Dyson Сyclone SV12 V10 Motorhead Handleiding

Type
Handleiding
clik clik
3.5 hrs
Wash the filter unit
Filtereinheit säubern
Lavado de la unidad
de filtro
Lavage du bloc
de filtration
Lavaggio del filtro
Was de filtereenheid
Mycie filtra
Промывайте фильтр
Operite filtrsko enoto
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd’hui votre garantie
de 2ans gratuite
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
SV12
12
13
6. Niet gebruiken als het snoer of de stekker
is beschadigd. Wanneer het snoer is
beschadigd, moet deze worden vervangen
door Dyson, onze reparatieservice of andere
gelijkwaardig gekwalificeerde personen om
gevaar te vermijden.
7. Als het apparaat niet naar behoren
functioneert, een mechanische schok
heeft gekregen, is gevallen, is beschadigd,
buiten heeft gestaan of in het water is
terechtgekomen, gebruik het dan niet en
neem contact op met de Dyson Helpdesk.
8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk
wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
Haal het apparaat niet uit elkaar, omdat het
incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot
brand of elektrische schokken.
9. Rek het snoer niet en houd het niet
strakgetrokken. Houd het snoer uit de buurt
van verwarmde oppervlakken. Sluit geen
deuren als het snoer ertussen zit. Trek het
snoer niet om scherpe hoeken of randen.
Leg het snoer uit de buurt van veelbelopen
ruimtes zodat er niet over gestruikeld of
op gestapt kan worden. Rijd niet over het
snoer heen.
10. Haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker,
niet aan het snoer. Het gebruik van een
verlengsnoer wordt niet aanbevolen.
11. Niet gebruiken om water op te zuigen.
12. Nooit gebruiken om ontvlambare of
brandbare vloeistoffen zoals benzine op te
zuigen of in omgevingen waar deze stoffen
aanwezig kunnen zijn.
13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals
sigaretten, lucifers of brandende as.
14. Houd uw haar, losse kleding, vingers
en andere lichaamsdelen weg van
de openingen en van de bewegende
onderdelen, zoals de borstel. Richt de slang,
buis of hulpstukken niet op ogen, oren, of in
uw mond.
15. Steek geen voorwerpen in de openingen van
het apparaat. Niet gebruiken wanneer de
openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van
stof, pluizen, haar en andere zaken die de
luchtstroom kunnen beperken.
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen
accessoires en vervangende onderdelen.
17. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige
stofreservoir en de filter zijn geplaatst.
18. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt
en bij onderhoud of reparatie.
19. Wees extra voorzichtig bij het reinigen
van trappen.
20. Installeer, gebruik en laad dit apparaat niet
buitenshuis, in een badkamer/toilet of binnen
een straal van drie meter van een zwembad.
Niet gebruiken op natte oppervlakken en
niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw.
21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor
het opladen van dit Dyson apparaat.
Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere
type accu’s kunnen mogelijk openbarsten
en persoonlijke verwondingen of
schade voorzaken.
22. BRANDWAARSCHUWING – Plaats dit
product niet op of in de buurt van een
kookplaat of enig ander heet oppervlak
en verbrand dit apparaat niet, zelfs als het
ernstig beschadigd is. De accu kan vlam
vatten of exploderen.
23. Schakel het apparaat altijd uit (aan/uit-knop
op ‘OFF’) voor het plaatsen of verwijderen
van de gemotoriseerde borstel.
24. BRANDWAARSCHUWING – Breng geen
parfum of geparfumeerde producten aan op
de filter(s) van dit apparaat. De chemicaliën
in zulke producten zijn brandbaar en kunnen
ervoor zorgen dat het apparaat vlam vat.
LEES EN BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES
Dit Dyson apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
PL
WAŻNE INSTRUK-
CJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
KORZYSTANIA Z TEGO URZĄDZENIA
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI I OSTRZEŻENIAMI
UMIESZCZONYMI W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI I NA URZĄDZENIU.
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, włączac poniższe:
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a
w stosownych przypadkach mają także
zastosowanie do wszystkich narzędzi,
ssawek, ładowarek oraz wtyczek i
gniazd zasilania.
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8. roku życia oraz
osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych
dź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
z tego urządzenia firmy Dyson jedynie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji
dotyccych bezpiecznego użytkowania
urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci bez nadzoru dorosłych
nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani
prac konserwacyjnych.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W
przypadku używania urządzenia przez małe
dzieci lub w ich pobliżu należy zachować
szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem.
3. Urządzenia należy używać zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi. Nie wolno
przeprowadzać czynności konserwacyjnych
innych, niż określone w niniejszej instrukcji
obsługi lub zalecane przez Dział Obsługi
Klienta firmy Dyson.
4. ywać TYLKO w suchych pomieszczeniach.
Nie używać na zewnątrz ani na
mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia
mokrymi rękami.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami
przewodu lub wtyczki. W razie
uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
zlecić jego wymianę firmie Dyson lub
autoryzowanemu serwisowi albo osobom o
odpowiednich kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno,
jest uszkodzone, zostało mocno uderzone,
upadło, zostało pozostawione na zewnątrz
lub zamoczone, wówczas nie naly go
ywać. Zaleca się niezwłoczny kontakt z
infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy
skontaktować się z infolinią Dyson. Nie
rozbierać urdzenia samodzielnie.
Niefachowe rozmontowanie może być
przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać przewodu zasilającego.
Trzymać przewód zasilający w odpowiedniej
odległości od nagrzanych powierzchni. Nie
przytrzaskiwać przewodu drzwiami ani nie
przeciągać go przez ostre krawędzie i kąty.
Nie rozkładać przewodu w przejściach i w
miejscach, gdzie można go nadepnąć lub
się o niego potknąć. Nie należy najeżdżać
ssawką odkurzacza na przewód.
10. Urządzenia nie należy odłączać, ciągnąc za
kabel. Aby je odłączyć, należy pociągnąć
za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się
stosowania przedłużacza.
11. Nieywać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania
łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani
w miejscach, gdzie mogą być obecne takie
ciecze lub ich opary.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania
płonących ani dymiących przedmiotów,
takich jak papierosy, zapałki lub
gorący popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne
części ciała trzymać z daleka od otworów
urządzenia i jego ruchomych części, takich
jak szczotka. Nie kierować węża, rury i
ssawek w stronę oczu lub uszu ani nie
wkładać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory
odkurzacza. Nie używać odkurzacza, jeśli
którykolwiek z otwow jest zablokowany;
Niet in de buurt
van open vuur
gebruiken.
Niet in de buurt van
warmtebronnen
bewaren.
Niet gebruiken
om water, andere
vloeibare stoffen
of bouwstof op te
zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen
opzuigen.
Houd de handen
uit de buurt van
de borstel als het
apparaat wordt
gebruikt.
Niet op of in de
buurt van een
kookplaat plaatsen.
34
35
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
3
2
1
4
1
2
clik
clik
Looking for blockages.
Blockierungen entfernen.
Eliminación de obstrucciones.
Vérification de l’absence
d’obstructions.
Ricerca delle ostruzioni.
Controleren op verstoppingen.
Poszukiwanie źródeł zatorów.
Поиск засоров.
Iskanje blokad.
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions
Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen
Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones
Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions
Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni
Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen
Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad
Насадка с прямым приводом: устранение засорений
Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Laver le bloc de filtration à l’eau froide une fois par mois minimum.
Lavare lunità del filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Was de filtereenheid ten minste eenmaal per maand met koud water.
Myć filtr zimną wodą co najmniej raz w miesiącu.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filtrsko enoto operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
46
47
Storing accu – bel de Dyson-helpdesk
Storing basisonderdeel – bel de Dyson-helpdesk
Storing oplader – bel de Dyson-helpdesk
Indicator verstopping
Filtereenheid onjuist geplaatst
Zie hoofdstuk accu
Filtereenheid moet worden gewassen
Het stof verwijderen:
Houd het apparaat vast met het reservoir aan de onderkant.
Druk op de rode knop voor het vrijgeven van het stofreservoir.
Het reservoir schuift naar beneden en reinigt zo de sluier.
Hierna kan het stofreservoir geopend worden.
De cycloon niet in water onderdompelen of water in de cycloon gieten.
Doe een plastic zak strak om het doorzichtige stofreservoir heen om het contact
met stof/allergenen bij het leegmaken te minimaliseren. Haal het doorzichtige
stofreservoir voorzichtig uit de zak. Sluit de zak goed; gooi deze op de gebruikelijke
manier weg.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR
SCHOONMAKEN (NAAR KEUZE)
Als het doorzichtige stofreservoir gereinigd moet worden:
Volg de instructies in het hoofdstuk 'Het doorzichtige reservoir legen'.
Druk op de rode knop op de geleiderail van het reservoir om deze vrij te geven en
schuif het reservoir over de geleiderail.
Gebruik alleen een vochtige doek om het doorzichtige stofreservoir te reinigen.
Zorg ervoor dat het doorzichtige stofreservoir en de afdichtingen volledig droog
zijn voordat u deze terugplaatst.
Het doorzichtige stofreservoir terugplaatsen:
Plaats de spin op de geleiderail van het reservoir.
Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het
doorzichtige reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken.
Het doorzichtige stofreservoir is niet geschikt voor de vaatwasmachine en het
gebruik van schoonmaakmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het
doorzichtige reservoir te reinigen wordt afgeraden omdat dit schade aan uw
apparaat kan veroorzaken.
LED LAMPJES INDICATOR VOOR FILTER
EN VERSTOPPINGEN.
Uw apparaat heeft twee waarschuwingslampjes die aangeven wanneer
eenvoudige onderhoudsstappen nodig zijn.
Het filterwaarschuwingslampje zal met tussenpozen knipperen als de filtereenheid
niet juist is geplaatst. Volg de instructies betreffende het terugplaatsen van de
filtereenheid in het hoofdstuk 'De filtereenheid wassen'.
Het filterwaarschuwingslampje zal continu branden wanneer de filtereenheid moet
worden gewassen. Volg de instructies betreffende het wassen van de filtereenheid
in het hoofdstuk 'De filtereenheid wassen'.
Het LED-indicatielampje voor verstopping zal oplichten bij verstopping. Volg de
instructies betreffende het verwijderen van verstoppingen in het hoofdstuk 'Zoeken
naar verstoppingen'.
WASBARE ONDERDELEN
Uw apparaat heeft wasbare onderdelen die regelmatig reinigen vereisen. Volg de
onderstaande instructies.
WASSEN VAN DE FILTEREENHEID
Controleer en was de filtereenheid volgens de instructies voor het uitvoeren
van onderhoud.
Verwijder de filtereenheid door deze tegen de klok in te draaien naar de open
stand. Trek deze voorzichtig uit het apparaat.
Was de binnenkant van de filtereenheid eerst. Houd deze rechtop onder de
koudwaterkraan en schud deze met een draaiende beweging.
Was de buitenkant van de filtereenheid. Vul de eenheid met koud water, plaats uw
hand over de opening en schud voorzichtig.
Herhaal het wassen van de binnen- en buitenkant totdat het water er
helder uitloopt.
Klop voorzichtig tegen de filtereenheid om eventueel achterblijvend water te
verwijderen en laat het drogen met het filtereinde naar beneden.
Laat de filtereenheid tenminste 24 uur volledig drogen.
Controleer dat de filtereenheid volledig droog is.
Om de filtereenheid terug te plaatsen, plaatst u het in de opening en draait u het
met de klok mee totdat het vastklikt.
De filtereenheid moet mogelijk vaker worden gewassen het opzuigen van fijn stof
en veelvuldig gebruik in maximaal zuigvermogen.
Reinig de filtereenheid niet in een afwasmachine, wasmachine, droger, oven,
magnetron en plaats deze niet in de buurt van open vuur.
VERSTOPPINGEN - AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
Dit apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie.
Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat automatisch
uitgeschakeld worden.
Dit gebeurt nadat de motor een aantal keer pulseert (bijvoorbeeld snel achter
elkaar in- en uitschakelt) en het LED-indicatielampje voor verstopping licht op.
Laat het apparaat afkoelen voordat u op verstoppingen controleert.
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren
op verstoppingen.
Verwijder eventuele verstoppingen voordat u het apparaat weer inschakelt.
Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie.
CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN
De motor zal pulseren en het LED-indicatielampje voor verstopping zal oplichten
indien er sprake is van een verstopping. Volg onderstaande instructies voor het
lokaliseren van de verstopping.
Zorg dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren op
verstoppingen. Zorg ervoor dat de "ON" knop uitstaat.
Gebruik het apparaat niet terwijl u controleert op verstoppingen. Als u dit doet,
kunnen er persoonlijke verwondingen ontstaan.
Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van verstoppingen.
Om te controleren op verstoppingen in het basisonderdeel van het apparaat,
verwijdert u het stofreservoir volgens de instructies in het deel over het
schoonmaken van het stofreservoir en verwijder de verstopping.
Als u een verstopping niet kunt verwijderen uit de reiningskop, is het wellicht nodig
om de borstel te verwijderen. Gebruik een munt om de sluiting te ontgrendelen,
schijf de borstel uit de reinigingskop en verwijder de verstopping. Plaats de borstel
terug en zet het vast door de sluiting vast te draaien. Controleer of deze goed vastzit
voordat u het apparaat gebruikt.
De borstels van dit product zijn gemaakt van koolstofvezels. Wees voorzichtig
wanneer u in contact komt met de koolstofvezels, aangezien deze lichte huidirritatie
kunnen veroorzaken. Was uw handen na aanraking met de borstels.
Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie.
OPLADEN EN OPBERGEN
Dit apparaat zal automatisch worden uitgeschakeld als de temperatuur van de
accu lager is dan 3°C. Dit is ter bescherming van de motor en de accu. Laad
het apparaat niet op om het vervolgens op te bergen in een ruimte waar de
temperatuur lager is dan 3°C.
Om de levensduur van de accu te verlengen, is het beter de batterij na een
volledige ontlading niet direct op te laden. Laat de accu daarom enkele
minuten afkoelen.
Vermijd het gebruik van het apparaat met de accu vlak boven een oppervlak.
Hierdoor blijft de accu tijdens gebruik koeler en worden de werking en
levensduur verlengd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU
Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet
worden vervangen.
Gebruik alleen een Dyson oplader voor het opladen van dit Dyson apparaat.
De accu is een afgesloten eenheid en brengt onder normale omstandigheden
geen veiligheidsrisico’s met zich mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er
vloeistof uit de accu lekt, raak de vloeistof dan niet aan en neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
Huidcontact – kan irritatie veroorzaken. Was met water en zeep.
Inademing – kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht
en raadpleeg een arts.
Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig uit met
water gedurende minimaal 15 minuten. Raadpleeg een arts.
Weggooien – draag handschoenen om de accu te hanteren en gooi de accu
direct weg conform de plaatselijke bepalingen en regels.
WAARSCHUWING
De in dit apparaat gebruikte accu kan bij verkeerde behandeling brandgevaar of
chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, geen korte contacten
gebruiken, niet boven 60 °C verhitten of verbranden. Verwijder gebruikte accu’s
onmiddelijk. Buiten bereik van kinderen houden. Niet demonteren of in het
vuur gooien.
ONLINE ONDERSTEUNING
Voor hulp online, algemene tips, video's en nuttige informatie over Dyson.
NL - www.dyson.nl/support
BE - www.dyson.be/support
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen.
Werp dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.
Verwijder de batterij uit het product voordat u het weggooit.
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke
voorschriften en bepalingen.
Gooi de opgebruikte filtereenheid weg in overeenstemming met de plaatselijke
wettelijke voorschriften of bepalingen.
Deze richtlijn bepaalt dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval
weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene
volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te voorkomen,
hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren,
kunt u gebruik maken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen
met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor
milieuvriendelijke recycling.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar
na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden,
afhankelijk van de garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw
Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support
(BE) voor online help, algemene tips en nuttige informatie over Dyson.
U kunt ook bellen met de Dyson Helpdesk met uw serienummer en details
betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht.
