’une avec l’autre (de nouveau) après plusieurs secondes
3. POSITIONNEMNT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Lorsque l’unité extérieure est enregistrée sur la station météo et que tout fonctionne correctement, vous
pouvez placer l’unité extérieure avec le capteur extérieur (capteur de vent et de pluie) dehors.
DU fait que le capteur extérieur et unité extérieure sont connectés avec un câble, l’unité extérieure peut
être placée plus près de la station météo (distance max 30 mètres) ou au niveau des yeux pour une lecture
facilitée de l’unité extérieure.
Dans le cas d’un montage mural, la station météo et unité extérieure peuvent être suspendues à partir
d’une seule vis. Vous pouvez également déplier le support de table pour placer la station météo sur une
surface plate.
3.1 Conseils pour placement de l’unité extérieure :
Pour que la fonction de compteur de pluie et de vent soit aussi précise que possible, le capteur de pluie et
de vent doit être placé exactement à l’horizontale.
3.2 Pour régler l’anémomètre :

Nord. Assurez-vous que la girouette vise vers l’avant (l’arrière de la girouette est situé au dessus de bras et
plus près du capteur de pluie. Pour celas, voyez les marquages “direction pour paramétrage de girouette” au
dessus du compteur de pluie et de vent. Utilisez une boussole précise (non
incluse) pour que l’unité vise correctement.
La rose des vents indiquera la direction du vent. Lorsque l’anémomètre
extérieur est correctement installé, la direction du vent peut être activée
comme il suit. Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30)
pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce que 12Hr ou 24Hr commence
à clignoter. Puis appuyez sur “MODE/SET” (30) 14 fois jusqu’à ce que
la rose des vents commence à clignoter. A présent utilisez les boutons
et pour régler le Nord. Le menu des paramétrages se ferme après
15 secondes sans appuyer sur aucun bouton ou vous pouvez appuyer sur le bouton “MODE/SET” (30).
Conditions météo :


Alerte de gel :
L’icône alerte de gel

entre -2°C et +3°C.
°C/°F
RESET
reset
en ligne
Nord
16
4. POUR CONFIGURER LA STATION MÉTÉO
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30) pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce que
12Hr ou 24Hr commence à clignoter. Appuyez répétitivement sur le bouton “MODE/SET” (30) pour régler
les fonctions suivantes en utilisant les boutons et -
condes sans pression sur aucun bouton).
Paramétrages :
12/24 h
RCC marche/
arrêt
Fuseau horaire heures minutes secondes année mois
jour langue °C ou °F
Notation de
pression de
l’air
Notation de
vitesse du vent
Notation de
précipitations
Direction du
vent
12/24 heure s : 
RCC (Horloge radio contrôlée) marche/arrêt : Pour activer ou désactiver le récepteur DCF-77.
Fuseau horaire :

Heures :
Minutes :
Secondes :
Année :
Mois :
Date : 
Langue :
Language Country
Code
Sun-
day
Mon-
day
Tues-
day
Wed-
nesday
Thurs-
day
Fri-
day
Satur-
day
Deutsche GE SO MO DI MI DO FR SA
English EN SU MO TU WE TH FR SA
 RU BC  BT CP   
Danmark DA SO MA TI ON TO FR LO
Nederlands NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italiano IT DO LU MA ME GI VE SA
Español ES DO LU MA MI JU VI SA
Français FR DI LU MA ME JE VE SA
°C ou °F : Pour définir l’affichage de la température en °C ou °F.
Notation de pression de l’air : Indique l’affichage de la pression de l’air en: Bar/HPA, mmHG ou InHG
mBar = milliBar
HPA= Hectopascal
mmHG = millimètre de mercure, millimètre de colonne de mercure ou mil-
limètre de pression de mercure
inHG = pouce de mercure ou pouce de colonne de mercure
Notation de vitesse du vent : Indique la vitesse du vent en: Nœuds, Km/h, mph ou m/s
Knots = nœud
Km/h = Kilomètres par heure
mph = miles par heure
m/s = mètres par seconde
Via la barre de Beaufort la vitesse du vent est indiquée en Beaufort (par exemple vent de force 3).
Notation de précipitations : Indique l’unité de précipitations en: pouce ou mm = millimètre
Direction du vent : Indique la direction du vent. Utilisez les boutons et pour faire un petit réglage.
17
5. FONCTION HORLOGE ET ALARME
5.1 Horloge :
Introduction :
La WS-3300 est équipée avec un récepteur DCF intégré qui reçoit le signal de l’heure DCF de Francfort. Ce
signal assure que l’horloge montre l’heure avec une très grande précision, étant donné qu’un signal assez
fort soit reçu. L’horloge est synchronisée avec la station de Francfort chaque nuit à 3 du matin.
Automatique :

Après environ 3 minutes ou plus rapidement, l’horloge commence à chercher le signal radio DCF pour
l’heure et la date alors que le symbole d’antenne clignote. Après plusieurs secondes ou minutes la WS-
3300 commencera à montrer l’heure correcte. En cas extrême, cela peut prendre plus d’un jour avant que

Manuellement :
Si l’horloge ne peut pas recevoir le signal radio ou ne peut pas le recevoir assez bien, vous pouvez régler
manuellement l’horloge comme il suit:
1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30) pendant 2 secondes, 12Hr ou 24Hr apparaî-

2. Utilisez et pour régler le format de l’heure, puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET
(30).
3. Utilisez les boutons et pour régler le récepteur DCF (fonction RCC horloge contrôlée par radio) sur

4. Appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
5. Utilisez les boutons et pour régler le fuseau horaire (TZ) (-12 à +12), puis appuyez brièvement sur
le bouton “MODE/SET” (30).
6. Utilisez et pour régler les heures et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
7. Utilisez et pour régler les minutes et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
8.
Utilisez et pour régler les secondes jusqu’à 0 (cela vous permet d’avoir l’horloge fonctionnant en syn-
chronisation avec votre propre horloge) et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
9. Utilisez et pour régler l’année et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
10. Utilisez et pour régler le mois et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
11. Utilisez et pour régler la date et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).
12. Utilisez les boutons et 
le bouton “MODE/SET” (30).

L’horloge est à présent réglée manuellement.

(étant donné que RCC est réglé sur “on”).
Le symbole indique l’état de l’horloge DCF:
 
WS-3300
clignotant : le récepteur DCF est activé et recherche le signal DCF;

reste éclairé : le récepteur DCF est activé et reçoit le signal DCF;

5.2 FONCTION REVEIL :
Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton “MODE/SET” (30) jusqu’à ce que l’horloge d’alarme apparaisse.
MODE/SET” (30) pendant
2 secondes pour changer les heures de réveil avec les boutons et . Appuyez de nouveau sur “MODE/
SET” (30) pour changer les minutes de réveil avec les boutons et . Appuyez de nouveau sur le bouton
MODE/SET” (30) pour sauvegarder l’heure d’alarme.
La station météo est équipée des fonctions de réveil. Le réveil est activé lorsque l’icône réveil apparaît à
 ” pour activer le réveil. L’icône apparaît à

5.3 POUR DÉSACTIVER LE SIGNAL D’ALARME :
Dès que l’heure de réveil active est atteinte, la station météo fera retentir un signal d’alarme.
Pendant les 10 premières secondes, le rythme du signal d’alarme est lent.
De 10 à 20 secondes, le rythme du signal d’alarme devient plus rapide.
De 20 à 30 secondes, le rythme du signal d’alarme devient encore plus rapide.
18
Le signal d’alarme a le rythme le plus rapide après 30 secondes et s’arrête automatiquement après
2 minutes.
Après 24 heures le signal d’alarme, connecté à l’heure de réveil, sonnera de nouveau.
Vous pouvez stopper l’alarme précocement en appuyant sur le bouton “SNOOZE/LIGHT” (36) ou sur un
bouton au hasard pour éteindre de façon permanente l’alarme pendant les prochaines 24 heures.
Lorsque la fonction snooze est active, l’alarme sonnera de nouveau après 5 minutes. L’icône clignote à

5.4 POUR RÉINITIALISER LES DONNÉES DE PLUIE :
Une fois tout installé, appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN CLEAR” (34) pendant 2 secondes pour
supprimer toutes les données de mesure jusqu’à présent. Cela vous évite de voir des données de mesure
ultérieurement qui étaient causées par des mouvements durant l’installation.
6. UTILISATION
6.1 FONCTIONS GÉNÉRALES :

MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
6.2 HORLOGE :
Indication d’horloge avec réception DCF-77.
Dans l’image au dessus le logo DST (heure d’été) est visible.
Après réception du signal DCF-77, l’heure indiquée est correcte. Appuyez brièvement sur le bou
-
ton “MODE/SET” (30) pour voir le jour, la date et l’heure.
6.3 PHASE LUNAIRE :
L’indication de phase lunaire montre la phase lunaire au moyen d’une icône.
Cela vous permet de garder un suivi de la phase lunaire.

