AKG BALANCE K 216 AFC de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de AKG BALANCE K 216 AFC de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
BALANCE K 216 AFC
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 7
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 17
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 27
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!
2
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
aus dem Hause AKG entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät benützen, und bewahren Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig auf,
damit Sie jederzeit nachschlagen kön-
nen.
2.1 Sicherheit
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf
das Gerät und lassen Sie keine son-
stigen Gegenstände durch die
Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
2. Das Gerät darf nur in trockenen
Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem
Fachpersonal geöffnet, gewartet und
repariert werden. Im Inneren des Ge-
häuses befinden sich keinerlei Teile,
die vom Laien gewartet, repariert oder
ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes, ob die auf dem mitgeliefer-
ten Steckernetzteil angegebene
Betriebsspannung der Netzspannung
am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließ-
lich mit dem mitgelieferten Wechsel-
spannungsnetzteil mit einer Aus-
gangsspannung von 12 V DC. Andere
Stromarten und Spannungen könnten
das Gerät ernsthaft beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage
sofort ab, wenn ein fester Gegen-
stand oder Flüssigkeit in das Geräte-
innere gelangen sollte. Ziehen Sie in
diesem Fall sofort das Steckernetzteil
aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät von unserem Kundendienst
überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil des
Senders bei längerer Nichtverwen-
dung aus der Steckdose. Bitte beach-
ten Sie, dass bei angestecktem
Steckernetzteil der Sender im ausge-
schalteten Zustand nicht vollständig
vom Netz getrennt ist.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Radiatoren, Heizungsrohren, Ver-
stärkern, usw. auf und setzen Sie es
nicht direkter Sonneneinstrahlung,
starker Staub- und Feuchtigkeitsein-
wirkung, Regen, Vibrationen oder
Schlägen aus.
9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten, aber nicht nassen Tuch.
Ziehen Sie unbedingt das Stecker-
netzteil vorher aus der Steckdose!
Verwenden Sie keinesfalls scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel
sowie keine, die Alkohol oder
Lösungsmittel enthalten, da diese den
Lack sowie die Kunststoffteile be-
schädigen könnten.
10.Verwenden Sie das Gerät nur für die
in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Anwendungen. Für
Schäden infolge unsachgemäßer
Handhabung oder missbräuchlicher
Verwendung kann AKG keine Haftung
übernehmen.
2.2 Umwelt
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei
ausgeschaltetem Sender einen gerin-
gen Strom auf. Um Energie zu sparen,
1 Einleitung
2 Sicherheit und Umwelt
BALANCE K 216 AFC
3
ziehen Sie daher das Steckernetzteil
von der Netzsteckdose ab, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten,
trennen Sie Gehäuse, Elektronik
und Kabel und entsorgen Sie alle
Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in ei-
nem dafür vorgesehenen Sammel-
system.
Sender T 216 AFC
Hörer K 216 AFC mit Akku
Netzadapter
Verbindungskabel AK 2
SCART/Cinch-Adapter
2 Ersatzpolster
Stereo-Adapter 3,5/6,3 mm
1 Ersatzakku für Hörer
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung
alle oben angeführten Teile enthält. Falls
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren AKG-Händler.
3.1 Ersatzakkus, separate Hörer
Der Hörer funktioniert nur mit den mitge-
lieferten Spezialakkus.
Wenn Sie weitere Akkus benötigen, kön-
nen Sie diese bei Ihrem AKG-Händler
bestellen.
Separate Hörer K 216 AFC können Sie
ebenfalls bei Ihrem AKG-Händler bestellen.
3.2 Ersatzpolster
So können Sie die mitgelieferten festeren
Ersatzpolster montieren:
Siehe Fig. 10.
1. Ziehen Sie die Ohrpolster (9) von den
Hörkapseln ab.
2. Drücken Sie die Ersatzpolster (10) wie
in Fig. 10 gezeigt auf die Hörkapseln.
Siehe Fig. 1.
Der Sender T 216 AFC ist ein hochfre-
quenztechnisches Gerät, das den stren-
gen europäischen Vorschriften ent-
spricht. Aus physikalischen Gründen, die
nichts mit der Qualität des Produktes zu
tun haben, kann jedoch der Empfang
durch Geräte, die eine sehr hohe
Störstrahlung abgeben, beeinflusst wer-
den.
Für störungsfreien Hörgenuss betreiben
Sie daher Ihren Sender T 216 AFC nicht
direkt neben Funkgeräten, Mobiltele-
fonen oder direkt über der Bildröhre von
TV-Geräten oder Computer-Monitoren.
Siehe Fig. 2 A: Tonquelle mit Kopfhörer-
ausgang (" " oder "PHONES");
Fig. 2 B: Tonquelle mit "LINE OUT" oder
"REC OUT"-Anschluss;
Fig. 2 C: Tonquelle mit SCART-Anschluss
(A ... SCART-ADAPTER)
BALANCE K 216 AFC
3 Lieferumfang
5 Sender anschließen
Überprüfen Sie, ob die am
Netzadapter angegebene
Spannung mit der Netz-
spannung in Ihrem Versorgungsgebiet
übereinstimmt. Der Betrieb des Netz-
adapters an einer anderen Netz-
spannung kann zu Schäden am Gerät
führen.
4 Sender aufstellen
4
1. Bevor Sie den Sender mit Ihrer
Tonquelle (TV- oder Radiogerät, HiFi-
Anlage etc.) verbinden, schalten Sie
Ihre Tonquelle aus.
2. Verbinden Sie den Sender mit Ihrer
Tonquelle. Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Verbindungskabel AK 2
(rot = rechter Kanal, weiß = linker
Kanal).
3. Stecken Sie das Kabel des mitgelie-
ferten Netzadapters an die DC 12 V-
Buchse an der Rückseite des Senders
an.
4. Stecken Sie den Netzadapter an eine
geeignete Netzsteckdose an.
Bevor Sie den Hörer in Betrieb nehmen
können, müssen Sie den Akku im Hörer
aufladen. Wir empfehlen, gleichzeitig
auch den mitgelieferten Ersatzakku auf-
zuladen.
Siehe Fig. 3.
1. Stellen Sie den Hörer (1) auf den
Sender (2).
2. Schieben Sie den mitgelieferten
Ersatzakku (3) in einen der Lade-
schächte an den Seiten des Senders
ein.
Der Ladevorgang beginnt automa-
tisch. Die jeweilige(n) Kontroll-
leuchte(n) (4a oder 4b für die
Ersatzakkus, 4c für den Akku im
Hörer) leuchtet (leuchten) rot auf.
Nach ca. 4 Stunden sind beide Akkus
voll aufgeladen. Die Kontrollleuchten
(4) leuchten weiter.
Sie können den Hörer unbegrenzt
lange am Sender und die Akkus in
den Ladeschächten belassen, ohne
die Akkus zu überladen.
Hinweis: In den Ladeschächten des
Senders können Sie zwei Akkus
gleichzeitig mit dem Akku im Hörer
aufladen. (Siehe Fig. 3/1.)
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Das Hören mit Kopfhörern bei sehr
hohen Lautstärken, vor allem über
längere Zeit, kann Gehörschäden ver-
ursachen.
Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage
oder beim Anschließen des Senders
an die Anlage oder Tonquelle können
Knackgeräusche auftreten, die beim
Hören mit Kopfhörern bei hoher
Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen
können. Drehen Sie daher den Laut-
stärkeregler am Kopfhörer immer auf
Minimum (s. Fig. 5), bevor Sie zwi-
schen verschiedenen Eingängen Ihrer
HiFi-Anlage (Radio, Plattenspieler,
CD-Player usw.) umschalten oder den
Sender anschließen.
Störungen beim Betrieb des Senders,
die durch andere Teilnehmer des sel-
ben Frequenzbandes hervorgerufen
werden, liegen nicht im Einfluss-
bereich von AKG.
1. Nehmen Sie den Hörer vom Sender
ab.
2. Schalten Sie Ihre Tonquelle (Fernseh-
gerät, HiFi-Anlage...) ein.
3. Der Sender schaltet sich automatisch
ein. Die grüne Sender-Kontrollleuchte
am Sender leuchtet auf.
BALANCE K 216 AFC
6 Akkus aufladen
7 Einschalten
5
Sollte im Sender gerade ein Akku
geladen werden, leuchtet die entspre-
chende Ladekontrollleuchte weiterhin
rot.
Hinweis: Wenn ca. 5 Minuten lang kein
Signal am Eingang des Senders ein-
trifft, schaltet sich der Sender auto-
matisch ab und die grüne Sender-
Kontrollleuchte erlischt.
4. Siehe Fig. 4. Setzen Sie den Hörer
auf.
Der Hörer schaltet sich automatisch
ein.
5. Drücken Sie den AUTOTUNING-
Knopf (5). Der Hörer stellt sich auto-
matisch auf die Funkfrequenz des
Senders ein.
6. Siehe Fig. 5. Stellen Sie mit dem
Lautstärkeregler (6) die gewünschte
Lautstärke ein.
7. Siehe Fig. 6. Sollte der Ton links oder
rechts lauter sein als im anderen
Kanal, drehen Sie den Balanceregler
(7) soweit in die jeweils andere
Richtung, bis der Ton links und rechts
gleich laut ist.
Der Balanceregler (7) befindet sich an
der Rückseite des Hörers. Wir emp-
fehlen daher, zum Einstellen des Ba-
lancereglers den Hörer abzunehmen.
Hinweis: Siehe Fig. 7. Das Signal des
Senders durchdringt Wände und
Decken in einem Radius von bis zu
100 m (unter idealen Bedingungen).
