EDENWOOD CD RCD301 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
945231 RCD301
BOOMBOX
BOOMBOX
BOOMBOX
03/2015
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EDENWOOD vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
Table des matières
C
Utilisation de
l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
7 Description
7 Spécifications techniques
8 Alimentation
8 Radio FM
12 Mise au rebut de votre ancien appareil
D
Informations
pratiques
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
Si vous donnez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil de la
manière décrite dans ce mode
d’emploi. Toute mauvaise
manipulation et toute utilisation
contraire à ce mode d’emploi
n’engageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
par le fabricant; ils risqueraient
d'endommager l’appareil et/ou de
provoquer des blessures.
Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N’installez pas l’appareil près
de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, tel qu'un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
N'entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets tels
que des journaux, nappes,
rideaux, etc.
Gardez une distance minimale
(10cm) autour de l’appareil pour
assurer une aération suffisante.
Une attention particulière
doit être accordée aux aspects
N’installez pas l’appareil:
À des endroits où il peut
être en contact direct avec les
rayons du soleil;
Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
chauffages électriques);
Près ou sur d’autres
équipements produisant
une chaleur importante
(équipements audiovisuels,
stéréo, informatiques, etc.);
À des endroits sujets à de
constantes vibrations;
À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries ou
dans des lieux humides.
environnementaux de la mise au
rebut des piles et de l’appareil;
veuillez donc lire nos conseils à
ce sujet dans ce mode d’emploi.
La perte de l’ouïe est
irréversible; par conséquent,
faites attention au volume sonore
lors de l’écoute, en particulier
en cas d'utilisation d’écouteurs.
Réglez le volume à un niveau
acceptable et évitez les écoutes
prolongées.
Utilisez cet appareil uniquement
dans un climat tempéré.
Si la prise de courant est utilisée
comme dispositif de déconnexion,
celle-ci doit demeurer aisément
accessible.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de
démontage, de réparation ou de
vérification doivent être réalisées
exclusivement par une personne
qualifiée.
Pour économiser
de l’énergie, il
est préférable
d’éteindre complètement
l’appareil en le débranchant de
l’alimentation, en
particulier si vous ne
l’utilisez pas pendant
une longue période.
L’appareil est un
produit laser de classe 1.
Pour éviter tout accident ou
dommage, veuillez ne pas
regarder ni toucher le faisceau
laser.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas l’appareil;
rapportez-le à votre revendeur
pour inspection et réparation.
Que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
Explication des symboles/
marquages apposés sur votre
appareil:
Tension dangereuse!
Présence, dans le boîtier de
l’appareil, d’une tension
élevée, non isolée, dont
l’amplitude pourrait être
suffisante pour entraîner un
risque de décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de sécurité
importantes relatives au
fonctionnement ou à la
maintenance (entretien
courant) figurant dans ce
mode d’emploi.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Pour réduire le risque d'électrocution, n’enlevez pas le
couvercle (ou l’arrière). Aucune pièce de cet appareil ne
peut être réparée par l’utilisateur; toute réparation devra
être confiée à un service qualifié.
L’appareil ne doit pas être
exposé à un ruissellement ou à
des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne devra être placé sur l’appareil.
Lorsque l’adaptateur CA/CC
est utilisé comme dispositif de
déconnexion, le dispositif de
déconnexion doit rester prêt à
fonctionner. Pour débrancher
complètement l’entrée
d’alimentation, l’adaptateur
CA/CC devra être débranché
complètement du secteur.
Aucune source de flamme nue,
comme des bougies, ne devra être
placée sur l’appareil.
Une distance minimale de
2cm autour de l’appareil sera
nécessaire pour une ventilation
suffisante. Les ouvertures de
ventilation ne doivent pas être
obstruées, notamment avec des
objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
L’utilisation de l’appareil peut se
faire sous des climats tropicaux
ou tempérés.
Une attention devra être portée
aux aspects environnementaux
lors de la mise au rebut des piles.
Les piles ne devront pas être
exposées à une chaleur excessive,
au soleil par exemple, un feu ou
une source similaire.
La plaque signalétique se situe
au dos de l’appareil.
ATTENTION
Danger d’explosion
si les piles sont
incorrectement
remplacées.
Remplacez-les
uniquement par des
piles identiques ou de
type équivalent.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description
Spécications techniques
Alimentation: Entrée CC 9V, 1,5A (adaptateur secteur)
CC 12V (8piles UM-2 1,5V)
Bande de fréquences radio: FM 87.5 – 108 MHz
Consommation électrique: 13W
Puissance de sortie: 2 x 2.5 W RMS
HAUT-PARLEURS
PORT USB
AFFICHAGE LCD
FENTE CARTE SD
PRISE JACK D’ENTRÉE AUX
INDICATEUR VEILLE
ANTENNE FM TÉLESCOPIQUE
COMPARTIMENT CD
POIGNÉE
BOUTON +10/ALBUM
COMMANDE TUNING & SKIP/
SEARCH
COMMANDE DU VOLUME
BOUTON POWER
BOUTON D’OUVERTURE DU
COMPARTIMENT CD
POUSSOIR DE FERMETURE DU
COMPARTIMENT CD
BOUTON STOP
BOUTON LECTURE/PAUSE
BOUTON SOURCE
BOUTON CH-
BOUTON MODE/PROG/MEM
BOUTON CH+
COMPARTIMENT DES PILES
JACK CC IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
121 4
3
5 6 7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17
19 2118 20
22 23
22
23
FR8
Français
C
Utilisation de l’appareil
Alimentation
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Retirez délicatement le couvercle du
compartiment à piles.
2. Installez 8piles de taille C (UM-2 ou
équivalentes) en respectant la bonne
polarité.
3. Remettez le couvercle du compartiment
à piles.
FONCTIONNEMENT AVEC ENTRÉE CC
(ENTRÉE CC)
Branchez l’adaptateur fourni à la prise
d'entrée jack CC sur l’unité et à une prise
secteur.
SYNTONISATION DE LA RADIO FM
1. Le témoin de veille sera allumé une fois
l’unité principale connectée au secteur.
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
l’appareil sous tension (le voyant de veille
s’éteindra).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE
répétitivement pour mettre l’appareil en
mode TUNER (FM).
3. Pour lancer la recherche automatique,
tournez et maintenez la touche TUNING &
SKIP / SEARCH appuyée pendant plusieurs
secondes, puis relâchez-la.
4. Tournez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH d’avant en arrière pour syntoniser
manuellement les stations de radio.
5. Réglez le volume à un niveau d’écoute
confortable.
6. Appuyez sur le bouton POWER pour
éteindre l’appareil.
MÉMORISEZ VOTRE STATION RADIO
PRÉFÉRÉE
1. Syntonisez votre station préférée: appuyez
d’abord sur le bouton MODE / PROG / MEM
pour mémoriser la station actuelle jusqu’au
clignotement sur l’écran.
2. Utilisez le bouton CH- ou CH+ pour
sélectionner la cellule de mémoire
correspondante.
3. Confirmez votre sélection en appuyant sur
la touche MODE / PROG / MEM.
REMARQUE
L’adaptateur de courant CA/CC
(courant alternatif/continu) doit
être débranché de la prise d'entrée
jack CC du lecteur pour une
utilisation avec la batterie.
Pour éviter des dommages qui
pourraient résulter d’une fuite
des piles, retirez les piles quand
elles deviennent usées ou lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps.
REMARQUE
Si aucun signal audio n’entre dans
l’unité au bout d’environ une heure,
l’unité entrera automatiquement
en mode veille (sauf en mode radio
FM).
Radio FM
REMARQUE
L’antenne télescopique FM est
directionnelle. Lorsque vous recevez
une émission FM, déployez entièrement
l’antenne télescopique et tournez-
la pour une meilleure réception.
FR 9
Français
C
Utilisation de l’appareil
4. Pendant la lecture radio, appuyez sur
le bouton CH- ou sur le bouton CH +
plusieurs fois pour rappeler les stations
présélectionnées.
MANIPULATION ET ENTRETIEN D’UN
DISQUE.
Suivez les instructions ci-dessous pour
manipuler et entretenir votre disque dans le
but d’optimiser sa durée d'utilisation et ses
performances:
Assurez-vous de ne pas
toucher la face gravée du
disque; tenez le disque par
les bords.
Une exposition
prolongée au soleil, à de
fortes températures et
à de l'humidité endommagera le disque.
Conservez le lieu de stockage propre.
• Évitez de coller des étiquettes sur les deux
faces du disque. Il est strictement interdit
d’écrire sur le disque.
Nettoyez le disque en
l’essuyant à partir du
centre vers les bords
avec un chiffon sec et doux ou une brosse
pour disque. Évitez toute lotion de nettoyage
ou nettoyant chimique.
Stockez-les disques dans leurs boîtiers
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
CHARGEMENT DE DISQUE
1. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant
sur le bouton d’ouverture du compartiment
à CD.
2. Placez un disque sur le plateau pour
disque avec la face imprimée vers le haut.
3. Refermez le compartiment à disque.
LECTURE D’UN DISQUE (CD/MP3/WMA)
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension (le voyant de
veille s’éteindra).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE à plusieurs
reprises pour passer en mode CD.
3. Suivez les étapes ci-dessus pour mettre
un disque.
4. Le lecteur commence la lecture du disque
immédiatement.
5. Lorsque le disque est lu correctement,
le nombre total de plages s’affiche sur
l'écran LCD, puis l'écran repasse à la lecture
suivante, soit la première piste.
6. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour
arrêter la lecture de musique, appuyez sur
la touche STOP pour cesser la lecture de
musique.
FONCTIONNEMENT AVEC SUPPORT DE
MÉMOIRE EXTERNE (USB ET CARTE SD)
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension (le voyant de
veille s'éteindra).
2. Insérez une clé USB dans le port USB
ou insérez une carte SD dans la fente pour
carte.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton SOURCE pour passer en mode USB
ou en mode carte.
4. Lorsque la clé USB ou la carte est
détectée et lue, la première piste sera lue
automatiquement.
5. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour
mettre en pause ou reprendre la lecture.
6. Appuyez sur la touche STOP pour mettre
fin à la lecture.
SAUT DE PISTES ET RECHERCHE D’UN
POINT DE LECTURE SPÉCIFIQUE (CD/MP3/
WMA/USB/CARTE SD)
1. Pendant la lecture, tournez la commande
TUNING & SKIP /SEARCH une fois
brièvement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour passer à la piste suivante;
MANIPULER LE DISQUE COMME
ILLUSTRÉ
ILLUSTRÉ
NETTOYER LE DISQUE EN PROCÉDANT
DU CENTRE VERS LE BORD
DU CENTRE VERS LE BORD
NE PAS RANGER UN DISQUE PRÈS
D'UNE SOURCE DE CHALEUR
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Tournez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH une fois brièvement sur le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
revenir au début de la piste en cours, tournez
la commande deux fois sans interruption
pour passer à la piste précédente.
2. Faites tourner la commande TUNING &
SKIP / SEARCH dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire et
maintenez votre pression pour rechercher
vers l’avant ou vers l’arrière à vitesse rapide.
3. Appuyez sur le bouton +10 / ALBUM
lorsqu'une piste est en cours de lecture pour
passer les 10 pistes suivantes, et deux fois
pour passer les 20 pistes suivantes. Vous
pouvez accéder à la dernière piste du disque
en utilisant ce bouton.
CHOIX D’ALBUM
1. Pendant la lecture, appuyez et maintenez
la touche +10 / ALBUM jusqu’à ce que le
numéro du dossier clignote sur l’écran.
2. Utilisez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH pour choisir votre dossier favori
pour la lecture.
3. Quand le numéro du dossier qui doit
être lu clignote sur l’écran, relâchez la
commande TUNING & SKIP / SEARCH et
l’appareil lira automatiquement la première
piste du dossier sélectionné.
COMMUTATION DES MODES DE LECTURE
(CD/MP3/WMA/USB/CARTE SD)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
PROG / MEM / MODE à plusieurs reprises
pour basculer entre les modes de lecture
selon ce qui suit:
Pour les CD
Appuyez une fois: Répétition d’une seule
plage.
Appuyez deux fois: Répétition de toutes les
pistes.
Appuyez trois fois: Mode de lecture aléatoire.
Appuyez quatre fois: Mode de lecture choisi.
Appuyez cinq fois: Quitter.
Pour les CARTES SD /MP3/WMA/USB
Appuyez une fois: Répétition d’une seule
plage.
Appuyez deux fois: Répétition du répertoire.
