HP PHOTOSMART C4500 ALL-IN-ONE PRINTER de handleiding

Type
de handleiding
2
1
*Q8400-90022*
*Q8400-90022*
Q8400-90022
HP Photosmart C4500 All-in-One series
Laat de papierlade en de printcartridgeklep
zakken.
Verwijder de sticker van het scherm. Verwijder
al het verpakkingsmateriaal en de beschermende
lm van het apparaat.
Sluit de printcartridgeklep.
a.
b.
c.
Begin hier
BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt
gevraagd.
De kabel wordt gebruikt voor zowel een draadloze installatie
als een USB-installatie.
Abbassare il vassoio della carta e lo sportello
delle cartucce di stampa.
Staccare l'adesivo dal display. Rimuovere
tutto il materiale di imballaggio e la pellicola
di protezione dalla periferica.
Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.
a.
b.
c.
Iniziare da qui
IMPORTANTE: Non collegare il cavo USB no a quando non
viene richiesto.
Il cavo viene utilizzato sia per l’installazione wireless che USB.
Commencez ici
Abaissez le bac d’alimentation du papier
et ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
Retirez l’autocollant apposé sur l’écran.
Retirez tout le matériel d’emballage et le lm
protecteur du périphérique.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
a.
b.
c.
IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB avant d’y être
invité.
Ce câble est utilisé pour la con guration USB et sans l.
Erste Schritte
Öffnen Sie das Papierfach und die
Patronenklappe.
Entfernen Sie Aufkleber von der Anzeige.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
sowie alle Schutzfolien vom Gerät.
Schließen Sie die Patronenklappe.
a.
b.
c.
WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
Das Kabel wird sowohl für die Einrichtung kabelloser Netzwerke
als auch für die Einrichtung einer USB-Verbindung benötigt.
DU
DU
DU
IT
IT
DE
FR
FR
ITDE
FR
DE
abc
5
4
2 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
3
/ HP Photosmart C4500 Tout-en-un série
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
Druk op om de HP All-in-One aan te zetten.
a.
b.
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio
te selecteren, selecteert u met behulp van
de pijlen uw taal in de lijst met talen en drukt
u op OK om dit te bevestigen. Selecteer
uw land/regio en druk op OK om uw keuze
te bevestigen.
Als u wordt gevraagd de printcartridges
te installeren, gaat u naar de volgende
stap in deze handleiding.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan
per doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
Premere per accendere l'unità HP All-in-One.
a.
b.
Se viene visualizzato un messaggio
in cui si chiede di impostare la lingua
e il paese/la regione, utilizzare le frecce per
selezionare la propria lingua dall'elenco delle
lingue e premere OK per confermare. Selezionare
il paese/la regione e premere OK per confermare.
Se viene visualizzato un messaggio in cui
si chiede di installare le cartucce di stampa,
passare al punto successivo di questa guida.
Veri care il contenuto della confezione. Il contenuto
della confezione potrebbe variare.
*Può essere incluso
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
Appuyez sur pour mettre l’appareil HP Tout-en-
un sous tension.
a.
b.
Si vous êtes invité à dé nir la langue
et un pays/une région, utilisez les
èches pour sélectionner votre langue,
puis appuyez sur OK pour con rmer.
Sélectionnez votre pays/région, puis
appuyez sur OK pour con rmer.
Si une invite vous demande d’installer des
cartouches d’impression, passez à l’étape
suivante de ce guide.
Véri ez le contenu du carton. Celui-ci peut varier.
*Peut être inclus
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
Drücken Sie , um den HP All-in-One
einzuschalten.
a.
b.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden,
eine Sprache sowie ein Land/eine Region
auszuwählen, dann verwenden Sie die Pfeile,
um eine Sprache aus der Liste auszuwählen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK . Wählen
Sie Ihr Land/Ihre Region und bestätigen Sie
mit OK .
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die
Druckpatronen zu installieren, gehen Sie zum
nächsten Schritt dieses Handbuchs.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
DU
DU
DU
IT
IT
FR
FR
IT
FR
DE
DE
DE
a
b
HP Photosmart C4400 series
Basics Guide
*
7
6
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 3HP Photosmart C4500 Tout-en-un série /
Open de printcartridgeklep. Controleer
of de wagen met printcartridges naar rechts
beweegt. Als de wagen niet naar rechts gaat,
schakelt u het apparaat uit en schakelt u het
vervolgens weer in.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld
zijn voordat u cartridges kunt plaatsen.
VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten
niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de
cartridges.
Verwijder de tape van beide cartridges.
Aprire lo sportello delle cartucce di stampa.
Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti
verso destra. In caso contrario, spegnere
e riaccendere la periferica.
IMPORTANTE: È necessario che la periferica sia
accesa per inserire le cartucce.
ATTENZIONE: Non toccare i contatti color rame
e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression. Assurez-vous que le chariot
d’impression se déplace vers la droite
du périphérique. Si tel n’est pas le cas,
éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : le périphérique doit être allumé
pour que vous puissiez insérer des cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie
sich, dass der Druckpatronenwagen nach rechts
gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten
Sie das Gerät aus und danach wieder ein.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit
die Druckpatronen eingesetzt werden können.
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte, und bringen Sie die
Schutzfolie nicht wieder an.
Entfernen Sie die Schutzfolie von beiden Patronen.
DU
DU
IT
IT
DE
FR
DE
FR
8
4 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
9
/ HP Photosmart C4500 Tout-en-un série
Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven.
Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf
en de zwarte cartridge in de rechtersleuf .
Zorg ervoor dat u de cartridges stevig aandrukt
tot deze op hun plaats klikken .
Sluit de printcartridgeklep.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie
van originele HP-printcartridges te bevestigen.
a.
b.
c.
d.
e.
Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats
gewoon wit papier. Druk op OK .
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l'alto.
Inserire la cartuccia in tricromia nell' alloggiamento
di sinistra e la cartuccia del nero nell' alloggiamento
di destra .
Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce nché
non scattano in posizione .
Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.
Premere OK quando richiesto per confermare
l’installazione di cartucce di stampa originali HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare
della carta bianca comune. Premere OK .
Tenez les cartouches de manière à ce que le logo HP
soit orienté vers le haut.
Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans
le logement gauche et la cartouche d’impression noire
dans le logement droit .
Veillez à appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Appuyez sur OK pour con rmer l’installation
de cartouches d’impression HP d’origine.
a.
b.
c.
d.
e.
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier
blanc ordinaire. Appuyez sur OK .
Halten Sie die Patronen so, dass das HP Logo
nach oben zeigt.
Setzen Sie die dreifarbige Patrone in den
linken Steckplatz und die schwarze Patrone
in den rechten Steckplatz ein.
Drücken Sie die Patronen fest in die Halterung,
bis sie einrasten .
Schließen Sie die Patronenklappe.
Drücken Sie OK , wenn Sie dazu aufgefordert werden,
die Installation der original HP Druckpatronen zu
bestätigen.
a.
b.
c.
d.
e.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
legen Sie anschließend weißes Normalpapier
ein. Drücken Sie OK .
DU
DU
IT
DE
FR
IT
DE
FR
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 5
10
11 - (Windows Only)
HP Photosmart C4500 Tout-en-un série /
Volg de instructies op het scherm
om de uitlijningspagina af te drukken.