Les phases lunaires suivantes peuvent être indiquées :
Nouvelle lune croissante Fier quartierr
Lune
crocroissante
Pleine lune
Lune
descendante
Dernier quartier ashen moon
6.4 RETROECLAIRAGE :
Appuyez sur le bouton “SNOOZE/LIGHT” (36) pour mettre en marche le rétroéclairage.
Le rétroéclairage restera allumé pendant approximativement 5 secondes et puis s’éteindra auto
-
matiquement.
6.5 INDICATION DE PILES FAIBLES :
Lorsque l’icône
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
apparaît, les piles de l’unité extérieure sont Presque vides.
Remplacez-les dès que possible.
19
6.6 BAROMÈTRE :
Le baromètre indique la valeur actuelle de la pression de l’air. Cette valeur peut être indiquée comme valeur
absolue ou relative.
Pression de l’air relative :
La pression de l’air varie selon l’altitude (par rapport au niveau de la mer).
La pression de l’air absolue est la pression de l’air qui est présente indépendamment de cette altitude
(prenez cette valeur comme référence). Pour la prédiction de la météo, il est essentiel de mesurer la bonne
pression de l’air, également lorsque vous êtes à par exemple. 100 mètres au dessus du niveau de la mer.
Cela est appelé pression de l’air relative. Pour chaque 8 mètres, la pression de l’air diminue de 1 hPa.
Lorsque vous n’êtes pas situé dans des montagnes, vous n’avez pas à régler la pression de l’air.
Appuyez sur le bouton “WEATHER-ABS REL
Relative.
Réglage des icônes de prévision météo et indication de pression d’air relative.
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35) jusqu’à ce que la station météo
émette une tonalité de bip et l’icône de prévision météo commence à clignoter.
Utilisez les boutons et pour sélectionner la condition météo réelle.
Appuyez brièvement de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35).
La valeur de la pression de l’air commence à présent à clignoter.
Vous pouvez maintenant utiliser les boutons et pour régler la pression de l’air relative.
La valeur de la pression de l’air peut uniquement être réglée en mode pression de l’air relative.
Appuyez de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35) pour sauvegarder votre paramétrage.
Indication des tendances :
La pression de l’air est supérieure comparée à avant
La pression de l’air reste la même par rapport à avant
La pression de l’air est inférieure comparée à avant
Prévisions météo au moyen des icônes d’animation :
Les prévisions suivantes sont possibles :
ensoleillé partiellement nuageux nuageux pluie neige
6.7 MESURES DU VENT :

MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Indication de force du vent en Beaufort :
La force du vent actuelle est indiquée dans le tableau en Beaufort (BFT).
Indication du compteur de vitesse du vent :
L’indication du compteur de vitesse du vent démarre lorsque le vent est en train d’être mesuré
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
.
Vitesse du vent :
Cela montre les valeurs de vitesse du vent. (Choisissez parmi : m/s, mph, km/h ou nœuds).
20
Direction du vent :
La direction du vent est indiquée sur le cadran de la boussole. Si le capteur de vent extérieur est installé
correctement la direction du vent est indiquée (voir 3.2 Régler l’anémomètre).
Refroidissement dû au vent :
Les jours froids et jours venteux ce n’est pas la température qui rend froid, mais la combinaison de la
quantité de vent et de la température. Lorsque la température extérieure tombe en dessous de 10°C et que
la vitesse du vent est au dessus de 4.8 Km/h, le refroidissement du vent est indiqué. L’affichage montre
--.- °C” en dehors de cette valeur.
6.8 MESURES DE LA PLUIE :

MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Total :
Cela montre la quantité totale de précipitations depuis le début (dernière réinitialisation ou remplacement
des piles) jusqu’à maintenant.
Appuyez sur le bouton “RAIN SINCE
de l’horloge.
Aujourd’hui :
Cela montre la précipitation du jour (les dernières 24 heures).
Historique de pluie :
Appuyez sur le bouton “RAIN HISTORY” (27) pour voir l’historique de précipitations jusqu’à il y a 30 jours.

Pour supprimer les données de précipitations :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN CLEAR” (34) pendant 2 secondes pour supprimer les don-
nées de précipitations.
Fonction alerte de précipitation :
Lorsqu’une certaine quantité de pluie est tombée, la station météo peut être réglée pour émettre un signal
d’alerte acoustique.
Pour dénir l’alerte de précipitations :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN ALERT” (37) pendant au moins 2 secondes.
HI” commence à clignoter. Utilisez les boutons et pour sélectionner le niveau d’alerte de précipitations
souhaité et appuyez sur le bouton “RAIN ALERT” (37) pour confirmer la valeur.
Appuyez sur le bouton “RAIN ALERT” (37) pour activer ou désactiver l’alerte de précipitations (“HI” appa-

L’alerte démarre dès que le niveau de précipitations est atteint.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alerte (l’icône “HI” continue de clignoter).
6.9 TEMPÉRATURE :
TEMP intérieure et extérieure :
Température intérieure et extérieure avec humidité (lorsque l’humidité est en dessous de 20%, l’icône

mesurée.
Fonction d’alerte de température extérieure :
Lorsque la température extérieure devient Plus élevée ou Plus basse que certaines valeurs, la station météo


Lorsque la température s’élève au dessus d’une certaine valeur.
Lorsque la température est en dessous et au dessus d’une certain valeur.
Pour dénir l’alerte de température :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) pendant au moins 2 secondes.
21
HI” commence à clignoter. Utilisez les boutons et pour sélectionner l’alerte de température haute sou-
haitée et puis appuyez sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) .
LO” commence à clignoter. Utilisez les boutons et and pour sélectionner l’alerte de température basse
souhaitée et puis appuyez sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) pour sauvegarder vos paramétrages.
Appuyez sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) pour choisir: alerte de température haute “HI
alerte de température haute et basse “HI-LO
alerte de température basse “LO
L’alerte est active lorsque une des icônes est sélectionnée.

Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’ alerte (l’icône d’alerte continue de clignoter).
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Station météo :
Gamme de mesure de température intérieure : -10°C ~ +50°C (32°F ~122°F)
Gamme de mesure d’humidité : 20% ~ 99%
Signal de synchronisation d’horloge : DCF-77 Francfort.
Alimentation : 2 piles x 1.5V de taille AAA (LR6) alcalines
 