Sie können also den Hörer auch in
einem anderen Raum benützen als in
dem, wo der Sender steht.
1. Nehmen Sie den Hörer ab.
Der Hörer schaltet sich automatisch
aus.
2. Schalten Sie die Tonquelle aus.
Ca. fünf Minuten, nachdem Sie die
Tonquelle ausgeschaltet haben,
schaltet sich der Sender automatisch
aus.
Hinweis: Die Ladefunktion des Senders
bleibt weiterhin in Bereitschaft. Sie
können also jederzeit Akkus aufladen.
…Sie im Hörer nichts hören:
- Schalten Sie Ihre Tonquelle ein und
drehen Sie den Lautstärkeregler (6)
am Hörer weiter auf. Nützt dies nichts,
setzen Sie einen voll geladenen Akku
in den Hörer ein.
- Falls der Ausgangspegelregler an
Ihrer Tonquelle auf Null steht, drehen
Sie den Ausgangspegelregler auf.
- Drücken Sie den AUTOTUNING-
Knopf (5) am Hörer.
…Sie im Hörer störende Neben-
geräusche hören (Pfeifen, Rau-
schen, Krachen):
- Siehe Fig. 8. Stellen Sie den dreistufi-
gen Frequenz-Wahlschalter (8) an der
Rückseite des Senders auf eine ande-
re Frequenz (1, 2 oder 3) ein und drük-
ken Sie den AUTOTUNING-Knopf (5)
am Hörer.
BALANCE K 216 AFC
8 Ausschalten
9 Was tun, wenn...
6
…der Ton sehr leise wird oder ver-
zerrt klingt:
Siehe Fig. 9. Tauschen Sie den Akku
des Hörers gegen den voll aufgelade-
nen Ersatzakku aus. Schieben Sie
den leeren Akku in einen der Lade-
schächte ein. Der Akku wird automa-
tisch aufgeladen.
Verstopfte Ohrpolster können die Klang-
qualität beeinträchtigen.
1. Nehmen Sie die Ohrpolster ab.
2. Waschen Sie die Ohrpolster mit
Seifenlauge.
3. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig
trocknen und stecken Sie sie wieder
auf die Hörkapseln auf.
BALANCE K 216 AFC
11 Technische Daten
10 Ohrpolster reinigen
System
Modulationsart: FM
Trägerfrequenzband: 864 MHz (LPD-Band)
Umschaltbare Trägerfrequenzen: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Sender T 216 AFC
Stromversorgung: 12 V DC, 200 mA
Abstrahlwinkel: ca. 360°
Max. Sendeleistung: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Max. Reichweite: ca. 100 m*
Gewicht: 179 g
Hörer K 216 AFC
Bauweise: offen dynamisch
Audiobandbreite: 30 bis 18.000 Hz
Max. Schalldruckpegel: ca. 115 dB
Klirrfaktor elektrisch: <2%
Betriebsdauer: ca. 4 h
Stromversorgung: 2,4 V DC (NiMH-Spezialakku)
Gewicht: 58 g
* unter idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld)
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an
7
Thank you for purchasing an AKG prod-
uct. Please take a few minutes to read
the instructions below carefully before
operating the equipment. Please keep
the Manual for future reference.
2.1 Safety
1. Do not spill any liquids on the equip-
ment and do not drop any objects
through the ventilation slots in the
equipment.
2. The equipment may be used in dry
rooms only.
3. The equipment may be opened, serv-
iced, and repaired by authorized per-
sonnel only. The equipment contains
no user-serviceable parts.
4. Before connecting the equipment to
power, check that the AC mains volt-
age stated on the supplied AC
adapter is identical to the AC mains
voltage available where you will use
the equipment.
5. To power the equipment, use the sup-
plied AC adapter with its 12 VDC out-
put only. Using adapters with an AC
output and/or a different output volt-
age may cause serious damage to the
unit.
6. If any solid object or liquid penetrates
into the equipment, shut down the
sound system immediately. Discon-
nect the AC adapter from the power
outlet immediately and have the
equipment checked by AKG service
personnel.
7. Prior to storing the transmitter without
using it for a long period of time, dis-
connect the AC adapter from the
power outlet. Please note that as long
as the AC adapter is plugged into a
power outlet, the transmitter will not
be completely separated from power
when you switch it off.
8. Do not place the equipment near heat
sources such as radiators, heating
ducts, or amplifiers, etc. and do not
expose it to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain, mechanical
vibrations, or shock.
9. Clean the equipment with a mois-
tened (not wet) cloth only. Be sure to
disconnect the AC adapter from the
power outlet before cleaning the
equipment! Never use caustic or
scouring cleaners or cleaning agents
containing alcohol or solvents since
these may damage the enamel and
plastic parts.
10.Use the equipment for the applica-
tions described in this manual only.
AKG cannot accept any liability for
damages resulting from improper
handling or misuse.
2.2 Environment
1. The AC adapter will draw a small
amount of current even when the
equipment is switched off. To save
energy, disconnect the AC adapter
from the power outlet if you will leave
the equipment unused for a long peri-
od of time.
2. When scrapping the equipment, sep-
arate the case, circuit boards, and
cables, and dispose of all compo-
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
2 Safety and Environment
8
nents in accordance with local waste
disposal rules.
3. The packaging of the equipment is
recyclabe. To dispose of the packag-
ing, make sure to use a collection/
recycling system provided for that
purpose and observe local legislation
relating to waste disposal and recy-
cling.
T 216 AFC transmitter
K 216 AFC headphones w/battery pack
AC adapter
AK 2 connecting cable
SCART/RCA adapter
2 replacement ear pads
Mini to 1/4" stereo adapter jack
1 replacement battery for headphones
Please check that the packaging con-
tains all of the items listed above. Should
any item be missing, please contact your
AKG dealer.
3.1 Replacement Battery Packs,
Separate Headphones
The headphones will only operate with
the supplied dedicated battery packs.
To order more battery packs, please con-
tact your AKG dealer.
You can also order separate K 216 AFC
headphones from your AKG dealer.
3.2 Replacement Ear Pads
To mount the supplied, more solid
replacement ear pads, refer to fig. 10:
1. Remove the ear pads (9) from the
speaker capsules.
2. Press the replacement ear pads (10)
onto the speaker capsules as shown
in fig. 10.
Refer to fig. 1.
The T 216 AFC transmitter is a radio fre-
quency device conforming to the related
strict European standards. Due to physi-
cal effects that are not related to the
quality of the product, devices emitting
very high interference radiation may,
however, affect the signal received by the
headphones.
To ensure the best possible reception, do
not place your T 216 AFC transmitter
near radio equipment, mobile phones, or
directly above the picture tube of a TV
set or computer monitor.
Refer to fig. 2 A: audio source with head-
phone output (" " or "PHONES");
fig. 2 B: audio source with "LINE OUT" or
"REC OUT" jacks;
fig. 2 C: audio source with SCART con-
nector (A ... SCART adapter).
1. Before connecting the transmitter to
your audio source (TV set, radio, hi-fi
system, etc.), switch power to the
audio source off.
BALANCE K 216 AFC
3 Unpacking
4 Placing the Transmitter
5 Connecting the Transmitter
Check that the AC mains volt-
age stated on the AC adapter is
identical with the AC mains
voltage in your area. Operating the AC
adapter off a different AC mains volt-
age may damage the unit.
9
2. Connect the transmitter to your audio
source using the supplied AK 2 con-
necting cable (white = left-hand chan-
nel, red = right-hand channel).
3. Plug the cable on the supplied AC
adapter into the DC 12 V jack on the
transmitter rear panel.
4. Plug the AC adapter into a convenient
power outlet.
Before you can use the headphones, you
will need to charge the battery pack
inside the headphones. We recommend
charging the supplied replacement bat-
tery pack at the same time.
Refer to fig. 3.
1. Place the headphones (1) on the
transmitter (2).
2. Insert the supplied replacement bat-
tery pack (3) into one of the charging
slots in the transmitter side panels.
The charging process will start auto-
matically. The appropriate indicator
LED(s) (4a or 4b for the replacement
battery packs, 4c for the battery pack
inside the headphones) will be lit red.
The two battery packs will be fully
charged in approx. four hours. The
indicator LEDs (4) will remain lit.
You can leave the headphones on the
transmitter and the battery packs
inside the charging slots without risk-
ing to overcharge the batteries.
Note: The charging slots on the transmit-
ter allow you to charge two battery
packs along with the battery pack
inside the headphones (see fig. 3/1).
Before switching power to your system
on, please note:
Using headphones at high volume
levels, particularly for extended peri-
ods of time, may damage your hear-
ing.
Operating switches on your hi-fi sys-
tem or connecting the transmitter to
your audio source may cause clicks,
which at high volume settings may
affect your hearing. Therefore, be sure
to set the volume control on the
headphones to minimum (see fig. 5)
before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player,
etc.) or connecting the transmitter.
Interference caused by other users of
the same frequency band is beyond
AKG’s control.
1. Remove the headphones from the
transmitter.
2. Switch power to your audio source
(and/or hi-fi system) on.
3. The transmitter will switch on auto-
matically. The green transmitter status
LED will be lit.
If a battery pack is being charged
inside the transmitter, the appropriate
charging LED will remain lit red.
Note: If no signal arrives at the transmit-
ter input for five minutes, the transmit-
ter will switch off automatically and
the green transmitter status LED will
go out.
4. Put the headphones on referring to
fig. 4.
BALANCE K 216 AFC
6 Charging Battery Packs
7 Powering Up
10
The headphones will switch on auto-
matically.
5. Push the AUTOTUNING button (5).
The headphones will automatically
tune to the transmitter's radio fre-
quency.
6. Refer to fig. 5. Use the volume control
(6) to set the desired volume level.
7. Refer to fig. 6. Should the sound be
louder in one speaker than it is in the
other, turn the balance control (7) to
the left or right to the point that the
sound is equally loud in both speak-
ers.
The balance control (7) is located on
the headphone rear panel. We there-
fore recommend taking the head-
phones off to set the left/right bal-
ance.
Note: Refer to fig. 7. Under ideal condi-
tions, the transmitter signal will pene-
trate walls and ceilings within a range
of up to 330 feet (100 m). Therefore,
you may even use the headphones
outside the room where you set up
the transmitter.
1. Take the headphones off.
The headphones will switch off auto-
matically.
2. Switch power to your audio source
off.
The transmitter will switch off auto-
matically approx. five minutes after
you switched off the audio source.
Note: The charging function on the trans-
mitter will remain in standby mode so
you can charge battery packs at any
time.
…the headphones remain silent:
- Switch power to your audio source on
and turn the volume control (6) on the
headphones up. If this does not help,
insert a fully charged battery pack into
the headphones.
- If the output level control on your
audio source is at zero, turn the out-
put level control up.
- Press the AUTOTUNING button (5) on
the headphones.
…you hear unwanted noise (whis-
tling, hiss, crackling) in the head-
phones:
- Refer to fig. 8. Set the three-position
frequency selector (8) on the transmit-
ter rear panel to a different frequency
(1, 2, or 3) and press the AUTOTUNING
button (5) on the headphones.
…the sound becomes quieter or
distorted:
- Refer to fig. 9: Replace the battery
pack in the headphones with the fully
charged replacement battery pack.
Insert the dead battery pack into one
of the charging slots. The battery
pack will be charged automatically.
BALANCE K 216 AFC
8 Powering Down
9 What to Do if…
11
Clogged ear pads may affect the sound
quality.
1. Remove the ear pads.
2. Wash the ear pads in sudsy water.
3. Allow the ear pads to dry completely
and replace them on the speaker cap-
sules.
BALANCE K 216 AFC
10 Cleaning Ear Pads
11 Specifications
System
Modulation: FM
Carrier frequency band: 864 MHz (LPD band)
Selectable carrier frequencies: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
T 216 AFC Transmitter
Power requirement: 12 VDC, 200 mA
Radiation angle: approx. 360°
Max. RF output: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Max. range: approx. 330 ft. (100 m)*
Weight: 6.3 oz. (179 g)
K 216 AFC Headphones
Type: open-back, dynamic
Audio bandwidth: 30 Hz to 18 kHz
Max. sound pressure level: approx. 115 dB
Electrical THD: <2%
Battery life: approx. 4 hours
Power supply: 2.4 VDC (dedicated NiMH battery pack)
Weight: approx. 2 oz. (58 g)
* under ideal transmission conditions (free-field)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To
order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or con-
12
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit AKG. Lisez très attentivement
ce mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez soi-
gneusement le mode d’emploi pour pou-
voir le consulter lorsque vous vous posez
des questions.
2.1 Sécurité
1. Faites attention de ne pas renverser
de liquide sur l’appareil et à ce que
rien ne tombe à l’intérieur par les fen-
tes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être
utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, en-
tretenu et réparé que par le personnel
technique autorisé. On ne trouve à
l’intérieur du boîtier aucun élément
pouvant être entretenu, réparé ou
remplacé par un profane.
4. Avant de mettre l’appareil en service,
vérifiez si la tension de service indi-
quée sur l’adaptateur secteur fourni
correspond bien à la tension secteur
sur le lieu d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une
alimentation autre que l’adaptateur
secteur pour courant alternatif et ten-
sion sortie de 12 V c.c. fourni avec
l’appareil. Tout autre type de courant
ou de tension risqueraient de provo-
quer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou
du liquide pénètre à l’intérieur de l’ap-
pareil, mettez immédiatement la chaî-
ne hors service. Débranchez aussitôt
l’adaptateur secteur et faites réviser
l’appareil par notre service après-
vente.
7. Lorsque vous savez que vous resterez
un certain temps sans utiliser l’émet-
teur, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant. Lorsque l’a-
daptateur secteur est branché l’émet-
teur n’est pas entièrement déconnec-
té du secteur lorsqu’il est éteint.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximi-
té d’une source de chaleur (radiateur,
tuyaux de chauffage, amplificateurs,
etc.) ni à un endroit où il risque d’être
exposé directement au soleil, à une
atmosphère poussiéreuse, à l’humidi-
té, à la pluie, aux vibrations ou aux
secousses.
9. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un
chiffon légèrement humide, jamais un
chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas
de débrancher auparavant l’adapta-
teur secteur ! N’utilisez jamais de pro-
duits de nettoyage mordants ou abra-
sifs, non plus que des produits conte-
nant de l’alcool ou un solvant qui ris-
queraient d’abîmer la laque et les élé-
ments en plastique.
10.N’utilisez jamais l'appareil pour une
application autre que celles indiquées
dans le mode d’emploi. AKG décline
toute responsabilité concernant les
dégâts qui résulteraient d’une mani-
pulation inappropriée ou d’une utilisa-
tion non conforme.
2.2 Ecologie
1. L’adaptateur secteur consomme tou-
jours un peu de courant même
lorsque l’émetteur est hors tension.
Pour économiser le courant, pensez
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
2 Sécurité et écologie
13
donc à débrancher l’adaptateur sec-
teur lorsque l’appareil restera un cer-
tain temps sans être utilisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille,
enlevez les piles ou les accus,
séparez le boîtier, l'électronique et
les câbles et éliminez les différents
éléments conformément aux règle-
ments en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez
l'emballage dans un récipient de col-
lecte prévu à cet effet.
Emetteur T 216 AFC
Casque K 216 AFC avec accu
Adaptateur secteur
Câble AK 2
Adaptateur SCART/Cinch
2 coussinets de rechange
Adaptateur stéréo 3,5/6,35 mm
1 accu de rechange pour le casque
Vérifier si tous les éléments ci-dessus se
trouvent dans le carton. Si ce n’est pas le
cas, contactez votre fournisseur AKG.
3.1 Accus de rechange,
casques séparés
Le casque ne fonctionne qu’avec les
accus spéciaux fournis.
Si vous avez besoin de nouveaux accus
vous pouvez les commander à votre
fournisseur AKG.
Vous pouvez également commander des
casque K 216 AFC séparés à votre four-
nisseur AKG.
3.2 Oreillettes de rechange
Vous pouvez monter les oreillettes de
rechange plus fermes fournies :
Voir Fig. 10.
1. Extrayez l’oreillette (9) de l’écouteur.
2. Enfoncez l’oreillette de rechange (10)
dans l’écouteur comme indiqué à la
Fig. 10.
Voir Fig. 1.
L’émetteur T 216 AFC est un appareil
fonctionnant selon la technique de la
haute fréquence et répondant à la régle-
mentation européenne rigoureuse. Pour
des raisons physiques qui n’ont rien à
voir avec la qualité du produit il peut né-
anmoins arriver que la réception soit per-
turbée par des appareils émettant un
rayonnement parasite très élevé.
Pour obtenir une écoute de qualité il est
donc préférable de ne pas utiliser le T 216
AFC à proximité immédiate d’appareils
radio, de téléphones portables ou directe-
ment au-dessus des tubes cathodiques
de téléviseurs ou d’écrans d’ordinateur.
Voir Fig. 2 A : Source audio avec sortie
casque (" " ou "PHONES") ;
Fig. 2 B : Source audio avec connexion
"LINE OUT" ou "REC OUT" ;
Fig. 2 C : Source audio avec connexion
SCART (A ... adaptateur SCART)
BALANCE K 216 AFC
3 Fournitures d’origine
4 Installation de l’émetteur
5 Raccordement de l’émetteur
Vérifiez si la tension dans la
zone d’utilisation est bien iden-
tique à celle indiquée sur l’a-
daptateur secteur. En branchant l’a-
daptateur secteur sur une tension
autre que celle indiquée vous risque-
riez de le détériorer.
14
1. Eteignez votre source audio (télévi-
seur ou appareil radio, chaîne HiFi,
etc.) avant de la raccorder à l’émet-
teur.
2. Raccordez l’émetteur à votre source
audio en utilisant le câble de liaison
AK 2 fourni (rouge = canal droit,
blanc = canal gauche).
3. Connectez le câble de l’adaptateur
secteur sur la prise DC 12 V au dos de
l’émetteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise de courant appropriée.
Il est nécessaire de charger l’accu se
trouvant dans le casque avant de mettre
le casque en service. Nous vous
conseillons d’en profiter pour charger
l’accu de rechange fourni.
Voir Fig. 3.
1. Posez le casque (1) sur l’émetteur (2).
2. Introduisez l’accu de rechange fourni
(3) dans un des compartiments de
charge sur le côté de l’émetteur.
Le processus de charge démarre
automatiquement. Le(s) témoin(s) (4a
ou 4b pour les accus de rechange, 4c
pour l’accu dans le casque) s’allu-
me(nt) en rouge.
Au bout de 4 heures les deux accus
sont chargés à fond. Les témoins (4)
restent allumés.
Vous pouvez laisser le casque aussi
longtemps que vous voulez sur l’é-
metteur et les accus peuvent rester
dans les compartiments de charge
sans risque de charge en excès.
Remarque : Vous pouvez charger deux
accus dans les compartiments de
charge de l’émetteur en même temps
que l’accu se trouvant dans le
casque. (Voir Fig. 3/1.)
Avant de mettre votre système sous ten-
sion, veuillez consacrer votre attention
aux points suivants :
L’écoute au casque en réglant le son
très fort, en particulier lorsqu’elle se
prolonge, comporte des risques de
détérioration de l’ouïe.
Lorsque vous passez d’une entrée à
l’autre de votre chaîne HiFi ou que
vous connectez l’émetteur sur la chaî-
ne ou autre source audio en écoutant
au casque, il peut se produire des
craquements dangereux pour l’oreille
si le casque est réglé sur un trop fort
volume. N’oubliez donc pas de régler
le volume sur minimum (cf. Fig. 5),
avant de commuter les diverses en-
trées de votre chaîne (radio, platine,
lecteur de CD, etc.) ou de connecter
l’émetteur.
Les perturbations provoquées en
cours de fonctionnement de l’émet-
teur par d’autres utilisateurs de la
même bande de fréquence échap-
pent à la sphère d’influence d’AKG.
1. Séparez le casque de l’émetteur.
2. Allumez votre source audio (et/ou
votre chaîne HIFi).
3. L’émetteur est automatiquement mis
sous tension. Le témoin vert de l’é-
metteur s’allume.
BALANCE K 216 AFC
6 Charge des accus
7 Mise sous tension
15
Si un accu est en cours de charge
dans l’émetteur, le témoin de charge
correspondant reste rouge.
Remarque : S’il n’arrive pas de signal sur
l’entrée de l’émetteur dans les
5 minutes qui suivent, l’émetteur sera
coupé automatiquement ; le témoin
vert de l’émetteur s’éteint.
4. Voir Fig. 4. Mettez le casque.
Le casque est automatiquement mis
sous tension.
5. Appuyez sur le bouton AUTOTUNING
(5). Le casque se met automatique-
ment sur la fréquence radio de l’émet-
teur.
6. Voir Fig. 5. Réglez le volume souhaité
à l’aide de la molette (6).
7. Voir Fig. 6. Si le son est plus fort à
droite ou à gauche que sur l’autre
canal, tournez le bouton de réglage
de balance (7) dans le sens opposé
jusqu’à ce que vous ayez le même
volume à droite et à gauche.
Le réglage de balance (7) se trouve à
l’arrière du casque. Il et donc préféra-
ble de quitter le casque pour effectuer
ce réglage.
Remarque : Voir Fig. 7. Le signal de l’é-
metteur traverse murs et plafonds
dans un rayon de 100 m (dans des
conditions idéales). Vous pouvez
donc utiliser le casque dans une pièce
autre que celle où se trouve l’émet-
teur.
1. Quittez le casque.
Le casque est automatiquement mis
hors tension.
2. Eteignez la source audio.
L’émetteur s’éteint automatiquement
5 minutes environ après que vous
ayez éteint la source audio.
Remarque : La fonction de charge de
l’émetteur reste disponible. Vous pou-
vez donc charger un accu quand vous
le souhaitez.
… vous n’entendez rien dans le
casque :
- Allumez votre source audio et aug-
mentez le volume en agissant sur la
molette de réglage de volume (6) du
casque. Si vous n’avez pas de résul-
tat, mettez un accu chargé à fond
dans le casque.
- Si le réglage de niveau de sortie de
votre source audio est sur zéro, aug-
mentez le niveau de sortie.
- Appuyez sur le bouton AUTOTUNING
(5) du casque.
… vous avez des parasites dans le
casque (sifflements, bruit de fond,
craquements) :
- Voir Fig. 8. Mettez le sélecteur de fré-
quence à trois positions (8) qui se
trouve au dos de l’émetteur sur une
autre fréquence (1, 2 ou 3) et appuyez
sur le bouton AUTOTUNING (5) du
casque.
BALANCE K 216 AFC
8 Mise hors tension
9 Que faire si…
16
… le son devient presque inaudible
ou est déformé :
- Voir Fig. 9. Remplacez l’accu de votre
casque par un accu de rechange
chargé à fond. Introduisez l’accu
épuisé dans un des compartiments
de charge. L’accu se recharge auto-
matiquement.
Les oreillettes dont les pores sont bou-
chés peuvent nuire à la qualité du son.
1. Enlevez les oreillettes.
2. Lavez les oreillettes à l’eau savonneu-
se.
3. Faite-les sécher. Ne remettez les
oreillettes dans les écouteurs que
lorsqu’elles sont bien sèches.
BALANCE K 216 AFC
10 Nettoyage des oreillettes
11 Caractéristiques techniques
Système
Modulation : FM
Bande de fréquences porteuses : 864 MHz (bande LPD)
Porteuses utilisables : FREQ 1 : 863.5 MHz
FREQ 2 : 864.0 MHz
FREQ 3 : 864.5 MHz
Emetteur T 216 AFC
Alimentation : 12 V c.c., 200 mA
Angle de rayonnement : 360° env.
Puissance d’émission maxi. : 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Portée maxi. : 100 m* env.
Poids : 179 g
Casque K 216 AFC
Type : dynamique ouvert
Bande passante audio : 30 à 18.000 Hz
Niveau de pression sonore maxi.: 115 dB env.
Facteur de distorsion électrique : <2%
Autonomie : 4 h env.
Alimentation : 2,4 V c.c. (accu spécial NiMH)
Poids : 58 g
* dans des conditions de transmission idéales (champ libre)
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont
vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en
adressant un e-mail à [email protected]
17
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto
dell‘AKG. Leggete per favore attenta-
mente le istruzioni per l’uso prima di
usare l’apparecchio e conservate le
istruzioni per l’uso per poterle consultare
in caso di necessità.
2.1 Sicurezza
1. Non versate liquidi sull'apparecchio e
non fate cadere oggetti nell'apparec-
chio attraverso le fessure di ventila-
zione.
2. L’apparecchio deve venir impiegato
solo in vani asciutti.
3. L’apparecchio deve venir aperto,
mantenuto e riparato solo da perso-
nale specializzato autorizzato. All’in-
terno della scatola non vi sono com-
ponenti che possano venir mantenuti,
riparati o sostituiti da non professio-
nals.
4. Prima di mettere in esercizio l’appa-
recchio controllate se la tensione d’e-
sercizio indicata sull’alimentatore a
spina in dotazione corrisponde alla
tensione di rete del luogo d’impiego.
5. Fate funzionare l’apparecchio esclusi-
vamente con l’alimentatore a corrente
alternata in dotazione, con una ten-
sione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di
corrente e di tensione possono dan-
neggiare seriamente l’apparecchio!
6. Interrompete subito il funzionamento
dell’impianto quando un corpo solido
o liquidi entrano nell’apparecchio.
Sfilate in questo caso subito l’alimen-
tatore a spina dalla presa e fate con-
trollare l’apparecchio dal nostro
reparto service clienti.
7. Se non usate il trasmettitore per più
tempo, sfilate l’alimentatore a spina
dalla presa. Tenete presente che
quando l’alimentatore è inserito nella
presa, il trasmettitore, anche se disat-
tivato, non è staccato completamente
dalla rete.
8. Non posizionate l'apparecchio nella
vicinanza di fonti di calore, come p.e.
radiatori, tubi del riscaldamento o
amplificatori ecc., e non esponetelo
direttamente al sole, alla polvere e
all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o
a colpi.
9. Pulite l’apparecchio solo con un
panno umido, ma non bagnato.
Dovete assolutamente sfilare prima
l’alimentatore a spina dalla presa! Non
usate in nessun caso detergenti acidi
o abrasivi o detergenti contententi
alcool o solventi perché potrebbero
danneggiare la vernice e i componen-
ti in materia sintetica.
10.Usate l'apparecchio solo per gli
impieghi descritti nelle presenti istru-
zioni per l’uso. La AKG non assume
nessuna responsabilità per danni cau-
sati da manipolazione non effettuata a
regola d’arte o da uso non corretto.
2.2 Ambiente
1. L’alimentatore a spina assorbe una
piccola quantità di corrente anche
quando il trasmettitore è spento. Per
risparmiare energia sfilate quindi l’ali-
mentatore a spina dalla presa se non
lo usate per più tempo.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le
batterie risp. gli accumulatori, se-
BALANCE K 216 AFC
1 Introduzione
2 Sicurezza ed ambiente
18
parate scatola, elettronica e cavi e
smaltite tutti i componenti conforme-
mente alle norme di smaltimento
vigenti per essi.
3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite
l'imballaggio in un apposito sistema
di raccolta.
Trasmettitore T 216 AFC
Cuffia K 216 AFC con accumulatore
Adattatore di rete
Cavo di collegamento AK 2
Adattatore SCART/RCA
2 cuscinetti di ricambio
Adattatore stereo da 3,5/6,3 mm
1 accumulatore di ricambio per la cuffia
Controllate se la confezione contiene tutti
i componenti sopra elencati. Se manca
qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore
AKG.
3.1 Accumulatori di ricambio,
cuffie separate
La cuffia funziona solo con gli accumula-
tori speciali in dotazione.
Se avete bisogno di altri accumulatori,
potete ordinarli dal vostro rivenditore
AKG.
Potete anche ordinare cuffie separate
K 216 AFC dal vostro rivenditore AKG.
3.2 Cuscinetti di ricambio
Come montare i cuscinetti di ricambio
più compatti in dotazione:
Vedi fig. 10.
1. Sfilate i cuscinetti (9) dalle capsule
audio.
2. Premete i cuscinetti di ricambio (10)
sulle capsule audio come indicato
nella fig. 10.
Vedi fig. 1.
Il trasmettitore T 216 AFC è un apparec-
chio che funziona in base alla tecnica
delle frequenze alte e che corrisponde
alle severe norme europee. Per ragioni
fisiche che non hanno niente a che fare
con la qualità del prodotto, la ricezione
potrà tuttavia essere influenzata da
apparecchi che emettono una forte
radiazione perturbatrice.
Per un ascolto senza disturbi non gestite
dunque il vostro trasmettitore T 216 AFC
nelle immediate vicinanze di apparecchi
radio, cellulari o direttamente sopra il
tubo catodico di televisori o monitor di
computer.
Vedi fig. 2 A: Fonte audio con uscita per
cuffia (" " o "PHONES");
fig. 2 B: Fonte audio con collegamento
"LINE OUT" o "REC OUT";
fig. 2 C: Fonte audio con collegamento
SCART (A … adattatore SCART)
BALANCE K 216 AFC
3 In dotazione
4 Come sistemare il trasmettitore
5 Come collegare il trasmettitore
Controllate se la tensione indi-
cata sull’adattatore di rete cor-
risponde alla tensione di rete
della vostra zona di alimentazione.
Gestire l’adattatore di rete con un’al-
tra tensione di rete potrà causare
danni all’apparecchio.
19
1. Prima di collegare il trasmettitore alla
vostra fonte audio (televisore o radio,
impianto hifi ecc.) disattivate la fonte
audio.
2. Collegate il trasmettitore alla vostra
fonte audio prescelta. Usate al riguar-
do il cavo di collegamento AK 2 in
dotazione (rosso = canale destro,
bianco = canale sinistro).
3. Inserite il cavo dell’adattatore di rete
in dotazione nella presa DC 12 V dis-
posta sul retro del trasmettitore.
4. Inserite l’adattatore di rete in una
presa di rete idonea.
Prima di poter attivare la cuffia dovete
caricare l’accumulatore disposto nella
cuffia. Raccomandiamo di caricare con-
temporaneamente anche l’accumulatore
di ricambio in dotazione.
Vedi fig. 3.
1. Collocate la cuffia (1) sul trasmettitore
(2).
2. Infilate l’accumulatore in dotazione (3)
in una delle cavità di carica disposte
ai lati del trasmettitore.
Il processo di carica inizia automati-
camente. Il (i) rispettivo(i) LED di con-
trollo (4a o 4b per gli accumulatori di
ricambio, 4c per l’accumulatore nella
cuffia) si accende (si accendono) di
rosso.
Dopo circa 4 ore i due accumulatori
sono completamente carichi. I LED di
controllo (4) rimangono accesi.
Potete lasciare la cuffia sul trasmetti-
tore e gli accumulatori nelle cavità di
carica, senza limiti di tempo, senza
sovraccaricare gli accumulatori.
Avvertenza: Nelle cavità di carica del tra-
smettitore potete caricare contempo-
raneamente due accumulatori e l’ac-
cumulatore della cuffia (vedi fig. 3/1).
Prima di mettere in esercizio il vostro
impianto, tenete presenti le seguenti indi-
cazioni:
ascoltare con la cuffia a volumi molto
alti può causare, soprattutto se l’a-
scolto è prolungato, danni all’udito.
quando regolate il vostro impianto hifi
o quando collegate il trasmettitore
all’impianto hifi o alla fonte audio pos-
sono verificarsi dei colpi acustici che
durante l’ascolto con cuffia a volumi
alti possono danneggiare il vostro
udito. Girate quindi il regolatore del
volume disposto sulla cuffia sempre
sul minimo (v. fig. 5) prima di cam-
biare tra i vari ingressi del vostro
impianto hifi (radio, giradischi, lettore
CD ecc.) o prima di collegare il tra-
smettitore.
disturbi durante l’esercizio del tra-
smettitore causati da altri utenti della
stessa gamma di frequenze esulano
dalla sfera d’influenza dell’AKG.
1. Rimuovete la cuffia dal trasmettitore.
2. Attivate la vostra fonte audio (e/o l’im-
pianto hifi).
3. Il trasmettitore si attiva automatica-
mente. Il LED di controllo verde sul
trasmettitore si accende.
BALANCE K 216 AFC
6 Come caricare gli accumulatori
7 Come attivare l’impianto
20
Se nel trasmettitore viene caricato un
accumulatore, il rispettivo LED di con-
trollo della carica rimane acceso di
rosso.
Avvertenza: Se per circa 5 minuti non
arriva nessun segnale all’ingresso del
trasmettitore, il trasmettitore si disatti-
va automaticamente e il LED di con-
trollo verde del trasmettitore si spe-
gne.
4. Vedi fig. 4. Mettetevi la cuffia.
La cuffia si attiva automaticamente.
5. Premete il pulsante AUTOTUNING (5).
La cuffia si regola automaticamente
sulla frequenza radio del trasmettitore.
6. Vedi fig. 5. Con il regolatore del volu-
me (6) regolate il volume desiderato.
7. Vedi fig. 6. Se il suono del canale sini-
stro o di quello destro dovesse esse-
re più forte di quello dell’altro canale,
girate il regolatore del bilanciamento
(7) nella rispettivamente altra direzio-
ne fin quando il suono a destra e quel-
lo a sinistra è uguale.
Il regolatore del bilanciamento (7) è
disposto sul retro della cuffia. Rac-
comandiamo di togliere la cuffia per
regolare il regolatore del bilanciamen-
to.
Avvertenza: Vedi fig. 7. Il segnale del tra-
smettitore passa attraverso pareti e
soffitti in un raggio di fino a 100 m (a
condizioni ideali). Potete quindi usare la
cuffia anche in un vano diverso da
quello in cui è sistemato il trasmettitore.
1. Toglietevi la cuffia.
La cuffia si disattiva automaticamen-
te.
2. Disattivate la fonte audio.
Circa 5 minuti dopo aver spento la
fonte audio, il trasmettitore si disattiva
automaticamente.
Avvertenza: La funzione di carica del tra-
smettitore continua a rimanere in
stand-by. Potete quindi caricare
accumulatori in qualsiasi momento.
… non sentite niente nella cuffia:
- Attivate la vostra fonte audio e porta-
te il regolatore del volume (6) disposto
sulla cuffia più in alto. Se ciò non
serve, inserite un accumulatore com-
pletamente carico nella cuffia.
- Se il regolatore del livello d’uscita
della vostra fonte audio è in posizione
zero, portate il regolatore del livello
d’uscita più in alto.
- Premete il pulsante AUTOTUNING (5)
disposto sulla cuffia.
… sentite rumori disturbanti nella
cuffia (fischi, fruscìi, cracks):
- Vedi fig. 8. Portate il selettore delle
frequenze a tre posizioni (8) disposto
sul retro del trasmettitore su un’altra
frequenza (1, 2 o 3) e premete il pul-
sante AUTOTUNING (5) disposto sulla
cuffia.
BALANCE K 216 AFC
8 Come disattivare l'impianto
9 Che cosa fare se …
21
… il suono diventa molto piano o
distorto:
- Vedi fig. 9. Sostituite l’accumulatore
della cuffia con l’accumulatore di
ricambio completamente carico.
Inserite l’accumulatore scarico in una
delle cavità di carica. L’accumulatore
viene caricato automaticamente.
Cuscinetti auricolari ostruiti possono pre-
giudicare la qualità sonora.
1. Sfilate i cuscinetti auricolari.
2. Lavate i cuscinetti auricolari con
acqua saponata.
3. Fate asciugare completamente i
cuscinetti auricolari e reinfilateli sulle
capsule audio.
BALANCE K 216 AFC
10 Pulizia
11 Dati tecnici
Sistema
Tipo di modulazione: FM
Gamma delle frequenze portanti: 864 MHz (gamma LPD)
Frequenze portanti regolabili: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Trasmettitore T 216 AFC
Alimentazione: 12 V c.c., 200 mA
Angolo di radiazione: circa 360°
Potenza di trasmissione massima: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Portata massima: circa 100 m*
Peso: 179 g
Cuffia K 216 AFC
Costruzione: dinamica aperta
Larghezza gamma audio: da 30 a 18.000 Hz
Livello massimo pressione acustica: circa 115 dB
Coefficiente di distorsione armonica elettr.: <2%
Durata d’esercizio: circa 4 h
Alimentazione: 2,4 V c.c. (accumulatore speciale NiMH)
Peso: 58 g
* a condizioni ideali di trasmissione (campo libero)
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità,
che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email
22
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la empresa AKG.
Tómese, por favor, unos momentos para
leer el Modo de Empleo antes de usar
el aparato. Guarde las instrucciones de
empleo en un lugar seguro de modo que
pueda consultarlas si se le presenta
alguna duda.
2.1 Seguridad
1. No verter líquidos sobre el equipo y
no dejar caer objetos a través de las
ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares
secos.
3. El personal técnico calificado es el
único autorizado para abrir, atender y
reparar el aparato. En el interior de la
caja no se encuentra ninguna pieza
que pueda ser atendida, reparada o
cambiada por un profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique
que la tensión de servicio correspon-
da a la tensión de red en el lugar de
utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el ali-
mentador de red de tensión alterna
con tensión de salida de 12 V CC.
¡Otros tipos de corriente pueden
dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servi-
cio el equipo si llegara a penetrar
algún objeto sólido o un líquido al
interior del aparato. En ese caso tiene
que desenchufar inmediatamente el
alimentador de red y el aparato debe
ser examinado por nuestro servicio
de atención al cliente.
7. Si el transmisor no se va a utilizar
durante un cierto tiempo, retire el
adaptador de red del tomacorriente.
Si el adaptador de red permanece
enchufado, el transmisor, aun estan-
do apagado, no queda separado
completamente de la red.
8. No colocar el aparato cerca de fuen-
tes de calor, como p.ej radiadores,
tubos de calefacción, amplificadores,
etc. y no exponerlo directamente al
sol, a polvo o humedad intensos, a la
lluvia, a vibraciones o a golpes.
9. Para limpiar el aparato, utilice única-
mente un paño húmedo, pero no
mojado. ¡Antes de proceder a la lim-
pieza desenchufe el alimentador de
red! No debe utilizar nunca materiales
de limpieza corrosivos o abrasivos ni
aquellos que contengan alcohol o
disolventes, puesto que pueden
dañar la laca o las piezas de material
sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo
para los fines descriptos en estas ins-
trucciones de uso. AKG no se respon-
sabiliza por daños debidos a un uso
inadecuado o indebido.
2.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibien-
do un poco de corriente aun estando
apagado el transmisor. Para ahorrar
energía, desenchufe el alimentador de
red si no va a utilizar el aparato duran-
te largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que
sacar las pilas o los acumuladores,
separar la caja, la electrónica y el
BALANCE K 216 AFC
1 Introducción
2 Seguridad y medio ambiente
23
cable y proceder a la eliminación de
todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones
de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el
embalaje en un sistema de recogida
previsto para ello.
Transmisor T 216 AFC
Auriculares K 216 AFC con acumulador
Adaptador de red
Cable de conexión AK 2
Adaptador SCART/RCA
2 almohadillas de repuesto
Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm
1 acumulador de repuesto para los
auriculares
Sírvase controlar que el embalaje con-
tenga todas las piezas indicadas. Si lle-
gara a faltar algo, rogamos dirigirse a su
distribuidor AKG.
3.1 Acumuladores de repuesto, auri-
culares adicionales
Los auriculares funcionan sólo con los
acumuladores especiales suministrados.
Si necesita más acumuladores, los
puede pedir a su distribuidor AKG, a
quien también puede pedir auriculares
K 216 AFC adicionales.
3.2 Almohadillas de repuesto
Para colocar las almohadillas de repues-
to más resistentes suministradas, véase
Fig. 10:
1. Retire las almohadillas (9) de las cáp-
sulas de los auriculares.
2. Aplique las almohadillas de repuesto
(10) sobre las cápsulas, tal como se
indica en la Fig. 10.
Véase Fig. 1.
El transmisor T 216 AFC es un aparato
con técnica de alta frecuencia, que
corresponde a las estrictas especifica-
ciones europeas. Por motivos físicos,
que no tienen nada que ver con la cali-
dad del producto, la recepción puede
verse afectada por aparatos que emiten
una elevada radiación perturbadora.
Por lo tanto, para poder gozar de una
audición sin perturbaciones, no instale
su transmisor T 216 AFC directamente al
lado de un equipo radioeléctrico, de telé-
fonos móviles o directamente encima del
tubo de imagen de aparatos de TV o de
monitores de ordenador.
Véase Fig. 2 A: Fuente audio con salida
de auriculares (" " o "PHONES");
Fig. 2 B: Fuente audio con conexión
"LINE OUT" o "REC OUT";
Fig. 2 C: Fuente audio con conexión
SCART (A … adaptador SCART).
BALANCE K 216 AFC
3 Volumen de suministro
4 Instalar el transmisor
5 Conectar el transmisor
Verifique que la tensión indica-
da en el adaptador de red con-
cuerde con la tensión de red de
su lugar de abastecimiento de
corriente eléctrica. El uso del adapta-
dor de red con otra tensión puede pro-
ducir daños en el aparato.
24
1. Antes de conectar el transmisor a su
fuente audio (aparato de TV o de
radio, equipo HiFi, etc.), desonecte
esta fuente audio.
2. Conecte el transmisor a su fuente au-
dio. Utilice para ello el cable de cone-
xión AK 2 suminstrado (rojo = canal
derecho, blanco = canal izquierdo).
3. Enchufe el cable del adaptador de red
suministrado a la toma DC 12 V del
panel posterior del transmisor.
4. Enchufe el adaptador de red a un
tomacorriente apropiado.
Antes de poner en funcionamiento los
auriculares, tiene que cargar el acumula-
dor de los auriculares. Recomendamos
cargar al mismo tiempo el acumulador de
repuesto.
Véase Fig. 3.
1. Coloque los auriculares (1) sobre el
transmisor (2).
2. Introduzca el acumulador de repuesto
suministrado (3) en uno de los com-
partimientos de carga que se encuen-
tran a los lados del transmisor.
El proceso de carga comienza auto-
máticamente. El(los) correspondien-
te(s) LED(s) de control se ilumina(n) de
rojo (4a ó 4b para los acumuladores
de repuesto, 4c para el acumulador
en el auricular).
Después de unas 4 horas ambos acu-
muladores están completamente car-
gados. Los LEDs de control (4) siguen
iluminados.
Los auriculares se pueden dejar por
un periodo ilimitado sobre el transmi-
sor y los acumuladores en los com-
partimientos de carga, sin que se
sobrecarguen los acumuladores.
Nota: En los compartimientos de carga
del transmisor se pueden cargar
simultáneamente dos acumuladores y
el acumulador de los auriculares.
(Véase Fig. 3/1.)
Antes de poner en funcionamiento su
equipo, sírvase tener presentes las indi-
caciones siguientes:
La escucha con auriculares a volu-
men muy elevado, sobre todo por un
tiempo largo, puede afectar el oído.
Al hacer conmutaciones en su equipo
HiFi o al conectar el transmisor al
equipo o fuente audio se pueden pro-
ducir chasquidos, que pueden afectar
el oído si se escucha con los auricula-
res a alto volumen. Por lo tanto, antes
de conmutar entre las diferentes
entradas de su equipo HiFi (radio,
tocadiscos, reproductor CD, etc.) o de
conectar el transmisor, ponga siem-
pre en mínimo el control de volumen
de los auriculares (véase Fig. 5).
Perturbaciones durante el funciona-
miento del transmisor, causadas por
otros participantes en la misma
banda de frecuencias, escapan al
ámbito de influencia de AKG.
1. Retire los auriculares del tansmisor.
2. Encienda su fuente audio (y/o equipo
HiFi).
3. El transmisor se enciende automáti-
camente. El LED de control del trans-
misor se ilumina de verde.
BALANCE K 216 AFC
6 Cargar los acumuladores
7 Encender
25
Si en el transmisor se está cargando
un acumulador, el correspondiente
LED de control de carga sigue ilumi-
nado de rojo.
Nota: Si durante unos 5 minutos no llega
ninguna señal a la entrada del trans-
misor, éste se desconecta automáti-
camente y se apaga el LED de control
verde del transmisor.
4. Véase Fig. 4. Colóquese los auriculares.
Los auricualres se conectan automá-
ticamente.
5. Pulse el botón AUTOTUNING (5). Los
auriculares se ajustan automáticamen-
te a la radiofrecuencia del transmisor.
6. Véase Fig. 5. Regule el volumen con
el control de volumen (6).
7. Véase Fig. 6. Si el sonido está más
fuerte a la izquierda que a la derecha,
o viceversa, gire el control de equili-
brio BALANCE (7) en la correspon-
diente dirección contraria hasta que el
sonido esté igualmente fuerte a la
izquierda y a la derecha.
El control de equilibrio BALANCE (7)
se encuentra en la parte posterior de
los auriculares y por lo tantao reco-
mendamos quitárselos para hacer los
ajustes en el control de equilibrio
BALANCE (7).
Nota: Véase Fig. 7 La señal del transmi-
sor traspasa muros y techos en un
radio de hasta 100 m (en condiciones
ideales). Por lo tanto, puede utilizar
los auriculares también en una sala
distinta a aquélla en la que se
encuentra el transmisor.
1. Quítese los auriculares.
Los auriculares se apagan automáti-
camente.
2. Apague la fuente audio.
Unos 5 minutos después de haber
apagado la fuente audio, el transmi-
sor se desconecta automáticamente.
Nota: La función de carga del transmisor
permanece en reserva, de modo que
puede cargar los acumuladores en
cualquier momento.
… no escucha nada en los auricula-
res:
- Encienda su fuente audio o aumente
el volumen de los auriculares con el
control de volumen (6). Si esto no da
resultado, coloque un acumulador
completamente cargado en los auri-
culares.
- Si el control de nivel de salida de su
fuente audio está en cero, gire el con-
trol para aumentar el nivel de salida.
- Pulse el botón AUTOTUNING (5) de
los auriculares.
… en los auriculares escucha rui-
dos parásitos molestos (silbidos,
ruidos de fondo, chasquidos):
- Véase Fig. 8. Ponga el conmutador de
frecuencias (8) trigradual, que está en
el panel posterior del transmisor, en
otra frecuencia (1, 2 ó 3) y pulse el
botón AUTOTUNING (5) de los auri-
culares.
BALANCE K 216 AFC
8 Apagar
9 Qué hacer si ...
26
…el sonido se pone muy bajo o
suena distorsionado:
- Véase Fig. 9. Recambie el acumula-
dor de los auriculares por el acumula-
dor de repuesto completamente car-
gado. Introduzca el acumulador vacío
en uno de los compartimientos de
carga. El acumulador se cargará auto-
máticamente.
Almohadillas obturadas pueden pertur-
bar la calidad del sonido.
1. Retire las almohadillas.
2. Lave las almohadillas con lejía jabo-
nosa.
3. Deje secarse completamente las
almohadillas y vuelva a colocarlas
sobre las cápsulas de los auriculares.
BALANCE K 216 AFC
10 Limpiar las almohadillas
11 Datos técnicos
Sistema
Tipo de modulación: FM
Banda de frecuencia portadora: 864 MHz (banda LPD)
Frecuencias portadoras conmutables: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Transmisor T 216 AFC
Alimentación de corriente: 12 V CC, 200 mA
Angulo de emisión: aprox. 360°
Potencia de emisión: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Alcance máx.: aprox. 100 m*
Peso: 179 g
Auriculares K 216 AFC
Tipo: abierto, dinámico
Ancho de banda audio: 30 a 18.000 Hz
Nivel de presión sonora máx.: aprox. 115 dB
Factor de distorsión no lineal eléctrico: <2%
Tiempo de servicio: aprox. 4 h
Alimentación de corriente: 2,4 V CC (acumulador especial NIMH)
Peso: 58 g
* en condiciones ideales de transmisión (campo libre)
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad.
Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al
correo electrónico [email protected]
27
BALANCE K 216 AFC
Bedankt dat u hebt gekozen voor een pro-
duct van AKG. Leest u alstublieft eerst de
gebruikershandleiding goed door voor-
dat u het apparaat in gebruik neemt, en
berg de handleiding goed op zodat u deze
ook achteraf altijd kunt gebruiken.
1. Mors geen vloeistof op het apparaat
en laat geen voorwerpen door de
luchtgaten in het apparaat vallen.
2. Gebruik het apparaat alleen in droge
ruimten.
3. Het apparaat mag alleen door geauto-
riseerd personeel worden geopend,
onderhouden en gerepareerd. Binnen
het apparaat bevinden zich geen
onderdelen welke door niet ter zake
kundigen kunnen worden onderhou-
den, gerepareerd of vervangen.
4. Controleer voor u het apparaat in
gebruik neemt of de werkspanning
die op de netvoeding is opgegeven
overeenkomt met de netspanning op
de gebruiksplek.
5. Gebruik het apparaat uitsluitend in
combinatie met de meegeleverde
voeding met een uitgangsspanning
van 12 Volt gelijkstroom. Een andere
stroomsoort of spanning kan het
apparaat zwaar beschadigen.
6. Schakel het apparaat direct uit zodra
er een voorwerp of vloeistof in het
apparaat terecht komt. Trek in dat
geval direct de stekker uit het stop-
contact en laat het apparaat controle-
ren door onze klantenservice.
7. Trek de stekker van de zender uit het
stopcontact als u het apparaat lange-
re tijd niet gebruikt. Houd er rekening
mee dat het apparaat niet volledig van
het lichtnet is gescheiden als dit is uit-
geschakeld terwijl de stekker nog in
het stopcontact steekt.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt
van warmtebronnen zoals een radia-
tor, verwarmingsbuizen, versterkers,
enzovoorts, en stel het niet bloot aan
direct zonlicht, inwerking van stof en
vocht, regen, trillingen of schokken.
9. Reinig het apparaat alleen met een
vochtige, maar niet natte doek. Trek
altijd eerst de stekker uit het stopcon-
tact. Gebruik nooit bijtende of schu-
rende schoonmaakmiddelen of mid-
delen die alcohol of oplosmiddelen
bevatten, omdat deze zowel de lak als
onderdelen van kunststof kunnen
beschadigen.
10.Gebruik het apparaat alleen voor de
toepassingen die in deze handleiding
zijn beschreven. AKG is niet verant-
woordelijk voor schade ten gevolge
van onjuist gebruik of misbruik.
2.2 Milieu
1. Het netgedeelte betrekt ook enige
stroom van het lichtnet als het appa-
raat is uitgeschakeld. Trek daarom om
energie te besparen de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat gedu-
rende langere tijd niet gebruikt.
2. Als u het apparaat weg wilt gooien,
moet u eerst voeding, kast en inte-
rieur van elkaar scheiden en deze
volgens de daarvoor geldende
voorschriften laten vernietigen of
breng het apparaat terug naar de win-
1 Inleiding
2 Beveiliging en milieu
kel waar u dit hebt gekocht om het
volgens de daarvoor geldende voor-
schriften te laten vernietigen.
3. De verpakking is recyclebaar. Werp de
verpakking in een daarvoor aangewe-
zen bak.
Zender T 216 AFC
Hoofdtelefoon K 216 AFC met batterijen
Netvoeding
Verbindingskabel AK 2
SCART/Cinch-adapter
2 extra oordopjes
Stereo-adapter 3,5/6,3 mm
1 reservebatterij voor hoofdtelefoon
Controleer alstublieft of alle bovenge-
noemde onderdelen ook in de verpak-
king aanwezig zijn. Neem contact op met
uw winkelier als er iets ontbreekt.
3.1 reservebatterijen, aparte hoofd-
telefoon
De hoofdtelefoon werkt alleen met de
meegeleverde speciale accu's.
Als u nog meer accu's nodig hebt, kunt u
deze bij uw AKG-leverancier bestellen.
U kunt de aparte hoofdtelefoon K 216
AFC eveneens bij uw AKG-leverancier
bestellen.
3.2 extra oordopjes
Op de volgende manier monteert u de
meegeleverde extra oordopjes:
Zie Fig. 10.
1. Trek de oordopjes (9) van de oor-
schelpen.
2. Druk de extra oordopjes (10) op de
oorschelpen als in Fig. 10.
Zie Fig. 1.
De zender T 216 AFC is een apparaat
voor hoge frequenties dat voldoet aan de
strenge Europese voorschriften. Om
fysieke redenen, die niets te maken heb-
ben met de kwaliteit van het product, kan
de ontvangst worden beïnvloed door
apparaten die een heel hoge storende
straling verspreiden.
Plaats daarom uw zender T 216 AFC niet
vlak naast radio’s, mobiele telefoons of
rechtstreeks boven de beeldbuis van een
TV of de monitor van een computer, om
een storingsvrije ontvangst te bevorde-
ren.
Zie Fig. 2 A: Geluidsbron met uitgang voor
hoofdtelefoon (" " of "PHONES")
Fig. 2 B: Geluidsbron met uitgang "LINE
OUT" of "REC OUT".
Fig. 2 C: Geluidsbron met SCART-aan-
sluiting (A…SCART ADAPTER)
1. Schakel eerst de geluidsbron (TV of
radio, HiFi-installatie en dergelijke) uit
voordat u de zender daarop aansluit.
28
BALANCE K 216 AFC
3 Meegeleverde onderdelen
4 Zender opstellen
5 De zender aansluiten
Controleer of de spanning die
staat vermeld op de netvoeding
overeenkomt met die op de
plek waar u het apparaat gaat gebrui-
ken. Gebruik van het apparaat bij een
andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
29
BALANCE K 216 AFC
2. Sluit de zender op de geluidsbron
aan. Gebruik daar de meegeleverde
aansluitkabel AK 2 voor (rood = rech-
terkanaal, wit = linkerkanaal).
3. Steek de kabel van de meegeleverde
netvoeding in de DC 12 V-aansluiting
op de achterkant van de zender.
4. Steek de stekker van de netvoeding in
een passend stopcontact.
Voordat u de hoofdtelefoon kunt gebrui-
ken, moet u de batterijen laden. We
raden u aan om tegelijkertijd ook de
meegeleverde reservebatterijen te laden.
Zie Fig. 3.
1. Plaats de hoofdtelefoon (1) op de zen-
der (2).
2. Schuif de meegeleverde reservebatte-
rij (3) in een laadsleuf aan de zijkant
van de zender.
Het laden start automatisch. De con-
trolelampjes (4 a of 4b voor de reser-
vebatterijen, 4c voor de batterij in de
hoofdtelefoon) worden rood.
Na ongeveer 4 uur zijn de beide bat-
terijen geladen. De controlelampjes
blijven branden.
U kunt de hoofdtelefoon zo lang als u
wilt op de zender laten staan terwijl de
batterijen in de laadvakken blijven,
zonder dat u het gevaar loopt dat u ze
overbelast.
Tip: in de laadvakken van de zender kunt
u tegelijkertijd met het opladen van de
batterij in de hoofdtelefoon twee bat-
terijen opladen (zie Fig. 3/1).
Let voordat u de installatie in gebruik
stelt op het volgende:
Het luisteren over de hoofdtelefoon bij
een hoog geluidsvolume kan tot
beschadiging van uw gehoor leiden.
Bij het omschakelen van de geluidsin-
stallatie of bij het aansluiten van de
zender op de installatie of de geluids-
bron kunnen knallen optreden die uw
gehoor nadelig kunnen beïnvloeden
als u deze bij een hoog volume over
de hoofdtelefoon beluistert. Zet daar-
om de volumeregelaar op de hoofd-
telefoon altijd op de laagste stand
(zie Fig. 5), voordat u omschakelt tus-
sen de verschillende ingangen op uw
geluidsinstallatie (radio, grammofoon,
cd-speler, enzovoorts) of voordat u de
zender aansluit.
Storingen bij het gebruik van de zen-
der die worden veroorzaakt door
andere gebruikers van dezelfde fre-
quentieband, vallen buiten de verant-
woordelijkheid van AKG.
1. Ontkoppel de hoofdtelefoon van de
zender.
2. Schakel de geluidsbron (TV, geluidsin-
stallatie,…) in.
3. De zender wordt automatisch inge-
schakeld. Het groene controlelampje
op de zender gaat branden.
Als in de zender op dat moment een
batterij wordt geladen, blijft het bijbe-
horende controlelampje rood bran-
den.
6 Batterijen laden
7 Inschakelen
Tip: Als er gedurende ongeveer 5 minu-
ten geen signaal op de ingang van de
zender binnenkomt, schakelt de zen-
der zichzelf automatisch uit en dooft
het groene controlelampje.
4. Zie Fig. 4. Zet de hoofdtelefoon op.
De hoofdtelefoon schakelt zichzelf
automatisch in.
5. Druk op de knop AUTOTUNING (5).
De hoofdtelefoon stelt zichzelf auto-
matisch in op de radiofrequentie van
de zender.
6. Zie Fig. 5. Stel het gewenste volume
met de volumeknop (6) in.
7. Zie Fig. 6. Mocht het geluid links of
rechts luider klinken dan in het ande-
re kanaal, draai dan de balansregelaar
(7) zover in de andere richting tot
beide kanalen even luid klinken.
U vindt de balansregelaar (7) op de
achterkant van de hoofdtelefoon. We
raden daarom aan om de hoofdtele-
foon af te zetten voordat u de balans
instelt.
Tip: Zie Fig. 7. Het signaal van de zender
gaat tot een afstand van ongeveer
100 meter (onder ideale omstandig-
heden) door muren en vloeren. U kunt
de hoofdtelefoon daarom ook in een
andere ruimte gebruiken dan waar de
zender staat.
1. Zet de hoofdtelefoon af. Deze scha-
kelt zichzelf automatisch uit.
2. Schakel de geluidsbron uit.
Ongeveer vijf minuten nadat u de
geluidsbron hebt uitgeschakeld,
schakelt de zender zichzelf uit.
Tip: De laadfunctie van de zender blijft
actief. U kunt dus altijd batterijen
opladen.
… u niets hoort door de hoofdtele-
foon:
- Schakel de geluidsbron in en draai de
volumeregelaar (6) op de hoofdtele-
foon verder open. Plaats als dat niet
helpt een volledig geladen batterij in
de hoofdtelefoon.
- Als de uitgangsregelaar van de
geluidsbron op nul staat, moet u deze
op een hogere waarde instellen.
- Druk op de hoofdtelefoon op de knop
AUTOTUNING (5).
… u storende bijgeluiden hoort in
de hoofdtelefoon (fluiten, ruisen,
kraken):
- Zie Fig. 8. Stel de frequentieschake-
laar (8) op de achterkant van de zen-
der, die drie standen heeft, op een
andere frequentie in (1, 2 of 3) en druk
op de hoofdtelefoon op de knop
AUTOTUNING (5).
… het geluid heel zacht of ver-
vormd klinkt:
Zie Fig. 9. Vervang de batterij in de
hoofdtelefoon door een opgeladen
exemplaar. Schuif de lege batterij in
een van de laadsleuven. De batterij
wordt automatisch opgeladen.
30
BALANCE K 216 AFC
8 Uitschakelen
9 Wat moet u doen, als….
31
BALANCE K 216 AFC
Verstopte oordopjes kunnen de geluids-
kwaliteit nadelig beïnvloeden.
1. Neem de oordopjes af.
2. Was de oordopjes met zeep.
3. Laat de oordopjes grondig drogen en
steek ze weer op de oorschelpen.
10 Oordopjes schoonmaken
11 Technische gegevens
Systeem
Modulatietype: FM
Frequentieband: 864 MHz (LPD-band)
Te selecteren frequenties: FREQ 1: 863,5 MHz
FREQ 2: 864,0 MHz
FREQ 3: 864,5 MHz
Zender T 216 AFC
Voeding: 12 V DC, 200 mA
Zendhoek: ongeveer 360°
Maximaal zendvermogen: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Maximaal bereik: ca. 100 m*
Gewicht: 179 g
Hoofdtelefoon K 216 AFC
Type: open dynamisch
Audiobereik: 30 tot 18.000 Hz
Maximale geluidsdruk: ca. 115 dB
Elektrische vervormingsfactor: <2%
Bedrijfsduur: ca. 4 uur
Voeding: 2,4 V DC (speciale NiMH-batterijen)
Gewicht: 58 g
* onder ideale omstandigheden (buitenlucht)
Dit product voldoet aan de normen welke in de conformiteitsverklaring zijn opgege-
ven. U kunt deze verklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-
mailbericht te sturen aan [email protected].
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt K 216 AFC + T 216 AFC die wesent-
lichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
erfüllt.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an
AKG Acoustics GmbH herewith declares that the K 216 AFC + T 216 AFC is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact
Par la présente AKG Acoustics GmbH déclare que l'appareil K 216 AFC + T 216 AFC est con-
forme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site
http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected]
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto K 216 AFC + T 216 AFC è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo
Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 216 AFC + T 216 AFC
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser
solicitada al correo electrónico [email protected]
Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product K 216 AFC + T 216 AFC voldoet
aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mail-
bericht te sturen aan [email protected].
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K 216 AFC + T 216 AFC er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF.
En gratis kopi af overensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge
http://www.akg.com eller kontakte [email protected]
32
BALANCE K 216 AFC
33
BALANCE K 216 AFC
AKG Acoustics GmbH deklareerib käesolevaga, et K 216 AFC + T 216 AFC on vastavuses
Direktiivi 1999/5/EC põhinõuete ning teiste asjakohaste tingimustega.
Vastavuse deklaratsiooni tasuta koopia tellimiseks külastage http://www.akg.com või kontak-
teeruge e-posti aadressil [email protected]
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että K 216 AFC + T 216 AFC täyttää sitä koskevat oleel-
liset vaatimukset ja muut direktiivin 1999/5/EY ehdot.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com
tai osoitteesta [email protected].
Με το παρóν η εταιρει´αAKG Acoustics GmbH δηλω´ ει óτι το προι
..
óν K 216 AFC + T 216
AFC πληροι´ τις βασικéς απαιτÅσéις και λοιπες σχετικéς διατα´ξεις της οσηγι´ας
1999/5/
ΕΕΚΚ
. Τη δÅγωση περι´ συµµορϕω´σεως µπορει´τε να τη ζητÅσετε απó
http://www.akg.com Å στο email [email protected].
AKG Acoustics GmbH l´ysir því hér með yfir að K 216 AFC + T 216 AFC stenst aðalkröfur
og önnur ákvæði 1999/5 reglu Evópusambandsins.
Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirl´ysingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða
með því að hafa samband við [email protected].
Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts
K 216 AFC + T 216 AFC p¯ec
svar¯g¯akaj¯am pras¯b¯am un citiem attiec¯gajiem priekrakstiem atbilst 1999/5/EG direkt¯vas
pras¯b¯am.
Attiec¯go apstiprinoo dokumentu J¯us varat piepras¯t interneta m¯ajas lap¯a http://www.akg.com
vai e-pastu: [email protected].
AKG Acoustics GmbH tuo pacˇiu pripaÏÀista, jog K 216 AFC + T 216 AFC sutinka su svar-
biausiais Direktyvos 1999/5/EC reikalavimais bei kitomis jos svarbiomis sÀalygomis.
Nore
·
dami uÏsisakyti nemokamÀa produkto Atitikimo DeklaracijÀa (Declaration of Conformity),
aplankykite interneto tinklapÀi http://www.akg.com arba susisiekite el. pa_tu [email protected].
AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott K 216 AFC + T 216 AFC huwa konformi
mar-rekwiΩiti essenzjali u provvedimenti relevanti o ra tad-Direttiva 1999/5/EC.
Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformita` b’xejn, Ωur http://www.akg.com jew
ikkuntattja [email protected]
AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produktet: K 216 AFC + T 216 AFC overhold-
er alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje 1999/5/EU.
En kopi av samsvarserklæringen er å finne på http://www.akg.com, eller kan bestilles per epost
Spółka AKG Acoustics GmbH oÊwiadcza niniejszym, že produkt K 216 AFC + T 216 AFC
spełnia najwažniejsze wymogi i stosuje si∏ do innych odnoÊnych przepisów dyrektywy
1999/5 EG.
Deklaracj∏ zgodnoÊci možecie Paƒstwo zažàdaç na stronie internetowej http://www.akg.com
lub kierujàc žyczenie na adres e-mail: [email protected].
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto K 216 AFC + T 216 AFC está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pode pedir a declaração de conformidade na nossa página da web http://www.akg.com, ou
enviando-nos um email para [email protected]
AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, Ïe v robok K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné
poÏiadavky a ostatné relevantné ustanovenia smernice 1999/5/ES.
MôÏete poÏiadaÈ zdarma o prehlásenie o súlade na http://www.akg.com alebo emailom na
S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod K 216 AFC + T 216
AFC ustreza bistvenim zahtevam in sicer‰njim zadevnim doloãbam smernice 1999/5/EG.
Izjavo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http://www.akg.com ali preverite
preko naslova elektronske po‰te [email protected].
AKG Acoustics GmbH tímto prohla‰uje, Ïe v robek K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné
poÏadavky a ostatní relevantní ustanovení smûrnice 1999/5/ES.
MÛÏete poÏádat zdarma o prohlá‰ení o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na
adrese sales@ akg com
AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a K 216 AFC + T 216 AFC termék az
1999/5/EG szabályrendelet lényeges követelményeinek és egyéb indevágó rendelkezéseinek
megfelel.
A megegyezési nyilatkozatot a következŒ címen igényelheti: http://www.akg.com vagy e-mail-
34
BALANCE K 216 AFC
Fig. 1
Fig. 2
2A
2C
2B
A
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
1
2
2
3
4c
4b
4a
6
5
1
("5") ("0")
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
7
8
9
10
Printed in Austria on recycled paper. 07/04/9100 U 1147
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg.com/de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
/