Documenttranscriptie
DE
Erste Schritte
FR
Commencez ici
IT
Iniziare da qui
NL
Begin hier
1
DE
FR
USB
Bei Anschluss über USB-Kabel: Schließen Sie
das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an.
802.11
DE
Utilisateurs de câbles USB : ne connectez pas
le câble USB avant la section A2.
FR
IT
NL
Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB
fino alla sezione A2.
Gebruikers van een USB-kabel: Sluit de
USB-kabel pas in sectie A2 aan.
IT
NL
2
a
DE
FR
b
IT
NL
Ethernet
Benutzer von drahtlosen (802.11) oder drahtgebundenen
(Ethernet) Netzwerken: Befolgen Sie die Anweisungen in
diesem Setup-Handbuch, um das HP All-in-One erfolgreich
in Ihr Netzwerk einzubinden.
Utilisateurs d’un réseau sans fil (802.11) ou câblé
(Ethernet) : suivez les instructions du guide de
configuration pour ajouter le périphérique HP Tout-en-un
sur votre réseau.
Utenti con reti wireless (802.11) o cablate (Ethernet):
attenersi alle istruzioni della presente Guida
all'installazione per aggiungere correttamente
HP All-in-One alla rete.
Gebruikers van een draadloos (802.11) of vast (Ethernet)
netwerk: om de HP All-in-One met succes aan uw
netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in
deze Installatiehandleiding volgen.
a. Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und
die Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorderund Rückseite des Geräts.
b. Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen Sie die
Schutzfolie. Den Winkel des Displays können Sie in die
für Sie optimale Sichtposition einstellen.
a. Retirez le ruban adhésif et le film protecteur du
couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du
périphérique.
b. Soulevez l’écran graphique couleur et retirez le
film protecteur. Vous pouvez positionner l’écran
pouraméliorer l’affichage.
a. Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal
coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della
periferica.
b. Sollevare il display grafico a colori e rimuovere la
pellicola di protezione. È possibile regolare l'angolo
del display nella posizione più agevole per la
visualizzazione.
a. Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel
en van de voorkant en achterkant van het apparaat.
b. Haal het grafische kleurenscherm omhoog en verwijder
de beschermfolie. U kunt het scherm in een voor u
geschikte hoek plaatsen.
HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
3
DE
HP Photosmart C8100 All-in-One series
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Basics Guide
FR
IT
*
*
*
4
NL
DE
FR
a. Als de overlay nog niet op het bedieningspaneel
is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op
het apparaat.
b. Druk alle randen van de overlay stevig aan
totdat deze op zijn plaats klikt. Zorg ervoor dat
alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd
worden.
NL
5
a
IT
DE
FR
IT
b
NL
Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton
peut varier.
*Peut être inclus
Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della
confezione potrebbe variare.
*Può essere incluso
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
a. Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht
ist, legen Sie sie über die Tasten auf dem Gerät.
b. Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone
fest nach unten, bis sie einrastet. Vergewissern Sie
sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht
behindert werden.
a. Si le cache du panneau de configuration n’est
pas installé, positionnez-le au-dessus des boutons
du périphérique.
b. Appuyez fermement sur tous les bords du cache jusqu’à
qu’il s’enclenche. Assurez-vous que tous les boutons
sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
a. Se la mascherina del pannello di controllo non è già
montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica.
b. Premere con decisione sui bordi della mascherina
finché non scatta in posizione. Assicurarsi che tutti
i pulsanti siano visibili e non bloccati.
a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
b. Drücken Sie , um das HP All-in-One einzuschalten.
HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die
Meldungen und Animationen auf der Anzeige.
a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
pour mettre HP Tout-en-un sous tension.
b. Appuyez sur
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la configuration.
a. Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
per accendere l'unità HP All-in-One.
b. Premere
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni
utili visualizzati sul display.
a. Sluit het netsnoer en de adapter aan.
om de HP All-in-One in te schakelen.
b. Druk op
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties
dietijdens het installatieproces op het scherm
verschijnen.
2 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
6
DE
FR
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Wenn Sie dazu aufgefordert werden,
eine Sprache auszuwählen, wählen Sie
Ihre Sprache mithilfe der Pfeiltasten aus einer
Liste von bis zu 25 Sprachen aus. Berühren
Sie die gewünschte Sprache und bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit „Ja“. Wählen Sie Ihr
Land/Ihre Region aus, und bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit „Ja“.
• Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen
einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten
Schritt dieses Handbuchs fort.
Procédez de l’une des manières suivantes :
• Si vous êtes invité à sélectionner une langue,
utilisez les touches pour afficher celle de
votre choix dans la liste (25 langues max.).
Sélectionnez la langue voulue et Oui pour
confirmer votre choix. Sélectionnez votre pays/
région, puis Oui pour confirmer votre choix.
• Si vous êtes invité à installer des cartouches
d’encre, passez à l’étape suivante de ce guide.
7
8
a
IT
NL
Voer een van de volgende handelingen uit:
• Als u wordt gevraagd een taal en land/regio
te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen
uw taal in een lijst van 25 talen. Raak de gewenste
taal aan en raak Ja aan om dit te bevestigen.
Selecteer uw land/regio en raak Ja aan om
uw keuze te bevestigen.
• Als u wordt gevraagd de inktcartridges te installeren,
gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
DE
Öffnen Sie die Zugangsklappe.
FR
Ouvrez la porte d’accès.
IT
Aprire lo sportello di accesso.
NL
Open de toegangsklep.
DE
FR
b
Effettuare una delle seguenti operazioni:
• Se viene visualizzato un messaggio in cui si
chiede di selezionare la lingua, utilizzare le frecce
per visualizzare la propria lingua da un elenco di
25 lingue. Toccare la lingua desiderata e quindi
toccare Sì per confermare. Selezionare il paese/
la regione, quindi toccare Sì per confermare.
• Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
di installare le cartucce di inchiostro, passare al
punto successivo di questa guida.
