Documenttranscriptie
HU4816
1
KK
Қолданушының нұсқасы126
BG Ръководство за потребителя 14
NL
Gebruiksaanwijzing
EN User manual
30
NO Brukerhåndbok
DA Brugervejledning
43
PL
DE Benutzerhandbuch
56
RO Manual de utilizare
180
194
CS
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 041 62221
Příručka pro uživatele
139
153
Instrukcja obsługi166
ES
Manual del usuario
70
RU Руководство пользователя
FR
Mode d’emploi
84
SK
Príručka užívateľa
210
98
SV
Användarhandbok
223
112
UK Посібник користувача235
HU Felhasználói kézikönyv
IT
Manuale utente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
MAX
C
D
E
17
1 hour
18
F
G
1
Important
Safety
E ngl i sh
Contents
2
2
2 Your humidifier
5
3 Getting started
5
4 Using the humidifier
6
What’s in the box
Prepare for humidification
Understanding the humidity
indication
Understanding the healthy air
protect alert and lock
Switching the humidifier on and
off
Changing the fan speed
Setting the timer
Setting the humidity level
Water level
Refilling water
5 Cleaning your humidifier
9 Notices
Electromagnetic fields (EMF)
Recycling
13
13
13
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
9
Cleaning the body of the
humidifier
9
Cleaning the water tank
9
Cleaning the humidification filter 9
6 Replacing the
humidification filter
10
7 Troubleshooting
11
8 Guarantee and service
13
Order parts or accessories
13
EN
1
Съдържание
15
6 Смяна на филтъра за
овлажняване
26
2 Вашият овлажнител
19
7 Отстраняване на
неизправности
27
3 Как да започнете
20
8 Гаранция и сервиз
29
1
Важно
Безопасност
Какво има в кутията
15
19
Подготовка за овлажняване 20
4 Използване на
овлажнителя
Разбиране на индикацията
за влажност
Разбиране на
предупреждение и
заключване за защита за
здравословен въздух
Включване и изключване на
овлажнителя
Промяна на оборотите на
вентилатора
Настройване на таймера
Задаване на нивото на
влажността
Ниво на водата
Допълване с вода
5 Почистване на вашия
овлажнител
Почистване на корпуса на
овлажнителя
Почистване на водния
резервоар
Почистване на филтъра за
овлажняване
14
BG
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
24
25
25
Поръчка на части или
принадлежности
9 Бележки
Електромагнитни полета
(EMF)
Рециклиране
29
29
29
29
Забележка
• Уверете се, че водният резервоар
е напълнен с вода, за да може
овлажнителят да работи (вижте
глава "Първи стъпки", раздел
"Подготовка за овлажняване").
1
Натиснете бутона за влажност
един път или повече, за да
зададете желаната влажност
на въздуха на 40%RH, 50%RH или
60%RH (фиг. m).
»» Индикаторът за влажност
(40, 50 или 60) за ниво на
влажност светва.
»» Светлината на индикатора
за влажност е червена,
ако желаното ниво на
влажност не е достигнато.
Светлината светва в
синьо, когато се достигне
желаното ниво на влажност.
Съвет
Ниво на водата
Когато няма достатъчно вода
във водния резервоар, уредът ще
работи по следните начини.
•
Нивото на водата спада
и червеният светлинен
индикатор започва да премигва
(фиг. h).
•
Овлажнителят продължава
да работи за още 30 минути и
след това спира, червеният
светлинен индикатор остава
включен.
Уредът ще продължи да работи,
когато вие долеете вода във
водния резервоар.
Забележка
• Ако водният резервоар е празен,
когато овлажнителят е включен и
щепселът му е включен в контакта,
червеният светлинен индикатор
премигва за 2 минути и след това
остава включен, докато водният
резервоар не се допълни с вода.
• Нормално е откриете останала
вода на дъното на резервоара.
• Комфортно ниво на влажност е
от 40% RH до 60% RH. Можете
да избирате желаното ниво от
40% RH, 50% RH или 60% RH.
Забележка
• Ако не е избрано предварително
зададено ниво на влажност,
светлинният индикатор за
влажност ще е изключен.
BG
23
Български
Задаване на нивото на
влажността
Obsah
1
Důležité informace
Bezpečnost
31
31
2 Váš zvlhčovač
34
3 Začínáme
34
4 Použití zvlhčovače
35
Obsah balení
Příprava na zvlhčování
Jak funguje údaj o vlhkosti
Jak funguje zámek
a upozornění na ochranu
zdravého vzduchu
Zapnutí a vypnutí zvlhčovače
Změna rychlosti ventilátoru
Nastavení časovače
Nastavení úrovně vlhkosti
Hladina vody
Doplnění vody
5 Čištění zvlhčovače
Čištění tělesa zvlhčovače
Čištění nádržky na vodu
Čištění zvlhčovacího filtru
34
34
35
35
35
36
36
37
37
38
38
38
38
39
6 Výměna zvlhčovacího filtru 39
7 Odstraňování problémů
40
8 Záruka a servis
42
Objednání dílů nebo doplňků
30
CS
42
9 Oznámení
Elektromagnetická pole (EMP)
Recyklace
42
42
42
Indhold
Vigtigt
Sikkerhed
44
44
2 Din luftfugter
47
3 Kom godt i gang
47
4 Sådan bruges luftfugteren
48
Pakkens indhold
Forberedelse til befugtning
Sådan virker
luftfugtighedsindikatoren
Sådan virker
beskyttelsesalarmen og -låsen
til sund luft
Sådan tændes og slukkes for
luftfugteren
Ændring af blæserhastighed
Indstilling af timer
Indstilling af
luftfugtighedsniveauet
Vandstand
Genopfyldning af vand
9 Meddelelser
Elektromagnetiske felter (EMF)
Genbrug
55
55
55
47
47
48
Dansk
1
48
48
49
49
49
50
50
5 Rengøring af luftfugteren
51
6 Udskiftning af
befugtningsfilteret
52
7 Fejlfinding
53
8 Garanti og service
55
Rengøring af selve luftfugteren 51
Rengøring af vandtanken
51
Rengøring af befugtningsfilteret 51
Bestilling af dele eller tilbehør
55
DA
43
Inhalt
1
Wichtig!
Sicherheit
57
2 Der Luftbefeuchter
60
3 Erste Schritte
61
Verpackungsinhalt
Vorbereitungen zur
Luftbefeuchtung
60
61
4 Verwenden des
Luftbefeuchters
61
5 Reinigen des
Luftbefeuchters
65
Informationen zur
Luftfeuchtigkeitsanzeige
61
Informationen zur
Alarmfunktion und Sicherung
für die Erhaltung gesunder Luft 62
Ein-/Ausschalten des
Luftbefeuchters
62
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
62
Einstellen des Timers
63
Einstellen der Luftfeuchtigkeit 63
Wasserstand
64
Wasser nachfüllen
64
Reinigen des
Luftbefeuchtergehäuses
Wasserbehälter reinigen
Reinigen des
Luftbefeuchterfilters
6 Auswechseln des
Luftbefeuchterfilters
56
DE
7 Fehlerbehebung
67
57
65
65
65
66
8 Garantie und Kundendienst 69
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen
9 Hinweise
Elektromagnetische Felder
(EMF)
Recycling
69
69
69
69
Contenido
1
Importante
Seguridad
2 Su humidificador
Contenido del paquete
3 Introducción
Preparación para la
humidificación
4 Uso del humidificador
Explicación de la indicación del
nivel de humedad
Explicación de la alerta y el
bloqueo de protección de aire
saludable
Encendido y apagado del
humidificador
Cambio de la velocidad del
ventilador
Ajuste del temporizador
Establecimiento del nivel de
humedad
Nivel de agua
Llenado del depósito de agua
71
8 Garantía y servicio
83
74
9 Avisos
83
71
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
77
78
5 Limpieza del humidificador 78
Limpieza del humidificador
78
Limpieza del depósito de agua 78
Limpieza del filtro de
humidificación
79
6 Sustitución del filtro de
humidificación
80
7 Solución de problemas
81
70
ES
Solicitud de piezas y accesorios 83
Campos electromagnéticos
(CEM)
Reciclaje
83
83
Contenu
1
Important
Sécurité
2 Votre humidificateur
Contenu de l'emballage
85
85
88
88
3 Guide de démarrage
89
4 Utilisation de
l'humidificateur
89
Préparation de l'humidification 89
Signification de l'indication
d'humidité
Fonctionnement de l'alerte et
du verrouillage de protection
de l'air sain
Mise sous et hors tension de
l'humidificateur
Modification de la vitesse du
ventilateur
Réglage du programmateur
Réglage du taux d'humidité
Niveau d'eau
Remplissage d'eau
5 Nettoyage de votre
humidificateur
Nettoyage du corps de
l'humidificateur
Nettoyage du réservoir d'eau
Nettoyage du filtre
d'humidification
89
89
90
90
91
91
91
92
92
92
93
93
6 Remplacement du filtre
d'humidification
94
7 Dépannage
95
84
FR
8 Garantie et service
Commande de pièces ou
d'accessoires
9 Mentions légales
Champs électromagnétiques
(CEM)