Dimensions : 153 x 95 x 45mm
Capteur extérieur :
Gamme de mesure de température extérieure : -20 ~ +50°C (-4°F ~ 122°F)
Gamme de mesure d’humidité : 20% ~ 99%
Montage sur tuyau : maximum Ø 37mm
Alimentation : 2 piles x 1.5V taille AA (LR6), de préférence au Lithium
Longueur de câble : 9.50 mètres
Fréquence de transmission : 433MHz
Puissance d’émission : < 1 dBm
Portée : ± 30 mètres
Dimensions : 70 x 135 x 25mm
8. ACCESSOIRES
9. DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto WS-3300 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://DOC.hesdo.com/WS-3300-DOC.pdf
22
DE 1. ÜBERSICHT
1.1 Wetterstation:
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
MOON PHASE
M
D
D
M
AM
PM
SINCE
MB
HPA
MMHG
INHG
ABS REL
Hi
M/S
MPH
KM/H
KNOTS
INCH
MM
Hi
DAYS
INCH
MM
Hi
LO
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
1. Uhrzeit, Tag und Wecker anzeigen
(Modustaste zum Ändern)
2. Monat-Tag- oder Tag-Monat-Display Anzeige
3. DST-Aktivitätsanzeige (Sommerzeit)
4. Symbol Wecker aktiviert Anzeige
5. DCF-77-Empfangssymbol
6. Sekunde, Tag, Alarmanzeige / Anzeige
7. Mondphasensymbol
8. Alarmsymbol bei Frostgefahr
9. Wettervorhersage Animation Symbole
10. Windstärkeanzeige in Beaufort
11. Anzeige aktiv Windanzeige
12. Alarm für zu hohe Windstärke Anzeigesymbol
13. Windgeschwindigkeitswert in m / s, mph, km / h
oder Knoten
14. Gefühlte Kälte (physiologische Temperatur)
15. Gesamtmenge des Niederschlags in Zoll oder mm
16. Niederschlag während der letzten X Tage (bis -30)
17. Anzeige für maximalen Regenalarm
18. Luftdruckanzeige (absolut oder relativ) in mb /
hPa (Millibar oder Hektopascal), mmHg (Millimeter
Quecksilberdruck) und in inHg (Quecksilberdruck in
Zoll)
19. Trend Anzeige
20. Windgeschwindigkeitsanzeige in Beaufort (bft)
21. Windrose, Anzeige Windrichtung
22. Anzeige für niedrigen Batteriestand Außen- Einheit
23. Empfang Anzeige Außen- einheit
24. Aktivierung der Warnung für hohe / niedrige Tempe-
ratur Symbol
25. Anzeige für Luftfeuchtigkeitswert im Freien
26. Anzeige für Luftfeuchtigkeitswert im Innenbereich
27. Taste für Verringerung / Regenverlauf (bis zu 30
Tage)
28. aktueller Niederschlag während der letzten 24 Stun-
den
29. Niederschlag Anzeigesymbole
erscheint, bei Regen
blinkt bei über 4,9 mm Niederschlag innerhalb
von 10 Minuten
30. Taste Modus / Einstellung
31. Anzeige Außen- Temperatur
32. Anzeige Innen- Temperatur
33. Wecker Ein / Aus / Auf-Taste
34. Taste “Regen seit / Regen löschen”
1. Regen seit: Zeigt das Datum an, an dem die
Regenmessung gestartet wurde
2. Regen löschen: Halten Sie die Taste gedrückt,
bis der Regenmesser auf Null steht.
35. Taste “Wetter ABS / REL
1. : drücken, um zwischen ABS und REL zu wech-
seln.
2. : halten Sie die Tasten und für 2 Sekunden
gedrückt, um die Wettervorhersagesymbole zu
ändern, halten Sie die Tasten und erneut
gedrückt, um den REL-Wert des Luftdrucks zu
ändern und drücken Sie nochmal, um diese Ein-
stellung zu verlassen.
36. “snooze / light” -Taste:
1. Snooze: Drücken Sie diese Taste, um den
Schlummeralarm zu aktivieren.
2. Light: drücken, um die Hintergrundbeleuchtung
für ± 4 Sekundeneinzuschalten.
37. “rain alert” -Taste
1. : den Regenalarm ein- oder ausschalten.
2. : halten Sie die Tasten und für 10 Se-
kunden gedrückt, um die Regenalarmstufe
einzustellen und drücken Sie nochmal, um diese
Einstellung zu verlassen.
38. Reset-Taste
39. “Out-temp alert”-Taste für AuTßAußentemperatu-
ralarm :
1. : für folgende Auswahl drücken: Hi (hoch) ein,
Lo (niedrig) o, Hi aus, Lo aus.
2. : halten Sie die Tasten und gedrückt, um
die hohe Alarmstufe einzustellen, drücken Sie
die Tasten und erneut, um die niedrige
Alarmstufe einzustellen und drücken Sie noch-
mal, um diese Einstellungzu verlassen.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7
34 38373635
40
39
8
18
23
26
25
24
22
21
20
19
32302927 3328
31
23
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
2. INSTALLATION
Achtung: nach der Installation kann es einige Stunden bis zu einem Tag dauern, bis die korrekten Werte
angezeigt werden. Außerdem werden nach dem Austauschen der leeren Batterien in der Wetterstation alle
gemessenen Daten in der Wetterstation gelöscht.
2.1 Stromversorgung:
Hinweis zu Batterien:
Wir empfehlen die Verwendung normaler 2 x 1,5 V AA (LR6) hochwertiger Alkaline-Batterien für die
Wetterstation. Alkaline-Batterien mit einer Kapazität von 2000 mAh haben eine Lebensdauer von über
einem Jahr.

Auch die Außeneinheit wird mit 2 x 1,5 Volt AA (LR6) Batterien betrieben, weil jedoch normale Alkaline-
Batterien eine schwache Leistung oder gar keine Leistung bei Temperaturen um oder unter 0°C haben, wird
empfohlen, für die Außeneinheit Standard Alkaline-Batterien zu verwenden.
Deshalb weisen wir Sie darauf hin, für die Außeneinheit Lithium-Batterien zu verwenden, die für gute
Funktion innerhalb eines Temperaturbereichs von -20°C bis 60°C konzipiert sind. Diese Batterien können bei
der Service-Abteilung von Alecto im Internet auf www.alecto.nl bestellt werden.
Lithium-Batterien mit einer Kapazität von 2900 mAh haben eine Lebensdauer von über einem Jahr.
Wenn das
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
-Symbol am Display der Wetterstation erscheint, müssen die Batterien der Außeneinheit
ausgetauscht werden.
1. Windfahne
2. Windgeschwindigkeitsmesser
3. Ständer für Außeneinheit
4. Regenmengenmesser
 
6. Stab
 
8. Anschlusskabel (Wind- und Regensensor an
Außenübertragungseinheit)
9. °C und °F Auswahltaste
10. Außeneinheit - Rückstelltaste
11. Anschluss für Wind- und Regensensor
12. Außeneinheit - Batteriefach
13. Außentemperaturanzeige
14. Übertragungsanzeige

16. Außenluftfeuchtigkeit
17. Temperatursensor
18. Luftfeuchtigkeitssensor
1.2 Außeneinheit und Sensoreinheit:
10
11
9
12 17 18
13 1614 15
1 2
3
4
6
7
8
5
AußeneinheitSensoreinheit
24
Außeneinheit:

B. Zaun oder Geländer oder an der Wand mit den mitgelieferten
Stäben) oder auf einen Pfosten (max 37 mm (nicht im Lieferum-
fang enthalten)). Sie müssen auf jeden Fall sicherstellen, dass die
Einheit mindestens 1,5 m über dem Boden und frei im Regen und
Wind steht. Führen Sie das Kabel des Wind- und Regensensors
durch den Stab und den Standfuß.

unten schieben Legen Sie 2 x AA 1,5 V Batterien laut nachstehen-
der Abbildung ein, achten Sie auf die Polarität (+ und -). Schließen
Sie sofort das Kabel des Wind- und
Regensensors an und bringen Sie
den Deckel wieder an (Batterien sind
nicht im Lieferumfang enthalten).
Wenn alles richtig funktioniert, kann
die Außeneinheit an einer festen
Stelle montiert werden.
Wetterstation:

der Rückseite und drehen Sie den Deckel auf, legen Sie 2 x AA
Batterien laut Markierungen in das Batteriefach ein und drehen Sie den
Batteriedeckel zurück auf die Wetterstation (Batterien sind nicht im Liefer-
umfang enthalten).
Die Wetterstation startet jetzt den Empfang von der Außeneinheit.
2.2 Wettervorhersage:
Die Wettervorhersage wird als Animation angezeigt:
Die Wetterstation berechnet das Wetter für die kommenden 12-24 Stunden anhand des Luftdrucks.
Nach dem Einlegen der Batterien muss die aktuelle Wetterlage durch Auswahl des richtigen Symbols eingestellt
werden. Die Wetteranimation fängt nach dem Installieren der Batterien in der Wetterstation an zu blinken.
Mit den Tasten
und
wählen Sie das richtige Symbol laut aktueller Wetterlage aus. Nach dieser Einstellung
ruft die Wetterstation automatisch den Empfangsmodus der Außenstation innerhalb von 15 Sekunden ab.
Für bewölktes Wetter wählen Sie die Wolke aus.
Für sonniges Wetter wählen Sie die Sonne aus, etc.
Drücken Sie die Taste “MODE/SET, um diesen Modus zu verlassen.
2.3 Anpassen der Wettersymbole zu einem späteren Zeitpunkt:
Halten Sie die Taste “Weather ABS/REL” (35) gedrückt, bis die Uhr anfängt zu blinken.
Drücken Sie die Tasten
und
, um das richtige Symbol auszuwählen und Drücken Sie 2x die Taste
Weather ABS/REL” (35).
Die Wettervorhersage ist jetzt eingerichtet. Diese Vorhersage ist für einen Bereich von ca. 30-50 km im
Umkreis der Wetterstation gültig und hat eine Genauigkeit von 70-75%. Beachten Sie, dass eine korrekte
Anzeige der Wettervorhersage nicht garantiert werden kann.
Die Wetterstation nutzt folgende Prognosen:
sonnig wechselnd bewölkt bewölkt Regen Schnee
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,5V
A
OPEN
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,
5V
A
Schraubstellen
25
Möglicher Diebstahl
Wenn die Wetterstation das Signal des Außensensors empfangen hat, wechselt sie automatisch auf Empfang
der DCF-77 Atomzeit.
2.4 (DCF)-Zeit:
Wenn das -Symbol blinkt, empfängt die Uhr die Atomzeit. Nach der Synchronisierung mit der von der
‘DCF77’ Station bildhaft gesendeten Atomzeit, bleibt das -Symbol beleuchtet. Wenn dieses Symbol nicht