IT
NL
a. Drücken Sie unten auf die Arretierungen,
um sie zu lösen, und heben Sie sie dann an.
b. Heben Sie alle sechs Arretierungen an.
a. Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
déverrouiller, puis les lever.
b. Levez les six loquets.
a. Stringere la parte inferiore di ogni fermo per rilasciarlo,
quindi sollevare il fermo.
b. Sollevare tutti e sei i fermi.
a. Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om deze
los te maken en trek de vergrendeling omhoog.
b. Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 3
9
DE
a
FR
b
IT
c
NL
e
a. Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen mit Farbe
und Muster über der Arretierung übereinstimmen.
b. Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten
Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung.
c. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
Farbpatronen.
d. Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen
eingerastet sind.
Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser
Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in
der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme
des Druckers vorgesehen.
e. Schließen Sie die Zugangsklappe.
a. Faites correspondre la couleur et le motif de la
cartouche d’encre à ceux qui figurent au-dessus
des loquets.
b. Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier
emplacement situé à gauche. Fermez le loquet.
c. Répétez l’opération pour chacune des cartouches
d’encre de couleur.
d. Assurez-vous que chacun des loquets est correctement
refermé.
Remarque : utilisez uniquement les cartouches d’encre
fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches
a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de
la tête d’impression lors de la première mise en marche
de l’imprimante.
e. Fermez la porte d’accès.
a. Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia
di inchiostro corrispondano al colore e al disegno
sopra i fermi.
b. Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo
alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo.
c. Ripetere questa operazione per tutte le cartucce
di inchiostro a colori.
d. Assicurarsi che tutti i fermi siano fissati.
Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di inchiostro
fornite con la stampante. L'inchiostro di queste
cartucce è specificamente formulato per miscelarsi con
l'inchiostro presente nel gruppo della testina di stampa
durante la prima installazione.
e. Chiudere lo sportello di accesso.
a. De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten
overeenkomen met de kleur en het patroon boven
de vergrendelingen.
b. Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling.
c. Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge.
d. Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges die bij
de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is
zo samengesteld dat deze bij de eerste installatie goed
wordt vermengd met de inkt in de printkopinrichting.
e. Sluit de toegangsklep.
4 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
10
DE
a
b
FR
IT
c
d
NL
11
DE
FR
a
b
Nachdem Sie weißes Papier eingelegt haben,
können Sie auch Fotopapier in das Fotofach
einlegen. Anderenfalls fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
a. Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs
an und ziehen Sie das Fotofach heraus.
b. Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden
Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben
Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten.
c. Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät,
und schließen Sie den Deckel des Fotofachs.
d. Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
heben Sie die silberne Auffangvorrichtung
vorsichtig in Ihre Richtung an.
Après avoir chargé le papier ordinaire, vous
pouvez charger du papier photo dans le bac
photo. Si vous n’avez pas de papier photo,
passez à l’étape suivante.
a. Soulevez le capot du bac photo et tirez
le bac photo.
b. Chargez le papier photo côté brillant vers le bas
dans le bac photo. Placez les guides papier
contre le papier photo.
c. Insérez le bac photo et abaissez le capot
de celui-ci.
d. Tirez l’extension du bac et soulevez doucement
le bac gris de récupération de papier.
a. Ziehen Sie das Papierfach heraus.
b. Schieben Sie die Papierquerführung nach links.
c. Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und
schieben Sie die Papierführungen an das Papier heran.
d. Schieben Sie das Hauptfach zurück ins Gerät, und
berühren Sie OK.
a. Tirez le bac à papier.
b. Faites glisser le guide de largeur du papier vers
la gauche.
c. Insérez du papier blanc dans le bac principal et ajustez
la position des guides papier.
d. Insérez le bac principal et sélectionnez OK.
a. Estrarre il vassoio della carta.
b. Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza
della carta.
c. Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale
e regolare le guide della carta.
d. Spingere verso l'interno il vassoio principale
e toccare OK.
a. Trek de papierlade naar buiten.
b. Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
c. Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas
de papiergeleiders aan.
d. Duw de hoofdlade naar de binnen en raak OK aan.
d
IT
NL
Una volta caricata la carta comune, è inoltre possibile
caricare la carta fotografica nel vassoio foto. Se non si
dispone di carta fotografica, passare al punto successivo.
a. Sollevare il coperchio del vassoio foto ed estrarre
il vassoio foto.
b. Caricare la carta fotografica con il lato lucido rivolto
verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide
della carta verso la carta fotografica.
c. Spingere verso l'interno il vassoio foto e abbassare
il relativo coperchio.
d. Estrarre l'estensione del vassoio e sollevare
delicatamente il raccoglitore carta color argento
verso di sé.
Nadat u gewoon papier hebt geplaatst, kunt u ook
fotopapier in de fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier
hebt, gaat u naar de volgende stap.
a. Til de klep van de fotolade omhoog en trek de fotolade
naar buiten.
b. Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag
in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het
fotopapier.
c. Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van
de fotolade zakken.
d. Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
zilverkleurige papiervanger voorzichtig naar u toe.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 5
12
DE
FR
IT
NL
13
DE
A – USB
FR
a. Berühren Sie nach dem Einlegen des Papiers OK,
sobald Sie dazu aufgefordert werden, und warten Sie
einige Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist.
Führen Sie den Ausrichtungsforgang durch, um eine
hohe Druckqualität sicherzustellen.
b. Berühren Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite OK.
Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung
abgeschlossen.
a. Si vous y êtes invité, appuyez sur OK après avoir
chargé du papier dans le bac et attentez quelques
minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime.
Le processus d’alignement garantit une impression
dehaute qualité.
b. Sélectionnez OK une fois la page d’alignement
imprimée.
Lorsque la page est imprimée, l’alignement est terminé.
a. Se richiesto, toccare OK dopo aver caricato la carta
nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene
stampata la pagina di allineamento.
Il processo di allineamento garantisce una qualità
di stampa elevata.
b. Al termine della stampa della pagina di allineamento,
toccare OK.
Dopo la stampa della pagina, l'allineamento
è completato.
a. Druk wanneer u dit wordt gevraagd op de knop OK
nadat u papier in de lade hebt geplaatst en wacht even
terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt.
De uitlijning zorgt voor een zeer goede afdrukkwaliteit.
b. Raak OK aan nadat de uitlijningspagina is afgedrukt.
Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning voltooid.
Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus (A – USB,
B – 802.11/drahtlos oder C – Ethernet/drahtgebunden),
und befolgen Sie die Anweisungen in diesem SetupHandbuch.
