LIVARNO 332893 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LEUCHTE 3 IN 1 / 3-IN-1 LED LAMP /
LAMPE LED 3 EN 1
IAN 332893_1907
3-IN-1 LED LAMP
Operation and safety notes
LED-LEUCHTE 3 IN 1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE LED 3 EN 1
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMP 3-IN-1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVIETIDLO 3 V 1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED SVÍTIDLO 3 V 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED 3-W-1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
A
B
C
12
345
6
1
5
6
1
D
E
F
3
1
7
9
7
8
4
10
11
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte aufladen ................................................................................................................................. Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Tasten-Funktionen der Fernbedienung ...............................................................................................Seite 10
Batterie einsetzen / wechseln (Fernbedienung).................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! So verhalten Sie sich richtig
-21°C
Nicht als Raumbeleuchtung geeignet.
Bei diesem Produkt handelt es sich um
eine Außenleuchte. Die LED-Lampe ist
geeignet für extreme Temperaturen von
bis zu -21 °C.
Explosionsgefahr!
Schutzklasse III Schutzhandschuhe tragen!
VVolt Vorsicht vor heißen Oberflächen!
USB-Anschluss
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
IP44, spritzwassergeschützt d.c. Gleichstrom
Warnung! Gefahr von elektrischem
Schlag Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren!
SELV Schutzkleinspannung Diese Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
LED-Leuchte 3 in 1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie
vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist für den Betrieb im Innen- und
Außenbereich geeignet. Die Leuchte kann auf allen
normal entflammbaren Oberflächen befestigt wer-
den. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
-21°C
Nicht als Raumbeleuchtung geeignet.
Bei diesem Produkt handelt es sich um
eine Außenleuchte. Die LED-Lampe ist
geeignet für extreme Temperaturen von bis zu -21 °C.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchte 3 in 1, Modell 14144105L
1 Standfuß
1 Standrohr
1 Leuchtenkopf inkl. Leuchtmittel
1 Aufhängekordel (Pendelleuchte)
1 USB-Kabel
1 Fernbedienung (Inkl. Batterie)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkopf
2 USB-Kabel
3 Aufhängekordel
4 Fernbedienung
5 Standfuß
6 Standrohr
7 Haken
8 Ein-/Aus-Taste
9 USB-Anschluss
10 Batterie (Fernbedienung)
11 Batteriefach (Fernbedienung)
Technische Daten
Leuchte:
Artikelnummer: 14144105L
Nennleistung: SELV 5 V , 1A,
LED max. 3,5 W
Leuchtmittel: LED (nicht austauschbar)
Akku: DC 3,7 V, 1300 mAh
Schutzart: IP 44
Ladedauer bis max.: 8 Stunden
Leuchtdauer max.: 2 Stunden (bei optimaler
Akkuaufladung)
Schutzklasse: III /
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
(nicht austauschbar)
Nennleistung: 1,5 W
Fernbedienung:
Batterie: CR2025
USB:
Input: 5 V d.c. / 1A
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschä-
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Wird die Leuchte starken Störungen ausgesetzt,
kann dies zu Beeinträchtigungen führen von
welchen sich die Leuchte von selbst wieder erholt.
Überprüfen Sie vor jedem Ladevorgang der
Leuchte das USB-Kabel und die Leuchte auf
etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Trennen Sie die Leuchte vor der Montage, Demon-
tage
und Reinigung vom USB-Kabel.
Verwenden Sie das USB-Kabel nur in trockenen
und geschlossenen Räumen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht
hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Benutzen Sie zum Aufladen das mitgelieferte
USB-Kabel. Während des Ladevorgangs muss
die Leuchte trocken und geschützt stehen.
So verhalten Sie sich richtig
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
BATTERIEN Außerhalb DER
REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN!
Das Verschlucken kann chemische Verbrennungen,
Perforation von Weichteilgewebe und den Tod
verursachen. Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken
auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus
nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Sicherheit
9 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Gilt nur für die Leuchte:
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku,
welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden
kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus
darf nur durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei
der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
Leuchte aufladen
Während des Aufladens muss die Leuchte trocken
und geschützt stehen.
Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses
9 am Leuchtenkopf 1.
Schließen Sie das USB-Kabel 2 mit dem
Micro-USB-Anschluss an die Leuchte an.
Stecken Sie den USB-Stecker in eine geeignete
USB-Buchse, z. B. Steckeradapter, Computer
oder Ähnliches. Während des Ladevorgangs
leuchtet die LED auf der Unterseite des Leuch-
tenkopfes 1 rot.
Lassen Sie die Leuchte vollständig aufladen.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchtet die LED auf der Unterseite des Leuch-
tenkopfes 1 grün.
Trennen Sie das USB-Kabel 2 von der USB-
Buchse und der Leuchte.
Setzen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses
9 sorgfältig wieder auf.
Leuchte montieren
Sie können die Leuchte in 3 Varianten benutzen.
1. Variante: Tischleuchte mit Standfuß
(siehe Abb. B):
Schrauben Sie das Standrohr 6 im Uhrzeiger-
sinn in den Standfuß 5.
Setzen Sie den Leuchtenkopf 1 auf das
Standrohr 6.
2. Variante: Tischleuchte ohne Standfuß
(siehe Abb. C):
Sie können den Leuchtenkopf 1 umdrehen,
und diesen als einzelne Leuchte benutzen.
Sicherheit / InbetriebnahmeSicherheit
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
3. Variante: Pendelleuchte (siehe Abb. D):
Führen Sie die Aufhängekordel 3 durch den
dafür vorgesehenen Haken 7 an der Leuchte.
Verknoten Sie die Aufhängekordel 3 wie in
der Abb. D zu sehen ist.
Hängen Sie die Leuchte an die gewünschte
Stelle.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über die Ein- /
Aus-Taste 8 ein oder aus (siehe Abb. E).
Tasten-Funktionen der
Fernbedienung
Hinweis: Die Leuchte verfügt über eine Memory-
Funktion. Diese speichert die zuletzt eingestellte
Funktion.
Flackereffekt
Weißes Licht
Farbwiedergabe (7 Einzelfarben)
Play = Farbwechsel
Pause = Farbwechsel pausiert. Die
zuletzt verwendete Farbe leuchtet.