Recyclage
97
97
97
97
97
Tartalom
1. Fontos!
Biztonság
99
99
2 A párásító ismertetése
102
3 Bevezetés
102
4 A párásító használata
103
A doboz tartalma
Felkészülés a párásításra
A páratartalom-kijelzés
ismertetése
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
figyelmeztetés és zárolás
ismertetése
A párásító be- és kikapcsolása
A ventilátorsebesség
módosítása
Az időzítő beállítása
A páratartalom szintjének
beállítása
Vízszint
Víz feltöltése
102
102
103
103
104
104
105
105
105
106
5 A párásító tisztítása
106
6. A párásítószűrő cseréje
108
7 Hibaelhárítás
109
A párásító házának tisztítása
A víztartály tisztítása
A párásítószűrő tisztítása
8. Jótállás és szerviz
Alkatrészek és tartozékok
rendelése
98
HU
106
107
107
111
111
9. Nyilatkozatok
111
Elektromágneses mezők (EMF) 111
Újrahasznosítás
111
Indice
Importante
113
8 Garanzia e assistenza
125
2 Umidificatore
116
9 Note
125
3 Guida introduttiva
116
1
Sicurezza
Contenuto della confezione
Preparazione per
l'umidificazione
4 Utilizzo dell'umidificatore
Funzionamento dell'indicazione
dell'umidità
Funzionamento dell'avviso e del
blocco di protezione di aria
salutare
Accensione e spegnimento
dell'umidificatore
Modifica della velocità della
ventola
Impostazione del timer
Impostazione del livello di
umidità
Livello dell'acqua
Riempimento del serbatoio
113
116
116
117
117
117
118
118
119
119
119
120
5 Pulizia dell'umidificatore
120
6 Sostituzione del filtro di
umidificazione
122
7 Risoluzione dei problemi
123
Pulizia del corpo
dell'umidificatore
120
Pulizia del serbatoio dell'acqua 121
Pulizia del filtro di umidificazione 121
112 IT
Come ordinare parti o accessori 125
Campi elettromagnetici (EMF)
Riciclaggio
125
125
Мазмұны
1 Маңызды ақпарат
127
2 Ылғалдандырғыш
130
3 Іске қосу
130
Қауіпсіздік
Қораптағы заттар
Ылғалдандыру үшін дайындау
127
130
130
4 Ылғалдандырғышты пайдалану 131
Ылғалдылық көрсеткішінің мағынасы 131
Таза ауаны сақтау сигналы мен
құлпын түсіну
131
Ылғалдандырғышты қосу және өшіру 131
Желдеткіш жылдамдығын өзгерту 132
Таймерді орнату
132
Ылғалдылық деңгейін орнату
132
Су деңгейі
133
Су толтыру
133
5 Ылғалдандырғышты тазарту
Ылғалдандырғыштың корпусын
тазалау
Су ыдысын тазалау
Ылғалдандыру сүзгісін тазалау
134
134
134
134
6 Ылғалдандыру сүзгісін
ауыстыру
135
7 Ақауларды жою
136
8 Кепілдік және қызмет көрсету 138
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру
126 KK
138
9 Ескертулер
138
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 138
Өңдеу
138
2
Ылғалдандырғыш
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips
компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану
үшін өніміңізді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз.
Philips ылғалдандырғышы сіздің және
отбасыңыздың денсаулығы үшін таза,
ылғалдандырылған ауаны береді.
Ол NanoCloud технологиясы қолданылған
булануды бақылаудың үздік жүйесін
ұсынады. Құрылғыда құрғақ ауаға H2O
молекулаларын қосып, таза ылғал ауа түзетін
және суды буландырмайтын сүзгі орнатылған.
Ылғалдандыру сүзгісі бактериялар, кальций
және басқа да ұсақ бөлшектерді судан
сүзіп алады. Ол сіздің үйіңізге тек таза,
ылғалдандырылған ауа жеткізеді. Қысқы
маусымда немесе желдеткіштен келетін
құрғақ ауа енді болмайды.
Ылғалдандырғышты орнату және пайдалану
алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз. Оны болашақта
анықтама алу үшін сақтаңыз.
Қораптағы заттар
Қораптың ішіндегілерді тексеріп және
түгендеңіз (a-сур.):
A
B
C
D
E
F
G
Жоғарғы бөлік
Ылғалдандыру сүзгісі (FY2402)
Сүзгі тірегі
Қалтқы
Су ыдысы
Пайдаланушы нұсқаулығы
Кепілдік
130 KK
3
Іске қосу
Ылғалдандыру үшін дайындау
1
2
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап,
жоғары көтеріңіз (b-сур.).
Жаңа ылғалдандыру сүзгісінің орауыш
материалын алып тастаңыз (c-сур.).
Ескертпе
• Ылғалдаудың ең қолайлы нәтижесін алу үшін,
қолдану алдында сүзгіні 30 минут бойы суда
жібітіңіз.
3
4
5
6
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
орнатыңыз (d-сур.).
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі тірегін
су ыдысына қайта қойыңыз (e-сур.).
Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне
дейін салқын сумен толтырыңыз
(f-сур.).
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз (g-сур.).
Кеңес
• Ылғалдылықтың ең ыңғайлы деңгейі 40%-60%
RH арасында. Қажетті ылқалдылықтың 40%RH,
50%RH немесе 60%RH деңгейін таңдауға
болады.
Су толтыру
Су деңгейін су ыдысындағы мөлдір терезе
арқылы бақылап отыруға болады.
1
2
3
Ескертпе
• Ешқандай алдын ала орнатылған ылғалдылық
деңгейі таңдалмаса, ылғалдылық көрсеткішінің
шамы өшірулі болады.
Су деңгейі
Су ыдысында су жеткілікті болмағанда
құрылғы келесі әдіспен жұмыс істейді.
•
Су деңгейі төмендейді және қызыл
индикатор шамы жыпылықтай бастайды
( h-сур.).
•
Ылғалдандырғыш 30 минут бойы
жұмыс істейді, сосын өшеді де, қызыл
индикатор жанып тұрады.
Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып
тастаңыз ( b-сур.).
Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне
дейін салқын сумен толтырыңыз
( f-сур.).
Ескертпе
• Су ыдысын толтырған кезде ең жоғары
деңгей белгісінен асуға болмайды, әйтпесе ауа
кіру жолдарына су төгіліп кетуі мүмкін.
• жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз,
әйтпесе ауа кірістерінен су ағуы мүмкін.
• Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа
шығару жолдары арқылы су толтырмаңыз.
4
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз ( g-сур.).
Құрылғы жұмысын су ыдысында судықайта
толтырған кезде қайта жұмыс істейді.
Ескертпе
• Егер ылғалдандырғыш электр желісіне
жалғанып, қуат қосылған кезде су ыдысы бос
болса, қызыл түсті көрсеткіш шамы 2 минут
бойы жыпылықтаған соң су ыдысы сумен
толтырылғанша жанып тұрады.
• Ыдыста судың біраз мөлшерінің қалып қоюы
қалыпты жағдай.
KK 133
Қазақша
»» Ылғалдылық қажетті деңгейге
жетпесе, ылғалдылық көрсеткішінің
шамы қызыл түсті болады.
Ылғалдылық қажетті деңгейге
жеткенде шам көк түске айналады.
5
Ылғалдандырғышты
тазарту
Ескертпе
• Тазарту алдында ылғалдандырғышты міндетті
түрде розеткадан ажырату керек.
• Су ыдысындағы суды ауа кіру жолдарына
қарама-қарсы жақтан төгу керек.
• Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін
тазалау үшін ағартқыш немесе алкоголь
сияқты абразивті, агрессивті немесе тұтанғыш
тазалағыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз.
• Құралды шамалы уақыт пайдаланғаннан кейін
үстіңгі бөлігінде шаң болады. Пайдаланушы өзі
тазалай алмайды. Қолдау алу үшін, жергілікті
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
5
6
Су ыдысындағы суды раковинаға төгіңіз.
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі
ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін тазалау
Таза ұстау үшін, ылғалдандыру сүзгісін апта
сайын тазалаңыз.
1
2
3
Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз ( n-сур.).
Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін
алып тастаңыз ( o-сур,).
Ылғалдау сүзгіні тазалау дәрісіне
(мысалы, сұйылтыған лимон қышқылының
ерітіндісі) бір сағатқа салыңыз ( p-сур.).
Ескертпе
Ылғалдандырғыштың
корпусын тазалау
Шаңның жиналуын болдырмау үшін
ылғалдандырғыштың ішін және сыртын
жүйелі түрде тазалаңыз.