in Frankfurt, Deutschland. Der Empfang der DCF77 Zeit ist grundsätzlich in ganz Westeuropa möglich.
Während der Sommerzeit erscheint ‘DST’ unter dem -Symbol.
2.5 Wetterstation / Außeneinheit verbinden:
Automatisch:
Nach dem Installieren der Batterien in der Wetterstation fängt die Wettervorhersageanimation an zu
blinken. Mit den Tasten und am Frontpaneel der Wetterstation geben Sie das aktuelle Wetter ein. Nach
1 Minute ruft die Wetterstation den Empfangsmodus der Außeneinheit auf und sucht nach einem Signal
der Außeneinheit. Wenn Sie also die Batterien innerhalb dieser Minute in die Außeneinheit einlegen und die
Einheiten sich gegenseitig ‘finden’, werden sie automatisch verbunden und das Display der Wetterstation
zeigt die von der Außeneinheit übertragene Temperatur an. Die Wetterstation schaltet dann auf den
Empfang des DCF-77-Zeitsignals um, um sich mit der Station in Frankfurt zu synchronisieren (siehe Uhr).
Manuell:
Wenn die Einheiten nicht automatisch verbunden werden können, oder nach dem Austausch der Batterien,
können Sie die Außeneinheit (erneut) folgendermaßen mit der Wetterstation verbinden:
1. Halten Sie die -Taste an derWetterstation für 2 Sekunden gedrückt, bis das
Anten-
nensymbol am Display anfängt zu blinken
2. Drücken sie kurz die RESET -Taste an der Außeneinheit.
 
3. AUFSTELLEN DER AUSSENEINHEIT
Wenn die Außeneinheit an der Wetterstation registriert ist und alles richtig funktioniert, können Sie die
Außeneinheit mit dem Außensensor (Wind- und Regensensor) im Freien aufstellen.
Weil der Außensensor und die Außeneinheit mit einem Kabel verbunden sind, kann die Außeneinheit näher
an der Wetterstation (max. Abstand 30 m) oder auf Augenhöhe aufgestellt werden, um die Außeneinheit
leichter ablesen zu können.
Bei Wandmontage können die Innen- und Außeneinheit an einer Schraube aufgehängt werden. Sie können

3.1 Aufstelltipps für die Außeneinheit:
Um sicherzustellen, dass der Regenmengenmesser möglichst präzise funktioniert, muss der Regenmengen-
und Windmesser exakt waagrecht aufgestellt werden.
3.2 Windmessgerät einstellen:
Um anzeigen zu können, aus welcher Richtung der Wind weht, sollte der Wind- und Regenmengenmesser
nach Norden ausgerichtet werden. Stellen Sie sicher, dass die Wetterfahne nach vorne zeigt (die Rückseite