Appuyez trois fois: Répétition de toutes les
pistes.
Appuyez quatre fois: Mode de lecture
aléatoire.
Appuyez cinq fois: Mode de lecture choisi.
Appuyez six fois: Quitter.
LECTURE PROGRAMMÉE (CD/MP3/WMA/
USB/CARTE SD)
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton
MODE / PROG / MEM une fois, le numéro
de piste clignote sur l’écran LCD avec
l’indication de l’ordre de programmation
«P-01».
2. Sélectionnez la première piste à
programmer en utilisant la touche TUNING
& SKIP / SEARCH et la touche +10 / ALBUM,
puis appuyez sur le bouton MODE / PROG /
MEM pour mémoriser et passer à l’étape de
programmation suivante (si l'on programme
le mode MP3/WMA ou USB/carte SD, il est
nécessaire de programmer les dossiers en
premier et ensuite les pistes. La méthode de
programmation des dossiers est la même
que celle des circuits de programmation.
Suivez les instructions ci-dessus pour
programmer les dossiers).
3. Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres pistes. Un maximum
de 20pistes pour les CD et 99pistes pour
les cartes SD/MP3/WMA/USB peut être
programmé en mémoire dans un ordre de
préférence.
4. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE
pour commencer la lecture programmée
dans l’ordre de préférence après que vous
avez terminé la programmation. Le lecteur
s’arrête automatiquement après que toutes
les pistes programmées ont été lues.
5. Vous pouvez appuyer sur la touche STOP
pour mettre fin à la lecture programmée. En
mode d’arrêt du programme, appuyez sur
la touche PLAY / PAUSE pour commencer
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
la lecture programmée avec l’ordre de
programmation identique au précédent,
appuyez sur la touche STOP pour annuler la
programmation.
AUX IN (Entrée auxiliaire)
1. Connectez la prise jack Aux de l’unité à
une source audio, par exemple un lecteur
MP3 avec un câble audio.
2. Mettez en marche l’unité en suivant les
instructions correspondantes.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour passer en mode AUX.
4. Utilisez les commandes natives sur le
périphérique audio connecté pour commencer
à écouter la musique par l’unité connectée.
FR12
D
Français
Informations pratiques
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil est assorti du symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant que pour sa mise au rebut, il
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais déposé au
centre de tri le plus proche. La valorisation des déchets permet de
contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en n de vie
13
NOTES
14 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen
te hebben.
De producten van het merk EDENWOOD worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een
betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
Inhoudstafel
C
Gebruik van het
toestel
B
Overzicht van het
toestel
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
16 Veiligheidsinstructies
19 Beschrijving
19 Technische specificaties
20 Voeding
20 FM-radio
24 Afdanken van uw oud toestel
D
Praktische informatie
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór het
eerste gebruik en ze te bewaren
voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan een ander
persoon geeft, bezorg hem/haar
dan ook deze handleiding.
Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. De fabrikant
kan geenszins aansprakelijk
gesteld worden voor misbruik
of enig gebruik dat afwijkt van
datgene dat in deze handleiding
beschreven wordt.
Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden
tot een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke letsels.
Gebruik geen ander toebehoren
dan hetgene dat aanbevolen
wordt door de fabrikant; het kan
uw machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
Installeer het toestel niet in de
buurt van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
Stel het toestel niet bloot aan
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat
gevuld is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
Bedek dit toestel niet
met voorwerpen die de
verluchtingsopeningen afdekken,
zoals kranten, handdoeken,
gordijnen enz.
Respecteer een minimale
afstand (10 cm) rond het toestel
met het oog op voldoende
Installeer het toestel niet:
O p plaatsen waar het
rechtstreeks in contact kan
komen met zonnestralen;
• In de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
In de buurt van andere
toestellen die veel warmte
produceren (audiovisuele
uitrustingen, stereo,
computers, enz.);
Op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende
trillingen;
Op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid,
guurheid en op natte plaatsen.
verluchting.
Bijzondere aandacht dient
geschonken te worden aan milieu-
aspecten bij het afdanken van de
batterijen en het toestel; gelieve
dus onze tips hieromtrent te lezen
in deze gebruiksaanwijzing.
Gehoorverlies is onomkeerbaar;
let bijgevolg op het geluidsvolume
bij het beluisteren, in het bijzonder
wanneer u gebruik maakt van een
hoofdtelefoon. Regel het volume
op een aanvaardbaar niveau en
vermijd langdurig luisteren.
Gebruik dit toestel enkel in een
gematigd klimaat.
Indien het stopcontact gebruikt
wordt als uitschakelvoorziening
dient deze makkelijk toegankelijk
te blijven.
Demonteer het toestel niet zelf.
Alle demonterings-, herstellings-
of controlehandelingen mogen
enkel door een
bevoegd persoon
uitgevoerd worden.
Om energie te besparen is het
verkieslijk het toestel volledig
uit te schakelen en
los te koppelen, in het
bijzonder wanneer u het
gedurende lange tijd niet
gebruikt.
Het toestel is een
lasertoestel van klasse 1.
Gelieve liet in de laserstraal te
kijken of deze niet aan te raken
om ongelukken of schade te
voorkomen.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens u de stekker in het
stopcontact steekt, dient u te
controleren:
Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
beschadigd zijn, brengt u het
toestel terug naar de verkoper
voor inspectie en herstelling.
• Of de spanning, die aangeduid
wordt op het typeplaatje, wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
Verklaring van de symbolen/
merktekens die op uw toestel
aangebracht werden:
Gevaarlijke spanning! In
de behuizing van het toestel is
er een hoge, niet-geïsoleerde
spanning aanwezig waarvan
de sterkte voldoende kan zijn
om een risico op elektrische
ontlading voor personen in te
houden.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften over
de werking of het onderhoud
(gewoon onderhoud) zijn terug
te vinden in deze handleiding.
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Verwijder het deksel (of de achterkant) niet om het
risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen enkel
onderdeel van dit toestel mag hersteld worden door de
gebruiker; elke herstelling dient toevertrouwd te worden
aan een erkende dienst.
Het toestel mag niet blootgesteld
worden aan waterstromen of aan
spatten, en geen enkel voorwerp
gevuld met water, zoals een vaas,
mag op het toestel geplaatst
worden.
Wanneer de AC/DC-
adapter gebruikt wordt als
uitschakelvoorziening, dient de
uitschakelvoorziening steeds
gebruiksklaar te blijven. Om
de stroomtoevoer volledig af te
sluiten, dient de AC/DC-adapter
volledig losgekoppeld worden van
de netstroom.
Geen enkele bron van een open
vlam, zoals een kaars, mag op het
toestel geplaatst worden.
Een minimale afstand van 2cm
rond het toestel is noodzakelijk
voor voldoende ventilatie. De
ventilatie-openingen mogen niet
verstopt worden, in het bijzonder
met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
Het toestel mag gebruikt
wordt in tropische of gematigde
klimaten.
Schenk bijzondere aandacht
aan de milieu-aspecten bij het
wegwerpen van batterijen.
De batterijen mogen niet
blootgesteld worden aan een
overmatige hitte, bijvoorbeeld
van de zon, een vuur of een
vergelijkbare bron.
Het typeplaatje bevindt zich aan
de achterzijde van het toestel.
OPGELET
Ontploffingsgevaar
wanneer de batterijen
niet correct vervangen
worden.
Vervang ze enkel door
dezelfde batterijen
of batterijen van een
gelijkaardig type.
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET
NL 19
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving
Technische specicaties
Voeding: DC-ingang 9 V, 1,5 A (netadapter)
DC 12 V (8 UM2-batterijen 1,5V)
Radiobandbreedte: FM 87,5 – 108 MHz
Elektrisch verbruik: 13W
Uitgangsvermogen: 2 x 2,5W RMS
LUIDSPREKERS
USB-POORT
LCD-WEERGAVE
SD-KAART-GLEUF
AANSLUITING AUX-INGANG
WAAKSTANDINDICATOR
TELESCOPISCHE FM-ANTENNE
CD-COMPARTIMENT
HANDVAT
KNOP +10/ALBUM
BEDIENING TUNING & SKIP/
SEARCH
BEDIENING VAN HET VOLUME
AAN-/UIT-KNOP
KNOP VOOR HET OPENEN VAN
HET CD-COMPARTIMENT
DRUKKNOP VOOR HET SLUITEN
VAN HET CD-COMPARTIMENT
STOPKNOP
KNOP LEZEN/PAUZE
BRONKNOP
KNOP CH-
MODE/PROG/MEM-KNOP
KNOP CH+
BATTERIJENCOMPARTIMENT
DC-IN-AANSLUITING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
121 4
3
5 6 7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17
19 2118 20
22 23
22
23
NL20
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voeding
WERKING OP BATTERIJEN
1. Verwijder het deksel van het
batterijencompartiment.
2. Plaats 8batterijen van maat C (UM-2
of gelijkaardig) en respecteer de juiste
polariteit.
3. Plaats het deksel van het
batterijencompartiment terug.
WERKING MET DC-INGANG
(DC-INGANG)
Sluit de meegeleverde adapter aan op de
DC-aansluiting op de eenheid en op een
stopcontact.
AFSTEMMEN VAN DE FM-RADIO
1. De waakstandindicator zal gaan branden
van zodra de hoofdeenheid is aangeloten
op het stopcontact. Druk op de AAN/UIT-
knop om het apparaat in te schakelen (de
waakstandindicator zal doven).
2. Druk herhaaldelijk op de knop BRON
om het toestel in de modus TUNER (FM) te
zetten.
3. Om het automatische zoeken te starten,
draait u aan de knop TUNING & SKIP /
SEARCH en houdt u deze verschillende
seconden ingedrukt, laat deze daarna los.
4. Draai de bediening TUNING & SKIP
/SEARCH van voor naar achter om de
radiozenders handmatig af te stemmen.
5. Stel het volume in op een aangenaam
luistervolume.
6. Druk op de AAN/UIT-knop om het toestel
uit te schakelen.
UW FAVORIETE RADIOZENDER OPSLAAN
1. Stem af op uw favoriete radiozender: druk
eerst op de knop MODE / PROG / MEM tot
wanneer het scherm gaat knipperen om de
huidige zender te memoriseren.
2. Gebruik de knop CH- of CH+ om de
overeenkomstige geheugencel te selecteren.
3. Bevestig uw selectie door op de toets
MODE / PROG / MEM te drukken.
4. Wanneer u naar de radio luistert, drukt
u verschillende keren op de knop CH- of
CH+ om de voorgeselecteerde zenders te
herhalen.
OPMERKING
De AC/DC-stroomadapter
(gelijkstroom/wisselstroom) mag
niet in het stopcontact zitten voor
een gebruik met batterijen.
Om de schade te voorkomen
die zou kunnen resulteren uit
het lekken van de batterijen,
verwijdert u de batterijen wanneer
ze leeg zijn of wanneer het toestel
lange tijd niet gebruikt wordt.
OPMERKING
Wanneer de eenheid gedurende
ongeveer een uur geen
geluidssignaal voortbrengt,
zal de eenheid automatisch
overschakelen op de waakstand
(met uitzondering van de FM-
radiomodus).
FM-radio
OPMERKING
De telescopische FM-antenne is
een richtantenne. Wanneer u een
FM-uitzending ontvangt, trekt u de
telescopische antenne volledig
open en draait u deze voor een
betere ontvangst.
NL 21
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
HANTERING EN ONDERHOUD VAN EEN CD.
Volg de instructies hieronder om uw schijf
te hanteren en te onderhouden met het
optimaliseren van de gebruiksduur en de
prestaties ervan als doel:
Raak de zijde van de CD
waarop de muziek gebrand
werd niet aan; houd de CD
vast bij de randen.
Een langdurige
blootstelling aan zonlicht,
hoge temperaturen en
vochtigheid zal de CD beschadigen. Houd de
plaats waar u deze opbergt schoon.
Vermijd het kleven van etiketten aan de
beide zijden van de CD. Het is ten strengste
verboden op de CD te schrijven.
Reinig de CD door
er met een droge
en zachte doek of
schijfborstel over te
wrijven van binnen naar buiten. Vermijd het
gebruik van reinigingslotion of chemisch
reinigingsmiddel.
Berg de CD's op in hun doosjes wanneer ze
niet gebruikt worden.
EEN CD LADEN
1. Oen het CD-compartiment door op
de knop voor het openen van het CD-
compartiment te drukken.
2. Plaats een CD op de CD-plaat met de
bedrukte zijde naar boven.