Sélectionnez UN SEUL type de connexion (A – USB,
B – 802.11/Wireless ou C – Ethernet/Wired) et suivez
les instructions du guide de configuration.
B – 802.11
IT
C – Ethernet
NL
Scegliere solo UN tipo di collegamento (A – USB,
B – 802.11/Wireless o C – Ethernet/Cablato) e seguire
le istruzioni in questa Guida all'installazione.
Kies slechts ÉÉN verbindingstype (A – USB, B – 802.11/
Draadloos of C – Ethernet/Vast) en volg de instructies
in deze Installatiehandleiding.
6 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
14
A – USB
DE
FR
IT
NL
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A dieses Handbuchs, wenn
Sie das HP All-in-One direkt an einem Computer anschließen möchten.
(Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt B an.) Benötigte Ausrüstung:
USB-Kabel.
Suivez les instructions de la section A pour connecter, si vous le souhaitez,
HP Tout-en-un directement à un ordinateur (Ne connectez pas le câble USB
avant l’étape b). Equipement requis : câble USB.
Se si desidera collegare l'unità HP All-in-One direttamente a un computer,
attenersi alle istruzioni della sezione A di questa guida. (Non collegare
il cavo USB fino al passaggio b). Apparecchiatura necessaria: cavo USB.
Volg de instructies in sectie A als u de HP All-in-One rechtstreeks op
één computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas in stap b aan.)
Benodigde apparatuur: USB-kabel.
B – 802.11
DE
FR
IT
NL
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B dieses Handbuchs, wenn Sie
das HP All-in-One über eine drahtlose Verbindung (802.11b oder 802.11g)
mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: drahtloser
Router.
Suivez les instructions de la section B pour établir une connexion sans fil
(802.11b ou 802.11g) entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement
requis : routeur sans fil.
Attenersi alle istruzioni della sezione B di questa guida se si desidera
stabilire un collegamento wireless (802.11b o 802.11g) tra l'unità
HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router wireless.
Volg de instructies in sectie B van deze handleiding als u de
HP All-in-One via een draadloze verbinding (802.11b of 802.11g)
op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: draadloze router.
C – Ethernet
DE
FR
IT
NL
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt C dieses Handbuchs, wenn Sie
das HP All-in-One über eine Ethernet-Kabelverbindung mit Ihrem Netzwerk
verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-Kabel.
Suivez les instructions de la section C pour établir une connexion
par câble Ethernet entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement
requis : routeur et câble Ethernet.
Attenersi alle istruzioni della sezione C di questa guida se si desidera
stabilire un collegamento tramite cavo Ethernet tra l'unità HP All-in-One
e la rete. Apparecchiatura necessaria: router e cavo Ethernet.
Volg de instructies in sectie C van deze handleiding als u de
HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten.
Benodigde apparatuur: router en Ethernet-kabel.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 7
A1 – USB
Windows:
DE
FR
IT
NL
a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe.
a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
etattendez que le bureau s’affiche. Insérez le
CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
fichier setup.exe.
a. Accendere il computer, effettuare l'accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione
del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle
istruzioni visualizzate.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine
su setup.exe.
a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
het scherm.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe.
Mac:
DE
FR
IT
NL
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel,
wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
a. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
USB-Anschluss auf der Rückseite des
HP Photosmart und anschließend mit einem
freien USB-Anschluss des Computers.
IMPORTANT : achetez un câble USB séparément
si aucun n’est inclus.
a. Connectez le câble USB au port situé à
l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis
à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
IMPORTANTE: acquistare un cavo
USB separatamente se non è incluso.
a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan
wanneer er geen kabel is meegeleverd.
a. Sluit de USB-kabel aan op de poort
aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de
computer.
8 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
A2 – USB
Windows:
DE
FR
IT
NL
Mac:
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn
es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
b. Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen
Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite
des HP Photosmart und anschließend an einen
beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
c. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Softwareinstallation abzuschließen.
d. Gehen Sie nun zu Seite 23, um das HP Photosmart
zu erkunden.
IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun
n’est inclus.
b. Une fois l’invite USB affichée, connectez le câble USB
au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un,
puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
c. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer
le logiciel.
d. Allez à la page 23 pour découvrir les fonctionnalités
de votre HP Tout-en-un.
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente
se non è incluso.
b. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One,
quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
c. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
per completare l'installazione del software.
d. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento
alla pagina 23.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen
kabel is meegeleverd.
b. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de computer.
c. Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm.
d. Ga naar pagina 23 om de functies
van deHP All-in-One te leren kennen.
DE
FR
IT
NL
b. Legen Sie die grüne CD ein.
c. Doppelklicken Sie auf dem Desktop
auf das HP Photosmart CD-Symbol.
d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP All-in-One Installer. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm Schließen.
e. Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab.
f. Gehen Sie nun zu Seite 23, um das
HP All-in-One zu erkunden.
b. Insérez le CD vert.
c. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un
du bureau.
d. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
Installer. Suivez les instructions affichées
à l’écran.
e. Renseignez l’écran Assistant de configuration.
f. Allez à la page 23 pour découvrir les
fonctionnalités de votre HP Tout-en-un.
b. Inserire il CD verde.
c. Fare doppio clic sull'icona del CD
di HP Photosmart sulla scrivania.
d. Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One
Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
e. Completare la schermata Impostazione
Assistita.
f. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare
riferimento alla pagina 23.
b. Plaats de groene cd.
c. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
d. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm.
e. Vul het scherm Configuratie-assistent in.
f. Ga naar pagina 23 om de functies van
de HP All-in-One te leren kennen.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 9
DE
FR
USB-Fehlerbehebung
Dépannage USB
IT
NL
Risoluzione dei problemi USB
Problemen met de USB-verbinding
oplossen
www.hp.com/support
DE
DE
DE
FR
FR
FR
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows
wird geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen
Sie anschließend die grüne HP Photosmart CD ein. Lesen Sie die Anweisungen
in Abschnitt A.
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
USB-Kabels nicht gesehen.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One CD,
und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen
Sie die Anweisungen in Abschnitt A.
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble
USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous
à la section A.
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
USB ne s’affiche pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CD-ROM
vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous
à la section A.
Problème : (Windows uniquement) l’écran La configuration du périphérique
ne s’est pas achevée s’affiche.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes
les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A.
