Documenttranscriptie
Deutsch
3
-
12
Ελληνικά
13
-
23
English
24
-
32
Español
33
-
42
Français
43
-
52
Magyar
53
-
62
Italiano
63
-
72
Nederlands
73
-
82
Polski
83
-
92
Português
Bluetooth Speaker with Powerbank
PPA501BT-B
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 1
DE
IM_PPA501BT-B_201111_V03
GR
EN
ES
FR
HU
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
IT
NL
PL
PT
SE
TR
93 -
102
Svenska
103
-
112
Türkçe
113
-
122
Manuale dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
11/11/2020 6:02 PM
J
A
LED
B
On /
Off /
C
Flashing
D
E
Remaining Capacity
Less than 25%
50%
75%
100%
G
I
Software
update
F
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 2
H
11/11/2020 6:02 PM
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie
sie mit dem Gerät weiter.
• Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich
und führt zum Verlust der Garantie.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
• Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer)
aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht
werden.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 3
• Den Akku niemals beschädigen.
Durch Beschädigung der Hülle des
Akkus besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
niemals kurzschließen. Den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer
werfen. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Den Akku regelmäßig nachladen,
auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige
Entladung des Akkus erforderlich.
• Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
• Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
• Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden
geeignet. Nicht in tropischen oder
besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
• Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
• Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
• Die Oberfläche des Produktes nicht
mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
3
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
• Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Produkt
einstecken.
• Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
• Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
• Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,
Lautsprecher, Transformatoren.)
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen Lichtquellen
oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
• Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen
nicht einwandfrei funktioniert oder
auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und nach einigen Sekunden wiedereinschalten.
• Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt
nicht mehr und lassen Sie es durch
einen Fachmann instand setzen
oder wenden Sie sich an unsere
Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
Produkt nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
• Wenden Sie sich vor der Entsorgung des Produktes an einen elektrischen Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und
umweltgerecht zu entsorgen.
• Entfernen Sie die Batterien bevor
Sie das Produkt entsorgen.
• Trennen Sie das Produkt von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Batterien entfernen.
• Batterien müssen sicher und umweltgerecht entsorgt werden.
• Wenn Sie ein externes Gerät an
dieses Produkt anschließen möchten, muss ein hochwertiges abgeschirmtes Kabel verwendet werden,
das die elektromagnetische Verträglichkeit des Produkts und des
verwendeten Kabels als Ganzes
gewährleistet.
• Nur den mitgelieferten Netzadapter
verwenden.
• Vor Anschluss des Produktes an
der Steckdose sicherstellen, dass
die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
4
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 4
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses
Produkt
ist
für
die
Tonwiedergabe und Anrufannahme
®
via Bluetooth und Tonwiedergabe
via Kabeleingang (AUX) vorgesehen.
Dieses Produkt dient auch als mobiles
Ladegerät für unterwegs.
Das Produkt ausschließlich gemäß
diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von
Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
Zubehör
1 x Bluetooth® Lautsprecher
1 x AUX-IN-Kabel
1 x Tragegurt mit Flaschenöffner
1 x Bedienungsanleitung
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 5
Bauteile
A. Bluetooth-Taste
B. Titelsprung zurück/ LautstärkeTaste
C. Ladestandindikator-LEDs
D. Titelsprung vor/ Lautstärke-Taste
E. Ein-/Aus-Taste
F. Audioeingang AUX
G. USB-Anschluß
H. USB-Typ-C-Anschluss für
Software-Update
I. Ladegerät
J. Ösen
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit
Bluetooth® fähigen Mobiltelefonen
und Musikwiedergabegeräten. Es
verfügt über Bluetooth® Version
5,0+EDR. Das Produkt funktioniert
auch mit Geräten, die über andere
Bluetooth®-Versionen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
• HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Wiedergabe
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP
5
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Vor dem ersten
Gebrauch
• Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durchlesen, um Beschädigungen
oder Verletzungen in Folge unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Besonders die Sicherheitshinweise beachten. Zum späteren
Nachschlagen aufbewahren und an
zukünftige Benutzer weitergeben.
• Das Produkt muss vor der ersten
Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
• Sämtliches
Verpackungsmaterial
vorsichtig entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht verwenden.
• Der Lautsprecher muss vor dem
Tätigen von Anrufen mit einem
Bluetooth®- Mobiltelefon oder mit
einem anderen Bluetooth®-Gerät
gekoppelt werden. Siehe Kapitel
“Bluetooth®- Kopplung”.
• Die Bluetooth® ID des Lautsprechers ist PPA501BT-B.
Betrieb
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter
ca. 1 Sekunde gedrückt, bis die alle
Tasten aufleuchten. Zum Ausschalten
den Ein-/Ausschalter
gedrückt
halten, bis der Lautsprecher sich
ausschaltet.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste oder , um
die Lautstärke am Lautsprecher einzustellen.
Batterie aufladen
Achtung:
Laden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil auf.
1. Stecken Sie den DC-Stecker des
Adapters in die DC IN-Buchse.
2. Stecken Sie den Adapter in eine
Steckdose.
3. Während des Ladevorgangs blinkt
die Ein-/Ausschalttaste.
Der LED-Indikator zeigt den Ladezustand an. Wenn der Aufladevorgang
beendet ist, bleibt der LED-Indikator
stetig an.
6
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 6
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Hinweis:
• Die Powerbank NIEMALS über die
USB-A -Ausgangsbuchse aufladen.
• SCHNELLLADEN IST NICHT ERLAUBT.
• Während des Aufladens kein Gerät
an die Powerbank anschließen.
Betriebsindikator
• Mind. eine LED blinkt: Ladevorgang
läuft
• Alle LEDs leuchten dauerhaft: Ladevorgang beendet.
Hinweis:
Um die Batterie voll aufzuladen,
dauert es ca. 3,5 Stunden.
Bluetooth®
PAIRING
1. Drücken Sie die Taste bis ein
Ton ertönt und die Bluetooth-Taste aufblinkt. Alle Tasten leuchten kurz auf. Der Lautsprecher
ist bereit für die Kopplung. Die
Bluetooth®-Lautsprecherkennung
lautet PPA501BT-B.
Bluetooth® -Taste
Blinkt: Produkt ist eingeschaltet und bereit für Bluetooth®Kopplung.
Leuchtet stetig: Produkt ist
mit einem Bluetooth®-Gerät
gekoppelt.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 7
2. Die Bluetooth® funktion der AVQuelle aktivieren und mit dem
Lautsprecher verbinden.
3. Sobald beide Geräte erfolgreich
gekoppelt sind, ertönt ein hoher
Ton und all Tasten leuchten kurz
auf.
4. Zum Beenden der Wiedergabe
die Bluetooth®-Kopplung an der
AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein
tiefer Ton erklingt, um anzuzeigen, dass Bluetooth® deaktiviert
wurde.
Sie können die Bluetooth®-Kopplung
auch durch Drücken der Bluetooth®Taste lösen. Drücken Sie hierzu die
Bluetooth®-Taste ca. 3 Sekundenlang,
um die Bluetooth®-Kopplung zu lösen.
Das Lösen der Bluetooth®-Kopplung
ist nötig, um ein neues Gerät mit dem
Lautsprecher über Bluetooth® zu koppeln.
7
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Hinweis:
• Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Bluetooth® -Quelle
(z.B. Mobiltelefon) darf während der
Bluetooth®-Kopplung nicht größer
als 1 Meter sein.
• Die Bluetooth® Reichweite bei Musikwiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.
• Bevor Sie eine Bluetooth®- AVQuelle ankoppeln, beachten Sie
ebenfalls die Bedienungsanleitung
des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit
anderen Geräten.
MOBILTELEFON
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, die Ein-/Aus-Taste
kurz drücken.
2. Um den Anruf zu beenden, die
Ein-/Aus-Taste erneut kurz drücken. oder direkt am Mobiltelefon
beenden.
Hinweis:
Die Anrufannahme steht an erster
Stelle. Bei einem eingehenden/ausgehenden Anruf wird die Musikwiedergabe stummgeschaltet. Sobald der
Anruf beendet ist, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
MUSIKWIEDERGABE
1. Starten Sie die Musikwiedergabe an der Bluetooth® AV-Quelle
oder mit der Ein-/Aus-Taste am
Lautsprecher (wenn unterstützt).
2. Halten Sie die Taste oder gedrückt, um einen Titel vor- oder
zurückzuspringen.
Audio input (AUX)
Achtung:
Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät
(z.B. MP3-Player) anschließen, beachten Sie ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen
Geräten.
1. Das Stereoklinkenkabel (mitgeliefert) mit der Buchse AUX-IN verbinden.
2. Das andere Ende des Klinkenkabels in den Kopfhörerausgang
oder LINEOUT-Ausgang des externen Abspielgerätes stecken.
Hinweis:
• Trennen Sie zuerst die Bluetooth®Verbindung mit den Audio-Quellen,
bevor Sie ein externes Audiogerät
via AUX-IN Anschluss verbinden.
• Das externe Abspielgerät einschalten und dessen Lautstärke auf null
zurückstellen.
8
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 8
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
• Das Lautsprechersystem einschalten und die Lautstärken bei beiden
Geräten regulieren.
• Wenn Sie ein externes Gerät an
dieses Produkt anschließen möchten, muss ein hochwertiges abgeschirmtes Kabel verwendet werden,
das die elektromagnetische Verträglichkeit des Produkts und des
verwendeten Kabels als Ganzes
gewährleistet.
IPX7 - Schutz gegen
Regen, Spritzwasser
und zeitweises
Eintauchen
Powerbank Laden eines mobilen
Gerätes
Hinweis:
• Schutz kann nur gewährleistet werden, wenn die wasserdichte Abdeckung korrekt verschlossen ist.
• Nur im Bluetooth®-Modus.
1. Den USB-Stecker des Kabels an
den USB-Anschluß anschließen.
Den Micro-USB-Stecker mit dem
Micro-USB-Eingang eines mobilen Gerätes verbinden.
2. Wenn der Aufladevorgang beendet ist, bleibt der LED-Indikator
stetig an.
Hinweis:
Wenn der Ladestand des Produkts
während des Ladevorgangs zu niedrig ist, wird der Ladevorgang beendet.
Das Produkt gemäß den Anweisungen „Batterie aufladen“ aufladen.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 9
Das Produkt ist gegen das Eindringen
von Wasser bei einem zeitweisen Eintauchen bis 1m tiefem Wasser bis zu
30 Minuten geschützt.
Reinigung und Pflege
• Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten.
• Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschließend
trocken nachreiben.
• Zum Reinigen des Gerätes keinen
Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
9
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt
werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Produkt funktioniert nicht.
• Akku leer.
• Akku nachladen.
Kein Ton
• Lautstärke ausgeschaltet.
• Wiedergaberät stummgeschaltet.
• Lautstärke einstellen.
• Stummschaltung bei
Wiedergabegerät ausschalten.
Schlechte
Audioqualität
bei Bluetooth®
Verbindung.
• Der Bluetooth®-Empfang
ist schlecht.
• Platzieren Sie beide
Geräte näher zueinander, oder entfernen Sie
mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
Keine Bluetooth®- Verbindung.
• Wiedergabegerät unterstützt nicht, die für das
Produkt erforderlichen
Profile.
• Bluetooth®-Funktion
nicht aktiviert.
• Der Lautsprecher ist mit
einem anderem Gerät
gekoppelt.
• Versuchen Sie es mit
einem anderen Wiedergabegerät.
• Aktivieren Sie die
Bluetooth®-Funktion.
• Entkoppeln Sie das
Gerät.
Es ertönt alle
30 Sekunden
ein Warnsignal
(Piepton).
• Batteriestand ist sehr
niedrig.
• Batterie aufladen.
10
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 10
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Technische Daten
Hersteller
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Handelsregister: 91441900MA4WFFXX6K
Importiert durch
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Handelsregisternr.: HRB 4580
Modell
: HP36A-1203000-AE
Eingangsspannung
: 100-240 V~
Eingangswechselstromfrequenz : 50/60 Hz
Ausgangsspannung
: 12,0 V

Ausgangsstrom
: 3,0 A
Ausgangsleistung
: 36 W
Durchschnittliche Effizienz im
: 87,46% (115V, 60Hz)
Betrieb
87,73% (230V, 50Hz)
Effizienz bei geringer Last (10 %) : -Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Eingangsspannung-/strom
: 12V
3A
Ausgangsspannung-/strom
: 5V
1A
Powerbank-Ladedauer
: ca. 3,5 Stunden bei einem Ladestrom von 2A
Akkutyp/Kapazität
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7,4V
Lautsprecher
Lautsprechereinheit
: 22,44” x 2
Lautsprecherleistung
: 20 W*2
Musikabspielzeit
: ca. 16 Std.
Betriebstemperatur
: Max. 45°C
Schutzart
: IPX7
Bluetooth
Frequenzbereich
: 2402 - 2480 MHz =
Maximale Sendeleistung
: 4 dBm
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 11
11
11/11/2020 6:02 P
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [PPA501BT-B] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro -und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
12
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 12
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης
προσεκτικά πριν από την πρώτη
χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και
οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα
της συσκευής. Αποθηκεύστε τις
οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και
συμπεριλάβετε τις στη συσκευή,
εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
• Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις
οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν
το προϊόν.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το προϊόν
• Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ
στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 13
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
• Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρόκληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
• Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη
φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
και έκρηξης!
• Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα
και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης
τεχνολογίας
επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να
να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν
αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
• Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και
υγρασίας.
• Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
• Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.
Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να
επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
13
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
• Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
• Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος
με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά
αντικείμενα.
• Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν
σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται
σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και
δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα
βάζα, πάνω στο προϊόν.
• Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό
καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες
κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
• Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων
μέσα στο περίβλημα.
• Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά
ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το
προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά
σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα
κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο
ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν
σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε
τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη
λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
το προϊόν επανασυνδέστε μετά από
λίγα δευτερόλεπτα.
• Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές,
μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην
αποσυναρμολογείτε το προϊόν και
μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
• Τα LED δεν αντικαθίστανται.
• Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της
πηγής φωτός , πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το προϊόν.
• Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας
στο φως που προέρχεται από την
LED. Μην κατευθύνετε το φως της
LED απευθείας μέσα στα μάτια.
14
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 14
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
• Αυτό το προϊόν εξυπηρετεί μόνο
σκοπούς διακόσμησης και δεν ενδείκνυται ως φωτισμός δωματίων.
• Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται
για χρήση σε άλλες εφαρμογές.
• Μόνο για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
• Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
από ένα εγκεκριμένο, ανεξάρτητο
τροφοδοτικό SELV (Πολύ χαμηλής
τάσης λειτουργίας).
• Κατά την απόρριψη αυτού του
προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν
ηλεκτρολόγο ή το κατάστημα λιανικής σχετικά με την απομάκρυνση
και διάθεση των ενσωματωμένων
μπαταριών με φιλικό τρόπο προς
το περιβάλλον.
• Απομακρύνετε τις μπαταρίες από
το προϊόν πριν το απορρίψετε.
• Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται
από την τροφοδοσία πριν την απομάκρυνση της μπαταρίας.
• Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται
με ασφαλή και φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
• Εάν θα θέλατε να συνδέσετε μια
εξωτερική συσκευή με το προϊόν,
θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα
καλώδιο καλής ποιότητας με θωράκιση το οποίο να διασφαλίζει την
ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα
του προϊόντος και του καλωδίου ως
σύνολο.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 15
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα.
• Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε
μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν
αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση
τροφοδοσίας.
15
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβατικές εφαρμογές
Στοιχεία συσκευής
Το προϊόν προορίζεται μόνο για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλεφωνικών
κλήσεων μέσω Bluetooth® και αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου καλωδίου
ήχου (AUX). Το προϊόν αυτό είναι επίσης κατάλληλο για χρήση ως φορητός φορτιστής για ταξίδια.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό
τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή
ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης
όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
A. Πλήκτρο Bluetooth
B. Μεταπήδηση πίσω/Μείωση
έντασης ήχου
C. LEDs κατάστασης φόρτισης
D. Μεταπήδηση μπροστά/ Αύξηση
έντασης ήχου
E. Πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
F. Είσοδος ήχου AUX
G. Υποδοχή USB
H. USB τύπου C για ενημέρωση
λογισμικού
I. Φορτιστής
J. Ανοίγματα στερέωσης λουριού
Εξαρτήματα
1 x Ηχείο Bluetooth®
1 x καλώδιο AUX-IN
1 x Λουρί μεταφοράς με ανοιχτήρι
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
16
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 16
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβατότητα
Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινητά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την
λειτουργία Bluetooth® και με συσκευές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση
Bluetooth® 5,0+EDR. Επίσης λειτουργεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες
εκδόσεις Bluetooth® που υποστηρίζουν π.χ.:
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
• HFP (Προφίλ Hands-Free)
Ασύρματη ακρόαση στέρεο
• A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής
ήχου)
Ασύρματο έλεγχο μουσικής
• AVRCP (Προφίλ απομα-κρυσμένου
ελέγχου ήχου/βίντεο
Πριν την πρωτη χρηση
• Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης
προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών
ή τραυματισμών λόγω ακατάλληλης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις
οδηγίες ασφάλειας.
• Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά και συμπεριλάβετε τις
όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε
τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά
όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγ-
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 17
ξτε τη συσκευή για πληρότητα και
ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε
μια φθαρμένη συσκευή.
• Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
πριν από την πρώτη χρήση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της
μπαταρίας”.
• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
• Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώτα με μια πηγή Bluetooth® AV ή με
ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth®.
Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευξη μέσω Bluetooth®”. Το αναγνωριστικό ηχείου Bluetooth® είναι
PPA501BT-B.
Λειτουργία
ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Γιαναενεργοποιήσετε,
πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπί
για
περίπου 1 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες
LED στο εσωτερικό του ηχείου ανάβουν. Πιέστε το κουμπί
μέχρι να
απενεργοποιηθεί το ηχείο.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ
ΗΧΟΥ
Πατήστε το κουμπί ή σύντομα για
να ρυθμίσετε την ένταση.
17
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φόρτιση της μπαταρίας
Προσοχή:
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο με τον
παρεχόμενο αντάπτορα.
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περιλαμβάνεται) στο ηχείο.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη θύρα USB του
υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.
3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας
η ενδεικτική λυχνία είναι διαρκώς
αναμμένη κόκκινη.
Η ένδειξη LED δείχνει την κατάσταση
φόρτισης. Μόλις η διαδικασία φόρτισης περατωθεί, η ενδεικτική λυχνία
LED θα γίνει μπλε.
Σημείωση:
• ΜΗΝ συνδέετε το καλώδιο USB
στη θύρα εξόδου USB Α για να
φορτίσετε τη φορητή μπαταρία.
• ΔΕΝ
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ
ΓΡΗΓΟΡΗ
ΦΟΡΤΙΣΗ.
• Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, μην
συνδέετε οποιαδήποτε συσκευή
στη φορητή μπαταρία-φορτιστή.
Δείκτης λειτουργίας
• Τουλάχιστον μία LED αναβοσβήνει:
φόρτιση σε εξέλιξη
• Όλες οι LEDs διαρκώς ενεργοποιημένες: φόρτιση ολοκληρώθηκε
Σημείωση:
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας
θα διαρκέσει περίπου 3,5 ώρες.
Bluetooth®
ΖΕΥΞΗ
πλήκτρο μέχρι να
1. Πιέστε το
ακουστεί ένας ήχος και να αναβοσβήσει το πλήκτρο. Το ηχείο είναι έτοιμο να λειτουργήσει. Η ID σύζευξης Bluetooth είναι PPA501BT-B
Πλήκτρο Βluetooth®
Αναβοσβήνει: Έτοιμο για σύζευξη
Bluetooth® .
Διαρκώς
ενεργοποιημένο:
Έχει γίνει σύζευξη με συσκευή
®
Bluetooth .
2. Ενεργοποιήστε
τη
λειτουργία
Bluetooth® στη συσκευή ήχου. Συν®
δέστε Bluetooth -AV-Πηγή με το
ηχείο μέσω σύζευξης Bluetooth®.
3. Θα ακουστεί μια σύντομη μελωδία
που θα σημάνει ότι οι δυο συσκευές συνδέθηκαν επιτυχώς. Οι
λυχνίες LED στο εσωτερικό του
ηχείου ανάβουν.
4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύζευξη με την πηγή Bluetooth®.
Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος που θα σημαίνει ότι το
Bluetooth® απενεργοποιήθηκε.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε
απόζευξη και των δύο συσκευών πιέζοντας ¬το πλήκτρο Bluetooth® για
περίπου 3 δευτερόλεπτα.