Geschwindigkeit des Farbwechsels
einstellen
Stufenloses Dimmen
Batterie einsetzen / wechseln
(Fernbedienung) (Abb. F)
Drücken Sie den Entriegelungshebel nach innen
und ziehen Sie das Batteriefach 11 heraus.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie 10 .
Setzen Sie eine neue Batterie in das Batterie-
fach 11 ein. Verwenden Sie nur Batterien wie
im Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität. Diese wird auf der Fernbedienung 4
angezeigt.
Schieben Sie das Batteriefach 11 wieder in
die Fernbedienung 4.
Wartung und Reinigung
Hinweis: Das Gerät ist wartungsfrei. Die LEDs
können nicht ausgetauscht werden.
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
Trennen Sie das USB-Kabel von der Stromver-
sorgung und der Leuchte.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Gilt nur für die Leuchte:
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht aus-
gebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig
an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Artikel-Nummer: 14144105L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Charging the lamp .............................................................................................................................. Page 17
Installing the lamp ...............................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 18
Remote control button functions .........................................................................................................Page 18
Inserting / replacing the battery (remote control) ..............................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Please read the operating instructions! For your safety
-21°C
Not suitable as room lighting. This
product is an outdoor light. The LED
bulb is suitable for extreme tempera-
tures of up to -21 °C.
Danger of explosion!
Protection class III Wear safety gloves!
VVolt Caution - hot surfaces!
USB port
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
Observe the warnings and safety
notes! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
Environmental damage due to
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
IP44, splash-proof d.c. Direct current
Warning! Risk of electric shock Keep batteries out of the reach of
children!
SELV Safety extra-low voltage This lamp is not suitable for dimmers
or electronic switches.
3-in-1 LED Lamp
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. The
instructions for use are a part of the prod-
uct. They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. When passing this product
on to others, please be sure to include all its docu-
mentation. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are prop-
erly installed.
Intended use
This lamp is suitable for indoor and outdoor use.
The lamp can be mounted to any surface of normal
flammability. This device is intended for private
household use only.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
-21°C
Not suitable as room lighting. This product
is an outdoor light. The LED bulb is suitable
for extreme temperatures of up to -21 °C.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 3 in 1 LED Lamp, model 14144105L
1 Base
1 Upright tube
1 Lamp head incl. light bulb
1 Hanging cord (pendant light)
1 USB cable
1 Remote control (incl. battery)
1 Set of instructions for use
Parts description
1 Lamp head
2 USB cable
3 Hanging cord
4 Remote control
5 Base
6 Upright tube
7 Hook
8 On / Off button
9 USB port
10 Battery (remote control)
11 Battery compartment (remote control)
Technical data
Lamp:
Item number: 14144105L
Rated output: SELV 5 V , 1A,
LED max. 3.5 W
Illuminant: LED (non-replaceable)
Rechargeable battery: DC 3.7 V, 1300 mAh
Protection type: IP 44
Max. charging time: 8 hours
Max. lighting time: 2 hours (when batteries
are fully charged)
Protection class: III /
LED:
Illuminant: LED module
(not replaceable)
Rated power: 1.5 W
Remote control:
Battery: CR2025
USB:
Input: 5 V d.c. / 1A
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
16 GB/IE
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Luminaire with strong conducted disturbances c
an
cause nuisance triggering, it can be self-recovered.
Always check the USB cable and the lamp for
damage before charging the lamp. Never use
the lamp if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the lamp, please contact the service
centre or an electrician.
Never open any of the electrical equipment
(e.g. switches, fitting socket etc.) or insert any
objects into this equipment. Such interferences
pose a risk of fatal injury from electric shock.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds to the required operating
voltage of the lamp (see “Technical data“).
Disconnect the USB cable from the lamp
before assembly, dismantling or cleaning.
Only use the USB cable in dry and enclosed
spaces.
The illuminant in this lamp is not replaceable;
if the illuminant reaches the end of its life,
replace the entire lamp.
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Use the included USB cable to charge the
lamp. The lamp must be dry and sheltered
when charging.
Safe working
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
illuminant.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
KEEP BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN!
Swallowing batteries can cause chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns may occur within 2 hours of
swallowing batteries. Seek immediate medical
attention.
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
Safety Safety / Initial use
17 GB/IE
Safety Safety / Initial use
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Only applies to the lamp:
This product has a built-in rechargeable battery
which cannot be replaced by the user. The
removal or replacement of the rechargeable
battery may only be carried out by the manufac-
turer or his customer service or by a similarly
qualified person in order to avoid hazards. When
disposing of the product, it should be noted that
this product contains a rechargeable battery.
Initial use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Charging the lamp
The lamp must be dry and sheltered when charging.
Open the cover on the USB port 9 on the
lamp head 1.
Connect the USB cable 2 to the micro USB
port on the lamp.
Insert the USB connector into a suitable USB
socket e.g. plug-in adapter, computer or similar.
When the lamp is charging, the LED on the
underside of the lamp head 1 lights up red.
Leave the lamp to charge up fully. When it is
fully charged, the LED on the underside of the
lamp head 1 lights up green.
Remove the USB cable 2 from the USB socket
and lamp.
Carefully replace the cover on the USB port 9.
Installing the lamp
The lamp can be used in 3 variations.
1st variant: Table lamp with base (see Fig. B):
Screw the upright tube 6 clockwise into the
base 5.
Attach the lamp head 1 to the upright tube
6.
2nd variant: Table lamp without base
(see Fig. C):
You can turn the lamp head 1 upside down
and use this as a separate lamp.
3rd variant: Pendant light (see Fig. D):
Guide the hanging cord 3 through the
designated hook 7 on the lamp.
Knot the hanging cord 3 as shown in Fig. D.
Hang the lamp up in your chosen location.
Your lamp is now ready to use.
18 GB/IE
Disposal / Warranty and serviceInitial use / Maintenance and cleaning / Disposal
Switching the lamp on / off
Use the On / Off switch 8 to switch the lamp
on or off (see Fig. E).
Remote control button
functions
Note: The lamp has a memory function. This saves
the last function that was set.
Flicker effect
White light
Colour rendering (7 different colours)
Play = colour change
Pause = colour change pauses. The lamp is
illuminated with the last colour used.
Set the colour change speed
Continuous dimming
Inserting / replacing the
battery (remote control)
(Fig. F)
Push in the release lever and pull out the
battery compartment 11 .
If necessary, remove the spent battery 10 .
Insert a new battery into the battery compart-
ment 11 . Only use batteries specified in the
chapter “Technical data“.
Note: Please observe the correct polarity. This
is indicated on the remote control 4.
Slide the battery compartment 11 back into
the remote control 4.
Maintenance and cleaning
Note: The device is maintenance-free. The LEDs
cannot be replaced.
Switch the lamp off.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other liquids, or immerse it
in water.
Disconnect the USB cable from the power
supply and the lamp.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
19 GB/IE
Disposal / Warranty and serviceInitial use / Maintenance and cleaning / Disposal
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Only applies to the lamp:
The built-in rechargeable battery cannot be removed
for disposal. Return the product completely to a
collection site for used electronics.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14144105L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 24
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Recharge de l‘éclairage .....................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 26
Fonctions des touches de la télécommande ......................................................................................Page 26
Mise en place / remplacement de la pile (télécommande) ..............................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez le mode d'emploi! Conduite à adopter
-21°C
Ne convient pas à l'éclairage des
pièces. Ce produit est un éclairage
d'extérieur. Cette lampe LED est
appropriée aux températures extrêmes
jusqu'à -21 °C.
Risque d'explosion!
Classe de protection III Porter des gants de protection!
VVolt Attention, surfaces très chaudes !
Connexion USB
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil zau
rebut dans le respect de l'environne-
ment!
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
Danger de mort et d'accident pour les
nourrissons et les enfants!
Pollution de l'environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
IP44, protégé contre les projections
d'eau d.c. Courant continu
Avertissement! Attention, risque
d'électrocution Conserver les piles hors de la
portée des enfants !
SELV Très basse tension Cette lampe n'est pas adaptée
aux variateurs et aux interrupteurs
électroniques.
Lampe LED 3 en 1
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utili-
sation et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser
le produit, veuillez prendre connaissance de toutes
les indications d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce
produit uniquement conformément aux instructions
et dans les domaines d’application spécifiés. Lorsque
vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les documents
liés à celui-ci. Avant la mise en service, vérifiez si
la tension est correcte et si toutes les pièces sont
correctement montées.
Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Utilisation conforme
Cette lampe est conçue pour un usage en intérieur et
en extérieur. Cette lampe peut être fixée sur toutes les
surfaces normalement inflammables. Cet appareil
est uniquement destiné à un usage domestique et
privé.
-21°C
Ne convient pas à l‘éclairage des pièces.
Ce produit est un éclairage d‘extérieur.
Cette lampe LED est appropriée aux
températures extrêmes jusqu‘à -21 °C.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lampe LED 3 en 1, modèle 14144105L
1 pied
1 tube vertical
1 tête de lampe avec ampoule
1 cordon de suspension (luminaire suspendu)
1 câble USB
1 télécommande (pile fournie)
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Tête de lampe
2 Câble USB
3 Cordon de suspension
4 Télécommande
5 Pied
6 Tube vertical
7 Crochet
8 Interrupteur Marche / Arrêt
9 Connexion USB
10 Pile (télécommande)
11 Compartiment à pile (télécommande)
Caractéristiques techniques
Lampe:
Référence de l‘article : 14144105L
Puissance nominale: SELV 5 V , 1A,
LED max. 3,5 W
Ampoule : LED (non remplaçable)
Batterie: DC 3,7 V, 1300 mAh
Indice de protection: IP 44
Durée de charge max.: 8 heures
Durée d‘éclairage max.: 2 heures (lors d‘une
charge optimale de
la batterie)
Classe de protection: III /
LED:
Ampoule : module LED
(non remplaçable)
Puissance nominale: 1,5 W
Télécommande:
Pile: CR2025
USB:
Entrée: 5 V d.c. / 1A
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
24 FR/BE
Sécurité
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques décou-
lant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l’appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Si la lampe est soumise à de fortes perturbations,
cela peut conduire à des troubles desquels la
lampe se remet d’elle-même.
Avant chaque processus de charge de la
lampe, contrôlez le bon état du câble USB
et de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si
vous constatez le moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez
aucun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
d‘un câble flexible extérieur endommagé de cette
lampe est exclusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou à un spé-
cialiste présentant les mêmes qualifications.
Assurez-vous avant l‘utilisation que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour la lampe (voir
«Caractéristiques techniques»).
Avant le montage, démontage et nettoyage,
débranchez la lampe du câble USB.
Utilisez uniquement le câble USB dans des
pièces sèches et fermées.
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable ; lorsque que la source lumineuse
arrive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe
doit être remplacé.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Utilisez le câble USB fourni pour charger le
produit. Durant le processus de charge, la
lampe doit être sèche et protégée.
Pour travailler en toute sécurité
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets.
Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
GARDER LES PILES HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS !
L‘ingestion peut causer des brûlures chimiques,
une perforation des tissus mous et la mort. De
graves brûlures peuvent apparaitre dans les 2
heures suivant l‘ingestion. Faire immédiatement
appel à un médecin.
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin !
Sécurité / Mise en service
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Mise en service
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les mani-
puler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar-
geable et du compartiment à pile avant d‘insérer
la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Uniquement applicable à la lampe:
Ce produit contient une pile rechargeable ne
pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur.
Le démontage ou le remplacement de la pile
rechargeable doit uniquement être effectué par
le fabricant, son service après-vente ou une
personne possédant une qualification similaire,
afin de prévenir toute mise en danger. Lors de
la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce
produit contient une pile rechargeable.
Mise en service
Remarque: Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Recharge de l‘éclairage
Durant le processus de charge, la lampe doit être
sèche et protégée.
Ouvrez le couvercle de la connexion USB 9
sur la tête de lampe 1.
Connectez le câble USB 2 à la lampe en
passant par la connexion Micro USB.
Branchez le connecteur USB dans une prise USB
appropriée, par ex. adaptateur de connecteur,
ordinateur ou autre appareil similaire. Pendant
le processus de charge, la LED située sous la
tête de lampe 1 s‘allume en rouge.
Laissez la lampe charger entièrement. Lorsque
la charge est terminée, la LED située sous la
tête de lampe 1 s‘allume en vert.
Débranchez le câble USB 2 de la prise USB
et de la lampe.
26 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-venteMise en service / Entretien et nettoyage
Replacez doucement le couvercle de la
connexion USB 9.
Montage de la lampe
Vous pouvez utiliser la lampe sous 3 variantes.
1e variante: lampe de table avec pied de pose
(voir ill. B):
Vissez le tube vertical 6 au pied 5 dans le
sens des aiguilles d‘une montre.
