HP Photosmart C4380 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

HP Photosmart C4380 All-in-One series
2
1
USB 802.11
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Laat de papierlade en de toegangsklep voor
de printcartridge zakken.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
beschermfolie van het apparaat. Als er een sticker op
het gra sche kleurenscherm zit, verwijdert u deze.
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
a.
b.
c.
Begin hier
Gebruikers van een USB-kabel : Sluit de USB-kabel
pas in sectie A2 aan.
Gebruikers van een draadloos (802.11) netwerk : om de
HP All-in-One met succes aan uw netwerk toe te voegen,
moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding
volgen.
Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle
cartucce di stampa.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola
di protezione dalla periferica. Rimuovere l'eventuale
adesivo sul display gra co a colori.
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
a.
b.
c.
Iniziare da qui
Utenti di reti wireless (802.11) : attenersi alle istruzioni
della presente Guida all'installazione per aggiungere
correttamente l'unità HP All-in-One alla rete.
Utenti con cavo USB : non collegare il cavo USB no
alla sezione A2 .
Commencez ici
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez
la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Retirez tout le matériel d’emballage et le lm
protecteur du périphérique. Si un autocollant est
apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
a.
b.
c.
A l’attention des utilisateurs de câble USB :
ne connectez pas le câble USB avant la section A2 .
Utilisateurs de réseau sans l (802.11) : vous devez suivre
les instructions de ce guide de con guration pour ajouter
le HP Tout-en-un à votre réseau.
Erste Schritte
Öffnen Sie das Papierfach und anschließend die
Patronenklappe.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
und die Schutzfolie vom Gerät. Wenn sich auf der
Farbanzeige ein Aufkleber be ndet, entfernen Sie
ihn bitte.
Schließen Sie die Patronenklappe.
a.
b.
c.
Benutzer von USB-Kabeln : Verbinden Sie das
USB-Kabel nicht bis Abschnitt A2 .
Benutzer von Wireless-(802.11-)Netzwerken : Befolgen Sie
die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um den
HP All-in-One erfolgreich an Ihr Netzwerk anzuschließen.
abc
NL
NL
NL NL
IT
IT
IT IT
DE
DE
FR
FR FR
FR
DE DE
5
4
3
2 • HP Photosmart C4380 All-in-One series/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
Druk op
om de HP All-in-One aan te zetten.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
a.
b.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te
selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen
uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en
bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK
en bevestig uw keuze.
Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren,
gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
Premere
per accendere l'unità HP All-in-One.
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni
utili visualizzati sul display.
a.
b.
Veri care il contenuto della confezione. Il contenuto della
confezione potrebbe variare.
*Può essere incluso
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare
le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco
di 25 lingue, quindi premere OK per confermare.
Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK
per confermare.
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
di installare le cartucce di stampa, passare al punto
successivo di questa guida.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
Appuyez sur
pour mettre l’appareil HP Tout-en-un
sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la con guration.
a.
b.
Véri ez le contenu du carton. Le contenu du carton
peut varier.
*Peut être inclus
Si une invite vous demande de dé nir la langue
et le pays/la région de votre choix, utilisez
les èches pour sélectionner votre langue
(25 langues disponibles), appuyez sur OK
et con rmez. Sélectionnez votre pays/région,
appuyez sur OK et con rmez.
Si une invite vous demande d’installer des
cartouches d’impression, passez à l’étape
suivante de ce guide.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
Drücken Sie
, um das HP All-in-One einzuschalten.
HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen
und Animationen, die während der Einrichtung
angezeigt werden.
a.
b.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist
nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Sprache
und das Land/die Region einzugeben, verwenden
Sie die Pfeile, um Ihre Sprache aus der Liste mit
bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie
OK und bestätigen Sie die Eingabe. Wählen Sie
das Land/die Region aus, drücken Sie OK und
bestätigen Sie.
Wenn sie aufgefordert werden, die Tintenpatronen
einzusetzen, gehen Sie zum nächsten Schritt in
diesem Handbuch.
*
a
b
*
NL
NL
NL
IT
IT
IT
FR
DE
FR
DE
FR
DE
HP Photosmart C4380 series
Basics Guide
7
6
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 3HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer
of de wagen met printcartridges naar rechts wordt
verplaatst. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt
u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn
voordat u cartridges kunt plaatsen.
Verwijder de tape van beide printcartridges.
VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet
aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges.
Aprire lo sportello della cartuccia di stampa. Assicurarsi
che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso
contrario, spegnere e riaccendere la periferica.
IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa
per inserire le cartucce.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non
tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien
vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas,
éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression,
le périphérique doit être allumé.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich,
dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird.
Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus
und danach wieder ein.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die
Druckpatronen eingesetzt werden können.
Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab.
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie
nicht wieder an.
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
9
8
4 • HP Photosmart C4380 All-in-One series/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Houd de cartridges vast met het HP logo naar boven.
Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de
zwarte cartridge in de rechtersleuf.
Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt
totdat deze op hun plaats klikken .
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie
van originele HP printcartridges te bevestigen.
a.
b.
c.
d.
e.
Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats
gewoon wit papier. Druk op OK .
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l'alto.
Inserire la cartuccia in tricromia nell' alloggiamento
sinistro e la cartuccia del nero nell' alloggiamento destro .
Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce nc
non scattano in posizione .
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
Premere OK quando richiesto per confermare
l'installazione di cartucce di stampa originali HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Estrarre l'estensione del vassoio, quindi caricare carta
bianca comune. Premere OK .
Tenez les cartouches de manière que le logo HP se trouve
en haut.
Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans
le logement gauche et la cartouche d’impression noire
dans le logement droit .
Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
A l’invite, appuyez sur OK pour con rmer l’installation
de cartouches d’impression HP authentiques.
a.
b.
c.
d.
e.
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc
ordinaire. Appuyez sur OK .
Halten Sie die Tintenpatronen mit dem HP Logo
nach oben.
Setzen Sie die dreifarbige Tintenpatrone in den
linken Steckplatz und die schwarze Tintenpatrone
in den rechten Steckplatz .
Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen,
bis sie einrasten .
Schließen Sie die Patronenklappe.
Drücken Sie auf OK , wenn Sie dazu aufgefordert
werden, die Installation der original HP-Tintenpatronen
zu bestätigen.
a.
b.
c.
d.
e.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen Sie
anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK .
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
10
12
A - USB
B - 802.11
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 5
11
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
BELANGRIJK : Controleer of er papier in de lade is
geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina
wordt afgedrukt.
Til het deksel op. Plaats de bovenkant van
de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar
beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat.
Sluit het deksel.
Druk op de knop OK .
a.
b.
c.
Kies slechts ÉÉN verbindingstype
(A - USB of B - 802.11/Draadloos)
Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het bedieningspaneel,
zoekt u het taalstickervel en volgt u de aanwijzingen om
dit aan te brengen.
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
IMPORTANTE : assicurarsi di avere caricato la carta nel
vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene
stampata la pagina di allineamento.
Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore
della pagina di allineamento con la parte da copiare
rivolta verso il basso nell'angolo anteriore destro della
super cie di scansione. Chiudere il coperchio.
Premere il pulsante OK .
a.
b.
c.
Scegliere solo UN tipo di collegamento
(A - USB o B - 802.11/Wireless)
Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo,
individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo
attenendosi alle istruzioni fornite.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
IMPORTANT : véri ez que le bac contient du
papier, puis patientez quelques minutes, jusqu’à
ce que la page d’alignement s’imprime.