1
2
Ылғалдандырғыш корпусының шаңын
жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
Ауа кірісін және шығысын құрғақ, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Су ыдысын тазалау
Таза ұстау үшін, су ыдысын апта сайын
тазалаңыз.
1
2
3
4
Ылғалдандыру сүзгісі мен сүзгі тірегін
шығарып алыңыз.
Су ыдысының 1/3 бөлігін сумен
толтырыңыз.
Су ыдысындағы суға жұмсақ тазартқыш
сұйықтық қосыңыз.
Су ыдысының ішкі бөлігін жұмсақ әрі
таза шүберекпен тазартыңыз.
134 KK
• Орташа немесе біркелкі қышқылды жуғыш
құралын қолданыңыз (4 л суға 24 г лимон
қышқылы).
4
5
6
7
8
Ылғалдандыру сүзгісін баяу ағып тұрған
сумен шайыңыз. Тазалаған кезде сүзгіні
қыспаңыз немесе сықпаңыз ( q-сур.) .
Артық суды ылғалдандыру сүзгісіне
ағызыңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
жинаңыз ( d-сур.).
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі тірегін
су ыдысына қайта қойыңыз ( e-сур.).
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз ( g-сур.).
Ескертпе
• Сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз. Бұл сүзгіні
зақымдауы және ылғалдандыру сапасына әсер
етуі мүмкін.
• Сүзгі тірегіне қайта жиналмаған болса, сүзгіні
тікелей күн сәулесімен кептіруге болмайды.
6
Ылғалдандыру
сүзгісін ауыстыру
Қазақша
Ылғалдандыру сүзгісін оңтайлы жұмыс істеу
үшін әрбір 6 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.
Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ
уақыт пайдалана аласыз. Ылғалдандыру
сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз.
Ескертпе
• Тек FY2402 Phillips түпнұсқа ылғалдандыру
сүзгісін пайдаланыңыз.
• Ылғалдандыру сүзгісін ауыстырмай тұрып
ылғалдандырғышты розеткадан ажыратыңыз.
Кеңес
• Сүзгіні ауыстыру туралы қосымша ақпарат алу
үшін өнімді www.philips.com сайтына тіркеу
қажет.
1
2
3
4
5
6
Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз ( n-сур.).
Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін
алып тастаңыз.. Пайдаланылған сүзгіні
тастаңыз ( r-сур.).
Жаңа ылғалдандыру сүзгісіндегі орауыш
материалдарын алып тастаңыз ( c-сур.).
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
орнатыңыз ( d-сур.).
Сүзгіні және сүзгі тірегін су ыдысына
қайта қойыңыз ( e-сур.).
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз ( g-сур.).
Кеңес
• Сүзгіні ауыстыру туралы толық ақпаратты
веб-сайтқа кіру арқылы немесе
тұтынушыларды қолдау орталығына қоңырау
шалу арқылы алуға болады.
KK 135
Inhoud
Belangrijk
Veiligheid
2 Uw luchtbevochtiger
Wat zit er in de doos?
140
140
143
143
3 Aan de slag
144
4 De luchtbevochtiger
gebruiken
144
5 Uw luchtbevochtiger
reinigen
148
6 Het bevochtigingsfilter
vervangen
149
7 Problemen oplossen
150
Bevochtiging voorbereiden
144
8 Garantie en service
Onderdelen of accessoires
bestellen
9 Kennisgevingen
Elektromagnetische velden
(EMV)
Recycling
152
152
152
152
152
De luchtvochtigheidsindicatie
begrijpen
144
HealthyAir Protect Alert en Lock 145
De luchtbevochtiger in- en
uitschakelen
145
De ventilatorsnelheid wijzigen 145
De timer instellen
146
De luchtvochtigheidsgraad
instellen
146
Waterniveau
147
Water bijvullen
147
De behuizing van de
luchtbevochtiger
schoonmaken
148
Het waterreservoir
schoonmaken
148
Het bevochtigingsfilter reinigen 148
NL 139
Nederlands
1
1
Belangrijk
Veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de
luchtbevochtiger gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Spuit geen brandbare
materialen zoals
insecticiden of parfum rond
de luchtbevochtiger.
• Het water in het
waterreservoir is niet
drinkbaar. Drink dit water
niet en gebruik het ook
niet voor dieren of planten.
Giet het water uit het
waterreservoir in de afvoer.
Waarschuwing
• Controleer of het
voltage aangegeven
op de onderkant van
de luchtbevochtiger
overeenkomt met
de plaatselijke
netspanning voordat u de
luchtbevochtiger aansluit.
140 NL
• Indien het netsnoer
beschadigd is, moet
het worden vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum of
personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
• Gebruik de
luchtbevochtiger niet
indien de stekker,
het netsnoer of de
luchtbevochtiger zelf
beschadigd is.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten
of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben
ontvangen aangaande
veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud
dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden
uitgevoerd.
Let op
• Als het stopcontact slechte
aansluitingen heeft,
wordt de stekker van de
luchtbevochtiger warm.
Steek de stekker van de
luchtbevochtiger in een
stopcontact met goede
aansluitingen.
• Plaats en gebruik de
luchtbevochtiger altijd op
een droge, stabiele, vlakke
en horizontale ondergrond.
• Plaats geen voorwerpen
op de luchtbevochtiger en
ga er niet op zitten.
• Zorg dat de
luchtbevochtiger
goed is gemonteerd/
aangesloten nadat u
deze hebt gereinigd, de
bovenkant hebt verwijderd
of het waterreservoir
hebt bijgevuld. De
luchtbevochtiger moet
goed zijn gemonteerd om
•
•
•
•
•
goede en veilige prestaties
te leveren.
Gebruik alleen het
originele Philips-filter dat
voor deze luchtbevochtiger
is bedoeld. Gebruik geen
andere filters.
Stoot niet met harde
voorwerpen tegen de
luchtbevochtiger (dit geldt
in het bijzonder voor de
luchtinlaat en -uitlaat).
Steek geen vingers of
objecten in de luchtinlaat
of -uitlaat om lichamelijk
letsel of schade aan
de luchtbevochtiger te
voorkomen.
Gebruik deze
luchtbevochtiger niet
als u insectenwerende
middelen hebt gebruikt
die rook verspreiden
of in ruimten waar zich
olieresten bevinden, waar
wierook wordt gebrand of
waar chemische dampen
hangen.
Gebruik de
luchtbevochtiger niet in de
buurt van gasapparaten,
verwarmingsapparatuur of
open haarden.
NL
141
Nederlands
• De luchtinlaat en -uitlaat
mogen niet worden
geblokkeerd. Leg dus geen
voorwerpen boven op
de luchtuitlaat of voor de
luchtinlaat.
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact als u de
luchtbevochtiger niet meer
gebruikt en voordat u deze
gaat schoonmaken.
• Vul het waterreservoir
niet bij via de luchtuitlaat
aan de bovenkant van de
luchtbevochtiger.
• Plaats de luchtbevochtiger
op een veilige plek om te
voorkomen dat deze wordt
omgestoten.
• Gebruik de
luchtbevochtiger niet in
een ruimte waar zich grote
temperatuurverschillen
voordoen, omdat
hierdoor condens in de
luchtbevochtiger kan
ontstaan.
• Als de luchtbevochtiger
lange tijd niet wordt
gebruikt, kunnen bacteriën
en schimmels op de
filters groeien. Controleer
de filters voordat u
de luchtbevochtiger
opnieuw gebruikt. Als
het filter erg vuil is en
donkere vlekken heeft,
dient u het te vervangen
(zie het hoofdstuk 'Het
142 NL
•
•
•
•
•
•
bevochtigingsfilter
vervangen').
Was het filter niet in een
wasmachine of vaatwasser
om vervorming van het
filter te voorkomen.
De luchtbevochtiger
is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk
gebruik onder normale
gebruiksomstandigheden.
Reinig het waterreservoir
en het bevochtigingsfilter
wekelijks om deze schoon
te houden.
Vul het waterreservoir
alleen met koud
kraanwater. Gebruik geen
grondwater of heet water.
Vul het waterreservoir niet
met andere stoffen dan
water. Voeg geen parfum
of chemische stoffen toe
aan het water. Gebruik
alleen drinkbaar water,
zoals kraan-, mineraal- en
gezuiverd water.
Reinig het waterreservoir
en droog het
bevochtigingsfilter als u de
luchtbevochtiger lange tijd
niet hebt gebruikt.
2
Uw luchtbevochtiger
Gefeliciteerd met uw aankoop en
welkom bij Philips!
Wilt u volledig profiteren van de
ondersteuning die Philips u kan bieden?
Registreer dan uw product op
www.philips.com/welcome.
De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse,
bevochtigde lucht in uw woning voor een
gezonde omgeving voor uw gezin.