Ausrichtung für die Einstellung der Wetterfahne” über dem Regenmengen- und Windmesser. Verwenden Sie
einen präzisen Kompass (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Einheit
richtig auszurichten.
Die Windrose zeigt die Windrichtung an. Wenn das Außenwindmessgerät
richtig installiert ist, kann die Windrichtung folgendermaßen aktiviert
werden.
Halten Sie die Taste “MODE/SET” (30) für mindestens 1 Sekunde
gedrückt, bis 12 Std. oder 24 Std. anfängt zu blinken.
Dann drücken Sie “MODE/SET” (30) 14 Mal, bis die Windrose anfängt
zu blinken. Jetzt stellen Sie mit den Tasten und Norden iein. Das
Einstellungsmenü schließt sich nach 15 Sekunden, wenn keine Taste gedrückt wird oder Sie können die
Taste “MODE/SET” (30) drücken.
Wetterlage:
Wenn die Animation Regen anzeigt, aber eine der Temperaturanzeigen unter 0°C
anzeigt, wird in der Animation Schnee angezeigt.
Frostalarm:
Das Frostalarmsymbol
erscheint im Display, wenn die Außentemperatur zwischen
-2°C und +3°C liegt.
°C/°F
RESET
reset
in Überein-
stimmung
Norden
26
4. WETTERSTATION EINRICHTEN
Halten Sie die Taste “MODE/SET” (30) für mindestens 1 Sekunde gedrückt, bis 12 Std. oder 24 Std. an-
fängt zu blinken. Drücken Sie wiederholt die Taste “MODE/SET” (30), um folgende Funktionen mit den
Tasten und einzustellen (das Setupmenü wird nach 15 Sekunden geschlossen, ohne dass eine Taste
gedrückt werden muss).
Einstellungen:
12 - 24 Stun-
den
RCC ein/aus Zeitzone Stunden Minuten Sekunden Jahr Monat
Tag Sprache °C oder °F
Luftdruckan-
zeige
Windgeschwin-
digkeitsanzeige
Niederschlags
anzeige
Windrichtung
12/24 Stunden: Die Uhranzeige im 12- oder 24- Stundenformat einstellen.
RCC (Funkgesteuerte Uhr) ein/aus: DCF-77 Empfänger aktivieren oder deaktivieren.
Zeitzone: Die gewünschte Zeitzone einstellen (funktioniert nicht, wenn RCC auf Aus gestellt ist).
Stunden: Die aktuelle Stundenanzeige der Zeit einstellen.
Minuten: Die aktuelle Minutenanzeige der Zeit einstellen.
Sekunden: Die aktuelle Sekundenanzeige der Zeit einstellen (nur Einstellung 0).
Jahr: Das aktuelle Jahr einstellen.
Monat: Den aktuellen Monat einstellen.
Datum: Das aktuelle Datum einstellen.
Sprache: Die aktuelle Sprache für die Anzeige der Tage einstellen.
Language Country
Code
Sun-
day
Mon-
day
Tues-
day
Wed-
nesday
Thurs-
day
Fri-
day
Satur-
day
Deutsche GE SO MO DI MI DO FR SA
English EN SU MO TU WE TH FR SA
 RU BC  BT CP   
Danmark DA SO MA TI ON TO FR LO
Nederlands NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italiano IT DO LU MA ME GI VE SA
Español ES DO LU MA MI JU VI SA
Français FR DI LU MA ME JE VE SA
°C oder °F: Die Temperaturanzeige auf °C oder °F einstellen.
Luftdruckanzeige: Anzeige des Luftdrucks in: Bar/HPA, mmHG oder InHG
mBar = Millibar
HPA= Hektopascal
mmHG = Millimeter Quecksilber,
Millimeter Quecksilbersäule oder Millimeter Quecksilberdruck
inHG = Zoll Quecksilber oder Zoll Quecksilbersäule
Windgeschwindigkeitsanzeige: Zeigt die Windgeschwindigkeit in: Knoten, Km/h, mph oder m/s an
Knots = Knoten
Km/h = Kilometer pro Stunde
mph = Meilen pro Stunde
m/s = Meter pro Sekunde
Auf der Beaufort-Skala wird die Windgeschwindigkeit in Beaufort angezeigt (z. B. Windstärke 3).
Niederschlagsanzeige: Zeigt die Niederschlagseinheit in: Zoll oder mm = Millimeter an
Windrichtung: Zeigt die Windrichtung an. Mit den Tasten und nehmen Sie eine kleine Anpassung vor.
27
5. UHR UND ALARMFUNKTION
5.1 Uhr:
Einführung:
Die WS-3300 ist mit einem integrierten DCF-Empfänger ausgestattet, der das DFC-Zeitsignal aus Frankfurt
empfängt. Dieses Signal stellt sicher, dass die Uhrzeit an der Uhr sehr genau angezeigt wird, vorausgesetzt,
es wird ein ausreichend starkes Signal empfangen.
Die Uhr wird jede Nacht um 3 Uhr mit der Station in Frankfurt synchronisiert.
Automatisch:
Nach dem Einlegen der Batterien in die Außeneinheit führt die Wetterstation einen automatischen Setup
aus. Nach ca. 3 Minuten oder früher sucht die Uhr nach dem DCF-Radiosignal für Uhrzeit und Datum, wäh-
rend das Antennensymbol blinkt. Nach ein paar Sekunden oder Minuten zeigt die WS-3300 die korrekte
Uhrzeit an. In extremen Fällen kann es mehr als einen Tag dauern, bevor die DCF-Zeit angezeigt wird.
Manuell:
Wenn die Uhr das Funksignal nicht oder nicht ausreichend empfangen kann, können Sie die Uhr folgender-
maßen manuell einstellen:
1. Halten Sie die Taste “MODE/SET” (30) für 2 Sekunden gedrückt, 12 Std. oder 24 Std. wird auf dem
Display angezeigt
2. Mit und stellen Sie das Zeitformat ein, dann drücken Sie kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
3. Mit den Tasten und stellen Sie den DCF-Empfänger (RCC-Funktion der Funkuhr) auf ein (Ein) oder
aus (Aus).
4. Drücken Sie kurz die “MODE/SET” (30) -Taste.
5. Mit den Tasten und stellen Sie die Zeitzone ein (TZ) (-12 bis +12), dann drücken Sie kurz die
MODE/SET” (30) -Taste.
6. Mit und stellen Sie die Stunden ein und drücken dann kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
7. Mit und stellen Sie die Minuten ein und drücken dann kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
8. Mit undstellen Sie die Sekunden auf 0 (somit kann die Uhr synchron mit Ihrer eigenen Uhr laufen)
und dann drücken Sie kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
9. Mit und stellen Sie das Jahr ein und drücken dann kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
10. Mit und stellen Sie den Monat ein und drücken dann kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
11. Mit und stellen Sie das Datum ein und drücken dann kurz die “MODE/SET” (30) -Taste
12. Mit den Tasten und stellen Sie die Sprache für die Anzeige der Tage ein, dann drücken Sie kurz die
MODE/SET” (30) -Taste.
13. Nach ca. 15 Sekunden hört das Display auf zu blinken.
Die Uhr wird jetzt manuell eingestellt.
Wenn der DCF-Empfänger aktiviert ist und ein starkes Signal empfangen wird, überschreibt der Empfänger
die Uhranzeige (vorausgesetzt, dass RCC auf “ein” gestellt ist).
Das -Symbol zeigt den Status der DCF-Uhr an:
Kein Symbol: der DCF-Empfänger ist deaktiviert;
die angezeigte Uhrzeit wird von der internen Uhr der WS-3300 bereitgestellt.
Blinkt: der DCF-Empfänger ist aktiviert und sucht nach dem DCF-Signal;
die angezeigte Zeit wird von der internen Uhr der WS-3300 bereitgestellt.
Leuchtet dauerhaft: der DCF-Empfänger ist aktiviert und empfängt das DCF-Signal;
die angezeigte Uhrzeit und das Datum werden von der DCF-Atomuhr in Frankfurt
bereitgestellt.
5.2 WECKERFUNKTION:
Drücken Sie 3x kurz die Taste “MODE/SET” (30), bis die Uhrzeit des Weckerst erscheint. Wenn die Weckzeit
angezeigt wird, halten Sie die Taste “MODE/SET” (30) für 2 Sekunden gedrückt, um die Minuten der Weck-
zeit mit den Tasten und zu ändern. Drücken Sie “MODE/SET” (30) erneut, um die Minuten der Weck-
zeit mit den Tasten und zu ändern. Drücken Sie die Taste “MODE/SET” (30) erneut, um die Weckzeit
zu speichern.
Die Wetterstation ist mit Weckfunktionen ausgestattet. Der Wecker ist aktiviert, wenn das Weckersymbol
am Display erscheint. Während der Standardanzeige drücken Sie die Taste “ , um den Wecker zu aktivie-
ren. Das -Symbol erscheint am Display.
5.3 ALARMSIGNAL DEAKTIVIEREN:
Sobald eine aktive Weckzeit erreicht ist, ertönt an der Wetterstation ein Alarmsignal.
Die ersten 10 Sekunden ist der Rhythmus des Wecksignals langsam.
Bei 10 bis 20 Sekunden wird der Rhythmus des Wecksignals schneller.
Bei 20 bis 30 Sekunden wird der Rhythmus des Wecksignals noch schneller.
28
Das Wecksignal hat den schnellsten Rhythmus nach 30 Sekunden und stoppt nach 2 Minuten automatisch.
Nach 24 Stunden ertönt das mit der eingestellten Weckzeit verbundene Alarmsignal erneut.
Sie können den Alarm vorher stoppen, indem Sie die Taste “SNOOZE/LIGHT” (36) oder eine beliebige
Taste drücken, um den Alarm für die nächsten 24 Stunden dauerhaft abzuschalten.
Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt der Alarm wieder nach 5 Minuten. Das Symbol blinkt im
Display. Die Schlummerfunktion kann 7 Mal wiederholt werden.
5.4 NIEDERSCHLAGSDATEN ZURÜCKSTELLEN:
Nachdem die Installation fertiggestellt ist, halten Sie die Taste “RAIN CLEAR” (34) für 2 Sekunden
gedrückt, um alle bis zu diesem Moment vorgenommenen Messdaten zu löschen. Dadurch wird
sichergestellt, dass Sie später keine Messdaten sehen, die durch Bewegungen während der Installation
verursacht wurden.
6. BEDIENUNG
6.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN:
Das Display zeigt folgende grundlegende Funktionen / Daten an:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
6.2 UHR:
Uhr mit DCF-77 Empfangsanzeige.
In der oberen Abbildung ist das DST-Logo (Sommerzeit) sichtbar.
Beim Empfang des DCF-77-Signals ist die angezeigte Uhrzeit korrekt.
Drücken Sie kurz die Taste “MODE/SET” (30), um Tag, Datum und Weckzeit anzuzeigen.
6.3 MONDPHASE:
Die Mondphasenanzeige zeigt die Mondphase mit einem Symbol an.
Somit können Sie die Mondphasen nachverfolgen.
Die Anzeige der Mondphase ist mit den Einstellungen für Datum, Monat und Jahr verknüpft.
Folgende Mondphasen können angezeigt werden:
Neumond
Zunehmender
Halbmond
Erstes Mond-
viertel
Zunehmender
Mond
Vollmond
Abnehmender
Mond
Letztes Mond-
viertel
-
nis
6.4 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG:
Drücken Sie die Taste “SNOOZE/LIGHT” (36), um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
Die Hintergrundbeleuchtung bleibt für ca. 5 Sekunden eingeschaltet und schaltet sich automa
-
tisch ab.
6.5 ANZEIGE FÜR NIEDRIGEN BATTERIESTAND:
Wenn das Symbol
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
erscheint, sind die Batterien der Außeneinheit fast leer.
Ersetzen Sie die Batterien so schnell wie möglich.
29
6.6 BAROMETER:
Das Barometer zeigt den aktuellen Luftdruckwert an. Dieser Wert kann als absoluter oder relativer Wert
angezeigt werden.
Relativer Luftdruck:
Der Luftdruck variiert je nach Höhenlage (im Vergleich zum Meeresspiegel).
Der absolute Luftdruck ist der Luftdruck, der unabhängig von der Höhenlage besteht (nehmen Sie diesen
Wert als Referenz). Für die Wettervorhersage ist die Messung des richtigen Luftdrucks entscheidend, auch