Έχει γίνει απόζευξη και των δύο συσκευών. Πρέπει να πραγματοποιήσετε απόζευξη των συσκευών πριν γίνει
ζεύξη άλλης συσκευής με το ηχείο.
18
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 18
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημείωση:
• Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
• Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής μουσικής μέσω Bluetooth®.
• Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη
με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV
αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
1. Για να απαντήσετε μια εισερχόμενη κλήση, πιέστε μία φορά το
πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης σύντομα.
2. Για να τερματίσετε μια κλήση,
πιέστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
ή
τερματίστε την κλήση απευθείας
στο κινητό τηλέφωνό σας.
Σημείωση:
Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα
προτεραιότητα. Όταν μια εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε
εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπαραγωγή της μουσικής. Μόλις τερματιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται
και πάλι.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 19
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μουσικής στην πηγή AV Bluetooth®
ή πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
στο
ηχείο (εάν υποστηρίζεται).
2. Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
ή
για να προχωρήσετε στο
επόμενο κομμάτι ή να επιστρέψετε στο προηγούμενο.
Είσοδος ήχου (AUX)
Προσοχη:
Πριν συνδέσετε την εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής μουσικής (για
παράδειγμα ένα MP3 player), διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις
οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση
της με άλλες συσκευές.
1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφωνικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην
υποδοχή AUX.
2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου στην υποδοχή του ηχείου ή
στην υποδοχή LINEOUT της εξωτερικής συσκευής.
Σημείωση:
• Αποσυνδέστε
τη
σύνδεση
Bluetooth® με άλλες πηγές ήχου
πριν συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή μέσω της υποδοχής AUX.
19
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική
συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμίστε την ένταση του ήχου στο μηδέν.
• Θέστε σε λειτουργία το σύστημα
του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση
ήχου και των δύο συσκευών.
Φόρτιση κινητής
συσκευής
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στη
θύρα USB της τράπεζας ισχύος
(Powerbank). Συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου στην κινητή
συσκευή που πρόκειται να φορτιστεί.
2. Οι ενδεικτική λυχνία LED παραμένουν αναμμένη κατά τη διάρκεια
φόρτισης της κινητής συσκευής.
Σημείωση:
Εάν η κατάσταση φορτίου της τράπεζας ισχύος (powerbank) είναι πολύ
χαμηλή κατά τη διάρκεια
της φόρτισης, τότε η διαδικασία φόρτισης τερματίζεται. Επαναφορτίστε
την τράπεζα ισχύος σύμφωνα με την
ενότητα “Φόρτιση της τράπεζας
ισχύος”
IPX7 - Προστασία από
βροχή, πιτσιλίσματα και
τυχαία βύθιση
Το προϊόν προστατεύεται από τυχαία
βύθιση σε νερό βάθους έως 1 μ. για
έως και 30 λεπτά.
Σημείωση:
• Προστασία μόνο όταν το αδιάβροχο
κάλυμμα έχει κλείσει σωστά.
• Μόνο σε λειτουργία Bluetooth®
Καθαρισμος και
φροντιδα
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την
παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε.
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα,
ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές
βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
20
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 20
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη
στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα
Πιθανές αιτίες
Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
• Μπαταρίες χωρίς φορτίο
(άδεια)
• Επαναφορτίστε τις
μπαταρίες
Δεν υπάρχει
ήχος
• Ο ήχος είναι πολύ
χαμηλός
• Η εξωτερική συσκευή
είναι σε σίγαση
• Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
• Ελέγξτε και απενεργοποιηστε τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή.
Κακή ποιότητα
ήχου με τη σύνδεση Bluetooth®
• Κακή λήψη σήματος
Bluetooth®
• Μετακινήστε και τις δυο
συσκευές πιο κοντά τη
μια στην άλλη ή απομακρύνετε οποιοδήποτε
εμπόδιο ανάμεσά τους.
Δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth®
• Η εξωτερική συσκευή
δεν υποστηρίζει τα προφίλ του προϊόντος
• Η λειτουργία Bluetooth®
έχει απενεργοποιηθεί®
• Συνδεδεμένο με άλλη συσκευή ήδη.
• Δοκιμάστε να πραγματοποιήσετε σύνδεση
με άλλη εξωτερική
συσκευή.
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth®.
• Αποσυνδέστε την άλλη
συσκευή.
Ακούγεται ένας
«προειδοποιητικός ήχος» κάθε
30 δευτερόλεπτα.
• Η τάση είναι σε πολύ
χαμηλό επίπεδο.
• Παρακαλώ φορτίστε την
συσκευή.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 21
21
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προδιαγραφές
Κατασκευαστής
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
εισαγόμενος από
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Μοντέλο
: HP36A-1203000-AE
Τάση εισόδου
: 100-240 V~
Συχνότητα ρεύματος
: 50/60 Hz
Τάση εξόδου
: 12,0 V

Ρεύμα εξόδου
: 3,0 A
Ισχύς εξόδου
: 36 W
Μέση ενεργός απόδοση
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο(10%) : -Κατανάλωση άνευ φορτίου
: 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Τάση εισόδου
: 12V
3A
Ισχύς εξόδου ηχείου
: 5V
1A
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας
: around 3.5 hours by 2A charging current
Τύπος μπαταρίας/Χωρητικότητα : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Ηχείο
Μονάδα ηχείου
: 22.44” x 2
Ισχύς εξόδου ηχείου
: 20 W*2
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής : Περίπου 16 ώρες
Θερμοκρασία λειτουργίας
: Μέγ. 45°C
Βαθμός προστασίας
: IPX7
Bluetooth
Εύρος συχνοτήτων
: 2402 - 2480 MHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής
: 4 dBm
22
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 22
11/11/2020 6:02 P
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
[PPA501BT-B] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα
σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 23
23
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Safety Instructions
• Read this user guide carefully before
first use. It contains important safety
information as well as instructions
for the use and care of the device.
Save the guide for later reference
and include it with the device when
transferring it to a third party.
• To avoid dangerous situations, do
not use device for any purpose
other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
• This product is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience
and / or lack of knowledge unless
they are supervised by a person
responsible for their safety or have
received instructions on how to use
the product.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
product.
• Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright
sun, fire), and never throw them
into fire. The rechargeable batteries
could explode.
• The rechargeable battery is permanently built into the product and
cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable
battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause
an explosion or a fire!
• Never short-circuit the contacts of
the rechargeable battery. Do not
throw the rechargeable battery or
the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
• Charge the rechargeable battery
regularly, even if you are not using
the product. Due to the rechargeable battery technology being used,
you do not need to discharge the
rechargeable battery first.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
• The product is intended to be used
in moderate climates only. Do not
use in tropical or very humid climates.
• Do not move the product from cold
into warm environments and vice
versa. Condensation can damage
the product and electric components.
• The use of accessories and parts
not specifically recommended by
the manufacturer may cause injuries
or damages and will result in forfeiture of the warranty.
• Do not touch, press or rub the surface of the product with sharp or
hard objects.
24
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 24
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
• To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the device to
rain or humidity.
• Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert
any objects.
• No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed
on the product.
• Make sure no objects or liquids
penetrate through openings into the
housing.
• Never immerse electric parts of the
product in water or other liquids
while cleaning or using it. Never
place the product under running
water.
• Do not place the product in the vicinity of devices producing strong
magnetic fields (for example motors,
loudspeakers, transformers).
• Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic fields.
Do not expose the product to high
temperatures and strong vibrations
and avoid high mechanical stress.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 25
• The product may not function properly or not react to the operation of
any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect
the product; reconnect/switch on
after a few seconds.
• If the product shows damages, do
not use it any longer and have it repaired by a qualified technician, or
contact our customer service department. Do not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
• When disposing the product, please
consult an electrician or your retailer
to remove and dispose the built
in batteries in an environmentally
friendly manner.
• Remove the batteries from the
product before disposal.
• The product must be disconnected
from the supply mains when removing the battery.
• Battery must be disposed safely and
environmentally friendly manner.
• If you would like to connect an external device with this product, a good
quality shielded cable must be used,
which ensures the electromagnetic
compatibility of the product and the
used cable as a whole.
• Only use the provided adaptor.
• Only use the adapter that matches
the technical data.
25
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Intended use
Components
The product is intended only for sound
reproduction, phone call reception
via Bluetooth® and sound reproduction via audio cable inlet (AUX). This
product is also suitable as a mobile
charger for traveling.
Use the product only as described in
this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability
for damage to the product, for property damage or for personal injury due
to careless or improper usage of the
product, or usage of product which
does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Accessories
1 x Bluetooth® Speaker
1 x AUX-IN cable
1 x Carrying leash with bottle opener
1 x User manual
Bluetooth button
Skip back/Volume
Charging status LEDs
Skip forward/ Volume
On / off button
Audio input AUX
USB socket
USB type C for software update
Charger
Lugs
Compatibility
This product is compatible with
Bluetooth® enabled mobile phones
and music devices. It features
Bluetooth® version 5.0+EDR. It also
works with devices featuring other
Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
• HFP (Hands-free Profile)
Wireless listening
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Wireless music control
• AVRCP
26
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 26
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Before first time use
Charging the battery
• Read this user guide carefully to
avoid damages or injuries due to
improper use. Pay special attention
to the safety instructions. Keep the
instructions for future reference and
include them when transferring the
device to third persons.
• The device must be charged before the first use. Please refer to the
chapter “Charging the battery”.
• Carefully remove all packaging
materials and check the device for
completeness and integrity. Do not
use a damaged device.
• Pair the speaker with a Bluetooth®
AV source or Bluetooth® mobile
phone first. Please refer to the chapters “Pairing”.
• The Bluetooth® Speaker ID is
PPA501BT-B
Attention:
Only charge the product with the provided adaptor.
Operation
TURNING ON/OFF
To turn on, press and hold the button for approx. 1 second. Press the
button until the speaker turns off.
ADJUSTING THE VOLUME
Press the button or shortly to adjust the volume.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 27
1. Connect the DC connector of the
adaptor to the DC IN-jack.
2. Plug the adaptor to a power
socket.
3. During the battery charging the
on/off button flashes continuously.
The LED indicator shows the charging
status. Once the charging is completed the LED indicator will be steady.
Note:
• DO NOT plug in the USB-cable on
the USB A output port to charge the
powerbank.
• FAST CHARGE IS NOT ALLOWED.
• During charging, do not connect
any device to the powerbank.
Operation indicator
• At least one LED blinking: charging
ongoing
• All LEDs continuously on: charging
finished
Note:
It will take approx. 3.5 hours to be
fully charged the battery.
27
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Bluetooth®
PAIRING
1. Press the button until a sound
sounds and the button flashes.
The speaker is ready for pairing. The Bluetooth pairing ID is
PPA501BT-B
Bluetooth® button
Flashing: Ready for Bluetooth®
pairing.
Continously on: Paired with a
Bluetooth® device.
2. Activate the Bluetooth® function
on the audio device. Connect the
Bluetooth®-AV-source with the
speaker via Bluetooth® pairing.
3. A short melody will indicate that
both devices are successfully
paired. All buttons lights on for
few seconds.
4. Unpair at the Bluetooth® source
to disconnect. A sound indicates
that the Bluetooth® is deactivated.
You can unpair both devices by pressing the Bluetooth® button for approx.
3 seconds.
Both devices are unpaired. You need
to unpair the devices before pairing
another device with the speaker.
Note:
• Keep the range of 1 meter when
pairing.
• Up to 10 meters reception range
while music playback via Bluetooth®.
• Before pairing a Bluetooth® AV
source, refer to the AV source user
guide regarding safety instructions
and use with other devices.
MOBILE PHONE
1. To pick up an incoming call, press
once on / off button shortly.
2. To end a call, press on / off button
again or end the call directly on
your mobile phone.
Note:
Phone calls will always be the top priority. When an incoming/outgoing call
is being progressed, it actively interrupts the music playback. As soon as
the call has been ended, the music
resumes.
MUSIC PLAYBACK
1. Start the music playback on the
Bluetooth® AV source or press
on / off button
at the speaker
(if supported).
2. Press and hold the button or
to skip title forward or back.
28
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 28
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Audio input (AUX)
Attention:
Before you connect your external
player (for example an MP3 player),
refer to its user guide regarding safety
instructions and use with other devices.
1. Connect the stereo cable to the
AUX jack.
2. Insert the other end of the cable
into the headphone or LINEOUT
jack of the external device.
Note:
• Disconnect the Bluetooth® connection with audio sources before connecting an external device via AUX.
• Switch the external player on and
turn its volume to zero.
• Turn the speaker system on and
regulate the volumes of both devices.
• If you would like to connect an external device with this product, a
good quality shielded cable must
be used, which ensures the electromagnetic compatibility of the product and the used cable as a whole.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 29
Powerbank Charging a mobile
device
1. Connect the USB cable to the
USB port. Connect the other end
o the cable to the mobile device to
be charged.
2. After fully charged, the indicator
keeps on.
Note:
If the charging status of the powerbank is too low during charging, the
charging process ends. Recharge the
powerbank by following “Charging
the battery”.
IPX7 - Protection
against rain, splashing
and accidental
submersion
The product is protected from accidental immersion in water with a
depth up to 1m for up to 30 minutes.
Note:
• Protection only when the water resistant cover is correctly closed.
• Only in Bluetooth® mode
29
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Cleaning and care
• Switch off the device before cleaning.
• Clean the device with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by
wiping it with a dry cloth.
• Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the
device. Do not use hard brushes or metal objects.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If
problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your
manufacturer.
Problem
Possible causes
Solution
Product does not
function.
• Battery empty.
• Recharge batteries.
No Sound
• Volume is very low.
• External device is
muted.
• Adjust the volume.
• Check and turn off mute
on the external device.
Poor audio quality with Bluetooth®
connection.
• Poor Bluetooth® reception.
• Move both devices
closer together or
remove any obstacles
between.
No Bluetooth® connection.
• The external device does • Try to pair with another
not support the profiles
external device.
for this product.
• Enable the Bluetooth®
®
• Bluetooth function is
function.
• Unpair the other device.
disable.
• Paired with another
device already.
There is a warning
“beep sound” once
every 30 seconds.
• The voltage is under
very low level.
• Please charge the
device.
30
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 30
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Technical Data
Manufacturer
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan
City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Imported by
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model
: HP36A-1203000-AE
Input voltage
: 100-240 V~
Input AC frequency
: 50/60 Hz
Output voltage
: 12.0 V

Output current
: 3.0 A
Output power
: 36 W
Average active efficiency
: 87.46% (115V, 60Hz)
87.73% (230V, 50Hz)
Efficiency at low load (10%) : -No-load power consumption : 0.047 W (115V/ 60Hz)
0.077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Input voltage/ current
: 12V
3A
Output vltage/ current
: 5V
1A
Powerbank-Charging time
: around 3.5 hours by 2A charging current
Battery type/Capacity
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Speaker
Speaker unit
: 22.44” x 2
Output power of speaker
: 20 W*2
Music playing time
: around 16 hours
Operating temperature
: Max. 45°C
Degree of protection
: IPX7
Bluetooth
Frequency range
: 2402 - 2480 MHz
Max RF power
: 4 dBm
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 31
31
11/11/2020 6:02 P
ENGLISH
Declaration of conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [PPA501BT-B] is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and protect the environment. Contact
your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
32
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 32
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Instrucciones de
seguridad
• Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importante, así como instrucciones para el
uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas
futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
• Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para fines
diferentes a los descritos en estas
instrucciones. El uso inadecuado es
peligroso y anula la garantía.
• Este producto no está pensado
para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades
mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta
de conocimiento a menos que sean
supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan
recibido instrucciones acerca de
cómo utilizar el producto.
• Niños deben ser supervisados para
garantizar que no juegan con el producto.
• Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej.,
sol, fuego), y nunca las tire al fuego.
Las baterías recargables podrían
explotar.
• La batería recargable está integrad
de manera permanente en el producto y no se puede sustituir
• No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la
batería recargable puede provocar
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 33
una explosión o un incendio!
• Nunca cortocircuite los contactos
de la batería recargable. No tire la
batería recargable o el producto al
fuego. ¡Existe peligro de incendio y
explosión!
• Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar
el producto. Debido a la tecnología
de batería recargable que se utiliza,
no es necesario descargar primero
la batería recargable.
• Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
• Use exclusivamente condiciones
normales de temperatura y humedad ambiente.
• El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud
templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
• No mueva el producto de entornos
fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto
y sus piezas eléctricas.
• No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados
por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
• No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos.
• ¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
• El producto no debe exponerse
a goteo ni salpicaduras, ni deben
colocarse objetos llenos de líquido,
como jarrones, sobre el producto.
• No impedir la ventilación tapando
33
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
No deben colocarse fuentes de
llama abierta, como velas, sobre el
producto.
Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas del alojamiento.
Nunca sumerja las piezas eléctricas
del producto en agua u otros líquidos durante la limpieza o cuando
lo esté utilizando. Nunca coloque el
producto en agua corriente.
No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad,
fuentes caliente de luz o fuertes
campos magnéticos. No exponga el
producto a temperaturas elevadas y
fuertes vibraciones y evite tensiones
mecánicas.
El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas.
Apague y desconecte el producto;
vuelva a conectarlo pasados unos
segundos.
Si el producto presenta daños, no
lo use más y haga que lo repare un
técnico cualificado, o póngase en
contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente. No desmonte
el producto y no trate de repararlo
usted mismo.
Los LED no son reemplazables.
Cuando la fuente de luz alcance el
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
fin de su ciclo de vida, todo el producto debe ser reemplazado.
¡Atención! Por favor, no mire directamente a la luz que emana del LED.
No apunte directamente la luz LED
hacia los ojos.
Este producto tiene un uso decorativo y no es adecuado para la iluminación de estancias domésticas.
La luz LED no está diseñada para
otros usos.
Sólo para uso en interiores.
Este producto deberá ser cargado
por un suministro de energía SELV
independiente aprobado.
Al desechar el producto, consulte
a un electricista o a su distribuidor
para eliminar y desechar las baterías
incluidas de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
El producto se debe desconectar
de la corriente eléctrica al retirar las
pilas.
Las pilas deben ser eliminadas de
forma segura y respetuosa con el
medio ambiente.
Si desea conectar un dispositivo externo con este producto, debe usar
un cable blindado de buena calidad,
que garantice la compatibilidad electromagnética del producto y el cable
utilizado en su conjunto.
Sólo utilice el adaptadors proporcionado.
Antes de conectar el producto a la
toma de corriente, asegúrese de
que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación
local.
34
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 34
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Uso previsto
Componentes
El producto se ha diseñado solo para
la reproducción de sonido, la recepción de llamadas telefónicas a través
de Bluetooth® y para la reproducción
de sonido a través de la entrada de un
cable de audio (AUX). Este producto
también se puede utilizar como un
cargador de móviles para viajar.
Utilice el producto únicamente como
se describe en este manual.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos
al producto, a la propiedad o por
lesiones personales debidas al uso
inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la
especificada por el fabricante.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Botón de Bluetooth
Botón saltar atrás / volumen
LED de estado de carga
Saltar adelante / volumen
Botón de encendido/apagado
Entrada de audio AUX
Toma USB
USB tipo C para actualización de
software
I. Cargador
J. Orejetas
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth®
1 x Cable de entrada auxiliar
1 x Correa de transporte con abridor
1 x Manual de usuario
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 35
35
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Compatibilidad
El producto son compatibles con móviles y dispositivos de música habilitados para Bluetooth®. Tiene la versión
de Bluetooth® 5,0+EDR. También
trabaja con dispositivos que tienen
otras versiones de Bluetooth® que
soportan p. ej.
Comunicación de manos libres inalámbrica
• HFP (Perfil de manos libres)
Escuchar estéreo inalámbricamente
• A2DP (Perfil de distribución avanzada de audio)
Control inalámbrico de música
• AVRCP (Perfil de mando a distancia
de Audio/Video)
Antes del primer uso
• Lea esta guía del usuario cuidadosamente para evitar daños o lesiones debido a un uso inadecuado.
Por favor ponga especial atención a
las instrucciones de seguridad.
• Guarde las instrucciones para su
referencia futura e inclúyalas al
entregar el dispositivo a terceras
personas. Retire con cuidado los
materiales de embalaje y revise si el
dispositivo está completo e íntegro.
No utilice un dispositivo dañado.
• El dispositivo debe estar completamente cargado antes del primer
uso. Consulte el capítulo ”Cargar
la batería”.
• Retire la película protectora de los
pies antideslizantes
• Empareje primero el altavoz con una
fuente AV Bluetooth® o teléfono móvil Bluetooth®. Refiérase por favor a
los capítulos “Emparejar a través
de Bluetooth®”. El ID del Altavoz
Bluetooth® es PPA501BT-B.