Soulevez le capot. Placez le haut de la page
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle
avant droit de la vitre. Fermez le capot.
Appuyez sur le bouton OK .
a.
b.
c.
Choisissez UN type de connexion
(A - USB ou B - 802.11/sans l)
Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau
de commande, recherchez l’ autocollant dans la
langue souhaitée et suivez les instructions pour
le coller.
Schließen Sie die Patronenklappe.
WICHTIG : Vergewissern Sie sich, dass sich Papier
im Papierfach be ndet, und warten Sie ein paar
Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird.
Heben Sie den Deckel hoch. Legen Sie die
Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten
an der rechten vorderen Ecke des Glases an.
Schließen Sie die Abdeckung.
Drücken Sie OK .
a.
b.
c.
Wählen Sie nur EINE Verbindungsart aus
(A – USB oder B – 802.11/Wireless)
Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld
anbringen möchten, nden Sie diese auf dem
Tastenbeschriftungsbogen . Befolgen Sie dazu
die entsprechenden Anweisungen.
NL
NL
NL
IT
IT
FR
DE
FR
DE
ITDE
FR
Mac: Windows:
6 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
A1 - USB
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en
wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
het scherm.
BELANGRIJK:
Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort van de computer.
a.
Accendere il computer, effettuare l'accesso, se
necessario, quindi attendere la visualizzazione
del desktop.
Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer ,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e in ne
su setup.exe .
a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
a.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
a. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière
du HP All-in-One, puis à n’importe quel port
USB de l’ordinateur.
a.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One
und anschließend mit einem freien USB-Anschluss
des Computers.
a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
a.
NLNL
IT
DE
IT
FR
DE
FR
Mac: Windows:
A2 - USB
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 7HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd
op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP Installer . Volg
de aanwijzingen op het scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
Ga naar pagina 12 om de functies van
de HP All-in-One te leren kennen.
b.
c.
d.
e.
f.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de computer.
Installeer de software volgens de aanwijzingen op
het scherm.
Ga naar pagina 12 om de functies van de
HP All-in-One te leren kennen.
b.
c.
d.
Inserire il CD verde .
Fare doppio clic sull'icona del CD
di HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull'icona HP Installer . Attenersi
alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione Assistita .
Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare
riferimento alla pagina 12.
b.
c.
d.
e.
f.
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One,
quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per
completare l'installazione del software.
Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento
alla pagina 12.
b.
c.
d.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart
du bureau.
Double-cliquez sur l’icône HP Installer . Suivez
les instructions af chées à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant réglages .
Allez à la page 12 pour explorer votre
HP Tout-en-un.
b.
c.
d.
e.
f.
Lorsque l’invite USB s’af che, connectez le câble
USB au port situé à l’arrière du HP Tout-en-un, puis
à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
Suivez les instructions af chées à l’écran pour installer
le logiciel.
Allez à la page 12 pour explorer votre HP Tout-en-un.
b.
c.
d.
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für die
HP Photosmart-CD auf Ihrem Desktop.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP Installer . Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab.
Gehen Sie zu Seite 12, um Ihren HP All-in-One
kennenzulernen.
b.
c.
d.
e.
f.
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird,
verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Anschluss
auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend
mit einem beliebigen USB-Anschluss des Computers.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Softwareinstallation abzuschließen.
Gehen Sie zu Seite 12, um Ihren HP All-in-One
kennenzulernen.
b.
c.
d.
NLNL
IT
DE
IT
FR
DE
FR
Mac: Windows:
8 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
B1 - 802.11
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en
wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de cd-rom.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door
naar sectie B2 .
a.
b.
c.
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort van de computer.
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de cd-rom.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd .
Dubbelklik op het pictogram HP Installer .
Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door
naar sectie B2 .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Accendere il computer, effettuare l'accesso, se
necessario, quindi attendere la visualizzazione del
desktop.
Inserire il CD-ROM.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer ,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e in ne
su setup.exe .
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
e passare alla sezione B2 .
a.
b.
c.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità
HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi
sul computer.
Accendere il computer, effettuare l'accesso, se
necessario, quindi attendere la visualizzazione
della scrivania.
Inserire il CD-ROM.
Fare doppio clic sull'icona CD HP Photosmart .
Fare doppio clic sull'icona HP Installer .
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
e passare alla sezione B2 .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD-ROM.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
Suivez les instructions af chées à l’écran, puis passez
à la section B2 .
a.
b.
c.
Connectez le câble USB au port situé à l’arrière
du HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB
de l’ordinateur.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône CD HP Photosmart .
Double-cliquez sur l’icône HP Installer .
Suivez les instructions af chées à l’écran, puis
passez à la section B2 .
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und
anschließend mit einem freien USB-Anschluss des
Computers.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich
ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt
wird.
Legen Sie die CD-Rom ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für die
HP Photosmart CD .
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP Installer .
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm
und fahren Sie mit Abschnitt B2 fort.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die CD-Rom ein.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm
und fahren Sie mit Abschnitt B2 fort.
a.
b.
c.
NL
NL
IT
DE
IT
FR
DE
FR
Windows
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 9
B2 - 802.11
Mac:
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Selecteer Door middel van het netwerk op het
scherm Type verbinding .
Sluit de HP All-in-One met de USB-kabel op
de computer aan wanneer dit wordt gevraagd.
Dit is een tijdelijke verbinding om de instellingen
voor het draadloze netwerk naar uw printer
te sturen.
Ga door naar sectie B3 .
d.
e.
f.
Wanneer het scherm Apparaat selecteren
verschijnt, selecteert u uw apparaat en klik
u vervolgens op Doorgaan .
De installatie van de software wordt gestart.
Dit duurt enkele minuten.
Wanneer de Con guratie-assistent verschijnt, klik
u op Doorgaan om uw apparaat te con gureren.
Selecteer Draadloze netwerkinstellingen
con gureren en klik op Doorgaan .
Ga door naar sectie B3 .
g.
h.
i.
j.
Nella schermata Tipo di connessione , assicurarsi
di selezionare Tramite rete .
Quando richiesto, collegare l'unità HP All-in-One
al computer utilizzando il cavo USB fornito.
Questa connessione è temporanea e viene
utilizzata mentre le impostazioni di rete wireless
vengono inviate alla stampante.
Passare alla sezione B3 .
d.
e.
f.
Quando viene visualizzata la schermata Seleziona
Dispositivo , selezionare la periferica, quindi fare
clic su Continua .
Viene avviata l'installazione del software che
impiegherà alcuni minuti.
Quando viene visualizzato Impostazione Assistita ,
fare clic su Continua per con gurare la periferica.
Selezionare Con gura impostazioni di
rete wireless e fare clic su Continua .
Passare alla sezione B3 .
g.
h.
i.
j.
Dans l’écran Type de connexion , veillez
à sélectionner par le réseau .
Lorsque vous y êtes invité, connectez votre
HP Tout-en-un à votre ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
Cette connexion est temporaire : elle permet l’envoi
des paramètres du réseau sans l à votre imprimante.
Passez à la section B3 .
d.
e.
f.
Lorsque l’écran Sélectionner un appareil apparaît,
sélectionnez votre périphérique, puis cliquez sur
Continuer .
L’installation du logiciel commence. Elle prendra
quelques minutes.
Lorsque l’écran Assistant réglages apparaît,
cliquez sur Continuer pour con gurer votre
périphérique.
Sélectionnez Con gurer les réglages du réseau
sans l et cliquez sur Continuer .