10 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
www.hp.com/support
IT
IT
IT
NL
NL
NL
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
hardware di Microsoft.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire
il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A.
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare
il cavo USB non viene visualizzata.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde
di HP All-in-One. Vedere la sezione A.
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
possibile completare la configurazione della periferica.
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il
cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A.
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene
HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A.
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel
aan te sluiten.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd
en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet
worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten.
Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding.
Zie sectie A.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 11
B1 – 802.11
DE
a. Ermitteln Sie die Einstellungen Ihres drahtlosen Routers und tragen Sie sie hier ein:
Netzwerkname (auch „SSID“ genannt):_____________________________________________
WEP-Schlüssel/WPA-Kennwortschlüssel (falls erforderlich):_____________________________
WICHTIG: Sie benötigen diese Informationen für die Einrichtung der drahtlosen Verbindung. HP stellt das
webbasierte Tool „Wireless Network Assistant“ [URL: www.hp.com/go/networksetup (nur in englischer Sprache)]
bereit, das diese Informationen bei einigen Systemen für Sie abrufen kann. Falls Wireless Network Assistant Ihre
Netzwerkinformationen nicht abrufen kann, konsultieren Sie die Dokumentation Ihres drahtlosen Routers, den RouterHersteller oder die Person, die Ihr drahtloses Netzwerk eingerichtet hat.
FR
a. Localisez et notez les paramètres de votre routeur sans fil :
Nom réseau (SSID) :_____________________________________________________________
Clé WEP/Mot de passe WPA (si nécessaire) :_______________________________________
IMPORTANT : vous devez disposer de ces informations pour poursuivre la configuration de votre routeur sans fil.
HP fournit un outil basé sur le Web appelé Assistant réseau sans fil [URL : www.hp.com/go/networksetup (en
anglais uniquement)] où vous pouvez récupérer ces informations pour certains systèmes. Si l’assistant réseau sans
fil ne parvient pas à récupérer vos informations réseau, consultez la documentation de votre routeur sans fil ou
contactez le fabricant ou la personne qui a initialement configuré votre réseau sans fil.
IT
a. Individuare e annotare le impostazioni del router wireless:
Nome di rete (SSID):____________________________________________________________
Chiave WEP/Passphrase WPA (se necessaria):______________________________________
IMPORTANTE: per continuare l'installazione wireless è necessario disporre di queste informazioni. HP fornisce uno
strumento basato sul Web chiamato Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (disponibile
solo in inglese)] che può essere utile per recuperare queste informazioni per alcuni sistemi. Se Wireless Network
Assistant non è in grado di recuperare le informazioni relative alla rete in uso, è necessario consultare la
documentazione relativa al router wireless oppure rivolgersi al fabbricante o alla persona che ha installato
inizialmente la rete wireless.
NL
a. Zoek de instellingen van de draadloze router op en noteer deze:
Netwerknaam (ofwel SSID):______________________________________________________
WEP-code/WPA-wachtwoord (indien nodig):_______________________________________
BELANGRIJK: u moet deze informatie bij de hand hebben om de draadloze installatie uit te voeren. HP biedt
een programma op internet genaamd de Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup
(alleen in het Engels)], dat u kan helpen deze informatie voor bepaalde systemen te achterhalen. Als de Wireless
Network Assistant uw netwerkgegevens niet kan achterhalen, raadpleegt u de documentatie bij de draadloze
router, de fabrikant van de router of degene die uw draadloze netwerk heeft ingesteld.
12 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
B2 – 802.11
Setup
Welcome to
Photosmart Express
Copy
DE
FR
IT
NL
Scan
CD/DVD
b. Drücken Sie auf dem Touch Screen des HP All-in-One Setup in der rechten oberen Ecke.
c. Berühren Sie Netzwerk im Menü „Einrichtung“. Das Menü „Netzwerk“ wird eingeblendet.
d. Berühren Sie im Menü „Netzwerk“ Wireless-Einrichtungsassistent.
Nach einem kurzen Augenblick wird auf dem Display eine Liste der erkannten Netzwerke angezeigt. Das Netzwerk
mit dem stärksten Signal erscheint zuerst.
b. A l’aide du clavier tactile de votre HP Tout-en-un, sélectionnez Configuration dans le coin supérieur droit.
c. Dans le menu Configuration, sélectionnez Réseau. Le menu Réseau s’affiche.
d. Dans le menu Réseau, sélectionnez Assistant de configuration sans fil.
Après quelques instants, la liste des réseaux détectés s’affiche à l’écran. Le réseau possédant le signal le plus fort
apparaît en premier.
b. Utilizzare il touchscreen dell'unità HP All-in-One e toccare Configurazione nell'angolo superiore destro.
c. Nel menu Configurazione, toccare Rete. Viene visualizzato il menu Rete.
d. Nel menu Rete, toccare Installazione guidata wireless.
Dopo qualche istante, sul display viene visualizzato un elenco di reti individuate. La rete con il segnale più forte
viene visualizzata per prima.
b. Raak op het scherm van de HP All-in-One Instellen in de rechterbovenhoek aan.
c. Raak Netwerk in het menu Instellen aan. Het menu Netwerk verschijnt.
d. Raak Wizard Draadloos instellen in het menu Netwerk aan.
Na enkele ogenblikken wordt op het scherm een lijst met gevonden netwerken weergegeven. Het netwerk met het
sterkste signaal verschijnt eerst.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 13
B3 – 802.11
DE
FR
IT
NL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
Z
abc
X
123
.@!
Clear
Done
e. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
• Berühren Sie den Namen des Netzwerks, das Sie zuvor notiert haben.
• Falls der Name nicht angezeigt wird, können Sie ihn manuell eingeben. Berühren Sie Neuen Netzwerknamen
(SSID) eingeben und geben Sie den Netzwerknamen über die Bildschirmtastatur ein.
f. Falls Sie bei der Eingabe Hilfe benötigen, lesen Sie die nachfolgenden Tipps zur Bildschirmtastatur.Falls für Ihr
Netzwerk Sicherheitsfunktionen eingerichtet sind, werden Sie nun aufgefordert, den WEP-Schlüssel oder den WPAKennwortschlüssel einzugeben. Achten Sie bei der Eingabe auf die Groß- und Kleinschreibung. Geben Sie den WEPSchlüssel bzw. den
WPA-Kennwortschlüssel nach Aufforderung über die Bildschirmtastatur ein.