Haal de klep omhoog. Plaats de bovenkant van
de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar
beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat.
Sluit de klep.
Druk op OK .
a.
b.
c.
OPMERKING : Sluit de USB-kabel pas aan wanneer
dit wordt gevraagd . Zorg dat het apparaat dicht bij
de computer staat, zodat de USB-kabel kan worden
aangesloten.
Schakel de computer in, meld u zo nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de HP All-in-One-cd.
BELANGRIJK : Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer,
op het pictogram Cd-rom met het HP-logo
en vervolgens op setup.exe.
a.
b.
Seguire le istruzioni visualizzate sul display per
stampare una pagina di allineamento.
Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore
della pagina di allineamento con la parte da copiare
rivolta verso il basso nell'angolo anteriore destro della
super cie di scansione. Chiudere il coperchio.
Premere OK .
a.
b.
c.
NOTA : Non inserire il cavo USB no a quando non viene
richiesto. Accertarsi che la periferica sia posizionata
in prossimità del computer per consentire il collegamento
del cavo USB.
Accendere il computer, effettuare l'accesso,
se necessario, e attendere la visualizzazione
del desktop.
Inserire il CD di HP All-in-One.
IMPORTANTE : Se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio-clic su Risorse del computer,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e in ne
fare doppio-clic su setup.exe.
a.
b.
Suivez les instructions qui s’af chent à l’écran
pour imprimer la page d’alignement.
Soulevez le capot. Placez le haut de la page
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle
avant droit de la vitre. Fermez le capot.
Appuyez sur OK .
a.
b.
c.
REMARQUE : ne branchez pas le câble USB avant
d’y avoir été invité . Véri ez que le périphérique
est situé à proximité de l’ordinateur pour permettre
la connexion du câble USB.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD-ROM HP Tout-en-un.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail,
sur l’icône du CD-ROM comportant le logo HP,
puis sur le chier setup.exe.
a.
b.
Folgen Sie den Anweisungen auf der Anzeige,
um die Ausrichtungsseite zu drucken.
Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die
Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten
an der rechten vorderen Kante des Glases an.
Schließen Sie die Abdeckung.
Drücken Sie OK .
a.
b.
c.
HINWEIS : Schließen Sie das USB-Kabel erst
an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Stellen
Sie das Gerät nah am Computer auf, damit das
USB-Kabel angeschlossen werden kann.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie
sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop
angezeigt wird.
Legen Sie die HP All-in-One-CD ein.
WICHTIG : Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
„Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM
mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.
exe.
a.
b.
DU
DU
ITDE
FR
ITDE
FR
6 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
12
Windows/Mac:
A1 - 802.11
/ HP Photosmart C4500 Tout-en-un série
Zoek uw draadloze routerinstellingen op en noteer deze:
Netwerknaam (ook wel SSID genoemd) :_________________________________________
WEP-code/WPA-toegangscode (indien nodig):_____________________________________
a.
BELANGRIJK : De op het web gebaseerde Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup
(alleen in het Engels)] kan u helpen bij het opzoeken van deze informatie op sommige systemen.
Kies slechts EEN type verbinding
(A - 802.11/Draadloos of B - USB). Ga naar
pagina 6 voor instructies over een draadloze
installatie . Ga naar pagina 11 voor instructies
over een USB-installatie.
Individuare e annotare le impostazioni del router wireless:
Nome di rete (SSID):______________________________________________________
Chiave WEP/Passphrase WPA (se necessaria):_______________________________
______
a.
IMPORTANTE : Lo strumento basato sul Web chiamato Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup
(disponibile solo in inglese)] può essere utile per recuperare queste informazioni per alcuni sistemi.
Scegliere solo UN tipo di connessione
(A - 802.11/Wireless o B - USB)
Per istruzioni relative all' installazione wireless
consultare la pagina 6. Per istruzioni relative
all'installazione USB consultare la pagina 11.
Repérez et notez les paramètres de votre routeur sans l :
Nom du réseau (également appelé SSID) :_________________________________________
Clé WEP/Phrase secrète WPA (si nécessaire) :_____________________________________
a.
IMPORTANT : sur certains systèmes, l’assistant Web de réseau sans l [URL : www.hp.com/go/networksetup
(en anglais uniquement)] peut extraire automatiquement ces informations.
Choisissez UN type de connexion
(A - 802.11/Sans l ou B - USB). Consultez la page 6
pour obtenir des instructions sur l’ installation sans l .
Consultez la page 11 pour obtenir des instructions sur
l’installation USB.
Ermitteln und notieren Sie die Einstellungen Ihres Wireless-Routers:
Netzwerkname (SSID):________________________________________________________________
WEP-Schlüssel/WPA-Kennwortschlüssel (falls benötigt):_____________________________________
a.
WICHTIG : Der webbasierte Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (in englischer Sprache)]
hilft Ihnen dabei, diese Informationen für einige Systeme zu ermitteln.
Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus
(A - 802.11/Wireless oder B - USB). Fahren Sie mit den
Anweisungen für die Installation im kabellosen Netzwerk
auf Seite 6 fort. Fahren Sie mit den Anweisungen für die
USB-Installation auf Seite 11 fort.
DU
DU
DE
IT
FR
IT
DE
FR
B - USB
A - 802.11
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 7
A2 - 802.11
HP Photosmart C4500 Tout-en-un série /
Windows:
Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door
naar de volgende stap.
Zorg dat u op het scherm Type verbinding de optie
Door middel van het netwerk selecteert.
Wanneer dit gevraagd wordt, sluit
u de HP All-in-One met de meegeleverde
USB-kabel op de computer aan. Deze aansluiting
is tijdelijk en wordt gebruikt om de instellingen van
het draadloze netwerk naar de printer te versturen.
Selecteer op het scherm Draadloos netwerk instellen
de naam van uw draadloze netwerk (SSID) en klik
op Volgende .
Als uw netwerk is beveiligd, moet u ook
uw WEP-code of WPA-toegangscode
invoeren. Beide zijn hoofdlettergevoelig.
Typ de WEP-code of de WPA-toegangscode, zoals
gevraagd.
U ziet een dialoogvenster waarin wordt bevestigd
dat de draadloze verbinding tot stand is gebracht.
Koppel de USB-kabel los wanneer dit wordt
gevraagd.
Als u meer computers in uw netwerk hebt,
raadpleegt u de Basishandleiding voor instructies.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
e continuare con il passaggio successivo.
Nella schermata Tipo di connessione , assicurarsi
di selezionare Tramite rete .
Quando richiesto, collegare l'unità HP All-in-One
al computer utilizzando il cavo USB fornito. Questa
connessione è temporanea e viene utilizzata
mentre le impostazioni di rete wireless vengono
inviate alla stampante.
Nella schermata Installazione rete wireless,
selezionare il nome della rete wireless (SSID)
e fare clic su Avanti .
Se la rete utilizza un sistema di protezione,
viene visualizzata una richiesta di chiave
WEP o passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare
le maiuscole/minuscole per entrambe le chiavi.
Digitare la chiave WEP o la passphrase
WPA, come richiesto.
Viene visualizzata una nestra di dialogo in cui
si conferma che è stata stabilita la connessione
wireless.
Scollegare il cavo USB quando richiesto.