Als uw Dyson apparaat moet worden gerepareerd, neem dan telefonisch contact
op met de Dyson helpdesk om de beschikbare opties te bespreken. Als uw Dyson
apparaat nog in de garantieperiode is en als de reparatie wordt gedekt, wordt het
apparaat gratis gerepareerd.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN
DYSON APPARAAT
De garantie voor dit product is 2 jaar vanaf de datum van aanschaf. Registreer
uw garantie binnen 30 dagen na de datum van aanschaf. Wij verzoeken u zich
onmiddellijk na de aanschaf te registreren, zodat wij u snel en efficiënt service
kunnen verlenen. Bewaar de bon met daarop de datum van aanschaf.
U kunt dat op drie manieren doen:
Online op www.dyson.be of www.dyson.nl
Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België
op 0800 392 08.
garanzia sarà valida soltanto se l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è
stato venduto.
Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto nell'ambito dell'UE, la presente garanzia
sarà valida soltanto (I) se l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è stato
venduto, oppure (II) se l’apparecchio viene utilizzato in Austria, Belgio, Francia,
Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e lo stesso modello
dell’apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel Paese in questione.
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un
guasto sia dovuto a:
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza,
funzionamento o utilizzo non diligente dell’apparecchio non in linea con quanto
previsto dal Manuale d’uso di Dyson.
Uso dell’apparecchio per qualsiasi scopo differente dai normali
impieghi domestici.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson.
Installazione non corretta (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi
agenti autorizzati.
Intasamenti: fare riferimento al manuale duso Dyson per le informazioni su come
cercare l'eventuale presenza di intasamenti e rimuoverli.
Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, spazzola, ecc.).
Utilizzo dell’apparecchio su calcinacci, intonaco o cenere.
Riduzione del tempo di utilizzo della batteria dovuta all’uso o al tempo (se
applicabile).
Per qualsiasi dubbio relativamente a cosa sia coperto dalla garanzia, contattare il
Centro Assistenza Dyson.
SINTESI DELLA COPERTURA
La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna
se successiva).
È necessario presentare la prova (sia originale che qualsiasi successiva) della
consegna/dell'acquisto prima che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul
vostro apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento.
Si prega di conservare eventuali ricevute o prove dell'avvenuta consegna.
Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio in garanzia non estenderà il
periodo di garanzia.
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla
legge ai consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA
DEI DATI
Quando si registra il prodotto Dyson:
È necessario fornire i dati di contatto principali, per registrare il prodotto e
consentirci di fornire assistenza durante il periodo di garanzia.
In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da
parte nostra. Se si acconsente alla ricezione di comunicazioni da parte di Dyson,
verranno inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri
ultimi prodotti. Non affidiamo mai a terzi le informazioni ricevute e le utilizziamo
solo in accordo con la policy della privacy, consultabile sul nostro sito web privacy.
dyson.com
NL/BE
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN DEZE DYSON
GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT.
INSTALLATIE WANDBEVESTIGING
Pak de wandbevestiging, de stekker en de installatiefolder uit.
Kies de locatie van de wandbevestiging en zorg ervoor dat er geen leidingen (gas,
water of lucht), elektrische kabels, draden of kanaalsystemen direct achter de
bevestigingslocatie bevinden.
Volg de instructies in de installatiefolder.
Klik de bevestigingsdelen op hun plaats.
Plaats het apparaat in de wandbevestiging.
Verbind de wandbevestiging met het elektriciteitsnet en schakel in om op te laden.
Uw apparaat moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen.
De wandbevestiging moet worden gemonteerd overeenkomstig de geldende
voorschriften en richtlijnen/normen (ga na of er sprake is van relevante nationale of
lokale wetgeving).
Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, een veiligheidsbril en
passende materialen waar nodig bij het installeren van de wandbevestiging.
STOFZUIGEN
Verwijder het apparaat van de wandbevestiging.
Controleer dat de onderkant van de reinigingskop of het hulpstuk schoon en vrij is
van vreemde objecten die mogelijk schade kunnen veroorzaken.
Raadpleeg de onderhoudsinstructies van de fabrikant van uw vloerbedekking
voordat u uw vloeren, tapijten en kleden gaat stofzuigen.
De borstel op de kruimelzuiger kan bepaalde tapijten en vloeren beschadigen.
Sommige tapijten kunnen gaan rafelen als u er een roterende borstel op zet bij het
stofzuigen. Mocht dit het geval zijn, dan raden wij u aan zonder de gemotoriseerde
borstel te stofzuigen en de fabrikant van uw vloerbedekking om advies te vragen.
LAMPJES TIJDENS OPLADEN
LAMPJES TIJDENS GEBRUIK
DIAGNOSE MET LAMPJES
LED LAMPJES INDICATOR VOOR FILTER
EN VERSTOPPINGEN.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR LEEGMAKEN
Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt - vul het reservoir
niet verder.
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader voordat u het
doorzichtige stofreservoir leeg maakt. Zorg ervoor dat de "ON" knop niet aanstaat
tijdens het leegmaken.
Vermijd het drukken op de 'AAN' knop bij het legen.
Verwijder de buis door op de rode ontgrendelingsknop te drukken en deze uit het
reservoir te trekken.
Niveau opladen: hoog
Niveau opladen: half
Niveau opladen: laag
Leeg, moet worden opgeladen
Opladen, bijna leeg
Opladen, half opgeladen
Opladen, bijna vol
Volledig opgeladen
48
49
Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op.
Door online of per telefoon te registreren kunt u:
Uw investering beschermen met een garantie van twee jaar op onderdelen
en arbeid.
Handige tips ontvangen voor gebruik van uw machine.
Deskundig advies krijgen van de Dyson Helpdesk.
Als eerste op de hoogte zijn van onze nieuwste uitvindingen.
Registreren duurt slechts een paar minuten en u hebt alleen uw
serienummer nodig.
GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar na
aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer
wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend
alternatief.)
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht
als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i)
als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het
apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg,
Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model
als dit apparaat met hetzelfde vermogen in het desbetreffende land wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg
van de volgende oorzaken:
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd
of onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de
Dyson gebruikshandleiding
Gebruik van het apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar
gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
Verstoppingen – wij verwijzen u naar de Dyson gebruikshandleiding voor details
betreffende het zoeken naar en verwijderen van verstoppingen.
Normale slijtage (bijv. zekering, borstel, enz.).
Gebruik van dit apparaat op puin, as, gips.
Korter wordende levensduur van batterij veroorzaakt door veroudering van de
batterij of door gebruik (waar van toepassing).
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan
contact op met de Dyson Helpdesk.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere
leverdatum).
U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien
voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs
zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele
extra documentatie dus goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OVER GEGEVENSBEVEILIGING
Bij het registreren van uw Dyson apparaat:
U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw apparaat te registreren en
om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen.
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet
communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van
communicatie van Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en nieuws
over onze nieuwste innovaties. Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden
en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons
privacybeleid dat beschikbaar is op onze website
privacy.dyson.com.
PL
OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON
PRZED ROZPOCCIEM UŻYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z „WAŻNYMI
INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA” ZNAJDUJĄCYMI SIĘ W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI DYSON.
MONTAŻ STACJI DOKUJĄCEJ
Rozpakować stację dokującą, wtyczkę i ulotkę montażową.
Wybrać miejsce montażu stacji dokującej i upewnić się, że bezpośrednio za nim nie
biegną rurociągi (gazowe, wodne lub powietrza), kable elektryczne, przewody czy
kanały wentylacyjne.
Pospować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w ulotce instalacyjnej.
Zatrzasnąć mocowania na swoim miejscu.
Umicić urządzenie w stacji dokującej.
Podłączyć stację dokującą do zasilania i włączyć w celu naładowania urządzenia.
Przed pierwszym użyciem urdzenie musi być w pełni naładowane.
Stację dokującą należy montować zgodnie z przepisami i obowiązującymi
zasadami/normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne).
Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach
ochronnych i z użyciem materiałów ochronnych.
ODKURZANIE
Odłącz urządzenie od stacji dokującej.