Passez à la section B3 .
g.
h.
i.
j.
Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
Über das Netzwerk aus.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, verbinden Sie
den HP All-in-One mit Ihrem Computer über das
beiliegende USB-Kabel.
Diese Verbindung ist nur temporär erforderlich,
da die Einstellungen für das Wireless-Netzwerk
an den Drucker gesendet werden.
Fahren Sie mit Abschnitt B3 fort.
d.
e.
f.
Wenn der Bildschirm Gerät auswählen angezeigt
wird, so wählen Sie Ihr Gerät aus und klicken Sie
auf Weiter .
Die Software-Installation beginnt. Dieser Vorgang
wird einige Minuten in Anspruch nehmen.
Wenn der Einrichtungsassistent angezeigt
wird, klicken Sie auf Weiter , um Ihr Gerät
zu kon gurieren.
Wählen Sie Wireless-Netzwerkeinstellungen
kon gurieren aus und klicken Sie auf Weiter .
Fahren Sie mit Abschnitt B3 fort.
g.
h.
i.
j.
NLNL
DE
IT
FR
IT
FR
DE
10 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
Windows
B3 - 802.11
Mac:
/HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Selecteer uw draadloze netwerk op het scherm
Draadloos netwerk instellen en klik op Doorgaan .
Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd
de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren.
Beide zijn hoofdlettergevoelig.
Typ de WEP-code of het WPA-wachtwoord.
Er verschijnt een dialoogvenster om te bevestigen dat
de draadloze verbinding is gemaakt.
Verwijder de USB-kabel wanneer dit wordt gevraagd.
Ga door naar sectie B4 .
g.
h.
i.
j.
Wanneer het scherm Netwerk instellen
verschijnt, selecteert u uw draadloze netwerk en
klikt u op Doorgaan .
Als het scherm Beveiligingsinstelling voor netwerk
verschijnt, typt u de WEP-code of het WPA-
wachtwoord. Beide zijn hoofdlettergevoelig.
Wanneer het samenvattingsscherm verschijnt,
kunt u de USB-kabel loskoppelen.
Ga door naar sectie B4 .
k.
l.
m.
n.
Nella schermata Installazione rete wireless ,
selezionare la rete wireless e fare clic su Avanti .
Se la rete utilizza impostazioni di protezione,
viene visualizzata una richiesta di chiave WEP
o passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le
maiuscole/minuscole.
Digitare la chiave WEP o la passphrase WPA,
come richiesto.
Viene visualizzata una nestra di dialogo che
conferma che è stata stabilita la connessione wireless.
Scollegare il cavo USB quando richiesto.
Passare alla sezione B4 .
g.
h.
i.
j.
Quando viene visualizzata la schermata
Impostazioni network , selezionare la rete
wireless e fare clic su Continua .
Se viene visualizzata la schermata Impostazioni
Sicurezza rete , digitare la chiave WEP o la
passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare
le maiuscole/minuscole.
Quando viene visualizzata la schermata di
riepilogo, è possibile scollegare il cavo USB
Passare alla sezione B4 .
k.
l.
m.
n.
Dans l’écran Assistant Réseau sans l , sélectionnez
votre réseau sans l et cliquez sur Suivant .
Si votre réseau est protégé, une invite apparaît pour
vous inviter à saisir la clé WEP ou la phrase secrète
WPA. Les deux sont sensibles à la casse.
Entrez la clé WEP ou la phrase secrète WPA, selon
les cas.
Une boîte de dialogue s’af che pour con rmer que
la connexion sans l est établie.
Lorsque vous y êtes invité, débranchez le câble USB.
Passez à la section B4 .
g.
h.
i.
j.
Dans l’écran Con guration du réseau ,
sélectionnez votre réseau sans l et cliquez
sur Continuer .
Si l’écran Réglage de sécurité du réseau
apparaît, saisissez la clé WEP ou la phrase
secrète WPA. Les deux sont sensibles à la casse.
Lorsque l’écran récapitulatif apparaît, vous
pouvez débrancher le câble USB.
Passez à la section B4 .
k.
l.
m.
n.
Wählen Sie auf dem Bildschirm Einrichtung des
Wireless-Netzwerks Ihr Wireless-Netzwerk aus und
klicken Sie auf Weiter .
Wenn Ihr Netzwerk geschützt ist, werden Sie nach
dem WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel
gefragt. Achten Sie bei der Eingabe auf Gr- und
Kleinschreibung.
Geben Sie den WEP-Schlüssel oder
WPA-Kennwortschlüssel an.
Es wird ein Dialogfeld geöffnet, mit der Bestätigung,
dass Ihre Wireless-Verbindung eingerichtet wurde.
Trennen Sie die USB-Verbindung, wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
Fahren Sie mit Abschnitt B4 fort.
g.
h.
i.
j.
Wählen Sie im Bildschirm Netzwerkeinrichtung Ihr
Wireless-Netzwerk aus und klicken Sie auf Weiter .
Wenn der Bildschirm Einstellungen für die
Netzwerksicherheit angezeigt wird, geben Sie
den WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel
ein. Achten Sie bei der Eingabe auf Gr- und
Kleinschreibung.
Wenn der Zusammenfassungsbildschirm
angezeigt wird, können Sie die USB-Verbindung
trennen.
Fahren Sie mit Abschnitt B4 fort.
k.
l.
m.
n.
NL
NL
IT
DE
FR
DE
IT
FR
Windows/Mac:
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 11
B4 - 802.11
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Als er meerdere computers op het netwerk zijn
aangesloten, installeert u de HP All-in-One op elke
computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor
dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk
en de HP Photosmart (niet de verbinding tussen
de computer en het netwerk).
a.
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
installare il software dell'unità HP All-in-One su
ogni computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da
stabilire tra la rete e l'unità HP Photosmart (non tra
il computer e la rete).
a.
Si votre réseau comporte des ordinateurs
supplémentaires, installez le logiciel HP Tout-en-un sur
chacun d’eux.
Suivez les instructions af chées à l’écran. Assurez-
vous de choisir les types de connexion entre le réseau
et le HP Photosmart (et non entre l’ordinateur et
le réseau).
a.
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-One-
Software auf jedem dieser Computer installieren.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Wählen Sie als Verbindungstyp die Verbindung
zwischen Netzwerk und HP Photosmart (nicht
zwischen Computer und Netzwerk) aus.
a.
NL
DE
FR
IT
12 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Functies verkennen
Nu het HP Photosmart-softwareprogramma is geïnstalleerd
op de computer, kunt u een paar van de functies op de
HP All-in-One uitproberen.
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
Verwijder het gewone witte papier en plaats de vellen
fotopapier uit het proefpakketje met de afdrukzijde
omlaag in de lade.
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar binnen
tot deze tegen de rand van het papier aanligt.
Plaats het fotopapier aan de hand van de kaders die
in de papierlade zijn gegraveerd in de lade.
a.
b.
Una volta installato nel computer il software HP Photosmart,
è possibile provare a utilizzare alcune funzioni dell'unità
HP All-in-One.
Rimuovere la carta bianca comune, quindi caricare
alcuni dei fogli di carta fotogra ca inclusi nella
confezione con il lato di stampa rivolto verso il basso .
Fare scorrere verso l'interno la guida di larghezza della
carta no a toccare i margini dei fogli.
Per assistenza sul caricamento della carta fotogra ca,
fare riferimento alle guide incise sulla base del vassoio
della carta.
a.
b.