Funcionamiento
CÓMO ENCENDER Y APAGAR
Para encender, mantenga pulsadoel
botón
durante
1
segundos,aproximadamente.
Los
LED del interior del altavoz seiluminan.
Pulse el botón
hasta que el altavoz
se apague.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Presione el botón
o brevemente
para ajustar el volumen.
36
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 36
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Carga de la batería
Bluetooth®
Atención:
Cargue el producto exclusivamente
con el adaptador incluido.
EMPAREJAMIENTO
1. Pulse el botón hasta que se escuche un sonido y el botón parpadee. El altavoz está listo para
emparejarse. La ID de emparejamiento Bluetooth es PPA501BT-B
Botón de Bluetooth®
Parpadeando: Preparado para
emparejamiento Bluetooth®.
Encendido fijo: Emparejado con
un dispositivo Bluetooth®.
2. Active la función Bluetooth® del
dispositivo de audio. Conecte la
fuente de AV Bluetooth® con el altavoz a través del emparejamiento
por Bluetooth®.
3. Una melodía breve indicará que
ambos dispositivos se han emparejado correctamente. Los LED
del interior del altavoz se iluminan.
4. Desempareje la fuente de Bluetooth® para la desconexión. Un
sonido indica que el Bluetooth®
está desactivado.
1. Carga de la batería Conecte el cable USB (incluido) al altavoz.
2. Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del ordenador
o a un cargador USB.
3. Durante la carga de la batería se
enciende el LED se ilumina en rojo
permanentemente.
El indicador LED muestra el estado de
carga. Una vez completado el proceso de carga, el indicador LED permanece fijo.
Nota:
• NO enchufe el cable USB en el
puerto de salida USB A para cargar
el banco de energía.
• NO SE PERMITE CARGA RÁPIDA.
• Durante la carga, no conecte ningún
dispositivo a la batería externa
Indicador de funcionamiento
• Como mínimo un LED parpadeando: carga en curso
• Todos los LED encendidos fijos:
carga terminada
Nota:
La batería tardará aproximadamente 3,5 horas en cargarse completamente.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 37
Para desemparejar los dos dispositivos pulse el botón Bluetooth® durante
aproximadamente 3 segundos.
Los dos dispositivos se han desemparejado. Deberá desemparejar los
dispositivos antes de poder emparejar
otro dispositivo con el altavoz.
37
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Nota:
• Mantenga una distancia de 1 metro
durante el emparejamiento.
• Hasta 10 metros de cobertura al
reproducir música mediante Bluetooth®.
• Antes de emparejar una fuente de
AV Bluetooth®, consulte la guía del
usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad
y el uso con otros dispositivos.
TELÉFONO MÓVIL
1. Para responder una llamada entrante, pulse una vez el botón de
breveencendido / apagado
mente.
2. Para finalizar una llamada, pulse
de nuevo el botón de encendido
/ apagado
o finalice la llamada
directamente en su teléfono móvil.
Nota:
Las llamadas de teléfono siempre tendrán la máxima prioridad. Cuando hay
en curso una llamada entrante/saliente, se interrumpe la reproducción de
música. Tan pronto como finaliza la
llamada, la música se reanuda.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Inicie la reproducción de música
en el Bluetooth® Fuente de AV
o pulse el botón de encendido /
apagado
en el altavoz (si está
soportado).
2. Mantenga presionado el botón
o para saltar un título hacia adelante o hacia atrás.
Entrada de audio (AUX)
Atención:
Antes de conectar el reproductor externo (por ejemplo, un reproductor de
MP3), consulte la guía del usuario en
relación a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.
1. Conecte el cable estéreo (incluido)
al conector AUX.
2. Inserte el otro extremo del cable
en la salida de auriculares o conector LÍNEA DE SALIDA del dispositivo externo.
Nota:
• Desconecte la conexión Bluetooth®
con fuentes de audio antes de conectar un dispositivo externo a través de la ENTRADA AUXILIAR.
• Encienda el reproductor externo y
ponga su volumen a cero.
• Apague el sistema de altavoces en
y regule el volumen de ambos dispositivos.
38
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 38
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Carga de dispositivo
móvil
Limpieza y
mantenimiento
1. Conecte el cable USB al puerto
USB de la batería externa. Conecte el otro extremo del cable al dispositivo móvil que desee cargar.
2. El indicador LED permanece encendido durante la carga del dispositivo móvil.
• Desconecte el producto de la fuente
de alimentación antes de limpiarlo.
• Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un
paño seco.
• No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos
duros u objetos metálicos.
Nota:
Si el estado de carga de la batería
externa es demasiado bajo durante
la carga, termina el proceso de carga.
Recargue la batería externa siguiendo
la sección «Carga de la batería externa».
IPX7: Protección
contra la lluvia, las
salpicaduras y la
inmersión accidental.
El producto está protegido contra la
inmersión accidental en agua hasta
1 metro de profundidad durante 30
minutos.
Nota:
• La protección es efectiva solo cuando la cubierta resistente al agua
está cerrada correctamente.
• Solo en el modo Bluetooth®
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 39
39
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los
problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el
fabricante.
Problema
Causas posibles
Solución
El producto no
funciona
• Batería vacía.
• Recargue las baterías.
No hay sonido
• El volumen es muy bajo.
• El dispositivo externo
está en silencio.
• Ajuste el volumen
• Compruebe y desactive
el modo silencio del
dispositivo externo.
Mala calidad
del audio con
la conexión Bluetooth®
• Mala recepción de
Bluetooth®
• Acerque ambos dispositivos o retire cualquier
obstáculo entre ellos.
No hay conexión
Bluetooth®
• El dispositivo externo no
admite los perfiles para
este producto.
• La función Bluetooth®
está desactivada.
• Emparejado con otro
dispositivo ya.
• Trate de emparejar con
otro dispositivo externo.
• Active la función Bluetooth®.
• Desvincular el otro
dispositivo.
Hay un aviso de
pitido cada 30
segundos.
• El voltaje está en un nivel
muy bajo.
• Por favor, cargue el
dispositivo.
40
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 40
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Especificaciones
Fabricante
Importado por
Modelo
Tensión de entrada
Entrada de frecuencia de CA
Tensión de salida
Corriente de salida
Potencia de salida
Eficiencia activa promedio
Eficiencia a carga baja (10%)
Consumo de energía sin carga
Powerbank
Voltaje de entrada
Potencia de salida del altavoz
Tiempo de carga de la batería
Tipo/capacidad de la batería
Altavoz
Potencia de salida del altavoz
Capacidad de baterías
Tiempo de reproducción de
música
Temperatura de funcionamiento
Grado de protección
Bluetooth
Gama de frecuencia
Máxima potencia de
radiofrecuencia
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 41
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
: HP36A-1203000-AE
: 100-240 V~
: 50/60 Hz

: 12,0 V
: 3,0 A
: 36 W
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
: -: 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
3A
: 12V
1A
: 5V
: around 3.5 hours by 2A charging current
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
: 22.44” x 2
: 20 W*2
: Aproximadamente 16 horas
: Máx. 45°C
: IPX7
: 2402 - 2480 MHz
: 4 dBm
41
11/11/2020 6:02 P
ESPAÑOL
Declaración de conformidad
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[PPA501BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto
con el vendedor al que compró el producto.
42
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 42
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Consignes de securite
• Lisez soigneusement le mode
d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de
sécurité importantes ainsi que des
consignes relatives à l’utilisation et à
l’entretien de l’appareil. Conservez
le manuel pour une utilisation future
et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
• Afin d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui décrit dans
le manuel. Une utilisation incorrecte
peut présenter un danger et annule
toute garantie.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) présentant une
déficience physique, sensorielle ou
mentale ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, sauf si
elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne jamais exposer des batteries
rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne
jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.
• La batterie rechargeable fait partie
de l’appareil et ne peut pas être
remplacée.
• Ne jamais endommager la batterie
rechargeable. L’endommagement
du boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 43
• Ne jamais court-circuiter les
contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie
rechargeable ou l’appareil dans un
feu. Danger de feu ou d’explosion !
• Recharger régulièrement batterie
rechargeable, même si l’appareil
n’est pas utilisé. Il ne vous est pas
nécessaire de décharger d’abord
la batterie rechargeable grâce à la
technologie utilisée par la batterie
rechargeable.
• Ne jamais recharger la batterie
rechargeable de l’appareil sans
supervision.
• Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et
d’humidité.
• Le produit convient uniquement à
des climats modérés. Ne pas utiliser
sous une latitude tropicale ou dans
un climat particulièrement humide.
• Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice
versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces
électriques.
• Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou
non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
• Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des
objets coupants ou durs.
• Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas
exposer ce produit à la pluie ou à
l’humidité.
• L’appareil ne doit pas être exposé
aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli
de liquide comme un vase ne doit
y être posé.
43
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
• Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des
objets comme des journaux, du
linge de table, des rideaux, etc. Ne
pas insérer un quelconque objet
dans les fentes.
• Ne pas poser de flamme telle qu’une
bougie allumée sur l’appareil.
• Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orifices du
boîtier.
• Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides durant le nettoyage
ou l’utilisation. Ne jamais mettre
l’appareil sous le robinet.
• Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des
forces magnétiques importantes
(par exemple des moteurs, des enceintes, des transformateurs).
• Ne pas exposer l’appareil en plein
soleil, à l’humidité, à la poussière, à
des sources de lumière chaudes ou
des champs magnétiques importants. Ne pas exposer l’appareil à
des températures élevées et des
fortes vibrations et éviter des tensions mécaniques importantes.
• Le produit peut mal fonctionner ou
ne pas reagir aux boutons en raison
d’une decharge electrostatique.
Eteindre et debrancher l’appareil,
puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
• Si le produit présente des signes
de détérioration, ne l’utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien
qualifié, ou prenez contact avec
notre service client. Ne démontez
pas le produit et n’essayez pas de
le réparer vous-même.
• Les LEDs ne sont pas remplaçables.
• Lorsque la source lumineuse arrive
à la fin de sa vie utile, tout le produit
doit être remplacée.
• Attention ! Ne regardez pas directement la lumière émise par la LED.
Ne dirigez pas la lumière LED directement dans les yeux.
• Ce produit n’est qu’un article de décoration et ne convient pas à l’éclairage d’une pièce d’appartement.
• La lumière LED n’est pas conçue
pour d’autres utilisations.
• Utilisation en intérieur uniquement.
• Ce produit doit être chargé par une
alimentation SELV indépendante
agréé.
• Lorsque vous eliminez le produit,
veuillez consulter un électricien ou
votre détaillant pour faire retirer les
accumulateurs intégrés dans le
cadre dans le respect de l’environnement.
• Retirer les piles du produit avant de
le mettre au rebut.
• Avant de retirer la pile, l’appareil
doit être débranché du réseau électrique.
• La pile doit être éliminée en toute
sécurité et en respectant l’environnement.
• Si vous souhaitez connecter un appareil externe à ce produit, vous devez utiliser un câble blindé de bonne
qualité, qui garantit la compatibilité
électromagnétique du produit et du
câble utilisé dans son ensemble.
• Utiliser uniquement les adaptateurs
d’alimentation fourni.
• Avant de brancher l’appareil sur une
prise électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
44
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 44
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Usage prévu
Composants
Le produit est uniquement destiné à
la reproduction sonore, à la réception
d’appels téléphoniques via Bluetooth®
et la reproduction sonore via le port
de câble audio (AUX). Ce produit peut
également être utilisé comme chargeur de portable de voyage.
N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au
produit, à des dommages matériels
ou à des blessures corporelles dus
à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du
produit non indiqué par le fabricant.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Accessoires
1 x Enceinte Bluetooth®
1 x Câble AUX-IN
1 x Lanière de transport avec décapsuleur
1 x Mode d’emploi
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 45
Bouton Bluetooth
Saut arrière/Volume
Voyants LED d’état de charge
Saut avant/Volume
Bouton Marche/Arrêt
Entrée audio AUX
Port USB
Port USB type C pour mise à jour
de logiciel
I. Chargeur
J. Dispositifs pour le transport
Compatibilité
Ce produit est compatible avec les
téléphones mobiles et les lecteurs
de musique compatibles Bluetooth®.
Il dispose de la version Bluetooth®
5,0+EDR. Il fonctionne également
avec les appareils disposant d’autres
versions Bluetooth®, qui prennent en
charge p. ex. :
Les communications mains libres
sans fil
• HFP (Profil mains libres)
L’écoute stéréophonique sans fil
• A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
Le contrôle sans fil de la musique
• AVRCP (Profil de commande audio/
vidéo à distance)
45
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Avant la première
utilisation
• Lisez attentivement ce manuel de
l’utilisateur afin d’éviter tous dommages et blessures dus à une
mauvaise utilisation. Accordez une
attention particulière aux consignes
de sécurité.
• Conservez le mode d’emploi afin de
pouvoir vous y reporter ultérieurement et remettez-le avec l’appareil
lorsque vous confiez celui-ci à des
tiers. Enlevez soigneusement tous
les matériaux d’emballage et vérifiez
que l’appareil est complet et intact.
N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Le produit doit être chargé avant
la première utilisation. Veuillez vous
reporter au chapitre « Chargement
de la batterie ».
• Retirez le film de protection des
pieds anti-dérapants.
• Commencez par coupler le hautparleur avec une source AV Bluetooth® ou un téléphone mobile
Bluetooth®. Veuillez vous reporter au
chapitre « Appairage Bluetooth® ».
L’ID (identification) du haut-parleur
Bluetooth® est : PPA501BT-B.
Utilisation
ALLUMER/ETEINDRE
Pour allumer, maintenez le bouton
enfoncé pendant environ 1 secondes.
Le voyant LED à l’intérieur du hautparleur s’allume. Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que le haut-parleur
s’éteigne.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez brièvement sur le bouton
ou pour régler le volume.
Charge de la batterie
Attention:
Chargez uniquement le produit avec
l’adaptateur fourni.
1. Branchez le câble USB (inclus) au
haut-parleur.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble USB au port USB de l’ordinateur ou sur un chargeur USB.
3. Pendant la charge de la batterie, le
voyant rouge est allumé.
Le voyant indique l’état de charge.
Dès que le processus de rechargement est terminé, le voyant LED restera allumé.
46
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 46
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
NB:
• NE branchez PAS le câble USB sur
le port de sortie USB A pour charger
le chargeur portatif.
• LA CHARGE RAPIDE N’EST PAS
PERMISE.
• Ne pas connecter d’appareil à la
banque d’alimentation pendant
qu’elle est en charge.
Indicateur de fonctionnement
• Un voyant LED au moins clignote :
charge en cours
• Les voyants LED sont tous allumés :
charge terminée
Remarque:
La batterie est complètement chargée après 3,5 heures environ.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 47
Bluetooth®
APPAIRAGE
1. Appuyez sur le bouton
jusqu’à
ce qu’un son retentisse et que le
bouton clignote. Le haut-parleur
est prêt à l’appariage. L’ID d’appairage Bluetooth est PPA501BT-B
Bouton Bluetooth®
Clignote: Prêt pour l’appairage
Bluetooth®.
S’allume en continu: Appairage
avec un appareil Bluetooth®.
2. Activez la fonction Bluetooth®
du dispositif audio. Connectez la
source-AV- Bluetooth® au hautparleur avec l’appariage Bluetooth®.
3. Une brève mélodie indiquera que
l’appariage des deux dispositifs
est réussi. Les voyants LED à l’intérieur du haut-parleur s’allument.
4. Débranchez la source Bluetooth®
pour déconnecter. Un son indique
que la fonction Bluetooth® est
désactivée.
Vous pouvez déconnecter les deux
dispositifs en appuyant sur le bouton Bluetooth® pendant environ 3
secondes.
Les deux dispositifs sont déconnectés. Vous devez déconnecter les deux
dispositifs avant d’associer un autre
dispositif au haut-parleur.
47
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Remarque :
• La portée doit être de 1 mètre lors
de l’appariement.
• Portée de connexion pour diffusion
musicale via connexion Bluetooth®
de 10 mètres au maximum.
• Avant d’apparier une source AV
Bluetooth®, consultez le mode
d’emploi de la source AV concernant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
TÉLÉPHONE MOBILE
1. Appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt
brièvement pour
décrocher un appel entrant.
2. Pour terminer un appel, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton
Marche/Arrêt ou terminer directement l’appel depuis votre téléphone mobile.
Remarque:
Les appels téléphoniques seront toujours prioritaires. Lorsqu’un appel entrant/sortant est en cours, il interrompt
activement la lecture de musique. Dès
que l’appel est terminé, la lecture de la
musique reprend.
LECTURE DE MUSIQUE
1. Commencez la lecture de la
musique avec la source AV Bluetooth® ou appuyez une fois sur
le bouton Marche/Arrêt
sur
l’enceinte (si pris en charge).
2. Appuyez et maintenez appuyé le
pour sauter une
bouton ou
plage en avant ou en arrière.
Entrée audio (AUX)
Attention:
Avant de connecter votre lecteur externe (par exemple un lecteur MP3),
consultez son mode d’emploi concernant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
1. Branchez le câble stéréo (inclus) à
la prise AUX.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble à la prise casque ou sortie
de ligne LINEOUT de l’appareil
externe.
Remarque:
• Déconnectez la connexion Bluetooth® avec des sources audio
avant de connecter un appareil
externe via AUX IN.
• Mettez en marche le lecteur externe
et réglez son volume à zéro.
• Mettez en marche le système du
haut-parleur et réglez le volume sur
les deux appareils.
48
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 48
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Rechargement de
l’appareil portable
1. Branchez le câble USB au port
USB du «Powerbank». Branchez
l’autre extrémité du câble à un appareil portable devant être chargé.
2. Durant le rechargement de l’appareil portable, le voyant LED restera
allumé.
NB:
Si l’état de rechargement du « Powerbank » est trop faible durant le rechargement, le processus de rechargement se termine. Rechargez le «
Powerbank » en respectant «Chargement du Powerbank».
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 49
IPX7 - Protection
contre la pluie, les
éclaboussures et
l’immersion accidentelle
Le produit est protégé contre l’immersion accidentelle à une profondeur de
jusqu’à 1 mètre pendant une durée de
30 minutes au maximum.
Note:
• Protection
fiable
uniquement
lorsque le couvercle étanche est
correctement fermé.
• Uniquement en mode Bluetooth®.
Nettoyage et entretien
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
• Nettoyez le produit avec un chiffon
doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec
un chiffon sec.
• N’utilisez pas d’alcool, d’acétone,
de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour nettoyer le produit.
N’utilisez pas de brosses dures ou
d’objets métalliques.
49
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions,
veuillez contacter votre fabricant.
Problème
Causes possibles
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
• Batterie vide.
• Recharger les batteries.
Pas de son
• Volume trop bas
• Dispositif externe en
sourdine.
• Régler le volume
• Vérifier et éteindre la
sourdine du dispositif
externe.
Qualité audio
faible avec la
connexion Bluetooth®
• Réception Bluetooth®
faible.
• Rapprocher les deux
dispositifs plus près l’un
de l’autre ou retirer tout
obstacle entre eux.
Pas de
connexion Bluetooth®
• Le dispositif externe ne
prend pas les profils de
cet appareil en charge.
• Fonction Bluetooth® est
désactivée.
• Déjà associé à un autre
appareil.
• Essayer d’apparier
avec un autre dispositif
externe.
• Activer la fonction Bluetooth®.
• Dissocier l’autre appareil.
Il y a un « bip
sonore » d’avertissement une
fois toutes les 30
secondes.
• La tension est en-dessous d’un niveau très
bas.
• Veuillez recharger
l’appareil.
50
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 50
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Caractéristiques
Fabricant
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importé par
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modèle
: HP36A-1203000-AE
Tension d'entrée
: 100-240 V~
Fréquence d'entrée (courant alternatif) : 50/60 Hz
Tension de sortie
: 12,0 V

Courant de sortie
: 3,0 A
Puissance en sortie
: 36 W
Rendement moyen en mode actif : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Rendement à faible charge (10%) : -Consommation électrique sans
: 0,047 W (115V/ 60Hz)
charge
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Tension d’entrée
: 12V
3A
Puissance de sortie du haut-parleur : 5V
1A
Durée de chargement de la batterie : around 3.5 hours by 2A charging current
Type de batterie/Capacité
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Haut-parleur
Haut-parleur
: 22.44” x 2
Sortie de puissance du haut-parleur : 20 W*2
Autonomie de diffusion de musique : Environ 16 heures
Température d’utilisation
: Max. 45°C
Degré de protection
: IPX7
Bluetooth
Gamme de frequence
: 2402 - 2480 MHz
Puissance de radiofréquence
: 4 dBm
maximale
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 51
51
11/11/2020 6:02 P
FRANÇAIS
Déclaration de conformité
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que l’équipement radioélectrique du type
[PPA501BT-B] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Mise au rebut
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées.
Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement.
Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
52
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 52
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Biztonsági utasítások
• Az első használat előtt körültekintően
olvassa el ezt az útmutatót. A
biztonsági információk, valamint
előírások
fontos
információkat
tartalmaznak az Ön biztonsága,
valamint a készülék használata és
ápolása vonatkozásában. Őrizze
meg az útmutatót és adja oda a
készülékkel együtt, ha harmadik
személynek továbbadja.
• A veszélyes helyzetek megelőzése
érdekében
ne
használja
a
készüléket más célra, mint a jelen
utasításban leírtak. A helytelen
használat veszélyes és a garancia
elvesztésével jár.
• Ezt a terméket nem használhatják
olyan személyek (beleértve a
gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi kapacitásuk vagy
tapasztalatlanságuk
és/vagy
tudásbeli
hiányosságuk
miatt,
felügyelet nélkül nem képesek a
termék biztonságos használatára,
vagy előzetesen nem kaptak a
biztonságos használatról kielégítő
oktatást.
• A gyermekre ügyeljen, hogy
biztosan ne játszanak a készülékkel.
• Soha ne tegye ki az akkumulátort
nagy hőnek (pl. erős napfény,
tűz), és soha ne dobja tűzbe. Az
akkumulátor felrobbanhat.
• Az újratölthető akkumulátor a
készülékbe integrált és nem lehet
cserélni
• Soha ne tegyen kárt az újratölthető
akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és
tűzveszélyes!
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 53
• Soha ne zárja rövidre az újratölthető
akkumulátor
érintkezéseit.
Ne
dobja tűzbe az akkumulátort
vagy a terméket. Ez tűz és
robbanásveszélyes!
• Szabályos időközönként töltse az
akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt
akkumulátor típus alapján az
akkumulátort előtte nem szükséges
lemeríteni.
• Soha ne hagyja a termék
akkumulátorát
töltés
közben
felügyelet nélkül.
• Csak normál szobahőmérsékleten
és páratartalom mellett használja a
készüléket.
•A
készülék
csak
általános
tengerszint feletti magasságban
történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
• A készüléket ne vigye hidegből
meleg helyre, és fordítva. A
páralecsapódás a termék és
az
elektromos
alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
• Ne használjon olyan kiegészítőket
vagy kellékeket, amelyeket a
gyártó nem javasolt, vagy amelyek
nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati
útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
• A készülék felületét ne érintse,
nyomja vagy húzza éles vagy
kemény tárggyal.
• Veszély! A tűz és elektromos
áramütés veszélyének elkerülése
érdekében a készüléket ne tegye ki
esőnek vagy párának.
• A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
53
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
töltött tárgyak, mint például vázák,
nem helyezhetők a készülékre.
Ne akadályozza a szellőzést, ne
fedje le a szellőző nyílást semmivel,
pl. újsággal, terítővel, függönnyel.
stb. Ne dugjon bele semmilyen
tárgyat.
A készülékre nem helyezhető nyílt
lánggal égő dolgok, mint például
meggyújtott gyertyák.
Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy
vagy folyadék ne jusson a nyílásokon
keresztül a borításon belülre.
Soha ne merítse a termék
elektronikus alkatrészeit vízbe vagy
más folyadékba használat vagy
tisztítás közben. Soha ne tegye a
készüléket folyóvíz alá.
Ne tegye a terméket erős
mágneses
tereket
generáló
készülékek közelébe (pl. monitorok,
hangszórók, transzformátorok).
Ne tegye ki a terméket közvetlen
napfénynek,
nedvességnek,
forró fényforrásoknak vagy erős
mágneses mezőknek. Ne tegye ki
a terméket magas hőmérsékletnek,
erős rezgésnek és kerülje a magas
mechanikai igénybevételt is.
Az
elektrosztatikus
feltoltődes
miatt a keszulek nem biztos, hogy
megfelelően műkodik, vagy nem
reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki
es huzza ki a keszuleket; nehany
masodperc mulva csatlakoztassa
ujra.
Amennyiben a termék károsodott,
ne használja többé és javíttassa meg
azt szakemberrel vagy forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje
szét a terméket és ne próbálja meg
saját maga megjavítani.
Az LED-ek nem cserélhetők.
Ha a fényforrás elérte a használati
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
időtartama végét, akkor az egész
terméket ki kell cserélni.
Figyelem! Ne nézzen közvetlenül
a LED-sugárba. Ne irányítsa
közvetlenül a LED-sugarat a
szembe.
Ez a termék kizárólag dekorációs
célokat szolgál és nem alkalmas
lakóterek világítására.
A
LED
fényforrás
más
alkalmazásokra nem használható.
Csak beltéri használatra alkalmas.
A terméket engedélyezett, független
SELV áramellátásról kell feltölteni.
A
termék
ártalmatlanításával
kapcsolatban
vegye
fel
a
kapcsolatot egy villanyszerelővel
vagy a kiskereskedővel, hogy
a
beépített
akkumulátorokat
környezetbarát módon távolítsa el
és ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítás előtt vegye ki az
elemeket a termékből.
Mielőtt kiveszi az akkumulátorokat,
válassza le a terméket az
áramellátásról.
Az akkumulátorok ártalmatlanítását
biztonságosan,
környezetbarát
módon kell végezni.
Ha
külső
eszközt
szeretne
csatlakoztatni ehhez a termékhez,
akkor jó minőségű árnyékolt kábelt
kell használni, amely biztosítja
a termék és a használt kábel
egészének
elektromágneses
kompatibilitását.
Kizárólag a mellékelt tápegységet
használja.
A
készülék
fali
aljzathoz
csatlakoztatása előtt győződjön meg
róla, hogy a terméken feltüntetett
hálózati feszültség megegyezik a
helyi hálózati feszültséggel.
54
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 54
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék csak hanglejátszásra,
telefonhívás fogadására Bluetooth®on keresztül és hanglejátszásra való
audio kábel bemeneten (AUX) keresztül. Ez a termék alkalmas mobiltöltőként is utazás közben.
Csak a használati útmutatónak megfelelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve
helytelen használatából, valamint a
gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy az Ön értékeiben
bekövetkezett károkért, vagy személyi
sérülésekért.
Tartozékok
1 x Bluetooth® Hangszóró
1 x AUX-IN kábel
1 x Hordfül sörnyitóval
1 x Használati útmutató
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 55
A készülék részei
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Bluetooth gomb
Ugrás vissza/ hangerő
Töltési állapot LED-es
Ugrás előre/ hangerő
Be/ki gomb
Audio bemenet AUX
USB csatlakozó
C típusú USB szoftverfrissítéshez
Töltő
Fül
Kompatibilitás
A
termék
Bluetooth®-képes
mobiltelefonokkal és zenelejátszókkal
kompatibilis. A Bluetooth® verziója:
5,0+EDR. Más Bluetooth® verziójú
eszközökkel
szintén
működik,
amelyek támogatják pl. a következő
funkciókat.:
Vezeték nélküli szabadkezes kommunikáció
• HFP (Hands-Free Profile)
Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Vezeték nélküli zenevezérlés
• AVRCP
(Audio/Video
Remote
Control Profile)
55
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Az első használat előtt
Üzemeltetés
• Körültekintően olvassa el a használati útmutatót a helytelen használat
miatt bekövetkező károsodások
megelőzése érdekében. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
Őrizze meg a használati útmutatót
későbbi esetekre, és adja át ezt is,
ha a készüléket átadja másnak. Távolítsa el a csomagolóanyagot és ellenőrizze e készüléket, hogy minden
megvan-e és ép-e.
• A terméket fel kell tölteni az első
használat előtt. Kérem nézze meg
az “Akkumulátor töltése” c. fejezetet.
• Távolítsa el a védőfóliát a csúszásgátló lábakról. Ne használja a készüléket, ha sérült.
• Először párosítsa a hangszórót
bluetooth®-os AV forrással vagy
mobiltelefonnal.
bluetooth®-os
Kérem nézze meg a “Párosítás
Bluetooth®-on keresztül” c. fejezetet.
• A Bluetooth® hangszóró azonosítója
PPA501BT-B.
BE-/KIKAPCSOLÁS
A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva
a
gombot kb. 1 másodpercig. A
hangszóróban található LED kigyullad. Tartsa lenyomva a
gombot,
amíg a hangszóró kikapcsol.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerő megváltoztatásához röviden nyomja meg a vagy gombot.
Az akkumulátor töltése
Figyelem:
A terméket csak a mellékelt adapterrel
szabad tölteni.
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt
(tartozék) a hangszóróhoz.
2. Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép USBcsatlakozójához vagy egy USBtöltőhöz.
3. Az akkumulátor töltése közben a
LED pirosan világít.
A LED jelzőfény mutatja a töltési állapotot. Ha a töltési folyamat befejeződött, a LED-jelzőfény folyamatos
fénnyel világít.
56
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 56
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Megjegyzés:
• NE dugja az USB kábelt az USB
A
kimeneti
csatlakozóba
az
energiabank töltéséhez.
• GYORSTÖLTÉS TILOS.
• Töltés közben ne csatlakoztasson
eszközt a powerbankhoz.
Működésjelző
• Legalább egy LED villog: a töltés
folyamatban van
• Az összes LED folyamatosan világít:
a töltés befejeződött
Megjegyzés:
A teljes töltöttség eléréséhez
hozzávetőleg 3,5 órára van szükség.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 57
Bluetooth®
PÁROSÍTÁS
gombot, míg
1. Nyomja meg a
megszólal egy hang, és a gomb
villog. A készülék készen áll a
párosítási művelet végrehajtására.
A Bluetooth párosítási azonosító
PPA501BT-B
Bluetooth® gomb
Villog:
Kész
a
Bluetooth®
kapcsolódásra.
Folyamatosan világít: Párosítva
egy Bluetooth® eszközzel.
2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a
hangeszközön.
Csatlakoztassa
a Bluetooth®-os AV-forrást a
hangszóróhoz
a
Bluetooth®
-párosítás segítségével.
3. Rövid dallam jelzi, hogy a két készülék sikeresen összekapcsolódott. A hangszóróban található
LED kigyullad.
4. Válassza le a Bluetooth®-forrást
a szétkapcsoláshoz. Hang jelzi a
Bluetooth® kikapcsolását.
A két eszköz szétválasztható a
Bluetooth® gomb megnyomásával
mintegy 3 másodpercig.
Az eszközöket szét kell választani,
mielőtt másik eszközt csatlakoztat a
hangszóróhoz
57
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Megjegyzés:
• Párosítás közben tartson 1 méter
távolságot.
• Akár 10 méteres vételi hatósugár
bluetooth® lejátszás esetén.
• A Bluetooth®-forrás párosítása előtt
a biztonsági utasításokkal és a más
készülékekkel való használattal kapcsolatban tekintse át az AV-forrás
használati útmutatóját.
MOBILTELEFON
1. Bejövő hívás fogadásához nyomja
meg röviden a be / ki gombot .
2. A hívás befejezéséhez nyomja
meg újra a be / ki gombot , vagy
fejezze be a hívást közvetlenül a
mobiltelefonján.
Megjegyzés:
A telefonhívások mindig nagyobb prioritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hívás feldolgozása aktívan megszakítja
a zenelejátszást. Amint a hívás befejeződik, a zenelejátszás folytatódik.
ZENELEJÁTSZÁS
1. Indítsa el a zenelejátszást a
Bluetooth® AV forráson, vagy
nyomja meg a hangszórónál
található be / ki gombot
(amennyiben támogatott).
2. Ha előre vagy vissza szeretne
ugrani a következő vagy az előző
vagy
címhez, tartsa nyomva a
gombot.
Hangbemenet (AUX)
Figyelem:
A külső lejátszó (például egy MP3-lejátszó) csatlakoztatása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kapcsolatban
lásd a lejátszó használati útmutatóját.
1. Csatlakoztassa a sztereó kábelt
(tartozék) az AUX aljzatba.
2. A kábel másik végét dugja be a
fejhallgatóba vagy a külső eszköz
LINEOUT aljzatába.
Megjegyzés:
• Válassza le a Bluetooth®-kapcsolatot
a hangforrásról, mielőtt csatlakoztatna egy külső eszközt a AUX IN csatlakozón keresztül.
• Kapcsolja be a külső lejátszót, és
állítsa a hangerejét nullára.
• Kapcsolja be a hangszórórendszert,
és állítsa be a hangerőt mindkét készüléken.
58
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 58
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Mobil eszközök töltése
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt
az energiabank USB- portjához.
Csatlakoztassa a kábel másik
végét a tölteni kívánt mobileszközhöz.
2. A mobileszköz töltése alatt a LEDjelzőfény bekapcsolt állapotban
marad.
Megjegyzés:
Ha az energiabank töltöttségi szintje túl alacsony a töltés alatt, a töltési
folyamat megszakad. Töltse újra az
energiabankot, lásd: „Az energiabank töltése”.
Tisztítás és ápolás
• A tisztítás előtt válassza le a
terméket a hálózatról.
• A termék tisztítását egy puha,
nedves
ruhával
és
kímélő
tisztítószerrel
végezze.
Ezután
törölje szárazra.
• A termék tisztításához ne használjon
alkoholt, acetont, benzolt, súroló
tisztítószert, stb. Ne használjon
kemény kefét vagy fémtárgyakat.
IPX7 – Eső, fröccsenő
víz és véletlen víz alá
merítés elleni védelem
A termék védett a véletlen víz alá merítéssel szemben, legfeljebb 1 méterig
és 30 percig.
Megjegyzés:
• A védelem csak akkor hatásos, ha
a vízálló burkolat megfelelően le van
zárva.
• Csak Bluetooth® módban.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 59
59
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg
a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot
a forgalmazóval.
Hiba
Lehetséges okok
Megoldás
A készülék nem
működik
• Akkumulátor lemerült
• Töltse fel az akkumulátort
Nincs hang
• A hangerő túl alacsony
• A külső eszköz el van
némítva
• Állítsa be a hangerőt
• Ellenőrizze, hogy a
külső eszközön be van-e
kapcsolva a némítás, ha
igen, akkor kapcsolja ki.
Gyenge
hangminőság
Bluetooth®kapcsolat esetén
• Gyenge a Bluetooth®
vétel
• Közelítse a két eszközt
egymáshoz, illetve távolítsa el a közöttük lévő
akadályokat.
Nincs
Bluetooth®kapcsolat
• A külső eszköz nem
támogatja ezen készülék
profiljait
• A Bluetooth®-funkció le
van tiltva
• Már párosítva egy másik
eszközzel.
• Próbáljon egy másik külső eszközt párosítani.
• Engedélyezze a
Bluetooth®-funkciót.
• Szüntesse meg a másik
eszközt.
A készülék 30
másodpercenként figyelmeztető „sípoló“
hangot ad ki.
• Az akkumulátor töltöttségi állapota nagyon
alacsony.
• Kérjük csatlakoztassa a
készüléket a töltőhöz.
60
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 60
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Műszaki jellemzők
Gyártó
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importálò
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modell
: HP36A-1203000-AE
Bemeneti feszültség
: 100-240 V~
Bemeneti AC frekvencia
: 50/60 Hz
Kimeneti feszültség
: 12,0 V

Kimeneti áram
: 3,0 A
Kimeneti teljesítmény
: 36 W
Átlagos aktív hatékonyság
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Hatékonyság alacsony terhelésnél : -(10%)
Terhelés nélküli energiafogyasztás : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Bemeneti feszültség
: 12V
3A
Hangszóró kimeneti teljesítménye : 5V
1A
Teleptöltési idő
: around 3.5 hours by 2A charging current
Telep típusa/teljesítménye
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Hangszóró
Hangszóró egység
: 22.44” x 2
Hangszóró kimeneti teljesítmény
: 20 W*2
Zenelejátszási idő
: Kb. 16 óra
Üzemi hőmérséklet
: Max. 45°C
Védelmi fokozat
: IPX7
Bluetooth
Frekvenciatartomany
: 2402 - 2480 MHz
Maximális adóteljesítmény
: 4 dBm
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 61
61
11/11/2020 6:02 P
MAGYAR
Megfelelőségi nyilatkozat
[Imtron GmbH] igazolja, hogy a [PPA501BT-B] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
a következő internetes címen:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba.
Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE
gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat
és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja
az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanítóbegyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
62
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 62
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
• Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni
e istruzioni di sicurezza per l’uso e la
cura del dispositivo. Salvare la guida
per riferimento futuro e consegnarla
col dispositivo se consegnato a terzi.
• Per evitare situazioni pericolose, non
usare il dispositivo per nessuno scopo diverso da quello descritto nelle
istruzioni. L’uso improprio è pericoloso e determinerà la non validità
della garanzia.
• Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone
(comprese bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non sono
controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere controllati
per assicurare un corretto controllo
del dispositivo.
• Non esporre le batterie ricaricabili
ad un calore eccessivo (es. sole,
fuoco), e non gettarle nel fuoco.
Le Batterie ricaricabili potrebbero
esplodere.
• La batteria ricaricabile è incorporata
in modo permanente nel prodotto e
non può essere sostituita.
• Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento del vano
della batteria ricaricabile potrebbe
causare esplosioni o incendi!
• Non cortocircuitare i contatti della
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 63
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
batteria ricaricabile. Non gettare la
batteria ricaricabile o il prodotto nel
fuoco. Vi è il pericolo di incendio o
esplosione!
Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza
il prodotto. A causa della tecnologia
della batteria ricaricabile in uso non
è necessario far scaricare la batteria
prima di ricaricarla.
Non caricare la batteria ricaricabile
lasciando il prodotto incustodito.
Usare solo in condizioni di umidità e
temperatura ambiente.
Il prodotto è adatto solo per uso a
gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima
particolarmente umido.
Non trasportare l’apparecchio da
luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni
al prodotto e alle parti elettriche.
Utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione,
seguire il manuale d’uso.
Non toccare, spingere o strofinare la
superficie del prodotto con oggetti
duri o taglienti.
Pericolo! Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche, non
esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre l’apparecchio a gocce
o schizzi e non posizionare nessun
contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione,
63
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ponendovi oggetti come giornali,
tovaglie da tavola, tende, etc. Non
inserirvi degli oggetti.
Non posizionare alcuna fiamma
viva, per esempio le candele, sopra
l’apparecchio.
Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture
dell’alloggiamento.
Non immergere le parti elettriche del
prodotto in acqua o altro liquido durante l’uso o la pulizia. Non mettere il
prodotto sotto l’acqua corrente.
Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti campi magneticinetici (ad esempio
motori, altoparlanti, trasformatori).
Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco,
alle fonti di calore o a forti campi
magnetici. Non esporre il prodotto
ad alte temperature o a forte vibrazioni ed evitare le alte sollecitazioni
meccaniche.
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire
all’operazione di qualsiasi controllo
a causa di scariche elettrostatiche.
Spegnere e scollegare il prodotto;
ricollegare dopo pochi secondi.
Se il prodotto presenta guasti, non
usarlo più e farlo riparare da un tecnico qualificato o contattare il nostro
reparto assistenza. Non smontare il
prodotto, e non provare a ripararlo
da soli.
I LED non sono sostituibili.
Se la fonte luminosa raggiunge la
fine della sua durata sarà necessario
sostituire l’intero prodotto.
• Attenzione! Non guardare direttamente nella luce emanata dal LED.
Non puntare la luce del LED direttamente negli occhi.
• Questo prodotto ha un esclusivo
uso decorativo e non è indicato per
l’illuminazione di una stanza di abitazione.
• La luce a LED non è destinata all’uso in altre applicazioni.
• Solo per uso interno.
• Questo prodotto sarà caricato con
un alimentatore SELV approvato indipendente.
• Per lo smaltimento del prodotto, si
prega di consultare un elettricista o il
rivenditore per rimuovere e smaltire
le batterie integrate in modo ecologico.
• Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento.
• Il prodotto deve essere scollegato
dall’alimentazione quando si tolgono le batterie.
• Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro e nel rispetto
dell’ambiente.
• Se si desidera collegare un dispositivo esterno a questo prodotto, è
necessario utilizzare un cavo schermato di buona qualità, che garantisca la compatibilità elettromagnetica del prodotto e del cavo usato nel
suo insieme.
• Usare solo l’alimentatore fornitos.
• Prima di collegare il prodotto ad una
presa di corrente, assicurarsi che la
tensione indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale.
64
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 64
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Uso previsto
Componenti
Il prodotto è destinato esclusivamente
alla riproduzione sonora, ricezione di
chiamate telefoniche tramite Bluetooth® e la riproduzione dei suoni tramite ingresso cavo audio (AUX). Questo
prodotto è anche adatto come caricatore mobile iun viaggio.