Het geavanceerde verdampingssysteem
is voorzien van NanoCloud-technologie
en maakt gebruik van een speciaal
bevochtigingsfilter dat H2O-moleculen
toevoegt aan de droge lucht en
gezonde vochtige lucht produceert
zonder vorming van waternevel. Het
bevochtigingsfilter houdt bacteriën,
calcium en andere deeltjes in het water
vast. Het produceert alleen zuivere
bevochtigde lucht in uw woning. Geen
droge lucht meer tijdens de winter of
door de airconditioning.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de
luchtbevochtiger plaatst en gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
zo nodig later te kunnen raadplegen.
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van de doos
(afb. a):
A
B
C
D
E
F
G
Bovenkant
Bevochtigingsfilter (FY2402)
Filterhouder
Vlotter
Waterreservoir
Gebruiksaanwijzing
Garantie
NL 143
Nederlands
• Verwijder eerst
de stekker uit het
stopcontact wanneer
u de luchtbevochtiger
verplaatst. Leeg vervolgens
het waterreservoir en
houd de luchtbevochtiger
horizontaal tijdens het
verplaatsen.
• Houd de
luchtvochtigheidssensor
droog. Als de sensor
nat wordt, kan de
luchtvochtigheidsgraad
foutief worden
berekend en stopt de
luchtbevochtiger mogelijk
met werken wegens
een foutief berekende
luchtvochtigheidsgraad.
• Haal de stekker uit het
stopcontact tijdens het
vullen en schoonmaken.
3 Aan de slag
Bevochtiging voorbereiden
1
2
Houd het apparaat aan beide
zijden van de bovenkant vast en til
het omhoog (afb. b).
Verwijder het verpakkingsmateriaal
van het nieuwe bevochtigingsfilter
(afb. c).
Opmerking
• Laat voor gebruik het filter 30 minuten
in water weken voor optimale
bevochtigingsresultaten.
3
4
5
6
Plaats het nieuwe
bevochtigingsfilter om de
filterhouder (afb. d).
Plaats het bevochtigingsfilter
en de filterhouder terug in het
waterreservoir (afb. e).
Vul het waterreservoir met
koud water totdat de bovenste
waterniveauaanduiding is bereikt
(afb. f).
Plaats de bovenkant weer op het
waterreservoir (afb. g).
144 NL
4 De luchtbevochtiger gebruiken
De
luchtvochtigheidsindicatie
begrijpen
De luchtbevochtiger is uitgerust
met een ingebouwde slimme
luchtvochtigheidssensor. U kunt de
gewenste luchtvochtigheidsgraad
instellen op 40% RH, 50% RH en
60% RH. Wanneer de gewenste
luchtvochtigheidsgraad is
bereikt, is het lampje van de
luchtvochtigheidsindicator blauw.
Wanneer de luchtvochtigheidsgraad
niet is bereikt, is het
luchtvochtigheidslampje rood.
Opmerking
• Een comfortabele
luchtvochtigheidsgraad ligt tussen
40% RL en 60% RL.
• De nauwkeurigheid van de
luchtvochtigheidsindicatie is ongeveer
10%.
• Het meten van de luchtvochtigheid in de
kamer kan even duren.
Het HealthyAir Protect Alert geeft u een
tijdige waarschuwing wanneer u het
waterreservoir moet bijvullen. Wanneer
het water in het reservoir bijna op is,
gaat er een rood lampje knipperen
op het bedieningspaneel om aan te
geven dat het tijd is om de tank bij te
vullen (afb. h). Het lampje knippert
gedurende 30 minuten. Daarna blijft
het indicatielampje branden totdat het
waterreservoir is bijgevuld met water.
Het HealthyAir Protect Alert Lock zorgt
ervoor dat uw luchtbevochtiger niet
werkt zonder water in het reservoir.
Wanneer het waterreservoir leeg is
en moet worden bijgevuld, schakelt
het HealthyAir Protect Lock de
luchtbevochtiger uit en gaat er een
rood indicatielampje branden om
aan te geven dat de luchtbevochtiger
is gestopt. Wanneer u het
waterreservoir hebt bijgevuld, wordt de
luchtbevochtiger opnieuw ingeschakeld.
Opmerking
• In de slaapstand knippert de rode
indicator niet, maar gaat wel branden
wanneer het waterniveau te laag is.
»» De actuele vochtigheidsgraad
en de ventilatiesnelheid worden
weergegeven op het scherm.
3
Druk op de aan-uitknop om de
luchtbevochtiger uit te schakelen.
Opmerking
• Als het waterniveau in het reservoir erg
laag is, stopt de luchtbevochtiger met
bevochtigen. Het rode indicatielampje
begint eerst te knipperen en blijft
daarna branden.
• De luchtbevochtiger stoot een zeer fijne,
onzichtbare nevel uit. Het is dus normaal
dat u de nevel niet kunt zien.
De ventilatorsnelheid
wijzigen
Handmatig
De gewenste ventilatorsnelheid kan
handmatig worden ingesteld.
•
Druk een of meerdere keren op de
snelheidsknop om de gewenste
ventilatorsnelheid te selecteren (
(laag) of (normaal) ) (afb. j).
Het geselecteerde lampje van de
ventilatorsnelheid gaat aan.
Tip
De luchtbevochtiger in- en
uitschakelen
1
Steek de stekker van de
luchtbevochtiger in het stopcontact.
2
Druk op de aan-uitknop om de
luchtbevochtiger in te schakelen
(afb. i).
• Als de gewenste luchtvochtigheidsgraad
is bereikt, kunt u een lagere
ventilatorsnelheid kiezen. Als de
gewenste luchtvochtigheidsgraad
echter niet is bereikt, kunt u een hogere
ventilatorsnelheid kiezen om de lucht
sneller te bevochtigen.
NL 145
Nederlands
HealthyAir Protect Alert en
Lock
Slaapstand
In de slaapstand werkt de
luchtbevochtiger stil met gedimd
licht voor een ongestoorde nachtrust
(afb. k).
1
Druk één of meerdere keren op de
snelheidsknop om de slaapstand
te selecteren. In de slaapstand
brandt alleen het lampje voor de
snelheid.
2
Om een andere ventilatorsnelheid
te kiezen, drukt u gewoon nog een
keer op de knop speed (snelheid)
.
Opmerking
• De slaapstand werkt alleen op de
snelheid .
• In de slaapstand gaat het lampje niet
knipperen, maar blijft het wel branden
wanneer het water bijna op is.
• In de slaapstand kunt u alleen de
timer instellen. De vochtigheidsgraad
kan niet worden ingesteld en het
vochtigheidslampje is uit.
De timer instellen
Met de timerfunctie kunt u de
luchtbevochtiger zo instellen dat deze
gedurende een bepaald aantal uren
in werking is. Wanneer de ingestelde
tijd is verstreken, schakelt de timer de
luchtbevochtiger automatisch uit.
1
2
Druk op de timerknop om de
timerfunctie te activeren (afb. l).
»» Het bijbehorende lampje voor
de timer (1 uur, 4 uur of 8 uur)
gaat branden.
Als u de timerfunctie wilt
uitschakelen, drukt u herhaaldelijk
op de timerknop totdat het
timerlampje (1 uur, 4 uur of 8 uur) uit
gaat.
146 NL
De luchtvochtigheidsgraad
instellen
Opmerking
• Zorg ervoor dat het waterreservoir
is gevuld met water voordat u de
luchtbevochtiger in gebruik neemt (zie
het hoofdstuk 'Aan de slag', de sectie
'Bevochtiging voorbereiden'.
1
Druk één of meerdere keren op
de vochtigheidsknop om de
gewenste luchtvochtigheid van 40%
RL, 50% RL of 60% RL in te stellen
(afb. m).
»» Het luchtvochtigheidslampje
(40, 50 of 60) van de
luchtvochtigheidsgraad gaat
branden.
»» Het luchtvochtigheidslampje
is rood als de gewenste
luchtvochtigheid niet is
bereikt. Het lampje wordt
blauw wanneer de gewenste
luchtvochtigheidsgraad is
bereikt.
Tip
• Een comfortabele
luchtvochtigheidsgraad ligt tussen
40% RL en 60% RL. U kunt de gewenste
luchtvochtigheidsgraad instellen op
40% RL, 50% RL of 60% RL.
Opmerking
• Als er geen vooraf ingestelde
vochtigheidsgraad is geselecteerd, blijft
het luchtvochtigheidslampje uit.
Waterniveau
Het apparaat start weer wanneer u het
waterresservoirbijvult met water.
• Vul niet meer water bij dan tot het
maximale waterniveau, want anders kan
er water lekken uit de luchtinlaten.
• Schud het waterreservoir niet wanneer u
het verplaatst. Hierdoor kan er water uit
de luchtinlaat lekken.
• Vul het waterreservoir niet bij via de
luchtinlaten aan de bovenkant van de
luchtbevochtiger.
4
Plaats de bovenkant weer op het
waterreservoir (afb. g).
Opmerking
• Als het waterreservoir leeg is wanneer
de luchtbevochtiger is aangesloten
en is ingeschakeld, knippert het
rode indicatielampje 2 minuten en
blijft het daarna branden totdat het
waterreservoir is bijgevuld met water.