Hinweis: Falls Ihr Router vier WEP-Schlüssel bereitstellt, verwenden Sie den ersten Schlüssel.
g. Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Display, um die Netzwerkeinrichtung abzuschließen.
e. Procédez de l’une des manières suivantes :
• Sélectionnez le nom du réseau que vous avez préalablement noté.
• Si ce nom n’apparaît pas dans la liste, vous pouvez le saisir manuellement. Sélectionnez Enter New Network
Name (SSID) (Entrer le nom réseau (SSID)), puis saisissez le nom du réseau sur le clavier visuel. Si nécessaire,
utilisez les conseils relatifs au clavier virtuel suivants.
f. Si votre réseau utilise des paramètres de sécurité, vous êtes invité à entrer la clé WEP ou le mot de passe WPA.
Ces paramètres sont sensibles à la casse. Saisissez la clé WEP ou le mot de passe WPA sur le clavier visuel.
Remarque : si votre routeur fournit 4 clés WEP, veillez à utiliser la première d’entre elles.
g. Suivez les invites qui s’affichent à l’écran pour terminer la configuration réseau.
e. Effettuare una delle seguenti operazioni:
• Toccare il nome della rete annotato in precedenza.
• Se il nome della rete annotato non compare nell'elenco, è possibile scriverlo manualmente. Toccare Immetti nuovo
nome di rete (SSID) e utilizzare la tastiera visiva per immettere il nome della rete. Se necessario, utilizzare i seguenti
suggerimenti relativi alla tastiera visiva.
f. Se la rete utilizza impostazioni di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA.
Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole. Utilizzare la tastiera visiva per immettere la chiave WEP o la
passphrase WPA in base alle esigenze.
Nota: se il router fornisce 4 chiavi WEP, assicurarsi di usare la prima.
g. Attenersi alle richieste visualizzate sul display per completare la configurazione di rete.
e. Voer een van de volgende handelingen uit:
• Raak de naam aan van het netwerk dat u eerder hebt genoteerd.
• Als deze naam niet in de lijst wordt vermeld, kunt u deze handmatig invoeren. Raak Een nieuwe netwerknaam
(SSID) invoeren aan en gebruik vervolgens het visuele toetsenbord om de netwerknaam in te voeren. Volg zonodig
de Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord.
f. Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren.
Beide zijn hoofdlettergevoelig. Voer met het visuele toetsenbord de WEP-code of het WPA-wachtwoord in.
Opmerking: Als uw router 4 WEP-codes heeft, moet u de eerste gebruiken.
g. Volg de aanwijzingen op het scherm om het netwerk verder in te stellen.
14 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
B4 – 802.11
DE
FR
IT
NL
DE
FR
h. Installieren Sie die Software nach den Anweisungen in Abschnitt D
dieses Setup-Handbuchs.
h. Allez à la section D du guide de configuration pour installer votre
logiciel.
h. Per installare il software, vedere la sezione D di questa Guida
all'installazione.
h. Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding voor instructies
over het installeren van de software.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Tipps zur Bildschirmtastatur:
• Eingabe: berühren Sie den gewünschten
Buchstaben/das gewünschte Zeichen
• Bei Fehlern: Berühren Sie Entf.
• Für Kleinbuchstaben: Berühren Sie abc
• Für Zahlen: Berühren Sie 123
• Für Symbole: Berühren Sie .@!
• Wenn Sie fertig sind: Berühren Sie Fertig
Conseils relatifs au clavier virtuel :
• Pour effectuer une sélection : touchez la lettre
ou le caractère voulu
• Pour les erreurs : touchez Effacer
• Pour les caractères en minuscules : touchez abc
• Pour les nombres : touchez 123
• Pour les symboles : touchez .@!
• Lorsque vous avez terminé : touchez Terminer
abc
IT
NL
123
.@!
Cl ear
Done
Suggerimenti relativi alla tastiera visiva:
• Per selezionare: toccare la lettera
o il carattere desiderati
• In caso di errori: toccare Azzera
• Per le minuscole: toccare abc
• Per i numeri: toccare 123
• Per i simboli: toccare .@!
• Una volta terminato: toccare Fine
Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord
• Voor het maken van een selectie: raak een letter
of teken aan
• Bij fouten: raak Wissen aan.
• Voor kleine letters: raak abc aan.
• Voor cijfers: raak 123 aan.
• Voor symbolen: raak .@! aan.
• Wanneer u klaar bent: raak Gereed aan.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 15
C – Ethernet
DE
FR
NL
a. Zoek de Ethernet-kabel op.
b. Verwijder de gele stekker uit de achterzijde
van het apparaat.
c. Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel
aan op de Ethernet-poort aan de achterzijde
van het apparaat.
d. Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel
op de router aan (niet op de internetpoort).
e. Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding
voor instructies over het installeren van de
software.
IT
a. Suchen Sie das Ethernet-Kabel.
b. Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem
Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts.
c. Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit
dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
d. Verbinden Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels
mit dem Router (nicht im Internet-Port).
e. Installieren Sie die Software nach den Anweisungen
in Abschnitt D dieses Setup-Handbuchs.
a. Localisez le câble Ethernet.
b. Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.
c. Connectez une extrémité du câble Ethernet
au port Ethernet à l’arrière du périphérique.
d. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet
au routeur (pas sur le port Internet).
e. Allez à la section D du guide de configuration pour
installer votre logiciel.
a. Individuare il cavo Ethernet.
b. Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore
della periferica.
c. Collegare un'estremità del cavo Ethernet alla porta
Ethernet sulla parte posteriore della periferica.
d. Collegare l'altra estremità del cavo Ethernet al router
(non alla porta Internet).
e. Per installare il software, vedere la sezione D
di questa Guida all'installazione.
Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich
in demselben aktiven Netzwerk befinden.
Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-Kabel des HP Photosmart
mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am Router
angeschlossen werden.
Importante: il computer e l'unità HP All-in-One devono trovarsi
sulla stessa rete attiva in funzione.
Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che
il cavo Ethernet non venga collegato dall'unità HP All-in-One
al modem via cavo. Collegarlo solo al router.
Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-enun doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de
fonctionnement.
Si vous utilisez un modem DSL ou un modem câble, vous ne devez
pas placer le câble Ethernet entre HP Tout-en-un et le modem
câble. Connectez-le uniquement au routeur.
Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten
zich op hetzelfde actieve netwerk bevinden.
Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de
Ethernetkabel niet van de HP All-in-One naar de kabelmodem
aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan.
16 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
D1 – Ethernet/802.11
/
Windows:
DE
FR
IT
NL
Mac:
a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
b. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur
Installation der Software den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe.
c. Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
Über das Netzwerk aus.
a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’affiche.
b. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions
à l’écran pour installer le logiciel.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
fichier setup.exe.
c. Sur l’écran Type de connexion, veillez à sélectionner
Par le réseau.
a. Accendere il computer, effettuare l'accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione
del desktop.
b. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate per installare il software.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine
su setup.exe.
c. Nella schermata Tipo collegamento, assicurarsi
di selezionare Tramite rete.
a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
b. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
het scherm om de software te installeren.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe.
c. Selecteer Door middel van het netwerk op het scherm
Type verbinding.
DE
FR
IT
NL
a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie
sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop
angezeigt wird.
b. Legen Sie die grüne CD ein.
c. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf
das HP Photosmart CD-Symbol.
d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für
den HP All-in-One Installer. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
e. Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab.
a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
nécessaire et attendez que le bureau s’affiche.
b. Insérez le CD vert.
c. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un
du bureau.
d. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
Installer. Suivez les instructions affichées
à l’écran.
e. Renseignez l’écran Assistant de configuration.
a. Accendere il computer, effettuare
l'accesso, se necessario, quindi attendere
la visualizzazione della scrivania.
b. Inserire il CD verde.
c. Fare doppio clic sull'icona del CD
di HP Photosmart sulla scrivania.
d. Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One
Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
e. Completare la schermata Impostazione
Assistita.
a. Schakel de computer in, meld u indien nodig
aan en wacht tot het bureaublad wordt
weergegeven.
b. Plaats de groene cd.
c. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
d. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm.
e. Vul het scherm Configuratie-assistent in.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 17
D2 – Ethernet/802.11
/
Windows:
DE
FR
d. Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software
gewarnt, dass HP Software versucht, auf das
Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff
„immer zulassen“. Fahren Sie danach mit der
Installation der HP Software fort.
Hinweis: Die Softwareinstallation kann durch
Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme
verhindert werden. Sollte dies der Fall sein,
müssen Sie diese Programme deaktivieren.
Vergessen Sie nicht, die Programme nach
der Installation wieder zu aktivieren.
d. Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres
invites vous informant que le logiciel HP
tente d’accéder à votre réseau. Nous vous
recommandons de répondre de manière à
« toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite
l’installation du logiciel HP.
Remarque : les applications antivirus et antilogiciels espions peuvent bloquer l’installation du
logiciel ; il se peut que vous deviez les désactiver.
Pensez à les réactiver à l’issue de l’installation.
IT
NL
D3 – Ethernet/802.11
DE
FR
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-OneSoftware auf jedem dieser Computer installieren.
Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die
Verbindung zwischen Netzwerk und HP Photosmart
(nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus.
Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre
réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun
d’eux.
Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurezvous de choisir le type de connexion entre le réseau
et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre
l’ordinateur et le réseau).
d. Il software firewall potrebbe visualizzare dei messaggi
che informano che il software HP sta tentando di
accedere alla rete. Rispondere consentendo "sempre"
l'accesso. Quindi, proseguire con l'installazione del
software HP.
Nota: le applicazioni antivirus e antispyware
potrebbero bloccare l'installazione del software e
devono essere disattivate. Al termine dell'installazione,
ricordare di riattivarle.
d. Het is mogelijk dat de firewallsoftware een
waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het
netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat
toegang "altijd" is toegestaan. Ga vervolgens verder
met het installeren van de HP software.
Opmerking: Het is mogelijk dat antivirus- en
antispywaretoepassingen de installatie van software
verhinderen en dat deze moeten worden uitgeschakeld.
Vergeet niet deze na de installatie weer in te schakelen.
/
IT
NL
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
installare il software dell'unità HP All-in-One su ogni
computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da
stabilire tra la rete e l'unità HP All-in-One (non tra
computer e la rete).
Als er meerdere computers op het netwerk zijn
aangesloten, installeert u de HP All-in-One software
op elke computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor
dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en
de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer
en het netwerk).
18 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
DE
FR
Netzwerkfehlerbehebung
Dépannage du réseau
IT
NL
Risoluzione dei problemi di rete
Problemen met het netwerk
oplossen
www.hp.com/support
DE
FR
Problem: Nach der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten über das Bedienfeld des HP Photosmart kann das
HP Photosmart keine Verbindung mit dem Netzwerk herstellen.
Lösung:
• Drucken Sie einen Diagnosebericht aus, der Ihnen eventuell bei der Identifizierung der Fehlerursache hilft. Führen Sie
am Bedienfeld des HP Photosmart aus dem Menü „Netzwerk“ den Wireless-Netzwerktest aus.
• Vielleicht haben Sie sich bei der manuellen Eingabe des Netzwerknamens (SSID) im Wireless-Einrichtungsassistenten
verschrieben. Führen Sie den Wireless-Einrichtungsassistenten erneut aus, und stellen Sie dabei sicher, dass Sie den
Netzwerknamen richtig eingeben.
• Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID) verwenden,
versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Router in Ihrer
Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkname
eindeutig ist.
• Eventuell ist das Signal zwischen dem HP Photosmart und Ihrem drahtlosen Router nur schwach. Versuchen Sie, das
HP Photosmart näher am drahtlosen Router aufzustellen. Achten Sie besonders auch darauf, dass das Signal keine
Hindernisse wie Wände oder große Metallschränke zu überwinden hat.
• Möglicherweise verhindern Störsignale anderer Geräte den Verbindungsaufbau. Jedes drahtlose Gerät, das auf der
Frequenz 2,4 GHz läuft, kann Störungen verursachen (hierzu gehören auch Mikrowellengeräte). Stellen Sie sicher,
dass diese Geräte während der Installation des HP Photosmart nicht in Betrieb sind.
• Eventuell muss der drahtlose Router zurückgesetzt werden. Schalten Sie den drahtlosen Router aus, und warten Sie
etwa 30 Sekunden, bis Sie ihn wieder einschalten. Führen Sie danach den Wireless-Einrichtungsassistenten auf dem
HP Photosmart aus.
Problème : si vous lancez l’assistant de configuration sans fil depuis le panneau de commande HP Tout-en-un, ce dernier
ne peut se connecter au réseau.
Action :
• Vous pouvez imprimer un rapport de diagnostic qui pourra vous aider à identifier le problème. Exécutez le test
de réseau sans fil depuis le menu Réseau du panneau de commande HP Tout-en-un.
• Si vous avez saisi votre nom de réseau (SSID) manuellement dans l’assistant de configuration sans fil, vous ne
l’avez peut-être pas saisi correctement. Exécutez à nouveau l’assistant de configuration sans fil et veillez à saisir
correctement le nom du réseau.
• Si vous utilisez le nom par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans fil, il se peut que HP Tout-en-un tente
de se connecter à un autre routeur sans fil situé à proximité et utilisant le même nom de réseau. Assurez-vous que le
nom de réseau que vous utilisez est unique.
• Il se peut que le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans fil soit faible. Tentez de rapprocher le HP Touten-un de votre routeur sans fil et évitez de placer entre eux des obstacles comme un mur ou une grande armoire
métallique.
• Des interférences avec d’autres appareils pourraient empêcher votre HP Tout-en-un de se connecter. Tout appareil
sans fil utilisant le 2,4 GHZ est susceptible de causer des interférences (notamment, les micro-ondes). Veillez à ne
pas faire fonctionner ces appareils durant l’installation de HP Tout-en-un.
• Vous devrez peut-être réinitialiser votre routeur sans fil. Pour cela, éteignez-le durant 30 secondes, puis rallumez-le.
Exécutez ensuite l’assistant de configuration sans fil sur votre HP Tout-en-un.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/HP Photosmart C8100 All-in-One series • 19
www.hp.com/support
IT
NL
Problema: dopo aver eseguito l'Installazione guidata wireless dal pannello di controllo di HP All-in-One, l'unità
HP All-in-One non riesce a collegarsi alla rete.
Soluzione:
• È possibile stampare un rapporto diagnostico utile per individuare il problema. Eseguire il Test rete wireless dal
menu Rete del pannello di controllo di HP All-in-One.
• Se è stato inserito manualmente il nome di rete (SSID) con l'Installazione guidata wireless, è possibile che il nome
non sia stato digitato correttamente. Eseguire nuovamente l'Installazione guidata wireless, assicurandosi di digitare
correttamente il nome di rete.
• Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) predefinito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità
HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete.
Assicurarsi che il nome di rete sia univoco.
• Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità
HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni.
• Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità
HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le
microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell’unità HP All-in-One.
• Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi e riaccenderlo.
Quindi, eseguire l'Installazione guidata wireless sull'unità HP All-in-One.
Probleem: Nadat u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel van de HP All-in-One hebt uitgevoerd,
kan de HP All-in-One geen verbinding met het netwerk maken.
Oplossing:
• U kunt een diagnostisch rapport afdrukken aan de hand waarvan u mogelijk de oorzaak van het probleem
kunt vinden. Voer de test voor draadloze netwerken via het menu Netwerk op het bedieningspaneel van de
HP All-in-One uit.
• Wanneer u de netwerknaam (SSID) handmatig hebt ingevoerd met behulp van de wizard Draadloos instellen,
is het mogelijk dat u de naam verkeerd hebt getypt. Voer de wizard Draadloos instellen nogmaals uit en zorg
dat u de netwerknaam correct invoert.
• Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het
mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die
dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat u een unieke netwerknaam gebruikt.
• Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en uw draadloze netwerk zwak is. Zet de HP All-in-One
dichter bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten.
• Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten.
Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven). Zorg
dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One.
• Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router
voor 30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan. Voer vervolgens de wizard Draadloos instellen
op de HP All-in-One uit.
20 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
www.hp.com/support
DE
FR
IT
NL
Problem: Während der Installation der HP Photosmart-Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden
angezeigt.
Lösung:
• Das HP Photosmart ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Stellen Sie bei einer drahtlosen Verbindung
sicher, dass Sie vor der Softwareinstallation über das Bedienfeld den Wireless-Einrichtungsassistenten ausgeführt
haben. Überprüfen Sie bei einer drahtgebundenen Ethernet-Verbindung die Kabelverbindungen zwischen dem
HP Photosmart, dem Router und dem Computer.
• Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und VirenschutzSoftware, um festzustellen, ob das Problem dadurch verursacht wird.
Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affiche.
Action :
• Le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Dans le cas d’une connexion sans
fil, veillez à exécuter l’assistant de configuration sans fil depuis le panneau de commande avant de poursuivre
l’installation du logiciel. Dans le cas d’une connexion Ethernet câblée, vérifiez toutes les connexions par câble
reliant HP Tout-en-un, le routeur et votre PC.
• Faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciels espions ou antivirus qui s’exécute
sur votre PC.
Problema: durante l'installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare
la stampante.
Soluzione:
• L'unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. In caso di collegamento wireless, assicurarsi
di aver eseguito l'Installazione guidata wireless dal pannello di controllo prima di continuare l'installazione
del software. In caso di rete cablata Ethernet, verificare tutti i collegamenti dei cavi tra l'unità HP All-in-One,
il router e il PC.
• Provare a disattivare temporaneamente i programmi firewall, antispyware o antivirus attualmente
in esecuzione sul PC.
Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden.
Oplossing:
• Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Wanneer u gebruikmaakt van
een draadloze verbinding, moet u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel hebben uitgevoerd,
voordat u met de software-installatie begon. Wanneer u gebruikmaakt van een vaste Ethernet-verbinding, controleert
u alle kabelaansluitingen tussen de HP Photosmart, de router en de pc.
• Het is mogelijk dat u de firewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 21
www.hp.com/support
DE
FR
IT
NL
Problem: Bei der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten wird die Fehlermeldung Ungültiger WEP-Schlüssel oder
Ungültiger WPA-Kennwortschlüssel angezeigt.
Lösung:
• Möglicherweise haben Sie den WEP-Schlüssel oder den WPA-Kennwortschlüssel falsch eingegeben. Bei der Eingabe
dieser Sicherheitsschlüssel ist auf die Groß- und Kleinschreibung zu achten. Überprüfen Sie, ob Sie am Anfang oder
Ende des Schlüssels versehentlich Leerzeichen eingegeben haben.
• Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID)
verwenden, versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen
Router in Ihrer Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher,
dass der Netzwerkname eindeutig ist.
Problème : le message d’erreur clé WEP non valide ou mot de passe WPA non valide s’affiche lors du lancement de
l’assistant de configuration sans fil.
Action :
• Vous n’avez peut-être pas saisi correctement la clé WEP ou le mot de passe WPA. Ces clés de sécurité sont
sensibles à la casse et doivent être saisies précisément. Assurez-vous que vous n’avez pas inséré d’espace par
accident au début ou à la fin.
• Si vous utilisez le nom réseau par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans fil, il se peut que l’appareil
HP Tout-en-un tente de se connecter à un autre routeur sans fil situé à proximité et utilisant le même nom de réseau.
Assurez-vous que le nom de réseau que vous utilisez est unique.
Problema: viene visualizzato il messaggio di errore Chiave WEP non valida o Passphrase WPA non valida durante
l'esecuzione dell'Installazione guidata wireless.
Soluzione:
• È possibile che la chiave WEP o la passphrase WPA non sia stata digitata correttamente. Queste chiavi
di protezione sono sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole e devono essere digitate esattamente.
Assicurarsi di non aver inserito accidentalmente spazi vuoti all'inizio o alla fine.
• Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) predefinito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità
HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete.
Assicurarsi che il nome di rete sia univoco.
Probleem: Wanneer u de wizard Draadloos instellen uitvoert, verschijnt het foutbericht Ongeldige WEP-sleutel of
Ongeldig WPA-wachtwoord.
Oplossing:
• Het is mogelijk dat u de WEP-code of het WPA-wachtwoord verkeerd hebt ingevoerd. Deze beveiligingscodes zijn
hoofdlettergevoelig en moeten nauwkeurig worden ingevoerd. Controleer of u niet per ongeluk een spatie aan het
begin of het eind hebt toegevoegd.
• Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het
mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die
dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat uw netwerknaam uniek is.
22 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
DE
FR
DE
FR
DE
FR
Erkunden der Funktionen
Découverte des fonctionnalités
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm
auf Ihrem Computer installiert, und Sie können
bereits die erste Funktion des HP Photosmart
ausprobieren.
Une fois le logiciel HP Tout-en-un installé sur
votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des
fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
Drucken eines Fotos
im Format 10 x 15 cm
Impression d’une photo
au format 10 X 15 cm
IT
NL
IT
NL
Utilizzo delle funzioni
Functies verkennen
Una volta installato nel computer il software
HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare
alcune funzioni dell'unità HP All-in-One.
Nu het HP Photosmart softwareprogramma is geïnstalleerd
op de computer, kunt u een paar van de nieuwe functies
op de HP All-in-One uitproberen.
IT
Stampare una foto da 10 x 15 cm
NL
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
DE
FR
IT
NL
a. Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls Sie
dies nicht bereits getan haben. (Siehe Schritt 11.)
b. Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein.
a. Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez le papier
photo dans le bac photo. (Voir l’étape 11.)
b. Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
l’emplacement approprié.
a. Caricare la carta fotografica nel vassoio foto
se questa operazione non è già stata completata.
(Vedere il punto 11.)
b. Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera
nell'apposito alloggiamento per schede di memoria.
a. Plaats fotopapier in de fotolade als u dit
nog niet hebt gedaan. (Zie stap 11.)
b. Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
geheugenkaartsleuf.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 23
c
d
Photosmart Express
View Photos
1/999
e
View Photos
1/999
View
Print
f
Create
Share
Select All
Save
g
Print Preview
Done
Options
Print Preview
Print
1/999
Print Preview
Edit Photo
Print All Preview
4 x 6 Borderless
Add More
DE
FR
c. Wenn das Photosmart Express-Menü im
Farbdisplay erscheint, berühren Sie Anzeigen.
d. Berühren Sie oder um durch die
Miniaturansichten Ihrer Fotos zu scrollen.
e. Berühren Sie die Miniaturansicht des
gewünschten Fotos, wenn diese erscheint.
f. Wenn das Foto auf dem Display erscheint,
berühren Sie es nochmals. Der Bildschirm
„Druckvorschau“ wird angezeigt.
g. Berühren Sie Druckvorschau.
h. Berühren Sie Drucken, um das Foto zu drucken.
c. Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à
l’écran graphique couleur, sélectionnez Afficher.
d. Sélectionnez ou pour faire défiler les
miniatures de vos photos.
e. Lorsque celle de la photo que vous souhaitez
afficher apparaît, sélectionnez-la.
f. Lorsque la photo apparaît à l’écran, touchez
à nouveau l’image. L’écran d’aperçu avant
impression s’affiche.
g. Sélectionnez Aperçu avant impression.
h. Pour imprimer la photo, sélectionnez Imprimer.
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()
Printed in ()
Printed in ()
IT
NL
Settings
Print
c. Quando viene visualizzato il menu Photosmart Express
nel display grafico a colori, toccare Visualizza.
d. Toccare o per scorrere attraverso le miniature
delle foto.
e. Quando appare la miniatura della foto che
si desidera visualizzare, toccare la miniatura.
f. Quando la foto viene visualizzata sul display,
toccare nuovamente l'immagine. Viene visualizzata
la schermata Anteprima stampa.
g. Toccare Antep. stampa.
h. Per stampare la foto, toccare Stampa.
c. Wanneer het menu Photosmart Express op het grafische
kleurenscherm verschijnt, raakt u Weergeven aan.
d. Raak of aan om door de miniaturen van uw foto's
te lopen.
e. Wanneer de miniatuur van de gewenste foto verschijnt,
raakt u deze aan.
f. Wanneer de foto op het scherm verschijnt, raakt u deze
nogmaals aan. Het scherm Afdrukvoorbeeld verschijnt.
g. Raak Afdrukvoorbeeld aan.
h. Raak Afdrukken aan om de foto af te drukken.
*L2523-90109*
*L2523-90109*
L2523-90109