Utilizzare il dispositivo soltanto come
descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al
prodotto, alle cose o in caso di lesioni
personali dovuti a usi inappropriati o
impropri , o per usi del prodotto che
non rispondono alle finalità indicate
dal costruttore.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Accessori
1 x Bluetooth® Altoparlante
1 x Cavo AUX-IN
1 x Cavo da trasporto con apribottiglie
1 x Manuale d’uso
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 65
Pulsante Bluetooth
Torna indietro/Volume
LED di stato di carica
Passa avanti/ Volume
Pulsante on / off
Ingresso audio AUX
Presa USB
USB tipo C per l’aggiornamento
del software
I. Caricatore
J. Alette
Compatibilità
Prodotto sono compatibili con i telefoni cellulari e dispositivi musicali abilitati Bluetooth®. Presenta la versione
Bluetooth® 5,0+EDR. Funziona anche
con dispositivi che presentano altre
versioni Bluetooth® che supportano
ad esempio:
Comunicazione vivavoce wireless
• HFP (Profilo vivavoce)
Ascolto stereo wireless
• A2DP (Profilo distribuzione audio
avanzato))
Controllo musicale wireless
• AVRCP (Profilo di controllo remoto
audio/video)
65
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Primo utilizzo
Funzionamento
• Leggere con cura questa guida
dell’utente per evitare guasti o lesioni a causa di uso improprio. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza. Tenere le istruzioni
per riferimento futuro e consegnarle
se il dispositivo è consegnato a terzi.
• Il prodotto deve essere caricato
al primo utilizzo. Far riferimento al
capitolo “Caricamento della batteria”.
• Rimuovere con cura tutto il materiale di imballaggio e controllare che il
dispositivo sia completo e integro.
Non usare un dispositivo danneggiato. Togliere la pellicola protettiva
dal piede antiscivolo.`
• Accoppiare l’altoparlante con una
fonte AV Bluetooth® o telefono cellulare Bluetooth. Far riferimento ai
capitoli “Accoppiare tramite Bluetooth®”.
• L’ID dell’altoparlante Bluetooth® è
PPA501BT-B.
ACCENDERE/SPEGNERE
Per accendere, premere e tenere preper circa 1 seconmuto il pulsante
di. I LED all’interno dell’altoparlante
si accendono. Premere il pulsante
finché l’altoparlante si spegne.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il tasto o per regolare il
volume
Ricarica della batteria
Attenzione:
Caricare il prodotto solo con l’adattatore fornito.
1. Collegare il cavo USB (incluso)
all’altoparlante.
2. Collegare l’altra estremità del cavo
USB alla porta USB del computer
o a un caricabatterie USB.
3. Durante la ricarica della batteria
il LED si accende con luce fissa
rossa.
L’indicatore LED mostra lo stato di
carica. Una volta completato il caricamento, gli indicatori LED avranno una
luce fissa.
66
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 66
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Nota:
• NON collegare il cavo USB alla porta di uscita USB A per caricare il
powerbank.
• LA CARICA RAPIDA NON È CONSENTITA.
• Durante la carica, non collegare alcun dispositivo al caricabatterie.
Indicatore di funzionamento
• Almeno un LED lampeggiante: carica in corso
• Tutti i LED continuamente accesi:
carica terminata
Nota:
Sono necessarie circa 3,5 ore per
caricare completamente la batteria.
Bluetooth®
PAIRING
finché non
1. Premere il pulsante
viene emesso un suono e il
pulsante lampeggia. L’altoparlante è pronto per l’associazione.
L‘ID di abbinamento Bluetooth è
PPA501BT-B
Pulsante Bluetooth®
Lampeggiante: Pronto per abbinamento Bluetooth®.
Continuamente acceso: Abbinato con un dispositivo Bluetooth®.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 67
2. Attivare la funzione Bluetooth®sul
dispositivo audio. Collegare la
sorgente Bluetooth® -AV all’altoparlante tramite l’associazione
Bluetooth® .
3. Una breve melodia indicherà che
entrambi i dispositivi sono stati
associati correttamente. I LED
all’interno dell’altoparlante si accendono.
4. Disassociare la sorgente Bluetooth® per scollegare. Un segnale
acustico indica che il Bluetooth®
è disattivato.
È possibile annullare l’abbinamento
dei dispositivi premendo il pulsante
Bluetooth® per circa. 3 secondi.
Entrambi i dispositivi non sono più
abbinati. È necessario annullare l’abbinamento dei dispositivi prima di
associare un altro dispositivo con l’altoparlante.
Nota:
• Mantenere una distanza di 1 metro
quando si effettua l’accoppiamento.
• Ricezione fino a 10 metri con riproduzione musicale via bluetooth®.
• Prima di effettuare l’accoppiamento
a una sorgente AV Bluetooth®, fare
riferimento alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e
l’uso con altri dispositivi.
67
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
TELEFONO CELLULARE
1. Per rispondere a una chiamata in
arrivo, premere una volta il pulsante on / off brevemente.
2. Per terminare una chiamata, premere il pulsante on / off di nuovo o terminare la chiamata direttamente sul cellulare.
Nota:
Le chiamate sono sempre al livello
prioritario. Quando ci è una chiamata
in entrata/uscita, la riproduzione musicale si interrompe. Non appena la
chiamata viene terminata, la riproduzione musicale ricomincia.
RIPRODUZIONE MUSICALE
1. Avviare la riproduzione musicale
via Bluetooth® Tramite AV o presull‘almere il pulsante on / off
toparlante (se supportato).
2. Tenere premuto il tasto o per
saltare il titolo avanti o indietro
Ingresso audio (AUX)
Attenzione:
Prima di collegare il lettore esterno
(per es. un lettore MP3), fare riferimento alla guida utente sulle istruzioni di
sicurezza e l’uso con altri dispositivi.
1. Collegare il cavo stereo (incluso)
allo spinotto AUX.
2. Inserire l’altra estremità del cavo
nelle cuffie o nello spinotto LINE
OUT del dispositivo esterno.
Nota:
• Scollegare il Bluetooth® cdalle sorgenti audio prima di collegare un
dispositivo esterno via AUX IN.
• Accendere il lettore esterno e portare il volume su zero.
• Accendere il sistema altoparlanti
e regolare i volumi di entrambi i dispiositivi.
68
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 68
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Caricare un dispositivo
mobile
1. Collegare il cavo USB alla porta
USB del caricabatterie. Collegare
l’altro capo del cavo al dispositivo
mobile da caricare.
2. L’indicatore LED rimane acceso
durante il caricamento del dispositivo mobile.
Nota:
se lo stato di carica del caricabatterie è troppo basso durante il caricamento, il processo viene interrotto.
Ricaricare il caricabatterie seguendo
le istruzioni nella sezione “Caricare il
caricabatterie”.
Pulizia e manutenzione
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo.
• Pulire il prodotto con un panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno
asciutto.
• Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare spazzole
dure o oggetti metallici.
IPX7 - Protezione dalla
pioggia, spruzzi e
immersione accidentale
Il prodotto è prodotto dall’immersione
totale in acqua con una profondità fino
a 1 m per un massimo di 30 minuti.
Nota:
• La protezione funziona solo quando
il coperchio impermeabile è chiuso
correttamente.
• Solo in modalità Bluetooth®
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 69
69
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si
prega di contattare il produttore.
Problema
Possibili cause
Soluzione
Il prodotto non
funziona
• Batteria scarica.
• Ricaricare le batterie.
Non si sente
alcun suono
• Il volume è molto basso.
• Il dispositivo esterno è
muto.
• Regolare il volume
• Controllare e disattivare
il muto sul dispositivo
esterno.
Scarsa qualità
dell’audio con
il collegamento
Bluetooth®
• Scarsa ricezione Bluetooth®
• Avvicinare i dispositivi o
eliminare gli ostacoli tra
di loro.
Nessuna
connessione
Bluetooth®
• Il dispositivo esterno
non supporta i profili per
questo prodotto.
• La funzione Bluetooth® è
disabilitata.
• Abbinato già con un altro
dispositivo.
• Tentare di effettuare l’associazione con un altro
dispositivo esterno.
• Abilitare la funzione
Bluetooth®.
• Disaccoppia l’altro
dispositivo.
Si sente un
“beep” di
allarme una volta
ogni 30 secondi.
• La tensione è inferiore ad
un livello molto basso.
• Caricare il dispositivo.
70
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 70
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Specifiche
Produttore
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importato da
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modello
: HP36A-1203000-AE
Tensione in ingresso
: 100-240 V~
Frequenza CA in ingresso
: 50/60 Hz
Tensione in uscita
: 12,0 V

Corrente in uscita
: 3,0 A
Potenza in uscita
: 36 W
Efficienza attiva media
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Efficienza a basso carico (10 %)
: -Consumo di potenza senza carico : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Tensione in ingresso
: 12V
3A
Potenza di uscita dell’altoparlante : 5V
1A
Tempo di caricamento della batteria : around 3.5 hours by 2A charging current
Tipo/Capacità della batteria
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Altoparlante
Unità altoparlante
: 22.44” x 2
Potenza altoparlante
: 20 W*2
Tempo di riproduzione della musica : Ca. 16 ore
Temperatura di esercizio
: Max. 45°C
Grado di protezione
: IPX7
Bluetooth
Gamma di frequenza
: 2402 - 2480 MHz
Potenza radiofrequenza massima : 4 dBm
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 71
71
11/11/2020 6:02 P
ITALIANO
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, [Imtron GmbH], dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[PPA501BT-B] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso
un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale
per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti
domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
72
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 72
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
• Lees deze gebruikershandleiding
zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke veiligheidsinformatie
alsook instructies voor het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
Bewaar de handleiding voor later
gebruik en voeg het bij het apparaat
wanneer deze gebruikt wordt door
iemand anders.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen, gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden als die omschreven staan in de instructies. Verkeerd
gebruik is gevaarlijk en laat de garantie vervallen.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of
personen die geen ervaring en / of
kennis hebben m.b.t. het apparaat,
tenzij zij onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t.
het gebruik van het apparaat hebben ontvangen.
• Kinderen dienen onder toezicht te
worden gehouden, om te voorkomen
dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Stel oplaadbare batterijen nooit
bloot aan overmatige hitte (bijv. direct zonlicht, vuur) en gooi ze nooit
in het vuur. De oplaadbare batterijen
kunnen exploderen.
• De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen worden.
• Beschadig de oplaadbare batterij
niet. Het beschadigen van de buitenkant van de oplaadbare batterij
kan een explosie of brand veroorzaken.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 73
• Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de
oplaadbare batterij of het apparaat
nooit in het vuur. Er bestaat dan
kans op brand en een explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat
niet gebruikt. Door de technologie
van de oplaadbare batterij hoeft u
de oplaadbare batterij niet eerst te
ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij nooit op
zonder toezicht.
• Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtigheidsomstandigheden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet
in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.
• Verplaats het apparaat niet van
koude naar warme plekken en vice
versa. Condensatie kan schade aan
het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
• Gebruik geen andere hulpstukken of
accessoires dan die zijn aangeraden
door de fabrikant of zijn bijgeleverd
met dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.
• Het apparaat niet aanraken met
scherpe of harde voorwerpen, of
er met dergelijke voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.
• Gevaar! Om het risico op brand of
elektrische schok te reduceren,
dient het product niet aan regen of
vocht te worden blootgesteld.
• Dit apparaat dient niet te worden
blootgesteld aan druppelende of
opspattende vloeistoffen en er dienen geen met vloeistof gevulde
73
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
• Belemmer de ventilatie niet door
ventilatieopeningen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er
geen objecten in.
• Er dienen geen bronnen met open
vlam, zoals aangestoken kaarsen,
op het apparaat te worden geplaatst.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen
door de openingen de behuizing
binnendringen.
• Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen tijdens het gebruik of als u dit aan het reinigen
bent. Plaats het apparaat nooit onder stromend water.
• Plaats het apparaat niet in de nabijheid
van apparaten die een sterk magnetisch veld produceren (bijv. motoren,
luidsprekers, transformatoren).
• Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of
sterke magnetische velden. Stel het
apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en sterke trillingen en vermijd
sterke mechanische belastingen.
• Het apparaat werkt mogelijk niet
naar behoren of reageert niet op
geen van de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading.
Schakel het apparaat uit en koppel
het los. Sluit het apparaat na een
aantal seconden weer opnieuw aan.
• Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het
repareren door een gekwalificeerd
technicus, of neem contact op met
onze klantenservice afdeling. Demonteer het product niet, en probeer niet om het zelf te repareren.
• LED’s zijn niet vervangbaar.
• Wanneer de lichtbron het einde van
zijn levensduur bereikt zal het gehele
product moeten worden vervangen.
• Attentie! Gelieve niet dirtect in het licht
dat van de LED komt te kijken. Richt
de LED niet direct in de op de ogen.
• Dit product is alleen geschikt voor
decoratief gebruik en niet voor huishoudelijke verlichting.
• Het LED lampje is niet bedoeld om
ergens anders voor te gebruiken.
• Alleen voor gebruik binnenshuis.
• Dit product dient te worden opgeladen door een erkende onafhankelijke SELV voeding.
• Wanneer u het product weg wilt
gooien, raadpleeg dan een elektricien of uw dealer om de ingebouwde batterijen te verwijderen en weg
te gooien op een milieuvriendelijke
manier.
• Verwijder de batterijen uit het product voordat u het weggooit.
• Het product moet worden losgekoppeld van de voeding wanneer
de batterij verwijderd wordt.
• De batterij moet veilig en op een
milieuvriendelijke manier worden
afgevoerd.
• Als u een extern apparaat op dit
product wilt aansluiten, moet u
een afgeschermde kabel gebruiken
van goede kwaliteit, die de elektromagnetische compatibiliteit van het
product en de gebruikte kabel als
geheel garandeert.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
adapters.
• Alvorens het apparaat aan te sluiten
op het stopcontact, dient u er zeker
van te zijn dat de spanning die staat
aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw
stopcontact.
74
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 74
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Onderdelen
Dit product is alleen bedoeld voor het
weergeven van geluid, telefoongesprekken ontvangen via Bluetooth®
en geluid weergeven via audiokabel
ingang (AUX). Dit product is ook geschikt als een mobiele lader voor bij
het reizen.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het
product, schade aan eigendommen
of lichamelijk letsel als gevolg van
onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik
van het product, of gebruik van het
product die niet voldoet aan het doel
opgegeven door de fabrikant.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Accessoires
1 x Bluetooth® Luidspreker
1 x AUX-IN kabel
1 x Draagriem met flesopener
1 x Handleiding
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 75
Bluetooth-knop
Terug/ Volume
Oplaadstatus LEDs
Vooruit/ Volume
Aan / uit-knop
Audio-ingang AUX
USB aansluiting
USB type C-aansluiting voor
software-update
I. Oplader
J. Ogen
Compatibiliteit
Dit product werkt met mobiele telefoons en muziek apparaten die zijn ingesteld om te werken met Bluetooth®.
Het beschikt over Bluetooth® versie
5,0+EDR. Het werkt ook met apparaten met andere Bluetooth® versies
die bijvoorbeeld het volgende ondersteunen:
Draadloze handsfree communicatie
• HFP (handsfree profiel)
Draadloos stereo luisteren
• A2DP (geavanceerd audio distributie profiel)
Draadloze muziek bediening
• AVRCP (audio/video afstandsbediening profiel)
75
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
Bediening
• Lees deze gebruikershandleiding
aandachtig door om schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik te
voorkomen. Besteed speciale aandacht aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar de instructies voor later gebruik en voeg deze bij als u het apparaat overdraagt aan derden.
• Voor het eerste gebruik moet het
product worden opgeladen. Gelieve
het hoofdstuk “De batterij opladen” te raadplegen.
• Verwijder voorzichtig alle verpakkingsmaterialen en controleer het
apparaat op volledigheid en integriteit. Gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Verwijder de beschermfolie van de
antislip voetjes. Koppel de luidspreker eerst met een Bluetooth® AV
bron of Bluetooth® mobiele telefoon.
Gelieve het hoofdstuk “Koppelen
via Bluetooth®” te raadplegen.
• De Bluetooth® luidspreker ID is
PPA501BT-B.
AAN/UIT ZETTEN
voor ca.
Druk op en houd de knop
1 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen. De LEDs in
de luidspreker gaan branden.Druk op
totdat de luidspreker uitde knop
schakelt.
HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN
Druk kort op de knop of om het
volume aan te passen.
De Batterij opladen
Let op:
Laad het product alleen op met de
inbegrepen adapter.
1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd)
aan op de luidspreker.
2. Sluit de andere kant van de USB
kabel aan op de USB poort van
de computer of een USB oplader.
3. Tijdens het opladen van de batterij zijn de LED lampjes continue
rood.
De LED indicator geeft de voortgang
van het laden weer. Als het opladen
gereed is, brandt de LED indicatoren
continu.
76
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 76
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Let op:
• Sluit de USB-kabel NIET aan op de
USB A-uitgangspoort om de powerbank op te laden.
• SNEL OPLADEN IS NIET TOEGESTAAN.
• Sluit, tijdens opladen, geen enkel
apparaat aan op de powerbank.
Bedieningsindicator
• Er knippert minstens één LED: oplaadproces is bezig
• Alle LEDs branden continu: oplaadproces is voltooid
Opmerking:
Het duurt ong. 3,5 uur om de batterij volledig op te laden.
Bluetooth®
KOPPELEN
1. Druk op de
knop tot u een geluid hoort en de knop knippert.
De luidspreker is gereed om gekoppeld te worden. De Bluetoothkoppelingsnaam is PPA501BT-B
Bluetooth® knop
Knipperend: Gereed voor Bluetooth® koppelen.
Doorlopend branden: Gekoppeld met een Bluetooth® apparaat.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 77
2. Activeer de Bluetooth®-functie op
het geluidsapparaat. Verbind de
Bluetooth® -AV-bronmet de luidspreker via Bluetooth®-koppeling.
3. Een korte melodie zal aangeven
dat beide apparaten met succes
zijn gekoppeld. De LED-lampjes
binnenin de luidspreker lichten op.
4. Ontkoppel de Bluetooth®-bron om
de verbinding te verbreken. Een
geluid geeft aan dat de Bluetooth®
is gedeactiveerd.
U kunt beide apparaten ontkoppelen
door de Bluetooth® knop ca. 3 seconden in te drukken.
Beide apparaten zijn ontkoppeld. U
moet de apparaten ontkoppelen voordat u een ander apparaat met de luidspreker koppelt.
Opmerking:
• Houd de apparaten binnen 1 meter
van elkaar tijdens het koppelen.
• Het bereik voor het afspelen van muziek via Bluetooth® is tot 10 meter.
• Voordat u een Bluetooth® audioapparaat koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen
omtrent veiligheidsinstructies en het
gebruik met andere apparaten.
77
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
MOBIELE TELEFOON
1. Om een inkomende oproep aan
te nemen, druk kort op de aan /
uit-knop .
2. Om een oproep te beëindigen,
druk opnieuw op de aan / uitknop of beëindig de oproep via
uw mobiele telefoon.
Audio-ingang (AUX)
Opmerking:
Binnenkomende telefoongesprekken
hebben altijd de hoogste prioriteit. Als
een gesprek binnekomt of er gebeld
wordt, dan onderbreekt dit het afspelen van muziek. Zodra het gesprek
beëindigd is wordt het afspelen van
de muziek hervat.
1. Sluit de stereo-kabel (meegeleverd) aan op de EXT aansluiting.
2. Sluit het andere einde van de kabel aan op koptelefoonaansluiting
of LIJN-UIT aansluiting van het externe apparaat.
MUZIEK AFSPELEN
1. Start met het afspelen van muziek
op de Bluetooth® AV-bron of druk
van de
op de aan / uit-knop
luidspreker (indien ondersteund).
2. Druk op de knop of en houd
deze ingedrukt om de titel vooruit
of terug te spoelen.
Let Op:
Voordat u een externe speler (bijv. een
MP3 speler) koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen
omtrent veiligheidsinstructies en het
gebruik met andere apparaten.
Note:
• Verbreek de Bluetooth® verbinding
met de audio-apparaten voordat
u een extern apparaat op EXT IN
aansluit.
• Schakel de externe speler in, en zet
het volume daarvan op nul.
• Zet het luidsprekersysteem aan en
stel het volume van beide apparaten in.
78
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 78
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Een mobiel apparaat
opladen
1. Sluit de USB kabel aan op de USB
aansluiting van de powerbank.
Sluit het andere eind van de kabel
aan op het mobiele apparaat dat
opgeladen moet worden.
2. De LED indicator blijft branden
tijdens het laden van het mobiele
apparaat.
Let op:
Als de laadtoestand van de powerbank te laag is tijdens het opladen,
stopt het opladen. Laad de Powerbank op volgens de stappen in “De
Powerbank opladen.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 79
IPX7 - Bescherming
tegen regen, spatten
en per ongeluk
ondergedompeld
worden
Dit product is beschermd tegen per
ongeluk onderdompelen in water met
een diepte tot 1m gedurende 30 minuten.
Let op:
• Bescherming werkt alleen als de
waterbestendige behuizing correct
gesloten is.
• Alleen in de Bluetooth®-modus.
Reiniging en onderhoud
• Ontkoppel het product van het stopcontact voordat u het reinigt.
• Reinig het product met een zachte,
vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg het daarna af met een
droge doek.
• Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc.
om het product te reinigen. Gebruik
geen harde borstels of metalen voorwerpen.
79
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel.
Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing,
neem contact op met de fabrikant.
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Het product
werktniet
• De batterij is leeg
• Laad de batterijen opnieuw op.
Geen geluid
• Het volume is erg laag.
• Het externe apparaat is
gedempt.
• Pas het volume aan.
• Controleer het externe
apparaat en schakel het
dempen uit.
Slechte geluidskwaliteit met
Bluetooth®verbinding
• Slechte Bluetooth®ontvangst.
• Verplaatsbeideapparatendichterbijelkaar of
verwijdereventueleobstakelsertussen.
Geen
Bluetooth®verbinding
• Het externeapparaatbiedtgeenondersteuningvoor de profielenvoordit
product.
• De Bluetooth®-functie is
uitgeschakeld.
• Al gekoppeld met een
ander apparaat.
• Probeer met een ander
extern apparaat te koppelen.
• Schakel de Bluetooth®functie in.
• Koppel het andere apparaat los.
Er klinkt elke 30
seconden een
“waarschuwingspieptoon”.
• De spanning ligt onder
een erg laag niveau.
• Gelieve het apparaat op
te laden.
80
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 80
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Specificaties
Fabrikant
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Ingevoerd door
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model
: HP36A-1203000-AE
Ingangsspanning
: 100-240 V~
Ingangsfrequentie wisselstroom
: 50/60 Hz
Uitgangsspanning
: 12.0 V

Uitgangsstroom
: 3.0 A
Uitgangsvermogen
: 36 W
Rendement bij actieve modus
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Rendement bij lage belasting (10%) : -Stroomverbruik bij nullast
: 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Ingangsspanning
: 12V
3A
Uitgangsvermogen van luidspreker : 5V
1A
Accu oplaadtijd
: around 3.5 hours by 2A charging current
Accu type/Capaciteit
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Luidspreker
Luidsprekereenheid
: 22.44” x 2
Uitgangsvermogen van de
: 20 W*2
luidspreker
Afspeeltijd muziek
: around 16 hours
Bedrijfstemperatuur
: Max. 45°C
Beschermingsklasse
: IPX7
Bluetooth
Frequentiebereik
: 2402 - 2480 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen : 4 dBm
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 81
81
11/11/2020 6:02 P
NEDERLANDS
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, [Imtron GmbH], dat het type radioapparatuur [PPA501BT-B]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Afval
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen.
Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet
in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in
uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product
heeft gekocht.
82
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 82
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Instrukcje
bezpieczeństwa
• Przed użyciem urządzenia prosimy
o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a
także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania
urządzenia osobie trzeciej.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w
celu innym niż podano w instrukcji.
Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
• Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
czy możliwościach umysłowych lub
braku doświadczenia i/lub braku
wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały
instrukcje dotyczące korzystania z
produktu.
• Dzieci powinny być pod nadzorem,
który zapewnia, iż nie będą bawiły
się produktem.
• Nigdy nie wystawiaj akumulatorków
na działanie nadmiernei temperatury
(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie
wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
mogą eksplodować.
• Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać
wymieniony.
• Nigdy nie uszkadzaj akumulatora.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 83
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Uszkodzenie obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub
pożar!
Nigdy nie zwieraj styków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub
urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Regularnie doładowuj akumulator,
nawet gdy nie korzystasz z urządzenia. Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw rozładować
całkowicie akumulatora.
Nigdy nie doładowuj akumulatora
urządzenia bez nadzoru.
Używaj w normalnej temperaturze
pokojowej i wilgotności.
Urządzenia można używać tylko
pod umiarkowanymi szerokościami
geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych
klimatach.
Nie przenoś urządzenia z zimnych
miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne.
Nie używaj dodatków i akcesoriów
innych, niż te rekomendowane
przez producenta lub sprzedawane
w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.
Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym
ostrym lub twardym przedmiotem.
Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć
ryzyko odnie lub porażenia prądem,
nie wystawiaj urządzenia na deszcz
lub wilgoć.
Urządzenia nie wolno narażać na
zalanie cieczą; na urządzeniu nie
należy stawiać pojemników z cieczą
(np. wazonów).
83
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
• Nie blokować wentylacji poprzez
zakrywanie otworów wentylacyjnych
innymi przedmiotami, np. gazetą,
obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia
nie wkładać żadnych przedmiotów.
• Uważaj, aby żadem przedmiot lub
płyn nie dostał się przez otwory do
obudowy.
• Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do
środka przez otwory w obudowie.
• Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych płynach
podczas czyszczenia ani podczas
pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu
urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne (np.: silniki, głośniki,
transformatory).
• Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wilgoci, brudu, gorących źródeł światła lub silnych pól
magnetycznych. Nie wystawiaj
urządzenia na działanie wysokich
temperatur i silnych wibracji oraz
wysokich naprężeń mechanicznych.
• Wyładowania
elektrostatyczne
mogą spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go od prądu; włącz
go ponownie po kilku sekundach.
• W przypadku uszkodzenia produktu
nie należy z niego dłużej korzystać,
konieczna jest jego naprawa przez
wykwalifikowanego serwisanta. Nie
wolno rozmontowywać produktu i
próbować naprawiać go samemu!
• Nie można wymieniać świateł LED!
• Gdy żywotność źródła światła dobiegnie końca, należy wymienić cały
produkt.
• Uwaga! Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła LED. Nie
wolno kierować wiązki światła LED
bezpośrednio w stronę oczu.
• Ten produkt przeznaczony jest tylko
do dekoracji i nie może być używany
jako oświetlenie pomieszczeń.
• To światło LED nie nadaje się do
innych zastosowań.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Ten produkt należy ładować przy
pomocy zatwierdzonego, niezależnego zasilacza SELV.
• Usuwając produkt zasięgnij porady
elektryka lub sprzedawcy, u którego
zakupiono produkt, aby wymontować i usunąć akumulatory w sposób zgodny z ochroną środowiska.
• Przed usunięciem urządzenia wyjmij
z niego baterie.
• Przed wyjęciem baterii produkt należy odłączyć od źródła zasilania.
• Baterie należy usuwać w sposób
bezpieczny i zgodny z zasadami
ochrony środowiska.
• Jeśli chcesz podłączyć do tego produktu urządzenie zewnętrzne, użyj
dobrej jakości kabla ekranowanego,
który zapewni kompatybilność elektromagnetyczną produktu z zastosowanym kablem.
• Należy wyłącznie używać zasilacza
dostarczonego wraz z produktem.
• Przed podłączeniem urządzenia do
prądu, sprawdź czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada
temu w gniazdku elektrycznym.
84
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 84
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Przeznaczenie
Elementy składowe
Produkt przeznaczony jest wyłącznie
do reprodukcji dźwięku, odbioru połączeń telefonicznych poprzez Bluetooth® i reprodukcji dźwięku poprzez
wejście kablowe audio (AUX). Produktu można również używać jako ładowarki turystycznej.
Użytkować produkt wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu,
szkody majątkowe czy jakiekolwiek
obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu
czy użytkowaniem produktu do celu
innego niż ten określony przez producenta.
A. Przycisk Bluetooth
B. Pominięcie ścieżki wstecz/
Głośność
C. Diody LED statusu naładowania
D. Pomiń w przód / głośność
E. Przycisk wł./wył.
F. Wejście audio AUX
G. Gniazdko USB
H. USB typu C do aktualizacji oprogramowania
I. Ładowarka
J. Uchwyty
Akcesoria
1 x Bluetooth® Głośnik
1 x przewód AUX-IN
1 x smycz do noszenia z otwieraczem
do butelek
1 x Instrukcja obsługi
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 85
Kompatybilność
Produkt są kompatybilne z telefonami
komórkowymi z funkcją Bluetooth® i z
urządzeniami muzycznymi. Słuchawki
posiadają funkcję Bluetooth® w wersji 5,0+EDR. Współpracują również z
urządzeniami posiadającymi inne wersje funkcji Bluetooth®, np.:
Bezprzewodowa komunikacja
hands-free
• HFP Profil hands-free (Hands-Free
Profile)
Bezprzewodowy odsłuch nagrań
stereo
• A2DP Format zaawansowanej dystrybucji sygnału audio (Advanced
Audio Distribution Profile)
85
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Bezprzewodowe sterowanie muzyką
• AVRCP Profil zdalnego sterowania
sygnałem audio/wideo (Audio/ Video Remote Control Profile)
Przed pierwszym
użyciem
• Przeczytaj dokładnie ten przewodnik, aby uniknąć uszkodzeń lub urazów ciała w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia. Przestrzegaj
instrukcji bezpieczeństwa. Zachowaj te instrukcje do późniejszego
użytku, a przekazując urządzenie
osobom trzecim.
• Przed pierwszym użyciem należy
naładować akumulator urządzenia.
Zapoznaj się z rozdziałem „Ładowanie akumulatora”.
• Usuń folię zabezpieczającą ze stópek antypoślizgowych. załączaj do
niego instrukcje. Ostrożnie usuń
materiał opakowaniowy i sprawdź,
czy urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone. Nie używaj uszkodzonego urządzenia.
• Najpierw sparuj słuchawki z urządzeniem audio Bluetooth® lub z telefonem komórkowym. W tym celu
zapoznaj się z rozdziałem „Parowanie za pomocą Bluetooth®”.
• Identyfikator urządzenia Bluetooth®
to PPA501BT-B.
Działanie
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE
Aby włączyć urządzenie, należy naciprzez
snąć i przytrzymać przycisk
ok. 1 sekund. Zapalają się diody LED
wewnątrz głośnika. Naciskać przycisk, aż na głośnik wyłączy się.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
lub
Naciśnij krótko przycisk
ustawić głośność.
aby
Ładowanie baterii
Uwaga:
Produkt ładuj tylko dostarczonym
adapterem.
1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
do głośnika.
2. Drugi koniec kabla USB należy
podłączyć do portu USB w komputerze lub do ładowarki z portem
USB.
3. Podczas ładowania akumulatora
dioda LED świeci ciągle światłem
czerwonym.
Wskaźnik LED pokazuje stan ładowania. Po zakończonym procesie ładowania wskaźnik LED będzie świecił
światłem ciągłym.
86
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 86
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Uwaga:
• NIE podłączaj kabla USB do portu
wyjściowego USB A, aby naładować powerbank.
• SZYBKIE ŁADOWANIE JEST NIEDOZWOLONE.
• Podczas ładowania nie podłączaj
żadnego urządzenia do powerbanku.
Wskaźnik pracy
• Przynajmniej jedna błyskająca dioda
LED: ładowanie trwa
• Wszystkie diody LED świecą w sposób ciągły: ładowanie zakończone
Uwaga:
Aby w pełni naładować akumulator,
potrzeba około 3,5 godzin.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 87
Bluetooth®
PAROWANIE
przy1. Należy nacisnąć ten
cisk do chwili usłyszenia sygnału
dźwiękowego i błyśnięcia przycisku. Głośnik jest teraz gotowy
do parowania. ID dostrajania Bluetooth wynosi PPA501BT-B
Przycisk Bluetooth®
Miganie: Gotowość do parowania Bluetooth®
Świecące ciągle: Urządzenie
sparowane z urządzeniem Bluetooth®.
2. Włączyć funkcję Blue
tooth® w
urządzeniu audio. Połączyć źródło
dźwięku AV Bluetooth® z głośnikiem
poprzez parowanie Bluetooth®.
3. Krótka melodia będzie oznaczała,
że obydwa urządzenia zostały pomyślnie sparowane. Zapalają się
diody LED wewnątrz głośnika.
4. Przerwać połączenie ze źródłem
Bluetooth® w celu rozłączenia.
Sygnał dźwiękowy wskazuje, że
funkcja Bluetooth® jest nieaktywna.
Można anulować parowanie obydwu
urządzeń naciskając przycisk Bluetooth® przez około 3 sekundy.
Parowanie obydwu urządzeń zostało
anulowane. Przed sparowaniem innego urządzenia z głośnikiem należy
anulować jego poprzednie parowanie
z urządzeniami.
87
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Wskazówka:
• Podczas parowania zachowywać
odległość 1 metra.
• Zasięg odbioru do 10 metrów podczas odtwarzania muzyki poprzez
Bluetooth®.
• Przed przystąpieniem do parowania
ze źródłem dźwięku AV Bluetooth®,
należy zapoznać się z instrukcją
użytkownika źródła dźwięku AV w
celu zapoznania się z uwagami dotyczących bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi korzystania z
innych urządzeń.
TELEFON KOMÓRKOWY
1. Aby odebrać przychodzące połączenie, należy krótko przycisnąć
przycisk wł./wył. .
2. Aby zakończyć połączenie, należy
ponownie nacisnąć przycisk wł./
wył.
lub zakończyć połączenie
ze swojego telefonu komórkowego.
Wskazówka:
Rozmowy telefoniczne będą zawsze
miały najwyższy priorytet. W przypadku realizacji połączeń przychodzących / wychodzących urządzenie
samo przerywa odtwarzanie muzyki.
Jak tylko połączenie zostanie zakończone, muzyka ponownie będzie odtwarzana.
ODTWARZANIE MUZYKI
1. Rozpocznij odtwarzanie muzyki w
urządzeniu Bluetooth® ze źródła
AV lub naciśnij przycisk wł./wył.
na głośniku (jeśli jest obsługiwany).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub aby pominąć tytuł do przodu
lub do tyłu.
Wejście audio (AUX)
Uwaga:
Zanim podłączysz odtwarzacz zewnętrzny (np. odtwarzacza MP3),
należy zapoznać się z instrukcją użytkownika w zakresie bezpieczeństwa i
korzystania z innych urządzeń.
1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
do gniazdka AUX.
2. Wsunąć drugą końcówkę kabla
do gniazda zestawu słuchawkowego lub gniazdka LINEOUT
urządzenia zewnętrznego.
Uwaga:
• Rozłączyć połączenie Bluetooth® ze
źródłami audio przed podłączeniem
urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem gniazdka AUX IN.
• Włączyć odtwarzacz zewnętrzny i
zmniejszyć jego głośność do zera.
• Włącz zestaw głośnikowy i wyregulować poziom głośności obu urządzeń.
88
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 88
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Ładowanie urządzenia
przenośnego
1. Podłączyć kabel USB do wejścia
portu USB power banku. Drugi
koniec kabla podłączyć do urządzenia przenośnego w celu naładowania.
2. Podczas ładowania urządzenia
przenośnego wskaźnik LED nadal
pozostaje włączony.
Uwaga:
Jeśli podczas ładowania stan naładowania power banku jest zbyt niski,
proces ładowania zakończy się. Należy doładować power bank, postępując według opisu podanego w części
„Ładowanie power banku”.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 89
IPX7 - Ochrona przed
deszczem, chlapaniem
i przypadkowym
zanurzeniem
Urządzenie jest chronione przed przypadkowym zanurzeniem w wodzie o
głębokości do 1m przez maksymalnie
30 minut.
Uwaga:
• Ochrona tylko wtedy, gdy osłona
wodoodporna jest prawidłowo zamknięta.
• Wyłącznie w trybie Bluetooth®
Czyszczenie i
konserwacja
• Przed czyszczeniem produkt należy
odłączyć od zasilania.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko zwilżoną ścieką z łagodnym płynem do mycia. Na koniec produkt
należy wyczyścić suchą ścierką.
• W celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu lub
środków szorujących. Nie wolno
używać twardych szczotek lub innych metalowych przedmiotów.
89
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z
poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Produkt nie
działa
• Wyczerpany akumulator/
baterie
• Naładować akumulator/
baterie
Brak dźwięku
• Głośność ustawiona na
bardzo niskim poziomie
• Urządzenie zewnętrzne
jest wyciszone
• Nastawić głośność
• Sprawdzić i wyłączyć
wyciszenie w urządzeniu
zewnętrznym.
Słaba jakość
dźwięku przy
połączeniu
Bluetooth®
• Słaby odbiór Bluetooth®
• Przesunąć oba urządzenia bliżej siebie lub usunąć wszelkie przeszkody
między nimi
Brak połączenia
Bluetooth®
• Urządzenie zewnętrzne
nie obsługuje profili dla
tego produktu
• Funkcja Bluetooth® jest
wyłączona.
• Sparowany już z innym
urządzeniem.
• Spróbować sparowania
z innym urządzeniem
zewnętrznym.
• Aktywować funkcję
Bluetooth®.
• Rozłącz parę z innym
urządzeniem.
Słychać ostrzeżenie „sygnał
dźwiękowy” co
30 sekund.
• Napięcie jest na bardzo
niskim poziomie.
• Należy naładować
urządzenie.
90
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 90
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Specyfikacja
Producent
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importowane przez
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model
: HP36A-1203000-AE
Napięcie wejścia
: 100-240 V~
Częstotliwość prądu wejścia
: 50/60 Hz
Napięcie wyjścia
: 12,0 V

Prąd wyjścia
: 3,0 A
Moc wyjścia
: 36 W
Średnia sprawność podczas pracy : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Sprawność przy niskim obciążeniu : -(10%)
Pobór mocy bez obciążenia
: 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Napięcie wejściowe
: 12V
3A
Moc wyjściowa głośnika
: 5V
1A
Czas ładowania akumulatora
: around 3.5 hours by 2A charging current
Rodzaj/Pojemność akumulatora : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Głośnik
Zespół głośnika
: 22.44” x 2
Moc wyjściowa głośnika
: 20 W*2
Czas odtwarzania muzyki
: Ok. 16 godzin
Temperatura pracy
: Max. 45°C
Stopień ochrony
: IPX7
Bluetooth
Zakres częstotliwości
: 2402 - 2480 MHz
Maksymalna moc
: 4 dBm
częstotliwości radiowej
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 91
91
11/11/2020 6:02 P
POLSKI
Napięcie wejściowe/prąd 12V 3000mA
Napięcie wyjściowe 5V/ 1A – razem 1000 mA max Ładowarka – czas ładowania
ok. 3,5 godziny napięciem ładowania 2000 mA
Rodzaj akumulatora/pojemność * Li-Polymer/5000 mAh / 3,7 V
Napięcie wejściowe oznacza napięcie ładowania po stronie wejścia urządzenia.
Napięcie wyjściowe oznacza napięcie ładowania występujące po stronie wyjścia
urządzenia do urządzeń mobilnych, np. smartfonów.
* pojemność akumulatora oznacza zdolność ogniwa do przechowywania ładunku
elektrycznego o pojemności 5000 mAh osiąganego przy napięciu znamionowym
równym 3,7 V, co równa się mocy 37Wh.
Deklaracja zgodności
[Imtron GmbH] niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[PPA501BT-B] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Utylizacja
Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i
ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami
celem uzyskania bliższych informacji.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego.
W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
92
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 92
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Instruções de segurança
• Leia este guia do utilizador com
atenção antes da primeira utilização. Ele contém importantes regras
de segurança assim como instruções sobre a utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o
guia para futura referência e anexe-o ao aparelho se o entregar a outra
pessoa.
• Para evitar situações perigosas, use
o aparelho apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso
desadequado é perigoso e anula a
garantia.
• Este produto não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e / ou falta de
conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas por uma pessoa
responsável para sua segurança ou
que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
• Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex.,
luz do sol, fogo) e nunca as atire
para o fogo. As baterias recarregáveis podem explodir.
• A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto
e não pode ser substituída.
• Nunca danifique a bateria recarregável. Se danificar o compartimento
da bateria recarregável, poderá pro-
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 93
vocar uma explosão ou incêndio!
• Nunca ligue os contactos da bateria
recarregável em curto-circuito. Não
atire a bateria recarregável nem o
produto para o fogo. Existe o risco
de incêndio e explosão!
• Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo se não estiver a
usar o produto. Devido à tecnologia
da bateria recarregável usada, não
é necessário descarregar primeiro a
bateria recarregável.
• Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.
• Utilize apenas em condições de
humidade e temperatura ambiente
normais.
• O produto só se adequa para o uso
a níveis moderados de latitude. Não
utilize nos trópicos nem em climas
particularmente húmidos.
• Não mova o produto de locais frios
para quentes e vice-versa. A condensação pode causar perigo para
o produto e peças eléctricas.
• Não utilize acessórios diferentes
dos recomendados pelo fabricante
ou dos vendidos com este produto.
Instale de acordo com este manual
de utilizador.
• Não toque, empurre nem esfregue a
superfície do produto com nenhum
objecto pontiagudo ou rígido.
• Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este produto à chuva e
humidade.
• O produto não deve ser exposto
a gotas ou salpicos e não devem
ser colocados objectos com água,
como copos, sobre o produto.
93
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
• Não impeça a ventilação cobrindo
as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas
de mesa, cortinas, etc. Não insira
quaisquer objectos.
• Não devem ser colocadas sobre
o produto fontes de chama, como
velas acesas.
• Certifique-se de que não entram
objectos nem líquidos pelas aberturas do compartimento.
• Nunca mergulhe as peças eléctricas
do produto na água ou outros líquidos durante a respectiva limpeza ou
utilização. Nunca coloque o produto
debaixo de água corrente.
• Não coloque o produto próximo de
dispositivos que produzam campos
magnéticos fortes (por exemplo,
motores, altifalantes, transformadores).
• Não exponha o produto à luz solar
directa, humidade, sujidade, fontes
de luzes quentes ou campos magnéticos fortes. Não exponha o produto a temperaturas elevadas nem
a vibrações fortes e evite tensão
mecânica elevada.
• O produto podera nao funcionar
correctamente nem reagir ao funcionamento de qualquer controlo
devido a descarga electrostatica.
Desligue o produto; volte a ligar
apos alguns segundos.
• Se o produto apresentar danos, não
o volte a usar e envie-o para reparação para um técnico qualificado
ou contacte o nosso departamento
de apoio ao cliente. Não desmonte
o produto e não tente repará-lo por
si mesmo.
• Os LEDs não são substituíveis.
• Quando a fonte de luz atingir o seu
tempo de vida útil, o produto deverá
ser substituído na sua totalidade.
• Atenção! Por favor, não olhe diretamente para a luz emanada pelo
LED. Não aponte a luz do LED diretamente para os olhos.
• Este produto serve apenas para decoração e não é adequado para a
iluminação de uma divisão da casa.
• A luz LED não se destina a ser utilizada noutras aplicações.
• Apenas para uso no interior.
• Este produto deverá ser carregado
por uma fonte de alimentação independente SELV aprovada.
• Ao descartar o produto, consulte
por favor um eletricista ou o seu revendedor para remover e descartar
as baterias incorporadas de forma
não nociva para o ambiente.
• Remover as pilhas do produto antes
de eliminá-lo.
• Desligue o fonte de alimentação elétrica ao mudar a bateria.
• A bateria deverá ser descartada de
forma segura e amiga do ambiente.
• Se pretender ligar um dispositivo
externo a este produto, deve usar
um cabo blindado de boa qualidade, que assegure a compatibilidade
eletromagnética do produto e do
cabo usado como um todo.
• Utilize apenas o adaptador fornecidos.
• Antes de ligar o produto a uma tomada, certifique-se de que a tensão
indicada no produto corresponde à
tensão local.
94
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 94
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Finalidade
Componentes
O produto é utilizado para a reprodução de som e receção de chamadas
telefónicas através de Bluetooth® e reprodução de som através da entrada
do cabo de áudio (AUX). Este produto
também é adequado para ser usado
como um carregador de telemóvel
para viajar.
Utilize o produto apenas como descrito neste manual.
A Imtron GmbH não se responsabiliza
por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida
do produto, ou utilização do produto
fora da finalidade especificada pelo
fabricante.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Acessórios
1 x Altifalante Bluetooth®
1 x cabo AUX-IN
1 x Correia de transporte com abre-garrafas
1 x Manual de utilizador
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 95
Botão Bluetooth
Ignorar para trás/Volume
LED estado de carga
Ignorar avançar/Volume
Botão ligar/desligar
Entrada áudio AUX
Tomada USB
USB tipo C para atualização de
software
I. Carregador
J. Fichas
Compatibilidade
O produto são compatíveis com telemóveis e dispositivos de música com
Bluetooth®. Tem a versão 5,0+EDR
de Bluetooth®. Também funciona
com dispositivos com outras versões
de Bluetooth®, que suportem:
Comunicação Mãos – Livres Sem
Fios
• HFP (Perfil do Auscultador)
Audição estéreo Sem Fios
• A2DP (Perfil Distribuição
Avançada)
Áudio
Controlo de música Sem Fios
• AVRCP (Perfil Controlo Remoto Áudio/Vídeo)
95
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Antes de utilizar pela
primeira vez
• Leia cuidadosamente este guia
do utilizador para evitar danos ou
ferimentos devido a um uso inadequado. Tenha especial atenção às
instruções de segurança. Guarde
as instruções para consulta futura e
inclua-as se entregar o dispositivo a
terceiros.
• O produto tem de ser carregado
antes da primeira utilização. Por favor, consulte o capítulo “Carregar a
bateria”.
• Remova a película protetora dos
pés antiderrapantes. Remova cuidadosamente todos os materiais da
embalagem e verifique se o dispositivo se encontra completo e íntegro.
Não use um dispositivo danificado.
• Primeiro, associe o altifalante a uma
fonte AV Bluetooth® ou a um telemóvel com Bluetooth®. Por favor,
consulte o capítulo “Associação
via Bluetooth®”.
• A identificação (ID) do Altifalante
Bluetooth® é PPA501BT-B.
Funcionamento
LIGAR/DESLIGAR
Para ligar, prima e mantenha premido
o botão durante cerca de 1 segundos. Os LEDs dentro da coluna acenaté que a
dem-se. Prima o botão
coluna se desligue.
AJUSTAR O VOLUME
Pressione brevemente o botão
para ajustar o volume.
ou
Carregar a bateria
Atenção:
Carregue o produto apenas com o
adaptador facultado.
1. Ligue o cabo USB (incluído) à entrada da coluna.
2. Ligue a outra extremidade do
cabo USB à porta USB do computador ou a um carregador por
USB.
3. Durante o carregamento da bateria, o LED está continuamente
vermelho.
O indicador LED mostra o status de
carregamento. Quando o processo
de carregamento terminar, o indicador LED ficará fixo.
96
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 96
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Nota:
• NÃO ligue o cabo USB à porta de
saída USB A para carregar a powerbank.
• CARREGAMENTO RÁPIDO NÃO
PERMITIDO
• Durante o carregamento, não ligue
nenhum dispositivo à powerbank.
Indicador de funcionamento
• Pelo menos um LED intermitente:
carregamento em curso
• Todos os LED continuamente ligados: carregamento concluído
Nota:
Demora cerca de 3,5 horas a carregar a bateria por completo.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 97
Bluetooth®
EMPARELHAMENTO
1. Prima o botão
até escutar um
som e o botão piscar. A coluna
está pronta para emparelhamento. A ID de emparelhamento Bluetooth é PPA501BT-B
Botão Bluetooth®
Intermitente: Pronto para emparelhar Bluetooth®.
Continuamente ligado: Emparelhada com um dispositivo Bluetooth®.
2. Ative a função Bluetooth® no dispositivo de áudio. Ligue a fonte AV
Bluetooth® com a coluna através
do emparelhamento de Blue
tooth®.
3. Uma curta melodia indicará que
ambos os dispositivos foram emparelhados com êxito. Os LEDs
no interior da coluna acendem-se.
4. Desemparelhe a fonte Bluetooth®
para desligar. Um som indica que
o Bluetooth® está desativado.
Pode desemparelhar ambos os dispositivos premindo o botão Bluetooth® durante aprox. 3 segundos.
Ambos os dispositivos estão desemparelhados. Tem de desemparelhar
os dispositivos antes de emparelhar
outro dispositivo com a coluna de
som.
97
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Nota:
• Mantenha o alcance de 1 metro
quando emparelha.
• O alcance da receção é de até 10
metros quando está a ser reproduzida música através de Bluetooth®.
• Antes de emparelhar uma fonte AV
Bluetooth®, consulte o guia de utilizador da fonte AV referente às instruções de segurança e utilização
com outros aparelhos.
TELEMÓVEL
1. Para atender uma chamada recebida, prima uma vez ligar / desligar por instantes.
2. Para terminar uma chamada, prima novamente ligar / desligar
ou termine a chamada diretamente no seu telemóvel.
Nota:
As chamadas terão sempre prioridade. Quando uma chamada recebida/
realizada está em curso, interrompe
ativamente a reprodução de música.
Assim que a chamada termina, a música retoma.
Entrada áudio (AUX)
Atenção:
Antes de ligar o seu leitor externo (por
exemplo, um leitor MP3) consulte o
guia de utilizador do aparelho referente a instruções de segurança e utilização com outros aparelhos.
1. Ligue o cabo estéreo (incluído) à
entrada AUX.
2. Insira a outra extremidade do
cabo no auricular ou na entrada
LINEOUT do aparelho externo.
Nota:
• Desligue a ligação Bluetooth® com
as fontes de áudio antes de ligar um
aparelho externo através de AUX IN.
• Ligue o leitor externo e coloque o
volume na posição zero.
• Ligue o sistema de coluna e regule
os volumes de ambos os aparelhos.
REPRODUÇÃO DE MÚSICA
1. Iniciar a reprodução de música no
Bluetooth® Entrada AV ou prima
no altifalante (se
ligar / desligar
suportado).
2. Mantenha pressionado o botão
ou para saltar os temas para a
frente ou para trás.
98
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 98
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Carregar dispositivo
móvel
1. Ligue o cabo USB à porta USB
do Banco de alimentação. Ligue
a outra extremidade do cabo ao
dispositivo móvel a ser carregado.
2. O indicador LED fica ligado durante o carregamento do dispositivo
móvel.
Nota:
Se o estado do carregamento do
banco de alimentação for demasiado baixo durante o carregamento, o
processo de carregamento terminará.
Recarregue o banco de alimentação
seguindo “Carregar o Banco de alimentação”.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 99
IPX7 - Proteção contra
chuva, salpicos e
submersão acidental
O produto encontra-se protegido
contra submersão acidental na água
com uma profundida de até 1m, durante um máximo de 30 minutos.
Nota:
• A proteção ocorre apenas quando a
cobertura resistente à água é usada
corretamente.
• Apenas no modo Bluetooth®
Limpeza e cuidado
• Desligue o produto da alimentação
elétrica antes de o limpar.
• Limpe o produto com um pano macio e húmido e com um agente de
limpeza suave. Termine limpando-o
com um pano seco.
• Não use álcool, acetona, benzeno,
produtos de limpeza abrasivos, etc.,
para limpar o produto. Não use escovas rijas ou objetos metálicos.
99
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte.
Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução,
contacte o seu fabricante.
Problema
Causas possíveis
Solução
O aparelho não
funciona
• Baterias gastas
• Recarregue as baterias
Sem Som
• O volume está muito
baixo
• O aparelho externo está
no silêncio
• Regule o volume
• Verifique e desligue o
silêncio no aparelho
externo.
Má qualidade de
áudio com ligação Bluetooth®
• Má receção de Bluetooth®
• Mova ambos os
aparelhos para perto
um do outro ou remova
quaisquer obstáculos
entre eles.
Sem conexão de
Bluetooth®
• O dispositivo externo não
suporta os perfis para
este aparelho
• A função de Bluetooth®
está desativada.
• Emparelhado com outro
dispositivo já.
• Tente emparelhar com
um outro dispositivo
externo.
• Ative a função de Bluetooth®.
• Desemparelhe o outro
dispositivo.
Há um som de
aviso “bip” a
cada 30 segundos.
• A tensão está num nível
muito baixo.
• Por favor, carregue o
dispositivo.
100
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 100
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Especificações
Fabricante
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importado por
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modelo
: HP36A-1203000-AE
Tensão de entrada
: 100-240 V~
Frequência AC de entrada
: 50/60 Hz
Tensão de saída
: 12,0 V

Corrente de saída
: 3,0 A
Potência de saída
: 36 W
Eficiência ativa média
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Eficiência com baixa carga (10 %) : -Consumo de potência sem carga : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Tensão de entrada
: 12V
3A
Potência de saída da coluna de som : 5V
1A
Duração de carregamento da bateria : around 3.5 hours by 2A charging current
Tipo de bateria/Capacidade
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Coluna de som
Unidade de coluna
: 22.44” x 2
Potência de saída da coluna
: 20 W*2
Tempo de reprodução de música : Ca. 16 horas
Temperatura de funcionamento
: Max. 45°C
Grau de proteção
: IPX7
Bluetooth
Gama de frequenciai
: 2402 - 2480 MHz
Potência máxima de
: 4 dBm
radiofrequência
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 101
101
11/11/2020 6:02 P
PORTUGUÊS
Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) [Imtron GmbH] declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [PPA501BT-B] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Eliminação
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um
ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor
ou as autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico.
Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o
vendedor onde comprou o produto.
102
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 102
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Säkerhetsinstruktioner
• Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen.
Den innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för
användning och skötsel av enheten.
Spara guiden för senare användning
och skicka med den med enheten
när den lämnas över till en tredje
part.
• För att undvika farliga situationer får
inte enheten användas för något annat ändamål än de som beskrivs i
instruktionerna. Felaktig användning
är farlig och leder till hävande av garantianspråk.
• Denna produkt är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande
kunskap såvida de inte övervakas
av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om
hur produkten ska användas.
• Barn ska övervakas så de inte leker
med produkten.
• Utsätt aldrig laddningsbara batterier
för stark värme (t.ex. direkt solljus,
öppen låga), och kasta dem aldrig i
elden. De laddningsbara batterierna
kan explodera.
• Det uppladdningsbara batteriet är
permanent inbyggt i produkten och
kan inte bytas ut.
• Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på det laddningsbara batteriet skadas kan det leda
till explosion eller brand!
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 103
• Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det
laddningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand och
explosion!
• Ladda det laddningsbara batteriet
regelbundet, även om du inte använder produkten. Tack vare den
teknologi som används i det laddningsbara batteriet behöver du inte
tömma det först.
• Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.
• Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
• Produkten är endast avsedd för
användning vid måttliga grader av
latitud. Använd inte i tropikerna eller
i särskilt fuktiga klimat.
• Flytta inte produkten från kalla till
varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.
• Använd inte andra tillbehör än vad
som rekommenderas av tillverkaren
eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.
• Rör inte, tryck eller gnugga ytan på
produkten med vassa eller hårda
föremål.
• Fara! För att minska risken för brand
eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt.
• Produkten får inte utsättas för dropp
eller stänk och inga föremål fyllda
med vätska, som vaser, får placeras
på produkten.
103
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
• Hindra inte ventilationen genom att
tacka over ventilationsoppningarna
med foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra
foremal i oppningarna.
• Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
• Se till att inga föremål eller vätskor
kommer in genom öppningarna i
höljet.
• Sänk aldrig ner produktens elektriska delar i vatten eller andra vätskor när produkten används eller
rengörs. Placera aldrig produkten
under rinnande vatten.
• Placera inte produkten i närheten av
enheter som skapar starka magnetfält (till exempel motorer, högtalare,
transformatorer).
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, fuktighet, smuts, varma ljuskällor eller starka magnetfält. Utsätt
inte produkten för höga temperaturer och starka vibrationer, och undvik hög mekanisk belastning.
• Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar pa anvandningen av nagon kontroll pa grund
av elektrostatisk urladdning. Stang
av och koppla ur produkten, ateranslut efter ett par sekunder.
• Använd inte produkten längre och
låt reparera den av en kvalificerad
tekniker eller kontakta vår kundtjänstavdelning om den uppvisar
skador. Montera inte isär produkten
och försök inte reparera den själv.
• LED-lampor kan inte bytas.
• Hela produkten bör bytas ut då ljuskällan når slutet av sin livslängd.
• Obs! Titta inte direkt in i ljuset från
LED-lampan. Peka inte LED-ljuset
direkt mot ögonen.
• Denna produkt är endast avsedd
som dekoration och lämpar sig inte
som bruksbelysning.
• LED-lampan är inte avsedd att användas för andra ändamål.
• Endast för inomhusbruk.
• Denna produkt bör endast laddas
med en godkänd fristående SELVladdare.
• Konsultera en elektriker eller din
återförsäljare när produkten kasseras, för att ta bort och avyttra de
inbyggda batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Avlägsna batterierna före du kastar
bort produkten.
• Produkten bör kopplas bort från elnätet innan batteriet avlägsnas.
• Batteriet måste kasseras på ett säkert och miljövänligt sätt.
• Om du vill ansluta en extern enhet
till den här produkten, måste en
skärmad kabel användas, en kabel
av god kvalitet och som säkerställer
elektromagnetisk kompatibilitet för
både produkten och den kabel som
används.
• Använd endast den medföljande
adaptern.
• Innan du ansluter produkten till ett
eluttag, se till att den spänning som
anges på produkten överensstämmer med ditt lokala elnät.
104
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 104
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Avsedd användning
Komponenter
Produkten är endast avsedd för
ljudåtergivning och mottagning av
telefonsamtal
via
Bluetooth®och
ljudåtergivning via ljudkabelningång
(AUX (extra enhet)). Denna produkt är
också lämplig som mobilladdare under resor.
Använd endast produkten på det sätt
som beskrivs i denna handbok.
Imtron GmbH tar inget ansvar för
skador på produkten, för skador
på egendom eller personskador på
grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller
tillverkarens angivna ändamål.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Tillbehör
1 x Bluetooth® Högtalare
1 x AUX-IN-kabel
1 x Bärrem med flasköppnare
1 x Bruksanvisning
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 105
Bluetooth-knapp
Hoppa bakåt/volym
Laddningsstatus LED
Hoppa framåt/volym
På-/avknapp
Ljudingång AUX
USB-uttag
USB typ C för programuppdatering
Laddare
Utskjutande kanter
Kompatibilitet
Denna produkt är kompatibel med
mobiltelefoner och musikenheter som
har Bluetooth® aktiverat. Det använder Bluetooth®-version 5,0+EDR.
Det fungerar också med enheter som
använder andra Bluetooth® versioner
som stöder t.ex:
Trådlös handsfree-kommunikation
HFP (Hands-Free Profile)
Trådlös stereo
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Trådlös musikkontroll
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
105
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Innan första användning
Drift
• Läs denna användarguide noggrant
för att undvika skador eller olyckor
på grund av felaktiv användning.
Uppmärksamma särskilt säkerhetsinstruktionerna.
• Behåll instruktionerna för framtida
användning och inkludera dem då
du överför enheten till andra personer. Ta försiktigt bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att
enheten är he loch fungerar. Använd
inte en skadad enhet.
• Produkten måste laddas före användning. Vänligen kolla avsnittet
“Att ladda batteriet”.
• Avlägsna skyddsfolien från halkskyddsfötterna
• Koppla ihop högtalarna med en Bluetooth® AV-källa eller en Bluetooth®mobiltelefon först.Pair the speaker
with a Bluetooth® AV source or Bluetooth® mobile phone first. Vänligen
kolla kapitlen “Ihopkoppling via
Bluetooth®”. Bluetooth® högtalarens
ID är PPA501BT-B.
SLÅ PÅ/AV
För att slå på, tryck och håll in
knappen i ca. 1 sekunder. Lysdioderna inuti högtalaren tänds. Tryck på
knappen tills högtalaren stängs av.
JUSTERA VOLYMEN
Tryck på knappen eller
justera volymen.
kort för att
Ladda batteriet
Uppmärksamma:
Ladda endast produkten med den
medföljande adaptern.
1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till
högtalaren.
2. Anslut den andra änden av USBkabeln till USB-porten på en dator
eller en USB-laddare.
3. Medan batteriet laddas lyser
LED:n konstant rött.
LED-indikatorn visar laddningsstatus.
När laddningen är slutförd lyser LEDlampan konstant.
106
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 106
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Notera:
• Koppla INTE in USB-kabeln i USB A
uttaget för att ladda powerbanken.
• SNABBLADDNING ÄR INTE TIL�LÅTET.
• Anslut inte någon enhet under tiden
powerbanken laddas.
Driftindikator
• Minst en LED blinkar: laddning pågår.
• Alla LED lyser kontinuerligt: laddning
avslutad.
Notera:
Det tar ungefär 3,5 timmar att ladda
batteriet fullt.
Bluetooth®
IHOPKOPPLING
knappen tills ett ljud
1. Tryck på
avges och
knappen blinkar.
Högtalaren är redo för ihopkoppling. Bluetooth parkopplings-ID är
PPA501BT-B
Bluetooth® knapp
Blinkar: Redo för Bluetooth® parkoppling.
Kontinuerligt på: Parkopplad
med en Bluetooth-enhet.
2. Aktivera Bluetooth®-funktionen på
ljudenheten. Anslut Bluetooth®AV-källan till högtalaren via
Bluetooth®-ihopkoppling.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 107
3. En kort melodi anger att båda enheterna har kopplats ihop. LEDlamporna inuti högtalaren tänds.
4. Koppla från Bluetooth®-källan för
att koppla bort. Ett ljud indikerar
att Bluetooth® avaktiverats.
Du kan ta bort parkopplingen för
båda enheterna genom att trycka på
Bluetooth® knappen i ungefär tre sekunder.
Båda enheternas parkoppling är borttagen. Du behöver ta bort enheternas
parkoppling innan parkoppling sker
med högtalaren.
Notera:
• Håll ett avstånd på 1 meter vid parkopplingen.
• Upp till 10 meters mottagningsområde medan musik spelas upp via
bluetooth®.
• Innan du parkopplar en Bluetooth®källa, läs användarhandboken för
denna enhet rörande säkerhetsinstruktioner och användning med
andra enheter.
107
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
MOBILTELEFON
1. För att besvara ett inkommande
samtal, tryck en gång kort på på-/
avknappen .
2. För att avsluta ett samtal, tryck
på på-/avknappen
igen eller
avsluta samtalet direkt på din mobiltelefon.
Ljudingång (AUX)
Notera:
Telefonsamtal har alltid högsta prioritet. När ett inkommande/utgående
samtal påbörjas avbryts musikuppspelningen aktivt. Musikuppspelningen fortsätter direkt när samtalet
avslutats.
1. Anslut stereokabeln (medföljer) till
AUX-kontakten.
2. Sätt i den andra änden av kabeln i
högtalarna eller LINE OUT-kontakten på den externa enheten.
MUSIKUPPSPELNING
1. Starta musikuppspelningen på
Bluetooth-enheten AV-källan elpå
ler tryck på på-/avknappen
högtalaren (om det stöds).
2. Tryck och håll in knappen
eller
för att hoppa förbi titeln framåt
eller bakåt.
Obs:
Innan du ansluter din externa spelare
(till exempel en MP3-spelare), läs dess
användarhandbok rörande säkerhetsinstruktioner och användning med
andra enheter.
Notera:
• Koppla
bort
Bluetooth®anslutningen till audio-källor innan
du ansluter en extern enhet via AUX
IN.
• Slå på den externa spelaren och
ställ in dess volym på noll.
• Slå på högtalarsystemet och ställ in
volymen på båda enheterna.
108
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 108
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Ladda en mobil enhet
Rengöring och skötsel
1. Anslut USB-kabeln till USB-porten
på din Powerbank. Anslut den andra änden av kabeln till den mobila
enheten som ska laddas.
2. Kontrollera laddningsstatusen på
själva enheten.
• Koppla bort produkten från strömförsörjningen innan den rengörs.
• Rengör produkten med en mjuk
fuktad duk och ett milt rengöringsmedel. Avsluta genom att torka av
den med en torr duk. Använd inte
sprit, aceton, bensen eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av
produkten.
• Använd inte hårda borstar eller metallföremål.
Notera:
Om laddningsstatusen hos din powerbank är för låg under laddningen
så avslutas laddningsprocessen.
Ladda din powerbank genom att följa
”Ladda din Powerbank”.
IPX7 - Skydd mot
regn, vattenstänk och
oavsiktlig nedsänkning
Produkten skyddas från oavsiktlig
nedsänkning i vatten upp till ett djup
på 1 m i upp till 30 minuter.
Obs:
• Skyddas endast när det vattentäta
locket är stängt ordentligt.
• Endast i Bluetooth® läge
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 109
109
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte
kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem
Möjliga orsaker
Lösning
Produkten fungerar inte
• Batterierna är slut
• Ladda batterierna
Inget ljud
• Volymen är mycket låg
• Extern enhet är i läge
”mute”.
• Justera volymen
• Kontrollera och stäng av
”mute” på den externa
enheten.
Dålig ljudkvalitet
med Bluetooth®anslutning
• Dålig Bluetooth®mottagning
• Flytta båda enheterna
närmare varandra eller
ta bort eventuella hinder
mellan dem.
Ingen
Bluetooth®anslutning
• Den externa enheten
stöder inte profilerna för
denna produkt
• Bluetooth®-funktionen är
inaktiverad.
• Paras med en annan
enhet redan.
• Försök att koppla ihop
med en annan extern
enhet.
• Aktivera Bluetooth®funktionen.
• Koppla bort den andra
enheten.
Ett varnings
”pipljud” låter var
30:e sekund.
• Spänningen är på en
mycket låg nivå.
• Ladda enheten.
110
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 110
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Specifikationer
Tillverkare
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importerad av
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modell
: HP36A-1203000-AE
Ingående ström
: 100-240 V~
Ingående frekvens AC
: 50/60 Hz
Utgående spänning
: 12,0 V

Utgående ström
: 3,0 A
Utgående effekt
: 36 W
Genomsnittlig aktiv effektivitet
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Vekningsgrad vid låg belastning (10%) : -Strömförbrukning vid noll belastning : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Inspänning
: 12V
3A
Uteffekt för högtalare
: 5V
1A
Batteriladdningstid
: around 3.5 hours by 2A charging current
Batterityp/kapacitet
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Högtalare
Högtalarenhet
: 22.44” x 2
Uteffekt högtalare
: 20 W*2
Musikuppspelningstid
: Ca. 16 tim
Driftstemperatur
: Max. 45°C
Skyddsnivå
: IPX7
Bluetooth
Frekvensområde
: 2402 - 2480 MHz
Maximal radiofrekvenseffekt
: 4 dBm
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 111
111
11/11/2020 6:02 P
SVENSKA
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar [Imtron GmbH] att denna typ av radioutrustning [PPA501BT-B]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Avyttring
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön.
Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier
i hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din
kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
112
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 112
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Güvenlik Talimatları
• İlk kullanımdan önce bu kullanıcı
kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuz, cihazın kullanımı ve bakımına
yönelik talimatları ve aynı zamanda
önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleride tekrar kullanmak üzere kılavuzu
saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
bu kılavuzla birlikte devredin.
• Tehlikeli durumları önlemek için cihazı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında
herhangi bir amaca yönelik olarak
kullanmayın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz
kılar.
• Bu ürün, onların güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmadıkça veya ilgili talimatları vermedikçe
kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri veya tecrübe ve / veya
bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
• Çocukların ürünle oynamadıkların
emin olunması için gözetim altında
tutulmalıdırlar.
• Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya
(örneğin parlak güneş, ateş) maruz
bırakmayın ve asla ateşe atmayın.
Şarj edilebilir piller patlayabilir.
• Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik
yapılmış olup, değiştirilemez.
• Şarj edilebilir pile asla zarar vermeyin. Şarj edilebilir pilin gövdesine
zarar verilmesi bir patlama ya da
yangına neden olabilir!
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 113
• Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla
kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili
veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve
patlama tehlikesi vardır!
• Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj
edilebilir pili düzenli olarak şarj edin.
Kullanılan şarj edilebilir pil teknolojisi
nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce
deşarj etmeniz gerekmez.
• Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini
asla şarj etmeyin.
• Sadece normal oda sıcaklığı ve nem
koşullarında kullanın.
• Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde
ya da özellikle nemli iklimlerde kullanmayın.
• Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere
ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma
ürün ve elektrikli parçalara zarar verebilir.
• Üretici tarafından tavsiye edilen ya
da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun
olarak kurun.
• Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın,
bunlarla itmeyi veya ovmayın.
• Tehlike! Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü
yağmur ya da neme maruz bırakmayın.
• Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı
dolu nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir.
113
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
• Hava dolaşımının engellenmemesi
icin havalandırma deliklerini gazete,
masa ortusu, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi
bir nesneyi sokmayın.
• Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
• Herhangi bir nesne ya da sıvının
gövdede bulunan deliklerden muhafazanın içine nüfuz etmediğinden
emin olun.
• Ürünü temizlerken veya kullanırken
elektrikli parçalarını su veya başka
sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su
altına tutmayın.
• Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten
cihazların (örneğin motorlar, hoparlörler, transformatörler) yakınına
koymayın.
• Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem,
kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü
manyetik alanlara maruz bırakmayın.
Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü
titreşimlere maruz bırakmayın ve
yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.
• Elektrostatik deşarj nedeniyle urun
duzgun calışmayabilir veya herhangi bir kontrolun calışmasına tepki
gostermeyebilir. Kapatın ve urunun
fişini cekin, birkac saniye sonra tekrar takın.
• Üründe hasar meydana gelirse ürünü kullanmaya devam etmeyin ve bir
uzman tarafından onarılmasını sağlayın veya müşteri servis departmanımıza başvurun. Ürünü ayırmayın
ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
• LED’ler değiştirilemez.
• Işık kaynağı kullanım süresinin sonuna geldiğinde tüm ürün değiştirilmelidir.
• Dikkat! Doğrudan LED’den gelen
ışığa doğrudan bakmayın. LED ışığını doğrudan gözlere tutmayın.
• Bu ürün sadece dekorasyon amacıyla kullanılmalı ve odaların aydınlatılması için uygun değildir.
• LED ışık diğer uygulamalarda kullanım amacıyla tasarlanmamıştır.
• Sadece iç mekân kullanımına yöneliktir.
• Bu ürün, onaylı bir bağımsız SELV
güç kaynağı ile şarj edilmelidir.
• Ürünü tasfiye ederken pilleri sökmek
ve çevreye zarar vermeden tasfiye etmek için bir elektrik uzmanına
veya satıcınıza danışın.
• Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın.
• Pili çıkartılırken ürünün elektrik şebekesine olan bağlantısı kesilmelidir.
• Pil, güvenli ve çevreye dost şekilde
atılmalıdır.
• Bu ürüne harici bir cihaz bağlamak
isterseniz iyi kalite bir blendajlı kablo
kullanmalısınız, bu kablo türü ürünün
ve kullanılan kablonun elektromanyetik uyumluluğunu bütün olarak
sağlar.
• Sadece size sağlanan adaptörü kullanın.
• Ürünü bir prize bağlamadan önce,
ürünün üzerinde belirtilen gerilimin
yerel şebekeye karşılık geldiğinden
emin olun.
114
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 114
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Kullanım amacı
Bileşenler
Ürün sadece ses üretimi, Bluetooth
üzerinden telefon alımı ve ses kablosu girişi (AUX) ile ses üretimi için tasarlanmıştır. Bu ürün aynı zamanda
seyahat için mobil şarj cihazı olarak da
uygundur.
Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan
şekilde kullanın.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya
yanlış kullanımı ya da ürünün üretici
tarafından belirtilen amaca uymayan
kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
®
Aksesuarlar
1 x Bluetooth® Hoparlör
1 x AUX-IN kablosu
1 x Açacaklı taşıma kemeri
1 x Kullanım kılavuzu
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 115
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Bluetooth düğmesi
Geri atlatma/Ses düzeyi
Şarj durumu LED’leri
İleri atlatma/ Ses düzeyi
Açma/Kapama düğmesi
Ses girişi AUX
USB soketi
Yazılım güncellemesi için USB
tip C
I. Şarj aleti
J. Tutacaklar
Uyumluluk
Ürün sahip cep telefonları ve müzik aletleriyle uyumludur. Bluetooth®
5,0+EDR sürümünü içermektedir.
Ayrıca diğer Bluetooth® sürümlerini
destekleyen cihazlarla da çalışır, örn:
Eller Serbest Fonksiyonu
• HFP (Eller Serbest Profili)
Kablosuz Stereo Dinleme
• A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
Kablosuz Müzik Kontrolü
• AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kontrol
Profili)
115
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
İlk Kullanımdan Önce
Kullanılması
• Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan zararları veya
yaralanmaları önlemek için bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Güvenlik talimatlarına özellikle dikkat
edin.
• İleride başvurmak üzere talimatları
saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice
çıkarın ve cihazı eksiklik ve bütünlük
açısından kontrol edin. Zarar görmüş cihazları kullanmayın.
• Ürün ilk kullanımdan önce şarj edilmelidir. Lütfen “Bataryanın şarj
edilmesi” bölümüne bakın.
• Koruma folyosunu kaymaz ayaklardan çıkarın.
• lk önce hoparlörü bir Bluetooth® AV
kaynağı veya Bluetooth® cep telefonu ile eşleştirin. Lütfen “Bluetooth®
aracılığıyla eşleştirme” bölümüne
bakın. Bluetooth® Hoparlör Kimliği
PPA501BT-B şeklindedir.
AÇMA/KAPAMA
düğmesine basın ve
Açmak için,
yaklaşık olarak 1 saniye basılı tutun.
Hoparlör içindeki LED’leryanar. Hodüğmesiparlör kapanana kadar
nebasın.
SES AYARI
Sesi ayarlamak için kısaca
düğmesine basın.
veya
Pil Şarjı
Dikkat:
Ürünü yalnızca verilen şarj aletiyle şarj
edin.
1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete
dâhil) bağlayın.
2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının
USB bağlantı noktasına USB kablosunun diğer ucunu bağlayın.
3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sürekli kırmızıdır.
LED göstergesi şarj durumunu gösterir. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra
LED göstergeleri devamlı yanar.
116
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 116
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Not:
• Powerbank’i şarj etmek için USB
kablosunu USB A çıkış bağlantı noktasına TAKMAYIN.
• HIZLI ŞARJA İZİN VERİLMEZ.
• Şarj sırasında powerbank’e hiçbir
cihaz bağlamayın.
Çalışma göstergesi
• En az bir LED yanıp sönüyor: şarj
ediliyor
• Tüm LED’ler sürekli yanıyor: şarj tamamlandı
Not:
Pilin tam şarj edilmesi yaklaşık 3,5
saat alacaktır.
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 117
Bluetooth®
EŞLEŞTİRME
1. Bir ses duyuluncaya ve düğmesi yanıp sönünceye kadar düğmesine basın. Hoparlör eşleştirme
için hazırdır. Bluetooth eşleştirme
kimliği PPA501BT-B
Bluetooth® düğmesi
Yanıp sönme: Bluetooth® eşleştirmesi için hazır.
Sürekli açık: Bir Bluetooth® cihazıyla eşleştirildi.
2. Ses cihazında Bluetooth® fonksiyonunu etkinleştirin. Bluetooth®
eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile
Bluetooth® AV kaynağını bağlayın.
3. Kısa bir melodi her iki cihazın
başarıyla eşleştirilmiş olduğunu
gösterecektir. Hoparlör içindeki
LED’ler yanar.
4. Bağlantıyı kesmek için Bluetooth®
kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir
ses Bluetooth® cihazının devre dışı
bırakıldığını gösterir.
Bluetooth® düğmesine yaklaşık 3 saniye basarak her iki cihazı da ayırabilirsiniz.
Her iki cihaz da ayrılır. Başka bir aygıtı
hoparlör ile eşleştirmeden önce aygıtları ayırmanız gereklidir.
117
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Not:
• Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı
muhafaza edin.
• Bluetooth® üzerinden müzik yürütülürken 10 metreye kadar sinyal alım
menzili.
• Bluetooth® AV kaynağını eşleştirmeden önce, güvenlik talimatları ve
diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV
kaynağı kullanım kılavuzuna başvurun.
CEP TELEFONU
1. Gelen aramayı yanıtlamak için,
kıaçma/kapama düğmesine
saca basın.
2. Bir aramayı sonlandırmak için,
açma/kapama düğmesine düğmesine tekrar basın ya da görüşmeyi doğrudan cep telefonunuzda
bitirin.
Not:
Telefon aramaları daima öncelikli olacaktır. Gelen / giden arama ilerledikçe,
aktif müzik çalmayı keser. Görüşme
sona erdikten sonra en kısa sürede,
müzik devam eder.
MÜZİK ÇALMA
1. Bluetooth® AV kaynağından müzik çalmayı başlatın veya hoparlördeki açma/kapama düğmesine
düğmesine basın (destekleniyorsa).
2. Parçayı ileri veya geri almak için
veya düğmesini basılı tutun.
Ses girişi (AUX)
Dikkat:
Harici bir çalma cihazı (örneğin bir
MP3 çalar) bağlamadan önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla
kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna
başvurun.
1. AUX (Yardımcı) girişine (pakete
dâhil) Stereo kablosunu bağlayın.
2. Kablonun diğer ucunu kulaklığa
veya harici cihazın LINE OUT (Hat
Çıkışı) jakına takın.
Not:
• AUX IN (Yardımcı Giriş) aracılığıyla
harici cihaz bağlamadan önce, ses
kaynakları ile Bluetooth® bağlantısını
kesin.
• Harici çalma cihazını açın ve ses seviyesini sıfıra getirin.
• Hoparlör sistemini açın ve her iki cihazın ses seviyelerini düzenleyin.
118
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 118
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Mobil cihazın şarj
edilmesi
1. Powerbank’ın USB bağlantı noktasına USB kablosunu bağlayın.
Kablonun diğer ucunu şarj edilecek mobil cihaza bağlayın.
2. Mobil cihazın şarj edilmesi sırasında LED göstergesi sürekli yanar.
Not:
Şarj sırasında Powerbank’ın şarj durumu çok düşük olursa şarj işlemi sona
erer. Powerbank’ı “Powerbank’ın
Şarj Edilmesi” bölümünü takip ederek şarj edin.
Temizlik ve bakim
• Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın.
• Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı
olmayan bir temizlik maddesiyle temizleyin. Ardından kurulayın.
• Ürünü temizlemek için alkol, aseton,
benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri
vs kullanmayın.
IPX7 - Yağmura,
sıçramaya ve yanlışlıkla
suya daldırmaya karşı
koruma
Bu ürün 1 m’ye kadar derinlikte suya
30 dakikaya varan süre boyunca yanlışlıkla daldırılmaya karşı dayanıklıdır.
Not:
• Koruma yalnızca suya karşı koruma
kapağı kapalıyken sağlanır.
• Sadece Bluetooth® modunda
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 119
119
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
Sorun
Olası nedenler
Çözüm
Ürün çalışmıyor
• Piller boş
• Pilleri yeniden şarj edin
Ses yok
• Ses seviyesi çok düşük
• Harici cihaz sessiz
durumda
• Ses seviyesini ayarlayın
• Harici cihaz sessiz
durumunu kontrol edin
ve kapatın.
Bluetooth®
bağlantısı ile kötü
ses kalitesi
• Kötü Bluetooth® alımı
• Her iki cihazı birbirine
yakınlaştırın veya aradaki
engelleri kaldırın.
Bluetooth®
bağlantısı yok
• Harici cihaz bu ürün için
profilleri desteklemiyor
• Bluetooth® fonksiyonu
devre dışı.
• Zaten başka bir cihazla
eşleştirildi.
• Başka bir harici cihazla
eşleştirmeye çalışın.
• Bluetooth® fonksiyonunu
etkinleştirin.
• Diğer cihazı eşleştirmeden çıkarın.
Her 30 saniyede
bir uyarı “bip
sesi” vardır.
• Voltaj, en düşük seviyenin altındadır.
• Lütfen cihazı şarj edin.
120
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 120
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Teknik Özellikler
Üretici
: Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan
City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
İthal eden
: Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model
: HP36A-1203000-AE
Giriş gerilimi
: 100-240 V~
Giriş AC frekansı
: 50/60 Hz
Çıkış gerilimi
: 12,0 V

Çıkış akımı
: 3,0 A
Çıkış gücü
: 36 W
Ortalama etkin verimlilik
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Düşük yükse verimlilik (%10) : -Yüksüz durumda güç tüketimi : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Giriş gerilimi
: 12V
3A
Hoparlörün çıkış gücü
: 5V
1A
Batarya şarj süresi
: around 3.5 hours by 2A charging current
Batarya türü/Kapasite
: 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Speaker
Hoparlör ünitesi
Hoparlörün çıkış gücü
Müzik oynatma zamanı
Çalışma sıcaklığı
Koruma derecesi
Bluetooth
Frekans aralığı
Maksimum radyo
frekansgücü
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 121
: 22.44” x 2
: 20 W*2
: around 16 hours
: Max. 45°C
: IPX7
: 2402 - 2480 MHz
: 4 dBm
121
11/11/2020 6:02 P
TÜRKÇE
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle, [Imtron GmbH] [PPA501BT-B] tipi telsiz cihazının 2014/53/AB yönetmeliği ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni şu
internet adresinden indirilebilir: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
İmha etme
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda
bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya
yerel idareye başvurun.
Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.
122
_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 122
11/11/2020 6:02 P