Luftdruck nicht anpassen.
Drücken Sie die Taste “WEATHER-ABS REL” (35) auf der Rückseite, um das Display zwischen Absolut und
Relativ umzuschalten.
Einstellung der Wettervorhersagesymbole und der Anzeige für relative Luftfeuchtigkeit.
Halten Sie die Taste “WEATHER-ABS REL” (35) gedrückt, bis die Wetterstation einen Piepton ausgibt
und das Wettervorhersagesymbol anfängt zu blinken.
Mit den Tasten und wählen Sie die aktuellen Wetterbedingungen aus.
Drücken Sie nochmals kurz die Taste “WEATHER-ABS REL” (35).
Der Luftdruckwert fängt jetzt an zu blinken.
Jetzt können Sie mit den Tasten und den relativen Luftdruck anpassen.
Der Luftdruckwert kann nur im Modus ‘relativer Luftdruck’ angepasst werden.
Drücken Sie die Taste “WEATHER-ABS REL” (35) nochmals, um Ihre Einstellung zu speichern.
Trendindikator:
Der Luftdruck ist im Vergleich zu vorher höher
Der Luftdruck bleibt wie vorher gleich
Der Luftdruck ist im Vergleich zu vorher niedriger
Wettervorhersage mit den Animationssymbolen:
Folgende Vorhersagen sind möglich:
sonnig wechselnd bewölkt bewölkt Regen Schnee
6.7 WIND WINDMESSUNGEN:
Das Display zeigt folgende Windmessungen an:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Windstärkeanzeige in Beaufort:
Die aktuelle Windstärke wird in der Tabelle in Beaufort (BFT) angezeigt.
Windgeschwindigkeitsmesser:
Die Anzeige des Windgeschwindigkeitsmessers fängt an sich zu drehen, wenn der Wind gemessen wird
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
.
Windgeschwindigkeit:
Dies zeigt die Windgeschwindigkeitswerte an. (wählen Sie: m/s, mph, km/h oder Knoten)
Windrichtung:
Die Windrichtung wird in der Kompasskarte angezeigt. Wenn der Außenwindsensor richtig installiert ist, wird
die Windrichtung angezeigt (siehe 3.2 Windmessgerät einstellen).
30
Gefühlte Kälte:
An kalten und windigen Tagen fühlt es sich nicht aufgrund der Temperatur kalt an, sondern aufgrund
der Kombination aus Windstärke und Temperatur. Wenn die Außentemperatur unter 10°C fällt und die
Windgeschwindigkeit höher als 4,8 km/h ist, wird die gefühlte Kälte angezeigt. Das Display zeigt --.- °C
außerhalb dieses Wertebereichs.
6.8 NIEDERSCHLAGSMESSUNGEN:
Das Display zeigt folgende Niederschlagsmessungen an:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Insgesamt:
Dies zeigt die gesamte Niederschlagsmenge bis jetzt an (letzte Rückstellung oder Batterieaustausch).
Drücken Sie die Taste “RAIN SINCE” (34), um das Startdatum zu überprüfen.
Das Datum wird anstelle der Uhr angezeigt.
Heute:
Dies zeigt den heutigen Niederschlag an (letzte 24 Stunden).
Regenhistorie:
Drücken Sie die Taste “RAIN HISTORY” (27), um die Niederschlagshistorie der letzten 30 Tage anzuzeigen.
Die Historie verschwindet ohne Tastendruck nach 15 Sekunden vom Display.
Niederschlagsdaten löschen:
Halten Sie die Taste “RAIN CLEAR” (34) für 2 Sekunden gedrückt, um die Niederschlagsdaten zu löschen.
Regenalarmfunktion:
Wenn eine bestimmte Regenmenge gefallen ist, kann die Wetterstation so eingestellt werden, dass sie ein
akustisches Alarmsignal ausgibt.
Regenalarm einstellen:
Halten Sie die Taste “RAIN ALERT” (37) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
HI” fängt an zu blinken. Mit den Tasten und wählen Sie die gewünschte Niederschlagsalarmstufe aus
und drücken die Taste “RAIN ALERT” (37), um den Wert zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste “RAIN ALERT” (37), um den Niederschlagsalarm zu aktivieren oder deaktivieren
(“HI” erscheint am Display, wenn der Niederschlagsalarm aktiviert ist).
Der Alarm wird gestartet, sobald die Niederschlagsstufe erreicht ist.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen (das “HI”-Symbol blinkt weiter).
6.9 TEMPERATUR:
Innen- und Außen-TEMP:
Innen- und Außentemperatur mit Luftfeuchtigkeit Innenbereich (wenn die Luftfeuchtigkeit unter 20% fällt,
erscheint das -Symbol). Das Display zeigt LL.L oder HH.H an, wenn die Temperatur außerhalb des mess-
baren Werts liegt.
Alarmfunktion für Außentemperatur:
Wenn die Außentemperatur höher oder niedriger ist, als bestimmte Werte, kann die Wetterstation so einge-
stellt werden, dass sie ein akustisches Alarmsignal ausgibt.
Dies kann eingestellt werden, wenn die Temperatur unter einen bestimmten Wert fällt.
Wenn die Temperatur bis zu einem bestimmten Wert ansteigt.
Wenn die Temperatur unter oder über einem bestimmten Wert liegt.
Temperaturalarm einstellen:
Halten Sie die Taste “OUT TEMP ALERT” (39) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
HI” fängt an zu blinken. Mit den Tasten und wählen Sie den gewünschten Höchsttemperaturalarm aus
und dann drücken Sie die Taste “OUT TEMP ALERT” (39).
LO” fängt an zu blinken. Mit den Tasten und wählen Sie den gewünschten Alarm für niedrige Tempera-
tur und dann drücken Sie die Taste “OUT TEMP ALERT” (39), um Ihre Einstellungen zu speichern.
31
Drücken Sie die Taste “OUT TEMP ALERT” (39), um Folgendes auszuwählen:
HI” Alarm bei hoher Temperatur
HI-LO” Alarm bei hoher und niedriger Temperatur
LO” Alarm bei niedriger Temperatur
Der Alarm ist aktiv, wenn eines der Symbole ausgewählt ist.
Der Alarm wird gestartet, sobald der Wert überschritten wird.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen (das Alarmsymbol blinkt weiter).
7. TECHNISCHE DATEN
Wetterstation:
Messbereich der Innentemperatur: -10°C ~ +50°C (32°F ~122°F)
Luftfeuchtigkeitsmessbereich: 20% ~ 99%
Uhrensynchronisationssignal: DCF-77 Frankfurt.
Stromversorgung: Batterie 2 x 1,5V Größe AA (LR6) Alkaline
Anzeigemaße : 110 x 72mm
Abmessungen: 153 x 95 x 45mm
Außensensor:
Messbereich der Außentemperatur: -20 ~ +50°C (-4°F ~ 122°F)
Luftfeuchtigkeitsmessbereich: 20% ~ 99%
Montage auf Stange maximal Ø 37mm
Kabellänge : 9,0 Meter
Stromversorgung: Batterie 2 x 1,5 V, Größe AA (LR6), vorzugsweise Lithium-Batterien
Sendefrequenz: 868,34 MHz
Übertragungsleistung: < 1 dBm
Reichweite: ± 30 meter
Abmessungen: 70 x 135 x 25mm
8. ZUBEHÖR
9. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Hesdo, dass der Funkanlagentyp Alecto WS-3300 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://DOC.hesdo.com/WS-3300-DOC.pdf
32
GB 1. OVERVIEW
1.1 Weather station:
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
MOON PHASE
M
D
D
M
AM
PM
SINCE
MB
HPA
MMHG
INHG
ABS REL
Hi
M/S
MPH
KM/H
KNOTS
INCH
MM
Hi
DAYS
INCH
MM
Hi
LO
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
1. time, day and alarm clock display
(mode button to change)
2. month-day or day-month display indication
3. DST active indication (Daylight Saving Time)
(summer time)
4. alarm clock active icon indication
5. DCF-77 reception icon
6. second, day, alarm display/indication
7. moon phase icon
8. ice risk alert icon
9. weather forecast animation icons
10. wind force indication in Beaufort
11. indication active wind indication
12. high wind level alert indication icon
13. wind speed value in m/s, mph, km/h or knots
14. wind chill (physiological temperature)
15. total amount of rainfall in inch or mm
16. rainfall during the last X days (up to -30)
17. maximum rainfall alert indication
18. air pressure display (absolute or relative) in
mb/hPa (millibar or hectopascal),
mmHg (millimetres of mercury pressure) and in
inHg (inch of mercury pressure)
19. trend indication
20. wind speed indication in Beaufort (bft)
21. wind rose, indication wind direction
22. low battery capacity indication outdoor unit
23. reception indication outdoor unit
24. high/low temperature alert activation icon
25. humidity value display outdoors
26. humidity value display indoors
27. decrease/rain history button (up to 30 days)
28. actual rainfall during the last 24 hours
29. rainfall indication icons
appears while raining

10 minutes
30. button mode/set
31. display outdoor temperature
32. display indoor temperature

34. “rain since/rain clear” button
1. rain since: Shows the date when the rain mea-
surement was started
2. rain clear: press and hold the button until the
rain meter is set to zero.
35. “Weather ABS/REL” button
1. : press to switch between ABS and REL.
2. : press and hold the and buttons for 2 se-
conds to change the Weather Forecast icons,
press and hold the and buttons again to
change the REL value of the air pressure and
press again to leave this setting.
36. “snooze / light” button:
1. snooze: press to activate the snooze alarm.
2. light: press to switch on the backlighting for
±4 seconds.
37. “rain alert” button
 
2. : press and hold the and buttons for se-
conds to set the rain alarm level and press again
to leave this setting.
38. reset button.
39. “Out-temp alert” outdoor temperature alert button
1. : press for the following selection: Hi (high) on,

2. : press and hold the and buttons to set
the high alert level, press the and buttons
again to set the low alert level and press again
to leave this setting.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7
34 38373635
40
39
8
18
23
26
25
24
22
21
20
19
32302927 3328
31
33
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
2. INSTALLATION
Attention: after the installation, it may take several hours up to a day before the correct values are
displayed. Additionally, after replacing exhausted batteries in the weather station, all measured data in the
weather station will be erased.
2.1 Power supply:
Advice regarding batteries:
We advise you to use normal 2 x 1.5V AA (LR6) alkaline batteries of high quality for the weather station.
Alkaline batteries with a capacity of 2000mAh have a lifespan of over one year.
Rechargeable batteries are not recommended because of their lower supply voltage.
Also the outdoor unit is powered by 2 x 1.5V AA (LR6) batteries, but because normal Alkaline batteries
perform poorly or not at all at temperatures of around or below 0°C, it’s not recommended to use standard
Alkaline batteries for the outdoor unit.
For that reason, we advise you to use Lithium batteries for the outdoor unit that are designed to function
well within a temperature range of -20°C to 60°C. These batteries can be ordered via the service
department of Alecto via internet: www.alecto.nl
Lithium batteries with a capacity of 2900mAh have a lifespan of over one year. When the
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
icon appears in
the display of the weather station, the batteries of the outdoor unit need replacement.
1. wind vane
2. wind speed meter
3. outdoor unit support
4. rain meter
5. rain drain
6. Post
7. plastic feet base
8. connecting cable (wind and rain sensor to outdoor
transmitting unit)
9. °C and °F selection button
10. outdoor unit reset button
11. connection for wind and rain sensor
12. outdoor unit battery compartment
13. outdoor temperature display
14. transmission indication
15. suspension hole
16. outdoor humidity
17. temperature sensor
18. humidity sensor
1.2 Outdoor unit and sensor unit:
10
11
9
12 17 18
13 1614 15
1 2
3
4
6
7
8
5
Outdoor unitSensor unit
34
Outdoor unit:

a fence or railing or against the wall using the various supplied
posts) or on a pole (max. Ø 37mm. (not included)). In any case,
make sure that the unit is situated at least 1.5 meters above the
ground and that the unit is placed freely in the rain and wind. Lead
the cable of the wind and rain sensor through the post and feet
base.
Open the battery compartment by sliding the battery cover down-

below, paying attention to the polarity (+ and -). Immediately
connect the cable of the wind and
rain sensor and replace the cover
(batteries are not included).
When everything then seems to
work alright, the outdoor unit may

Weather station:
Click open the battery cover at the
rear and pivot the cover open, insert 2 x size AA batteries ac-
cording to the markings inside the battery compartment and pivot the bat-
tery cover back onto the weather station (batteries are not included).
The weather station now starts the reception from the outdoor unit.
2.2 Weather forecast:
The weather forecast is displayed in the form of animations:
The weather station calculates the weather for the coming 12-24 hours based on air pressure.
After installing the batteries, the actual weather condition must be set by selecting the correct icon. The

Use the and buttons to select the correct icon corresponding with the actual weather condition. After
this setting, the weather station automatically enters the reception mode from the outdoor unit within 15
seconds.
For cloudy weather, select the cloud.
For sunny weather, select the sun, etc.
Press the “MODE/SET” button to leave this mode.
2.3 To adjust the weather icons at a later time:
Press and hold the “Weather ABS/REL
Press the and buttons to select the correct icon. Press 2x the “Weather ABS/REL” (35) button.
The weather forecast is now set. This forecast applies to an area of approx. 30-50km around the weather
station and has an accuracy of 70-75%. Keep in mind that a correct display of the weather forecast cannot
be guaranteed.
The weather station uses the following predictions:
sunny partially cloudy cloudy rain snow
SNOOZE / LIGHT
RAIN SINCE
RAIN CLEAR
WEATHER
ABS / REL
RAIN ALERT
OUT-TEMP
ALERT
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,5V
A
OPEN
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,
5V
A
Screw points
35
chance of frost
When the weather station has received the outdoor sensor’s signal, it’ll automatically switch to the reception
of the DCF-77 atomic time.
2.4 (DCF) time:
When the 
atomic time radio graphically sent by the ‘DCF77’ station, the symbol will remain lit. If this symbol doesn’t
appear, the time is shown via the internal clock of the weather station. The DCF77 station is situated in
Frankfurt, Germany. The reception of the DCF77 time is basically possible in the whole of Western Europe.
During daylight saving time, ‘DST’ will appear underneath the symbol.
2.5 Pairing the weather station / outdoor unit:
Automatically:
As soon as the batteries are installed in the weather station, the weather forecast animation icon starts
flashing. Use the and buttons on the front panel of the weather station to input the actual weather type.
After 1 minute the weather stations enters the reception mode from the outdoor unit and starts searching
for a signal from the outdoor unit. Therefore, if you insert the batteries into the outdoor unit within that
minute and the units will ‘find’ each other, they will be automatically paired and the display of the weather
station will show the temperature transmitted by the outdoor unit. The weather station will then switch to
the reception of the DCF-77 time signal to synchronise with the station in Frankfurt (see Clock).
Manually:
If the units cannot be paired automatically, or after replacing the batteries, you can pair the outdoor unit
(again) with the weather station unit as follows:
1. press and hold the button on the weather station for 2 seconds until the
antenna

 
3. the units will have found each other (again) after several seconds
3. POSITIONING THE OUTDOOR UNIT
When the outdoor unit is registered on the weather station and everything is working properly, you may
place the outdoor unit with outdoor sensor (wind and rain sensor) outside.
Because the outdoor sensor and outdoor unit are connected with a cable, the outdoor unit may be placed
closer to the weather station (max. distance 30 meters) or at eye-level to easily read the outdoor unit.
In case of wall-mounting, the weather station and outdoor unit may be suspended from a single screw. You

3.1 Outdoor unit placement tips:
To have the rain and wind meter function as accurate as possible, the rain and wind meter must be placed
exactly horizontal.
3.2 To set the wind meter:
To be able to indicate from which direction the wind is blowing, the rain and wind unit must face the North.
Make sure that the wind vane is aimed to the front (the rear of the wind vane is located above the arm and
closest to the rain sensor. for this, see the “direction for setting wind vane” marking above the rain and wind
meter. Use an accurate compass (not included) to properly aim the unit.
The wind rose will indicate the wind direction. When the outdoor wind meter is installed correctly, the wind
direction may be activated as follows.
Press and hold the “MODE/SET” (30) button for at least 1 second until

Then press the “MODE/SET” (30) 14 times until the wind rose starts
 and buttons to set the North. The settings menu
closes after 15 seconds without pressing any buttons or you may press the
MODE/SET” (30) button.
Weather conditions:
When the animation indicates rain, but one of the temperature displays is below 0°C,
snow will be displayed in the animation.
Frost alert:
The frost alert icon
will appear in the display when the outdoor temperature is be-
tween -2°C and +3°C.
°C/°F
RESET
reset
in line
North
36
4. TO SETUP THE WEATHER STATION
Press and hold the “MODE/SET” (30) button for at least 1 second until 12Hr or 24Hr
Repeatedly press the “MODE/SET(30) button to adjust the following functions using the and buttons
(the setup menu will close after 15 seconds without pressing any buttons).
settings:
12/24 Hr  time zone hours minutes seconds year month
day language °C or °F
air pressure
notation
wind speed
notation
Rainfall
notation
wind direction
12/24 hour: To set the clock display to 12 hours or 24 hours format.
RCC (Radio Controlled Clock) on/o: To enable or disable the DCF-77 receiver.
time zone:
hours: To set the actual hours display of the time.
minutes: To set the actual minutes display of the time.
seconds: To set the actual seconds display of the time (setting 0 only).
year: To set the actual year.
month: To set the actual month.
date: To set the actual date.
language: To set the desired language for displaying the days.
Language Country
Code
Sun-
day
Mon-
day
Tues-
day
Wed-
nesday
Thurs-
day
Fri-
day
Satur-
day
Deutsche GE SO MO DI MI DO FR SA
English EN SU MO TU WE TH FR SA
 RU BC  BT CP   
Danmark DA SO MA TI ON TO FR LO
Nederlands NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italiano IT DO LU MA ME GI VE SA
Español ES DO LU MA MI JU VI SA
Français FR DI LU MA ME JE VE SA
°C or °F: To set the temperature display to °C or °F.
air pressure notation: Indicates the air pressure display in: Bar/HPA, mmHG or InHG
mBar = milliBar
HPA= Hectopascal
mmHG = millimeter of mercury, millimeter of mercury column or
millimeter of mercury pressure
inHG = inch of mercury or inch of mercury column
wind speed notation: Indicates the wind speed in: Knots, Km/h, mph or m/s
Knots = knot
Km/h = Kilometers per hour
mph = miles per hour
m/s = meters per second
Via the Beaufort bar the wind speed is indicated in Beaufort (e.g. wind force 3).
rainfall notation: Indicates the rainfall unit in: Inch of mm = millimeter
wind direction: Indicates the wind direction. Use the and buttons to make a small adjustment.
37
5. CLOCK AND ALARM FUNCTION
5.1 Clock:
Introduction:
The WS-3300 is provided with a built-in DCF receiver which receives the DCF time signal from Frankfurt.
This signal ensures that the clock shows the time very accurately, provided a strong enough signal is being
received. The clock is synchronized with the station in Frankfurt each night at 3am.
Automatic:
Upon installing the batteries in the indoor unit, the weather station performs an automatic setup. After
approx. 3 minutes or quicker, the clock starts searching for the DCF radio signal for the time and date while
the antenna symbol 
correct time. In extreme cases, it can take over a day before the DCF time is shown.
Manually:
If the clock cannot receive the radio signal or cannot receive it well enough, you can set the clock manually
as follows:
1. press and hold the button “MODE/SET” (30) for 2 seconds, 12Hr or 24Hr will appear in the display
2. Use andMODE/SET” (30) button
3. use the and