Se nella rete sono presenti altri computer,
fare riferimento alla Guida di base per
ulteriori istruzioni.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Suivez les instructions af chées à l’écran pour
le logiciel, puis passez à l’étape suivante.
Dans l’écran Type de connexion , veillez
à sélectionner Par le réseau .
A l’invite, connectez votre imprimante HP Tout-en-un
à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Cette connexion est provisoire, en attendant que les
paramètres de réseau sans l soient envoyés à votre
imprimante.
Dans l’écran Con guration du réseau sans l,
sélectionnez le nom (SSID) de votre réseau sans
l, puis cliquez sur Suivant .
Si votre réseau utilise un système de sécurité, vous
êtes invité à entrer la clé WEP ou la phrase secrète
WPA. Ces deux éléments sont sensibles à la casse.
Saisissez la clé WEP ou la phrase secrète
WPA, comme indiqué.
Une boîte de dialogue con rmant l’établissement
de la connexion réseau s’af che.
A l’invite, débranchez le câble USB.
Si votre réseau comporte d’autres ordinateurs,
reportez-vous aux instructions disponibles dans
le guide des concepts de base.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Folgen Sie den Software-Anweisungen auf
dem Bildschirm, und fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort.
Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die
Option Über das Netzwerk aus.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, verbinden
Sie den HP All-in-One mithilfe des mitgelieferten
USB-Kabels mit Ihrem Computer. Dies dient als
vorläu ge Verbindung, bis die Einstellungen
für das kabellose Netzwerk an den Drucker
gesendet worden sind.
Wählen Sie im Bildschirm „Kabellose
Netzwerkeinrichtung“ den Namen des kabellosen
Netzwerks (SSID) aus, und klicken Sie auf Weiter .
Wenn Ihr Netzwerk verschlüsselt ist, werden
Sie zur Eingabe des WEP-Schlüssels oder
WPA-Kennwortschlüssels aufgefordert. Bei beiden
ist die Gr- und Kleinschreibung zu beachten.
Geben Sie je nach Aufforderung den WEP-Schlüssel
oder den WPA-Schlüssel ein.
Es erscheint ein Dialogfeld mit der Bestätigung, dass
die kabellose Verbindung hergestellt wurde.
Entfernen Sie das USB-Kabel, wenn Sie
dazu aufgefordert werden.
Wenn weitere Computer an Ihr Netzwerk
angeschlossen sind, schlagen Sie für entsprechende
Anweisungen im Grundlagenhandbuch nach.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
DU
DE
FR
IT
8 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
A2 - 802.11
Mac:
/ HP Photosmart C4500 Tout-en-un série
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan
de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van
de computer.
Zet de computer aan en meld u zo nodig aan.
Plaats de cd .
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart-cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Installer
en volg de aanwijzingen op het scherm.
Wanneer het scherm Apparaat selecteren
verschijnt, selecteert u uw apparaat en klikt
u vervolgens op Doorgaan .
De installatie van de software wordt gestart.
Dit duurt enkele minuten.
Wanneer de Con guratie-assistent verschijnt,
klikt u op Doorgaan .
Selecteer Instellingen voor draadloos netwerk
con gureren en klik op Doorgaan .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell'unità HP All-in-One e successivamente
a una porta USB qualsiasi sul computer.
Accendere il computer e, se necessario,
effettuare l'accesso.
Inserire il CD .
Fare doppio-clic sull'icona del
CD di HP Photosmart.
Fare doppio-clic sull'icona HP Installer
e seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Quando viene visualizzata la schermata
Seleziona Dispositivo , selezionare
la periferica e fare clic su Continua .
Viene avviata l'installazione del software che
impiegherà alcuni minuti.
Quando viene visualizzata la schermata
Impostazione Assistita , fare clic su Continua .
Selezionare Con gura impostazioni di rete
wireless e fare clic su Continua .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Branchez le câble USB sur le port situé
à l’arrière de l’imprimante HP Tout-en-un,
puis sur un port USB de l’ordinateur.
Mettez votre ordinateur sous tension
et, si nécessaire, connectez-vous.
Insérez le CD .
Double-cliquez sur l’icône
du CD HP Photosmart.
Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation HP et suivez les instructions
af
chées à l’écran.
Lorsque l’écran Sélection du périphérique
apparaît, sélectionnez votre imprimante, puis
cliquez sur Continuer .
L’installation du logiciel démarre ; l’opération
prend quelques minutes.
Quand l’ Assistant de con guration apparaît,
cliquez sur Continuer .
Sélectionnez l’option Con guration des
paramètres de réseau sans l , puis cliquez
sur Continuer .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Schließen Sie das USB-Kabel
an den Anschluss auf der Rückseite des
HP All-in-One und anschließend an einen
beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Schalten Sie den Computer ein und melden
Sie sich ggf. an.
Legen Sie die CD ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für die
HP Photosmart-CD.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für
den HP Installer, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Wenn der Bildschirm Gerät auswählen
angezeigt wird, wählen Sie Ihr Gerät aus,
und klicken Sie auf Weiter .
Die Software-Installation, die einige Minuten
in Anspruch nimmt, wird gestartet.
Wenn der Einrichtungsassistent angezeigt
wird, klicken Sie auf Weiter .
Wählen Sie Einstellungen für kabelloses
Netzwerk kon gurieren und klicken Sie
auf Weiter .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
DUFR
DE IT
A2 - 802.11
Mac:
Cont’d.
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 9HP Photosmart C4500 Tout-en-un série /
Wanneer het scherm Netwerk instellen
verschijnt, selecteert u de naam van
uw draadloze netwerk (SSID) en klikt
u op Doorgaan .
Als het scherm Netwerkbeveiliging
instellen verschijnt, typt u de WEP-code
of de WPA-toegangscode. Beide zijn
hoofdlettergevoelig.
Wanneer het samenvattingsscherm
verschijnt, koppelt u de USB-kabel los.
Als u meer computers in uw netwerk
hebt, raadpleegt u de Basishandleiding
voor instructies.
i.
j.
k.
l.
Quando viene visualizzata la schermata
Installazione di rete, selezionare il nome
della rete wireless (SSID) e fare clic
su Continua .
Se viene visualizzata la schermata
Impostazioni sicurezza rete, digitare
la chiave WEP o la passphrase WPA.
Assicurarsi di rispettare le maiuscole/
minuscole per entrambe le chiavi.
Quando viene visualizzata la schermata
di riepilogo, scollegare il cavo USB.
Se nella rete sono presenti altri computer,
fare riferimento alla Guida di base per
ulteriori istruzioni.
i.
j.
k.
l.
Lorsque l’écran Con guration réseau
s’af che, sélectionnez le nom (SSID)
de votre réseau sans l, puis cliquez
sur Continuer .
Si l’écran Paramètres de sécurité du réseau
apparaît, entrez la clé WEP ou la phrase
secrète WPA. Ces deux éléments sont
sensibles à la casse.
Quand l’écran récapitulatif apparaît,
débranchez le câble USB.
Si votre réseau comporte d’autres
ordinateurs, reportez-vous aux instructions
disponibles dans le guide des concepts
de base.
i.
j.
k.
l.
Wenn der Bildschirm „Netzwerkeinrichtung
angezeigt wird, wählen Sie den Namen
Ihres kabellosen Netzwerks (SSID), und
klicken Sie auf Weiter .
Wenn der Bildschirm
„Netzwerksicherheitseinstellungen“ erscheint,
geben Sie den WEP-Schlüssel oder den
WPA-Kennwortschlüssel ein. Bei beiden ist
die Gr- und Kleinschreibung zu beachten.
Wenn der Zusammenfassungsbildschirm
erscheint, entfernen Sie das USB-Kabel.
Wenn weitere Computer an Ihr
Netzwerk angeschlossen sind, schlagen
Sie für entsprechende Anweisungen
im Grundlagenhandbuch nach.
i.
j.
k.
l.
DU
DE IT
FR
10 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
www.hp.com/support
/ HP Photosmart C4500 Tout-en-un série
Problemen met een draadloos netwerk oplossen
Wanneer u problemen hebt met het instellen van een draadloos netwerk, kunt u de Test draadloos netwerk uitvoeren.
Hierbij wordt een aantal diagnostische tests uitgevoerd om te bepalen of het netwerk met succes is ingesteld. Als een
probleem wordt gevonden, vindt u in het afgedrukte rapport een aanbeveling voor het oplossen van het probleem.
De Test draadloos netwerk uitvoeren en het rapport afdrukken
Druk op de knop Draadloos op het product.
Druk op de knop naast de pijl-omlaag op het scherm tot Draadloze
instellingen is gemarkeerd en druk vervolgens op OK.
Druk op de pijl-omlaag tot Test draadloos netwerk uitvoeren
is gemarkeerd en druk vervolgens op OK.
a.
b.
c.
Risoluzione dei problemi di rete wireless
In caso di problemi con l'installazione della rete wireless è possibile eseguire il test di rete wireless che attiva una
serie di veri che diagnostiche per determinare se l'installazione della rete è riuscita. Se viene rilevato un problema,
sul rapporto stampato viene riportato un suggerimento per risolvere il problema.
Per eseguire il test di rete wireless e stampare il rapporto
Premere il pulsante Wireless sul prodotto.
Premere il pulsante accanto alla freccia giù sul display no a quando
non viene evidenziato Impost. wireless e premere OK.
Premere il pulsante freccia giù no a quando non viene
evidenziato Esegui test rete wireless e premere OK.
a.
b.
c.
Dépannage du mode sans l
Si vous rencontrez des problèmes lors de la con guration du réseau sans l, vous pouvez exécuter le test de réseau sans
l, qui effectue une série de tâches de diagnostic pour déterminer si le réseau est correctement con guré. Si une erreur
est détectée, une recommandation expliquant comment corriger le problème est imprimée sur le rapport.
Pour exécuter le test de réseau sans l et imprimer le rapport
Appuyez sur le bouton Sans l du produit.
Appuyez d’abord sur la èche vers le bas à l’écran jusqu’à ce que l’option
Paramètres sans l soit mise en surbrillance, puis sur OK.
Appuyez d’abord sur la èche vers le bas jusqu’à ce que
l’option Exécuter le test du réseau sans l soit mise en
surbrillance, puis sur OK.
a.
b.
c.
Wenn bei der Einrichtung des kabellosen Netzwerks Probleme auftreten, können Sie den Test für Wireless-Netzwerke
durchführen. Dieser führt eine Reihe von Diagnosetests durch, um festzustellen, ob die Netzwerkeinrichtung erfolgreich
war. Wenn ein Problem festgestellt wurde, enthält der ausgedruckte Bericht eine Empfehlung zu dessen Behebung.
So führen Sie den Test für Wireless-Netzwerke durch und drucken den Bericht
Drücken Sie die Taste „Wireless“ auf dem Gerät.
Drücken Sie die Taste neben dem Pfeil nach unten auf der Anzeige,
bis „Kabellose Einstellungen“ hervorgehoben ist. Drücken Sie
dann „OK“.
Drücken Sie auf den Pfeil nach unten, bis „Kabellosen
Netzwerktest durchführen“ hervorgehoben ist. Drücken Sie
dann „OK“.
a.
b.
c.
Fehlerbehebung bei kabellosen Netzwerken
DU
DU
IT
DE
ITDE
FR
FR
B1 - USB
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 11
Windows:
Mac:
HP Photosmart C4500 Tout-en-un série /
Wanneer het verzoek om de USB-kabel aan te sluiten
verschijnt, sluit u de USB-kabel aan op de poort achter
op de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort
op de computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie
van de software te voltooien.
Wanneer u van USB naar draadloos wilt overschakelen,
plaatst u de cd opnieuw. Klik op Een apparaat
toevoegen in het dialoogvenster dat verschijnt.
a.
b.
c.
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde
van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort
van de computer.
Plaats de HP All-in-One-cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart-cd
op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP Installer . Volg
de aanwijzingen op het scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
Wanneer u van USB naar draadloos wilt
overschakelen, start u de Con guratie-assistent,
selecteert u uw apparaat en klikt u op Doorgaan .
Selecteer Apparaat voor een draadloos netwerk
con gureren , klik op Doorgaan en volg
de aanwijzingen.
a.
b.
c.
d.
e.
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare
il cavo USB alla porta sul retro dell'unità
HP All-in-One e successivamente a una
porta USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
per completare l'installazione del software.
Per passare dalla connessione USB a quella wireless,
inserire nuovamente il CD. Nella nestra di dialogo
visualizzata, fare clic su Aggiungi una periferica .
a.
b.
c.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità
HP All-in-One e successivamente a una porta USB
qualsiasi sul computer.
Inserire il CD di HP All-in-One.
Fare doppio clic sull'icona del CD di HP Photosmart
sulla scrivania.
Fare doppio clic sull'icona HP Installer . Attenersi alle
istruzioni visualizzate sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione Assistita .
Per passare dalla connessione USB a quella wireless,
avviare Impostazione Assistita, avviare la periferica
e fare clic su Continua . Selezionare Con gurare
la periferica per una rete wireless , fare clic
su Continua e seguire le istruzioni.
a.
b.
c.
d.
e.
Une fois l’invite USB af chée, branchez le câble
USB sur le port situé à l’arrière de l’imprimante
HP Tout-en-un, puis sur l’un des ports USB
de l’ordinateur.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation du logiciel.
Pour passer du mode USB au mode sans
l, insérez à nouveau le CD-ROM. Dans
la boîte de dialogue qui s’af che, cliquez
sur Ajouter un périphérique .
a.
b.
c.
Branchez le câble USB sur le port situé à l’arrière
de l’imprimante HP Tout-en-un, puis sur l’un des
ports USB de l’ordinateur.
Insérez le CD HP Tout-en-un.
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart
sur le bureau.
Double-cliquez sur l’icône
Programme d’installation HP . Suivez les
instructions à l’écran.
Complétez l’écran Assistant de con guration .
Pour passer du mode USB au mode sans l,
lancez l’Assistant de con guration, sélectionnez
votre périphérique, puis cliquez sur Continuer .
Sélectionnez Con gurer votre périphérique pour
un réseau sans l , cliquez sur Continuer , puis
suivez les instructions.
a.
b.
c.
d.
e.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, schließen
Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der
Rückseite des HP All-in-One und dann an einen
beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Software-Installation abzuschließen.
Um von der USB-Verbindung zur kabellosen
Verbindung zu wechseln, legen Sie die CD erneut
ein. Ein Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
dort auf Gerät hinzufügen .
a.
b.
c.
Schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf
der Rückseite des HP All-in-One und dann an einen
beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Legen Sie die HP All-in-One-CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
Symbol für die HP Photosmart-CD.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP Installer . Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab.
Um von der USB-Verbindung zur kabellosen
Verbindung zu wechseln, starten Sie den
Einrichtungsassistenten, wählen Sie Ihr Gerät
aus, und klicken Sie auf Weiter . Wählen Sie
Gerät für kabelloses Netzwerk kon gurieren ,
klicken Sie auf Weiter , und folgen Sie den
Anweisungen.
a.
b.
c.
d.
e.
DU
DU
DE
FR
IT
FR
IT
DE
www.hp.com/support
2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat
kon niet worden voltooid verschijnt.
Actie: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle aansluitingen. Controleer of de USB-kabel op de computer
is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord
of een USB hub zonder voeding.
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Actie: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats
de HP-All-in-One-cd.
Problemen met de USB-aansluiting oplossen
Problema: (Solo per Windows) viene visualizzata la schermata
Non è stato possibile completare la con gurazione della periferica .
Soluzione: Scollegare la periferica e ricollegarla. Controllare tutti i
collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer.
Non collegare il cavo USB alla tastiera o ad un hub USB non alimentato.
Risoluzione dei problemi USB
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
hardware di Microsoft.
Soluzione: Annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire
il CD di HP All-in-One.
Problème : (Windows uniquement) L’écran La con guration
du périphérique ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique puis rebranchez-le. Véri ez
toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branc
à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou un
concentrateur USB non doté de sa propre alimentation.
Dépannage du mode USB
Problème : (Windows) L’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez
le câble USB, puis introduisez le CD de l’imprimante HP Tout-en-un.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Stecken Sie das Gerät aus, und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich,
dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen
Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub
ohne Stromversorgung an.
Fehlerbehebung bei USB-Verbindungen
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird
geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen
Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein.
DU
DU
DU
DE
IT
FR
ITDE
FR
IT
DE
FR

Documenttranscriptie

HP Photosmart C4500 All-in-One series DE Erste Schritte FR Commencez ici IT DU Iniziare da qui Begin hier 1 DE FR IT DU 2 a DE FR b a. Öffnen Sie das Papierfach und die Patronenklappe. b. Entfernen Sie Aufkleber von der Anzeige. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Schutzfolien vom Gerät. c. Schließen Sie die Patronenklappe. a. Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. b. Retirez l’autocollant apposé sur l’écran. Retirez tout le matériel d’emballage et le film protecteur du périphérique. c. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Das Kabel wird sowohl für die Einrichtung kabelloser Netzwerke als auch für die Einrichtung einer USB-Verbindung benötigt. IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité. Ce câble est utilisé pour la configuration USB et sans fil. IMPORTANTE: Non collegare il cavo USB fino a quando non viene richiesto. Il cavo viene utilizzato sia per l’installazione wireless che USB. BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt gevraagd. De kabel wordt gebruikt voor zowel een draadloze installatie als een USB-installatie. c IT DU a. Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle cartucce di stampa. b. Staccare l'adesivo dal display. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola di protezione dalla periferica. c. Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. a. Laat de papierlade en de printcartridgeklep zakken. b. Verwijder de sticker van het scherm. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermende film van het apparaat. c. Sluit de printcartridgeklep. *Q8400-90022* *Q8400-90022* Q8400-90022 3 HP Photosmart C4400 series DE Basics Guide FR IT * DU 4 DE a FR b IT DU 5 DE FR • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, eine Sprache sowie ein Land/eine Region auszuwählen, dann verwenden Sie die Pfeile, um eine Sprache aus der Liste auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region und bestätigen Sie mit OK. • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Druckpatronen zu installieren, gehen Sie zum nächsten Schritt dieses Handbuchs. • Si vous êtes invité à définir la langue et un pays/une région, utilisez les flèches pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez sur OK pour confirmer. • Si une invite vous demande d’installer des cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide. IT DU Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Möglicherweise enthalten Vérifiez le contenu du carton. Celui-ci peut varier. *Peut être inclus Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare. *Può essere incluso Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn. *Is mogelijk bijgeleverd a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. b. Drücken Sie , um den HP All-in-One einzuschalten. a. Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. b. Appuyez sur pour mettre l’appareil HP Tout-enun sous tension. a. Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione. b. Premere per accendere l'unità HP All-in-One. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. b. Druk op om de HP All-in-One aan te zetten. • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua dall'elenco delle lingue e premere OK per confermare. Selezionare il paese/la regione e premere OK per confermare. • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida. • Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in de lijst met talen en drukt u op OK om dit te bevestigen. Selecteer uw land/regio en druk op OK om uw keuze te bevestigen. • Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding. 2 • HP Photosmart C4500 All-in-One series / HP Photosmart C4500 Tout-en-un série 6 DE FR IT DU 7 DE FR IT DU Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich, dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die Druckpatronen eingesetzt werden können. Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace vers la droite du périphérique. Si tel n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le. IMPORTANT : le périphérique doit être allumé pour que vous puissiez insérer des cartouches. Aprire lo sportello delle cartucce di stampa. Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere la periferica. IMPORTANTE: È necessario che la periferica sia accesa per inserire le cartucce. Open de printcartridgeklep. Controleer of de wagen met printcartridges naar rechts beweegt. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in. BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn voordat u cartridges kunt plaatsen. ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die kupferfarbenen Kontakte, und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an. Entfernen Sie die Schutzfolie von beiden Patronen. ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. Retirez le ruban adhésif des deux cartouches. ATTENZIONE: Non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce. Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce. VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges. Verwijder de tape van beide cartridges. HP Photosmart C4500 Tout-en-un série / HP Photosmart C4500 All-in-One series • 3 8 a. Halten Sie die Patronen so, dass das HP Logo nach oben zeigt. b. Setzen Sie die dreifarbige Patrone in den linken Steckplatz und die schwarze Patrone in den rechten Steckplatz ein. c. Drücken Sie die Patronen fest in die Halterung, bis sie einrasten. d. Schließen Sie die Patronenklappe. e. Drücken Sie OK, wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Installation der original HP Druckpatronen zu bestätigen. DE a. Tenez les cartouches de manière à ce que le logo HP soit orienté vers le haut. b. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit. c. Veillez à appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement. d. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. e. Appuyez sur OK pour confirmer l’installation de cartouches d’impression HP d’origine. FR a. Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l'alto. b. Inserire la cartuccia in tricromia nell'alloggiamento di sinistra e la cartuccia del nero nell'alloggiamento di destra. c. Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce finché non scattano in posizione. d. Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. e. Premere OK quando richiesto per confermare l’installazione di cartucce di stampa originali HP. IT a. Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven. b. Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de zwarte cartridge in de rechtersleuf. c. Zorg ervoor dat u de cartridges stevig aandrukt tot deze op hun plaats klikken. d. Sluit de printcartridgeklep. e. Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie van originele HP-printcartridges te bevestigen. DU 9 DE FR IT DU Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK. Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK. Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare della carta bianca comune. Premere OK. Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats gewoon wit papier. Druk op OK. 4 • HP Photosmart C4500 All-in-One series / HP Photosmart C4500 Tout-en-un série 10 DE FR a. Folgen Sie den Anweisungen auf der Anzeige, um die Ausrichtungsseite zu drucken. b. Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Kante des Glases an. Schließen Sie die Abdeckung. c. Drücken Sie OK. a. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour imprimer la page d’alignement. b. Soulevez le capot. Placez le haut de la page d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot. c. Appuyez sur OK. IT DU a. Seguire le istruzioni visualizzate sul display per stampare una pagina di allineamento. b. Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso nell'angolo anteriore destro della superficie di scansione. Chiudere il coperchio. c. Premere OK. a. Volg de instructies op het scherm om de uitlijningspagina af te drukken. b. Haal de klep omhoog. Plaats de bovenkant van de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit de klep. c. Druk op OK. 11 - (Windows Only) DE FR HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Stellen Sie das Gerät nah am Computer auf, damit das USB-Kabel angeschlossen werden kann. a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b. Legen Sie die HP All-in-One-CD ein. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup. exe. REMARQUE : ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité. Vérifiez que le périphérique est situé à proximité de l’ordinateur pour permettre la connexion du câble USB. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b. Insérez le CD-ROM HP Tout-en-un. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, sur l’icône du CD-ROM comportant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. IT DU NOTA: Non inserire il cavo USB fino a quando non viene richiesto. Accertarsi che la periferica sia posizionata in prossimità del computer per consentire il collegamento del cavo USB. a. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, e attendere la visualizzazione del desktop. b. Inserire il CD di HP All-in-One. IMPORTANTE: Se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio-clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine fare doppio-clic su setup.exe. OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt gevraagd. Zorg dat het apparaat dicht bij de computer staat, zodat de USB-kabel kan worden aangesloten. a. Schakel de computer in, meld u zo nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. b. Plaats de HP All-in-One-cd. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP-logo en vervolgens op setup.exe. HP Photosmart C4500 Tout-en-un série / HP Photosmart C4500 All-in-One series • 5 12 DE A - 802.11 FR IT B - USB DU Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus (A - 802.11/Wireless oder B - USB). Fahren Sie mit den Anweisungen für die Installation im kabellosen Netzwerk auf Seite 6 fort. Fahren Sie mit den Anweisungen für die USB-Installation auf Seite 11 fort. Choisissez UN type de connexion (A - 802.11/Sans fil ou B - USB). Consultez la page 6 pour obtenir des instructions sur l’installation sans fil. Consultez la page 11 pour obtenir des instructions sur l’installation USB. Scegliere solo UN tipo di connessione (A - 802.11/Wireless o B - USB) Per istruzioni relative all'installazione wireless consultare la pagina 6. Per istruzioni relative all'installazione USB consultare la pagina 11. Kies slechts EEN type verbinding (A - 802.11/Draadloos of B - USB). Ga naar pagina 6 voor instructies over een draadloze installatie. Ga naar pagina 11 voor instructies over een USB-installatie. A1 - 802.11 Windows/Mac: DE a. Ermitteln und notieren Sie die Einstellungen Ihres Wireless-Routers: Netzwerkname (SSID):________________________________________________________________ WEP-Schlüssel/WPA-Kennwortschlüssel (falls benötigt):_____________________________________ WICHTIG: Der webbasierte Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (in englischer Sprache)] hilft Ihnen dabei, diese Informationen für einige Systeme zu ermitteln. FR a. Repérez et notez les paramètres de votre routeur sans fil : Nom du réseau (également appelé SSID) :_________________________________________ Clé WEP/Phrase secrète WPA (si nécessaire) :_____________________________________ IMPORTANT : sur certains systèmes, l’assistant Web de réseau sans fil [URL : www.hp.com/go/networksetup (en anglais uniquement)] peut extraire automatiquement ces informations. IT a. Individuare e annotare le impostazioni del router wireless: Nome di rete (SSID):______________________________________________________ Chiave WEP/Passphrase WPA (se necessaria):_______________________________ ______ IMPORTANTE: Lo strumento basato sul Web chiamato Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (disponibile solo in inglese)] può essere utile per recuperare queste informazioni per alcuni sistemi. DU a. Zoek uw draadloze routerinstellingen op en noteer deze: Netwerknaam (ook wel SSID genoemd) :_________________________________________ WEP-code/WPA-toegangscode (indien nodig):_____________________________________ BELANGRIJK: De op het web gebaseerde Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (alleen in het Engels)] kan u helpen bij het opzoeken van deze informatie op sommige systemen. 6 • HP Photosmart C4500 All-in-One series / HP Photosmart C4500 Tout-en-un série A2 - 802.11 Windows: DE FR a. Folgen Sie den Software-Anweisungen auf dem Bildschirm, und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. b. Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option Über das Netzwerk aus. c. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, verbinden Sie den HP All-in-One mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit Ihrem Computer. Dies dient als vorläufige Verbindung, bis die Einstellungen für das kabellose Netzwerk an den Drucker gesendet worden sind. d. Wählen Sie im Bildschirm „Kabellose Netzwerkeinrichtung“ den Namen des kabellosen Netzwerks (SSID) aus, und klicken Sie auf Weiter. Wenn Ihr Netzwerk verschlüsselt ist, werden Sie zur Eingabe des WEP-Schlüssels oder WPA-Kennwortschlüssels aufgefordert. Bei beiden ist die Groß- und Kleinschreibung zu beachten. e. Geben Sie je nach Aufforderung den WEP-Schlüssel oder den WPA-Schlüssel ein. Es erscheint ein Dialogfeld mit der Bestätigung, dass die kabellose Verbindung hergestellt wurde. f. Entfernen Sie das USB-Kabel, wenn Sie dazu aufgefordert werden. g. Wenn weitere Computer an Ihr Netzwerk angeschlossen sind, schlagen Sie für entsprechende Anweisungen im Grundlagenhandbuch nach. a. Suivez les instructions affichées à l’écran pour le logiciel, puis passez à l’étape suivante. b. Dans l’écran Type de connexion, veillez à sélectionner Par le réseau. c. A l’invite, connectez votre imprimante HP Tout-en-un à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Cette connexion est provisoire, en attendant que les paramètres de réseau sans fil soient envoyés à votre imprimante. d. Dans l’écran Configuration du réseau sans fil, sélectionnez le nom (SSID) de votre réseau sans fil, puis cliquez sur Suivant. Si votre réseau utilise un système de sécurité, vous êtes invité à entrer la clé WEP ou la phrase secrète WPA. Ces deux éléments sont sensibles à la casse. e. Saisissez la clé WEP ou la phrase secrète WPA, comme indiqué. Une boîte de dialogue confirmant l’établissement de la connexion réseau s’affiche. f. A l’invite, débranchez le câble USB. g. Si votre réseau comporte d’autres ordinateurs, reportez-vous aux instructions disponibles dans le guide des concepts de base. IT DU a. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo e continuare con il passaggio successivo. b. Nella schermata Tipo di connessione, assicurarsi di selezionare Tramite rete. c. Quando richiesto, collegare l'unità HP All-in-One al computer utilizzando il cavo USB fornito. Questa connessione è temporanea e viene utilizzata mentre le impostazioni di rete wireless vengono inviate alla stampante. d. Nella schermata Installazione rete wireless, selezionare il nome della rete wireless (SSID) e fare clic su Avanti. Se la rete utilizza un sistema di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole per entrambe le chiavi. e. Digitare la chiave WEP o la passphrase WPA, come richiesto. Viene visualizzata una finestra di dialogo in cui si conferma che è stata stabilita la connessione wireless. f. Scollegare il cavo USB quando richiesto. g. Se nella rete sono presenti altri computer, fare riferimento alla Guida di base per ulteriori istruzioni. a. Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door naar de volgende stap. b. Zorg dat u op het scherm Type verbinding de optie Door middel van het netwerk selecteert. c. Wanneer dit gevraagd wordt, sluit u de HP All-in-One met de meegeleverde USB-kabel op de computer aan. Deze aansluiting is tijdelijk en wordt gebruikt om de instellingen van het draadloze netwerk naar de printer te versturen. d. Selecteer op het scherm Draadloos netwerk instellen de naam van uw draadloze netwerk (SSID) en klik op Volgende. Als uw netwerk is beveiligd, moet u ook uw WEP-code of WPA-toegangscode invoeren. Beide zijn hoofdlettergevoelig. e. Typ de WEP-code of de WPA-toegangscode, zoals gevraagd. U ziet een dialoogvenster waarin wordt bevestigd dat de draadloze verbinding tot stand is gebracht. f. Koppel de USB-kabel los wanneer dit wordt gevraagd. g. Als u meer computers in uw netwerk hebt, raadpleegt u de Basishandleiding voor instructies. HP Photosmart C4500 Tout-en-un série / HP Photosmart C4500 All-in-One series • 7 A2 - 802.11 Mac: DE FR a. Schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. b. Schalten Sie den Computer ein und melden Sie sich ggf. an. c. Legen Sie die CD ein. d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für die HP Photosmart-CD. e. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP Installer, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. f. Wenn der Bildschirm Gerät auswählen angezeigt wird, wählen Sie Ihr Gerät aus, und klicken Sie auf Weiter. Die Software-Installation, die einige Minuten in Anspruch nimmt, wird gestartet. g. Wenn der Einrichtungsassistent angezeigt wird, klicken Sie auf Weiter. h. Wählen Sie Einstellungen für kabelloses Netzwerk konfigurieren und klicken Sie auf Weiter. a. Branchez le câble USB sur le port situé à l’arrière de l’imprimante HP Tout-en-un, puis sur un port USB de l’ordinateur. b. Mettez votre ordinateur sous tension et, si nécessaire, connectez-vous. c. Insérez le CD. d. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart. e. Double-cliquez sur l’icône du programme d’installation HP et suivez les instructions affichées à l’écran. f. Lorsque l’écran Sélection du périphérique apparaît, sélectionnez votre imprimante, puis cliquez sur Continuer. L’installation du logiciel démarre ; l’opération prend quelques minutes. g. Quand l’Assistant de configuration apparaît, cliquez sur Continuer. h. Sélectionnez l’option Configuration des paramètres de réseau sans fil, puis cliquez sur Continuer. IT DU a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One e successivamente a una porta USB qualsiasi sul computer. b. Accendere il computer e, se necessario, effettuare l'accesso. c. Inserire il CD. d. Fare doppio-clic sull'icona del CD di HP Photosmart. e. Fare doppio-clic sull'icona HP Installer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. f. Quando viene visualizzata la schermata Seleziona Dispositivo, selezionare la periferica e fare clic su Continua. Viene avviata l'installazione del software che impiegherà alcuni minuti. g. Quando viene visualizzata la schermata Impostazione Assistita, fare clic su Continua. h. Selezionare Configura impostazioni di rete wireless e fare clic su Continua. a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. b. Zet de computer aan en meld u zo nodig aan. c. Plaats de cd. d. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart-cd. e. Dubbelklik op het pictogram HP Installer en volg de aanwijzingen op het scherm. f. Wanneer het scherm Apparaat selecteren verschijnt, selecteert u uw apparaat en klikt u vervolgens op Doorgaan. De installatie van de software wordt gestart. Dit duurt enkele minuten. g. Wanneer de Configuratie-assistent verschijnt, klikt u op Doorgaan. h. Selecteer Instellingen voor draadloos netwerk configureren en klik op Doorgaan. 8 • HP Photosmart C4500 All-in-One series / HP Photosmart C4500 Tout-en-un série A2 - 802.11 Mac: DE FR Cont’d. i. Wenn der Bildschirm „Netzwerkeinrichtung“ angezeigt wird, wählen Sie den Namen Ihres kabellosen Netzwerks (SSID), und klicken Sie auf Weiter. j. Wenn der Bildschirm „Netzwerksicherheitseinstellungen“ erscheint, geben Sie den WEP-Schlüssel oder den WPA-Kennwortschlüssel ein. Bei beiden ist die Groß- und Kleinschreibung zu beachten. k. Wenn der Zusammenfassungsbildschirm erscheint, entfernen Sie das USB-Kabel. l. Wenn weitere Computer an Ihr Netzwerk angeschlossen sind, schlagen Sie für entsprechende Anweisungen im Grundlagenhandbuch nach. i. Lorsque l’écran Configuration réseau s’affiche, sélectionnez le nom (SSID) de votre réseau sans fil, puis cliquez sur Continuer. j. Si l’écran Paramètres de sécurité du réseau apparaît, entrez la clé WEP ou la phrase secrète WPA. Ces deux éléments sont sensibles à la casse. k. Quand l’écran récapitulatif apparaît, débranchez le câble USB. l. Si votre réseau comporte d’autres ordinateurs, reportez-vous aux instructions disponibles dans le guide des concepts de base. IT DU i. Quando viene visualizzata la schermata Installazione di rete, selezionare il nome della rete wireless (SSID) e fare clic su Continua. j. Se viene visualizzata la schermata Impostazioni sicurezza rete, digitare la chiave WEP o la passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/ minuscole per entrambe le chiavi. k. Quando viene visualizzata la schermata di riepilogo, scollegare il cavo USB. l. Se nella rete sono presenti altri computer, fare riferimento alla Guida di base per ulteriori istruzioni. i. Wanneer het scherm Netwerk instellen verschijnt, selecteert u de naam van uw draadloze netwerk (SSID) en klikt u op Doorgaan. j. Als het scherm Netwerkbeveiliging instellen verschijnt, typt u de WEP-code of de WPA-toegangscode. Beide zijn hoofdlettergevoelig. k. Wanneer het samenvattingsscherm verschijnt, koppelt u de USB-kabel los. l. Als u meer computers in uw netwerk hebt, raadpleegt u de Basishandleiding voor instructies. HP Photosmart C4500 Tout-en-un série / HP Photosmart C4500 All-in-One series • 9 DE Fehlerbehebung bei kabellosen Netzwerken FR Dépannage du mode sans fil IT DU Risoluzione dei problemi di rete wireless Problemen met een draadloos netwerk oplossen www.hp.com/support DE Wenn bei der Einrichtung des kabellosen Netzwerks Probleme auftreten, können Sie den Test für Wireless-Netzwerke durchführen. Dieser führt eine Reihe von Diagnosetests durch, um festzustellen, ob die Netzwerkeinrichtung erfolgreich war. Wenn ein Problem festgestellt wurde, enthält der ausgedruckte Bericht eine Empfehlung zu dessen Behebung. So führen Sie den Test für Wireless-Netzwerke durch und drucken den Bericht a. Drücken Sie die Taste „Wireless“ auf dem Gerät. b. Drücken Sie die Taste neben dem Pfeil nach unten auf der Anzeige, bis „Kabellose Einstellungen“ hervorgehoben ist. Drücken Sie dann „OK“. c. Drücken Sie auf den Pfeil nach unten, bis „Kabellosen Netzwerktest durchführen“ hervorgehoben ist. Drücken Sie dann „OK“. FR Si vous rencontrez des problèmes lors de la configuration du réseau sans fil, vous pouvez exécuter le test de réseau sans fil, qui effectue une série de tâches de diagnostic pour déterminer si le réseau est correctement configuré. Si une erreur est détectée, une recommandation expliquant comment corriger le problème est imprimée sur le rapport. Pour exécuter le test de réseau sans fil et imprimer le rapport a. Appuyez sur le bouton Sans fil du produit. b. Appuyez d’abord sur la flèche vers le bas à l’écran jusqu’à ce que l’option Paramètres sans fil soit mise en surbrillance, puis sur OK. c. Appuyez d’abord sur la flèche vers le bas jusqu’à ce que l’option Exécuter le test du réseau sans fil soit mise en surbrillance, puis sur OK. IT In caso di problemi con l'installazione della rete wireless è possibile eseguire il test di rete wireless che attiva una serie di verifiche diagnostiche per determinare se l'installazione della rete è riuscita. Se viene rilevato un problema, sul rapporto stampato viene riportato un suggerimento per risolvere il problema. Per eseguire il test di rete wireless e stampare il rapporto a. Premere il pulsante Wireless sul prodotto. b. Premere il pulsante accanto alla freccia giù sul display fino a quando non viene evidenziato Impost. wireless e premere OK. c. Premere il pulsante freccia giù fino a quando non viene evidenziato Esegui test rete wireless e premere OK. DU Wanneer u problemen hebt met het instellen van een draadloos netwerk, kunt u de Test draadloos netwerk uitvoeren. Hierbij wordt een aantal diagnostische tests uitgevoerd om te bepalen of het netwerk met succes is ingesteld. Als een probleem wordt gevonden, vindt u in het afgedrukte rapport een aanbeveling voor het oplossen van het probleem. De Test draadloos netwerk uitvoeren en het rapport afdrukken a. Druk op de knop Draadloos op het product. b. Druk op de knop naast de pijl-omlaag op het scherm tot Draadloze instellingen is gemarkeerd en druk vervolgens op OK. c. Druk op de pijl-omlaag tot Test draadloos netwerk uitvoeren is gemarkeerd en druk vervolgens op OK. 10 • HP Photosmart C4500 All-in-One series / HP Photosmart C4500 Tout-en-un série B1 - USB Windows: DE FR a. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und dann an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. b. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software-Installation abzuschließen. c. Um von der USB-Verbindung zur kabellosen Verbindung zu wechseln, legen Sie die CD erneut ein. Ein Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie dort auf Gerät hinzufügen. a. Une fois l’invite USB affichée, branchez le câble USB sur le port situé à l’arrière de l’imprimante HP Tout-en-un, puis sur l’un des ports USB de l’ordinateur. b. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation du logiciel. c. Pour passer du mode USB au mode sans fil, insérez à nouveau le CD-ROM. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Ajouter un périphérique. IT DU a. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One e successivamente a una porta USB qualsiasi sul computer. b. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l'installazione del software. c. Per passare dalla connessione USB a quella wireless, inserire nuovamente il CD. Nella finestra di dialogo visualizzata, fare clic su Aggiungi una periferica. a. Wanneer het verzoek om de USB-kabel aan te sluiten verschijnt, sluit u de USB-kabel aan op de poort achter op de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort op de computer. b. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie van de software te voltooien. c. Wanneer u van USB naar draadloos wilt overschakelen, plaatst u de cd opnieuw. Klik op Een apparaat toevoegen in het dialoogvenster dat verschijnt. Mac: DE FR Schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und dann an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. a. Legen Sie die HP All-in-One-CD ein. b. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol für die HP Photosmart-CD. c. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. d. Schließen Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. e. Um von der USB-Verbindung zur kabellosen Verbindung zu wechseln, starten Sie den Einrichtungsassistenten, wählen Sie Ihr Gerät aus, und klicken Sie auf Weiter. Wählen Sie Gerät für kabelloses Netzwerk konfigurieren, klicken Sie auf Weiter, und folgen Sie den Anweisungen. Branchez le câble USB sur le port situé à l’arrière de l’imprimante HP Tout-en-un, puis sur l’un des ports USB de l’ordinateur. a. Insérez le CD HP Tout-en-un. b. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart sur le bureau. c. Double-cliquez sur l’icône Programme d’installation HP. Suivez les instructions à l’écran. d. Complétez l’écran Assistant de configuration. e. Pour passer du mode USB au mode sans fil, lancez l’Assistant de configuration, sélectionnez votre périphérique, puis cliquez sur Continuer. Sélectionnez Configurer votre périphérique pour un réseau sans fil, cliquez sur Continuer, puis suivez les instructions. IT DU Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One e successivamente a una porta USB qualsiasi sul computer. a. Inserire il CD di HP All-in-One. b. Fare doppio clic sull'icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. c. Fare doppio clic sull'icona HP Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. d. Completare la schermata Impostazione Assistita. e. Per passare dalla connessione USB a quella wireless, avviare Impostazione Assistita, avviare la periferica e fare clic su Continua. Selezionare Configurare la periferica per una rete wireless, fare clic su Continua e seguire le istruzioni. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. a. Plaats de HP All-in-One-cd. b. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart-cd op het bureaublad. c. Dubbelklik op het pictogram HP Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. d. Vul het scherm Configuratie-assistent in. e. Wanneer u van USB naar draadloos wilt overschakelen, start u de Configuratie-assistent, selecteert u uw apparaat en klikt u op Doorgaan. Selecteer Apparaat voor een draadloos netwerk configureren, klik op Doorgaan en volg de aanwijzingen. HP Photosmart C4500 Tout-en-un série / HP Photosmart C4500 All-in-One series • 11 DE Fehlerbehebung bei USB-Verbindungen FR Dépannage du mode USB IT DU Risoluzione dei problemi USB Problemen met de USB-aansluiting oplossen www.hp.com/support DE FR IT DU DE FR IT DU Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein. Problème : (Windows) L’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD de l’imprimante HP Tout-en-un. Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft. Soluzione: Annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD di HP All-in-One. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Actie: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de HP-All-in-One-cd. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Stecken Sie das Gerät aus, und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Problème : (Windows uniquement) L’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : débranchez le périphérique puis rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Problema: (Solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica. Soluzione: Scollegare la periferica e ricollegarla. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o ad un hub USB non alimentato. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Actie: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle aansluitingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB hub zonder voeding. 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in ()
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP PHOTOSMART C4500 ALL-IN-ONE PRINTER de handleiding

Type
de handleiding