Utilizzo delle funzioni
Stampare una foto da
10 x 15 cm
Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur
votre ordinateur, vous pouvez tester une des
fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
Retirez le papier ordinaire blanc et chargez les
feuilles de papier photo fournies en exemple
face à imprimer vers le bas .
Faites glisser le guide de largeur vers l’intérieur
jusqu’à ce qu’il touche le bord du papier.
Des guides sont gravés sur le bac d’alimentation
pour vous aider à positionner correctement le
papier photo.
a.
b.
Impression d'une photo
au format 10 x 15 cm
Découverte des
fonctionnalités
Erkunden der Funktionen
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm auf
Ihrem Computer installiert und Sie können eine der
Funktionen des HP All-in-One ausprobieren.
Nehmen Sie das normale weiße Papier heraus,
und legen Sie die Fotopapierbögen aus dem
Musterpaket mit der Druckseite nach unten ein.
Schieben Sie die Papierführung nach innen bis
zur Kante des Papiers.
Beachten Sie beim Einlegen des Fotopapiers die
Anweisungen, die in den Boden des Papierfachs
eingraviert sind.
a.
b.
Drucken eines Fotos im
Format 10 x 15 cm
NL
NL
NL
NL
FR
IT
IT
IT
DE
IT
DE
FR
DE
DE FR
FR
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 13
www.hp.com/support
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
geheugenkaartsleuf.
De laatste foto op de kaart wordt op het scherm
weergegeven.
Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto te zoeken
en druk vervolgens op OK om de geselecteerde foto
weer te geven.
Druk op Afdrukken om de foto af te drukken.
c.
d.
e.
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats
de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A .
Problemen met de
USB-verbinding oplossen
Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera
nell'apposito alloggiamento per schede di memoria.
Sul display viene visualizzata l'ultima foto sulla scheda.
Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto
desiderata, quindi premere OK per visualizzare la foto
desiderata.
Premere Stampa per stampare la foto.
c.
d.
e.
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
hardware di Microsoft.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire
il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Risoluzione dei problemi USB
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
l’emplacement approprié.
La dernière photo de la carte s’af che à l’écran.
Appuyez sur les touches échées pour sélectionner
la photo de votre choix, puis sur OK pour l’af cher.
Appuyez sur Imprimer pour imprimer la photo.
c.
d.
e.
Dépannage de la
connexion USB
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le câble
USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous
à la section A .
Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein.
Das letzte Foto auf der Karte wird angezeigt.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um das gewünschte Foto
anzuzeigen, und drücken Sie anschließend OK ,
um das ausgewählte Foto anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste Drucken , um das Foto
zu drucken.
c.
d.
e.
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und legen
Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein. Lesen Sie die Anweisungen
in Abschnitt A .
USB-Fehlerbehebung
Print
9/9
NL
NL
NL
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
FR
www.hp.com/support
14 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan
te sluiten.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd
en plaats deze opnieuw. Zie sectie A .
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet
worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle
verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit
de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding.
Zie sectie A .
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il cavo
USB non viene visualizzata.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde
di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
possibile completare la con gurazione della periferica .
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il
cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
USB ne s’af che pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Retirez le CD-ROM
vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le de nouveau. Reportez-vous
à la section A .
Problème : (Windows uniquement) L’écran La con guration du périphérique
ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB
non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A .
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
USB-Kabels nicht gesehen.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One-CD
und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder an.
Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel
am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an
eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die
Anweisungen in Abschnitt A .
NL
NL
IT
IT
DE
DE
FR
FR
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 15
www.hp.com/support
HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/
Probleem: Tijdens de installatie van de software verschijnt het foutbericht Printer niet gevonden .
Oplossing:
Druk het rapport test voor draadloze netwerken af. Dit rapport bevat nuttige informatie over uw draadloze apparaat
en netwerkinstellingen. Het bevat ook aanbevelingen voor het verhelpen van eventuele problemen die gevonden zijn.
U kunt dit rapport vanuit de software afdrukken of u kunt het vanaf de HP All-in-One afdrukken door op de knop
naast het indicatielampje voor het draadloze netwerk op de voorkant van de HP All-in-One te drukken. Wanneer het
menu op het scherm verschijnt, drukt u op de pijltoetsen om Draadloze netwerktest uitvoeren te selecteren en drukt
u vervolgens op OK . Druk op Annuleren om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Het is mogelijk dat u de rewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.
Problemen met het netwerk
oplossen
Problema: durante l'installazione del software, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare la stampante .
Soluzione:
Stampare il Rapporto di test rete wireless . Questo rapporto contiene informazioni utili sulla periferica wireless e sulle
impostazioni di rete. Contiene inoltre consigli per risolvere eventuali problemi rilevati. È possibile stampare questo
rapporto dal software oppure dall'unità HP All-in-One premendo il pulsante accanto all'indicatore luminoso di rete
wireless sulla parte anteriore dell'unità HP All-in-One. Quando sul display viene visualizzato il menu, premere i tasti
di direzione per selezionare Esegui test rete wireless e premere OK . Premere Annulla per tornare al menu principale
sul display.
Provare a disattivare temporaneamente tutti i software rewall, antispyware o antivirus eventualmente in esecuzione
sul PC.
Risoluzione dei problemi di rete
Dépannage du réseau
Problème : au cours de l’installation du logiciel, le message d’erreur Imprimante introuvable s’af che.
Action :
imprimez le rapport de test du réseau sans l . Ce rapport présente des informations utiles concernant les paramètres
de votre périphérique sans l et de votre réseau. Il contient également des recommandations sur la manière de résoudre
tout problème décelé. Vous pouvez l’imprimer depuis le logiciel ou depuis le HP Tout-en-un, en appuyant sur le bouton
situé à côté du voyant du réseau sans l, sur l’avant de l’appareil. Lorsque le menu apparaît à l’écran, appuyez sur
les èches pour sélectionner Exécuter le test du réseau sans l et appuyez sur OK . Appuyez sur Annuler pour que
le menu principal s’af che à nouveau à l’écran.
Désactivez temporairement tout logiciel pare-feu, antispyware ou antivirus s’exécutant sur votre PC.
Netzwerkfehlerbehebung
Problem: Während der Software-Installation wird die Fehlernachricht Drucker nicht gefunden angezeigt.
Lösung:
Drucken Sie den Wireless-Netzwerk-Testbericht aus. Dieser Bericht enthält nützliche Informationen über Wireless-Geräte
und Ihre Netzwerkeinstellungen. Er enthält auch Empfehlungen zur Behebung auftretender Probleme. Sie können diesen
Bericht über die Software ausdrucken oder über den HP All-in-One, indem Sie auf die Taste neben der Leuchtanzeige
für das Wireless-Netzwerk auf der Vorderseite des HP All-in-One drücken. Wenn das Menü angezeigt wird, wählen
Sie mit den Pfeiltasten die Option Kabellosen Netzwerktest durchführen und drücken Sie OK . Drücken Sie Abbrechen ,
um in der Anzeige zum Hauptmenü zurückzukehren.
Deaktivieren Sie temporär Ihre Firewall sowie alle Anti-Spyware- oder Virenschutzprogramme, die auf Ihrem Computer
ausgeführt werden.
NL
NL
IT
DE
FR
IT
DE
FR
www.hp.com/support
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in ()
Printed in ()
*CC200-90045*
*CC200-90045*
CC200-90052
Probleem: De HP All-in-One kan geen verbinding maken met het netwerk.