3. Sluit het CD-compartiment.
EEN SCHIJF (CD/MP3/WMA) lezen
1. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat
in te schakelen (de waakstandindicator zal
doven).
2. Druk verschillende keren op de knop
BRON om over te schakelen op de CD-
modus.
3. Volg onderstaande stappen om een CD te
plaatsen.
4. De lezer begint onmiddellijk met het lezen
van de schijf.
5. Wanneer de CD correct gelezen wordt,
zal het totaal aantal nummers weergegeven
worden op het LCD-scherm, daarna zal
het scherm overschakelen op de volgende
lezing, hetzij het eerste nummer.
6. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het
afspelen van de muziek te onderbreken,
druk op de toets STOP om het afspelen van
de muziek te stoppen.
WERKING MET EXTERN OPSLAGMEDIUM
(USB EN SD-KAART)
1. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat
in te schakelen (de waakstandindicator zal
gaan branden).
2. Steek een USB-stick in de USB-poort of
steek een SD-kaart in de kaartgleuf.
3. Druk verschillende keren op de knop
BRON om over te schakelen op de USB-
modus of de kaartmodus.
4. Wanneer de USB-stick of de kaart
gedetecteerd en ingelezen is, zal het eerste
nummer automatisch gelezen worden.
5. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het
afspelen te onderbreken of te hervatten.
6. Druk op de STOP-knop om het afspelen
te stoppen.
OVERSLAAN VAN NUMMERS EN ZOEKEN
VAN EEN SPECIFIEK AFSPEELPUNT (CD/
MP3/WMA/USB/SD-KAART)
1. Tijdens het afspelen draait u de bediening
TUNING & SKIP /SEARCH eenmaal kort
in wijzerzin om verder te gaan naar het
MANIPULER LE DISQUE COMME
ILLUSTRÉ
Hanteer de cd zoals op de
tekening
DU CENTRE VERS LE BORD
NE PAS RANGER UN DISQUE PRÈS
D'UNE SOURCE DE CHALEUR
Berg schijven niet in de buurt
van een warmtebron op
ILLUSTRÉ
NETTOYER LE DISQUE EN PROCÉDANT
DU CENTRE VERS LE BORD
Hanteer de cd zoals op de tekening
NL22
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
volgende nummer; Draai de bediening
TUNING & SKIP /SEARCH eenmaal kort in
tegenwijzerzin om terug te keren naar het
begin van het huidige nummer, draai de
bediening twee maal zonder onderbreking
in tegenwijzerzin om terug te keren naar het
vorige nummer.
2. Draai de bediening TUNING & SKIP /
SEARCH in wijzerzin of in tegenwijzerzin en
houd de toets ingedrukt om versneld naar
voor of naar achter te zoeken.
3. Druk op de knop +10 / Album tijdens het
afspelen van een nummer om de volgende
10 nummer over te slaan en druk hier twee
maal op om de volgende 20 nummers over
te slaan. Door deze knop te gebruiken heeft
u toegang tot het laatste nummer van de
schijf.
ALBUMKEUZE
1. Tijdens het afspelen houd u de knop
+10 / ALBUM ingedrukt tot wanneer het
mapnummer op het scherm knippert.
2. Gebruik de bediening TUNING & SKIP
/ SEARCH om uw favoriete afspeelmap te
kiezen.
3. Wanneer het mapnummer dat afgespeeld
moet worden op het scherm knippert, laat u
de bediening TUNING & SKIP / SEARCH los
en het toestel zal automatisch het eerste
nummer uit de gekozen map afspelen.
SCHAKELING VAN DE LEESMODI (CD/MP3/
WMA/USB/SD-KAART)
Tijdens het afspelen drukt u zoals volgt
verschillende keren op de toets PROG /
MEM / MODE om te schakelen tussen de
afspeelmodi:
Voor de CD's
Druk één keer: herhaling van één enkel
nummer.
Druk twee keer: herhaling van alle nummers.
Druk drie keer: Modus willekeurig afspelen.
Druk vier keer: gekozen afspeelmodus.
Druk vijf keer: afsluiten.
Voor de SD-kaarten /MP3/WMA/USB
Druk één keer: herhaling van één enkel
nummer.
Druk twee keer: herhaling van de lijst.
Druk drie keer: herhaling van alle nummers.
Druk vier keer: Modus willekeurig afspelen.
Druk vijf keer: gekozen afspeelmodus.
Druk zes keer: afsluiten.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/
WMA/USB/SD-KAART)
1. Wanneer het afspelen gestopt is, drukt u
één keer op de knop MODE / PROG / MEM, het
nummer gaat knipperen op het LCD-scherm
met aanduiding van de programmavolgorde
'P-01'
2. Selecteer het eerste nummer om te
programmeren door de toets TUNING &
SKIP / SEARCH te gebruiken en de toets +10
/ ALBUM, druk daarna op de knop MODE
/ PROG / MEM om te memoriseren en ga
naar de volgende stap in het programmeren
(wanneer men de modus MP3/WMA-
modus of USB/SD-kaart programmeert,
is het noodzakelijk eerst de mappen te
programmeren en vervolgens de nummers
te programmeren. De methode voor het
programmeren van de mappen is dezelfde
als deze van de programmeringstrajecten.
Volg bovenstaande instructies om de
mappen te programmeren).
3. Herhaal bovenstaande stappen om
andere nummers te programmeren. Een
maximum van 20 nummers voor de CD's
en 99 nummers voor de SD-kaarten//MP3/
WMA/USB kan in een voorkeursvolgorde in
het geheugen geprogrammeerd worden.
4. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het
geprogrammeerde afspelen te starten in de
voorkeursvolgorde nadat u bent gestopt met
programmeren. De lezer zal automatisch
nadat alle geprogrammeerde nummers
gelezen werden.
5. U kunt op de STOP-knop drukken om het
geprogrammeerde afspelen te stoppen.
Wanneer het programma gestopt is,
NL 23
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
drukt u op de toets PLAY / PAUSE om het
geprogrammeerde afspelen te starten met
een afspeelvolgorde die identiek is aan
de vorige, druk op de toets STOP om het
programmeren te annuleren.
AUX IN (Hulpingang)
1. Sluit de Aux-aansluiting van de eenheid
met een audiokabel aan op een audiobron,
bijvoorbeeld een MP3-speler.
2. Zet de eenheid in werking door de
overeenkomstige instructies te volgen.
3. Druk verschillende keren op de knop BRON
om over te schakelen op de AUX-modus.
4. Gebruik de eigen bedieningen van het
aangesloten randapparaat om te beginnen
luisteren naar de muziek via de aangesloten
eenheid.
NL24
D
Nederlands
Praktische informatie
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum gebracht dient te worden. Wanneer u versleten
huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot
de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om
het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te
brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
toepassingen conform de richtlijn.
Afdanken van uw oude machine
25
NOTITIES
26 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses EDENWOOD- Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EDENWOOD
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 27
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
C
Verwendung des
Geräts
B
Übersicht über Ihr
Gerät
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
28 Sicherheitsvorschriften
32 Beschreibung
32 Technische Spezifikationen
34 Stromversorgung
34 FM Radio
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Praktische Hinweise
DE28
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für spätere
Einsicht auf.
Wenn Sie dieses Gerät an Dritte
weitergeben, übergeben Sie
ihnen bitte ebenfalls diese
Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie dieses
Gerät genau so, wie es in der
Gebrauchsanleitung beschrieben
ist. Der Hersteller haftet in
keiner Weise für die falsche
Handhabung und jegliche
der Gebrauchsanweisung
widersprechende Verwendung.
Die Nicht-Beachtung der
Sicherheitsvorschriften und
der Gebrauchsanleitung kann
zum Risiko eines tödlichen
elektrischen Schlags, der
Brandentstehung und/oder von
Körperverletzungen führen.
Verwenden Sie kein Zubehör,
das nicht vom Hersteller
empfohlen wird; Dadurch kann es
zu Schäden am Gerät und/oder zu
Verletzungen kommen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen wie brennenden
Kerzen installieren.
Das Gerät nicht Tropf- und
Spritzwasser aussetzen. Keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße
wie Vasen auf dem Gerät
abstellen.
Die Belüftung nicht durch
Zudecken der Lüftungsöffnungen
mit Zeitungen, Decken, Vorhängen
etc. beeinträchtigen.
Stellen Sie das Gerät nicht an
folgenden Standorten auf:
Orte, die direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt
sind;
In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (z. B.
elektrische Heizungen);
In der Nähe von oder auf
anderen Einrichtungen,
die bedeutende Wärme
produzieren (audiovisuelle
Einrichtungen, Stereoanlagen,
Computer usw);
Standorte, die konstanten
Vibrationen ausgesetzt sind;
Standorte, die Feuchtigkeit
oder der Witterung ausgesetzt
sind und Nassräume.
Halten Sie einen Mindestabstand
(10 cm) rund um das Gerät ein,
um ausreichende Belüftung zu
gewährleisten.
• Bei der Entsorgung der
Batterien und des Geräts
achten Sie besonders auf die
Umweltaspekte; Lesen Sie
bitte unsere diesbezüglichen
Empfehlungen in dieser
Gebrauchsanleitung.
Ein Hörverlust ist irreversibel;
Daher ist bei der Lautstärke
Vorsicht geboten, besonders
wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Stellen Sie die Lautstärke auf
einen annehmbaren Pegel ein
und vermeiden Sie zu langes
Hören.
• Benutzen Sie das Gerät
ausschließlich unter gemäßigten
Klimabedingungen.
• Wenn die Steckdose als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss sie immer leicht zugänglich
sein.
Nehmen Sie
das Gerät nicht
selbst auseinander.
Alle Demontage-, Reparatur-
und Prüfvorgänge dürfen
ausschließlich
von entsprechend
qualifizierten Personen
durchgeführt werden.
• Um Energie zu sparen, schalten
Sie das Gerät am besten ganz
aus und trennen Sie es vom
Stromnetz, vor allem wenn Sie es
für längere Zeit nicht verwenden.
Das Gerät ist ein
Laserprodukt der Klasse 1.
Um jeglichen Unfall und
Beschädigungen zu vermeiden,
blicken Sie nicht in den
Laserstrahl und berühren Sie
diesen nicht.
DE 29
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bevor Sie das Gerät am Strom
anschließen, versichern Sie
sich:
Dass Gerät und Kabel nicht
beschädigt sind. Sollten sie
beschädigt sein, benutzen Sie
das Gerät nicht und bringen es
zur Überprüfung und Reparatur
zu Ihrem Händler.
Dass die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene
Spannung der Spannung
Ihrer Elektroinstallationen
entspricht.
DE30
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermindern,
nehmen Sie die Abdeckung (oder Rückwand) nicht ab. Der
Benutzer darf keinen Teil dieses Geräts selbst reparieren;
Reparaturen dürfen nur durch einen qualizierten Dienst
durchgeführt werden.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG
Erklärung der Symbole/Markierungen auf Ihrem Gerät:
Gefährliche Spannung! Vorhandensein einer hohen, nicht
isolierten elektrischen Spannung innerhalb des Gehäuses des
Geräts, deren Amplitude ausreichen könnte, um Menschen
durch einen Stromschlag zu gefährden.
Wichtige Sicherheitshinweise zum Betrieb oder
Instandhaltung (gängige Wartung) in dieser Gebrauchsanleitung.
DE 31
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Das Gerät darf keinem
laufendem Wasser oder
Spritzwasser ausgesetzt werden.
Auch dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße, wie etwa Vasen,
auf dem Gerät platziert werden.
Wenn der AC/DC Adapter als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss diese Trennvorrichtung
immer leicht zugänglich sein.
Um die Stromzufuhr vollständig
zu unterbrechen, muss der AC/
DC Adapter vollständig vom Netz
getrennt sein.
Stellen Sie keine offenen
Flammenquellen wie Kerzen auf
das Gerät.
Um ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, muss rund
um das Gerät ein Freiraum von
2 cm eingehalten werden. Die
Belüftungsöffnungen dürfen
nicht durch Abdecken mit
Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen, usw.
behindert werden.
Das Gerät eignet sich zur
Verwendung unter tropischen und
gemäßigten Klimabedingungen.
Beachten Sie bei der Entsorgung
der Batterien die Umweltaspekte.
Batterien müssen vor extremer
Hitze, zum Beispiel vor der
Sonne, Feuer oder ähnlichen
Wärmequellen geschützt werden.
Das Typenschild befindet sich
auf der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
Wenn die Batterien
nicht korrekt ersetzt
werden, besteht
Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie diese
nur durch identische
Batterien oder Batterien
vom selben Typ.
DE32
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung
Technische Spezikationen
Stromversorgung: Eingang DC 9 V, 1,5 A (Netzteil)
DC 12 V (8 Batterien UM-2 1,5 V)
Radiofrequenzbereich: FM 87.5 – 108 MHz
Stromverbrauch: 13W
Ausgangsleistung: 2 x 2.5 W RMS
LAUTSPRECHER
USB-PORT
LCD-DISPLAY
SD-KARTENBUCHSE
AUX EINGANGS-KLINKENBUCHSE
STANDBY-ANZEIGE
FM AUSZIEHANTENNE
CD-FACH
GRIFF
TASTE +10/ALBUM
TUNING & SKIP/SEARCH
LAUTSTÄRKENREGLER
TASTE POWER
ÖFFNUNGSKNOPF DES CD-FACH
SCHLIESS-DRUCKKNOPF DES
CD-FACH
TASTE STOP
TASTE PLAY/PAUSE
TASTE SOURCE
TASTE CH-
TASTE MODE/PROG/MEM
TASTE CH+
BATTERIEFACH
KLINKENBUCHSE DC IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
121 4
3
5 6 7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17
19 2118 20
22 23
22
23
DE 33
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Stromversorgung
BATTERIEBETRIEB
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
vorsichtig ab.
2. Setzen Sie 8 Batterien der Größe C (UM-2
oder entsprechend) ein und achten Sie auf
die Polarität.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder
auf.
NETZSTROMBETRIEB (DC-
STROMBETRIEB)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
der DC-Klinkenbuchse des Geräts und an
einer Netzsteckdose an.
SYNCHRONISIEREN DER FM RADIOSENDER
1. Die Standby-Anzeige leuchtet auf, sobald
die Haupteinheit am Netz angeschlossen
ist. Betätigen Sie die Taste POWER, um
das Gerät unter Spannung zu setzen (die
Standby-Anzeige erlischt).
2. Betätigen Sie die Taste SOURCE
wiederholt, um das Gerät in den TUNER-
Modus (FM) zu schalten.
3. Um den automatischen Senderdurchlauf
zu starten, drehen und halten Sie den
Schalter TUNING & SKIP/SEARCH für
mehrere Sekunden gedrückt, dann lassen
Sie ihn los.
4. Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/
SEARCH von vorn nach hinten, um die
Radiosender manuell einzustellen.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf eine
angenehme Stufe ein.
6. Betätigen Sie die Taste POWER, um das
Gerät auszuschalten.
SPEICHERN IHRES LIEBLINGSSENDERS
1. Stellen Sie Ihren Lieblingssender ein:
Betätigen Sie zunächst die Taste MODE/
PROG/MEM, um den aktuellen Sender
zu speichern, bis die Anzeige zu blinken
beginnt.
2. Mit der Taste CH- oder CH+ wählen Sie
den gewünschten Speicherplatz.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste
MODE/PROG/MEM.
ANMERKUNG
Das AC/DC-Netzteil (Wechsel-/
Gleichstrom) muss bei
Batteriebetrieb von der DC-
Klinkenbuchse des Players
getrennt werden.
• Um Beschädigungen durch
auslaufende Batterien zu
vermeiden, entfernen Sie die
Batterien, wenn sie erschöpft sind
oder wenn das Gerät für längere
Zeit nicht verwendet wird.
ANMERKUNG
Wenn für ungefähr eine Stunde
kein Tonsignal vom Gerät
empfangen wird, schaltet sich das
Gerät automatisch in den Standby-
Modus (es sei denn, es befindet
sich im FM-Radiomodus).
FM Radio
ANMERKUNG
Die ausziehbare FM-Antenne ist
eine Richtungsantenne. Sobald Sie
einen FM-Sender empfangen, ziehen
Sie die ausziehbare Antenne vollständig
aus und drehen Sie sie, um den
Empfang zu verbessern.
DE34
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
4. Bei eingeschaltetem Radio betätigen Sie
die Taste CH- oder die Taste CH+ mehrmals,
um die voreingestellten Sender einzustellen.
HANDHABUNG UND WARTUNG EINER DISK
Beachten Sie die nachstehenden
Anweisungen bei der Handhabung und
Wartung Ihrer Disk, um Ihre Lebensdauer
und Leistung zu optimieren:
Berühren Sie die
Brennseite der Disk; Halten
Sie die Disk am Rand.
Wenn die Disk lange dem
Sonnenlicht, extremen
Temperaturen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt
ist, kann dies zu Beschädigungen führen. An
einem sauberen Ort aufbewahren.
Kleben Sie keine Etiketts auf die beiden
Seiten der Disk. Schreiben auf der Disk ist
strikt verboten.
Reinigen Sie die Disk,
indem Sie diese von der
Mitte zu den Rändern hin
mit einem trockenen,
weichen Tuch oder einer speziellen Disk-
Bürste abwischen. Verwenden Sie keine
Reinigungslotion und keine chemischen
Reiniger.
Bewahren Sie die Disks in ihren Schachteln
auf, wenn Sie sie gerade nicht verwenden.
EINSETZEN EINER DISK
1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie den
Öffnungsknopf des CD-Fachs drücken.
2. Legen Sie eine Disk auf den CD-Teller mit
der bedruckten Seite nach oben.
3. Schließen Sie das CD-Fach.
ABSPIELEN EINER DISK (CD/MP3/WMA)
1. Betätigen Sie die Taste POWER, um
das Gerät unter Spannung zu setzen (die
Standby-Anzeige erlischt).
2. Betätigen Sie die Taste SOURCE
mehrmals, um das Gerät in den CD-Modus
zu schalten.
3. Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um
eine Disk einzulegen.
4. Das Abspielen der Disk beginnt sofort.
5. Wenn die Disk korrekt gelesen wird,
erscheint die Gesamtanzahl der Musikstücke
auf dem LCD-Display, dann schaltet die
Anzeige auf die nächste Einlesung, d.h. das
erste Musikstück.
6. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um
das Abspielen zu unterbrechen. Mit der
Taste STOP wird der Abspielvorgang ganz
abgebrochen.
VERWENDUNG MIT EXTERNEM
SPEICHERMEDIUM (USB UND SD-KARTE)
1. Betätigen Sie die Taste POWER, um
das Gerät unter Spannung zu setzen (die
Standby-Anzeige erlischt).
2. Stecken Sie einen USB-Stick im USB-Port
ein oder schieben Sie eine SD-Karte in die
Kartenbuchse.
3. Betätigen Sie mehrmals die Taste
SOURCE, um das Gerät in den USB- oder
Kartenmodus zu schalten.
4. Sobald der USB-Stick oder die Karte
erkannt und gelesen wird, beginnt das
Abspielen automatisch mit dem ersten
Musikstück.
5. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE,
um das Abspielen zu unterbrechen bzw.
fortzusetzen.
6. Mit der Taste STOP wird der Abspielvorgang
ganz abgebrochen.
ÜBERSPRINGEN VON STÜCKEN UND
SUCHE NACH EINER KONKRETEN STELLE
(CD/MP3/WMA/USB/SD-KARTE)
1. Während dem Abspielen drehen Sie den
MANIPULER LE DISQUE COMME
ILLUSTRÉ
Disk handhaben wie
abgebildet
Disks nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufbewahren
ILLUSTRÉ
NETTOYER LE DISQUE EN PROCÉDANT
DU CENTRE VERS LE BORD
Disk von der Mitte zum Rand hin
reinigen
DE 35
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Schalter TUNING & SKIP/SEARCH einmal
kurz im Uhrzeigersinn, um zum nächsten
Stück zu gelangen; Drehen Sie den Schalter
TUNING & SKIP/SEARCH einmal kurz
gegen den Uhrzeigersinn, um zum Beginn
des abgespielten Stücks zurückzukehren,
drehen Sie den Schalter zweimal direkt
nacheinander, um zum letzten Stück
zurückzukehren.
2. Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/
SEARCH im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn und halten Sie ihn in dieser
Position fest, um vorwärts oder rückwärts
im Schnelldurchlauf zu suchen.
3. Betätigen Sie die Taste +10/ALBUM
während dem Abspielen eines Stücks
einmal, um die nächsten 10 Stücke zu
überspringen, und zweimal, um die
nächsten 20 Stücke zu überspringen. Mit
dieser Taste gelangen Sie auch zum letzten
Stück der Disk.
ALBUM-AUSWAHL
1. Während dem Abspielen halten Sie
die Taste +10/ALBUM gedrückt, bis die
Nummer des Albums auf dem Display zu
blinken beginnt.
2. Mit dem Schalter TUNING & SKIP/
SEARCH wählen Sie nun Ihr Lieblingsalbum
zum Abspielen aus.
3. Sobald die Nummer des abzuspielenden
Albums auf dem Display blinkt, lassen Sie
den Schalter TUNING & SKIP/SEARCH los
und das Gerät spielt das erste Stück des
gewählten Albums automatisch ab.
UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN
ABSPIELMODI (CD/MP3/WMA/USB/SD-
KARTE)
Während dem Abspielen betätigen Sie
die Taste PROG/MEM/MODE mehrmals
folgendermaßen, um zwischen den
Abspielmodi umzuschalten:
Bei CDs
Einmal betätigen: Wiederholen eines
einzelnen Stücks.
Zweimal betätigen: Wiederholen aller
Stücke.
Dreimal betätigen: Zufallswiedergabe.
Viermal betätigen: Gewählter Abspielmodus.
Fünfmal betätigen: Abbrechen.
SD-KARTEN/MP3/WMA/USB
Einmal betätigen: Wiederholen eines
einzelnen Stücks.
Zweimal betätigen: Wiederholen des
Verzeichnisses.
Dreimal betätigen: Wiederholen aller
Stücke.
Viermal betätigen: Zufallswiedergabe.
Fünfmal betätigen: Gewählter
Abspielmodus.
Sechsmal betätigen: Abbrechen.
PROGRAMMIERTES ABSPIELEN (CD/MP3/
WMA/USB/SD-KARTE)
1. Im Stop-Modus betätigen Sie die Taste
MODE/PROG/MEM einmal. Die Nummer des
Stücks blinkt auf dem LCD-Display mit der
Programmangabe "P-01".
2. Mit dem Schalter TUNING & SKIP/SEARCH
und der Taste +10/ALBUM wählen Sie das
erste Stück aus, das Sie programmieren
möchten, dann betätigen Sie die Taste
MODE/PROG/MEM, um es zu speichern
und zum nächsten Programmierschritt
zu gelangen (wenn Sie den Modus MP3/
WMA oder USB/SD-Karte programmieren,
müssen zuerst die Alben und dann
die Stücke programmiert werden. Die
Programmiermethode für Alben ist dieselbe
wie für das Programmieren von Stücken.
Befolgen Sie die Anleitung oben zum
Programmieren der Alben).
3. Wiederholen Sie diese Schritte, um
weitere Stücke zu programmieren. Mit einer
CD können Sie bis zu 20 und mit SD-Karte/
MP3/WMA/USA bis zu 99 Stücke in der
gewünschten Reihenfolge programmieren
und speichern.
4. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um
die programmierten Stücke in der gewählten
Reihenfolge abzuspielen, sobald Sie den
DE36
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Programmiervorgang abgeschlossen haben.
Der Player schaltet sich nach dem Abspielen
aller programmierten Stücke automatisch
aus.
5. Sie können das Abspielen des Programms
jederzeit mit der Taste STOP abbrechen. Im
Stop-Modus des Programms betätigen Sie
die Taste PLAY/PAUSE, um das gespeicherte
Programm in derselben programmierten
Reihenfolge wie vorher abzuspielen,
betätigen Sie die Taste STOP, um die
Programmierung aufzuheben.
AUX IN (Aux-Eingang)
1. Schließen Sie die Aux-Klinkenbuchse
des Geräts mit einem Tonkabel an eine
Tonquelle an, zum Beispiel an einen MP3-
Player.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
entsprechenden Anweisungen befolgen.
3. Betätigen Sie die Taste SOURCE mehrmals,
um das Gerät in den AUX-Modus zu schalten.
4. Verwenden Sie die Steuerungen des
angeschlossen Tongeräts, um die Musik über
das angeschlossene Gerät zu hören.
37
Praktische Hinweise
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät ist mit dem Symbol WEEE (Elektro- und Elektronikabfälle)
gekennzeichnet, was bedeutet, dass es in keinem Fall mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern der nächsten Abfallsortierstelle
zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der
Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Entsorgung Ihres Altgeräts
DE
D
Deutsch
38
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
39
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.

Documenttranscriptie

03/2015 BOOMBOX BOOMBOX BOOMBOX 945231 RCD301 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 14 GEBRAUCHSANLEITUNG 26 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t E D E N W O O D . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e E D E N WO O D vo u s a ss u re n t u n e u t i l i s a t i o n simple, une performance fiable et une qualité i r ré p ro c h a b le . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 7 7 Description Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 8 8 Alimentation Radio FM D Informations pratiques 12 Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour des utilisations ultérieures. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode d’emploi. • Utilisez cet appareil de la manière décrite dans ce mode d ’ e m p l o i . To u t e m a u v a i s e manipulation et toute utilisation contraire à ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant. • Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ; ils risqueraient d'endommager l’appareil et/ou de provoquer des blessures. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N’installez pas l’appareil près de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. 4 FR N’installez pas l’appareil : • à des endroits où il peut être en contact direct avec les rayons du soleil ; • Près d’appareils à chaleur rayonnante (par exemple, des chauffages électriques) ; • Près ou sur d’autres équipements produisant une chaleur importante (équipements audiovisuels, stéréo, informatiques, etc.) ; • à des endroits sujets à de constantes vibrations ; • à des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries ou dans des lieux humides. • N’exposez pas l’appareil à un égouttement d’eau ou des é c l a b o u ss u re s . A u c u n o b j e t rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l’appareil. • N ' e n t r a v e z p a s l’ a é r a t i o n en obstruant les ouvertures d’aération avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc. • Gardez une distance minimale (10 cm) autour de l’appareil pour assurer une aération suffisante. • Une attention particulière doit être accordée aux aspects environnementaux de la mise au rebut des piles et de l’appareil ; veuillez donc lire nos conseils à ce sujet dans ce mode d’emploi. • L a p e r t e d e l’ o u ï e e s t irréversible ; par conséquent, faites attention au volume sonore lors de l’écoute, en particulier en cas d'utilisation d’écouteurs. Réglez le volume à un niveau acceptable et évitez les écoutes prolongées. • Utilisez cet appareil uniquement dans un climat tempéré. • Si la prise de courant est utilisée comme dispositif de déconnexion, celle-ci doit demeurer aisément accessible. Avant tout branchement, vérifiez : • Que l’appareil et le câble ne sont pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’appareil ; rapportez-le à votre revendeur pour inspection et réparation. • Que la tension indiquée sur l a p l a q u e s i g n a lé t i q u e d e l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. • Ne démontez pas l’appareil vous-même. Toutes opérations de démontage, de réparation ou de vérification doivent être réalisées exclusivement par une personne qualifiée. • Pour économiser d e l’ é n e rg i e , i l est préférable d’éteindre complètement l’appareil en le débranchant de l’ a l i m e n t a t i o n , e n particulier si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. • L’ a p p a r e i l e s t u n p ro d u i t l a s e r d e c l a ss e 1 . Pour éviter tout accident ou dommage, veuillez ne pas regarder ni toucher le faisceau laser. A Français Avant d’utiliser l’appareil Explication des symboles/ marquages apposés sur votre appareil : Tension dangereuse ! Présence, dans le boîtier de l’ a p p a re i l , d ’ u n e t e n s i o n élevée, non isolée, dont l’ a m p l i t u d e p o u r ra i t ê t re suffisante pour entraîner un risque de décharge électrique pour les personnes. Consignes de sécurité i m p o r t a n t e s re l a t i v e s a u fonctionnement ou à la maintenance (entretien courant) figurant dans ce mode d’emploi. FR 5 Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION Français A RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION Pour réduire le risque d'électrocution, n’enlevez pas le couvercle (ou l’arrière). Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée par l’utilisateur ; toute réparation devra être confiée à un service qualifié. • L’appareil ne doit pas être exposé à un ruissellement ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne devra être placé sur l’appareil. • Lorsque l’adaptateur CA/CC est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester prêt à fonctionner. Pour débrancher co m p lè te m e n t l’ e n t ré e d’alimentation, l’adaptateur CA/CC devra être débranché complètement du secteur. • Aucune source de flamme nue, comme des bougies, ne devra être placée sur l’appareil. • Une distance minimale de 2 cm autour de l’appareil sera nécessaire pour une ventilation suffisante. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées, notamment avec des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc. 6 FR • L’utilisation de l’appareil peut se faire sous des climats tropicaux ou tempérés. • Une attention devra être portée aux aspects environnementaux lors de la mise au rebut des piles. ATTENTION Danger d’explosion si les piles sont incorrectement remplacées. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent. • Les piles ne devront pas être exposées à une chaleur excessive, au soleil par exemple, un feu ou une source similaire. • La plaque signalétique se situe au dos de l’appareil. Description 3 1 5 12 2 4 6 7 8 1 10 11 9 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 B Français Aperçu de l’appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HAUT-PARLEURS 11 COMMANDE TUNING & SKIP/ SEARCH 12 13 COMMANDE DU VOLUME 14 BOUTON D’OUVERTURE DU COMPARTIMENT CD 15 POUSSOIR DE FERMETURE DU COMPARTIMENT CD 16 17 18 19 20 21 22 23 BOUTON STOP PORT USB AFFICHAGE LCD FENTE CARTE SD PRISE JACK D’ENTRÉE AUX INDICATEUR VEILLE ANTENNE FM TÉLESCOPIQUE COMPARTIMENT CD POIGNÉE BOUTON +10/ALBUM BOUTON POWER BOUTON LECTURE/PAUSE BOUTON SOURCE BOUTON CHBOUTON MODE/PROG/MEM BOUTON CH+ COMPARTIMENT DES PILES JACK CC IN Spécifications techniques Alimentation : Entrée CC 9 V, 1,5 A (adaptateur secteur) CC 12 V (8 piles UM-2 1,5 V) Bande de fréquences radio : FM 87.5 – 108 MHz Consommation électrique : 13 W Puissance de sortie : 2 x 2.5 W RMS FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Alimentation FONCTIONNEMENT SUR PILES 1. Retirez délicatement le couvercle du compartiment à piles. 2. Installez 8 piles de taille C (UM-2 ou équivalentes) en respectant la bonne polarité. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. REMARQUE • L’adaptateur de courant CA/CC (courant alternatif/continu) doit être débranché de la prise d'entrée jack CC du lecteur pour une utilisation avec la batterie. • Pour éviter des dommages qui pourraient résulter d’une fuite des piles, retirez les piles quand elles deviennent usées ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps. FONCTIONNEMENT AVEC ENTRÉE CC (ENTRÉE CC) Branchez l’adaptateur fourni à la prise d'entrée jack CC sur l’unité et à une prise secteur. REMARQUE Si aucun signal audio n’entre dans l’unité au bout d’environ une heure, l’unité entrera automatiquement en mode veille (sauf en mode radio FM). 8 FR Radio FM SYNTONISATION DE LA RADIO FM 1. Le témoin de veille sera allumé une fois l’unité principale connectée au secteur. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre l’appareil sous tension (le voyant de veille s’éteindra). 2. Appuyez sur le bouton SOURCE répétitivement pour mettre l’appareil en mode TUNER (FM). 3. Pour lancer la recherche automatique, tournez et maintenez la touche TUNING & SKIP / SEARCH appuyée pendant plusieurs secondes, puis relâchez-la. 4. Tournez la commande TUNING & SKIP / SEARCH d’avant en arrière pour syntoniser manuellement les stations de radio. 5. Réglez le volume à un niveau d’écoute confortable. 6. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil. REMARQUE L’antenne télescopique FM est directionnelle. Lorsque vous recevez une émission FM, déployez entièrement l’antenne télescopique et tournezla pour une meilleure réception. M É M O R I S E Z VOT R E S TAT I O N R A D I O PRÉFÉRÉE 1. Syntonisez votre station préférée : appuyez d’abord sur le bouton MODE / PROG / MEM pour mémoriser la station actuelle jusqu’au clignotement sur l’écran. 2. Utilisez le bouton CH- ou CH+ pour s é le c t i o n n e r l a ce l l u le d e m é m o i re correspondante. 3. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE / PROG / MEM. MANIPULATION ET ENTRETIEN D’UN DISQUE. Suivez les instructions ci-dessous pour manipuler et entretenir votre disque dans le but d’optimiser sa durée d'utilisation et ses performances : • Assurez-vous de ne pas toucher la face gravée du disque ; tenez le disque par les bords. MANIPULER LE DISQUE COMME ILLUSTRÉ DU CENTRE VERS LE BORD • Une exposition prolongée au soleil, à de NE PAS RANGER UN DISQUE PRÈS fortes températures et D'UNE SOURCE DE CHALEUR à de l'humidité endommagera le disque. Conservez le lieu de stockage propre. • Évitez de coller des étiquettes sur les deux faces du disque. Il est strictement interdit d’écrire sur le disque. ILLUSTRÉ • Nettoyez le disque en l’essuyant à partir du NETTOYER LE DISQUE EN PROCÉDANT DU CENTRE VERS LE BORD centre vers les bords avec un chiffon sec et doux ou une brosse pour disque. Évitez toute lotion de nettoyage ou nettoyant chimique. • Stockez-les disques dans leurs boîtiers lorsqu’ils ne sont pas utilisés. CHARGEMENT DE DISQUE 1. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant sur le bouton d’ouverture du compartiment à CD. 2. Placez un disque sur le plateau pour disque avec la face imprimée vers le haut. 3. Refermez le compartiment à disque. C LECTURE D’UN DISQUE (CD/MP3/WMA) Français 4. Pendant la lecture radio, appuyez sur le bouton CH- ou sur le bouton CH + plusieurs fois pour rappeler les stations présélectionnées. Utilisation de l’appareil 1. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre l’appareil sous tension (le voyant de veille s’éteindra). 2. Appuyez sur le bouton SOURCE à plusieurs reprises pour passer en mode CD. 3. Suivez les étapes ci-dessus pour mettre un disque. 4. Le lecteur commence la lecture du disque immédiatement. 5. Lorsque le disque est lu correctement, le nombre total de plages s’affiche sur l'écran LCD, puis l'écran repasse à la lecture suivante, soit la première piste. 6. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour arrêter la lecture de musique, appuyez sur la touche STOP pour cesser la lecture de musique. FONCTIONNEMENT AVEC SUPPORT DE MÉMOIRE EXTERNE (USB ET CARTE SD) 1. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre l’appareil sous tension (le voyant de veille s'éteindra). 2. Insérez une clé USB dans le port USB ou insérez une carte SD dans la fente pour carte. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOURCE pour passer en mode USB ou en mode carte. 4. Lorsque la clé USB ou la carte est détectée et lue, la première piste sera lue automatiquement. 5. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. 6. Appuyez sur la touche STOP pour mettre fin à la lecture. SAUT DE PISTES ET RECHERCHE D’UN POINT DE LECTURE SPÉCIFIQUE (CD/MP3/ WMA/USB/CARTE SD) 1. Pendant la lecture, tournez la commande TUNING & SKIP /SEARCH une fois brièvement dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer à la piste suivante ; FR 9 C Utilisation de l’appareil Français Tournez la commande TUNING & SKIP / SEARCH une fois brièvement sur le sens contraire des aiguilles d’une montre pour revenir au début de la piste en cours, tournez la commande deux fois sans interruption pour passer à la piste précédente. 2. Faites tourner la commande TUNING & SKIP / SEARCH dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire et maintenez votre pression pour rechercher vers l’avant ou vers l’arrière à vitesse rapide. 3. Appuyez sur le bouton +10 / ALBUM lorsqu'une piste est en cours de lecture pour passer les 10 pistes suivantes, et deux fois pour passer les 20 pistes suivantes. Vous pouvez accéder à la dernière piste du disque en utilisant ce bouton. CHOIX D’ALBUM 1. Pendant la lecture, appuyez et maintenez la touche +10 / ALBUM jusqu’à ce que le numéro du dossier clignote sur l’écran. 2. Utilisez la commande TUNING & SKIP / SEARCH pour choisir votre dossier favori pour la lecture. 3. Quand le numéro du dossier qui doit être lu clignote sur l’écran, relâchez la commande TUNING & SKIP / SEARCH et l’appareil lira automatiquement la première piste du dossier sélectionné. COMMUTATION DES MODES DE LECTURE (CD/MP3/WMA/USB/CARTE SD) Pendant la lecture, appuyez sur la touche PROG / MEM / MODE à plusieurs reprises pour basculer entre les modes de lecture selon ce qui suit : Pour les CD Appuyez une fois : Répétition d’une seule plage. Appuyez deux fois : Répétition de toutes les pistes. Appuyez trois fois : Mode de lecture aléatoire. Appuyez quatre fois : Mode de lecture choisi. Appuyez cinq fois : Quitter. Pour les CARTES SD /MP3/WMA/USB 10 FR Appuyez une fois : Répétition d’une seule plage. Appuyez deux fois : Répétition du répertoire. Appuyez trois fois : Répétition de toutes les pistes. Appuyez quatre fois : Mode de lecture aléatoire. Appuyez cinq fois : Mode de lecture choisi. Appuyez six fois : Quitter. LECTURE PROGRAMMÉE (CD/MP3/WMA/ USB/CARTE SD) 1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton MODE / PROG / MEM une fois, le numéro de piste clignote sur l’écran LCD avec l’indication de l’ordre de programmation « P-01 ». 2 . S é le c t i o n n e z l a p re m i è re p i ste à programmer en utilisant la touche TUNING & SKIP / SEARCH et la touche +10 / ALBUM, puis appuyez sur le bouton MODE / PROG / MEM pour mémoriser et passer à l’étape de programmation suivante (si l'on programme le mode MP3/WMA ou USB/carte SD, il est nécessaire de programmer les dossiers en premier et ensuite les pistes. La méthode de programmation des dossiers est la même que celle des circuits de programmation. Suivez les instructions ci-dessus pour programmer les dossiers). 3. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres pistes. Un maximum de 20 pistes pour les CD et 99 pistes pour les cartes SD/MP3/WMA/USB peut être programmé en mémoire dans un ordre de préférence. 4. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour commencer la lecture programmée dans l’ordre de préférence après que vous avez terminé la programmation. Le lecteur s’arrête automatiquement après que toutes les pistes programmées ont été lues. 5. Vous pouvez appuyer sur la touche STOP pour mettre fin à la lecture programmée. En mode d’arrêt du programme, appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour commencer Utilisation de l’appareil Français la lecture programmée avec l’ordre de programmation identique au précédent, appuyez sur la touche STOP pour annuler la programmation. C AUX IN (Entrée auxiliaire) 1. Connectez la prise jack Aux de l’unité à une source audio, par exemple un lecteur MP3 avec un câble audio. 2. Mettez en marche l’unité en suivant les instructions correspondantes. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour passer en mode AUX. 4.Utilisez les commandes natives sur le périphérique audio connecté pour commencer à écouter la musique par l’unité connectée. FR 11 Français D Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SéLECTIVE DES DéCHETS éLECTRIQUES ET éLECTRONIQUES Cet appareil est assorti du symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant que pour sa mise au rebut, il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais déposé au centre de tri le plus proche. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie 12 FR NOTES 13 Bedankt! Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen te hebben. De producten van het merk EDENWOOD worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO D E P OT e n v e r z e ke re n u e e n e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 14 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 16 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 19 19 Beschrijving Technische specificaties C Gebruik van het toestel 20 20 Voeding FM-radio Praktische informatie 24 Afdanken van uw oud toestel D Nederlands Inhoudstafel NL 15 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Gelieve deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen vóór het eerste gebruik en ze te bewaren voor later gebruik. Indien u dit toestel aan een ander persoon geeft, bezorg hem/haar dan ook deze handleiding. • G e b r u i k h e t t o e st e l z o a l s beschreven wordt in deze handleiding. De fabrikant kan geenszins aansprakelijk gesteld worden voor misbruik of enig gebruik dat afwijkt van datgene dat in deze handleiding beschreven wordt. • Wanneer de veiligheids- en gebruiksinstructies niet in acht genomen worden, kan dit leiden tot een risico op elektrocutie, brand en/of lichamelijke letsels. • Gebruik geen ander toebehoren dan hetgene dat aanbevolen wordt door de fabrikant; het kan uw machine beschadigen en/of verwondingen veroorzaken. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Installeer het toestel niet in de buurt van open vlammen, zoals brandende kaarsen. 16 NL Installeer het toestel niet: • op plaatsen waar het rechtstreeks in contact kan komen met zonnestralen; • In de buurt van toestellen met stralingswarmte (bijvoorbeeld elektrische verwarming); • I n d e b u u r t v a n a n d e re toestellen die veel warmte p ro d u ce re n ( a u d i o v i s u e le uitrustingen, stereo, computers, enz.); • op plaatsen die onderhevig zijn aan voortdurende trillingen; • op plaatsen die blootgesteld worden aan vochtigheid, guurheid en op natte plaatsen. • Stel het toestel niet bloot aan waterdruppels of waterspatten. Geen enkel voorwerp dat gevuld is met vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld een vaas, mag op het toestel geplaatst worden. • Bedek dit toestel niet met voorwerpen die de verluchtingsopeningen afdekken, z o a l s k ra n te n , h a n d d o e ke n , gordijnen enz. • R e s p e c te e r e e n m i n i m a le afstand (10 cm) rond het toestel met het oog op voldoende verluchting. • Bijzondere aandacht dient geschonken te worden aan milieuaspecten bij het afdanken van de batterijen en het toestel; gelieve dus onze tips hieromtrent te lezen in deze gebruiksaanwijzing. • Gehoorverlies is onomkeerbaar; let bijgevolg op het geluidsvolume bij het beluisteren, in het bijzonder wanneer u gebruik maakt van een hoofdtelefoon. Regel het volume op een aanvaardbaar niveau en vermijd langdurig luisteren. • Gebruik dit toestel enkel in een gematigd klimaat. • Indien het stopcontact gebruikt wordt als uitschakelvoorziening dient deze makkelijk toegankelijk te blijven. enkel door een bevoegd persoon uitgevoerd worden. • Om energie te besparen is het verkieslijk het toestel volledig uit te schakelen en los te koppelen, in het bijzonder wanneer u het gedurende lange tijd niet gebruikt. • Het toestel is een lasertoestel van klasse 1. Gelieve liet in de laserstraal te kijken of deze niet aan te raken om ongelukken of schade te voorkomen. Alvorens u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren: • Of het toestel en het snoer niet beschadigd zijn. Indien ze beschadigd zijn, brengt u het toestel terug naar de verkoper voor inspectie en herstelling. • Of de spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie. Gevaarlijke spanning! In de behuizing van het toestel is er een hoge, niet-geïsoleerde spanning aanwezig waarvan de sterkte voldoende kan zijn om een risico op elektrische ontlading voor personen in te houden. • Demonteer het toestel niet zelf. Alle demonterings-, herstellingsof controlehandelingen mogen A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Verklaring van de symbolen/ merktekens die op uw toestel aangebracht werden: B e l a n g r i j k e veiligheidsvoorschriften over de werking of het onderhoud (gewoon onderhoud) zijn terug te vinden in deze handleiding. NL 17 Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET Nederlands A RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN OPGELET Verwijder het deksel (of de achterkant) niet om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen enkel onderdeel van dit toestel mag hersteld worden door de gebruiker; elke herstelling dient toevertrouwd te worden aan een erkende dienst. • Het toestel mag niet blootgesteld worden aan waterstromen of aan spatten, en geen enkel voorwerp gevuld met water, zoals een vaas, mag op het toestel geplaatst worden. • Wanneer de AC/DCa d a p t e r g e b r u i k t w o rd t a l s uitschakelvoorziening, dient de uitschakelvoorziening steeds gebruiksklaar te blijven. Om de stroomtoevoer volledig af te sluiten, dient de AC/DC-adapter volledig losgekoppeld worden van de netstroom. • Geen enkele bron van een open vlam, zoals een kaars, mag op het toestel geplaatst worden. • Een minimale afstand van 2 cm rond het toestel is noodzakelijk voor voldoende ventilatie. De ventilatie-openingen mogen niet verstopt worden, in het bijzonder met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. 18 NL • Het toestel mag gebruikt wordt in tropische of gematigde klimaten. • Schenk bijzondere aandacht aan de milieu-aspecten bij het wegwerpen van batterijen. OPGELET Ontploffingsgevaar wanneer de batterijen niet correct vervangen worden. Vervang ze enkel door dezelfde batterijen of batterijen van een gelijkaardig type. • De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan een overmatige hitte, bijvoorbeeld van de zon, een vuur of een vergelijkbare bron. • Het typeplaatje bevindt zich aan de achterzijde van het toestel. Beschrijving 3 1 5 12 2 4 6 7 8 1 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 B Nederlands Overzicht van het toestel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LUIDSPREKERS 11 BEDIENING TUNING & SKIP/ SEARCH 12 13 BEDIENING VAN HET VOLUME 14 KNOP VOOR HET OPENEN VAN HET CD-COMPARTIMENT 15 DRUKKNOP VOOR HET SLUITEN VAN HET CD-COMPARTIMENT 16 17 18 19 20 21 22 23 STOPKNOP USB-POORT LCD-WEERGAVE SD-KAART-GLEUF AANSLUITING AUX-INGANG WAAKSTANDINDICATOR TELESCOPISCHE FM-ANTENNE CD-COMPARTIMENT HANDVAT KNOP +10/ALBUM AAN-/UIT-KNOP KNOP LEZEN/PAUZE BRONKNOP KNOP CHMODE/PROG/MEM-KNOP KNOP CH+ BATTERIJENCOMPARTIMENT DC-IN-AANSLUITING Technische specificaties Voeding: DC-ingang 9 V, 1,5 A (netadapter) DC 12 V (8 UM2-batterijen 1,5 V) Radiobandbreedte: FM 87,5 – 108 MHz Elektrisch verbruik: 13 W Uitgangsvermogen: 2 x 2,5 W RMS NL 19 Nederlands C Gebruik van het toestel Voeding FM-radio WERKING OP BATTERIJEN 1 . Ve r w i j d e r h e t d e k s e l va n h e t batterijencompartiment. 2. Plaats 8 batterijen van maat C (UM-2 of gelijkaardig) en respecteer de juiste polariteit. 3. Plaats het deksel van het batterijencompartiment terug. OPMERKING • De AC/DC-stroomadapter (gelijkstroom/wisselstroom) mag niet in het stopcontact zitten voor een gebruik met batterijen. • Om de schade te voorkomen die zou kunnen resulteren uit het lekken van de batterijen, verwijdert u de batterijen wanneer ze leeg zijn of wanneer het toestel lange tijd niet gebruikt wordt. AFSTEMMEN VAN DE FM-RADIO 1. De waakstandindicator zal gaan branden van zodra de hoofdeenheid is aangeloten op het stopcontact. Druk op de AAN/UITknop om het apparaat in te schakelen (de waakstandindicator zal doven). 2. Druk herhaaldelijk op de knop BRON om het toestel in de modus TUNER (FM) te zetten. 3. Om het automatische zoeken te starten, draait u aan de knop TUNING & SKIP / SEARCH en houdt u deze verschillende seconden ingedrukt, laat deze daarna los. 4. Draai de bediening TUNING & SKIP /SEARCH van voor naar achter om de radiozenders handmatig af te stemmen. 5. Stel het volume in op een aangenaam luistervolume. 6. Druk op de AAN/UIT-knop om het toestel uit te schakelen. OPMERKING WERKING (DC-INGANG) MET DC-INGANG Sluit de meegeleverde adapter aan op de DC-aansluiting op de eenheid en op een stopcontact. OPMERKING Wanneer de eenheid gedurende ongeveer een uur geen geluidssignaal voortbrengt, zal de eenheid automatisch overschakelen op de waakstand (met uitzondering van de FMradiomodus). 