Placez la tête de lampe
1
sur le tube vertical
6
.
2e variante: lampe de table sans pied de pose
(voir ill. C):
Vous pouvez retourner la tête de lampe 1,
et l‘utiliser comme luminaire seul.
3e variante: luminaire suspendu (voir ill. D):
Introduisez le cordon de suspension 3 dans
la lampe en passant par le crochet 7 prévu à
cet effet.
Nouez le cordon de suspension 3 comme
indiqué sur l‘ill. D.
Accrochez la lampe à l‘endroit souhaité.
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en appuyant sur
l‘interrupteur Marche / Arrêt 8 (cf. ill. E).
Fonctions des touches de
la télécommande
Remarque: la lampe est équipée d‘une fonction
mémoire. Elle mémorise ainsi la dernière fonction
paramétrée.
Effet vacillant
Lumière blanche
Rendu des couleurs (7 couleurs individuelles)
Play= changement de couleur
Pause = changement de couleur en pause.
La dernière couleur utilisée est allumée.
Régler la vitesse du changement de couleur
Variation d‘intensité en continu
Mise en place / remplacement de
la pile (télécommande) (ill. F)
Enfoncez le levier de déverrouillage vers l‘inté-
rieur et retirez le compartiment à pile 11 .
Le cas échéant, retirez la pile usagée 10 . Insérez
une pile neuve dans le compartiment à pile 11 .
Utilisez uniquement les piles spécifiées au
chapitre «Caractéristiques techniques».
Remarque: veillez à respecter la polarité.
Celle-ci s‘affiche sur la télécommande 4.
Glissez à nouveau le compartiment à pile 11
dans la télécommande 4.
Entretien et nettoyage
Remarque: l’appareil ne demande aucun
entretien. Les LED ne sont pas remplaçables.
Éteignez la lampe.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
Débranchez le câble USB de l‘alimentation
électrique et de la lampe.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complète
ment.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
27 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Uniquement applicable à la lampe:
La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour
etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre
de collecte pour vieux appareils électroniques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Mise en service / Entretien et nettoyage
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14144105L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 32
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp opladen ................................................................................................................................. Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 34
Toetsfuncties van de afstandsbediening ........................................................................................ Pagina 34
Batterij plaatsen / vervangen (afstandsbediening) ....................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Zo handelt u correct
-21°C
Niet geschikt voor kamerverlichting. Bij
dit product gaat het om een buitenlamp.
De led-lamp is geschikt voor extreme
temperaturen tot max. -21 °C.
Explosiegevaar!
Beschermingsklasse III Draag veiligheidshandschoenen!
VVolt Waarschuwing voor hete
oppervlakken!
USB-aansluiting
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
IP44, spatwaterdicht d.c. Gelijkstroom
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok Bewaar de batterijen buiten het
bereik van kinderen!
SELV Beveiligde extra lage spanning Deze lamp is niet geschikt voor dim-
mers en elektronische schakelaars.
Led-lamp 3-in-1
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is geschikt voor gebruik binnens- en
buitenshuis. De lamp kan op alle normaal ontvlam-
bare oppervlakken worden bevestigd. Dit apparaat
is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens.
-21°C
Niet geschikt voor kamerverlichting. Bij
dit product gaat het om een buitenlamp.
De led-lamp is geschikt voor extreme
temperaturen tot max. -21 °C.
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het appa-
raat.
1 led-lamp 3-in-1, model 14144105L
1 lampvoet
1 standbuis
1 lampkop incl. lamp
1 ophangkoord (pendellamp)
1 USB-kabel
1 afstandsbediening (incl. batterij)
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van
de onderdelen
1 Lampkop
2 USB-kabel
3 Ophangkoord
4 Afstandsbediening
5 Lampvoet
6 Standbuis
7 Haakje
8 Aan- / Uit-knop
9 USB-aansluiting
10 Batterij (afstandsbediening)
11 Batterijvak (afstandsbediening)
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnummer: 14144105L
Nominaal vermogen: SELV 5 V , 1A, led max.
3,5 W
Lamp: led (niet vervangbaar)
Batterij: DC 3,7 V, 1300 mAh
Beschermingstype: IP44
Laadduur tot max.: 8 uur
Verlichtingsduur max.: 2 uur (bij optimaal
opgeladen batterij)
Beschermingsklasse: III /
Led:
Lamp: led-module
(niet vervangbaar)
Nominaal vermogen: 1,5 W
Afstandsbediening:
Batterij: CR2025
USB:
Input: 5 V d.c. / 1A
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
32 NL/BE
Veiligheid
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Als de lamp wordt blootgesteld aan sterke sto-
ringen, kan dit leiden tot beperkingen waarvan
de lamp vanzelf zal herstellen.
Controleer de USB-kabel en de lamp altijd op
eventuele beschadigingen voordat u de lamp
oplaadt. Gebruik de lamp nooit wanneer u
beschadigingen constateert.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen met de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek er ook
geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelingen
bestaat levensgevaar door een elektrische schok.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, diens dienstverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Haal vóór de montage, demontage en reiniging
de USB-kabel uit de lamp.
Gebruik de USB-kabel alleen in droge en
gesloten ruimtes.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Gebruik voor het opladen de meegeleverde
USB-kabel. Tijdens het opladen moet de lamp
op een droge en beschermde plek staan.
Zo handelt u correct
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet vanaf een korte afstand
in het verlichtingsmiddel kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
BATTERIJEN BUITEN BEREIK
VAN KINDEREN BEWAREN!
Het inslikken kan chemische brandwonden,
perforatie van zacht weefsel en de dood
veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen
binnen 2 uur na het inslikken optreden. Neem
direct contact op met een arts.
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende
Veiligheid / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Ingebruikname
plekken direct af met schoon water en raad-
pleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Geldt alleen voor de lamp:
Dit product heeft een geïntegreerde accu die
niet door de gebruiker kan worden vervangen.
Demontage of vervangen van de accu mag al-
leen door de fabrikant of diens klantenservice
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden uitgevoerd, om gevaren te vermijden.
Let er bij de afvoer op dat dit product een accu
bevat.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Lamp opladen
Tijdens het opladen moet de lamp op een droge
en beschermde plek staan.
Open de afdekking van de USB-aansluiting 9
op de lampkop 1.
Sluit de USB-kabel 2 met de micro-USB-aan-
sluiting op de lamp aan.
Steek de USB-stekker in een geschikte USB-
poort, bijv. netadapter, computer en dergelijke.
Tijdens het opladen brandt de led aan de on-
derkant van de lampkop 1 rood.
Laat de lamp volledig opladen. Als het opladen
is afgerond, brandt de led aan de onderkant
van de lampkop 1 groen.
Maak de USB-kabel 2 los van de USB-poort
en de lamp.
Plaats de afdekking van de USB-aansluiting 9
weer zorgvuldig terug.
Lamp monteren
U kunt de lamp op 3 manieren gebruiken.
1e variant: tafellamp met lampvoet (zie afb. B):
Schroef de standbuis 6 met de klok mee in
de lampvoet 5.
Plaats de lampkop 1 op de standbuis 6.
2e
variant: tafellamp zonder lampvoet (zie afb. C):
U kunt de lampkop 1 omdraaien en deze als
afzonderlijke lamp gebruiken.
3e variant: pendellamp (zie afb. D):
Steek het ophangkoord 3 door het daarvoor
bestemde haakje 7 aan de lamp.
Knoop het ophangkoord 3 vast zoals in afb. D
is te zien.
Hang de lamp op de gewenste plek op.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
34
Afvoer / Garantie en service
NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de Aan- / Uit-knop 8 in
of uit (zie afb. E).
Toetsfuncties van de
afstandsbediening
Opmerking: de lamp beschikt over een memory-
functie. Deze slaat de laatst ingestelde functie op.
Flikkerend effect
Wit licht
Gekleurd licht (7 afzonderlijke kleuren)
Play = kleurwisseling
Pause = kleurwisseling gepauzeerd.
De laatst gebruikte kleur brandt.
Snelheid van de kleurwisseling instellen
Traploos dimmen
Batterij plaatsen / vervangen
(afstandsbediening) (afb. F)
Druk de ontgrendelingshendel naar binnen en
trek het batterijvak 11 eruit.
Verwijder eventueel de lege batterij 10 . Plaats
een nieuwe batterij in het batterijvak 11 . Ge-
bruik alleen batterijen zoals beschreven in het
onderdeel ‚Technische gegevens‘.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Deze wordt vermeld op de afstandsbediening
4
.
Schuif het batterijvak 11 weer in de afstands-
bediening 4.
Onderhoud en reiniging
Opmerking: het apparaat is onderhoudsvrij. De
leds kunnen niet worden vervangen.
Schakel de lamp uit.
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
Vanwege de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Maak de USB-kabel los van de stroomvoorzie-
ning en de lamp.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
35 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Geldt alleen voor de lamp:
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitge-
bouwd worden. Geef het product compleet aan
een inzamelpunt voor oude elektronica af.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
14144105L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 40
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Ładowanie lampy.............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 42
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 42
Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania ...........................................................................Strona 42
Wkładanie / wymiana baterii (pilot zdalnego sterowania)) .........................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 44
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Prawidłowy sposób postępowania
-21°C
Nie nadaje się jako oświetlania
pomieszczeń. W przypadku tego
produktu chodzi o lampę zewnętrzną.
Lampa LED nadaje się do ekstremalnych
temperatur aż do -21 °C.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Klasa ochrony III Zakładać rękawice ochronne!
VWolt Uwaga – gorące powierzchnie!
Port USB
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
IP44, ochrona przed pryskającą wodą d.c. Prąd stały
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem Baterie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci!
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Lampa nie nadaje się do użycia w
połączeniu z regulatorami jasności
światła lub wyłącznikami elektro-
nicznymi.
Lampa LED 3-w-1
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania iutylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produktu
używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed uruchomieniem
proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe
napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Lampa ta nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniach, jak i na zewnątrz. Lampa może być moco-
wana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym.
-21°C
Nie nadaje się jako oświetlania pomiesz-
czeń. W przypadku tego produktu chodzi
o lampę zewnętrzną. Lampa LED nadaje
się do ekstremalnych temperatur aż do -21 °C.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa LED 3 w 1, model 14144105L
1 podstawa stojaka
1 rura stojaka
1 głowica lampy z żarówką
1 sznurek do zawieszenia (lampa wisząca)
1 kabel USB
1 pilot zdalnego sterowania (z baterią)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Głowica lampy
2 Kabel USB
3 Sznurek do zawieszenia
4 Pilot zdalnego sterowania
5 Podstawa stojaka
6 Rura stojaka
7 Hak
8 Przycisk włącz / wyłącz
9 Port USB
10 Bateria (pilot zdalnego sterowania)
11 Komora baterii (pilot zdalnego sterowania)
Dane techniczne
Lampa:
Numer artykułu: 14144105L
Moc znamionowa: SELV 5 V , 1A,
LED maks. 3,5 W
Źródło światła: dioda LED
(niewymienna)
Akumulator: DC 3,7 V, 1300 mAh
Rodzaj ochrony: IP 44
Czas ładowania do maks.: 8 godzin
Czas świecenia maks.: 2 godziny (przy opty-
malnym naładowaniu
akumulatora)
Klasa ochrony: III /
LED:
Źródło światła: moduł LED (nie
podlega wymianie)
Moc znamionowa: 1,5 W
Pilot zdalnego sterowania:
Bateria: CR2025
USB:
Wejście: 5 V d.c. / 1A
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje
40 PL
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Jeśli lampa będzie wystawiona na mocne za-
kłócenia, to może to doprowadzić do utrudnień,
z którymi sama się upora.
Przed każdym procesem ładowania lampy
sprawdzić kabel UBS i lampę pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używ
lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Przed montażem, demontażem i czyszczeniem
odłączyć kabel USB.
Kabel USB stosować jedynie w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Element świetlny tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Do ładowania używać załączonego kabla USB.
Podczas procesu ładowania lampa musi stać
w suchym i osłoniętym miejscu.
Prawidłowy sposób
postępowania
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
PRZECHOWYWAĆ BATERIE
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie baterii może prowadzić do
poparzeń chemicznych, perforacji tkanki
miękkiej i śmierci. Ciężkie obrażenia mogą
powstać w ciągu 2 godzin po połknięciu.
Natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / aku-
mulatora i w komorze baterii przed włożeniem
baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Obowiązuje jedynie dla lampy:
Produkt posiada wbudowany akumulator, który
nie może być wymieniony przez użytkownika.
Rozmontowanie lub wymiana akumulatora
mogą być dokonane wyłącznie przez produ-
centa lub w jego punkcie obsługi klienta lub
przez osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
zapobiec zagrożeniom. Przy utylizacji należy
zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera aku-
mulator.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy z produktu całkowicie
usunąć materiał opakowania.
Ładowanie lampy
Podczas ładowania lampa musi stać w suchym i
osłoniętym miejscu.
Otworzyć osłonę portu USB 9 na głowicy
lampy 1.
Podłączyć kabel USB 2 do portu mikro-USB
w lampie.
Wtyczkę USB włożyć do odpowiedniego
gniazdka USB, np. adaptera wtykowego,
komputera lub podobnych. Podczas procesu
ładowania dioda LED na dolnej stronie gło-
wicy lampy 1 świeci się na czerwono.
Naładować całkowicie lampę. Po zakończeniu
procesu ładowania dioda LED na dolnej stro-
nie głowicy lampy 1 zaświeci się na zielono.
Odłączyć kabel USB 2 od gniazdka USB i
lampy.
Ponownie założyć ostrożnie osłonę portu USB
9
.
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
42 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
PL
Montaż lampy
Lampę można używać w 3 wariantach.
Wariant 1: lampa stołowa z podstawą
(patrz rys. B):
Przykręcić rurę stojaka 6 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara do podstawy sto-
jaka 5.
Nałożyć głowicę lampy 1 na rurę stojaka 6.
Wariant 2: lampa stołowa bez podstawy
(patrz rys. C):
Głowicę lampy 1 można odkręcić i używ
jako samą lampę.
Wariant 3: lampa wisząca (patrz rys. D):
Sznurek do zawieszania 3 przeprowadzić
przez przeznaczony do tego hak 7 na lampie.
Zawiązać sznurek do zawieszania 3 jak jest
to widoczne na rys. D.
Lampę zawiesić w wybranym miejscu.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampę można włączać lub wyłączać przy
pomocy przycisku włącz / wyłącz 8 (patrz
rys. E).
Funkcje przycisków pilota
zdalnego sterowania
Wskazówka: lampa jest wyposażona w funkcję
pamięci. Zapisuje ona ostatnio ustawioną funkcję.
Efekt migotania
Białe światło
Odtwarzanie kolorów (7 pojedynczych
kolorów)
Play = zmiana kolorów
Pause = przerwa zmiany kolorów. Świeci
się ostatnio używany kolor.
Ustawianie prędkości zmiany kolorów
Płynne ściemnianie
Wkładanie / wymiana baterii
(pilot zdalnego sterowania)
(rys. F)
Dźwignię odblokowania wcisnąć lekko do
wewnątrz i wyjąć komorę baterii 11 .
W razie potrzeby należy usunąć zużytą baterię
10 . Do komory baterii 11 włożyć nową baterię.
Stosować wyłącznie baterie opisane w rozdziale
„Dane techniczne“.
Wskazówka: zwrócić przy tym uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów. Jest ona poka-
zana na spodzie pilota zdalnego sterownia 4.
Ponownie wsunąć komorę baterii 11 do pilota
zdalnego sterowania 4.
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówka: urządzenie to nie wymaga
konserwacji. Diod LED nie można wymienić.
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa
w zakresie elektryczności nie wolno czyścić
lampy za pomocą wody lub innych płynów,
ani też zanurzać w wodzie.
Odłączyć kabel USB od zasilania i lampy.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE
POWIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
43 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne /
20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkod-
liwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Obowiązuje jedynie dla lampy:
Wbudowany akumulator nie może być rozmonto-
wywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać
w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
to wokresie gwarancji pojawią się usterki, urządze-
nie należy przesłać na podany adres serwisowy,
podając następujący numer artykułu: 14144105L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
44 PL
Gwarancja i serwis
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
45 CZ
Gwarancja i serwis Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Nabíjení svítidla ...............................................................................................................................Strana 49
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 49
Zapínání a vypínání svítidla ............................................................................................................Strana 49
Funkce tlačítek dálkového ovládání ................................................................................................Strana 49
Vložení a výměna baterie (dálkového ovládání) ..........................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 51
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 51
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod kpoužití! Takto postupujete správně
-21°C
Výrobek není vhodný kosvětlení místnosti.
U tohoto výrobku se jedná o venkovní
svítidlo. LED lampa je vhodná k použí-
vání při extrémních teplotách do -21 °C.
Nebezpečí výbuchu!
Ochranná třída III Noste ochranné rukavice!
VVolt Pozor na horké povrchy!
USB přípojka
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Ekologické škody vdůsledku
nesprávného odstranění baterií
resp. akumulátorů do odpadu!
IP44, chráněné proti stříkací vodě d.c. Stejnosměrný proud
Výstraha! Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem Baterie uchovávat mimo dosah dětí!
SELV Malé ochranné napětí Toto svítidlo není vhodné k použití
se stmívači a elektronickými spínači.
LED svítidlo 3 v 1
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách. Svítidlo lze upevnit na všechny
normálně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen
pouze kpoužití vdomácnosti.
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
-21°C
Výrobek není vhodný kosvětlení míst-
nosti. U tohoto výrobku se jedná o ven-
kovní svítidlo. LED lampa je vhodná k
používání při extrémních teplotách do -21 °C.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 LED svítidlo, 3 v 1, model 14144105L
1 podstavec
1 stojanová trubka
1 hlava svítidla včetně osvětlovacího prostředku
1 šňůra na zavěšení (závěsné svítidlo)
1 USB kabel
1 dálkové ovládání (včetně baterie)
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Hlava svítidla
2 USB kabel
3 Šňůra na zavěšení
4 Dálkové ovládání
5 Podstavec
6 Stojanová trubka
7 Hák
8 Vypínač
9 Přípojka USB
10 Baterie (dálkové ovládání)
11 Přihrádka na baterii (dálkové ovládání)
Technická data
Svítidlo:
Číslo výrobku: 14144105L
Jmenovitý výkon: SELV 5 V , 1A, LED
maximálně 3,5 W
Osvětlovací prostředek: LED (nelze vyměnit)
Akumulátor: DC 3,7 V, 1300 mAh
Druh ochrany: IP 44
Doba nabíjení
maximálně: 8 hodin
Doba svícení
maximálně: 2 hodiny (při optimálním
nabití akumulátoru)
Třída ochrany: III /
LED:
Osvětlovací prostředek: LED modul
(nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon: 1,5 W
Dálkové ovládání:
Baterie: CR2025
USB:
Vstup: 5 V d.c. / 1A
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
48 CZ
Bezpečnost
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Pokud je svítidlo vystaveno silnému rušení, může
dojít k poškození, která ale nejsou trvalá a svíti-
dlo se z nich opět samo zregeneruje.
Před každým nabíjením zkontrolujte svítidlo
a USB kabel, jestli nejsou poškozené. Nikdy
nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je
poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na
servis nebo na odborníka.
Nikdy neotvírejte některý zelektrických provoz-
ních prostředků (např. vypínač, objímku, apod.),
ani do nich nezavádějte jakékoliv předměty.
Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení
života zásahem elektrického proudu.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové
napětí shoduje spotřebným provozním napě-
tím svítidla (viz „Technická data“).
Před montáží, demontáží nebo čištěním
výrobku odpojte USB kabel.
USB kabel používejte jen v suchých a uzavře-
ných místnostech.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití s
externími stmívači a elektronickými
spínači.
K nabíjení používejte dodaný USB kabel. Při
nabíjení musí být svítidlo suché a chráněné.
Tak postupujete správně
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými přístroji na zdroj světla.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATERIE
MIMO DOSAH DĚTÍ!
Spolknutí může způsobit poleptání, proděravění
měkkých tkání a smrt. K těžkým popáleninám
může dojít během 2 hodin po spolknutí. Ihned
vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo
dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
Bezpečnost / Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost Bezpečnost / Uvedení do provozu
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Platí jen pro svítidlo:
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který
nemůže uživatel vyměnit. Demontáž nebo vý-
měnu akumulátorů smí provádět jen výrobce,
servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby
se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je
třeba poukázat na to, že výrobek obsahuje
akumulátory.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
Nabíjení svítidla
Při nabíjení musí být svítidlo suché a chráněné.
Otevřete kryt USB přípojky 9 na hlavě
svítidla 1.
Připojte USB kabel 2 s micro USB přípojkou
do svítidla.
Zastrčte USB zástrčku do vhodné USB zdířky,
např. zástrčkového adaptéru, počítače nebo
podobného zdroje. Během nabíjení svítí čer-
veně LED na spodní straně hlavy svítidla 1.
Nechte svítidlo úplně nabít. Po ukončeném
nabíjení svítí zeleně LED na spodní straně hlavy
svítidla 1.
Odpojte USB kabel 2 z USB zdířky a od
svítidla.
Nasaďte zase pečlivě kryt USB přípojky 9.
Montáž svítidla
Svítidlo můžete používat ve 3 variantách.
1. varianta: Stolní lampa s podstavcem (viz
obr. B):
Našroubujte stojanovou trubku 6 otáčením ve
směru chodu hodinových ručiček do podstavce
5.
Nasaďte hlavu svítidla 1 na stojanovou
trubku 6.
2. varianta: Stolní lampa bez podstavce
(viz obr. C):
Hlavu svítidla 1 můžete otočit a používat jí
jako samostatné svítidlo.
3. varianta: Závěsné svítidlo (viz obr. D):
Protáhněte šňůru na zavěšení 3 příslušným
hákem 7 na svítidle.
Zauzlujte šňůru na zavěšení 3 podle obr. D.
Zavěste svítidlo na požadované místo.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapínání a vypínání svítidla
Zapínejte nebo vypínejte svítidlo vypínačem 8
(viz obr. E).
Funkce tlačítek dálkového
ovládání
Poznámka: Svítidlo je vybaveno paměťovou
funkcí Memory. Ukládá do paměti naposledy
nastavenou funkci.
50 CZ
Odstranění do odpadu / Záruka a servisUvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu
Efekt mihotání
Bílé světlo
Barevné světlo (7 jednotlivých barev)
Play = měnění barev
Pause = měnění barev v přestávce.
Svítí naposledy použitá barva.
Nastavení rychlosti měnění barev
Plynulé tlumení světla
Vložení a výměna baterie
(dálkového ovládání) (obr. F)
Zatlačte odblokovací páčku dovnitř a vytáh-
něte přihrádku na baterii 11 ven.
Popřípadě vyjměte vybitou baterii 10 . Vložte
novou baterii do přihrádky na baterii 11 . Pou-
žívejte jen baterie uvedené v kapitole „Technická
data“.
Upozornění: Přitom dbejte na správnou
polaritu. Správná polarita je zobrazena na
dálkovém ovládání 4.
Zasuňte přihrádku na baterii 11 zase do
dálkového ovládání 4.
Údržba a čištění
Poznámka: Přístroj je bezúdržbový. LED nelze
vyměnit.
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami.
Odpojte USB kabel od přívodu elektrického
proudu a od svítidla.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která
nepouští vlákna.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
51 CZ
Odstranění do odpadu / Záruka a servis
Platí jen pro svítidlo:
Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace
do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do
sběrny pro staré elektronické přístroje.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
výrobek na uvedenou adresu servisu a uveďte ná-
sledující číslo artiklu: 14144105L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 56
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Nabíjanie svietidla ...........................................................................................................................Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 58
Funkcie tlačidiel diaľkového ovládania: .........................................................................................Strana 58
Vkladanie / výmena batérií (diaľkové ovládanie)..........................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie! Takto postupujete správne
-21°C
Nie je vhodné na osvetlenie miestností.
V prípade tohto produktu ide o vonkajšie
svietidlo. LED lampa je vhodná pre
extrémne teploty až do -21 °C.
Nebezpečenstvo explózie!
Trieda ochrany III Noste ochranné rukavice!
VVolt Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
USB prípojka
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí životné
prostredie!
IP44, chránené pred striekajúcou
vodou d.c. Jednosmerný prúd
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom Batérie skladujte mimo dosahu detí!
SELV Ochranné nízke napätie Toto svietidlo nie je vhodné pre
stmievače a elektronické spínače.
LED svietidlo 3 v 1
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Používajte výrobok iba ako je uvedené
a v uvedených oblastiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred
uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k
dispozícii správne napätie a či sú všetky diely
správne namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné na prevádzkovanie v inte-
riéri a exteriéri. Svietidlo možno pripevniť na všetky
Úvod / Bezpečnosť
55 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
normálne zápalné povrchy. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
-21°C
Nie je vhodné na osvetlenie miestností.
V prípade tohto produktu ide o vonkaj-
šie svietidlo. LED lampa je vhodná pre
extrémne teploty až do -21 °C.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo 3 v 1, model 14144105L
1 noha stojana
1 stojanová tyč
1 hlava svietidla vrátane osvetľovacieho prostriedku
1 závesná šnúra (závesné svietidlo)
1 USB kábel
1 diaľkové ovládanie (vrát. batérie)
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 Hlava svietidla
2 USB kábel
3 Závesná šnúra
4 Diaľkové ovládanie
5 Noha stojana
6 Stojanová t
7 Háčik
8 Za- / vypínač
9 USB prípojka
10 Batéria (diaľkové ovládanie)
11 Priečinok pre batériu (diaľkové ovládanie)
Technické údaje
Svietidlo:
Číslo výrobku: 14144105L
Menovitý výkon: SELV 5 V , 1A,
LED max. 3,5 W
Osvetľovací
prostriedok: LED (bez možnosti
výmeny)
Akumulátorová batéria: DC 3,7 V, 1300 mAh
Druh ochrany: IP44
Doba nabíjania
do max: 8 hodín
Doba svietenia max.: 2 hodiny (pri optimálnom
nabití akumulátorovej
batérie)
Trieda ochrany: III /
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul
(bez možnosti výmeny)
Menovitý výkon: 1,5 W
Diaľkové ovládanie:
Batéria: CR2025
USB:
Input: 5 V d.c. / 1A
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
56 SK
Bezpečnosť
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Ak je svietidlo vystavené silným rušeniam, môže
to viesť k poruchám, z ktorých sa svietidlo samo
znova obnoví.
Pred každým nabíjaním svietidla skontrolujte
prípadné poškodenia USB kábla a svietidla.
Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za
žiadnych okolností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napätie
v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou a čistením odpojte
svietidlo od USB kábla.
USB kábel používajte iba v suchých a uzavretých
priestoroch.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Na nabíjanie používajte priložený USB kábel.
Počas procesu nabíjania musí stáť svietidlo v
suchu a chránene.
Takto postupujete správne
Buďte neustále opatrný! Dbajte vždy na to, čo
robíte, a buďte neustále rozvážny.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do zdroja svetla optickými
nástrojmi.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ!
Prehltnutie môže spôsobiť chemické popále-
niny, perforáciu tkaniny mäkkých častí a sm.
Ťké popáleniny sa môžu vyskytnúť dve
hodiny po prehltnutí. Okamžite vyhľadajte
lekára.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
57 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Platí iba pre svietidlo:
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú
batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ. Vybratie
alebo výmenu akumulátorovej batérie smie vykonať
iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k
ohrozeniu. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to,
že tento produkt obsahuje akumulátorovú batériu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Nabíjanie svietidla
Počas nabíjania musí stáť svietidlo v suchu a
chránene.
Otvorte kryt USB prípojky 9 na hlave
svietidla 1.
Zapojte USB kábel 2 s micro USB prípojkou
do svietidla.
Zastrčte USB zástrčku do vhodnej USB zásuvky,
napr. zástrčkového adaptéra, počítača alebo
pod. Počas procesu nabíjania svieti LED na
spodnej strane hlavy svietidla 1 červeno.
Nechajte svietidlo úplne nabiť. Po ukončení
procesu nabíjania svieti LED na spodnej strane
hlavy svietidla 1 zeleno.
Odpojte USB kábel 2 od USB zásuvky a
svietidla.
Opäť dôkladne nasaďte kryt USB prípojky 9.
Montáž svietidla
Svietidlo môžete používať v 3 variantách.
1. varianta: Stolové svietidlo s nohou stojana
(pozri obr. B):
Priskrutkujte stojanovú tyč 6 v smere hodino-
vých ručičiek na nohu stojana 5.
Nasaďte hlavu svietidla 1 na stojanovú tyč 6.
2. varianta: Stolové svietidlo bez nohy stojana
(pozri obr. C):
Hlavu svietidla 1 môžete otočiť a používať ju
ako jednotlivé svietidlo.
3. varianta: Závesné svietidlo (pozri obr. D):
Preveďte závesnú šnúru 3 cez háčik 7 na
svietidle určený pre tento účel.
Zauzlite závesnú šnúru
3
ako je vidieť na obr. D.
58 SK
Likvidácia / Záruka a servisUvedenie do prevádzky / Údržba a čisteni / Likvidácia
Zaveste svietidlo na želané miesto.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Za- alebo vypnite svietidlo prostredníctvom
za- / vypínača 8 (pozri obr. E).
Funkcie tlačidiel diaľkového
ovládania:
Poznámka: Svietidlo disponuje funkciou pamäte.
Táto ukladá naposledy nastavenú funkciu.
Efekt plápolania
Biele svetlo
Prehrávanie farieb (7 jednotlivých farieb)
Play = striedanie farieb
Pause = striedanie farieb pozastavené.
Svieti naposledy použitá farba.
Nastavenie rýchlosti striedania farieb
Plynulé stlmenie
Vkladanie / výmena batérií
(diaľkové ovládanie) (obr. F)
Zatlačte odblokovaciu páčku dovnútra a
vytiahnite priečinok pre batériu 11 .
Vyberte prípadne vybitú batériu 10 . Vložte novú
batériu do priečinka pre batériu 11 . Používajte
iba batérie popísané v kapitole „Technické
údaje“.
Upozornenie: Dodržte pritom správnu
polaritu. Táto je znázornená na diaľkovom
ovládaní 4.
Priečinok pre batériu 11 opäť zasuňte do
diaľkového ovládania 4.
Údržba a čistenie
Poznámka: Prístroj si nevyžaduje údržbu. LED
diódy nie je možné vymeniť.
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
Odpojte USB kábel od zdroja prúdu a svietidla.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
59 SK
Likvidácia / Záruka a servis
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunál-
nej zberni.
Platí iba pre svietidlo:
Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno
pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na
zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
výrobné chyby. Ak sa počas záručnej doby predsalen
vyskytnú nedostatky, zašlite prístroj na uvedenú
servisnú adresu s uvedením nasledujúceho čísla
výrobku: 14144105L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 332893_1907
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a rodch smerc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čisteni / Likvidácia
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 11 / 2019
Ident.-No.: 14144105L112019-8
IAN 332893_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 332893 de handleiding

Type
de handleiding