 MODE/SET” (30) button
5. use the andMODE/
SET” (30) button
6. use andMODE/SET(30) button
7. use andMODE/SET” (30) button
8. use andto set the seconds to 0 (this allows you to have the clock run synchronously with your own
MODE/SET” (30) button
9. use andMODE/SET” (30) button
10. use andMODE/SET” (30) button
11. use andMODE/SET” (30) button
12. use the andMODE/
SET” (30) button

The clock is now set manually.
When the DCF receiver is enabled and a strong signal is being received, the receiver will overwrite the clock
display (provided that RCC is set to “on”).
The symbol indicates the status of the DCF clock:
no symbol: the DCF receiver is disabled; the displayed time is provided by the internal clock of the
WS-3300
 
the displayed time is provided by the internal clock of the WS-3300
remains lit: the DCF receiver is enabled and is receiving the DCF signal;
the displayed time and date are provided by the DCF atomic clock in Frankfurt
5.2 ALARM CLOCK FUNCTION:
MODE/SET” (30) button until the alarm clock time appears. When the wake-up time
is displayed, press and hold the “MODE/SET” (30) button for 2 seconds to change the wake-up hours with
the and buttons. Press “MODE/SET” (30) again to change the wake-up minutes with the and but-
tons. Press the button “MODE/SET” (30) again to save the alarm time.
The weather station is provided with wake-up functions. The alarm clock is activated when the alarm clock
icon appears in the display. During the basic display, press the “ ” button to activate the alarm clock. The
icon appears in the display.
5.3 TO DISABLE THE ALARM SIGNAL:
As soon as an active wake-up time is reached, the weather station will sound an alarm signal.

From 10 to 20 seconds, the rhythm of the alarm signal becomes quicker.
From 20 to 30 seconds, the rhythm of the alarm signal becomes even quicker.
The alarm signal has the fastest rhythm after 30 seconds and stops automatically after 2 minutes.
After 24 hours the alarm signal, connected to the set wake-up time, will sound again.
You may stop the alarm beforehand by pressing the “SNOOZE/LIGHT” (36) button or a random button to

38
When the snooze function is activated, the alarm will sound again after 5 minutes. The 
display. The snooze function can be repeated 7 times.
5.4 TO RESET THE RAIN DATA:
After everything is installed, press and hold the “RAIN CLEAR” (34) button for 2 seconds to delete all
measurement data up to that moment. This prevents you from seeing measurement data at a later time
that was caused by movements during the installation.
6. USE
6.1 GENERAL FUNCTIONS:
The display shows the following basic functions / data:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
6.2 CLOCK:
Clock with DCF-77 reception indication.
In the image above the DST logo (daylight saving time) is visible.
Upon receiving the DCF-77 signal, the indicated time is correct.
MODE/SET” (30) button to view the day, date and alarm time.
6.3 MOON PHASE:
The moon phase indication shows the moon phase by means of an icon.
This allows you to keep track of the moon phase.
The display of the moon phase is linked to the settings of the date, month and year.
The following moon phases may be indicated:
new moon waxing crescent  waxing moon full moon waning moon last quarter ashen moon
6.4 BACKLIGHTING:
Press the “SNOOZE/LIGHT” (36) button to switch on the backlighting.

6.5 LOW BATTERY INDICATION:
When the
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
icon appears, the batteries of the outdoor unit are nearly exhausted.
Replace the batteries as soon as possible.
39
6.6 BAROMETER:
The barometer shows the actual air pressure value. This value may be indicated as an absolute or relative
value.
Relative air pressure:
The air pressure varies depending on the altitude (compared to sea level).
The absolute air pressure is the air pressure that is present independent from this altitude (take this value
as reference). For the prediction of the weather, its essential to measure the correct air pressure, also when
you’re e.g. 100 meters above sea level. This is called the relative air pressure. For every 8 meters, the air
pressure decreases by 1 hPa. When you’re not located in the mountains, you don’t have to adjust the air
pressure.
Press the “WEATHER-ABS REL” (35) button at the rear to switch the display between Absolute and
Relative.
Adjustment of the weather forecast icons and the relative air pressure indication.
press and hold the “WEATHER-ABS REL” (35) button until the weather station emits a beep tone and

use the and buttons to select the actual weather condition.
WEATHER-ABS REL” (35) button again.

you may now use the and buttons to adjust the relative air pressure.
the air pressure value can only be adjusted in the relative air pressure mode.
press the “WEATHER-ABS REL” (35) button again to save your setting.
Trend indication:
The air pressure is higher compared to before
The air pressure remains the same as before
The air pressure is lower compared to before
Weather forecast by means of animation icons:
The following forecasts are possible:
sunny partially cloudy cloudy rain snow
6.7 WIND MEASUREMENTS:
The display shows the following wind measurements:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Wind force indication in Beaufort:
The actual wind force is indicated in the table in Beaufort (BFT).
Wind speed meter indication:
The indication of the wind speed meter starts turning when wind is being measured
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
.
Wind Speed:
This shows the wind speed values. (Choose from: m/s, mph, km/h or knots)
40
Wind Direction:
The wind direction is indicated in the compass card. If the outdoor wind sensor is installed correctly the wind
direction is indicated (see 3.2 To set the wind meter).
Wind Chill:
On cold days and windy days it’s not the temperature that makes it cold, but the combination of the amount
of wind and the temperature. When the outdoor temperature falls below 10°C and the wind speed is above
4.8 Km/h, the wind chill is indicated. The display shows “--.- °C” outside this value.
6.8 RAIN MEASUREMENTS:
The display shows the following rain measurements:
MOON PHASE
MODE / SET
WIND DIRECTION
RAIN HISTORY
/
Total:
This shows the total amount of rainfall from the beginning (last reset or battery placement) until now.
Press the “RAIN SINCE” (34) button to check the starting date.
The date will be shown instead of the clock.
Today:
This shows the rainfall of today (the last 24 hours).
Rain History:
Press the “RAIN HISTORY” (27) button to view the rainfall history up to 30 days ago. The history disap-
pears from the display after 15 seconds without pressing any button.
To delete the rainfall data:
Press and hold the “RAIN CLEAR” (34) button for 2 seconds to delete the rainfall data.
Rainfall alert function:
When a certain amount of rain has fallen, the weather station can be set to emit an acoustic alert signal.
To set the rainfall alert:
Press and hold the “RAIN ALERT” (37) button for at least 2 seconds.
HI and buttons to select the desired rainfall alert level and press the “RAIN
ALERT
Press the “RAIN ALERT” (37) button to activate or deactivate the rainfall alert (“HI” appears in the display
when the rainfall alert is enabled).
The alert starts as soon as the rainfall level is reached.
Press any button to stop the alert (the “HI
6.9 TEMPERATURE:
Indoor and Outdoor TEMP:
Indoor and outdoor temperature with humidity (when the humidity is below 20%, the icon appears). The
display shows LL.L or HH.H when the temperature is outside the value that can be measured.
Outdoor temperature alert function:
When the outdoor temperature becomes Higher or Lower than certain values, the weather station can be set
to emit an acoustic alert signal.
This can be set for when the temperature falls below a certain value.
When the temperature rises to above a certain value.
When the temperature is below and above a certain value.
To set the temperature alert:
Press and hold the “OUT TEMP ALERT” (39) button for at least 2 seconds.
HI and buttons to select the desired high temperature alert and then press
the “OUT TEMP ALERT” (39) button.
LO and buttons to select the desired low temperature alert and then press
the “OUT TEMP ALERT” (39) button to save your settings.
41
Press the “OUT TEMP ALERT” (39) button to choose: HI” high temperature alert
HI-LO” high and low temperature alert
LO” low temperature alert
The alert is active when one of the icons is selected.
The alert starts as soon as a set value is exceeded.

7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weather station:
indoor temperature measurement range: -10°C ~ +50°C (32°F ~122°F)
humidity measurement range: 20% ~ 99%
clock synchronization signal: DCF-77 Frankfurt.
power: battery 2 x 1,5V type AA (LR6) alkaline
display dimensions:: 110 x 72mm
dimensions:: 153 x95 x 45mm
Outdoor sensor:
outdoor temperature measurement range: -20 ~ +50°C (-4°F ~ 122°F)
humidity measurement range: 20% ~ 99%
mounting on pipe maximum Ø 37mm
cable lengthl : 9.50 meter
power supply: battery 2 x 1.5V size AA (LR6), preferably Lithium batteries
transmission frequency: 868.34 MHz
transmitting power: < 1 dBm
range: ± 30 meter
dimensions:: 70 x 135 x 25mm
8. ACCESSORIES
9. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Hesdo declares that the radio equipment type Alecto WS-3300 is in compliance with directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://DOC.hesdo.com/WS-3300-DOC.pdf
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
v3.0
v3.0
V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Alecto WS-3300 Handleiding

Categorie
Weerstations
Type
Handleiding