Oplossing:
Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en de draadloze router zwak is. Zet de HP All-in-One dichter
bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten.
Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten.
Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven).
Zorg dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One.
Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router voor
30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan.
Problema: l'unità HP All-in-One non è in grado di collegarsi alla rete.
Soluzione:
Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità
HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni.
Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità
HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le
microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell'unità HP All-in-One.
Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi, quindi
riaccenderlo.
Problème : le HP Tout-en-un ne parvient pas à se connecter au réseau.
Action :
Le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans l est peut-être faible. Rapprochez physiquement votre
HP Tout-en-un de votre routeur sans l et évitez qu’ils ne soient séparés par un obstacle tel qu’une cloison ou une
grande armoire métallique.
Il est possible que d’autres appareils provoquent des interférences empêchant le HP Tout-en-un de se connecter.
Tout appareil sans l utilisant 2,4 GHz peut créer des interférences (y compris les fours à micro-ondes). Veillez à ce
qu’aucun appareil de ce type ne soit en cours d’utilisation pendant l’installation du HP Tout-en-un.
Il peut être nécessaire de réinitialiser votre routeur sans l. Eteignez le routeur pendant 30 secondes, puis rallumez-le.
Problem: Der HP All-in-One kann keine Verbindung zum Netzwerk herstellen.
Lösung:
Das Signal zwischen Ihrem HP All-in-One und Ihrem Wireless-Router ist möglicherweise zu schwach. Versuchen Sie,
den HP All-in-One näher an den Wireless-Router zu bringen und vermeiden Sie Hindernisse wie Wände oder große
Metallschränke.
Möglicherweise wird die Verbindung mit dem HP All-in-One durch andere Geräte gestört. Jedes Wireless-Gerät,
welches die Frequenz 2,4 GHz verwendet, kann Interferenzen verursachen (z. B. auch Mikrowellen). Vergewissern
Sie sich, dass diese Geräte während der HP All-in-One-Installation nicht verwendet werden.
Ihr Wireless-Router muss evtl. zurückgesetzt werden. Schalten Sie Ihren Wireless-Router für 30 Sekunden aus und
dann wieder ein.
NL
FR
DE
IT

Documenttranscriptie

DE Erste Schritte FR Commencez ici IT Iniziare da qui NL Begin hier 1 USB DE FR IT NL 2 DE FR 802.11 Benutzer von USB-Kabeln: Verbinden Sie das USB-Kabel nicht bis Abschnitt A2. A l’attention des utilisateurs de câble USB : ne connectez pas le câble USB avant la section A2. Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB fino alla sezione A2. Gebruikers van een USB-kabel: Sluit de USB-kabel pas in sectie A2 aan. a DE FR IT NL Benutzer von Wireless-(802.11-)Netzwerken: Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um den HP All-in-One erfolgreich an Ihr Netzwerk anzuschließen. Utilisateurs de réseau sans fil (802.11) : vous devez suivre les instructions de ce guide de configuration pour ajouter le HP Tout-en-un à votre réseau. Utenti di reti wireless (802.11): attenersi alle istruzioni della presente Guida all'installazione per aggiungere correttamente l'unità HP All-in-One alla rete. Gebruikers van een draadloos (802.11) netwerk: om de HP All-in-One met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen. b a. Öffnen Sie das Papierfach und anschließend die Patronenklappe. b. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie vom Gerät. Wenn sich auf der Farbanzeige ein Aufkleber befindet, entfernen Sie ihn bitte. c. Schließen Sie die Patronenklappe. a. Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. b. Retirez tout le matériel d’emballage et le film protecteur du périphérique. Si un autocollant est apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le. c. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. c IT NL a. Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle cartucce di stampa. b. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola di protezione dalla periferica. Rimuovere l'eventuale adesivo sul display grafico a colori. c. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa. a. Laat de papierlade en de toegangsklep voor de printcartridge zakken. b. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie van het apparaat. Als er een sticker op het grafische kleurenscherm zit, verwijdert u deze. c. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série 3 HP Photosmart C4380 series DE Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Möglicherweise enthalten Basics Guide FR * * IT Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier. *Peut être inclus Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare. *Può essere incluso NL 4 a DE FR b IT NL 5 DE FR • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Sprache und das Land/die Region einzugeben, verwenden Sie die Pfeile, um Ihre Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie OK und bestätigen Sie die Eingabe. Wählen Sie das Land/die Region aus, drücken Sie OK und bestätigen Sie. • Wenn sie aufgefordert werden, die Tintenpatronen einzusetzen, gehen Sie zum nächsten Schritt in diesem Handbuch. • Si une invite vous demande de définir la langue et le pays/la région de votre choix, utilisez les flèches pour sélectionner votre langue (25 langues disponibles), appuyez sur OK et confirmez. Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur OK et confirmez. • Si une invite vous demande d’installer des cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide. IT NL Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn. *Is mogelijk bijgeleverd a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. b. Drücken Sie , um das HP All-in-One einzuschalten. HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen und Animationen, die während der Einrichtung angezeigt werden. a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. pour mettre l’appareil HP Tout-en-un b. Appuyez sur sous tension. REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux animations d’aide à l’écran lors de la configuration. a. Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione. per accendere l'unità HP All-in-One. b. Premere NOTA: durante la procedura di installazione, prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. om de HP All-in-One aan te zetten. b. Druk op OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen. • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK per confermare. • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida. • Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK en bevestig uw keuze. • Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding. 2 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série 6 DE FR IT NL 7 DE FR IT NL Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich, dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die Druckpatronen eingesetzt werden können. Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le. IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression, le périphérique doit être allumé. Aprire lo sportello della cartuccia di stampa. Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere la periferica. IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa per inserire le cartucce. Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer of de wagen met printcartridges naar rechts wordt verplaatst. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in. BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn voordat u cartridges kunt plaatsen. Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab. ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an. Retirez le ruban adhésif des deux cartouches. ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce. ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce. Verwijder de tape van beide printcartridges. VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges. HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 3 8 DE FR IT NL 9 DE FR IT NL a. Halten Sie die Tintenpatronen mit dem HP Logo nach oben. b. Setzen Sie die dreifarbige Tintenpatrone in den linken Steckplatz und die schwarze Tintenpatrone in den rechten Steckplatz. c. Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen, bis sie einrasten. d. Schließen Sie die Patronenklappe. e. Drücken Sie auf OK, wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Installation der original HP-Tintenpatronen zu bestätigen. a. Tenez les cartouches de manière que le logo HP se trouve en haut. b. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit. c. Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement. d. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. e. A l’invite, appuyez sur OK pour confirmer l’installation de cartouches d’impression HP authentiques. a. Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l'alto. b. Inserire la cartuccia in tricromia nell'alloggiamento sinistro e la cartuccia del nero nell'alloggiamento destro. c. Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce finché non scattano in posizione. d. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa. e. Premere OK quando richiesto per confermare l'installazione di cartucce di stampa originali HP. a. Houd de cartridges vast met het HP logo naar boven. b. Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de zwarte cartridge in de rechtersleuf. c. Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken. d. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. e. Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie van originele HP printcartridges te bevestigen. Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK. Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK. Estrarre l'estensione del vassoio, quindi caricare carta bianca comune. Premere OK. Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats gewoon wit papier. Druk op OK. 4 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série 10 DE FR a. Schließen Sie die Patronenklappe. WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass sich Papier im Papierfach befindet, und warten Sie ein paar Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird. b. Heben Sie den Deckel hoch. Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Ecke des Glases an. Schließen Sie die Abdeckung. c. Drücken Sie OK. a. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. IMPORTANT : vérifiez que le bac contient du papier, puis patientez quelques minutes, jusqu’à ce que la page d’alignement s’imprime. b. Soulevez le capot. Placez le haut de la page d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot. c. Appuyez sur le bouton OK. IT NL a. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa. IMPORTANTE: assicurarsi di avere caricato la carta nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. b. Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso nell'angolo anteriore destro della superficie di scansione. Chiudere il coperchio. c. Premere il pulsante OK. a. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. BELANGRIJK: Controleer of er papier in de lade is geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. b. Til het deksel op. Plaats de bovenkant van de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit het deksel. c. Druk op de knop OK. 11 DE FR 12 Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld anbringen möchten, finden Sie diese auf dem Tastenbeschriftungsbogen. Befolgen Sie dazu die entsprechenden Anweisungen. Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau de commande, recherchez l’autocollant dans la langue souhaitée et suivez les instructions pour le coller. IT NL DE A - USB FR IT B - 802.11 NL Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo, individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo attenendosi alle istruzioni fornite. Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het bedieningspaneel, zoekt u het taalstickervel en volgt u de aanwijzingen om dit aan te brengen. Wählen Sie nur EINE Verbindungsart aus (A – USB oder B – 802.11/Wireless) Choisissez UN type de connexion (A - USB ou B - 802.11/sans fil) Scegliere solo UN tipo di collegamento (A - USB o B - 802.11/Wireless) Kies slechts ÉÉN verbindingstype (A - USB of B - 802.11/Draadloos) HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 5 A1 - USB Windows: DE FR IT NL a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. Insérez le CD vert et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. a. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine su setup.exe. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. Mac: DE FR IT NL a. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USBAnschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. a. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du HP All-in-One, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. 6 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série A2 - USB Windows: DE FR IT NL Mac: b. Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem beliebigen USB-Anschluss des Computers. c. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Softwareinstallation abzuschließen. d. Gehen Sie zu Seite 12, um Ihren HP All-in-One kennenzulernen. b. Lorsque l’invite USB s’affiche, connectez le câble USB au port situé à l’arrière du HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. c. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. d. Allez à la page 12 pour explorer votre HP Tout-en-un. b. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. c. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l'installazione del software. d. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento alla pagina 12. b. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. c. Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm. d. Ga naar pagina 12 om de functies van de HP All-in-One te leren kennen. DE FR IT NL b. Legen Sie die grüne CD ein. c. Doppelklicken Sie auf das Symbol für die HP Photosmart-CD auf Ihrem Desktop. d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. e. Schließen Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. f. Gehen Sie zu Seite 12, um Ihren HP All-in-One kennenzulernen. b. Insérez le CD vert. c. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart du bureau. d. Double-cliquez sur l’icône HP Installer. Suivez les instructions affichées à l’écran. e. Renseignez l’écran Assistant réglages. f. Allez à la page 12 pour explorer votre HP Tout-en-un. b. Inserire il CD verde. c. Fare doppio clic sull'icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. d. Fare doppio clic sull'icona HP Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. e. Completare la schermata Impostazione Assistita. f. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento alla pagina 12. b. Plaats de groene cd. c. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. d. Dubbelklik op het pictogram HP Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. e. Vul het scherm Configuratie-assistent in. f. Ga naar pagina 12 om de functies van de HP All-in-One te leren kennen. HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 7 B1 - 802.11 Windows: Mac: DE DE FR IT NL a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b. Legen Sie die CD-Rom ein. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. c. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und fahren Sie mit Abschnitt B2 fort. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b. Insérez le CD-ROM. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. c. Suivez les instructions affichées à l’écran, puis passez à la section B2. a. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. b. Inserire il CD-ROM. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine su setup.exe. c. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo e passare alla sezione B2. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. b. Plaats de cd-rom. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. c. Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door naar sectie B2. FR IT NL a. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USBAnschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. b. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. c. Legen Sie die CD-Rom ein. d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für die HP Photosmart CD. e. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP Installer. f. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und fahren Sie mit Abschnitt B2 fort. a. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. b. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. c. Insérez le CD-ROM. d. Double-cliquez sur l’icône CD HP Photosmart. e. Double-cliquez sur l’icône HP Installer. f. Suivez les instructions affichées à l’écran, puis passez à la section B2. a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. b. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione della scrivania. c. Inserire il CD-ROM. d. Fare doppio clic sull'icona CD HP Photosmart. e. Fare doppio clic sull'icona HP Installer. f. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo e passare alla sezione B2. a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. b. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. c. Plaats de cd-rom. d. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd. e. Dubbelklik op het pictogram HP Installer. f. Volg de aanwijzingen op het scherm en ga door naar sectie B2. 8 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série B2 - 802.11 Windows DE FR IT NL Mac: d. Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option Über das Netzwerk aus. e. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, verbinden Sie den HP All-in-One mit Ihrem Computer über das beiliegende USB-Kabel. Diese Verbindung ist nur temporär erforderlich, da die Einstellungen für das Wireless-Netzwerk an den Drucker gesendet werden. f. Fahren Sie mit Abschnitt B3 fort. d. Dans l’écran Type de connexion, veillez à sélectionner par le réseau. e. Lorsque vous y êtes invité, connectez votre HP Tout-en-un à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Cette connexion est temporaire : elle permet l’envoi des paramètres du réseau sans fil à votre imprimante. f. Passez à la section B3. d. Nella schermata Tipo di connessione, assicurarsi di selezionare Tramite rete. e. Quando richiesto, collegare l'unità HP All-in-One al computer utilizzando il cavo USB fornito. Questa connessione è temporanea e viene utilizzata mentre le impostazioni di rete wireless vengono inviate alla stampante. f. Passare alla sezione B3. d. Selecteer Door middel van het netwerk op het scherm Type verbinding. e. Sluit de HP All-in-One met de USB-kabel op de computer aan wanneer dit wordt gevraagd. Dit is een tijdelijke verbinding om de instellingen voor het draadloze netwerk naar uw printer te sturen. f. Ga door naar sectie B3. DE FR IT NL g. Wenn der Bildschirm Gerät auswählen angezeigt wird, so wählen Sie Ihr Gerät aus und klicken Sie auf Weiter. Die Software-Installation beginnt. Dieser Vorgang wird einige Minuten in Anspruch nehmen. h. Wenn der Einrichtungsassistent angezeigt wird, klicken Sie auf Weiter, um Ihr Gerät zu konfigurieren. i. Wählen Sie Wireless-Netzwerkeinstellungen konfigurieren aus und klicken Sie auf Weiter. j. Fahren Sie mit Abschnitt B3 fort. g. Lorsque l’écran Sélectionner un appareil apparaît, sélectionnez votre périphérique, puis cliquez sur Continuer. L’installation du logiciel commence. Elle prendra quelques minutes. h. Lorsque l’écran Assistant réglages apparaît, cliquez sur Continuer pour configurer votre périphérique. i. Sélectionnez Configurer les réglages du réseau sans fil et cliquez sur Continuer. j. Passez à la section B3. g. Quando viene visualizzata la schermata Seleziona Dispositivo, selezionare la periferica, quindi fare clic su Continua. Viene avviata l'installazione del software che impiegherà alcuni minuti. h. Quando viene visualizzato Impostazione Assistita, fare clic su Continua per configurare la periferica. i. Selezionare Configura impostazioni di rete wireless e fare clic su Continua. j. Passare alla sezione B3. g. Wanneer het scherm Apparaat selecteren verschijnt, selecteert u uw apparaat en klik u vervolgens op Doorgaan. De installatie van de software wordt gestart. Dit duurt enkele minuten. h. Wanneer de Configuratie-assistent verschijnt, klik u op Doorgaan om uw apparaat te configureren. i. Selecteer Draadloze netwerkinstellingen configureren en klik op Doorgaan. j. Ga door naar sectie B3. HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 9 B3 - 802.11 Windows DE FR IT NL g. Wählen Sie auf dem Bildschirm Einrichtung des Wireless-Netzwerks Ihr Wireless-Netzwerk aus und klicken Sie auf Weiter. Wenn Ihr Netzwerk geschützt ist, werden Sie nach dem WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel gefragt. Achten Sie bei der Eingabe auf Groß- und Kleinschreibung. h. Geben Sie den WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel an. Es wird ein Dialogfeld geöffnet, mit der Bestätigung, dass Ihre Wireless-Verbindung eingerichtet wurde. i. Trennen Sie die USB-Verbindung, wenn Sie dazu aufgefordert werden. j. Fahren Sie mit Abschnitt B4 fort. g. Dans l’écran Assistant Réseau sans fil, sélectionnez votre réseau sans fil et cliquez sur Suivant. Si votre réseau est protégé, une invite apparaît pour vous inviter à saisir la clé WEP ou la phrase secrète WPA. Les deux sont sensibles à la casse. h. Entrez la clé WEP ou la phrase secrète WPA, selon les cas. Une boîte de dialogue s’affiche pour confirmer que la connexion sans fil est établie. i. Lorsque vous y êtes invité, débranchez le câble USB. j. Passez à la section B4. g. Nella schermata Installazione rete wireless, selezionare la rete wireless e fare clic su Avanti. Se la rete utilizza impostazioni di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole. h. Digitare la chiave WEP o la passphrase WPA, come richiesto. Viene visualizzata una finestra di dialogo che conferma che è stata stabilita la connessione wireless. i. Scollegare il cavo USB quando richiesto. j. Passare alla sezione B4. g. Selecteer uw draadloze netwerk op het scherm Draadloos netwerk instellen en klik op Doorgaan. Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren. Beide zijn hoofdlettergevoelig. h. Typ de WEP-code of het WPA-wachtwoord. Er verschijnt een dialoogvenster om te bevestigen dat de draadloze verbinding is gemaakt. i. Verwijder de USB-kabel wanneer dit wordt gevraagd. j. Ga door naar sectie B4. Mac: DE FR IT NL k. Wählen Sie im Bildschirm Netzwerkeinrichtung Ihr Wireless-Netzwerk aus und klicken Sie auf Weiter. l. Wenn der Bildschirm Einstellungen für die Netzwerksicherheit angezeigt wird, geben Sie den WEP-Schlüssel oder WPA-Kennwortschlüssel ein. Achten Sie bei der Eingabe auf Groß- und Kleinschreibung. m. Wenn der Zusammenfassungsbildschirm angezeigt wird, können Sie die USB-Verbindung trennen. n. Fahren Sie mit Abschnitt B4 fort. k. Dans l’écran Configuration du réseau, sélectionnez votre réseau sans fil et cliquez sur Continuer. l. Si l’écran Réglage de sécurité du réseau apparaît, saisissez la clé WEP ou la phrase secrète WPA. Les deux sont sensibles à la casse. m. Lorsque l’écran récapitulatif apparaît, vous pouvez débrancher le câble USB. n. Passez à la section B4. k. Quando viene visualizzata la schermata Impostazioni network, selezionare la rete wireless e fare clic su Continua. l. Se viene visualizzata la schermata Impostazioni Sicurezza rete, digitare la chiave WEP o la passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole. m. Quando viene visualizzata la schermata di riepilogo, è possibile scollegare il cavo USB n. Passare alla sezione B4. k. Wanneer het scherm Netwerk instellen verschijnt, selecteert u uw draadloze netwerk en klikt u op Doorgaan. l. Als het scherm Beveiligingsinstelling voor netwerk verschijnt, typt u de WEP-code of het WPAwachtwoord. Beide zijn hoofdlettergevoelig. m. Wanneer het samenvattingsscherm verschijnt, kunt u de USB-kabel loskoppelen. n. Ga door naar sectie B4. 10 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série B4 - 802.11 Windows/Mac: DE FR a. Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-OneSoftware auf jedem dieser Computer installieren. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstyp die Verbindung zwischen Netzwerk und HP Photosmart (nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus. a. Si votre réseau comporte des ordinateurs supplémentaires, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun d’eux. Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurezvous de choisir les types de connexion entre le réseau et le HP Photosmart (et non entre l’ordinateur et le réseau). IT NL a. Se sono presenti altri computer collegati alla rete, installare il software dell'unità HP All-in-One su ogni computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da stabilire tra la rete e l'unità HP Photosmart (non tra il computer e la rete). a. Als er meerdere computers op het netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-One op elke computer. Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP Photosmart (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk). HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 11 DE IT DE FR DE IT DE FR Erkunden der Funktionen Découverte des fonctionnalités Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm auf Ihrem Computer installiert und Sie können eine der Funktionen des HP All-in-One ausprobieren. Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur votre ordinateur, vous pouvez tester une des fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un. Drucken eines Fotos im Format 10 x 15 cm Impression d'une photo au format 10 x 15 cm a. Nehmen Sie das normale weiße Papier heraus, und legen Sie die Fotopapierbögen aus dem Musterpaket mit der Druckseite nach unten ein. b. Schieben Sie die Papierführung nach innen bis zur Kante des Papiers. Beachten Sie beim Einlegen des Fotopapiers die Anweisungen, die in den Boden des Papierfachs eingraviert sind. a. Retirez le papier ordinaire blanc et chargez les feuilles de papier photo fournies en exemple face à imprimer vers le bas. b. Faites glisser le guide de largeur vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il touche le bord du papier. Des guides sont gravés sur le bac d’alimentation pour vous aider à positionner correctement le papier photo. FR NL IT NL FR NL IT NL Utilizzo delle funzioni Functies verkennen Una volta installato nel computer il software HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare alcune funzioni dell'unità HP All-in-One. Nu het HP Photosmart-softwareprogramma is geïnstalleerd op de computer, kunt u een paar van de functies op de HP All-in-One uitproberen. Stampare una foto da 10 x 15 cm Foto van 10 x 15 cm afdrukken a. Rimuovere la carta bianca comune, quindi caricare alcuni dei fogli di carta fotografica inclusi nella confezione con il lato di stampa rivolto verso il basso. b. Fare scorrere verso l'interno la guida di larghezza della carta fino a toccare i margini dei fogli. Per assistenza sul caricamento della carta fotografica, fare riferimento alle guide incise sulla base del vassoio della carta. a. Verwijder het gewone witte papier en plaats de vellen fotopapier uit het proefpakketje met de afdrukzijde omlaag in de lade. b. Schuif de breedtegeleider voor het papier naar binnen tot deze tegen de rand van het papier aanligt. Plaats het fotopapier aan de hand van de kaders die in de papierlade zijn gegraveerd in de lade. 12 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série 9/9 Print DE FR DE IT c. Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein. Das letzte Foto auf der Karte wird angezeigt. d. Drücken Sie die Pfeiltasten, um das gewünschte Foto anzuzeigen, und drücken Sie anschließend OK, um das ausgewählte Foto anzuzeigen. e. Drücken Sie die Taste Drucken, um das Foto zu drucken. c. Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans l’emplacement approprié. La dernière photo de la carte s’affiche à l’écran. d. Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner la photo de votre choix, puis sur OK pour l’afficher. e. Appuyez sur Imprimer pour imprimer la photo. USB-Fehlerbehebung Dépannage de la connexion USB IT NL FR NL c. Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera nell'apposito alloggiamento per schede di memoria. Sul display viene visualizzata l'ultima foto sulla scheda. d. Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto desiderata, quindi premere OK per visualizzare la foto desiderata. e. Premere Stampa per stampare la foto. c. Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste geheugenkaartsleuf. De laatste foto op de kaart wordt op het scherm weergegeven. d. Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto te zoeken en druk vervolgens op OK om de geselecteerde foto weer te geven. e. Druk op Afdrukken om de foto af te drukken. Risoluzione dei problemi USB Problemen met de USB-verbinding oplossen www.hp.com/support DE FR IT NL Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à la section A. Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft. Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A. HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 13 www.hp.com/support DE FR IT NL DE FR IT NL Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des USB-Kabels nicht gesehen. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One-CD und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble USB ne s’affiche pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le de nouveau. Reportez-vous à la section A. Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene visualizzata. Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A. Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows uniquement) L’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A. Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica. Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. Zie sectie A. 14 • HP Photosmart C4380 All-in-One series /HP Photosmart C4380 Tout-en-un série DE IT Netzwerkfehlerbehebung Dépannage du réseau FR NL Risoluzione dei problemi di rete Problemen met het netwerk oplossen www.hp.com/support DE FR IT NL Problem: Während der Software-Installation wird die Fehlernachricht Drucker nicht gefunden angezeigt. Lösung: • Drucken Sie den Wireless-Netzwerk-Testbericht aus. Dieser Bericht enthält nützliche Informationen über Wireless-Geräte und Ihre Netzwerkeinstellungen. Er enthält auch Empfehlungen zur Behebung auftretender Probleme. Sie können diesen Bericht über die Software ausdrucken oder über den HP All-in-One, indem Sie auf die Taste neben der Leuchtanzeige für das Wireless-Netzwerk auf der Vorderseite des HP All-in-One drücken. Wenn das Menü angezeigt wird, wählen Sie mit den Pfeiltasten die Option Kabellosen Netzwerktest durchführen und drücken Sie OK. Drücken Sie Abbrechen, um in der Anzeige zum Hauptmenü zurückzukehren. • Deaktivieren Sie temporär Ihre Firewall sowie alle Anti-Spyware- oder Virenschutzprogramme, die auf Ihrem Computer ausgeführt werden. Problème : au cours de l’installation du logiciel, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affiche. Action : • imprimez le rapport de test du réseau sans fil. Ce rapport présente des informations utiles concernant les paramètres de votre périphérique sans fil et de votre réseau. Il contient également des recommandations sur la manière de résoudre tout problème décelé. Vous pouvez l’imprimer depuis le logiciel ou depuis le HP Tout-en-un, en appuyant sur le bouton situé à côté du voyant du réseau sans fil, sur l’avant de l’appareil. Lorsque le menu apparaît à l’écran, appuyez sur les flèches pour sélectionner Exécuter le test du réseau sans fil et appuyez sur OK. Appuyez sur Annuler pour que le menu principal s’affiche à nouveau à l’écran. • Désactivez temporairement tout logiciel pare-feu, antispyware ou antivirus s’exécutant sur votre PC. Problema: durante l'installazione del software, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare la stampante. Soluzione: • Stampare il Rapporto di test rete wireless. Questo rapporto contiene informazioni utili sulla periferica wireless e sulle impostazioni di rete. Contiene inoltre consigli per risolvere eventuali problemi rilevati. È possibile stampare questo rapporto dal software oppure dall'unità HP All-in-One premendo il pulsante accanto all'indicatore luminoso di rete wireless sulla parte anteriore dell'unità HP All-in-One. Quando sul display viene visualizzato il menu, premere i tasti di direzione per selezionare Esegui test rete wireless e premere OK. Premere Annulla per tornare al menu principale sul display. • Provare a disattivare temporaneamente tutti i software firewall, antispyware o antivirus eventualmente in esecuzione sul PC. Probleem: Tijdens de installatie van de software verschijnt het foutbericht Printer niet gevonden. Oplossing: • Druk het rapport test voor draadloze netwerken af. Dit rapport bevat nuttige informatie over uw draadloze apparaat en netwerkinstellingen. Het bevat ook aanbevelingen voor het verhelpen van eventuele problemen die gevonden zijn. U kunt dit rapport vanuit de software afdrukken of u kunt het vanaf de HP All-in-One afdrukken door op de knop naast het indicatielampje voor het draadloze netwerk op de voorkant van de HP All-in-One te drukken. Wanneer het menu op het scherm verschijnt, drukt u op de pijltoetsen om Draadloze netwerktest uitvoeren te selecteren en drukt u vervolgens op OK. Druk op Annuleren om terug te gaan naar het hoofdmenu. • Het is mogelijk dat u de firewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen. HP Photosmart C4380 Tout-en-un série/HP Photosmart C4380 All-in-One series • 15 www.hp.com/support DE FR IT NL Problem: Der HP All-in-One kann keine Verbindung zum Netzwerk herstellen. Lösung: • Das Signal zwischen Ihrem HP All-in-One und Ihrem Wireless-Router ist möglicherweise zu schwach. Versuchen Sie, den HP All-in-One näher an den Wireless-Router zu bringen und vermeiden Sie Hindernisse wie Wände oder große Metallschränke. • Möglicherweise wird die Verbindung mit dem HP All-in-One durch andere Geräte gestört. Jedes Wireless-Gerät, welches die Frequenz 2,4 GHz verwendet, kann Interferenzen verursachen (z. B. auch Mikrowellen). Vergewissern Sie sich, dass diese Geräte während der HP All-in-One-Installation nicht verwendet werden. • Ihr Wireless-Router muss evtl. zurückgesetzt werden. Schalten Sie Ihren Wireless-Router für 30 Sekunden aus und dann wieder ein. Problème : le HP Tout-en-un ne parvient pas à se connecter au réseau. Action : • Le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans fil est peut-être faible. Rapprochez physiquement votre HP Tout-en-un de votre routeur sans fil et évitez qu’ils ne soient séparés par un obstacle tel qu’une cloison ou une grande armoire métallique. • Il est possible que d’autres appareils provoquent des interférences empêchant le HP Tout-en-un de se connecter. Tout appareil sans fil utilisant 2,4 GHz peut créer des interférences (y compris les fours à micro-ondes). Veillez à ce qu’aucun appareil de ce type ne soit en cours d’utilisation pendant l’installation du HP Tout-en-un. • Il peut être nécessaire de réinitialiser votre routeur sans fil. Eteignez le routeur pendant 30 secondes, puis rallumez-le. Problema: l'unità HP All-in-One non è in grado di collegarsi alla rete. Soluzione: • Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni. • Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell'unità HP All-in-One. • Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi, quindi riaccenderlo. Probleem: De HP All-in-One kan geen verbinding maken met het netwerk. Oplossing: • Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en de draadloze router zwak is. Zet de HP All-in-One dichter bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten. • Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten. Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven). Zorg dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One. • Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router voor 30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan. © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Printed in () *CC200-90045* *CC200-90045* CC200-90052
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP Photosmart C4380 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor