Documenttranscriptie
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
( GB )
(D)
(F)
(E)
(I)
( NL )
( PL )
(P)
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Notice d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de operação
-> 2
-> 4
-> 7
-> 10
-> 13
-> 15
-> 18
-> 21
(RUS)
(FIN)
(DK)
(H)
(S)
(GR)
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Asztali tölt készülék kezelési
utasítása
Bruksanvisning
!
-> 24
-> 27
-> 29
-> 32
-> 34
-> 36
Figures
Fig. 4: Emergency Battery
Fig. 1: Charging
Fig. 2: Power Adapter
Technical Data
•
Input voltages: 100-240V 60/50-Hz (max. 10 W) ; 1213,8 V= (max. 1000 mA) ; 5V= (max. 500 mA)
•
Output: Charging 1-4 cells: 1,2 V= ( max. 800 mA);
•
Auto Reparation start voltage for automatic repair: <
0,9 V=. Safety timer: 5 h.
•
USB Power Adapter & Emergeancy Battery: 5,5 V=
(max. 300 mA), USB jack
•
USB adapter for adapting Apple(R) iPhones, iPods,
other MP3 players like Philips, Samsung etc..Operating
Temperature: 0-40°C
Fig. 3: Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
1
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Charging Table
Battery Type/ Akku
Typ/ Type d'accu /
Tipo di accumulatore
/ Type oplaadbare
batterij / Typ
akumulatorka/ Tipo
de pilha/ Akkutyyppi/
Akku típusa/
Batterityp/
"#$% &$'(' '
1-4*
Mignon/AA/UM3/R6
1-4*
Mignon/AA/UM3/R6
1-4*
Mikro/AAA/UM4/R3
1-4*
Mikro/AAA/UM4/R3
Charging time appr /
Ladezeit ca. / Temps
de charge env. Tempo
di carica appross./
Oplaadtijd ca./ Czas
ładowania ok./ Tempo
de recarga (aprox.)/
Latausaika n./ Ladetid
ca./ Töltési id kb./
Laddningstid ca./
4 0-% 30 (.!
1-2 h
Capacity/
Kapazität/
Capacité/
Capacità/
Capaciteit/
Pojemno)*/
Capacidade/
Kapasiteetti/
Kapacitet/
Kapacitás/
+,-'&./0
400-1000 mAh
Charging Current/
Ladestrom/ Courant de
charge/ Corrente di
carica/ Laadstroom/
Pr1d ładowania/
Corrente de recarga/
Latausvirta/ Ladestrøm/
Tölt áram/
Laddningsström
Max./
2 #&' 30 (.!
800/50 mA
800- 2700
mAh
800/50 mA
1,4- 5 h
200 - 500
mAh
500 - 1000
mAh
800/50 mA
0,4 – 0,9 h
800/50 mA
0,9 – 1,8 h
(GB) Operating Instructions
The CAR 3in1 Power Set can serve as a Rapid Charger,
USB Universal Power Adapter and Universal USB
Emergency Battery. With the CAR 3IN1´s rapid charger
function you can charge 1-4 nickel-cadmium (NiCd) or
nickel-metal hydride (NIMH) batteries of the type
Mignon/AA/
UM3/R6/KR15/51
or
Micro/AAA/UM4/R3/KR10/44 simultaneously. With the
CAR 3in1´s USB power adapter function you can power,
e.g. for charging, most USB devices, e,g, MP3 players,
PDAs, telephones, which can be powered/charged also
by USB computer ports. In case that no power socket is
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
2
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
2.
Per il collegamento utilizzare il cavo USB con il
quale
è
possibile
caricare
l’apparecchio
interessato, ad es. il lettore MP3, tramite il
computer. Collegare gli apparecchi come indicato
nella fig.2. Utilizzare a questo scopo un adattatore
USB. In alcuni casi, ad es. per il collegamento di
dispositivi Apple®, utilizzare l'adattatore USB in
dotazione, come rappresentato nell'illustrazione.
3.
Rimuovere tutti gli accumulatori dal dispositivo
CAR 3in1.
4.
Collegare l’apparecchio CAR 3in1 alla rete elettrica
come indicato in Carica batterie al punto 3.
Per collegare alcuni lettori MP3 potrebbe essere
necessario spegnerli e riaccenderli.
Batteria di riserva universale USB (funzione batteria
di emergenza)
1.
Scollegare CAR 3in1 dalla rete elettrica.
2.
Inserire fino a 4 accumulatori o batterie carichi. La
batteria nel vano all’estrema destra deve avere un
voltaggio di 1,2 V.
3.
Assicurarsi che l'apparecchio da collegare non
assorba una corrente maggiore di 300 mA.
Consultare a questo proposito le istruzioni d’uso
dell’apparecchio o le indicazioni stampate sulla
confezione.
4.
Per il collegamento utilizzare il cavo USB con il
quale
è
possibile
caricare
l’apparecchio
interessato, ad es. il lettore MP3, tramite il
computer. Collegare gli apparecchi come indicato
nella fig.3. Utilizzare a questo scopo un adattatore
USB. In alcuni casi, ad es. per il collegamento di
dispositivi Apple®, utilizzare l'adattatore USB in
dotazione, come rappresentato nell'illustrazione.
5.
Attivare la funzione di batteria di reserva tenendo
premuto il tasto Back up Power on/off per 3
secondi, finché sul display LCD compare la scritta
REFRESH, si veda fig. 3. Rilasciare il tasto e
l’apparecchio riceve corrente elettrica. – Le barre
del simbolo che indica l’accumulatore visualizzano
lo stato di carica delle singole batterie. - È possibile
interrompere la trasmissione di corrente in ogni
momento premendo nuovamente il tasto Back up
Power on/off.
6.
La trasmissione di corrente si arresta quando lo
stato di carica di tutte le batterie di CAR 3in 1 è
esaurito.
Per collegare alcuni lettori MP3 potrebbe essere
necessario spegnerli e riaccenderli.
(NL) Gebruiksaanwijzing
De CAR 3 i n 1 Power Set is bruikbaar als snellader,
universele USB-netvoeding en als universele USB-
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
15
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
noodaccu. Met de functie CAR 3IN1 RAPID CHARGER
kunt u gelijktijdig 1 tot 4 nikkel-cadmium (NiCd) of nikelmetaalhydride
(NiMh)
accu's
van
de
typen
Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51 of Mikro/AAA/UM4/R3/
KR10/44 laden. Met de functie universele USBnetvoeding vervangt de CAR 3in1 een aparte netvoeding
en kunnen de meeste apparaten met USB-aansluitingen,
zoals MP3-spelers, telefoons enzovoort die ook via een
computer kunnen worden gevoed, worden geladen. Als
een stopcontact niet beschikbaar is maar wel opgeladen
mignon- of micro-accu's of –batterijen, is de CAR 3in1
bruikbaar als reserveaccu voor via USB gevoede
apparaten. Op deze manier kunt u bijvoorbeeld nog uren
langer luisteren naar een MP3-speler als de ingebouwde
accu's al lang leeg zijn.
Veiligheidsinstructies:
•
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het
opladen van nikkel cadmium (NiCd) en nikkel
metaalhydride (NiMh) oplaadbare batterijen. Een
poging om andere (niet oplaadbare) batterijen op
te laden, kan tot ernstige schade leiden en is
daarom niet toegestaan.
•
Gebruik geen lekke of corroderende oplaadbare
batterijen.
•
Gebruik deze apparaat niet in de buitenlucht of in
vochtige ruimten.
•
•
•
Laat het apparaat niet door kinderen gebruiken als
daar geen toezicht op is.
Alvorens te reinigen en als het apparaat niet
gebruikt wordt, dit beslist uit het stopcontact halen.
Bij eventueel optredende storingen het apparaat
door een vakman laten repareren.
Lader
1.
Leg 1,2,3 of 4, oplaadbare batterijen in de oplader.
2.
Vergewis er u hierbij van dat de oplaadbare
batterijen met de correcte polariteit zijn
aangesloten en dat een goed contact is
gegarandeerd.
3.
Steek de stekker van de netkabel in een
stopcontact (100-240V 50/60Hz) en verbind het
andere uiteinde van de kabel met het laadtoestel.
Of verbind de lader door middel van de adapter
van het voertuig met het contact van de
sigarettenaansteker van uw voertuig. Of verbind de
lader door middel van de USB-kabel aan de USB
verbinding van een computer of het USB
oplaaddeel van het net. Gebruik voor aansluiting
van het apparaat op de aansluiting in het voertuig
of op de USB-poort van de computer de aansluiting
Input5V= - 12 V= links achterop het apparaat.
4.
Het LED-controlelampje en de LCD-indicator
CHARGE, alsmede het verschijnen van een apart
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
16
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
5.
6.
batterijsymbool, zie Fig. 1, geven aan dat de
batterijen snel correct worden opgeladen. De
balkelementen van elk batterijsymbool worden na
elkaar van onder naar boven ingeschakeld en weer
uitgeschakeld, zie Fig. 1, en geven zo de
laadtoestand van een batterij aan. Als de batterij
voor 50% opgeladen is, blijft het onderste
balkenelement ingeschakeld. - Wanneer een
defecte batterij of een niet oplaadbare batterij
wordt geplaatst, knippert het betreffende
batterijsymbool en wordt het laden van de
betreffende batterij afgebroken..
Wanneer het laden van een batterij is beëindigd,
blijven alle balkenelementen van het bijbehorende
batterijsymbool ingeschakeld en het toestel
schakelt automatisch over op onderhoudslading.
Dit biedt een optimale bescherming tegen het
overladen van de cellen en de batterijen kunnen tot
aan gebruik in de oplader blijven. - Wanneer de
temperatuur te sterk stijgt, wordt de oplader direct
uitgeschakeld. – Als alle batterijen van het
laadtoestel compleet opgeladen zijn, wordt
CHARGE (laden) uitgeschakeld.
Let erop dat de oplaadtijd kan variëren, afhankelijk
van de capaciteit (zie batterijopdruk) en de staat
van de oplaadbare batterijen.
Universele USB-voeding
1.
Controleer of het aan te sluiten apparaat niet meer
dan 300 mA opneemt. Informatie hierover kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van het apparaat
of op het apparaat zelf.
2.
Gebruik voor de aansluiting de USB-kabel
waarmee u het apparaat, bijvoorbeeld uw MP3speler, ook vanuit uw computer kunt laden. Sluit
het apparaat aan volgens Fig. 2. Gebruik daartoe
de meegeleverde USB-adapterkabel. In een aantal
gevallen, bijvoorbeeld bij het aansluiten van
Apple®-apparatuur, moet u daarnaast de
meegeleverde USB-USB-adapter gebruiken zoals
in de figuur is afgebeeld.
3.
Verwijder alle accu's uit de CAR 3in1.
4.
Sluit de CAR 311 op het lichtnet aan zoals
beschreven is onder Lader, punt 3.
Veel MP3-spelers moet u eerst uit- en dan weer
inschakelen voordat u deze kunt laden.
Universele USB-reserveaccu (functie noodvoeding)
1.
Haal de stekker van de CAR 3in1 uit het
stopcontact.
2.
Steek er maximaal 4 geladen accu's of batterijen
in. De batterij in het meest rechtse vak moet
minimaal nog een spanning aangeven van 1,2V.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
17
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
3.
4.
5.
6.
Controleer of het aan te sluiten apparaat niet meer
dan 300 mA opneemt. Informatie hierover kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van het apparaat
of op het apparaat zelf.
Gebruik voor de aansluiting de USB-kabel
waarmee u het apparaat, bijvoorbeeld uw MP3speler, ook vanuit uw computer kunt laden. Sluit
het apparaat aan volgens Fig. 3. Gebruik daartoe
de meegeleverde USB-adapterkabel. In een aantal
gevallen, bijvoorbeeld bij het aansluiten van
Apple®-apparatuur, moet u daarnaast de
meegeleverde USB-USB-adapter gebruiken zoals
in de figuur is afgebeeld.