• Het is normaal dat er wat water in het
reservoir achterblijft.
Water bijvullen
Het waterniveau kan worden
bekeken door het transparante
waterreservoirvenster.
1
Schakel de luchtbevochtiger uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
2
Verwijder de bovenkant door deze
aan beide zijden vast te houden
(afb. b).
3
Vul het waterreservoir met koud
water tot het water de bovenste
waterniveau-aanduiding heeft
bereikt (afb. f).
NL 147
Nederlands
Als er niet genoeg water in het
waterreservoir zit, werkt het apparaat als
volgt.
•
Het waterniveau daalt en het rode
indicatielampje begint te knipperen
(afb. h).
•
De luchtbevochtiger blijft nog
30 minuten werken en stopt dan.
Het rode Indicatielampje blijft
branden.
Opmerking
5 Uw luchtbevochtiger reinigen
Opmerking
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de luchtbevochtiger
schoonmaakt.
• Als u het water uit het waterreservoir
giet, zorg dan dat u dit niet aan de kant
van de luchtinlaten doet.
• Reinig de luchtbevochtiger nooit met
schurende, agressieve of brandbare
schoonmaakmiddelen zoals bleek of
alcohol.
• Het is normaal dat er stof in
het bovenste gedeelte van het
apparaat zit nadat u het een tijdje
hebt gebruikt. U kunt dit niet zelf
schoonmaken. Neem contact op met
uw lokale ondersteuningscentrum voor
ondersteuning.
De behuizing van
de luchtbevochtiger
schoonmaken
Het waterreservoir
schoonmaken
Reinig het waterreservoir elke week om
het hygiënisch te houden.
1
Demonteer het bevochtigingsfilter
en de filterhouder.
2
Vul het waterreservoir voor 1/3 met
water.
3
Voeg een mild afwasmiddel aan het
water in het waterreservoir toe.
4
Reinig de binnenkant van het
waterreservoir met een zachte,
schone doek.
5
Leeg het waterreservoir in de
gootsteen.
6
Plaats het bevochtigingsfilter
en de filterhouder terug in het
waterreservoir.
Het bevochtigingsfilter
reinigen
Reinig het bevochtigingsfilter wekelijks
om het hygiënisch te houden.
1
Reinig regelmatig de binnen- en
buitenkant van de luchtbevochtiger om
ophoping van stof te voorkomen.
2
1
Stof de behuizing van de
luchtbevochtiger af met een zachte,
droge doek.
3
2
Gebruik een zachte, droge doek om
de luchtinlaat en -uitlaat schoon te
maken.
Haal het bevochtigingsfilter en de
filterhouder uit het waterreservoir
(afb. n).
Verwijder het bevochtigingsfilter uit
de filterhouder (afb. o).
Laat het bevochtigingsfilter één uur
weken in een reinigingsmiddel (bijv.
verdunde citroenzuuroplossing)
(afb. p).
Opmerking
• Gebruik een mild of zuur
reinigingsmiddel (24 g citroenzuur met
4 liter water).
148 NL
5
6
7
8
Spoel het bevochtigingsfilter af
onder een langzaam lopende
kraan. Knijp of wring het filter bij het
reinigen niet uit (afb. q) .
Laat het bevochtigingsfilter
uitlekken.
Plaats het bevochtigingsfilter om de
filterhouder (afb. d).
Plaats het bevochtigingsfilter
en de filterhouder terug in het
waterreservoir (afb. e).
Plaats de bovenkant weer op het
waterreservoir (afb. g).
Opmerking
• Knijp of wring het filter niet uit. Dit
kan het filter beschadigen en de
bevochtigingsprestaties beïnvloeden.
• Droog het filter niet in direct zonlicht
tenzij het terug op de filterhouder is
geplaatst
6 Het bevochtigingsfilter vervangen
Vervang het bevochtigingsfilter elke
6 maanden voor optimale prestaties. Als
het filter nog in goede staat is, kunt u
het langer gebruiken. Vervang het filter
ten minste één keer per jaar.
Opmerking
• Gebruik alleen het originele
bevochtigingsfilter FY2402 van Philips.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het bevochtigingsfilter vervangt.
Tip
• Registreer uw product op
www.philips.com voor meer informatie
over vervanging van uw filter.
1
2
3
4
5
6
Haal het bevochtigingsfilter en de
filterhouder uit het waterreservoir
(afb. n).
Verwijder het bevochtigingsfilter uit
de filterhouder. Gooi het gebruikte
filter weg (afb. r).
Verwijder het verpakkingsmateriaal
van het nieuwe bevochtigingsfilter
(afb. c).
Plaats het nieuwe bevochtigingsfilter
om de filterhouder (afb. d).
Plaats het filter en de filterhouder
terug in het waterreservoir (afb. e).
Plaats de bovenkant weer op het
waterreservoir (afb. g).
Tip
• U vindt meer informatie over het
vervangen van het filter op onze
webpagina of door te bellen naar ons
Consumer Care Center.
NL 149
Nederlands
4
7
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met
behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oplossing
De luchtbevochtiger
werkt niet.
• Controleer of de luchtbevochtiger op netspanning is
aangesloten.
• Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water en dat de
bovenkant goed is bevestigd op het waterreservoir.
De lucht wordt niet
bevochtigd.
• Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water en dat de
bovenkant goed is bevestigd op het waterreservoir.
• De luchtbevochtiger werkt niet meer als de huidige
luchtvochtigheidsgraad 70% RH bereikt. Met een
luchtvochtigheid boven 70% RH voelen gebruikers
zich niet prettig en daarom wordt de luchtbevochtiger
automatisch uitgeschakeld om te zorgen voor optimale
bevochtigingsprestaties.
Het waterreservoir
lekt.
• Zorg dat er niet te veel water in de luchtbevochtiger zit.
• Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd/
aangesloten nadat u deze hebt gereinigd, de bovenkant
hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld.
• Controleer of het waterreservoir goed is geplaatst. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met
het Consumer Care Centre in uw land.
Ik zie de huidige
• Zorg dat u het bevochtigingsfilter rond de filterhouder hebt
luchtvochtigheidsindigeplaatst.
catie niet veranderen. • Het bevochtigingsfilter is vuil. Spoel het bevochtigingsfilter
af en/of ontkalk het (zie het hoofdstuk 'Bevochtigingsfilter
reinigen').
• De ruimte wordt mogelijk te goed geventileerd. Sluit
deuren en ramen.
• De ruimte is te groot. De aanbevolen grootte is een
gemiddelde ruimte — maximaal 44 m2.
Er zit witte aanslag op • De witte aanslag is kalk en bestaat uit mineralen uit
het bevochtigingsfilter.
het water. Kalk op het bevochtigingsfilter beïnvloedt de
bevochtigingsprestaties, maar is niet schadelijk voor uw
gezondheid. Volg de instructies voor het schoonmaken in
de gebruiksaanwijzing.
150 NL
Probleem
Mogelijke oplossing
Het filter verkleurt na
verloop van tijd.
• De aanslag is een natuurlijk gevolg van het katoenen
materiaal en heeft geen invloed op de bevochtiging.
Reinig het bevochtigingsfilter regelmatig om de kalk te
verwijderen en vervang het bevochtigingsfilter elke 6
maanden.
Er komt geen lucht uit • Steek de stekker van de luchtbevochtiger in het
de luchtuitlaat.
stopcontact en schakel de luchtbevochtiger in.
Ik zie geen nevel uit
de luchtbevochtiger
komen. Werkt de
luchtbevochtiger wel?
• Als nevel erg fijn is, is deze onzichtbaar. De
luchtbevochtiger is voorzien van NanoCloud
luchtbevochtigingstechnologie dat gezonde, bevochtigde
lucht produceert zonder nevel. U kunt daarom de nevel
niet zien.
Ik wil controleren of de • Blaas voorzichtig vochtige lucht in de
luchtvochtigheidssenluchtvochtigheidssensor. Na een tijdje verandert de
sor werkt of niet.
luchtvochtigheidsaanduiding. Wanneer de gewenste
luchtvochtigheidsgraad is bereikt, is het lampje
van de luchtvochtigheidsindicator blauw. Wanneer
de luchtvochtigheidsgraad niet is bereikt, is het
luchtvochtigheidslampje rood.
Hoe berg ik de
luchtbevochtiger op
als deze lange tijd niet
wordt gebruikt en hoe
neem ik hem weer in
gebruik?
Als de luchtbevochtiger lange tijd niet wordt gebruikt,
kunnen bacteriën en schimmels op de filters groeien. Volg de
onderstaande stappen om de luchtbevochtiger op te bergen
en weer in gebruik te nemen.
• Maak het waterreservoir grondig schoon en droog het
bevochtigingsfilter voordat u het apparaat opbergt.
• Controleer de filters voordat u de luchtbevochtiger
opnieuw gebruikt. Als het filter erg vuil is en donkere
vlekken heeft, dient u het te vervangen (zie het
hoofdstuk 'Het bevochtigingsfilter vervangen' in de
gebruikershandleiding )
NL
151
Nederlands
Er komt een
• Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met water.
onaangename geur uit • Maak het bevochtigingsfilter schoon (zie het hoofdstuk
de luchtbevochtiger.
Het bevochtigingsfilter reinigen).
8 Garantie en
service
9 Kennisgevingen
Als u hulp of informatie nodig hebt of
als u een probleem hebt, ga dan naar
de Philips-website: www.philips.com
of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
U vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er
geen Consumer Care Centre in uw land
is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Elektromagnetische velden
(EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan
alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
Onderdelen of accessoires
bestellen
Als u een onderdeel moet vervangen
of als u een extra onderdeel wilt
kopen, kunt u contact opnemen
met uw Philips-dealer of gaat u naar
www.philips.com/support.
Als u problemen hebt bij het bestellen
van onderdelen, neem dan contact op
met het Philips Consumer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het 'worldwide guarantee'-vouwblad).
152 NL
Dit symbool betekent dat dit product
niet bij het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in je land
voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten.
Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
Innhold
Viktig
Sikkerhet
154
154
2 Luftfukteren din
157
3 Komme i gang
157
4 Bruke luftfukteren
158
Eskens innhold
Klargjøre damptilførsel
Forstå fuktighetsindikatoren
Forstå beskyttelsesvarselet og
-låsen for sunn luft
Slå luftfukteren av eller på
Endre viftehastigheten
Stille inn timeren
Stille inn fuktighetsnivå
Vannivå
Fylle på vann
157
157
158
158
158
159
159
159
160
160
5 Rengjøre luftfukteren
161
6 Bytte fuktighetsfilteret
162
7 Feilsøking
163
8 Garanti og service
165
9 Merknader
165
Rengjøre luftfukterkabinettet
Rengjøre vannbeholderen
Rengjøre fuktighetsfilteret
Bestill deler eller tilbehør
Elektromagnetiske felt (EMF)
Resirkulering
Norsk
1
161
161
161
165
165
165
NO 153
Luftfukteren din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til
Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet
ditt på www.philips.com/welcome.
Luftfukteren fra Philips gir frisk, fuktig
luft til hjemmet for sunnere inneklima.
Den har et avansert fordampingssystem
med NanoCloud-teknologi og et
spesielt fuktighetsfilter som slipper
ut H2O-molekyler i tørr luft, og
produserer sunn og fuktig luft uten
dugg. Fuktighetsfilteret holder på
bakterier, kalsium og andre partikler fra
vannet. Derfor får du ren og fuktig luft i
hjemmet. Aldri mer tørr luft om vinteren
eller fra klimaanlegget.
Les denne bruksanvisningen nøye før
du installerer og bruker luftfukteren. Ta
vare på den for fremtidig bruk.
Eskens innhold
3 Komme i gang
Klargjøre damptilførsel
1
2
Hold på begge sidene av den øvre
enheten, og løft den opp (fig. b).
Fjern emballasjen fra det nye
fuktighetsfilteret (fig. c).
Merk
• For å oppnå mest mulig fukt kan du
legge filteret i vann i 30 minutter før bruk.
3
4
5
6
Monter det nye fuktighetsfilteret
rundt filterstøtten (fig d).
Sett fuktighetsfilteret og filterstøtten
tilbake i vannbeholderen (fig. e).
Fyll vannbeholderen med
kaldt springvann til vannet når
indikasjonen for maksimumsnivå
(fig f).
Plasser den øvre enheten tilbake på
vannbeholderen (fig. g).
Kontroller og identifiser innholdet i
pakken (fig. a):
A
B
C
D
E
F
G
Øvre enhet
Fuktighetsfilter (FY2402)
Filterstøtte
Flåte
Vannbeholder
Brukerhåndbok
Garanti
NO 157
Norsk
2
Merk
• Hvis det ikke er valgt et
forhåndsinnstilt luftfuktighetsnivå, er
luftfuktighetsindikatorlampen av.
Fylle på vann
Du kan se vannivået i det
gjennomsiktige vinduet på
vannbeholderen.
1
Vannivå
Slå luftfukteren av, og trekk ut
støpselet fra stikkontakten.
2
Når det ikke er nok vann i
vannbeholderen, fungerer apparatet på
følgende måter:
•
Vannivået synker, og den røde
indikatorlampen begynner å blinke
(fig. h).
•
Luftfukteren fortsetter å arbeide
i 30 minutter og slutter deretter
å arbeide, og den røde
indikatorlampen fortsetter å lyse.
3
Fjern den øvre enheten ved å holde
i den på begge sidene (fig. b).
Apparatet begynner å arbeide igjen når
du fyllerpå vann i vannbeholderen.
Merk
• Hvis vannbeholderen er tom når
luftfukteren er koblet til og slått på,
blinker den røde indikatorlampen i to
minutter og forblir deretter på til du fyller
vannbeholderen med vann.
• Det er vanlig at det finnes litt vann i
bunnen av beholderen.
160 NO
Fyll vannbeholderen med
kaldt springvann til vannet når
indikasjonen for maksimumsnivå
(fig. f).
Merk
• Sørg for ikke å overskride
maksimumsnivået for vannivå når du
fyller vann i vannbeholderen. Vannet kan
da lekke fra åpningene for innluft.
• Ikke rist vannbeholderen når du flytter
den. Da kan vann lekke fra åpningene
for innluft.
• Ikke fyll på vann gjennom luftuttakene
oppå luftfukteren.
4
Plasser den øvre enheten tilbake på
vannbeholderen (fig. g).
8 Garanti og
service
9 Merknader
Hvis du trenger informasjon, eller hvis
du har problemer, kan du gå til Philips'
nettsted på www.philips.com eller ta
kontakt med Philips' forbrukerstøtte
i landet du bor i (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philipsforhandleren.
Elektromagnetiske felt
(EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle
aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Hvis du må bytte eller ønsker å
kjøpe en ekstra del, kan du oppsøke
Philips-forhandleren din eller gå til
www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med å få tak i
deler, kan du ta kontakt med Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor (du
finner telefonnummeret i garantiheftet).
Dette symbolet betyr at dette
produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen
innsamling av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du kaster produktet
på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og
miljø.
NO 165
Norsk
Bestill deler eller tilbehør
Przygotowanie do
nawilżania
1
2
Przytrzymaj obie strony części
górnej i unieś ją (rys. b).
Usuń opakowanie z nowego filtra
nawilżającego (rys. c).
Uwaga
• W celu uzyskania optymalnych efektów
nawilżania namaczaj filtr w wodzie przez
30 minut przed użyciem.
3
4
5
6
Załóż nowy filtr nawilżający wokół
podstawy filtra (rys. d).
Włóż filtr nawilżający i jego
podstawę z powrotem do zbiornika
wody (rys. e).
Napełnij zbiornik zimną wodą z
kranu do wskaźnika maksymalnego
poziomu wody (rys. f).
Umieść część górną z powrotem na
zbiorniku wody (rys. g).
4 Korzystanie
z nawilżacza
powietrza
Wskazania poziomu
wilgotności
Nawilżacz powietrza jest wyposażony
we wbudowany inteligentny czujnik
kontroli wilgotności. Docelowo
wilgotność można ustawić na 40%,
50% i 60% wilgotności względnej. Gdy
zostanie uzyskany żądany poziom
wilgotności, wskaźnik wilgotności
zacznie świecić na niebiesko. Jeśli nie
zostanie uzyskany żądany poziom
wilgotności, wskaźnik wilgotności
będzie świecić na czerwono.
Uwaga
• Komfortowy poziom wilgotności mieści
się w przedziale od 40 do 60% RH.
• Dokładność wskazania poziomu
wilgotności wynosi ±10%.
• Pomiar wilgotności w pomieszczeniu
zajmuje trochę czasu.
PL
Polski
3 Czynności
wstępne
171
Cuprins
1
Important
Siguranţa
2 Umidificatorul tău
Ce se află în cutie
3 Primii paşi
Pregătirea pentru umidificare
181
181
184
184
184
184
4 Utilizarea umidificatorului 185
Înţelegerea indicatorului de
umiditate
Înţelegerea alertei şi a blocării
de protecţie pentru aer
sănătos
Pornirea şi oprirea
umidificatorului
Schimbarea turaţiei
ventilatorului
Setarea temporizatorului
Setarea nivelului de umiditate
Nivelul apei
Reumplerea cu apă
185
185
186
186
187
187
187
188
5 Curăţarea umidificatorului 188
Curăţarea corpului
umidificatorului
188
Curăţarea rezervorului de apă 189
Curăţarea filtrului de umidificare 189
6 Înlocuirea filtrului de
umidificare
190
7 Depanarea
191
180 RO
8 Garanţie şi service
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor
9 Menţiuni
Câmpuri electromagnetice
(EMF)
Reciclarea
193
193
193
193
193
Совет
• IПо достижении нужного уровня
влажности можно выбрать меньшую
скорость работы вентилятора.
Однако если заданный уровень
влажности не достигнут, для быстрого
увлажнения воздуха можно выбрать
более высокую скорость работы
вентилятора.
Установка таймера
С помощью таймера можно задать
длительность работы увлажнителя
воздуха в часах. По истечении
установленного периода времени
увлажнитель воздуха выключится
автоматически.
1
Чтобы включить таймер, нажмите
кнопку таймера (рис. l).
»» Загорится соответствующий
индикатор таймера: (1H (1 час),
4H (4 часа) или 8H (8 часов)).
2
Чтобы отключить таймер,
нажимайте кнопку таймера
, пока индикатор таймера
(1H (1 час), 4H (4 часа) или 8H
(8 часов)) не погаснет.
Режим "Сон"
В режиме "Сон" увлажнитель
воздуха работает тихо и яркость
всех индикаторов снижена, чтобы не
мешать вам во время сна (рис. k).
1
Нажмите кнопку скорости
один или несколько раз, чтобы
выбрать режим сна. В режиме
"Сон" активна подсветка только
режима скорости.
2
Чтобы изменить скорость работы
вентилятора, снова нажмите
кнопку скорости .
Примечание.
• Режим "Сон" доступен только при
выборе режима скорости .
• В спящем режиме красный
индикатор не мигает, но светится
непрерывно при низком уровне воды.
• В режиме "Сон" можно настроить
только таймер; настройка уровня
влажности недоступна, а индикатор
влажности не светится.
Настройка уровня
влажности
Примечание.
• Перед включением увлажнителя
наполните резервуар водой (см. главу
"Начало работы", раздел "Подготовка
к увлажнению воздуха").
1
Нажимая кнопку увлажнения
один или несколько раз, чтобы
установить нужный уровень
относительной влажности: 40 %,
50 % или 60 % (рис. m).
»» Загорится индикатор уровня
влажности (40, 50 или 60).
»» Пока заданный уровень
влажности не достигнут,
индикатор влажности
горит красным светом. По
достижении заданного
уровня влажности индикатор
загорается синим светом.
202 RU
Obsah
1
Dôležité
Bezpečnosť
211
211
2 Váš zvlhčovač
214
3 Začíname
214
4 Používanie zvlhčovača
215
5 Čistenie zvlhčovača
218
Obsah škatule
Príprava na zvlhčovanie
214
214
Význam indikácie vlhkosti
215
Význam upozornenia na
ochranu zdravého vzduchu
a blokovania
215
Zapnutie a vypnutie zvlhčovača 215
Zmena otáčok ventilátora
216
Nastavenie časovača
216
Nastavenie úrovne vlhkosti
216
Hladina vody
217
Doplnenie vody
217
Čistenie tela zvlhčovača
Čistenie nádoby na vodu
Čistenie zvlhčovacieho filtra
218
218
218
6 Výmena zvlhčovacieho filtra 219
7 Riešenie problémov
220
8 Záruka a servis
222
Objednanie dielov alebo
príslušenstva
210 SK
222
9 Upozornenia
222
Elektromagnetické polia (EMF) 222
Recyklácia
222
2
Váš zvlhčovač
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využívať podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na stránke
www.philips.com/welcome.
Zvlhčovač Philips vnesie do vašej
domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch
prospešný pre zdravie vašej rodiny.
Ponúka pokročilý systém odparovania
s technológiou NanoCloud za pomoci
špeciálneho zvlhčovacieho filtra, ktorý
suchý vzduch obohacuje o molekuly
H2O, pričom vytvára zdraviu prospešný
vlhký vzduch bez vzniku vodnej hmly.
Jeho zvlhčovací filter zachytáva
baktérie, vápnik a iné prvky obsiahnuté
vo vode. Do vašej domácnosti vnesie
iba čistý a zvlhčený vzduch. Už žiadny
suchý vzduch počas zimných mesiacov
či pri použití klimatizácie.
Pred inštaláciou a používaním
zvlhčovača si pozorne prečítajte tento
návod na používanie. Odložte si ho na
neskoršie použitie.
Obsah škatule
Skontrolujte a identifikujte obsah
balenia: (obr. a):
A
B
C
D
E
F
G
Vrchná jednotka
Zvlhčovací filter (FY2402)
Stojan filtra
Plavák
Nádoba na vodu
Návod na používanie
Záruka
214 SK
3 Začíname
Príprava na zvlhčovanie
1
2
Vrchnú jednotku uchopte za obidve
strany a vytiahnite ju (obr. b).
Odstráňte z nového zvlhčovacieho
filtra obalový materiál (obr. c).
Poznámka
• Na dosiahnutie optimálneho výsledku
namočte filter na zvlhčovanie pred
použitím do vody na 30 minút.
3
4
5
6
Nový zvlhčovací filter nasaďte na
stojan filtra (obr. d).
Vložte zvlhčovací filter a stojan filtra
späť do nádoby na vodu (obr. e).
Nádobu na vodu naplňte studenou
vodou z vodovodu tak, aby siahala
po indikáciu maximálnej úrovne
hladiny vody (obr. f).
Vrchnú jednotku umiestnite späť na
nádobu na vodu (obr. g).
5 Čistenie
zvlhčovača
Poznámka
• Pred čistením zvlhčovač vždy odpojte
zo siete.
• Pri vylievaní vody z nádoby na vodu
dbajte, aby ste ju vylievali z opačnej
strany ako sú vstupy vzduchu.
• Na čistenie akejkoľvek časti zvlhčovača
nepoužívajte abrazívne, agresívne ani
horľavé čistiace prostriedky, ako je
bielidlo či alkohol.
• Je normálne, ak sa po čase používania
objaví prach vo vnútri hornej jednotky
zariadenia. Používateľ to nedokáže sám
očistiť. Obráťte sa na lokálne servisné
centrum pre podporu.
Čistenie tela zvlhčovača
Vnútornú aj vonkajšiu časť zvlhčovača
pravidelne čistite, aby sa v nich
nehromadil prach.
1
Z tela zvlhčovača utrite prach
pomocou jemnej suchej tkaniny.
2
Jemnou suchou tkaninou očistite
vstup a výstup vzduchu.
5
Obsah nádoby na vodu vylejte do
výlevky.
6
Zvlhčovací filter a stojan filtra vložte
späť do nádoby na vodu.
Čistenie zvlhčovacieho filtra
Zvlhčovací filter každý týždeň očistite,
aby zostal hygienicky čistý.
1
2
3
• Použite stredne kyslý alebo kyslý čistič
(24 g kyseliny citrónovej v 4 l vody).
4
5
Čistenie nádoby na vodu
7
Nádobu na vodu očistite každý týždeň,
aby zostala hygienicky čistá.
8
Vyberte zvlhčovací filter a stojan
filtra.
2
Nádobu na vodu doplňte do 1/3
vodou.
3
Do vody v nádobe na vodu pridajte
trochu šetrného prostriedku na
umývanie riadu.
4
Vnútro nádoby na vodu očistite
jemnou čistou tkaninou.
218 SK
Zvlhčovací filter vyberte zo stojana
filtra (obr. o).
Namočte filter na zvlhčovanie
do čistiaceho prostriedku (napr.
do zriedeného roztoku kyseliny
citrónovej) na jednu hodinu.
(obr. p).
Poznámka
6
1
Zvlhčovací filter a stojan filtra
vyberte z nádoby na vodu (obr. n).
Zvlhčovací filter opláchnite pod
pomalým prúdom vody z vodovodu.
Filter pri čistení nemačkajte ani
nežmýkajte (obr. q) .
Zo zvlhčovacieho filtra nechajte
odkvapkať prebytočnú vodu.
Zvlhčovací filter nasaďte späť na
stojan filtra (obr. d).
Zvlhčovací filter a stojan filtra vložte
späť do nádoby na vodu (obr. e).
Vrchnú jednotku umiestnite späť na
nádobu na vodu (obr. g).
Poznámka
• Filter nemačkajte ani nežmýkajte. Filter
by sa mohol poškodiť a mohla by sa
znížiť účinnosť zvlhčovania.
• Filter nesušte na priamom slnečnom
svetle, ak nie je nasadený späť na stojan
filtra
6 Výmena
zvlhčovacieho
filtra
Tip
• Ďalšie informácie o tom, ako filter
vymeniť, jednoducho získate na našich
webových stránkach alebo telefonicky
prostredníctvom nášho Strediska
starostlivosti o zákazníkov.
Zvlhčovací filter v záujme zaručenia
optimálnej funkčnosti vymeňte každých
6 mesiacov. Ak je filter v dobrom stave,
môžete ho používať po dlhšie časové
obdobie. Dbajte, aby ste zvlhčovací filter
vymenili aspoň raz za rok.
Poznámka
• Používajte iba originálny zvlhčovací filter
Philips FY2402.
• Pred výmenou zvlhčovacieho filtra
zvlhčovač vždy odpojte zo siete.
Tip
• Podrobnejšie informácie o tom, ako filter
vymeniť, získate po registrácii na lokalite
www.philips.com.
2
3
4
5
6
Zvlhčovací filter a stojan filtra
vyberte z nádoby na vodu (obr. n).
Zvlhčovací filter vyberte zo stojana
filtra. Použitý filter zlikvidujte
(obr. r).
Z nového zvlhčovacieho filtra
odstráňte obalový materiál (obr. c).
Nový zvlhčovací filter nasaďte na
stojan filtra (obr. d).
Filter a stojan filtra vložte späť do
nádoby na vodu (obr. e).
Vrchnú jednotku umiestnite späť na
nádobu na vodu (obr. g).
Slovensky
1
SK 219
1
Viktigt
Säkerhet
Svenska
Innehåll
224
224
2 Din luftfuktare
226
3 Komma igång
227
4 Använda luftfuktaren
227
Detta innehåller lådan
Förbered för befuktning
Förstå angivelsen av
luftfuktighet
Förstå skyddsvarningen och
skyddslåset för hälsosam luft
Slå på och av luftfuktaren
Ändra fläkthastigheten
Ställa in timern
Ställa in luftfuktighetsnivån
Vattennivån
Fylla på vatten
226
227
227
227
228
228
229
229
229
229
5 Rengöra luftfuktaren
230
6 Byta ut befuktningsfiltret
231
7 Felsökning
232
8 Garanti och service
234
9 Meddelanden
234
Rengöra luftfuktarens utsida
Rengöra vattentanken
Rengöra befuktningsfiltret
Beställ delar och tillbehör
Elektromagnetiska fält (EMF)
Återvinning
230
230
231
234
234
234
SV 223
Obs!
• Överskrid inte den maximala vattennivån
när du fyller på vatten för att undvika att
vatten läcker från luftintagen.
• Undvik att skaka vattentanken när du
lyfter den, annars kan vatten läcka från
luftintagen.
• Fyll inte på vatten genom utblåsen på
luftfuktarens ovansida.
4
Sätt tillbaka den övre enheten på
vattentanken (bild g).
5 Rengöra
luftfuktaren
Obs!
• Koppla alltid ur luftfuktaren innan du
rengör den.
• Se till att hälla från motsatt sida från
luftintagen när du häller ut vatten ur
vattentanken.
• Använd aldrig slipande, starka eller
brandfarliga rengöringsmedel såsom
blekningsmedel eller alkohol för att
rengöra någon del av luftfuktaren.
• Det är vanligt att det finns damm inuti
den övre enheten på apparaten efter
att ha använt den en stund. Användaren
kan inte rengöra den själv. Kontakta ditt
lokala servicecenterför att få hjälp.
Rengöra luftfuktarens
utsida
Rengör luftfuktarens in- och utsida för
att undvika att damm ansamlas.
1
Torka bort damm från luftfuktarens
utsida med en torr, mjuk trasa.
2
Rengör luftintaget och luftutblåset
med en torr, mjuk trasa.
Rengöra vattentanken
Rengör vattentanken varje vecka för att
hålla den hygienisk.
230 SV
1
Ta ur befuktningsfiltret och
filterstödet.
2
3
Fyll vattentanken till 1/3 med vatten.
4
Rengör vattentankens insida med
en mjuk, ren trasa.
5
Töm vattentanken i handfatet.
Tillsätt lite milt diskmedel i vattnet i
vattentanken.
8 Garanti och
service
9 Meddelanden
För information eller om du har
ett problem kan du gå till Philips
webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philipsåterförsäljare.
Elektromagnetiska fält
(EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller
alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
Beställ delar och tillbehör
Om du behöver byta ut en del eller
vill köpa en reservdel kontaktar du en
av Philips-återförsäljare eller går till
www.philips.com/support.
Om du har problem med att få tag på
delar kontaktar du Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren).
234 SV
Den här symbolen betyder att
produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land
för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt
kan du bidra till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
1
Важлива інформація
Безпека
2 Ваш зволожувач
Комплектація упаковки
236
236
239
239
3 Початок роботи
240
4 Використання
зволожувача
240
5 Чищення зволожувача
243
Підготовка до зволоження
240
8 Гарантія та
обслуговування
248
Замовлення частин та
аксесуарів
9 Повідомлення
248
Електромагнітні поля (ЕМП)
Утилізація
248
248
248
Пояснення щодо індикації
вологості
240
Пояснення про
попередження про
здорове повітря та функцію
блокування
240
Увімкнення та вимкнення
зволожувача
241
Зміна швидкості вентилятора 241
Налаштування таймера
242
Налаштування рівня вологості 242
Рівень води
242
Наповнення водою
243
Чищення корпуса
зволожувача
Чищення резервуара для
води
Чищення фільтра для
зволоження
6 Заміна фільтра для
зволоження
243
244
244
245
7 Усунення несправностей 246
UK 235
Українська
Зміст
Чищення резервуара для
води
Чистіть резервуар для води щотижня
для належного гігієнічного стану.
1
Вийміть фільтр для зволоження і
тримач фільтра.
2
Наповніть резервуар для води
водою на 1/3.
3
Додайте трохи легкого миючого
засобу до води в резервуарі для
води.
4
Почистіть резервуар для води
всередині м’якою чистою
ганчіркою.
5
Вилийте вміст резервуара для
води в раковину.
6
Встановіть фільтр для зволоження
і тримач фільтра назад у
резервуар для води.
Чищення фільтра для
зволоження
Чистіть фільтр для зволоження
щотижня для належного гігієнічного
стану.
1
2
3
Вийміть фільтр для зволоження і
тримач фільтра з резервуара для
води (мал. n).
Зніміть фільтр для зволоження із
тримача фільтра (мал. o).
Замочіть фільтр для зволоження
у засобі для чищення (наприклад,
розчині лимонної кислоти) на
одну годину (мал. p).
244 UK
Примітка
• Використовуйте кислотний або
помірний очищувач (24 г лимонної
кислоти на 4 л води).
4
5
6
7
8
Сполощіть фільтр для зволоження
під слабким струменем води
з-під крана. Не стискайте та не
скручуйте фільтр під час чищення
(мал. q).
Дайте зайвій воді стекти з фільтра
для зволоження.
Встановіть фільтр для зволоження
на тримач фільтра (мал. d).
Встановіть фільтр для зволоження
і тримач фільтра назад у
резервуар для води (мал. e).
Встановіть верхній блок назад на
резервуар для води (мал. g).
Примітка
• Не стискайте та не скручуйте фільтр.
Це може пошкодити фільтр і вплинути
на ефективність зволоження.
• Не висушуйте фільтр під прямим
сонячним промінням, поки його не
буде встановлено назад на тримач
фільтра.
Заміняйте фільтр для зволоження
кожні 6 місяців для оптимальної
роботи. Якщо фільтр у хорошому
стані, його можна використовувати
довше. Заміняйте фільтр для
зволоження щонайменше один раз
на рік.
5
6
Встановіть фільтр і тримач фільтра
назад у резервуар для води
(мал. e).
Встановіть верхній блок назад на
резервуар для води (мал. g).
Підказка
• Більше інформації про заміну фільтра
можна легко знайти на нашій вебсторінці або зателефонувавши до
нашого Центру обслуговування
клієнтів.
Примітка
• Використовуйте лише оригінальний
фільтр для зволоження Philips FY2402.
• Перед тим як заміняти фільтр для
зволоження, від’єднуйте зволожувач
від електромережі.
Підказка
• Для отримання детальнішої
інформації про заміну фільтра
зареєструйте виріб на веб-сайті
www.philips.com.
1
2
3
4
Вийміть фільтр для зволоження і
тримач фільтра з резервуара для
води (мал. n).
Зніміть фільтр для зволоження
із тримача фільтра. Утилізуйте
використаний фільтр (мал. r).
Зніміть з нового фільтра для
зволоження пакувальний
матеріал (мал. c).
Встановіть новий фільтр для
зволоження на тримача фільтра
(мал. d).
UK 245
Українська
6 Заміна
фільтра для
зволоження
8 Гарантія та обслуговування
9 Повідомлення
Якщо Вам необхідна інформація
чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт
компанії Philips www.philips.com або
зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у своїй країні
(номер телефону можна знайти у
гарантійному талоні). Якщо у Вашій
країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого
дилера Philips.
Електромагнітні поля
(ЕМП)
Замовлення частин та
аксесуарів
Якщо потрібно замінити чи придбати
частини до пристрою, зверніться до
дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support.
Якщо виникають проблеми з
придбанням частин, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти на гарантійному
талоні).
Цей пристрій Philips відповідає усім
чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Утилізація
Цей символ означає, що цей виріб
не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного
збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на
території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі
завітайте на www.philips.ua
248 UK