20 NL De telescopische FM-antenne is een richtantenne. Wanneer u een FM-uitzending ontvangt, trekt u de telescopische antenne volledig open en draait u deze voor een betere ontvangst. UW FAVORIETE RADIOZENDER OPSLAAN 1. Stem af op uw favoriete radiozender: druk eerst op de knop MODE / PROG / MEM tot wanneer het scherm gaat knipperen om de huidige zender te memoriseren. 2. Gebruik de knop CH- of CH+ om de overeenkomstige geheugencel te selecteren. 3. Bevestig uw selectie door op de toets MODE / PROG / MEM te drukken. 4. Wanneer u naar de radio luistert, drukt u verschillende keren op de knop CH- of CH+ om de voorgeselecteerde zenders te herhalen. HANTERING EN ONDERHOUD VAN EEN CD. EEN SCHIJF (CD/MP3/WMA) lezen Volg de instructies hieronder om uw schijf te hanteren en te onderhouden met het optimaliseren van de gebruiksduur en de prestaties ervan als doel: 1. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen (de waakstandindicator zal doven). 2. Druk verschillende keren op de knop BRON om over te schakelen op de CDmodus. 3. Volg onderstaande stappen om een CD te plaatsen. 4. De lezer begint onmiddellijk met het lezen van de schijf. 5. Wanneer de CD correct gelezen wordt, zal het totaal aantal nummers weergegeven worden op het LCD-scherm, daarna zal het scherm overschakelen op de volgende lezing, hetzij het eerste nummer. 6. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het afspelen van de muziek te onderbreken, druk op de toets STOP om het afspelen van de muziek te stoppen. • Raak de zijde van de CD waarop de muziek gebrand werd niet aan; houd de CD vast bij de randen. Hanteer de zoals op de MANIPULER LEcd DISQUE COMME tekening ILLUSTRÉ DU CENTRE VERS LE BORD • Een langdurige blootstelling aan zonlicht, NE Berg schijven niet in de buurt PAS RANGER UN DISQUE PRÈS van SOURCE een warmtebron op DE CHALEUR hoge temperaturen en D'UNE vochtigheid zal de CD beschadigen. Houd de plaats waar u deze opbergt schoon. • Vermijd het kleven van etiketten aan de beide zijden van de CD. Het is ten strengste verboden op de CD te schrijven. ILLUSTRÉ • Reinig de CD door er met een droge e n z a c h t e d o e k o f NETTOYER LEcd DISQUE ENde PROCÉDANT Hanteer de zoals op tekening DU CENTRE VERS LE BORD schijfborstel over te wrijven van binnen naar buiten. Vermijd het gebruik van reinigingslotion of chemisch reinigingsmiddel. • Berg de CD's op in hun doosjes wanneer ze niet gebruikt worden. EEN CD LADEN 1. Oen het CD-compartiment door op de knop voor het openen van het CDcompartiment te drukken. 2. Plaats een CD op de CD-plaat met de bedrukte zijde naar boven. 3. Sluit het CD-compartiment. C Nederlands Gebruik van het toestel WERKING MET EXTERN OPSLAGMEDIUM (USB EN SD-KAART) 1. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen (de waakstandindicator zal gaan branden). 2. Steek een USB-stick in de USB-poort of steek een SD-kaart in de kaartgleuf. 3. Druk verschillende keren op de knop BRON om over te schakelen op de USBmodus of de kaartmodus. 4. Wanneer de USB-stick of de kaart gedetecteerd en ingelezen is, zal het eerste nummer automatisch gelezen worden. 5. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het afspelen te onderbreken of te hervatten. 6. Druk op de STOP-knop om het afspelen te stoppen. OVERSLAAN VAN NUMMERS EN ZOEKEN VAN EEN SPECIFIEK AFSPEELPUNT (CD/ MP3/WMA/USB/SD-KAART) 1. Tijdens het afspelen draait u de bediening TUNING & SKIP /SEARCH eenmaal kort in wijzerzin om verder te gaan naar het NL 21 C Gebruik van het toestel Nederlands volgende nummer; Draai de bediening TUNING & SKIP /SEARCH eenmaal kort in tegenwijzerzin om terug te keren naar het begin van het huidige nummer, draai de bediening twee maal zonder onderbreking in tegenwijzerzin om terug te keren naar het vorige nummer. 2. Draai de bediening TUNING & SKIP / SEARCH in wijzerzin of in tegenwijzerzin en houd de toets ingedrukt om versneld naar voor of naar achter te zoeken. 3. Druk op de knop +10 / Album tijdens het afspelen van een nummer om de volgende 10 nummer over te slaan en druk hier twee maal op om de volgende 20 nummers over te slaan. Door deze knop te gebruiken heeft u toegang tot het laatste nummer van de schijf. ALBUMKEUZE 1. Tijdens het afspelen houd u de knop +10 / ALBUM ingedrukt tot wanneer het mapnummer op het scherm knippert. 2. Gebruik de bediening TUNING & SKIP / SEARCH om uw favoriete afspeelmap te kiezen. 3. Wanneer het mapnummer dat afgespeeld moet worden op het scherm knippert, laat u de bediening TUNING & SKIP / SEARCH los en het toestel zal automatisch het eerste nummer uit de gekozen map afspelen. SCHAKELING VAN DE LEESMODI (CD/MP3/ WMA/USB/SD-KAART) Tijdens het afspelen drukt u zoals volgt verschillende keren op de toets PROG / MEM / MODE om te schakelen tussen de afspeelmodi: Voor de CD's Druk één keer: herhaling van één enkel nummer. Druk twee keer: herhaling van alle nummers. Druk drie keer: Modus willekeurig afspelen. Druk vier keer: gekozen afspeelmodus. Druk vijf keer: afsluiten. 22 NL Voor de SD-kaarten /MP3/WMA/USB Druk één keer: herhaling van één enkel nummer. Druk twee keer: herhaling van de lijst. Druk drie keer: herhaling van alle nummers. Druk vier keer: Modus willekeurig afspelen. Druk vijf keer: gekozen afspeelmodus. Druk zes keer: afsluiten. GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/ WMA/USB/SD-KAART) 1. Wanneer het afspelen gestopt is, drukt u één keer op de knop MODE / PROG / MEM, het nummer gaat knipperen op het LCD-scherm met aanduiding van de programmavolgorde 'P-01' 2. Selecteer het eerste nummer om te programmeren door de toets TUNING & SKIP / SEARCH te gebruiken en de toets +10 / ALBUM, druk daarna op de knop MODE / PROG / MEM om te memoriseren en ga naar de volgende stap in het programmeren (wanneer men de modus MP3/WMAmodus of USB/SD-kaart programmeert, is het noodzakelijk eerst de mappen te programmeren en vervolgens de nummers te programmeren. De methode voor het programmeren van de mappen is dezelfde als deze van de programmeringstrajecten. Volg bovenstaande instructies om de mappen te programmeren). 3. Herhaal bovenstaande stappen om andere nummers te programmeren. Een maximum van 20 nummers voor de CD's en 99 nummers voor de SD-kaarten//MP3/ WMA/USB kan in een voorkeursvolgorde in het geheugen geprogrammeerd worden. 4. Druk op de knop PLAY / PAUSE om het geprogrammeerde afspelen te starten in de voorkeursvolgorde nadat u bent gestopt met programmeren. De lezer zal automatisch nadat alle geprogrammeerde nummers gelezen werden. 5. U kunt op de STOP-knop drukken om het geprogrammeerde afspelen te stoppen. Wanneer het programma gestopt is, Gebruik van het toestel Nederlands drukt u op de toets PLAY / PAUSE om het geprogrammeerde afspelen te starten met een afspeelvolgorde die identiek is aan de vorige, druk op de toets STOP om het programmeren te annuleren. C AUX IN (Hulpingang) 1. Sluit de Aux-aansluiting van de eenheid met een audiokabel aan op een audiobron, bijvoorbeeld een MP3-speler. 2. Zet de eenheid in werking door de overeenkomstige instructies te volgen. 3. Druk verschillende keren op de knop BRON om over te schakelen op de AUX-modus. 4. Gebruik de eigen bedieningen van het aangesloten randapparaat om te beginnen luisteren naar de muziek via de aangesloten eenheid. NL 23 Nederlands D Praktische informatie Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 24 NL NOTITIES 25 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s E D E N W O O D - P ro d u k t gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EDENWOOD garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 26 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 28 Sicherheitsvorschriften B Übersicht über Ihr Gerät 32 32 Beschreibung Technische Spezifikationen C Verwendung des Geräts 34 34 Stromversorgung FM Radio Praktische Hinweise 37 Entsorgung Ihres Altgeräts D Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 27 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Bevor Sie dieses Gerät in B e t r i e b n e h m e n , le s e n S i e bitte die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Einsicht auf. Wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, übergeben Sie i h n e n b i t t e e b e n fa l l s d i e s e Gebrauchsanleitung. • Verwenden Sie dieses Gerät genau so, wie es in der Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hersteller haftet in keiner Weise für die falsche Handhabung und jegliche der Gebrauchsanweisung widersprechende Verwendung. • Die Nicht-Beachtung der S i cher heit svors c h ri fte n u n d der Gebrauchsanleitung kann z u m R i s i ko e i n e s t ö d l i c h e n elektrischen Schlags, der Brandentstehung und/oder von Körperverletzungen führen. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird; Dadurch kann es zu Schäden am Gerät und/oder zu Verletzungen kommen. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit 28 DE dem Gerät spielen. • Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen wie brennenden Kerzen installieren. Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Standorten auf: • Orte, die direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt sind; • In der Nähe von Geräten, die Wärme ausstrahlen (z. B. elektrische Heizungen); • In der Nähe von oder auf anderen Einrichtungen, die bedeutende Wärme produzieren (audiovisuelle Einrichtungen, Stereoanlagen, Computer usw); • Standorte, die konstanten Vibrationen ausgesetzt sind; • Standorte, die Feuchtigkeit oder der Witterung ausgesetzt sind und Nassräume. • Das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße w i e Va s e n a u f d e m G e rä t abstellen. • Die Belüftung nicht durch Zudecken der Lüftungsöffnungen mit Zeitungen, Decken, Vorhängen etc. beeinträchtigen. • Halten Sie einen Mindestabstand (10 cm) rund um das Gerät ein, um ausreichende Belüftung zu gewährleisten. • Bei der Entsorgung der Batterien und des Geräts achten Sie besonders auf die Umweltaspekte; Lesen Sie bitte unsere diesbezüglichen Empfehlungen in dieser Gebrauchsanleitung. • Ein Hörverlust ist irreversibel; Daher ist bei der Lautstärke Vorsicht geboten, besonders wenn Sie Kopfhörer verwenden. Stellen Sie die Lautstärke auf einen annehmbaren Pegel ein und vermeiden Sie zu langes Hören. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich unter gemäßigten Klimabedingungen. • We n n d i e S t e c kd o s e a l s Trennvorrichtung verwendet wird, muss sie immer leicht zugänglich sein. Bevor Sie das Gerät am Strom anschließen, versichern Sie sich: • Dass Gerät und Kabel nicht beschädigt sind. Sollten sie beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und bringen es zur Überprüfung und Reparatur zu Ihrem Händler. • Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung der Spannung Ihrer Elektroinstallationen entspricht. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Alle Demontage-, Reparaturund Prüfvorgänge dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. • Um Energie zu sparen, schalten Sie das Gerät am besten ganz a u s und trennen Sie es vom Stromnetz, vor allem wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden. • Das Gerät ist ein L a s e r p ro d u k t d e r K l a ss e 1 . Um jeglichen Unfall und Beschädigungen zu vermeiden, blicken Sie nicht in den Laserstrahl und berühren Sie diesen nicht. DE 29 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Erklärung der Symbole/Markierungen auf Ihrem Gerät: Gefährliche Spannung! Vorhandensein einer hohen, nicht isolierten elektrischen Spannung innerhalb des Gehäuses des Geräts, deren Amplitude ausreichen könnte, um Menschen durch einen Stromschlag zu gefährden. W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n we i s e z u m B e t r i e b o d e r Instandhaltung (gängige Wartung) in dieser Gebrauchsanleitung. ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN ACHTUNG Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermindern, nehmen Sie die Abdeckung (oder Rückwand) nicht ab. Der Benutzer darf keinen Teil dieses Geräts selbst reparieren; Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten Dienst durchgeführt werden. 