Schakel de noodvoedingfunctie in door de knop
Back up Power on/off ongeveer 3 seconden
ingedrukt te houden tot op de LCD-display
REFRESH verschijnt, zie fig. 3. Laat de knop
daarna los. Uw apparaat wordt nu van stroom
voorzien. – De balk van het accusymbool geeft het
actuele laadniveau van de verschillende batterijen
weer. – U kunt de stroomvoorziening op elk
gewenst moment uitschakelen door nogmaals op
de knop Back up Power on/off te drukken.
De stroomvoorziening wordt uitgeschakeld als alle
in de CAR 3in1 geplaatste batterijen leeg zijn.
Veel MP3-spelers moet u eerst uit- en dan weer
inschakelen voordat u deze kunt laden.
(PL) Instrukcja obsługi
Urz dzenie CAR 3in1 Power Set mo e słu y jako
ładowarka szybkiego działania, uniwersalny zasilacz
sieciowy USB oraz jako uniwersalna bateria awaryjna.
Dzi ki funkcji CAR 3IN1 RAPID CHARGER mo na
jednocze nie ładowa 1 do 4 akumulatorków niklowokadmowych (NiCd) lub niklowo-metalowodorkowych
(NIMH)
typów
Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51
lub
Mikro/AAA/UM4/R3/KR10/44.
Dzi ki
funkcji
uniwersalnego zasilacza sieciowego USB, urz dzenie
CAR 3in1 zast puje osobn cz
sieciow i jest w
stanie zasila w energi
do ładowania wi kszo
urz dze posiadaj cych przył cza USB, np. odtwarzacze
MP3, telefony itp. które mog by równie zasilane przez
przył cza komputerowe.
Je li brak jest gniazda
wtykowego, ale do dyspozycji s
naładowane
akumulatorki Mignon lub mikroakumulatorki, wtedy
urz dzenie CAR 3in1 mo e słu y
jako bateria
rezerwowa dla urz dze z mo liwo ci zasilania poprzez
USB. Na przykład, odtwarzacze MP3 mog całymi
godzinami pracowa dalej w sytuacji, gdy wewn trzne
akumulatorki s ju wyczerpane.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
18
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
adicionalmente o adaptador USB-USB fornecido,
tal como é ilustrado na imagem.
5.
Por favor active a função de pilha acumuladora de
reserva, deixando para isso carregada a tecla
Back up Power on/off durante aprox. 3 segundos,
até que na indicação LCD apareça REFRESH, v.
Fig. 3. A seguir, solte a tecla e o seu aparelho será
alimentado com corrente. – As barras dos
símbolos de pilhas mostram-lhe o estado de
carregamento actual das pilhas correspondentes. –
Pode parar em qualquer momento o fornecimento
de corrente, carregando para isso mais uma vez
na tecla Back up Power on/off.
6.
O fornecimento de corrente é suspenso quando os
estados de carregamento de todas as pilhas que
estão no CAR 3in1 estiverem esgotados.
Para se conseguir carregar determinados MP3-Player, às
vezes é preciso que estes sejam ligados e desligados de
vez em quando.
(RUS)
56
5
CAR 3in1 Power
,
7
7 .
7
USB-5
7 7
USBCAR 3IN1 RAPID
CHARGER !"
#
$ %#
1
#
4
- #
"& (NiCd)
' # # "& (NIMH)
%
Mignon/AAUM3/R6/KR15/51
Mikro/AAA/UM4/R3/KR10/44.
' USB%
CAR 3in1
$
#
"
%
(
'
,
(
'
# % $ %# ,
)
USB- #
,
MP3
",
"
"
.
.,
"
$
.
*
%
)
"&
$
,
%$ %
"
%
"
+ '
%
", CAR 3in1
$
$
# %
"&
$ USB
,
,
$
(
MP3",
"
%
"
#
".
, $
%
•
$ %#
.-
$
&
#
:
$
$
- #
"& (NiCd)
' # # "&
(NIMH)
"
$ %#
# ' & ( $ %
%
.$ "
%
%.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
24
# %
.& %)
%
(
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
$
•
'
%
#
$
•
$
•
•
#
4.
$
$
$
.
:
2.
-
(
4
,
"
"
#
!
#
$ %#
$ %#
#
USB- #
$ %# '
$
#
%
'
$
%
'
%. 1 %
#
%.
#
%
%
«Charge»,
.
. 1,
% $ %#
% %
.
%
#
%
"
%,
$
$"
%
.
*
%
50%,
"
'
%
. $
,
"
&
. 1,
%
$
$
%
%#
%#
" "
#
"
.
(100-240 !, 50/60 / )
'
%
.
0
#
USB-
# '
$
%#
%
'
#
%
! ) '
$ %#
#
%
"&
1, 2, 3
.
#
#
#
$"
.
.
!
%
# "
%
%
$
" %
USB,
$
,
& #%
.
2
#
#
!
8
1.
3.
'
" "
,
$# Input 5V= - 12 V=
.
%$
$
•
#
%&.
"&
" #
,
)
$
"
.
%#
,
"
"
$#
0
%
USB
%
,
,
5.
#
-
$
!
"
"
.
)
$
%#
,
%
%
'
'
%
#$
%#.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
%
%
"
3
$
$
25
%#
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
,
(
$
%
%
.
,
–
%
%
.
%
1 %
USB$ %#
'
#
.
#
#
,
"
"
!"
(
%
,
$
%
6 USB-5
,
"
#
$
USB #
,#
- #
'
3.
,
5.
USB.
%
" $ CAR 3in1.
CAR 3in1
(
$#
8
,
& #%
.
$
,
(
,
%
)
#
2.
3.
4.
&
«Charge»
,
%
7
4
&
'
,
% $ %#
.
9
1.
#
$ %#
.
"
4
"
%
$
.
"
6.
'
.
300
#.
#
,
'
!"
, MP3-
. - #
. 2. 1 % ( '
,
"
'
. !
"&
%&,
% Apple®, #
"
A.
3.
,
4
. 1,2*.
"
,
"
$
,
USB, # %
#
)
#
,
#
4.
1 %
USB$ %#
.
#
%
,
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
!"
$
,
.
'
"
"
(
,
3.
. - #
1 % ( '
"
'
26
.
"
7 7
USB-5 7 7
7 )
CAR 3in1
(
# 4-& $ %
"&
. )
&
,
9
7
7 7
5
1.
4 #
2.
!
#
MP3
&
&
(:
.
%
300
#.
#
,
'
!"
, MP3-
A.
,
,
"
$
,
USB-
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
. !
"&
% Apple®& #%
, .
#
5.
$
USB #
!
,
3-&
REFRESH
#
%
.
on/off
#
6
6.
%
Power on/off
"
4 #
%
$ %#
3in1
.
'
,
USB-
.
$
) Back up Power
#, #
' ,
LCD% %
%,
.
. 3.
)
! )
–+
"
!
! &
. –
$
Back up
!
.
%,
& #%
&
(
&
, # %
%&,
, #
5.
&
"
& %
MP3
"
CAR
.
(FIN) Käyttöohje
Laturia CAR 3in1 Power Set voidaan käyttää
pikalaturina, USB-yleisverkkolaitteena ja yleisenä
USB-hätäparistona. CAR 3IN1 RAPID CHARGER toiminnon avulla voidaan ladata samanaikaisesti 1-4 AA-
tai AAA-kokoista nikkeli-kadmium- (NiCd) tai nikkelimetallihydridi-(NIMH)
akkua.
USByleisverkkolaitetoiminnollaan CAR 3in1 korvaa erillisen
verkkolaitteen ja voi toimia latausvirtalähteenä useimmille
USB-liitännällisille
laitteille
kuten
MP3-soittimille,
puhelimille, jotka muuten ladataan tietokoneen kautta.
Jos verkkorasiaa ei ole, mutta täyteen ladattuja AA- tai
AAA-akkuja tai paristoja on käytettävissä, CAR 3in1 voi
toimia
varaparistona
USB-liitännällisille
laitteille.
Esimerkiksi on mahdollista käyttää sen avulla MP3soittimia vielä tuntikausia sen jälkeen, kun niiden sisäiset
akut ovat jo tyhjentyneet.
Turvallisuusohjeita:
•
Laite sopii yksinomaan nikkeli-kadmium- (NiCd) tai
nikkeli-metallihydridi-akkujen (NiMH) lataamiseen.
Yritys ladata muita (ei-ladattavia) paristoja tai
akkuja voi johtaa vakaviin vaurioihin ja se on siksi
kielletty.
•
Älä käytä vuotavia tai korroosion syömiä akkuja.
•
Älä käytä täta laitteistoa ulkotiloissa tai kosteissa
olosuhteissa.
•
Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
•
Vedä laite seinärasiasta ennen puhdistamista ja
kun laitetta ei käytetä enää.
•
Anna ammattimiehen korjata laite mahdollisesti
ilmenevissä häiriötapauksissa.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
27
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
spelaren, på din dator. Anslut apparaterna så som
visas i fig. 2. Använd den bifogade USBadapterkabeln. I vissa fall, t.ex. vid anslutning av
Apple®-apparater,
ska
du
använda
den
medlevererade -USB adaptern, så som visas på
bilden.
3.
Ta bort alla batterier ur CAR 3in1.
4.
Anslut CAR 3in1 så beskrivet i Laddare, punkt 3,
till ett eluttag.
För att kunna ladda vissa MP3-spelare är det ibland
nödvändigt att stänga av och sätta på dessa igen.
Universal USB reservbatteri (nödbatterifunktion
1.
Koppla loss CAR 3in1 från elnätet.
2.
Lägg in upp till 4 laddade batterier. Batteriet i
facket längst ut till höger måste ha en spänning på
minst 1,2V.
3.
Se till att apparaten som du ska ansluta inte tar
upp mer än 300 mA. Information därom finns i
apparatens bruksanvisning eller på en etikett på
apparaten.
4.
För anslutning använder du USB-kabeln som du
också kan ladda din apparat med, t.ex. MP3spelaren, på din dator. Anslut apparaterna så som
visas i fig. 3. Använd den bifogade USBadapterkabeln. I vissa fall, t.ex. vid anslutning av
Apple®-apparater,
ska
du
använda
den
medlevererade USB adaptern, så som visas på
bilden.
5.
Sätt på reservbatterifunktionen genom att trycka på
knappen Back up Power on/off i ca 3 sekunder
tills LCD-indikeringen REFRESH visas, se fig. 3.
Släpp loss knappen och apparaten försörjs med el.
–Strecken i batterisymbolerna indikerar det aktuella
laddningstillståndet i de enskilda batterierna. – Du
kan alltid stoppa eltillförseln genom att trycka en
gång till på knappen Back up Power on/off.
6.
Eltillförseln upphör när alla batterier i CAR 3in1 är
tillräckligt laddade.
För att kunna ladda vissa MP3-spelare är det ibland
nödvändigt att stänga av och sätta på dessa igen.
(GR)
!
9: CAR 3;<1 Power Set <=>?@ A?BCDDED: FG 3% (.!(
(' ' 30 (.! , FG ( %3% %(./0 USB
-./
!
A?@ FG 3
./ &$'(' ' USB
-./
! . H< BE> ;I;A<IJ CAR 3IN1 RAPID CHARGER
KL:M<=B< >? N:MB=;<B< B?IBOPM:>? 1 QFG 4 KL?B?M=<G
/R@A<D=:I-S?TK=:I (NiCd) J R@A<D=:I-H<BCDD:I (NIMH)
BF>
BULF>
Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51
J
Mikro/AAA/UM4/R3/ KR10/44. H< BE> D<@B:IMV=?
BM:N:T:B@A:U USB V<>@AJG PMJ;EG B: CAR 3;<1
IL:A?W@;BC Q>? LMO;W<B: BM:N:T:B@AO A?@ ;B@G
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
36
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
L<M@;;OB<M<G ;I;A<IQG KL:M<= >? BM:N:T:BEW<= K<
<>QMV<@? L.P. V@? K=? NOMB@;E, KQ;F USB, L.P. MP3
Player, BED<NX>F> ADL., :@ :L:=<G BM:N:T:B:U>B?@ KQ;F
BF> ?>B=;B:@PF> T@<L?NX> BF> IL:D:V@;BX>. YBE>
L<M=LBF;E L:I T<> ILCMP<@ A?K=? LM=Z? ?DDC KO>:
N:MB@;KQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G B:I BUL:I
Mignon- J Mikro-Akkus J ;IK[?B@AQG KL?B?M=<G, B: CAR
3;<1 KL:M<= >? PME;@K:L:@EW<= FG <N<TM@AJ KL?B?M=?
V@? ;I;A<IQG L:I BM:N:T:B:U>B?@ KQ;F USB. \.P. K<
?IBO> B:> BMOL: :@ ;I;A<IQG MP3-Player KL:M:U> >?
D<@B:IMVJ;:I> V@? XM<G ;< L<M=LBF;E L:I :@
<>;FK?BFKQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G QP:I>
?L:N:MB@;B<=.
]L@;EKC>;<@G ?;N?D<=?G:
•
^ ;I;A<IJ <>T<=A>IB?@ ?L:AD<@;B@AC V@? BE>
NOMB@;E KL?B?M@X> R@A<D=:I-S?TK=:I (NiCd) J
R@A<D=:I-H<BCDD:I
(NiMH).
^
LM:;LCW<@?
NOMB@;EG KL?B?M@X> T@?N:M<B@A:U BUL:I (KE<L?>?N:MB@ZOK<>F>) J ;I;;FM<IBX> <>TQP<B?@ >?
LM:A?DQ;<@ ;:[?MQG ZEK@QG A?@ FG <A B:UB:I T<>
<L@BMQL<B?@.
•
\:BQ
KE>
PME;@K:L:@<=B<
KE-;B<V?>QG
J
T@?[MFKQ><G KL?B?M=<G.
•
HE> PME;@K:L:@<=B< BE> ;I;A<IJ ;< ?>:@PB:UG
PXM:IG J ;< PXM:IG K< IVM?;=?.
•
•
•
HE> ?NJ><B< L?@T@C >? PME;@K:L:@:U> BE>
;I;A<IJ.
\M@> B:> A?W?M@;KO A?@ ;< L<M=LBF;E L:I T<>
PME;@K:L:@EW<=
L?M?A?D:UK<
?N?@MQ;B<
:LF;TJL:B< BE> ;I;A<IJ ?LO BE> LM=Z?.
Y< L<M=LBF;E [DC[EG L?M?A?D:UK< L?M?TX;B<
BE> ;I;A<IJ ;< Q>?> <@T@AO LM:G <L@;A<IJ.
;% (.!(
1.
2.
3.
9:L:W<BJ;B< 1, 2, 3 J 4 KL?B?M=<G ;BE> ;I;A<IJ
NOMB@;EG.
_<[?@FW<=B< LFG :@ KL?B?M=<G QP:I> ;I>T<W<= K<
BE> ;F;BJ L:D@AOBEB? A?@ LFG E <L?NJ <=>?@
;F;BJ.
]@;CV<B< B: [U;K? B:I A?DFT=:I L?M:PJG ;< K=?
LM=Z? (100-240V 50/60 Hz) A?@ ;I>TQ;B< B: CDD:
CAM: B:I A?DFT=:I L?M:PJG K< BE> ;I;A<IJ
NOMB@;EG. ` ;I>TQ;B< B:> N:MB@;BJ KQ;F <>OG
LM:;?MK:VQ? ?IB:A@>JB:I K< BE> IL:T:PJ B:I
?>?LBJM? B:I ?IB:A@>JB:I ;?G. ` ;I>TQ;B< B:>
N:MB@;BJ KQ;F <>OG A?DFT=:I USB K< K=? T@<L?NJ
USB <>OG ED<ABM:>@A:U IL:D:V@;BJ J <>OG
BM:N:T:B@A:U USB. a@? BE> ;U>T<;E BEG ;I;A<IJG
;B@G IL:T:PQG B:I ?IB:A@>JB:I J ;B@G T@<L?NQG
USB
B:I
IL:D:V@;BJ
L?M?A?D:UK<
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
37
CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
4.
YI>TQ;B< B: CAR 3;<1 [C;<@ BEG L<M@VM?NJG L:I
L?M?B=W<B?@ ;B: A<NCD?@: ;% (.!( , ?M. 3, ;<
Q>? T=ABI: L?M:PJG M<UK?B:G.
M06=.<9H?67 ?: @60214.2. 60<49H?: MP3 Player, 9.0<=HF
@60HF :/:<2.12:< 5 .?.0J6/61545 =:< .?162. 5
:/.?.0J6/61545 267F.
<3
./ &$'(' ' USB -./
! (= .(%, '
&$'(' ' >/('/( '-? / )
1.
fL:;I>TQ;B< B: CAR 3;<1 ?LO B: T=ABI: L?M:PJG
M<UK?B:G.
2.
9:L:W<BJ;B<
QFG
4
N:MB@;KQ><G
<L?>?N:MB@ZOK<><G J ;IK[?B@AQG KL?B?M=<G. N
9/:2:01: 425? L=0: G.I<L 8>=5 /0H/.< ?: G.1C?.<
267;LC<426? 91: 2L45 1,2V.
3.
_<[?@FW<=B< LFG E LM:G ;U>T<;E ;I;A<IJ T<
TQP<B?@ L<M@;;OB<M? ?LO 300 mA. e? [M<=B< B?
;P<B@AC ;B:@P<=? ;B@G :TEV=<G PMJ;EG BEG ;I;A<IJG
J FG ?IB:AODDEB: <L= BEG ;I;A<IJG.
4.
a@? BE> ;U>T<;E L?M?A?D:UK< PME;@K:L:@J;B< B:
A?DXT@: USB K< B: :L:=: ;I>TQ<B< BE> ;I;A<IJ
;?G L.P. B: MP3 Player, ;B:> IL:D:V@;BJ ;?G.
YI>TQ;B< B@G ;I;A<IQG [C;<@ B:I ! . 3. a@? B:
;A:LO ?IBO PME;@K:L:@J;B< B: L?M<POK<>:
A?DXT@:
LM:;?MK:VJG
USB.
Y<
K<M@AQG
L<M@LBX;<@G, L.P. A?BC BE> ;U>T<;E ;I;A<IX> BEG
Apple®,
PME;@K:L:@J;B<
<L@LMO;W<B?
B:>
L?M<POK<>: ?>BCLB:M? -USB, OLFG ;BE> <@AO>?.
fN?@MQ;B< B@G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G ?LO
B: CAR 3;<1.
5.
]><MV:L:@J;B<
BE>
D<@B:IMV=?
<N<TM@AJG
KL?B?M=?G, AM?BX>B?G L@<;KQ>: B: LDJABM: Back
up Power on/off V@? L<M=L:I 3 T<IB<MOD<LB?, QFG
OB:I <KN?>@;B<= E Q>T<@bE LCD REFRESH, [D. ! .
3. H<BC ?NJ;B< <D<UW<M: B: LDJABM: A?@ E
;I;A<IJ ;?G W? BM:N:T:B<=B?@ LDQ:> K< M<UK?. –
O< 0LEG6< 267 479EB;67 9/:2:01:F 4:F G.1C?67?
25? .=L4262. 20HC674: =:2L42:45 @B02<45F 25F
=L8. 9/:2:01:F. – P/60.12. ?: G<:=BQ.2. 25?
/:06C> 0.D9:26F 6/62.G>/62. /<HA6?2:F /L;< 26
/;>=206 Back up Power on/off.
6.
^ L?M:PJ M<UK?B:G T@?AOLB<B?@, <C> QP:I>
?L:N:MB@;B<= OD<G :@ KL?B?M=<G L:I [M=;A:>B?@
B:L:W<BEKQ><G ;B: CAR 3;<1.
M06=.<9H?67 ?: @60214.2. 60<49H?: MP3 Player, 9.0<=HF
@60HF :/:<2.12:< 5 .?.0J6/61545 =:< .?162. 5
:/.?.0J6/61545 267F.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
[email protected]
39