Sprawdzić, czy sd głowicy czyszczącej lub końcówki jest wolny od
zanieczyszczeń, które mogą spowodować uszkodzenie.
Przed odkurzaniem podłóg i dywanów naly zapoznać się z odpowiednią
instrukcją czyszczenia.
Elektroszczotka może uszkodzić niektóre rodzaje wykładzin lub poóg. Niekre
wykładziny mogą się mechacić pod wpływem obracającej się elektroszczotki. W
takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania bez części napędzanej
silnikiem oraz konsultację z producentem pokrycia podłogowego.
KONTROLKI PODCZAS ŁADOWANIA
KONTROLKI PODCZAS UŻYTKOWANIA
DIAGNOSTYKA KONTROLEK
WSKAŹNIKI LED FILTRA I ZATORU
OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX
nie przepełniać.
Przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika należy oączyć urdzenie od
ładowarki. Naly uważać, aby nie pociągnąć za włącznik.
Podczas opróżniania należy unikać naciśnięcia spustu „ON” (Wł.).
Odłączyć rurę teleskopową, naciskając czerwony przycisk zwalniania rury, a
następnie wyciągając ją z pojemnika.
Aby pozbyć się kurzu, należy:
Zwrócić urdzenie wraz z pojemnikiem w dół.
Zdecydowanie nacisnąć czerwony przycisk zwalniania pojemnika.
Pojemnik się zsunie, jednocześnie czyszcząc osłonę.
Podstawa pojemnika się otworzy.
Podstawa pojemnika się nie otworzy, jeśli czerwony przycisk nie zostanie
naciśnięty do końca.
Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami w czasie opróżniania, należy
zamknąć szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero wtedy go opróżnić.
Ostrożnie wyć przezroczysty pojemnik z worka. Zamknąć szczelnie worek
i wyrzucić.
CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
(OPCJONALNIE)
Jeśli konieczne jest wyczyszczenie przezroczystego pojemnika:
Pospować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w cści „Opróżnianie
przezroczystego pojemnika”.
Nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na przenośniku pojemnika, aby zwolnić
pojemnik, a następnie zsunąć pojemnik z przenośnika.
Przezroczysty pojemnik naly czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik i uszczelki są ckowicie suche.
Aby zamontować przezroczysty pojemnik:
Wprowadzić prowadnicę do przennika pojemniw.
Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż
pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną.
Przezroczysty pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zaleca się
czyszczenia przezroczystego pojemnika przy użyciu detergentów, środków do
polerowania czy odświeżaczy powietrza, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie urządzenia.
WSKAŹNIKI LED FILTRA I ZATORU
Na urządzeniu znajdują się dwie kontrolki informujące o koniecznci
przeprowadzenia prostych czynności konserwacyjnych.
W przypadku nieprawidłowego zainstalowania filtra wskaźnik filtra zacznie migać.
Należy pospować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mocowania filtra w cści
Mycie filtra”.
Jeśli filtr będzie wymagać mycia, wskaźnik filtra będzie świecić światłem ciąym.
Należy pospować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mycia filtra w części „Mycie
filtra”.
W przypadku wystąpienia zatoru zaświeci się diodowy wskaźnik zatoru. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami dotyccymi usuwania zatoru w części
„Poszukiwanie źródeł zatorów”.
CZĘŚCI ZMYWALNE
Urdzenie zawiera cści zmywalne, które wymagają regularnego czyszczenia.
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
CZYSZCZENIE FILTRA
Sprawdzać i czyścić filtr zgodnie z instrukcją, aby utrzymać ich sprawność.
Zdjąć filtr, obracając go w lewo aż do pozycji otwarcia. Delikatnie odłączyć filtr
od urządzenia.
Najpierw wyczyścić wtrze filtra; trzymać filtr pod zimną wodą pionowo w górę i
ukać okrężnymi ruchami.
Następnie wyczcić zewnętrzną stronę filtra; wlewać do filtru zimną wodę,
trzymając ręką otwarty koniec filtra i delikatnie potrząsać.
Powtarzać spłukiwanie wnętrza i zewtrznej strony filtra, aż będzie wyywać
czysta woda.
Delikatnie postukać filtr, aby usunąć nadmiar wody i pozostawić do wyschnięcia z
końcówką filtra zwróconą do dołu.
Pozostawić filtr do ckowitego wyschnięcia na co najmniej 24godziny.
Upewnić się, że filtr ckowicie wysechł.
W celu ponownego założenia filtra ustaw go ponownie do pozycji otwarcia i obróć
w prawo aż filtr zatrzaśnie się na swoim miejscu.
W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania głównie z
trybu pracy z maksymalną mocą ssania filtr może wymagać cstszego mycia.
Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, kuchenki mikrofalowej
ani nie przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
ZATORY — WĄCZNIK AUTOMATYCZNY
Urdzenie jest wyposażone w wyłącznik automatyczny.
Jeśli w którejkolwiek cści utworzy się zator, urządzenie może automatycznie
się wyłączyć.
Tak się dzieje w przypadku wielokrotnego pulsowania silnika (tj. szybkiego i
częstego włączania i wączania), włączy się wtedy diodowy wskaźnik zatoru.
Przed rozpocciem lokalizowania zatorów pozostaw silnik do schłodzenia.
Przed poszukiwaniem źródeł zatorów należy oączyć urządzenie od ładowarki.
Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami.
Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory.
Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.
Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
W przypadku wystąpienia zatoru silnik zacznie pulsować i zaświeci się diodowy
wskaźnik zatoru. W celu zlokalizowania zatoru naly postępować według
następujących instrukcji:
Przed rozpocciem poszukiwania źródeł zatorów należy odłączyć urządzenie od
ładowarki. Naly uważać, aby nie pociągnąć za włącznik.
Podczas poszukiwania źródeł zatorów urdzenie powinno być wączone.
Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami.
Podczas poszukiwania zatorów uważać na ostre części i przedmioty.
Aby sprawdzić obudowę urdzenia pod kątem wyspowania zatorów, naly
wyjąć przezroczysty pojemnik, pospując zgodnie z instrukcjami zawartymi w
części dotyczącej czyszczenia przezroczystego pojemnika i usunąć zator.
Jeśli nie daje się usunąć zatoru w głowicy czyszccej, może być konieczne wycie
turboszczotki. Odblokować zamknięcie za pomocą monety, wysunąć turboszczotkę
z głowicy czyszccej i usunąć zator. Zamontować turboszczotkę i zabezpieczyć
przez dociśnięcie zacisków mocujących. Przed użyciem sprawdzić, czy jest
prawidłowo przymocowana.
Produkt wyposażony jest w szczotki węglowe. Naly zachować ostrożnć
przy kontakcie z nimi. Mogą one wywać niewielkie podrażnienia skóry. Po
zakończeniu pracy ze szczotkami należy umyć ręce.
Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.
Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.
ŁADOWANIE I PRZECHOWYWANIE
Urdzenie wyłączy się, jeśli temperatura baterii jest niższa niż 3°C. Ma to
na celu ochronę silnika i baterii. Po naładowaniu nie naly przechowywać
bezprzewodowego odkurzacza Dyson w temperaturze niższej niż 3°C.
Aby przedłyć żywotność baterii należy unikać ładowania zaraz po pełnym
rozładowaniu. Pozostawić do ostudzenia na kilka minut.
Należy unikać używania urdzenia z baterią podłączoną do podstawy. Pomoże to
w ostudzeniu baterii i przeeniu jej żywotności.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE BATERII
Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią Dyson.
ywać wyłącznie ładowarek firmy Dyson.
Bateria jest szczelnie zamknięta. W normalnych warunkach nie stwarza ona
niebezpieczstwa. W przypadku mo prawdopodobnego wycieku z baterii, nie
dotykać cieczy i przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa:
Kontakt ze skórą – może wywoływać podrażnienia. Przemyć wodą z myem.
Wdychanie – może spowodować podrażnienie układu oddechowego.
Zaczerpnąć świeżego powietrza. Zasięgnąć porady lekarza.
Kontakt z oczami – może wywołać podrażnienia. Niezwłocznie przemyć
oczy dużą ilością wody, czynność kontynuować przez co najmniej 15 minut.
Zasięgnąć porady lekarza.
Utylizacja – nosić rękawice ochronne w celu wyjęcia i natychmiastowej utylizacji
baterii zgodnie z miejscowymi przepisami.
UWAGA
Niewłaściwe wykorzystanie baterii może wywołać ryzyko pożaru lub oparzenia
chemicznego. Nie wolno dopuszczać do bliskiego kontaktu z temperaturą 60°C.
Trzymać z dala od dzieci. Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia.
INFORMACJE O UTYLIZACJI
Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do
recyklingu. Jli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu.
Przed utylizacją urdzenia należy wymontować z niego baterię.
Baterie należy utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami
miejscowego prawa.
Zużyty filtr należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa
lub rozporządzeniami.
Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
nie należy utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami z gospodarstw
domowych. W celu uniknięcia potencjalnego skażenia środowiska lub ludzi
spowodowanego niekontrolowaną utylizacją odpadów należy odpowiedzialnie
poddawać je recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne powrne
przetwarzanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urdzenie, należy
skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u
którego produkt został zakupiony. Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego
ekologicznie recyklingu.
OBSŁUGA KLIENTA DYSON
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON.
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie objęte
gwarancją w zakresie cści i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z
Wysoki poziom naładowania
Ładowanie, niski poziom naładowania
Awaria baterii — należy się skontaktować z infolinią Dyson
Średni poziom naładowania
Ładowanie, średni poziom naładowania
Usterka obudowy — należy się skontaktować z infolinią Dyson
Niski poziom nadowania
Ładowanie, prawie pełne naładowanie
Awaria ładowarki — należy się skontaktować z infolinią Dyson
Bateria rozładowana, wymagane ładowanie
Całkowite naładowanie
Wskaźnik blokady
Filtr nieprawidłowo zainstalowany
Patrz cść dotycca baterii
Filtr wymaga mycia

Documenttranscriptie

Operating manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Handleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Zusammenbau Montaje Assemblage Montaggio Assemblage clik Montaż Сборка Montaža clik 3.5 hrs Wash the filter unit Filtereinheit säubern Lavado de la unidad de filtro Lavage du bloc de filtration Lavaggio del filtro Was de filtereenheid Mycie filtra Промывайте фильтр Operite filtrsko enoto Register your free 2 year guarantee today. Registrieren Sie Ihre kostenlose 2-Jahres-Garantie. Registre hoy su garantía de 2 años gratuita. Enregistrez dès aujourd’hui votre garantie de 2 ans gratuite Registra oggi la tua garanzia gratuita di 2 anni. Registreer vandaag nog uw twee garantie. Зарегистрируйте свое устройство уже сегодня. Registrirajte 2 let brezplačno garancijo še danes! SV12 6. Niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd. Wanneer het snoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door Dyson, onze reparatieservice of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden. 7. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heeft gekregen, is gevallen, is beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. 8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar, omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken. 9. Rek het snoer niet en houd het niet strakgetrokken. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Leg het snoer uit de buurt van veelbelopen ruimtes zodat er niet over gestruikeld of op gestapt kan worden. Rijd niet over het snoer heen. 10. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aanbevolen. 11. Niet gebruiken om water op te zuigen. 12. Nooit gebruiken om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn. 13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende as. 14. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen en van de bewegende onderdelen, zoals de borstel. Richt de slang, buis of hulpstukken niet op ogen, oren, of in uw mond. 15. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken. 16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en vervangende onderdelen. 12 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filter zijn geplaatst. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt en bij onderhoud of reparatie. Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen. Installeer, gebruik en laad dit apparaat niet buitenshuis, in een badkamer/toilet of binnen een straal van drie meter van een zwembad. Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat. Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere type accu’s kunnen mogelijk openbarsten en persoonlijke verwondingen of schade voorzaken. BRANDWAARSCHUWING – Plaats dit product niet op of in de buurt van een kookplaat of enig ander heet oppervlak en verbrand dit apparaat niet, zelfs als het ernstig beschadigd is. De accu kan vlam vatten of exploderen. Schakel het apparaat altijd uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) voor het plaatsen of verwijderen van de gemotoriseerde borstel. BRANDWAARSCHUWING – Breng geen parfum of geparfumeerde producten aan op de filter(s) van dit apparaat. De chemicaliën in zulke producten zijn brandbaar en kunnen ervoor zorgen dat het apparaat vlam vat. PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z TEGO URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI I OSTRZEŻENIAMI UMIESZCZONYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI I NA URZĄDZENIU. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włączając poniższe: OSTRZEŻENIE 1. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Dit Dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet in de buurt van open vuur gebruiken. Niet in de buurt van warmtebronnen bewaren. Niet gebruiken om water, andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen. Nooit brandende voorwerpen opzuigen. Houd de handen uit de buurt van de borstel als het apparaat wordt gebruikt. Niet op of in de buurt van een kookplaat plaatsen. 2. 3. 4. Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a w stosownych przypadkach mają także zastosowanie do wszystkich narzędzi, ssawek, ładowarek oraz wtyczek i gniazd zasilania. ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU: Dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci bez nadzoru dorosłych nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani prac konserwacyjnych. Urządzenie nie służy do zabawy. W przypadku używania urządzenia przez małe dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenia należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Nie wolno przeprowadzać czynności konserwacyjnych innych, niż określone w niniejszej instrukcji obsługi lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta firmy Dyson. Używać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach. 5. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia mokrymi rękami. 6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami przewodu lub wtyczki. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę firmie Dyson lub autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich kwalifikacjach. 7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało mocno uderzone, upadło, zostało pozostawione na zewnątrz lub zamoczone, wówczas nie należy go używać. Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson. 8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. 9. Nie rozciągać przewodu zasilającego. Trzymać przewód zasilający w odpowiedniej odległości od nagrzanych powierzchni. Nie przytrzaskiwać przewodu drzwiami ani nie przeciągać go przez ostre krawędzie i kąty. Nie rozkładać przewodu w przejściach i w miejscach, gdzie można go nadepnąć lub się o niego potknąć. Nie należy najeżdżać ssawką odkurzacza na przewód. 10. Urządzenia nie należy odłączać, ciągnąc za kabel. Aby je odłączyć, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przedłużacza. 11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody. 12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w miejscach, gdzie mogą być obecne takie ciecze lub ich opary. 13. Nie używać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół. 14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała trzymać z daleka od otworów urządzenia i jego ruchomych części, takich jak szczotka. Nie kierować węża, rury i ssawek w stronę oczu lub uszu ani nie wkładać ich do ust. 15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory odkurzacza. Nie używać odkurzacza, jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany; 13 Looking for blockages. Blockierungen entfernen. Eliminación de obstrucciones. Vérification de l’absence d’obstructions. Ricerca delle ostruzioni. Controleren op verstoppingen. Poszukiwanie źródeł zatorów. Поиск засоров. Iskanje blokad. Wash the filter unit with cold water at least every month. Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes. Laver le bloc de filtration à l’eau froide une fois par mois minimum. Lavare l’unità del filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Was de filtereenheid ten minste eenmaal per maand met koud water. Myć filtr zimną wodą co najmniej raz w miesiącu. Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц. Filtrsko enoto operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec. Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Насадка с прямым приводом: устранение засорений Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 clik 2 clik 34 1 35 • LAMPJES TIJDENS OPLADEN garanzia sarà valida soltanto se l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è stato venduto. Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto nell'ambito dell'UE, la presente garanzia sarà valida soltanto (I) se l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è stato venduto, oppure (II) se l’apparecchio viene utilizzato in Austria, Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e lo stesso modello dell’apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel Paese in questione. Opladen, bijna leeg ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA • • • • • • • • • • Opladen, half opgeladen Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un guasto sia dovuto a: Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, funzionamento o utilizzo non diligente dell’apparecchio non in linea con quanto previsto dal Manuale d’uso di Dyson. Uso dell’apparecchio per qualsiasi scopo differente dai normali impieghi domestici. Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson. Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson. Installazione non corretta (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson). Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti autorizzati. Intasamenti: fare riferimento al manuale d’uso Dyson per le informazioni su come cercare l'eventuale presenza di intasamenti e rimuoverli. Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, spazzola, ecc.). Utilizzo dell’apparecchio su calcinacci, intonaco o cenere. Riduzione del tempo di utilizzo della batteria dovuta all’uso o al tempo (se applicabile). Per qualsiasi dubbio relativamente a cosa sia coperto dalla garanzia, contattare il Centro Assistenza Dyson. • • Volledig opgeladen LAMPJES TIJDENS GEBRUIK • • • • • • Niveau opladen: laag • DIAGNOSE MET LAMPJES • • • • LED LAMPJES INDICATOR VOOR FILTER EN VERSTOPPINGEN. INSTALLATIE WANDBEVESTIGING Pak de wandbevestiging, de stekker en de installatiefolder uit. Kies de locatie van de wandbevestiging en zorg ervoor dat er geen leidingen (gas, water of lucht), elektrische kabels, draden of kanaalsystemen direct achter de bevestigingslocatie bevinden. Volg de instructies in de installatiefolder. Klik de bevestigingsdelen op hun plaats. Plaats het apparaat in de wandbevestiging. Verbind de wandbevestiging met het elektriciteitsnet en schakel in om op te laden. Uw apparaat moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen. De wandbevestiging moet worden gemonteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en richtlijnen/normen (ga na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, een veiligheidsbril en passende materialen waar nodig bij het installeren van de wandbevestiging. Verwijder het apparaat van de wandbevestiging. Controleer dat de onderkant van de reinigingskop of het hulpstuk schoon en vrij is van vreemde objecten die mogelijk schade kunnen veroorzaken. Raadpleeg de onderhoudsinstructies van de fabrikant van uw vloerbedekking voordat u uw vloeren, tapijten en kleden gaat stofzuigen. De borstel op de kruimelzuiger kan bepaalde tapijten en vloeren beschadigen. Sommige tapijten kunnen gaan rafelen als u er een roterende borstel op zet bij het stofzuigen. Mocht dit het geval zijn, dan raden wij u aan zonder de gemotoriseerde borstel te stofzuigen en de fabrikant van uw vloerbedekking om advies te vragen. • • Filtereenheid onjuist geplaatst • • • Filtereenheid moet worden gewassen • • Zie hoofdstuk accu • • • • • De in dit apparaat gebruikte accu kan bij verkeerde behandeling brandgevaar of chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, geen korte contacten gebruiken, niet boven 60 °C verhitten of verbranden. Verwijder gebruikte accu’s onmiddelijk. Buiten bereik van kinderen houden. Niet demonteren of in het vuur gooien. ONLINE ONDERSTEUNING • • • Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt - vul het reservoir niet verder. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader voordat u het doorzichtige stofreservoir leeg maakt. Zorg ervoor dat de "ON" knop niet aanstaat tijdens het leegmaken. Vermijd het drukken op de 'AAN' knop bij het legen. Verwijder de buis door op de rode ontgrendelingsknop te drukken en deze uit het reservoir te trekken. • • • • Voor hulp online, algemene tips, video's en nuttige informatie over Dyson. NL - www.dyson.nl/support BE - www.dyson.be/support INFORMATIE OVER WEGGOOIEN • • • • • Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Werp dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk. Verwijder de batterij uit het product voordat u het weggooit. Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke voorschriften en bepalingen. Gooi de opgebruikte filtereenheid weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke voorschriften of bepalingen. Deze richtlijn bepaalt dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te voorkomen, hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling. DYSON KLANTENSERVICE HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON. Dit apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat automatisch uitgeschakeld worden. Dit gebeurt nadat de motor een aantal keer pulseert (bijvoorbeeld snel achter elkaar in- en uitschakelt) en het LED-indicatielampje voor verstopping licht op. Laat het apparaat afkoelen voordat u op verstoppingen controleert. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren op verstoppingen. Verwijder eventuele verstoppingen voordat u het apparaat weer inschakelt. Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie. De motor zal pulseren en het LED-indicatielampje voor verstopping zal oplichten indien er sprake is van een verstopping. Volg onderstaande instructies voor het lokaliseren van de verstopping. Zorg dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren op verstoppingen. Zorg ervoor dat de "ON" knop uitstaat. Gebruik het apparaat niet terwijl u controleert op verstoppingen. Als u dit doet, kunnen er persoonlijke verwondingen ontstaan. Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van verstoppingen. Om te controleren op verstoppingen in het basisonderdeel van het apparaat, verwijdert u het stofreservoir volgens de instructies in het deel over het schoonmaken van het stofreservoir en verwijder de verstopping. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet worden vervangen. Gebruik alleen een Dyson oplader voor het opladen van dit Dyson apparaat. De accu is een afgesloten eenheid en brengt onder normale omstandigheden geen veiligheidsrisico’s met zich mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er vloeistof uit de accu lekt, raak de vloeistof dan niet aan en neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: –– Huidcontact – kan irritatie veroorzaken. Was met water en zeep. –– Inademing – kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts. –– Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig uit met water gedurende minimaal 15 minuten. Raadpleeg een arts. –– Weggooien – draag handschoenen om de accu te hanteren en gooi de accu direct weg conform de plaatselijke bepalingen en regels. WAARSCHUWING Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support (BE) voor online help, algemene tips en nuttige informatie over Dyson. U kunt ook bellen met de Dyson Helpdesk met uw serienummer en details betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht. Als uw Dyson apparaat moet worden gerepareerd, neem dan telefonisch contact op met de Dyson helpdesk om de beschikbare opties te bespreken. Als uw Dyson apparaat nog in de garantieperiode is en als de reparatie wordt gedekt, wordt het apparaat gratis gerepareerd. CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR LEEGMAKEN Dit apparaat zal automatisch worden uitgeschakeld als de temperatuur van de accu lager is dan 3°C. Dit is ter bescherming van de motor en de accu. Laad het apparaat niet op om het vervolgens op te bergen in een ruimte waar de temperatuur lager is dan 3°C. Om de levensduur van de accu te verlengen, is het beter de batterij na een volledige ontlading niet direct op te laden. Laat de accu daarom enkele minuten afkoelen. Vermijd het gebruik van het apparaat met de accu vlak boven een oppervlak. Hierdoor blijft de accu tijdens gebruik koeler en worden de werking en levensduur verlengd. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU • VERSTOPPINGEN - AUTOMATISCH UITSCHAKELEN • • 46 • • • Indicator verstopping STOFZUIGEN • • • Controleer en was de filtereenheid volgens de instructies voor het uitvoeren van onderhoud. Verwijder de filtereenheid door deze tegen de klok in te draaien naar de open stand. Trek deze voorzichtig uit het apparaat. Was de binnenkant van de filtereenheid eerst. Houd deze rechtop onder de koudwaterkraan en schud deze met een draaiende beweging. Was de buitenkant van de filtereenheid. Vul de eenheid met koud water, plaats uw hand over de opening en schud voorzichtig. Herhaal het wassen van de binnen- en buitenkant totdat het water er helder uitloopt. Klop voorzichtig tegen de filtereenheid om eventueel achterblijvend water te verwijderen en laat het drogen met het filtereinde naar beneden. Laat de filtereenheid tenminste 24 uur volledig drogen. Controleer dat de filtereenheid volledig droog is. Om de filtereenheid terug te plaatsen, plaatst u het in de opening en draait u het met de klok mee totdat het vastklikt. De filtereenheid moet mogelijk vaker worden gewassen het opzuigen van fijn stof en veelvuldig gebruik in maximaal zuigvermogen. Reinig de filtereenheid niet in een afwasmachine, wasmachine, droger, oven, magnetron en plaats deze niet in de buurt van open vuur. Als u een verstopping niet kunt verwijderen uit de reiningskop, is het wellicht nodig om de borstel te verwijderen. Gebruik een munt om de sluiting te ontgrendelen, schijf de borstel uit de reinigingskop en verwijder de verstopping. Plaats de borstel terug en zet het vast door de sluiting vast te draaien. Controleer of deze goed vastzit voordat u het apparaat gebruikt. De borstels van dit product zijn gemaakt van koolstofvezels. Wees voorzichtig wanneer u in contact komt met de koolstofvezels, aangezien deze lichte huidirritatie kunnen veroorzaken. Was uw handen na aanraking met de borstels. Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie. OPLADEN EN OPBERGEN • Uw apparaat heeft wasbare onderdelen die regelmatig reinigen vereisen. Volg de onderstaande instructies. Storing basisonderdeel – bel de Dyson-helpdesk LEES DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN DEZE DYSON GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT. • • Uw apparaat heeft twee waarschuwingslampjes die aangeven wanneer eenvoudige onderhoudsstappen nodig zijn. Het filterwaarschuwingslampje zal met tussenpozen knipperen als de filtereenheid niet juist is geplaatst. Volg de instructies betreffende het terugplaatsen van de filtereenheid in het hoofdstuk 'De filtereenheid wassen'. Het filterwaarschuwingslampje zal continu branden wanneer de filtereenheid moet worden gewassen. Volg de instructies betreffende het wassen van de filtereenheid in het hoofdstuk 'De filtereenheid wassen'. Het LED-indicatielampje voor verstopping zal oplichten bij verstopping. Volg de instructies betreffende het verwijderen van verstoppingen in het hoofdstuk 'Zoeken naar verstoppingen'. WASSEN VAN DE FILTEREENHEID Storing oplader – bel de Dyson-helpdesk • WASBARE ONDERDELEN Storing accu – bel de Dyson-helpdesk UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN • • • • • • • Quando si registra il prodotto Dyson: È necessario fornire i dati di contatto principali, per registrare il prodotto e consentirci di fornire assistenza durante il periodo di garanzia. In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente alla ricezione di comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti. Non affidiamo mai a terzi le informazioni ricevute e le utilizziamo solo in accordo con la policy della privacy, consultabile sul nostro sito web privacy. dyson.com Als het doorzichtige stofreservoir gereinigd moet worden: Volg de instructies in het hoofdstuk 'Het doorzichtige reservoir legen'. Druk op de rode knop op de geleiderail van het reservoir om deze vrij te geven en schuif het reservoir over de geleiderail. Gebruik alleen een vochtige doek om het doorzichtige stofreservoir te reinigen. Zorg ervoor dat het doorzichtige stofreservoir en de afdichtingen volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst. Het doorzichtige stofreservoir terugplaatsen: –– Plaats de spin op de geleiderail van het reservoir. Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken. Het doorzichtige stofreservoir is niet geschikt voor de vaatwasmachine en het gebruik van schoonmaakmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het doorzichtige reservoir te reinigen wordt afgeraden omdat dit schade aan uw apparaat kan veroorzaken. • LED LAMPJES INDICATOR VOOR FILTER EN VERSTOPPINGEN. Leeg, moet worden opgeladen NL/BE • • • Niveau opladen: half INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI • • • Niveau opladen: hoog La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se successiva). È necessario presentare la prova (sia originale che qualsiasi successiva) della consegna/dell'acquisto prima che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul vostro apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute o prove dell'avvenuta consegna. Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson. La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio in garanzia non estenderà il periodo di garanzia. La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge ai consumatori. Het stof verwijderen: –– Houd het apparaat vast met het reservoir aan de onderkant. –– Druk op de rode knop voor het vrijgeven van het stofreservoir. –– Het reservoir schuift naar beneden en reinigt zo de sluier. –– Hierna kan het stofreservoir geopend worden. –– De cycloon niet in water onderdompelen of water in de cycloon gieten. Doe een plastic zak strak om het doorzichtige stofreservoir heen om het contact met stof/allergenen bij het leegmaken te minimaliseren. Haal het doorzichtige stofreservoir voorzichtig uit de zak. Sluit de zak goed; gooi deze op de gebruikelijke manier weg. HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR SCHOONMAKEN (NAAR KEUZE) Opladen, bijna vol SINTESI DELLA COPERTURA • • REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON APPARAAT • • De garantie voor dit product is 2 jaar vanaf de datum van aanschaf. Registreer uw garantie binnen 30 dagen na de datum van aanschaf. Wij verzoeken u zich onmiddellijk na de aanschaf te registreren, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. Bewaar de bon met daarop de datum van aanschaf. U kunt dat op drie manieren doen: Online op www.dyson.be of www.dyson.nl Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België op 0800 392 08. 47 • • • • • • Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op. Door online of per telefoon te registreren kunt u: Uw investering beschermen met een garantie van twee jaar op onderdelen en arbeid. Handige tips ontvangen voor gebruik van uw machine. Deskundig advies krijgen van de Dyson Helpdesk. Als eerste op de hoogte zijn van onze nieuwste uitvindingen. Registreren duurt slechts een paar minuten en u hebt alleen uw serienummer nodig. GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • • • De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief.) Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht. Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model als dit apparaat met hetzelfde vermogen in het desbetreffende land wordt verkocht. WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE • • • • • • • • • • Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding Gebruik van het apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. Verstoppingen – wij verwijzen u naar de Dyson gebruikshandleiding voor details betreffende het zoeken naar en verwijderen van verstoppingen. Normale slijtage (bijv. zekering, borstel, enz.). Gebruik van dit apparaat op puin, as, gips. Korter wordende levensduur van batterij veroorzaakt door veroudering van de batterij of door gebruik (waar van toepassing). Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met de Dyson Helpdesk. OVERZICHT VAN DEKKING • • • • • • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie dus goed. Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson. Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER GEGEVENSBEVEILIGING • • Bij het registreren van uw Dyson apparaat: U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw apparaat te registreren en om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen. Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van communicatie van Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en nieuws over onze nieuwste innovaties. Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons privacybeleid dat beschikbaar is op onze website privacy.dyson.com. WSKAŹNIKI LED FILTRA I ZATORU Stację dokującą należy montować zgodnie z przepisami i obowiązującymi zasadami/normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne). Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach ochronnych i z użyciem materiałów ochronnych. Wskaźnik blokady ODKURZANIE • • Filtr nieprawidłowo zainstalowany Filtr wymaga mycia • • • • • Całkowite naładowanie KONTROLKI PODCZAS UŻYTKOWANIA Wysoki poziom naładowania Średni poziom naładowania • • • • • Bateria rozładowana, wymagane ładowanie DIAGNOSTYKA KONTROLEK • Usterka obudowy — należy się skontaktować z infolinią Dyson • • Awaria ładowarki — należy się skontaktować z infolinią Dyson 48 • Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX – nie przepełniać. Przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika należy odłączyć urządzenie od ładowarki. Należy uważać, aby nie pociągnąć za włącznik. Podczas opróżniania należy unikać naciśnięcia spustu „ON” (Wł.). Odłączyć rurę teleskopową, naciskając czerwony przycisk zwalniania rury, a następnie wyciągając ją z pojemnika. Aby pozbyć się kurzu, należy: –– Zwrócić urządzenie wraz z pojemnikiem w dół. –– Zdecydowanie nacisnąć czerwony przycisk zwalniania pojemnika. –– Pojemnik się zsunie, jednocześnie czyszcząc osłonę. –– Podstawa pojemnika się otworzy. –– Podstawa pojemnika się nie otworzy, jeśli czerwony przycisk nie zostanie naciśnięty do końca. Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami w czasie opróżniania, należy zamknąć szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero wtedy go opróżnić. Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik z worka. Zamknąć szczelnie worek i wyrzucić. • CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA (OPCJONALNIE) • • • • • • • PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z „WAŻNYMI INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA” ZNAJDUJĄCYMI SIĘ W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI DYSON. • MONTAŻ STACJI DOKUJĄCEJ • Rozpakować stację dokującą, wtyczkę i ulotkę montażową. Wybrać miejsce montażu stacji dokującej i upewnić się, że bezpośrednio za nim nie biegną rurociągi (gazowe, wodne lub powietrza), kable elektryczne, przewody czy kanały wentylacyjne. Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w ulotce instalacyjnej. Zatrzasnąć mocowania na swoim miejscu. Umieścić urządzenie w stacji dokującej. Podłączyć stację dokującą do zasilania i włączyć w celu naładowania urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być w pełni naładowane. • • • • • • W przypadku wystąpienia zatoru silnik zacznie pulsować i zaświeci się diodowy wskaźnik zatoru. W celu zlokalizowania zatoru należy postępować według następujących instrukcji: Przed rozpoczęciem poszukiwania źródeł zatorów należy odłączyć urządzenie od ładowarki. Należy uważać, aby nie pociągnąć za włącznik. Podczas poszukiwania źródeł zatorów urządzenie powinno być wyłączone. Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami. Podczas poszukiwania zatorów uważać na ostre części i przedmioty. Aby sprawdzić obudowę urządzenia pod kątem występowania zatorów, należy wyjąć przezroczysty pojemnik, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w części dotyczącej czyszczenia przezroczystego pojemnika i usunąć zator. Jeśli nie daje się usunąć zatoru w głowicy czyszczącej, może być konieczne wyjęcie turboszczotki. Odblokować zamknięcie za pomocą monety, wysunąć turboszczotkę z głowicy czyszczącej i usunąć zator. Zamontować turboszczotkę i zabezpieczyć przez dociśnięcie zacisków mocujących. Przed użyciem sprawdzić, czy jest prawidłowo przymocowana. Produkt wyposażony jest w szczotki węglowe. Należy zachować ostrożność przy kontakcie z nimi. Mogą one wywołać niewielkie podrażnienia skóry. Po zakończeniu pracy ze szczotkami należy umyć ręce. Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy. Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją. ŁADOWANIE I PRZECHOWYWANIE • • Urządzenie wyłączy się, jeśli temperatura baterii jest niższa niż 3°C. Ma to na celu ochronę silnika i baterii. Po naładowaniu nie należy przechowywać bezprzewodowego odkurzacza Dyson w temperaturze niższej niż 3°C. Aby przedłużyć żywotność baterii należy unikać ładowania zaraz po pełnym rozładowaniu. Pozostawić do ostudzenia na kilka minut. Należy unikać używania urządzenia z baterią podłączoną do podstawy. Pomoże to w ostudzeniu baterii i przedłużeniu jej żywotności. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII • • • Na urządzeniu znajdują się dwie kontrolki informujące o konieczności przeprowadzenia prostych czynności konserwacyjnych. W przypadku nieprawidłowego zainstalowania filtra wskaźnik filtra zacznie migać. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mocowania filtra w części „Mycie filtra”. Jeśli filtr będzie wymagać mycia, wskaźnik filtra będzie świecić światłem ciągłym. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mycia filtra w części „Mycie filtra”. W przypadku wystąpienia zatoru zaświeci się diodowy wskaźnik zatoru. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi usuwania zatoru w części „Poszukiwanie źródeł zatorów”. CZĘŚCI ZMYWALNE OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON • • • • • OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA Jeśli konieczne jest wyczyszczenie przezroczystego pojemnika: Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w części „Opróżnianie przezroczystego pojemnika”. Nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na przenośniku pojemnika, aby zwolnić pojemnik, a następnie zsunąć pojemnik z przenośnika. Przezroczysty pojemnik należy czyścić tylko wilgotną ściereczką. Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik i uszczelki są całkowicie suche. Aby zamontować przezroczysty pojemnik: –– Wprowadzić prowadnicę do przenośnika pojemników. Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną. Przezroczysty pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zaleca się czyszczenia przezroczystego pojemnika przy użyciu detergentów, środków do polerowania czy odświeżaczy powietrza, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik automatyczny. Jeśli w którejkolwiek części utworzy się zator, urządzenie może automatycznie się wyłączyć. Tak się dzieje w przypadku wielokrotnego pulsowania silnika (tj. szybkiego i częstego włączania i wyłączania), włączy się wtedy diodowy wskaźnik zatoru. Przed rozpoczęciem lokalizowania zatorów pozostaw silnik do schłodzenia. Przed poszukiwaniem źródeł zatorów należy odłączyć urządzenie od ładowarki. Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami. Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory. Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy. Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją. POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW WSKAŹNIKI LED FILTRA I ZATORU Awaria baterii — należy się skontaktować z infolinią Dyson PL • • • • • Patrz część dotycząca baterii Ładowanie, niski poziom naładowania Niski poziom naładowania • • • KONTROLKI PODCZAS ŁADOWANIA Ładowanie, prawie pełne naładowanie ZATORY — WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY • • Odłączyć urządzenie od stacji dokującej. Sprawdzić, czy spód głowicy czyszczącej lub końcówki jest wolny od zanieczyszczeń, które mogą spowodować uszkodzenie. Przed odkurzaniem podłóg i dywanów należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją czyszczenia. Elektroszczotka może uszkodzić niektóre rodzaje wykładzin lub podłóg. Niektóre wykładziny mogą się mechacić pod wpływem obracającej się elektroszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania bez części napędzanej silnikiem oraz konsultację z producentem pokrycia podłogowego. Ładowanie, średni poziom naładowania trybu pracy z maksymalną mocą ssania filtr może wymagać częstszego mycia. Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, kuchenki mikrofalowej ani nie przechowywać w pobliżu otwartego ognia. Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią Dyson. Używać wyłącznie ładowarek firmy Dyson. Bateria jest szczelnie zamknięta. W normalnych warunkach nie stwarza ona niebezpieczeństwa. W przypadku mało prawdopodobnego wycieku z baterii, nie dotykać cieczy i przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa: –– Kontakt ze skórą – może wywoływać podrażnienia. Przemyć wodą z mydłem. –– Wdychanie – może spowodować podrażnienie układu oddechowego. Zaczerpnąć świeżego powietrza. Zasięgnąć porady lekarza. –– Kontakt z oczami – może wywołać podrażnienia. Niezwłocznie przemyć oczy dużą ilością wody, czynność kontynuować przez co najmniej 15 minut. Zasięgnąć porady lekarza. –– Utylizacja – nosić rękawice ochronne w celu wyjęcia i natychmiastowej utylizacji baterii zgodnie z miejscowymi przepisami. UWAGA Niewłaściwe wykorzystanie baterii może wywołać ryzyko pożaru lub oparzenia chemicznego. Nie wolno dopuszczać do bliskiego kontaktu z temperaturą 60°C. Trzymać z dala od dzieci. Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia. INFORMACJE O UTYLIZACJI • Urządzenie zawiera części zmywalne, które wymagają regularnego czyszczenia. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. • • CZYSZCZENIE FILTRA • Sprawdzać i czyścić filtr zgodnie z instrukcją, aby utrzymać ich sprawność. Zdjąć filtr, obracając go w lewo aż do pozycji otwarcia. Delikatnie odłączyć filtr od urządzenia. Najpierw wyczyścić wnętrze filtra; trzymać filtr pod zimną wodą pionowo w górę i płukać okrężnymi ruchami. Następnie wyczyścić zewnętrzną stronę filtra; wlewać do filtru zimną wodę, trzymając ręką otwarty koniec filtra i delikatnie potrząsać. Powtarzać spłukiwanie wnętrza i zewnętrznej strony filtra, aż będzie wypływać czysta woda. Delikatnie postukać filtr, aby usunąć nadmiar wody i pozostawić do wyschnięcia z końcówką filtra zwróconą do dołu. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. Upewnić się, że filtr całkowicie wysechł. W celu ponownego założenia filtra ustaw go ponownie do pozycji otwarcia i obróć w prawo aż filtr zatrzaśnie się na swoim miejscu. W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania głównie z • Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu. Przed utylizacją urządzenia należy wymontować z niego baterię. Baterie należy utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami miejscowego prawa. Zużyty filtr należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub rozporządzeniami. Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej nie należy utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami z gospodarstw domowych. W celu uniknięcia potencjalnego skażenia środowiska lub ludzi spowodowanego niekontrolowaną utylizacją odpadów należy odpowiedzialnie poddawać je recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne powtórne przetwarzanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego ekologicznie recyklingu. OBSŁUGA KLIENTA DYSON DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON. Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie objęte gwarancją w zakresie części i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Dyson Сyclone SV12 V10 Motorhead Handleiding

Type
Handleiding