30 DE • Das Gerät darf keinem laufendem Wasser oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Auch dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie etwa Vasen, auf dem Gerät platziert werden. • Wenn der AC/DC Adapter als Trennvorrichtung verwendet wird, muss diese Trennvorrichtung immer leicht zugänglich sein. Um die Stromzufuhr vollständig zu unterbrechen, muss der AC/ DC Adapter vollständig vom Netz getrennt sein. • S t e l le n S i e ke i n e o f fe n e n Flammenquellen wie Kerzen auf das Gerät. •Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gerät ein Freiraum von 2 cm eingehalten werden. Die Belüftungsöffnungen dürfen n i c h t d u rc h A b d e c ke n m i t Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, usw. behindert werden. • D a s G e rä t e i g n e t s i c h z u r Verwendung unter tropischen und gemäßigten Klimabedingungen. • Beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die Umweltaspekte. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG We n n d i e B a t t e r i e n nicht korrekt ersetzt werden, besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie diese nur durch identische Batterien oder Batterien vom selben Typ. • Batterien müssen vor extremer H i t z e , z u m B e i s p i e l vo r d e r Sonne, Feuer oder ähnlichen Wärmequellen geschützt werden. • Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. DE 31 Deutsch B Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung 3 1 5 12 2 4 6 7 8 1 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 LAUTSPRECHER 16 17 18 19 20 21 22 23 TASTE STOP USB-PORT LCD-DISPLAY SD-KARTENBUCHSE AUX EINGANGS-KLINKENBUCHSE STANDBY-ANZEIGE FM AUSZIEHANTENNE CD-FACH GRIFF TASTE +10/ALBUM TUNING & SKIP/SEARCH LAUTSTÄRKENREGLER TASTE POWER ÖFFNUNGSKNOPF DES CD-FACH SCHLIESS-DRUCKKNOPF DES CD-FACH TASTE PLAY/PAUSE TASTE SOURCE TASTE CHTASTE MODE/PROG/MEM TASTE CH+ BATTERIEFACH KLINKENBUCHSE DC IN 23 Technische Spezifikationen 32 Stromversorgung: Eingang DC 9 V, 1,5 A (Netzteil) DC 12 V (8 Batterien UM-2 1,5 V) Radiofrequenzbereich: FM 87.5 – 108 MHz Stromverbrauch: 13 W Ausgangsleistung: 2 x 2.5 W RMS DE Stromversorgung FM Radio BATTERIEBETRIEB SYNCHRONISIEREN DER FM RADIOSENDER 1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel vorsichtig ab. 2. Setzen Sie 8 Batterien der Größe C (UM-2 oder entsprechend) ein und achten Sie auf die Polarität. 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. ANMERKUNG • Das AC/DC-Netzteil (Wechsel-/ Gleichstrom) muss bei Batteriebetrieb von der DCKlinkenbuchse des Players getrennt werden. • U m B e s c h ä d i g u n g e n d u rc h auslaufende Batterien zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn sie erschöpft sind oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. NETZSTROMBETRIEB STROMBETRIEB) (DC- Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der DC-Klinkenbuchse des Geräts und an einer Netzsteckdose an. ANMERKUNG Wenn für ungefähr eine Stunde kein Tonsignal vom Gerät empfangen wird, schaltet sich das Gerät automatisch in den StandbyModus (es sei denn, es befindet sich im FM-Radiomodus). C Deutsch Verwendung des Geräts 1. Die Standby-Anzeige leuchtet auf, sobald die Haupteinheit am Netz angeschlossen ist. Betätigen Sie die Taste POWER, um das Gerät unter Spannung zu setzen (die Standby-Anzeige erlischt). 2 . B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e S O U R C E wiederholt, um das Gerät in den TUNERModus (FM) zu schalten. 3. Um den automatischen Senderdurchlauf zu starten, drehen und halten Sie den Schalter TUNING & SKIP/SEARCH für mehrere Sekunden gedrückt, dann lassen Sie ihn los. 4. Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/ SEARCH von vorn nach hinten, um die Radiosender manuell einzustellen. 5. Stellen Sie die Lautstärke auf eine angenehme Stufe ein. 6. Betätigen Sie die Taste POWER, um das Gerät auszuschalten. ANMERKUNG Die ausziehbare FM-Antenne ist eine Richtungsantenne. Sobald Sie einen FM-Sender empfangen, ziehen Sie die ausziehbare Antenne vollständig aus und drehen Sie sie, um den Empfang zu verbessern. SPEICHERN IHRES LIEBLINGSSENDERS 1. Stellen Sie Ihren Lieblingssender ein: Betätigen Sie zunächst die Taste MODE/ PROG/MEM, um den aktuellen Sender zu speichern, bis die Anzeige zu blinken beginnt. 2. Mit der Taste CH- oder CH+ wählen Sie den gewünschten Speicherplatz. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste MODE/PROG/MEM. DE 33 C Verwendung des Geräts Deutsch 4. Bei eingeschaltetem Radio betätigen Sie die Taste CH- oder die Taste CH+ mehrmals, um die voreingestellten Sender einzustellen. HANDHABUNG UND WARTUNG EINER DISK Beachten Sie die nachstehenden Anweisungen bei der Handhabung und Wartung Ihrer Disk, um Ihre Lebensdauer und Leistung zu optimieren: • Berühren Sie die Brennseite der Disk; Halten Sie die Disk am Rand. Disk handhaben MANIPULER LE DISQUEwie COMME abgebildet ILLUSTRÉ • Wenn die Disk lange dem DU CENTRE VERS LE BORD Sonnenlicht, extremen T e m p e r a t u r e n o d e r NE PAS Disks nicht in UN derDISQUE Nähe von RANGER PRÈS Wärmequellen SOURCEaufbewahren DE CHALEUR Feuchtigkeit ausgesetzt D'UNE ist, kann dies zu Beschädigungen führen. An einem sauberen Ort aufbewahren. • Kleben Sie keine Etiketts auf die beiden Seiten der Disk. Schreiben auf der Disk ist strikt verboten. ILLUSTRÉ • Reinigen Sie die Disk, indem Sie diese von der Disk vonLE der Mitte zum Rand hin DISQUE EN PROCÉDANT Mitte zu den Rändern hin NETTOYER reinigen DU CENTRE VERS LE BORD mit einem trockenen, weichen Tuch oder einer speziellen DiskBürste abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungslotion und keine chemischen Reiniger. • Bewahren Sie die Disks in ihren Schachteln auf, wenn Sie sie gerade nicht verwenden. EINSETZEN EINER DISK 1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie den Öffnungsknopf des CD-Fachs drücken. 2. Legen Sie eine Disk auf den CD-Teller mit der bedruckten Seite nach oben. 3. Schließen Sie das CD-Fach. ABSPIELEN EINER DISK (CD/MP3/WMA) 1. Betätigen Sie die Taste POWER, um das Gerät unter Spannung zu setzen (die Standby-Anzeige erlischt). 2 . B e t ä t i g e n S i e d i e Ta s t e S O U R C E mehrmals, um das Gerät in den CD-Modus zu schalten. 3. Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um eine Disk einzulegen. 4. Das Abspielen der Disk beginnt sofort. 5. Wenn die Disk korrekt gelesen wird, erscheint die Gesamtanzahl der Musikstücke auf dem LCD-Display, dann schaltet die Anzeige auf die nächste Einlesung, d.h. das erste Musikstück. 6. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um das Abspielen zu unterbrechen. Mit der Taste STOP wird der Abspielvorgang ganz abgebrochen. VERWENDUNG MIT EXTERNEM SPEICHERMEDIUM (USB UND SD-KARTE) 1. Betätigen Sie die Taste POWER, um das Gerät unter Spannung zu setzen (die Standby-Anzeige erlischt). 2. Stecken Sie einen USB-Stick im USB-Port ein oder schieben Sie eine SD-Karte in die Kartenbuchse. 3. Betätigen Sie mehrmals die Taste SOURCE, um das Gerät in den USB- oder Kartenmodus zu schalten. 4. Sobald der USB-Stick oder die Karte erkannt und gelesen wird, beginnt das Abspielen automatisch mit dem ersten Musikstück. 5. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um das Abspielen zu unterbrechen bzw. fortzusetzen. 6. Mit der Taste STOP wird der Abspielvorgang ganz abgebrochen. ÜBERSPRINGEN VON STÜCKEN UND SUCHE NACH EINER KONKRETEN STELLE (CD/MP3/WMA/USB/SD-KARTE) 1. Während dem Abspielen drehen Sie den 34 DE ALBUM-AUSWAHL 1. Während dem Abspielen halten Sie die Taste +10/ALBUM gedrückt, bis die Nummer des Albums auf dem Display zu blinken beginnt. 2. Mit dem Schalter TUNING & SKIP/ SEARCH wählen Sie nun Ihr Lieblingsalbum zum Abspielen aus. 3. Sobald die Nummer des abzuspielenden Albums auf dem Display blinkt, lassen Sie den Schalter TUNING & SKIP/SEARCH los und das Gerät spielt das erste Stück des gewählten Albums automatisch ab. U M S C H A LT E N Z W I S C H E N D E N ABSPIELMODI (CD/MP3/WMA/USB/SDKARTE) Während dem Abspielen betätigen Sie die Taste PROG/MEM/MODE mehrmals fo l g e n d e r m a ß e n , u m z w i s c h e n d e n Abspielmodi umzuschalten: Bei CDs Einmal betätigen: Wiederholen eines einzelnen Stücks. C Zweimal betätigen: Wiederholen aller Stücke. Dreimal betätigen: Zufallswiedergabe. Viermal betätigen: Gewählter Abspielmodus. Fünfmal betätigen: Abbrechen. SD-KARTEN/MP3/WMA/USB Einmal betätigen: Wiederholen eines einzelnen Stücks. Zweimal betätigen: Wiederholen des Verzeichnisses. Dreimal betätigen: Wiederholen aller Stücke. Viermal betätigen: Zufallswiedergabe. Fünfmal betätigen: Gewählter Abspielmodus. Sechsmal betätigen: Abbrechen. Deutsch Schalter TUNING & SKIP/SEARCH einmal kurz im Uhrzeigersinn, um zum nächsten Stück zu gelangen; Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/SEARCH einmal kurz gegen den Uhrzeigersinn, um zum Beginn des abgespielten Stücks zurückzukehren, drehen Sie den Schalter zweimal direkt nacheinander, um zum letzten Stück zurückzukehren. 2. Drehen Sie den Schalter TUNING & SKIP/ SEARCH im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie ihn in dieser Position fest, um vorwärts oder rückwärts im Schnelldurchlauf zu suchen. 3. Betätigen Sie die Taste +10/ALBUM während dem Abspielen eines Stücks einmal, um die nächsten 10 Stücke zu ü b e rs p r i n g e n , u n d z w e i m a l , u m d i e nächsten 20 Stücke zu überspringen. Mit dieser Taste gelangen Sie auch zum letzten Stück der Disk. Verwendung des Geräts PROGRAMMIERTES ABSPIELEN (CD/MP3/ WMA/USB/SD-KARTE) 1. Im Stop-Modus betätigen Sie die Taste MODE/PROG/MEM einmal. Die Nummer des Stücks blinkt auf dem LCD-Display mit der Programmangabe "P-01". 2. Mit dem Schalter TUNING & SKIP/SEARCH und der Taste +10/ALBUM wählen Sie das erste Stück aus, das Sie programmieren möchten, dann betätigen Sie die Taste MODE/PROG/MEM, um es zu speichern und zum nächsten Programmierschritt zu gelangen (wenn Sie den Modus MP3/ WMA oder USB/SD-Karte programmieren, m ü ss e n z u e r s t d i e A l b e n u n d d a n n die Stücke programmiert werden. Die Programmiermethode für Alben ist dieselbe wie für das Programmieren von Stücken. Befolgen Sie die Anleitung oben zum Programmieren der Alben). 3. Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere Stücke zu programmieren. Mit einer CD können Sie bis zu 20 und mit SD-Karte/ MP3/WMA/USA bis zu 99 Stücke in der gewünschten Reihenfolge programmieren und speichern. 4. Betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um die programmierten Stücke in der gewählten Reihenfolge abzuspielen, sobald Sie den DE 35 C Verwendung des Geräts Deutsch Programmiervorgang abgeschlossen haben. Der Player schaltet sich nach dem Abspielen aller programmierten Stücke automatisch aus. 5. Sie können das Abspielen des Programms jederzeit mit der Taste STOP abbrechen. Im Stop-Modus des Programms betätigen Sie die Taste PLAY/PAUSE, um das gespeicherte Programm in derselben programmierten Reihenfolge wie vorher abzuspielen, betätigen Sie die Taste STOP, um die Programmierung aufzuheben. AUX IN (Aux-Eingang) 1. Schließen Sie die Aux-Klinkenbuchse des Geräts mit einem Tonkabel an eine Tonquelle an, zum Beispiel an einen MP3Player. 2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die entsprechenden Anweisungen befolgen. 3. Betätigen Sie die Taste SOURCE mehrmals, um das Gerät in den AUX-Modus zu schalten. 4. Verwenden Sie die Steuerungen des angeschlossen Tongeräts, um die Musik über das angeschlossene Gerät zu hören. 36 DE Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät ist mit dem Symbol WEEE (Elektro- und Elektronikabfälle) gekennzeichnet, was bedeutet, dass es in keinem Fall mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern der nächsten Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 37 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 38 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 39 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EDENWOOD CD RCD301 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor