HP Photosmart C8100 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
HP Photosmart C8100 All-in-One series
2
1
802.11
Ethernet
USB
/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel
en van de voorkant en achterkant van het apparaat.
Haal het gra sche kleurenscherm omhoog en verwijder
de beschermfolie. U kunt het scherm in een voor u
geschikte hoek plaatsen.
a.
b.
Begin hier
Gebruikers van een draadloos (802.11) of vast (Ethernet)
netwerk : om de HP All-in-One met succes aan uw
netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in
deze Installatiehandleiding volgen.
Gebruikers van een USB-kabel: Sluit de
USB-kabel pas in sectie A2 aan.
Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal
coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della
periferica.
Sollevare il display gra co a colori e rimuovere la
pellicola di protezione. È possibile regolare l'angolo
del display nella posizione più agevole per la
visualizzazione.
a.
b.
Iniziare da qui
Utenti con reti wireless (802.11) o cablate (Ethernet) :
attenersi alle istruzioni della presente Guida
all'installazione per aggiungere correttamente
HP All-in-One alla rete.
Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB
no alla sezione A2 .
Commencez ici
Retirez le ruban adhésif et le lm protecteur du
couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du
périphérique.
Soulevez l’écran graphique couleur et retirez le
lm protecteur. Vous pouvez positionner l’écran
pouraméliorer l’af chage.
a.
b.
Utilisateurs d’un réseau sans l (802.11) ou câblé
(Ethernet) : suivez les instructions du guide de
con guration pour ajouter le périphérique HP Tout-en-un
sur votre réseau.
Utilisateurs de câbles USB : ne connectez pas
le câble USB avant la section A2 .
Erste Schritte
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und
die Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorder-
und Rückseite des Geräts.
Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen Sie die
Schutzfolie. Den Winkel des Displays können Sie in die
für Sie optimale Sichtposition einstellen.
a.
b.
Bei Anschluss über USB-Kabel: Schließen Sie
das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an.
Benutzer von drahtlosen (802.11) oder drahtgebundenen
(Ethernet) Netzwerken : Befolgen Sie die Anweisungen in
diesem Setup-Handbuch, um das HP All-in-One erfolgreich
in Ihr Netzwerk einzubinden.
a
b
IT
DE
DE
DE
FR
FR
IT
FR
IT
DE
FR
IT
NL
NL
NL
NL
2 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
5
3
4
/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Als de overlay nog niet op het bedieningspaneel
is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op
het apparaat.
Druk alle randen van de overlay stevig aan
totdat deze op zijn plaats klikt . Zorg ervoor dat
alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd
worden.
a.
b.
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
Druk op
om de HP All-in-One in te schakelen.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties
dietijdens het installatieproces op het scherm
verschijnen.
a.
b.
Veri care il contenuto della confezione. Il contenuto della
confezione potrebbe variare.
*Può essere incluso
Se la mascherina del pannello di controllo non è già
montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica.
Premere con decisione sui bordi della mascherina
nché non scatta in posizione . Assicurarsi che tutti
i pulsanti siano visibili e non bloccati.
a.
b.
Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
Premere
per accendere l'unità HP All-in-One.
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni
utili visualizzati sul display.
a.
b.
Véri ez le contenu du carton. Le contenu du carton
peut varier.
*Peut être inclus
Si le cache du panneau de con guration n’est
pas installé, positionnez-le au-dessus des boutons
du périphérique.
Appuyez fermement sur tous les bords du cache jusqu’à
qu’il s’enclenche . Assurez-vous que tous les boutons
sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
a.
b.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
Appuyez sur
pour mettre HP Tout-en-un sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la con guration.
a.
b.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht
ist, legen Sie sie über die Tasten auf dem Gerät.
Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone
fest nach unten, bis sie einrastet . Vergewissern Sie
sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht
behindert werden.
a.
b.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
Drücken Sie
, um das HP All-in-One einzuschalten.
HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die
Meldungen und Animationen auf der Anzeige.
a.
b.
*
*
*
a
b
DE
FR
IT
DE
IT
FR
IT
FR
DE
NL
NL
NL
HP Photosmart C8100 All-in-One series
Basics Guide
7
6
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 3
8
a
b
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Open de toegangsklep.
Voer een van de volgende handelingen uit:
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio
te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen
uw taal in een lijst van 25 talen. Raak de gewenste
taal aan en raak Ja aan om dit te bevestigen.
Selecteer uw land/regio en raak Ja aan om
uw keuze te bevestigen.
Als u wordt gevraagd de inktcartridges te installeren,
gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om deze
los te maken en trek de vergrendeling omhoog.
Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
a.
b.
Aprire lo sportello di accesso.
Stringere la parte inferiore di ogni fermo per rilasciarlo,
quindi sollevare il fermo.
Sollevare tutti e sei i fermi.
a.
b.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
Se viene visualizzato un messaggio in cui si
chiede di selezionare la lingua, utilizzare le frecce
per visualizzare la propria lingua da un elenco di
25 lingue. Toccare la lingua desiderata e quindi
toccare Sì per confermare. Selezionare il paese/
la regione, quindi toccare Sì per confermare.
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
di installare le cartucce di inchiostro, passare al
punto successivo di questa guida.
Ouvrez la porte d’accès.
Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
déverrouiller, puis les lever.
Levez les six loquets.
a.
b.
Procédez de l’une des manières suivantes :
Si vous êtes invité à sélectionner une langue,
utilisez les touches pour af cher celle de
votre choix dans la liste (25 langues max.).
Sélectionnez la langue voulue et Oui pour
con rmer votre choix. Sélectionnez votre pays/
région, puis Oui pour con rmer votre choix.
Si vous êtes invité à installer des cartouches
d’encre, passez à l’étape suivante de ce guide.
Öffnen Sie die Zugangsklappe.
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Wenn Sie dazu aufgefordert werden,
eine Sprache auszuwählen, wählen Sie
Ihre Sprache mithilfe der Pfeiltasten aus einer
Liste von bis zu 25 Sprachen aus. Berühren
Sie die gewünschte Sprache und bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit „Ja. Wählen Sie Ihr
Land/Ihre Region aus, und bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit „Ja.
Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen
einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten
Schritt dieses Handbuchs fort.
Drücken Sie unten auf die Arretierungen,
um sie zu lösen, und heben Sie sie dann an.
Heben Sie alle sechs Arretierungen an.
a.
b.
DE
DE
FR
IT
IT
FR
DE
FR
IT
NL
NL
NL
9
a
b
c
e
4 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten
overeenkomen met de kleur en het patroon boven
de vergrendelingen.
Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling.
Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge.
Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges die bij
de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is
zo samengesteld dat deze bij de eerste installatie goed
wordt vermengd met de inkt in de printkopinrichting.
Sluit de toegangsklep.
a.
b.
c.
d.
e.
Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia
di inchiostro corrispondano al colore e al disegno
sopra i fermi.
Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo
alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo.
Ripetere questa operazione per tutte le cartucce
di inchiostro a colori.
Assicurarsi che tutti i fermi siano ssati.
Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di inchiostro
fornite con la stampante. L'inchiostro di queste
cartucce è speci camente formulato per miscelarsi con
l'inchiostro presente nel gruppo della testina di stampa
durante la prima installazione.
Chiudere lo sportello di accesso.
a.
b.
c.
d.
e.
Faites correspondre la couleur et le motif de la
cartouche d’encre à ceux qui gurent au-dessus
des loquets.
Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier
emplacement situé à gauche. Fermez le loquet.
Répétez l’opération pour chacune des cartouches
d’encre de couleur.
Assurez-vous que chacun des loquets est correctement
refermé.
Remarque : utilisez uniquement les cartouches d’encre
fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches
a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de
la tête d’impression lors de la première mise en marche
de l’imprimante.
Fermez la porte d’accès.
a.
b.
c.
d.
e.
Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen mit Farbe
und Muster über der Arretierung übereinstimmen.
Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten
Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
Farbpatronen.
Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen
eingerastet sind.
Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser
Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in
der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme
des Druckers vorgesehen.
Schließen Sie die Zugangsklappe.
a.
b.
c.
d.
e.
DE
FR
IT
NL
10
11
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 5HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Trek de papierlade naar buiten.
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas
de papiergeleiders aan.
Duw de hoofdlade naar de binnen en raak OK aan.
a.
b.
c.
d.
Nadat u gewoon papier hebt geplaatst, kunt u ook
fotopapier in de fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier
hebt, gaat u naar de volgende stap.
Til de klep van de fotolade omhoog en trek de fotolade
naar buiten.
Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag
in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het
fotopapier.
Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van
de fotolade zakken.
Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
zilverkleurige papiervanger voorzichtig naar u toe.
a.
b.
c.
d.
Estrarre il vassoio della carta.
Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza
della carta.
Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale
e regolare le guide della carta.
Spingere verso l'interno il vassoio principale
e toccare OK .
a.
b.
c.
d.
Una volta caricata la carta comune, è inoltre possibile
caricare la carta fotogra ca nel vassoio foto. Se non si
dispone di carta fotogra ca, passare al punto successivo.
Sollevare il coperchio del vassoio foto ed estrarre
il vassoio foto.
Caricare la carta fotogra ca con il lato lucido rivolto
verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide
della carta verso la carta fotogra ca.
Spingere verso l'interno il vassoio foto e abbassare
il relativo coperchio.
Estrarre l'estensione del vassoio e sollevare
delicatamente il raccoglitore carta color argento
verso di sé.
a.
b.
c.
d.
Tirez le bac à papier.
Faites glisser le guide de largeur du papier vers
la gauche.
Insérez du papier blanc dans le bac principal et ajustez
la position des guides papier.
Insérez le bac principal et sélectionnez OK .
a.
b.
c.
d.
Après avoir chargé le papier ordinaire, vous
pouvez charger du papier photo dans le bac
photo. Si vous n’avez pas de papier photo,
passez à l’étape suivante.
Soulevez le capot du bac photo et tirez
le bac photo.
Chargez le papier photo côté brillant vers le bas
dans le bac photo. Placez les guides papier
contre le papier photo.
Insérez le bac photo et abaissez le capot
de celui-ci.
Tirez l’extension du bac et soulevez doucement
le bac gris de récupération de papier.
a.
b.
c.
d.
Nachdem Sie weißes Papier eingelegt haben,
können Sie auch Fotopapier in das Fotofach
einlegen. Anderenfalls fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs
an und ziehen Sie das Fotofach heraus.
Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden
Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben
Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten.
Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät,
und schließen Sie den Deckel des Fotofachs.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
heben Sie die silberne Auffangvorrichtung
vorsichtig in Ihre Richtung an.
a.
b.
c.
d.
Ziehen Sie das Papierfach heraus.
Schieben Sie die Papierquerführung nach links.
Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und
schieben Sie die Papierführungen an das Papier heran.
Schieben Sie das Hauptfach zurück ins Gerät, und
berühren Sie OK .
a.
b.
c.
d.
a
b
c
d
abd
DE
FR
IT
DE IT
FR
NL
NL
A – USB
12
13
B – 802.11
C – Ethernet
6 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Druk wanneer u dit wordt gevraagd op de knop OK
nadat u papier in de lade hebt geplaatst en wacht even
terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt.
De uitlijning zorgt voor een zeer goede afdrukkwaliteit.
Raak OK aan nadat de uitlijningspagina is afgedrukt.
Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning voltooid.
a.
b.
Kies slechts ÉÉN verbindingstype (A – USB, B – 802.11/
Draadloos of C – Ethernet/Vast) en volg de instructies
in deze Installatiehandleiding.
Se richiesto, toccare OK dopo aver caricato la carta
nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene
stampata la pagina di allineamento.
Il processo di allineamento garantisce una qualità
di stampa elevata.
Al termine della stampa della pagina di allineamento,
toccare OK .
Dopo la stampa della pagina, l'allineamento
è completato.
a.
b.
Scegliere solo UN tipo di collegamento (A – USB,
B 802.11/Wireless o C Ethernet/Cablato) e seguire
le istruzioni in questa Guida all'installazione.
Si vous y êtes invité, appuyez sur OK après avoir
chargé du papier dans le bac et attentez quelques
minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime.
Le processus d’alignement garantit une impression
dehaute qualité.
Sélectionnez OK une fois la page d’alignement
imprimée.
Lorsque la page est imprimée, l’alignement est terminé.
a.
b.
Sélectionnez UN SEUL type de connexion (A – USB,
B – 802.11/Wireless ou C – Ethernet/Wired) et suivez
les instructions du guide de con guration.
Berühren Sie nach dem Einlegen des Papiers OK ,
sobald Sie dazu aufgefordert werden, und warten Sie
einige Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist.
Führen Sie den Ausrichtungsforgang durch, um eine
hohe Druckqualität sicherzustellen.
Berühren Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite OK .
Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung
abgeschlossen.
a.
b.
Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus (A – USB,
B – 802.11/drahtlos oder C – Ethernet/drahtgebunden),
und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Setup-
Handbuch.
DE
FR
IT
DE
FR
IT
NL
NL
A – USB
14
C – Ethernet
B – 802.11
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 7HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Volg de instructies in sectie A als u de HP All-in-One rechtstreeks op
één computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas in stap b aan.)
Benodigde apparatuur: USB-kabel.
Volg de instructies in sectie C van deze handleiding als u de
HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten.
Benodigde apparatuur: router en Ethernet-kabel.
Volg de instructies in sectie B van deze handleiding als u de
HP All-in-One via een draadloze verbinding (802.11b of 802.11g)
op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: draadloze router.
Se si desidera collegare l'unità HP All-in-One direttamente a un computer,
attenersi alle istruzioni della sezione A di questa guida. (Non collegare
il cavo USB no al passaggio b) . Apparecchiatura necessaria: cavo USB.
Attenersi alle istruzioni della sezione C di questa guida se si desidera
stabilire un collegamento tramite cavo Ethernet tra l'unità HP All-in-One
e la rete. Apparecchiatura necessaria: router e cavo Ethernet.
Attenersi alle istruzioni della sezione B di questa guida se si desidera
stabilire un collegamento wireless (802.11b o 802.11g) tra l'unità
HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router wireless.
Suivez les instructions de la section A pour connecter, si vous le souhaitez,
HP Tout-en-un directement à un ordinateur (Ne connectez pas le câble USB
avant l’étape b) . Equipement requis : câble USB.
Suivez les instructions de la section C pour établir une connexion
par câble Ethernet entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement
requis : routeur et câble Ethernet.
Suivez les instructions de la section B pour établir une connexion sans l
(802.11b ou 802.11g) entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement
requis : routeur sans l.
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A dieses Handbuchs, wenn
Sie das HP All-in-One direkt an einem Computer anschließen möchten.
(Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt B an.) Benötigte Ausrüstung:
USB-Kabel.
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt C dieses Handbuchs, wenn Sie
das HP All-in-One über eine Ethernet-Kabelverbindung mit Ihrem Netzwerk
verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-Kabel.
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B dieses Handbuchs, wenn Sie
das HP All-in-One über eine drahtlose Verbindung (802.11b oder 802.11g)
mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: drahtloser
Router.
DE
FR
IT
DE
FR
IT
DE
FR
IT
NL
NL
NL
Mac: Windows:
A1 – USB
8 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
het scherm.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op
Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
a.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan
wanneer er geen kabel is meegeleverd.
Sluit de USB-kabel aan op de poort
aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de
computer.
a.
Accendere il computer, effettuare l'accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione
del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle
istruzioni visualizzate.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su
Risorse del computer ,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e in ne
su setup.exe .
a.
IMPORTANTE: acquistare un cavo
USB separatamente se non è incluso.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
a.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
etattendez que le bureau s’af che. Insérez le
CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
a. IMPORTANT : achetez un câble USB séparément
si aucun n’est inclus.
Connectez le câble USB au port situé à
l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis
à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
a.
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel,
wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
USB-Anschluss auf der Rückseite des
HP Photosmart und anschließend mit einem
freien USB-Anschluss des Computers.
a.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
a.
DE DE
FR FR
IT IT
NL NL
Mac: Windows:
A2 – USB
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 9HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer . Volg de aanwijzingen op het scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
Ga naar pagina 23 om de functies van
de HP All-in-One te leren kennen.
b.
c.
d.
e.
f.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen
kabel is meegeleverd.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de computer.
Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm.
Ga naar pagina 23 om de functies
van deHP All-in-One te leren kennen.
b.
c.
d.
Inserire il CD verde .
Fare doppio clic sull'icona del CD
di HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione
Assistita .
Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare
riferimento alla pagina 23.
b.
c.
d.
e.
f.
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente
se non è incluso.
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One,
quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
per completare l'installazione del software.
Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento
alla pagina 23.
b.
c.
d.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un
du bureau.
Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
Installer . Suivez les instructions af chées
à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant de con guration .
Allez à la page 23 pour découvrir les
fonctionnalités de votre HP Tout-en-un.
b.
c.
d.
e.
f.
IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun
n’est inclus.
Une fois l’invite USB af chée, connectez le câble USB
au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un,
puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
Suivez les instructions af chées à l’écran pour installer
le logiciel.
Allez à la page 23 pour découvrir les fonctionnalités
de votre HP Tout-en-un.
b.
c.
d.
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop
auf das HP Photosmart CD-Symbol.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP All-in-One Installer . Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm Schließen.
Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab.
Gehen Sie nun zu Seite 23, um das
HP All-in-One zu erkunden.
b.
c.
d.
e.
f.
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn
es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen
Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite
des HP Photosmart und anschließend an einen
beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Softwareinstallation abzuschließen.
Gehen Sie nun zu Seite 23, um das HP Photosmart
zu erkunden.
b.
c.
d.
DE DE
FR FR
IT
IT
NL NL
www.hp.com/support
10 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Problemen met de USB-verbinding
oplossen
Risoluzione dei problemi USB
Dépannage USB
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le câble
USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous
à la section A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
USB ne s’af che pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Retirez le CD-ROM
vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous
à la section A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran La con guration du périphérique
ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes
les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A .
USB-Fehlerbehebung
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows
wird geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen
Sie anschließend die grüne HP Photosmart CD ein. Lesen Sie die Anweisungen
in Abschnitt A .
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
USB-Kabels nicht gesehen.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One CD,
und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen
Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
DE
FR
IT
DE
DE
DE
FR
FR
FR
NL
www.hp.com/support
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 11HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene
HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A .
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel
aan te sluiten.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd
en plaats deze opnieuw. Zie sectie A .
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet
worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten.
Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding.
Zie sectie A .
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
hardware di Microsoft.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire
il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare
il cavo USB non viene visualizzata.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde
di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
possibile completare la con gurazione della periferica .
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il
cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A .
IT
IT
IT
NL
NL
NL
B1 – 802.11
12 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Zoek de instellingen van de draadloze router op en noteer deze:
Netwerknaam (ofwel SSID):______________________________________________________
WEP-code/WPA-wachtwoord (indien nodig):_______________________________________
a.
BELANGRIJK : u moet deze informatie bij de hand hebben om de draadloze installatie uit te voeren. HP biedt
een programma op internet genaamd de Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup
(alleen in het Engels)], dat u kan helpen deze informatie voor bepaalde systemen te achterhalen. Als de Wireless
Network Assistant uw netwerkgegevens niet kan achterhalen, raadpleegt u de documentatie bij de draadloze
router, de fabrikant van de router of degene die uw draadloze netwerk heeft ingesteld.
Individuare e annotare le impostazioni del router wireless:
Nome di rete (SSID):____________________________________________________________
Chiave WEP/Passphrase WPA (se necessaria):______________________________________
a.
IMPORTANTE : per continuare l'installazione wireless è necessario disporre di queste informazioni. HP fornisce uno
strumento basato sul Web chiamato Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (disponibile
solo in inglese)] che può essere utile per recuperare queste informazioni per alcuni sistemi. Se Wireless Network
Assistant non è in grado di recuperare le informazioni relative alla rete in uso, è necessario consultare la
documentazione relativa al router wireless oppure rivolgersi al fabbricante o alla persona che ha installato
inizialmente la rete wireless.
Localisez et notez les paramètres de votre routeur sans l :
Nom réseau (SSID) :_____________________________________________________________
Clé WEP/Mot de passe WPA (si nécessaire) :_______________________________________
a.
IMPORTANT : vous devez disposer de ces informations pour poursuivre la con guration de votre routeur sans l.
HP fournit un outil basé sur le Web appelé Assistant réseau sans l [URL : www.hp.com/go/networksetup (en
anglais uniquement)] où vous pouvez récupérer ces informations pour certains systèmes. Si l’assistant réseau sans
l ne parvient pas à récupérer vos informations réseau, consultez la documentation de votre routeur sans l ou
contactez le fabricant ou la personne qui a initialement con guré votre réseau sans l.
Ermitteln Sie die Einstellungen Ihres drahtlosen Routers und tragen Sie sie hier ein :
Netzwerkname (auch „SSID“ genannt):_____________________________________________
WEP-Schlüssel/WPA-Kennwortschlüssel (falls erforderlich):_____________________________
a.
WICHTIG : Sie benötigen diese Informationen für die Einrichtung der drahtlosen Verbindung. HP stellt das
webbasierte Tool „Wireless Network Assistant“ [URL: www.hp.com/go/networksetup (nur in englischer Sprache)]
bereit, das diese Informationen bei einigen Systemen für Sie abrufen kann. Falls Wireless Network Assistant Ihre
Netzwerkinformationen nicht abrufen kann, konsultieren Sie die Dokumentation Ihres drahtlosen Routers, den Router-
Hersteller oder die Person, die Ihr drahtloses Netzwerk eingerichtet hat.
DE
FR
IT
NL
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 13
B2 – 802.11
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Raak op het scherm van de HP All-in-One Instellen in de rechterbovenhoek aan.
Raak Netwerk in het menu Instellen aan. Het menu Netwerk verschijnt.
Raak Wizard Draadloos instellen in het menu Netwerk aan.
Na enkele ogenblikken wordt op het scherm een lijst met gevonden netwerken weergegeven. Het netwerk met het
sterkste signaal verschijnt eerst.
b.
c.
d.
Utilizzare il touchscreen dell'unità HP All-in-One e toccare Con gurazione nell'angolo superiore destro.
Nel menu Con gurazione, toccare Rete . Viene visualizzato il menu Rete.
Nel menu Rete, toccare Installazione guidata wireless .
Dopo qualche istante, sul display viene visualizzato un elenco di reti individuate. La rete con il segnale più forte
viene visualizzata per prima.
b.
c.
d.
A l’aide du clavier tactile de votre HP Tout-en-un, sélectionnez Con guration dans le coin supérieur droit.
Dans le menu Con guration, sélectionnez Réseau . Le menu Réseau s’af che.
Dans le menu Réseau, sélectionnez Assistant de con guration sans l .
Après quelques instants, la liste des réseaux détectés s’af che à l’écran. Le réseau possédant le signal le plus fort
apparaît en premier.
b.
c.
d.
Drücken Sie auf dem Touch Screen des HP All-in-One Setup in der rechten oberen Ecke.
Berühren Sie Netzwerk im Menü „Einrichtung. Das Menü „Netzwerk“ wird eingeblendet.
Berühren Sie im Menü „NetzwerkWireless-Einrichtungsassistent .
Nach einem kurzen Augenblick wird auf dem Display eine Liste der erkannten Netzwerke angezeigt. Das Netzwerk
mit dem stärksten Signal erscheint zuerst.
b.
c.
d.
Copy Scan CD/DVD
Setup
SetupSetup
Welcome toWelcome to
Photosmart ExpressPhotosmart Express
Copy Scan CD/DVD
Setup
SetupSetup
Welcome toWelcome to
Photosmart ExpressPhotosmart Express
Setup
Setup
DE
FR
IT
NL
14 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
B3 – 802.11
/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Voer een van de volgende handelingen uit:
Raak de naam aan van het netwerk dat u eerder hebt genoteerd.
Als deze naam niet in de lijst wordt vermeld, kunt u deze handmatig invoeren. Raak Een nieuwe netwerknaam
(SSID) invoeren aan en gebruik vervolgens het visuele toetsenbord om de netwerknaam in te voeren. Volg zonodig
de Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord.
Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren.
Beide zijn hoofdlettergevoelig . Voer met het visuele toetsenbord de WEP-code of het WPA-wachtwoord in.
Opmerking : Als uw router 4 WEP-codes heeft, moet u de eerste gebruiken.
Volg de aanwijzingen op het scherm om het netwerk verder in te stellen.
e.
f.
g.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
Toccare il nome della rete annotato in precedenza.
Se il nome della rete annotato non compare nell'elenco, è possibile scriverlo manualmente. Toccare Immetti nuovo
nome di rete (SSID) e utilizzare la tastiera visiva per immettere il nome della rete. Se necessario, utilizzare i seguenti
suggerimenti relativi alla tastiera visiva.
Se la rete utilizza impostazioni di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA.
Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole . Utilizzare la tastiera visiva per immettere la chiave WEP o la
passphrase WPA in base alle esigenze.
Nota : se il router fornisce 4 chiavi WEP, assicurarsi di usare la prima.
Attenersi alle richieste visualizzate sul display per completare la con gurazione di rete.
e.
f.
g.
Procédez de l’une des manières suivantes :
Sélectionnez le nom du réseau que vous avez préalablement noté.
Si ce nom n’apparaît pas dans la liste, vous pouvez le saisir manuellement. Sélectionnez Enter New Network
Name (SSID) (Entrer le nom réseau (SSID)) , puis saisissez le nom du réseau sur le clavier visuel. Si nécessaire,
utilisez les conseils relatifs au clavier virtuel suivants.
Si votre réseau utilise des paramètres de sécurité, vous êtes invité à entrer la clé WEP ou le mot de passe WPA.
Ces paramètres sont sensibles à la casse . Saisissez la clé WEP ou le mot de passe WPA sur le clavier visuel.
Remarque : si votre routeur fournit 4 clés WEP, veillez à utiliser la première d’entre elles.
Suivez les invites qui s’af chent à l’écran pour terminer la con guration réseau.
e.
f.
g.
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Berühren Sie den Namen des Netzwerks, das Sie zuvor notiert haben.
Falls der Name nicht angezeigt wird, können Sie ihn manuell eingeben. Berühren Sie Neuen Netzwerknamen
(SSID) eingeben und geben Sie den Netzwerknamen über die Bildschirmtastatur ein.
Falls Sie bei der Eingabe Hilfe benötigen, lesen Sie die nachfolgenden Tipps zur Bildschirmtastatur. Falls für Ihr
Netzwerk Sicherheitsfunktionen eingerichtet sind, werden Sie nun aufgefordert, den WEP-Schlüssel oder den WPA-
Kennwortschlüssel einzugeben. Achten Sie bei der Eingabe auf die Groß- und Kleinschreibung . Geben Sie den WEP-
Schlüssel bzw. den
WPA-Kennwortschlüssel nach Aufforderung über die Bildschirmtastatur ein.
Hinweis : Falls Ihr Router vier WEP-Schlüssel bereitstellt, verwenden Sie den ersten Schlüssel.
Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Display, um die Netzwerkeinrichtung abzuschließen.
e.
f.
g.
Done
AB
C
D
EF
G
H
I
JK
LMN
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
abc
123
.@!
Clear
DE
FR
IT
NL
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 15
B4 – 802.11
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord
Voor het maken van een selectie: raak een letter
of teken aan
Bij fouten: raak Wissen aan.
Voor kleine letters: raak abc aan.
Voor cijfers: raak 123 aan.
Voor symbolen: raak .@! aan.
Wanneer u klaar bent: raak Gereed aan.
Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding voor instructies
over het installeren van de software.
h.
Per installare il software, vedere la sezione D di questa Guida
all'installazione.
h.
Suggerimenti relativi alla tastiera visiva:
Per selezionare: toccare la lettera
o il carattere desiderati
In caso di errori: toccare Azzera
Per le minuscole: toccare abc
Per i numeri: toccare 123
Per i simboli: toccare .@!
Una volta terminato: toccare Fine
Allez à la section D du guide de con guration pour installer votre
logiciel.
h.
Conseils relatifs au clavier virtuel :
Pour effectuer une sélection : touchez la lettre
ou le caractère voulu
Pour les erreurs : touchez Effacer
Pour les caractères en minuscules : touchez abc
Pour les nombres : touchez 123
Pour les symboles : touchez .@!
Lorsque vous avez terminé : touchez Terminer
Tipps zur Bildschirmtastatur:
Eingabe: berühren Sie den gewünschten
Buchstaben/das gewünschte Zeichen
Bei Fehlern: Berühren Sie Entf.
Für Kleinbuchstaben: Berühren Sie abc
Für Zahlen: Berühren Sie 123
Für Symbole: Berühren Sie .@!
Wenn Sie fertig sind: Berühren Sie Fertig
Installieren Sie die Software nach den Anweisungen in Abschnitt D
dieses Setup-Handbuchs.
h.
Done
ABCDEF
G
H
IJKLMN
O
P
QRSTUV
W
X
YZ
abc
123
.@!
Clear
FR
ITDE
DE
FR
IT
NL
NL
C – Ethernet
16 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Zoek de Ethernet-kabel op.
Verwijder de gele stekker uit de achterzijde
van het apparaat.
Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel
aan op de Ethernet-poort aan de achterzijde
van het apparaat.
Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel
op de router aan (niet op de internetpoort).
Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding
voor instructies over het installeren van de
software.
a.
b.
c.
d.
e.
Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten
zich op hetzelfde actieve netwerk bevinden.
Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de
Ethernetkabel niet van de HP All-in-One naar de kabelmodem
aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan.
Individuare il cavo Ethernet.
Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore
della periferica.
Collegare un'estremità del cavo Ethernet alla porta
Ethernet sulla parte posteriore della periferica.
Collegare l'altra estremità del cavo Ethernet al router
(non alla porta Internet).
Per installare il software, vedere la sezione D
di questa Guida all'installazione.
a.
b.
c.
d.
e.
Importante: il computer e l'unità HP All-in-One devono trovarsi
sulla stessa rete attiva in funzione.
Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che
il cavo Ethernet non venga collegato dall'unità HP All-in-One
al modem via cavo. Collegarlo solo al router.
Localisez le câble Ethernet.
Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.
Connectez une extrémité du câble Ethernet
au port Ethernet à l’arrière du périphérique.
Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet
au routeur (pas sur le port Internet).
Allez à la section D du guide de con guration pour
installer votre logiciel.
a.
b.
c.
d.
e.
Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-en-
un doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de
fonctionnement.
Si vous utilisez un modem DSL ou un modem câble, vous ne devez
pas placer le câble Ethernet entre HP Tout-en-un et le modem
câble. Connectez-le uniquement au routeur.
Suchen Sie das Ethernet-Kabel.
Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem
Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts.
Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit
dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
Verbinden Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels
mit dem Router (nicht im Internet-Port).
Installieren Sie die Software nach den Anweisungen
in Abschnitt D dieses Setup-Handbuchs.
a.
b.
c.
d.
e.
Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich
in demselben aktiven Netzwerk be nden.
Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-Kabel des HP Photosmart
mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am Router
angeschlossen werden.
DE
FR
ITNL
D1 – Ethernet/802.11
Windows: Mac:
/
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 17HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
het scherm om de software te installeren.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
Selecteer Door middel van het netwerk op het scherm
Type verbinding .
a.
b.
c.
Schakel de computer in, meld u indien nodig
aan en wacht tot het bureaublad wordt
weergegeven.
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer . Volg de aanwijzingen op het scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
a.
b.
c.
d.
e.
Accendere il computer, effettuare l'accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione
del desktop.
Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate per installare il software.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer ,
quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e in ne
su setup.exe .
Nella schermata Tipo collegamento , assicurarsi
di selezionare Tramite rete .
a.
b.
c.
Accendere il computer, effettuare
l'accesso, se necessario, quindi attendere
la visualizzazione della scrivania.
Inserire il CD verde .
Fare doppio clic sull'icona del CD
di HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione
Assistita .
a.
b.
c.
d.
e.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions
à l’écran pour installer le logiciel.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
Sur l’écran Type de connexion , veillez à sélectionner
Par le réseau .
a.
b.
c.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
nécessaire et attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un
du bureau.
Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
Installer . Suivez les instructions af chées
à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant de con guration .
a.
b.
c.
d.
e.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur
Installation der Software den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
Über das Netzwerk aus.
a.
b.
c.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie
sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop
angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf
das HP Photosmart CD-Symbol.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für
den HP All-in-One Installer . Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab.
a.
b.
c.
d.
e.
DE
FR
IT
DE
FR
IT
NL
NL
Windows:
D2 – Ethernet/802.11 /
D3 – Ethernet/802.11 /
18 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Het is mogelijk dat de rewallsoftware een
waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het
netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat
toegang "altijd" is toegestaan. Ga vervolgens verder
met het installeren van de HP software.
Opmerking : Het is mogelijk dat antivirus- en
antispywaretoepassingen de installatie van software
verhinderen en dat deze moeten worden uitgeschakeld.
Vergeet niet deze na de installatie weer in te schakelen.
d.
Als er meerdere computers op het netwerk zijn
aangesloten, installeert u de HP All-in-One software
op elke computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor
dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en
de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer
en het netwerk).
Il software rewall potrebbe visualizzare dei messaggi
che informano che il software HP sta tentando di
accedere alla rete. Rispondere consentendo "sempre"
l'accesso. Quindi, proseguire con l'installazione del
software HP.
Nota : le applicazioni antivirus e antispyware
potrebbero bloccare l'installazione del software e
devono essere disattivate. Al termine dell'installazione,
ricordare di riattivarle.
d.
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
installare il software dell'unità HP All-in-One su ogni
computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da
stabilire tra la rete e l'unità HP All-in-One (non tra
computer e la rete).
Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres
invites vous informant que le logiciel HP
tente d’accéder à votre réseau. Nous vous
recommandons de répondre de manière à
« toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite
l’installation du logiciel HP.
Remarque : les applications antivirus et anti-
logiciels espions peuvent bloquer l’installation du
logiciel ; il se peut que vous deviez les désactiver.
Pensez à les réactiver à l’issue de l’installation.
d.
Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre
réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun
d’eux.
Suivez les instructions af chées à l’écran. Assurez-
vous de choisir le type de connexion entre le réseau
et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre
l’ordinateur et le réseau).
Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software
gewarnt, dass HP Software versucht, auf das
Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff
„immer zulassen. Fahren Sie danach mit der
Installation der HP Software fort.
Hinweis : Die Softwareinstallation kann durch
Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme
verhindert werden. Sollte dies der Fall sein,
müssen Sie diese Programme deaktivieren.
Vergessen Sie nicht, die Programme nach
der Installation wieder zu aktivieren.
d.
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-One-
Software auf jedem dieser Computer installieren.
Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die
Verbindung zwischen Netzwerk und HP Photosmart
(nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus.
DE
FR
DE
IT
FR
IT
NL
NL
www.hp.com/support
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 19HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Problemen met het netwerk
oplossen
Risoluzione dei problemi di rete
Problème : si vous lancez l’ assistant de con guration sans l depuis le panneau de commande HP Tout-en-un, ce dernier
ne peut se connecter au réseau.
Action :
Vous pouvez imprimer un rapport de diagnostic qui pourra vous aider à identi er le problème. Exécutez le test
de réseau sans l depuis le menu Réseau du panneau de commande HP Tout-en-un.
Si vous avez saisi votre nom de réseau (SSID) manuellement dans l’ assistant de con guration sans l , vous ne
l’avez peut-être pas saisi correctement. Exécutez à nouveau l’ assistant de con guration sans l et veillez à saisir
correctement le nom du réseau.
Si vous utilisez le nom par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans l, il se peut que HP Tout-en-un tente
de se connecter à un autre routeur sans l situé à proximité et utilisant le même nom de réseau. Assurez-vous que le
nom de réseau que vous utilisez est unique.
Il se peut que le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans l soit faible. Tentez de rapprocher le HP Tout-
en-un de votre routeur sans l et évitez de placer entre eux des obstacles comme un mur ou une grande armoire
métallique.
Des interférences avec d’autres appareils pourraient empêcher votre HP Tout-en-un de se connecter. Tout appareil
sans l utilisant le 2,4 GHZ est susceptible de causer des interférences (notamment, les micro-ondes). Veillez à ne
pas faire fonctionner ces appareils durant l’installation de HP Tout-en-un.
Vous devrez peut-être réinitialiser votre routeur sans l. Pour cela, éteignez-le durant 30 secondes, puis rallumez-le.
Exécutez ensuite l’ assistant de con guration sans l sur votre HP Tout-en-un.
Dépannage du réseau
Problem: Nach der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten über das Bedienfeld des HP Photosmart kann das
HP Photosmart keine Verbindung mit dem Netzwerk herstellen.
Lösung:
Drucken Sie einen Diagnosebericht aus, der Ihnen eventuell bei der Identi zierung der Fehlerursache hilft. Führen Sie
am Bedienfeld des HP Photosmart aus dem Menü „Netzwerk“ den Wireless-Netzwerktest aus.
Vielleicht haben Sie sich bei der manuellen Eingabe des Netzwerknamens (SSID) im Wireless-Einrichtungsassistenten
verschrieben. Führen Sie den Wireless-Einrichtungsassistenten erneut aus, und stellen Sie dabei sicher, dass Sie den
Netzwerknamen richtig eingeben.
Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID) verwenden,
versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Router in Ihrer
Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkname
eindeutig ist.
Eventuell ist das Signal zwischen dem HP Photosmart und Ihrem drahtlosen Router nur schwach. Versuchen Sie, das
HP Photosmart näher am drahtlosen Router aufzustellen. Achten Sie besonders auch darauf, dass das Signal keine
Hindernisse wie Wände oder große Metallschränke zu überwinden hat.
Möglicherweise verhindern Störsignale anderer Geräte den Verbindungsaufbau. Jedes drahtlose Gerät, das auf der
Frequenz 2,4 GHz läuft, kann Störungen verursachen (hierzu gehören auch Mikrowellengeräte). Stellen Sie sicher,
dass diese Geräte während der Installation des HP Photosmart nicht in Betrieb sind.
Eventuell muss der drahtlose Router zurückgesetzt werden. Schalten Sie den drahtlosen Router aus, und warten Sie
etwa 30 Sekunden, bis Sie ihn wieder einschalten. Führen Sie danach den Wireless-Einrichtungsassistenten auf dem
HP Photosmart aus.
Netzwerkfehlerbehebung
DE
ITDE
FR
FR
NL
www.hp.com/support
20 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Probleem: Nadat u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel van de HP All-in-One hebt uitgevoerd,
kan de HP All-in-One geen verbinding met het netwerk maken.
Oplossing:
U kunt een diagnostisch rapport afdrukken aan de hand waarvan u mogelijk de oorzaak van het probleem
kunt vinden. Voer de test voor draadloze netwerken via het menu Netwerk op het bedieningspaneel van de
HP All-in-One uit.
Wanneer u de netwerknaam (SSID) handmatig hebt ingevoerd met behulp van de wizard Draadloos instellen ,
is het mogelijk dat u de naam verkeerd hebt getypt. Voer de wizard Draadloos instellen nogmaals uit en zorg
dat u de netwerknaam correct invoert.
Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het
mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die
dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat u een unieke netwerknaam gebruikt.
Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en uw draadloze netwerk zwak is. Zet de HP All-in-One
dichter bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten.
Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten.
Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven). Zorg
dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One.
Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router
voor 30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan. Voer vervolgens de wizard Draadloos instellen
op de HP All-in-One uit.
Problema: dopo aver eseguito l' Installazione guidata wireless dal pannello di controllo di HP All-in-One, l'unità
HP All-in-One non riesce a collegarsi alla rete.
Soluzione:
È possibile stampare un rapporto diagnostico utile per individuare il problema. Eseguire il Test rete wireless dal
menu Rete del pannello di controllo di HP All-in-One.
Se è stato inserito manualmente il nome di rete (SSID) con l' Installazione guidata wireless , è possibile che il nome
non sia stato digitato correttamente. Eseguire nuovamente l' Installazione guidata wireless , assicurandosi di digitare
correttamente il nome di rete.
Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) prede nito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità
HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete.
Assicurarsi che il nome di rete sia univoco.
Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità
HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni.
Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità
HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le
microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell’unità HP All-in-One.
Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi e riaccenderlo.
Quindi, eseguire l' Installazione guidata wireless sull'unità HP All-in-One.
IT
NL
www.hp.com/support
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 21HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden .
Oplossing:
Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Wanneer u gebruikmaakt van
een draadloze verbinding, moet u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel hebben uitgevoerd,
voordat u met de software-installatie begon. Wanneer u gebruikmaakt van een vaste Ethernet-verbinding, controleert
u alle kabelaansluitingen tussen de HP Photosmart, de router en de pc.
Het is mogelijk dat u de rewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.
Problema: durante l'installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare
la stampante .
Soluzione:
L'unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. In caso di collegamento wireless, assicurarsi
di aver eseguito l'Installazione guidata wireless dal pannello di controllo prima di continuare l'installazione
del software. In caso di rete cablata Ethernet, veri care tutti i collegamenti dei cavi tra l'unità HP All-in-One,
il router e il PC.
Provare a disattivare temporaneamente i programmi rewall, antispyware o antivirus attualmente
in esecuzione sul PC.
Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’af che.
Action :
Le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Dans le cas d’une connexion sans
l, veillez à exécuter l’assistant de con guration sans l depuis le panneau de commande avant de poursuivre
l’installation du logiciel. Dans le cas d’une connexion Ethernet câblée, véri ez toutes les connexions par câble
reliant HP Tout-en-un, le routeur et votre PC.
Faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciels espions ou antivirus qui s’exécute
sur votre PC.
Problem: Während der Installation der HP Photosmart-Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden
angezeigt.
Lösung:
Das HP Photosmart ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Stellen Sie bei einer drahtlosen Verbindung
sicher, dass Sie vor der Softwareinstallation über das Bedienfeld den Wireless-Einrichtungsassistenten ausgeführt
haben. Überprüfen Sie bei einer drahtgebundenen Ethernet-Verbindung die Kabelverbindungen zwischen dem
HP Photosmart, dem Router und dem Computer.
Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und Virenschutz-
Software, um festzustellen, ob das Problem dadurch verursacht wird.
FR
IT
DE
NL
www.hp.com/support
22 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Probleem: Wanneer u de wizard Draadloos instellen uitvoert, verschijnt het foutbericht Ongeldige WEP-sleutel of
Ongeldig WPA-wachtwoord.
Oplossing:
Het is mogelijk dat u de WEP-code of het WPA-wachtwoord verkeerd hebt ingevoerd. Deze beveiligingscodes zijn
hoofdlettergevoelig en moeten nauwkeurig worden ingevoerd. Controleer of u niet per ongeluk een spatie aan het
begin of het eind hebt toegevoegd.
Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het
mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die
dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat uw netwerknaam uniek is.
Problema: viene visualizzato il messaggio di errore Chiave WEP non valida o Passphrase WPA non valida durante
l'esecuzione dell'Installazione guidata wireless.
Soluzione:
È possibile che la chiave WEP o la passphrase WPA non sia stata digitata correttamente. Queste chiavi
di protezione sono sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole e devono essere digitate esattamente.
Assicurarsi di non aver inserito accidentalmente spazi vuoti all'inizio o alla ne.
Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) prede nito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità
HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete.
Assicurarsi che il nome di rete sia univoco.
Problème : le message d’erreur cWEP non valide ou mot de passe WPA non valide s’af che lors du lancement de
l’assistant de con guration sans l.
Action :
Vous n’avez peut-être pas saisi correctement la clé WEP ou le mot de passe WPA. Ces clés de sécurité sont
sensibles à la casse et doivent être saisies précisément. Assurez-vous que vous n’avez pas inséré d’espace par
accident au début ou à la n.
Si vous utilisez le nom réseau par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans l, il se peut que l’appareil
HP Tout-en-un tente de se connecter à un autre routeur sans l situé à proximité et utilisant le même nom de réseau.
Assurez-vous que le nom de réseau que vous utilisez est unique.
Problem: Bei der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten wird die Fehlermeldung Ungültiger WEP-Schlüssel oder
Ungültiger WPA-Kennwortschlüssel angezeigt.
Lösung:
Möglicherweise haben Sie den WEP-Schlüssel oder den WPA-Kennwortschlüssel falsch eingegeben. Bei der Eingabe
dieser Sicherheitsschlüssel ist auf die Gr- und Kleinschreibung zu achten. Überprüfen Sie, ob Sie am Anfang oder
Ende des Schlüssels versehentlich Leerzeichen eingegeben haben.
Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID)
verwenden, versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen
Router in Ihrer Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher,
dass der Netzwerkname eindeutig ist.
IT
FR
DE
NL
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 23HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Functies verkennen
Nu het HP Photosmart softwareprogramma is geïnstalleerd
op de computer, kunt u een paar van de nieuwe functies
op de HP All-in-One uitproberen.
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
Plaats fotopapier in de fotolade als u dit
nog niet hebt gedaan. (Zie stap 11 .)
Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
geheugenkaartsleuf.
a.
b.
Caricare la carta fotogra ca nel vassoio foto
se questa operazione non è già stata completata.
(Vedere il punto 11 .)
Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera
nell'apposito alloggiamento per schede di memoria.
a.
b.
Utilizzo delle funzioni
Una volta installato nel computer il software
HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare
alcune funzioni dell'unità HP All-in-One.
Stampare una foto da 10 x 15 cm
Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez le papier
photo dans le bac photo. (Voir l’ étape 11 .)
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
l’emplacement approprié.
a.
b.
Découverte des fonctionnalités
Une fois le logiciel HP Tout-en-un installé sur
votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des
fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
Impression d’une photo
au format 10 X 15 cm
Drucken eines Fotos
im Format 10 x 15 cm
Erkunden der Funktionen
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm
auf Ihrem Computer installiert, und Sie können
bereits die erste Funktion des HP Photosmart
ausprobieren.
Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls Sie
dies nicht bereits getan haben. (Siehe Schritt 11 .)
Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein.
a.
b.
DE
IT
FR
DE
IT
FR
DE IT
FR
DE
FR
IT
NL
NL
NL
NL
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
*L2523-90109*
*L2523-90109*
L2523-90109
Printed in ()
Printed in ()
Printed in ()
Wanneer het menu Photosmart Express op het gra sche
kleurenscherm verschijnt, raakt u Weergeven aan.
Raak of aan om door de miniaturen van uw foto's
te lopen.
Wanneer de miniatuur van de gewenste foto verschijnt,
raakt u deze aan.
Wanneer de foto op het scherm verschijnt, raakt u deze
nogmaals aan. Het scherm Afdrukvoorbeeld verschijnt.
Raak Afdrukvoorbeeld aan.
Raak Afdrukken aan om de foto af te drukken.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Quando viene visualizzato il menu Photosmart Express
nel display gra co a colori, toccare Visualizza .
Toccare o per scorrere attraverso le miniature
delle foto.
Quando appare la miniatura della foto che
si desidera visualizzare, toccare la miniatura.
Quando la foto viene visualizzata sul display,
toccare nuovamente l'immagine. Viene visualizzata
la schermata Anteprima stampa.
Toccare Antep. stampa .
Per stampare la foto, toccare Stampa .
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à
l’écran graphique couleur, sélectionnez Af cher .
Sélectionnez ou pour faire dé ler les
miniatures de vos photos.
Lorsque celle de la photo que vous souhaitez
af cher apparaît, sélectionnez-la.
Lorsque la photo apparaît à l’écran, touchez
à nouveau l’image. L’écran d’aperçu avant
impression s’af che.
Sélectionnez Aperçu avant impression .
Pour imprimer la photo, sélectionnez Imprimer .
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Wenn das Photosmart Express-Menü im
Farbdisplay erscheint, berühren Sie Anzeigen .
Berühren Sie oder um durch die
Miniaturansichten Ihrer Fotos zu scrollen.
Berühren Sie die Miniaturansicht des
gewünschten Fotos, wenn diese erscheint.
Wenn das Foto auf dem Display erscheint,
berühren Sie es nochmals. Der Bildschirm
„Druckvorschau“ wird angezeigt.
Berühren Sie Druckvorschau .
Berühren Sie Drucken , um das Foto zu drucken.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Print Create Share Save
View
Photosmart Express
PrintOptions
View Photos 1/999
DoneSelect All
View Photos 1/999
Print Preview
Edit Photo
Print All Preview
Print Preview
PrintSettings
Add More
Print Preview 1/999
4 x 6 Borderless
cd
e
fg
DE IT
FR NL

Documenttranscriptie

DE Erste Schritte FR Commencez ici IT Iniziare da qui NL Begin hier 1 DE FR USB Bei Anschluss über USB-Kabel: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an. 802.11 DE Utilisateurs de câbles USB : ne connectez pas le câble USB avant la section A2. FR IT NL Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB fino alla sezione A2. Gebruikers van een USB-kabel: Sluit de USB-kabel pas in sectie A2 aan. IT NL 2 a DE FR b IT NL Ethernet Benutzer von drahtlosen (802.11) oder drahtgebundenen (Ethernet) Netzwerken: Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um das HP All-in-One erfolgreich in Ihr Netzwerk einzubinden. Utilisateurs d’un réseau sans fil (802.11) ou câblé (Ethernet) : suivez les instructions du guide de configuration pour ajouter le périphérique HP Tout-en-un sur votre réseau. Utenti con reti wireless (802.11) o cablate (Ethernet): attenersi alle istruzioni della presente Guida all'installazione per aggiungere correttamente HP All-in-One alla rete. Gebruikers van een draadloos (802.11) of vast (Ethernet) netwerk: om de HP All-in-One met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen. a. Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und die Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorderund Rückseite des Geräts. b. Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen Sie die Schutzfolie. Den Winkel des Displays können Sie in die für Sie optimale Sichtposition einstellen. a. Retirez le ruban adhésif et le film protecteur du couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du périphérique. b. Soulevez l’écran graphique couleur et retirez le film protecteur. Vous pouvez positionner l’écran pouraméliorer l’affichage. a. Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della periferica. b. Sollevare il display grafico a colori e rimuovere la pellicola di protezione. È possibile regolare l'angolo del display nella posizione più agevole per la visualizzazione. a. Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel en van de voorkant en achterkant van het apparaat. b. Haal het grafische kleurenscherm omhoog en verwijder de beschermfolie. U kunt het scherm in een voor u geschikte hoek plaatsen. HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un 3 DE HP Photosmart C8100 All-in-One series Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Möglicherweise enthalten Basics Guide FR IT * * * 4 NL DE FR a. Als de overlay nog niet op het bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op het apparaat. b. Druk alle randen van de overlay stevig aan totdat deze op zijn plaats klikt. Zorg ervoor dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd worden. NL 5 a IT DE FR IT b NL Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier. *Peut être inclus Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare. *Può essere incluso Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn. *Is mogelijk bijgeleverd a. Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht ist, legen Sie sie über die Tasten auf dem Gerät. b. Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone fest nach unten, bis sie einrastet. Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert werden. a. Si le cache du panneau de configuration n’est pas installé, positionnez-le au-dessus des boutons du périphérique. b. Appuyez fermement sur tous les bords du cache jusqu’à qu’il s’enclenche. Assurez-vous que tous les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués. a. Se la mascherina del pannello di controllo non è già montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica. b. Premere con decisione sui bordi della mascherina finché non scatta in posizione. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e non bloccati. a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. b. Drücken Sie , um das HP All-in-One einzuschalten. HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die Meldungen und Animationen auf der Anzeige. a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. pour mettre HP Tout-en-un sous tension. b. Appuyez sur REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux animations d’aide à l’écran lors de la configuration. a. Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione. per accendere l'unità HP All-in-One. b. Premere NOTA: durante la procedura di installazione, prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. om de HP All-in-One in te schakelen. b. Druk op OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties dietijdens het installatieproces op het scherm verschijnen. 2 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un 6 DE FR Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, eine Sprache auszuwählen, wählen Sie Ihre Sprache mithilfe der Pfeiltasten aus einer Liste von bis zu 25 Sprachen aus. Berühren Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „Ja“. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „Ja“. • Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt dieses Handbuchs fort. Procédez de l’une des manières suivantes : • Si vous êtes invité à sélectionner une langue, utilisez les touches pour afficher celle de votre choix dans la liste (25 langues max.). Sélectionnez la langue voulue et Oui pour confirmer votre choix. Sélectionnez votre pays/ région, puis Oui pour confirmer votre choix. • Si vous êtes invité à installer des cartouches d’encre, passez à l’étape suivante de ce guide. 7 8 a IT NL Voer een van de volgende handelingen uit: • Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen. Raak de gewenste taal aan en raak Ja aan om dit te bevestigen. Selecteer uw land/regio en raak Ja aan om uw keuze te bevestigen. • Als u wordt gevraagd de inktcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding. DE Öffnen Sie die Zugangsklappe. FR Ouvrez la porte d’accès. IT Aprire lo sportello di accesso. NL Open de toegangsklep. DE FR b Effettuare una delle seguenti operazioni: • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di selezionare la lingua, utilizzare le frecce per visualizzare la propria lingua da un elenco di 25 lingue. Toccare la lingua desiderata e quindi toccare Sì per confermare. Selezionare il paese/ la regione, quindi toccare Sì per confermare. • Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di installare le cartucce di inchiostro, passare al punto successivo di questa guida. IT NL a. Drücken Sie unten auf die Arretierungen, um sie zu lösen, und heben Sie sie dann an. b. Heben Sie alle sechs Arretierungen an. a. Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les déverrouiller, puis les lever. b. Levez les six loquets. a. Stringere la parte inferiore di ogni fermo per rilasciarlo, quindi sollevare il fermo. b. Sollevare tutti e sei i fermi. a. Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om deze los te maken en trek de vergrendeling omhoog. b. Trek alle zes de vergrendelingen omhoog. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 3 9 DE a FR b IT c NL e a. Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen mit Farbe und Muster über der Arretierung übereinstimmen. b. Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung. c. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der Farbpatronen. d. Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen eingerastet sind. Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme des Druckers vorgesehen. e. Schließen Sie die Zugangsklappe. a. Faites correspondre la couleur et le motif de la cartouche d’encre à ceux qui figurent au-dessus des loquets. b. Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier emplacement situé à gauche. Fermez le loquet. c. Répétez l’opération pour chacune des cartouches d’encre de couleur. d. Assurez-vous que chacun des loquets est correctement refermé. Remarque : utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première mise en marche de l’imprimante. e. Fermez la porte d’accès. a. Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia di inchiostro corrispondano al colore e al disegno sopra i fermi. b. Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo. c. Ripetere questa operazione per tutte le cartucce di inchiostro a colori. d. Assicurarsi che tutti i fermi siano fissati. Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di inchiostro fornite con la stampante. L'inchiostro di queste cartucce è specificamente formulato per miscelarsi con l'inchiostro presente nel gruppo della testina di stampa durante la prima installazione. e. Chiudere lo sportello di accesso. a. De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten overeenkomen met de kleur en het patroon boven de vergrendelingen. b. Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan de linkerzijde. Sluit de vergrendeling. c. Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge. d. Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit. Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze bij de eerste installatie goed wordt vermengd met de inkt in de printkopinrichting. e. Sluit de toegangsklep. 4 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un 10 DE a b FR IT c d NL 11 DE FR a b Nachdem Sie weißes Papier eingelegt haben, können Sie auch Fotopapier in das Fotofach einlegen. Anderenfalls fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. a. Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an und ziehen Sie das Fotofach heraus. b. Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten. c. Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät, und schließen Sie den Deckel des Fotofachs. d. Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und heben Sie die silberne Auffangvorrichtung vorsichtig in Ihre Richtung an. Après avoir chargé le papier ordinaire, vous pouvez charger du papier photo dans le bac photo. Si vous n’avez pas de papier photo, passez à l’étape suivante. a. Soulevez le capot du bac photo et tirez le bac photo. b. Chargez le papier photo côté brillant vers le bas dans le bac photo. Placez les guides papier contre le papier photo. c. Insérez le bac photo et abaissez le capot de celui-ci. d. Tirez l’extension du bac et soulevez doucement le bac gris de récupération de papier. a. Ziehen Sie das Papierfach heraus. b. Schieben Sie die Papierquerführung nach links. c. Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und schieben Sie die Papierführungen an das Papier heran. d. Schieben Sie das Hauptfach zurück ins Gerät, und berühren Sie OK. a. Tirez le bac à papier. b. Faites glisser le guide de largeur du papier vers la gauche. c. Insérez du papier blanc dans le bac principal et ajustez la position des guides papier. d. Insérez le bac principal et sélectionnez OK. a. Estrarre il vassoio della carta. b. Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della carta. c. Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale e regolare le guide della carta. d. Spingere verso l'interno il vassoio principale e toccare OK. a. Trek de papierlade naar buiten. b. Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links. c. Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas de papiergeleiders aan. d. Duw de hoofdlade naar de binnen en raak OK aan. d IT NL Una volta caricata la carta comune, è inoltre possibile caricare la carta fotografica nel vassoio foto. Se non si dispone di carta fotografica, passare al punto successivo. a. Sollevare il coperchio del vassoio foto ed estrarre il vassoio foto. b. Caricare la carta fotografica con il lato lucido rivolto verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide della carta verso la carta fotografica. c. Spingere verso l'interno il vassoio foto e abbassare il relativo coperchio. d. Estrarre l'estensione del vassoio e sollevare delicatamente il raccoglitore carta color argento verso di sé. Nadat u gewoon papier hebt geplaatst, kunt u ook fotopapier in de fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier hebt, gaat u naar de volgende stap. a. Til de klep van de fotolade omhoog en trek de fotolade naar buiten. b. Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het fotopapier. c. Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van de fotolade zakken. d. Trek het verlengstuk van de lade uit en til de zilverkleurige papiervanger voorzichtig naar u toe. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 5 12 DE FR IT NL 13 DE A – USB FR a. Berühren Sie nach dem Einlegen des Papiers OK, sobald Sie dazu aufgefordert werden, und warten Sie einige Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist. Führen Sie den Ausrichtungsforgang durch, um eine hohe Druckqualität sicherzustellen. b. Berühren Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite OK. Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung abgeschlossen. a. Si vous y êtes invité, appuyez sur OK après avoir chargé du papier dans le bac et attentez quelques minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime. Le processus d’alignement garantit une impression dehaute qualité. b. Sélectionnez OK une fois la page d’alignement imprimée. Lorsque la page est imprimée, l’alignement est terminé. a. Se richiesto, toccare OK dopo aver caricato la carta nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. Il processo di allineamento garantisce una qualità di stampa elevata. b. Al termine della stampa della pagina di allineamento, toccare OK. Dopo la stampa della pagina, l'allineamento è completato. a. Druk wanneer u dit wordt gevraagd op de knop OK nadat u papier in de lade hebt geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. De uitlijning zorgt voor een zeer goede afdrukkwaliteit. b. Raak OK aan nadat de uitlijningspagina is afgedrukt. Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning voltooid. Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus (A – USB, B – 802.11/drahtlos oder C – Ethernet/drahtgebunden), und befolgen Sie die Anweisungen in diesem SetupHandbuch. Sélectionnez UN SEUL type de connexion (A – USB, B – 802.11/Wireless ou C – Ethernet/Wired) et suivez les instructions du guide de configuration. B – 802.11 IT C – Ethernet NL Scegliere solo UN tipo di collegamento (A – USB, B – 802.11/Wireless o C – Ethernet/Cablato) e seguire le istruzioni in questa Guida all'installazione. Kies slechts ÉÉN verbindingstype (A – USB, B – 802.11/ Draadloos of C – Ethernet/Vast) en volg de instructies in deze Installatiehandleiding. 6 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un 14 A – USB DE FR IT NL Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A dieses Handbuchs, wenn Sie das HP All-in-One direkt an einem Computer anschließen möchten. (Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt B an.) Benötigte Ausrüstung: USB-Kabel. Suivez les instructions de la section A pour connecter, si vous le souhaitez, HP Tout-en-un directement à un ordinateur (Ne connectez pas le câble USB avant l’étape b). Equipement requis : câble USB. Se si desidera collegare l'unità HP All-in-One direttamente a un computer, attenersi alle istruzioni della sezione A di questa guida. (Non collegare il cavo USB fino al passaggio b). Apparecchiatura necessaria: cavo USB. Volg de instructies in sectie A als u de HP All-in-One rechtstreeks op één computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas in stap b aan.) Benodigde apparatuur: USB-kabel. B – 802.11 DE FR IT NL Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B dieses Handbuchs, wenn Sie das HP All-in-One über eine drahtlose Verbindung (802.11b oder 802.11g) mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: drahtloser Router. Suivez les instructions de la section B pour établir une connexion sans fil (802.11b ou 802.11g) entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement requis : routeur sans fil. Attenersi alle istruzioni della sezione B di questa guida se si desidera stabilire un collegamento wireless (802.11b o 802.11g) tra l'unità HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router wireless. Volg de instructies in sectie B van deze handleiding als u de HP All-in-One via een draadloze verbinding (802.11b of 802.11g) op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: draadloze router. C – Ethernet DE FR IT NL Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt C dieses Handbuchs, wenn Sie das HP All-in-One über eine Ethernet-Kabelverbindung mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-Kabel. Suivez les instructions de la section C pour établir une connexion par câble Ethernet entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement requis : routeur et câble Ethernet. Attenersi alle istruzioni della sezione C di questa guida se si desidera stabilire un collegamento tramite cavo Ethernet tra l'unità HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router e cavo Ethernet. Volg de instructies in sectie C van deze handleiding als u de HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: router en Ethernet-kabel. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 7 A1 – USB Windows: DE FR IT NL a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire etattendez que le bureau s’affiche. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. a. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine su setup.exe. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. Mac: DE FR IT NL WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist. a. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des HP Photosmart und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus. a. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso. a. Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen kabel is meegeleverd. a. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. 8 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un A2 – USB Windows: DE FR IT NL Mac: WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist. b. Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP Photosmart und anschließend an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. c. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Softwareinstallation abzuschließen. d. Gehen Sie nun zu Seite 23, um das HP Photosmart zu erkunden. IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus. b. Une fois l’invite USB affichée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. c. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. d. Allez à la page 23 pour découvrir les fonctionnalités de votre HP Tout-en-un. IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso. b. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. c. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l'installazione del software. d. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento alla pagina 23. BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen kabel is meegeleverd. b. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. c. Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm. d. Ga naar pagina 23 om de functies van deHP All-in-One te leren kennen. DE FR IT NL b. Legen Sie die grüne CD ein. c. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das HP Photosmart CD-Symbol. d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm Schließen. e. Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. f. Gehen Sie nun zu Seite 23, um das HP All-in-One zu erkunden. b. Insérez le CD vert. c. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un du bureau. d. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One Installer. Suivez les instructions affichées à l’écran. e. Renseignez l’écran Assistant de configuration. f. Allez à la page 23 pour découvrir les fonctionnalités de votre HP Tout-en-un. b. Inserire il CD verde. c. Fare doppio clic sull'icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. d. Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. e. Completare la schermata Impostazione Assistita. f. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento alla pagina 23. b. Plaats de groene cd. c. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. d. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. e. Vul het scherm Configuratie-assistent in. f. Ga naar pagina 23 om de functies van de HP All-in-One te leren kennen. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 9 DE FR USB-Fehlerbehebung Dépannage USB IT NL Risoluzione dei problemi USB Problemen met de USB-verbinding oplossen www.hp.com/support DE DE DE FR FR FR Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen Sie anschließend die grüne HP Photosmart CD ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des USB-Kabels nicht gesehen. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One CD, und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A. Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à la section A. Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble USB ne s’affiche pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à la section A. Problème : (Windows uniquement) l’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A. 10 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un www.hp.com/support IT IT IT NL NL NL Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft. Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A. Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene visualizzata. Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A. Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica. Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A. Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. Zie sectie A. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 11 B1 – 802.11 DE a. Ermitteln Sie die Einstellungen Ihres drahtlosen Routers und tragen Sie sie hier ein: Netzwerkname (auch „SSID“ genannt):_____________________________________________ WEP-Schlüssel/WPA-Kennwortschlüssel (falls erforderlich):_____________________________ WICHTIG: Sie benötigen diese Informationen für die Einrichtung der drahtlosen Verbindung. HP stellt das webbasierte Tool „Wireless Network Assistant“ [URL: www.hp.com/go/networksetup (nur in englischer Sprache)] bereit, das diese Informationen bei einigen Systemen für Sie abrufen kann. Falls Wireless Network Assistant Ihre Netzwerkinformationen nicht abrufen kann, konsultieren Sie die Dokumentation Ihres drahtlosen Routers, den RouterHersteller oder die Person, die Ihr drahtloses Netzwerk eingerichtet hat. FR a. Localisez et notez les paramètres de votre routeur sans fil : Nom réseau (SSID) :_____________________________________________________________ Clé WEP/Mot de passe WPA (si nécessaire) :_______________________________________ IMPORTANT : vous devez disposer de ces informations pour poursuivre la configuration de votre routeur sans fil. HP fournit un outil basé sur le Web appelé Assistant réseau sans fil [URL : www.hp.com/go/networksetup (en anglais uniquement)] où vous pouvez récupérer ces informations pour certains systèmes. Si l’assistant réseau sans fil ne parvient pas à récupérer vos informations réseau, consultez la documentation de votre routeur sans fil ou contactez le fabricant ou la personne qui a initialement configuré votre réseau sans fil. IT a. Individuare e annotare le impostazioni del router wireless: Nome di rete (SSID):____________________________________________________________ Chiave WEP/Passphrase WPA (se necessaria):______________________________________ IMPORTANTE: per continuare l'installazione wireless è necessario disporre di queste informazioni. HP fornisce uno strumento basato sul Web chiamato Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (disponibile solo in inglese)] che può essere utile per recuperare queste informazioni per alcuni sistemi. Se Wireless Network Assistant non è in grado di recuperare le informazioni relative alla rete in uso, è necessario consultare la documentazione relativa al router wireless oppure rivolgersi al fabbricante o alla persona che ha installato inizialmente la rete wireless. NL a. Zoek de instellingen van de draadloze router op en noteer deze: Netwerknaam (ofwel SSID):______________________________________________________ WEP-code/WPA-wachtwoord (indien nodig):_______________________________________ BELANGRIJK: u moet deze informatie bij de hand hebben om de draadloze installatie uit te voeren. HP biedt een programma op internet genaamd de Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (alleen in het Engels)], dat u kan helpen deze informatie voor bepaalde systemen te achterhalen. Als de Wireless Network Assistant uw netwerkgegevens niet kan achterhalen, raadpleegt u de documentatie bij de draadloze router, de fabrikant van de router of degene die uw draadloze netwerk heeft ingesteld. 12 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un B2 – 802.11 Setup Welcome to Photosmart Express Copy DE FR IT NL Scan CD/DVD b. Drücken Sie auf dem Touch Screen des HP All-in-One Setup in der rechten oberen Ecke. c. Berühren Sie Netzwerk im Menü „Einrichtung“. Das Menü „Netzwerk“ wird eingeblendet. d. Berühren Sie im Menü „Netzwerk“ Wireless-Einrichtungsassistent. Nach einem kurzen Augenblick wird auf dem Display eine Liste der erkannten Netzwerke angezeigt. Das Netzwerk mit dem stärksten Signal erscheint zuerst. b. A l’aide du clavier tactile de votre HP Tout-en-un, sélectionnez Configuration dans le coin supérieur droit. c. Dans le menu Configuration, sélectionnez Réseau. Le menu Réseau s’affiche. d. Dans le menu Réseau, sélectionnez Assistant de configuration sans fil. Après quelques instants, la liste des réseaux détectés s’affiche à l’écran. Le réseau possédant le signal le plus fort apparaît en premier. b. Utilizzare il touchscreen dell'unità HP All-in-One e toccare Configurazione nell'angolo superiore destro. c. Nel menu Configurazione, toccare Rete. Viene visualizzato il menu Rete. d. Nel menu Rete, toccare Installazione guidata wireless. Dopo qualche istante, sul display viene visualizzato un elenco di reti individuate. La rete con il segnale più forte viene visualizzata per prima. b. Raak op het scherm van de HP All-in-One Instellen in de rechterbovenhoek aan. c. Raak Netwerk in het menu Instellen aan. Het menu Netwerk verschijnt. d. Raak Wizard Draadloos instellen in het menu Netwerk aan. Na enkele ogenblikken wordt op het scherm een lijst met gevonden netwerken weergegeven. Het netwerk met het sterkste signaal verschijnt eerst. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 13 B3 – 802.11 DE FR IT NL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z abc X 123 .@! Clear Done e. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Berühren Sie den Namen des Netzwerks, das Sie zuvor notiert haben. • Falls der Name nicht angezeigt wird, können Sie ihn manuell eingeben. Berühren Sie Neuen Netzwerknamen (SSID) eingeben und geben Sie den Netzwerknamen über die Bildschirmtastatur ein. f. Falls Sie bei der Eingabe Hilfe benötigen, lesen Sie die nachfolgenden Tipps zur Bildschirmtastatur.Falls für Ihr Netzwerk Sicherheitsfunktionen eingerichtet sind, werden Sie nun aufgefordert, den WEP-Schlüssel oder den WPAKennwortschlüssel einzugeben. Achten Sie bei der Eingabe auf die Groß- und Kleinschreibung. Geben Sie den WEPSchlüssel bzw. den WPA-Kennwortschlüssel nach Aufforderung über die Bildschirmtastatur ein. Hinweis: Falls Ihr Router vier WEP-Schlüssel bereitstellt, verwenden Sie den ersten Schlüssel. g. Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Display, um die Netzwerkeinrichtung abzuschließen. e. Procédez de l’une des manières suivantes : • Sélectionnez le nom du réseau que vous avez préalablement noté. • Si ce nom n’apparaît pas dans la liste, vous pouvez le saisir manuellement. Sélectionnez Enter New Network Name (SSID) (Entrer le nom réseau (SSID)), puis saisissez le nom du réseau sur le clavier visuel. Si nécessaire, utilisez les conseils relatifs au clavier virtuel suivants. f. Si votre réseau utilise des paramètres de sécurité, vous êtes invité à entrer la clé WEP ou le mot de passe WPA. Ces paramètres sont sensibles à la casse. Saisissez la clé WEP ou le mot de passe WPA sur le clavier visuel. Remarque : si votre routeur fournit 4 clés WEP, veillez à utiliser la première d’entre elles. g. Suivez les invites qui s’affichent à l’écran pour terminer la configuration réseau. e. Effettuare una delle seguenti operazioni: • Toccare il nome della rete annotato in precedenza. • Se il nome della rete annotato non compare nell'elenco, è possibile scriverlo manualmente. Toccare Immetti nuovo nome di rete (SSID) e utilizzare la tastiera visiva per immettere il nome della rete. Se necessario, utilizzare i seguenti suggerimenti relativi alla tastiera visiva. f. Se la rete utilizza impostazioni di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA. Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole. Utilizzare la tastiera visiva per immettere la chiave WEP o la passphrase WPA in base alle esigenze. Nota: se il router fornisce 4 chiavi WEP, assicurarsi di usare la prima. g. Attenersi alle richieste visualizzate sul display per completare la configurazione di rete. e. Voer een van de volgende handelingen uit: • Raak de naam aan van het netwerk dat u eerder hebt genoteerd. • Als deze naam niet in de lijst wordt vermeld, kunt u deze handmatig invoeren. Raak Een nieuwe netwerknaam (SSID) invoeren aan en gebruik vervolgens het visuele toetsenbord om de netwerknaam in te voeren. Volg zonodig de Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord. f. Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren. Beide zijn hoofdlettergevoelig. Voer met het visuele toetsenbord de WEP-code of het WPA-wachtwoord in. Opmerking: Als uw router 4 WEP-codes heeft, moet u de eerste gebruiken. g. Volg de aanwijzingen op het scherm om het netwerk verder in te stellen. 14 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un B4 – 802.11 DE FR IT NL DE FR h. Installieren Sie die Software nach den Anweisungen in Abschnitt D dieses Setup-Handbuchs. h. Allez à la section D du guide de configuration pour installer votre logiciel. h. Per installare il software, vedere la sezione D di questa Guida all'installazione. h. Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding voor instructies over het installeren van de software. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Tipps zur Bildschirmtastatur: • Eingabe: berühren Sie den gewünschten Buchstaben/das gewünschte Zeichen • Bei Fehlern: Berühren Sie Entf. • Für Kleinbuchstaben: Berühren Sie abc • Für Zahlen: Berühren Sie 123 • Für Symbole: Berühren Sie .@! • Wenn Sie fertig sind: Berühren Sie Fertig Conseils relatifs au clavier virtuel : • Pour effectuer une sélection : touchez la lettre ou le caractère voulu • Pour les erreurs : touchez Effacer • Pour les caractères en minuscules : touchez abc • Pour les nombres : touchez 123 • Pour les symboles : touchez .@! • Lorsque vous avez terminé : touchez Terminer abc IT NL 123 .@! Cl ear Done Suggerimenti relativi alla tastiera visiva: • Per selezionare: toccare la lettera o il carattere desiderati • In caso di errori: toccare Azzera • Per le minuscole: toccare abc • Per i numeri: toccare 123 • Per i simboli: toccare .@! • Una volta terminato: toccare Fine Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord • Voor het maken van een selectie: raak een letter of teken aan • Bij fouten: raak Wissen aan. • Voor kleine letters: raak abc aan. • Voor cijfers: raak 123 aan. • Voor symbolen: raak .@! aan. • Wanneer u klaar bent: raak Gereed aan. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 15 C – Ethernet DE FR NL a. Zoek de Ethernet-kabel op. b. Verwijder de gele stekker uit de achterzijde van het apparaat. c. Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort aan de achterzijde van het apparaat. d. Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel op de router aan (niet op de internetpoort). e. Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding voor instructies over het installeren van de software. IT a. Suchen Sie das Ethernet-Kabel. b. Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts. c. Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. d. Verbinden Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels mit dem Router (nicht im Internet-Port). e. Installieren Sie die Software nach den Anweisungen in Abschnitt D dieses Setup-Handbuchs. a. Localisez le câble Ethernet. b. Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique. c. Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à l’arrière du périphérique. d. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au routeur (pas sur le port Internet). e. Allez à la section D du guide de configuration pour installer votre logiciel. a. Individuare il cavo Ethernet. b. Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore della periferica. c. Collegare un'estremità del cavo Ethernet alla porta Ethernet sulla parte posteriore della periferica. d. Collegare l'altra estremità del cavo Ethernet al router (non alla porta Internet). e. Per installare il software, vedere la sezione D di questa Guida all'installazione. Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich in demselben aktiven Netzwerk befinden. Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-Kabel des HP Photosmart mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am Router angeschlossen werden. Importante: il computer e l'unità HP All-in-One devono trovarsi sulla stessa rete attiva in funzione. Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che il cavo Ethernet non venga collegato dall'unità HP All-in-One al modem via cavo. Collegarlo solo al router. Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-enun doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de fonctionnement. Si vous utilisez un modem DSL ou un modem câble, vous ne devez pas placer le câble Ethernet entre HP Tout-en-un et le modem câble. Connectez-le uniquement au routeur. Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten zich op hetzelfde actieve netwerk bevinden. Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de Ethernetkabel niet van de HP All-in-One naar de kabelmodem aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan. 16 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un D1 – Ethernet/802.11 / Windows: DE FR IT NL Mac: a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur Installation der Software den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. c. Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option Über das Netzwerk aus. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. c. Sur l’écran Type de connexion, veillez à sélectionner Par le réseau. a. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. b. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate per installare il software. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infine su setup.exe. c. Nella schermata Tipo collegamento, assicurarsi di selezionare Tramite rete. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. b. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm om de software te installeren. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. c. Selecteer Door middel van het netwerk op het scherm Type verbinding. DE FR IT NL a. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b. Legen Sie die grüne CD ein. c. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das HP Photosmart CD-Symbol. d. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. e. Schließen Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. a. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b. Insérez le CD vert. c. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un du bureau. d. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One Installer. Suivez les instructions affichées à l’écran. e. Renseignez l’écran Assistant de configuration. a. Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione della scrivania. b. Inserire il CD verde. c. Fare doppio clic sull'icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. d. Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. e. Completare la schermata Impostazione Assistita. a. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. b. Plaats de groene cd. c. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. d. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. e. Vul het scherm Configuratie-assistent in. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 17 D2 – Ethernet/802.11 / Windows: DE FR d. Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software gewarnt, dass HP Software versucht, auf das Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff „immer zulassen“. Fahren Sie danach mit der Installation der HP Software fort. Hinweis: Die Softwareinstallation kann durch Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme verhindert werden. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie diese Programme deaktivieren. Vergessen Sie nicht, die Programme nach der Installation wieder zu aktivieren. d. Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres invites vous informant que le logiciel HP tente d’accéder à votre réseau. Nous vous recommandons de répondre de manière à « toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite l’installation du logiciel HP. Remarque : les applications antivirus et antilogiciels espions peuvent bloquer l’installation du logiciel ; il se peut que vous deviez les désactiver. Pensez à les réactiver à l’issue de l’installation. IT NL D3 – Ethernet/802.11 DE FR Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-OneSoftware auf jedem dieser Computer installieren. Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die Verbindung zwischen Netzwerk und HP Photosmart (nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus. Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun d’eux. Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurezvous de choisir le type de connexion entre le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau). d. Il software firewall potrebbe visualizzare dei messaggi che informano che il software HP sta tentando di accedere alla rete. Rispondere consentendo "sempre" l'accesso. Quindi, proseguire con l'installazione del software HP. Nota: le applicazioni antivirus e antispyware potrebbero bloccare l'installazione del software e devono essere disattivate. Al termine dell'installazione, ricordare di riattivarle. d. Het is mogelijk dat de firewallsoftware een waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat toegang "altijd" is toegestaan. Ga vervolgens verder met het installeren van de HP software. Opmerking: Het is mogelijk dat antivirus- en antispywaretoepassingen de installatie van software verhinderen en dat deze moeten worden uitgeschakeld. Vergeet niet deze na de installatie weer in te schakelen. / IT NL Se sono presenti altri computer collegati alla rete, installare il software dell'unità HP All-in-One su ogni computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da stabilire tra la rete e l'unità HP All-in-One (non tra computer e la rete). Als er meerdere computers op het netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-One software op elke computer. Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk). 18 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un DE FR Netzwerkfehlerbehebung Dépannage du réseau IT NL Risoluzione dei problemi di rete Problemen met het netwerk oplossen www.hp.com/support DE FR Problem: Nach der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten über das Bedienfeld des HP Photosmart kann das HP Photosmart keine Verbindung mit dem Netzwerk herstellen. Lösung: • Drucken Sie einen Diagnosebericht aus, der Ihnen eventuell bei der Identifizierung der Fehlerursache hilft. Führen Sie am Bedienfeld des HP Photosmart aus dem Menü „Netzwerk“ den Wireless-Netzwerktest aus. • Vielleicht haben Sie sich bei der manuellen Eingabe des Netzwerknamens (SSID) im Wireless-Einrichtungsassistenten verschrieben. Führen Sie den Wireless-Einrichtungsassistenten erneut aus, und stellen Sie dabei sicher, dass Sie den Netzwerknamen richtig eingeben. • Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID) verwenden, versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Router in Ihrer Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkname eindeutig ist. • Eventuell ist das Signal zwischen dem HP Photosmart und Ihrem drahtlosen Router nur schwach. Versuchen Sie, das HP Photosmart näher am drahtlosen Router aufzustellen. Achten Sie besonders auch darauf, dass das Signal keine Hindernisse wie Wände oder große Metallschränke zu überwinden hat. • Möglicherweise verhindern Störsignale anderer Geräte den Verbindungsaufbau. Jedes drahtlose Gerät, das auf der Frequenz 2,4 GHz läuft, kann Störungen verursachen (hierzu gehören auch Mikrowellengeräte). Stellen Sie sicher, dass diese Geräte während der Installation des HP Photosmart nicht in Betrieb sind. • Eventuell muss der drahtlose Router zurückgesetzt werden. Schalten Sie den drahtlosen Router aus, und warten Sie etwa 30 Sekunden, bis Sie ihn wieder einschalten. Führen Sie danach den Wireless-Einrichtungsassistenten auf dem HP Photosmart aus. Problème : si vous lancez l’assistant de configuration sans fil depuis le panneau de commande HP Tout-en-un, ce dernier ne peut se connecter au réseau. Action : • Vous pouvez imprimer un rapport de diagnostic qui pourra vous aider à identifier le problème. Exécutez le test de réseau sans fil depuis le menu Réseau du panneau de commande HP Tout-en-un. • Si vous avez saisi votre nom de réseau (SSID) manuellement dans l’assistant de configuration sans fil, vous ne l’avez peut-être pas saisi correctement. Exécutez à nouveau l’assistant de configuration sans fil et veillez à saisir correctement le nom du réseau. • Si vous utilisez le nom par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans fil, il se peut que HP Tout-en-un tente de se connecter à un autre routeur sans fil situé à proximité et utilisant le même nom de réseau. Assurez-vous que le nom de réseau que vous utilisez est unique. • Il se peut que le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans fil soit faible. Tentez de rapprocher le HP Touten-un de votre routeur sans fil et évitez de placer entre eux des obstacles comme un mur ou une grande armoire métallique. • Des interférences avec d’autres appareils pourraient empêcher votre HP Tout-en-un de se connecter. Tout appareil sans fil utilisant le 2,4 GHZ est susceptible de causer des interférences (notamment, les micro-ondes). Veillez à ne pas faire fonctionner ces appareils durant l’installation de HP Tout-en-un. • Vous devrez peut-être réinitialiser votre routeur sans fil. Pour cela, éteignez-le durant 30 secondes, puis rallumez-le. Exécutez ensuite l’assistant de configuration sans fil sur votre HP Tout-en-un. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/HP Photosmart C8100 All-in-One series • 19 www.hp.com/support IT NL Problema: dopo aver eseguito l'Installazione guidata wireless dal pannello di controllo di HP All-in-One, l'unità HP All-in-One non riesce a collegarsi alla rete. Soluzione: • È possibile stampare un rapporto diagnostico utile per individuare il problema. Eseguire il Test rete wireless dal menu Rete del pannello di controllo di HP All-in-One. • Se è stato inserito manualmente il nome di rete (SSID) con l'Installazione guidata wireless, è possibile che il nome non sia stato digitato correttamente. Eseguire nuovamente l'Installazione guidata wireless, assicurandosi di digitare correttamente il nome di rete. • Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) predefinito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete. Assicurarsi che il nome di rete sia univoco. • Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni. • Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell’unità HP All-in-One. • Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi e riaccenderlo. Quindi, eseguire l'Installazione guidata wireless sull'unità HP All-in-One. Probleem: Nadat u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel van de HP All-in-One hebt uitgevoerd, kan de HP All-in-One geen verbinding met het netwerk maken. Oplossing: • U kunt een diagnostisch rapport afdrukken aan de hand waarvan u mogelijk de oorzaak van het probleem kunt vinden. Voer de test voor draadloze netwerken via het menu Netwerk op het bedieningspaneel van de HP All-in-One uit. • Wanneer u de netwerknaam (SSID) handmatig hebt ingevoerd met behulp van de wizard Draadloos instellen, is het mogelijk dat u de naam verkeerd hebt getypt. Voer de wizard Draadloos instellen nogmaals uit en zorg dat u de netwerknaam correct invoert. • Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat u een unieke netwerknaam gebruikt. • Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en uw draadloze netwerk zwak is. Zet de HP All-in-One dichter bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten. • Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten. Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven). Zorg dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One. • Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router voor 30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan. Voer vervolgens de wizard Draadloos instellen op de HP All-in-One uit. 20 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un www.hp.com/support DE FR IT NL Problem: Während der Installation der HP Photosmart-Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden angezeigt. Lösung: • Das HP Photosmart ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Stellen Sie bei einer drahtlosen Verbindung sicher, dass Sie vor der Softwareinstallation über das Bedienfeld den Wireless-Einrichtungsassistenten ausgeführt haben. Überprüfen Sie bei einer drahtgebundenen Ethernet-Verbindung die Kabelverbindungen zwischen dem HP Photosmart, dem Router und dem Computer. • Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und VirenschutzSoftware, um festzustellen, ob das Problem dadurch verursacht wird. Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affiche. Action : • Le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Dans le cas d’une connexion sans fil, veillez à exécuter l’assistant de configuration sans fil depuis le panneau de commande avant de poursuivre l’installation du logiciel. Dans le cas d’une connexion Ethernet câblée, vérifiez toutes les connexions par câble reliant HP Tout-en-un, le routeur et votre PC. • Faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciels espions ou antivirus qui s’exécute sur votre PC. Problema: durante l'installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare la stampante. Soluzione: • L'unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. In caso di collegamento wireless, assicurarsi di aver eseguito l'Installazione guidata wireless dal pannello di controllo prima di continuare l'installazione del software. In caso di rete cablata Ethernet, verificare tutti i collegamenti dei cavi tra l'unità HP All-in-One, il router e il PC. • Provare a disattivare temporaneamente i programmi firewall, antispyware o antivirus attualmente in esecuzione sul PC. Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden. Oplossing: • Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Wanneer u gebruikmaakt van een draadloze verbinding, moet u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel hebben uitgevoerd, voordat u met de software-installatie begon. Wanneer u gebruikmaakt van een vaste Ethernet-verbinding, controleert u alle kabelaansluitingen tussen de HP Photosmart, de router en de pc. • Het is mogelijk dat u de firewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 21 www.hp.com/support DE FR IT NL Problem: Bei der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten wird die Fehlermeldung Ungültiger WEP-Schlüssel oder Ungültiger WPA-Kennwortschlüssel angezeigt. Lösung: • Möglicherweise haben Sie den WEP-Schlüssel oder den WPA-Kennwortschlüssel falsch eingegeben. Bei der Eingabe dieser Sicherheitsschlüssel ist auf die Groß- und Kleinschreibung zu achten. Überprüfen Sie, ob Sie am Anfang oder Ende des Schlüssels versehentlich Leerzeichen eingegeben haben. • Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID) verwenden, versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Router in Ihrer Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkname eindeutig ist. Problème : le message d’erreur clé WEP non valide ou mot de passe WPA non valide s’affiche lors du lancement de l’assistant de configuration sans fil. Action : • Vous n’avez peut-être pas saisi correctement la clé WEP ou le mot de passe WPA. Ces clés de sécurité sont sensibles à la casse et doivent être saisies précisément. Assurez-vous que vous n’avez pas inséré d’espace par accident au début ou à la fin. • Si vous utilisez le nom réseau par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans fil, il se peut que l’appareil HP Tout-en-un tente de se connecter à un autre routeur sans fil situé à proximité et utilisant le même nom de réseau. Assurez-vous que le nom de réseau que vous utilisez est unique. Problema: viene visualizzato il messaggio di errore Chiave WEP non valida o Passphrase WPA non valida durante l'esecuzione dell'Installazione guidata wireless. Soluzione: • È possibile che la chiave WEP o la passphrase WPA non sia stata digitata correttamente. Queste chiavi di protezione sono sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole e devono essere digitate esattamente. Assicurarsi di non aver inserito accidentalmente spazi vuoti all'inizio o alla fine. • Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) predefinito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete. Assicurarsi che il nome di rete sia univoco. Probleem: Wanneer u de wizard Draadloos instellen uitvoert, verschijnt het foutbericht Ongeldige WEP-sleutel of Ongeldig WPA-wachtwoord. Oplossing: • Het is mogelijk dat u de WEP-code of het WPA-wachtwoord verkeerd hebt ingevoerd. Deze beveiligingscodes zijn hoofdlettergevoelig en moeten nauwkeurig worden ingevoerd. Controleer of u niet per ongeluk een spatie aan het begin of het eind hebt toegevoegd. • Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat uw netwerknaam uniek is. 22 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un DE FR DE FR DE FR Erkunden der Funktionen Découverte des fonctionnalités Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm auf Ihrem Computer installiert, und Sie können bereits die erste Funktion des HP Photosmart ausprobieren. Une fois le logiciel HP Tout-en-un installé sur votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un. Drucken eines Fotos im Format 10 x 15 cm Impression d’une photo au format 10 X 15 cm IT NL IT NL Utilizzo delle funzioni Functies verkennen Una volta installato nel computer il software HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare alcune funzioni dell'unità HP All-in-One. Nu het HP Photosmart softwareprogramma is geïnstalleerd op de computer, kunt u een paar van de nieuwe functies op de HP All-in-One uitproberen. IT Stampare una foto da 10 x 15 cm NL Foto van 10 x 15 cm afdrukken DE FR IT NL a. Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls Sie dies nicht bereits getan haben. (Siehe Schritt 11.) b. Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein. a. Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez le papier photo dans le bac photo. (Voir l’étape 11.) b. Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans l’emplacement approprié. a. Caricare la carta fotografica nel vassoio foto se questa operazione non è già stata completata. (Vedere il punto 11.) b. Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera nell'apposito alloggiamento per schede di memoria. a. Plaats fotopapier in de fotolade als u dit nog niet hebt gedaan. (Zie stap 11.) b. Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste geheugenkaartsleuf. HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/ HP Photosmart C8100 All-in-One series • 23 c d Photosmart Express View Photos 1/999 e View Photos 1/999 View Print f Create Share Select All Save g Print Preview Done Options Print Preview Print 1/999 Print Preview Edit Photo Print All Preview 4 x 6 Borderless Add More DE FR c. Wenn das Photosmart Express-Menü im Farbdisplay erscheint, berühren Sie Anzeigen. d. Berühren Sie oder um durch die Miniaturansichten Ihrer Fotos zu scrollen. e. Berühren Sie die Miniaturansicht des gewünschten Fotos, wenn diese erscheint. f. Wenn das Foto auf dem Display erscheint, berühren Sie es nochmals. Der Bildschirm „Druckvorschau“ wird angezeigt. g. Berühren Sie Druckvorschau. h. Berühren Sie Drucken, um das Foto zu drucken. c. Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à l’écran graphique couleur, sélectionnez Afficher. d. Sélectionnez ou pour faire défiler les miniatures de vos photos. e. Lorsque celle de la photo que vous souhaitez afficher apparaît, sélectionnez-la. f. Lorsque la photo apparaît à l’écran, touchez à nouveau l’image. L’écran d’aperçu avant impression s’affiche. g. Sélectionnez Aperçu avant impression. h. Pour imprimer la photo, sélectionnez Imprimer. 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Printed in () IT NL Settings Print c. Quando viene visualizzato il menu Photosmart Express nel display grafico a colori, toccare Visualizza. d. Toccare o per scorrere attraverso le miniature delle foto. e. Quando appare la miniatura della foto che si desidera visualizzare, toccare la miniatura. f. Quando la foto viene visualizzata sul display, toccare nuovamente l'immagine. Viene visualizzata la schermata Anteprima stampa. g. Toccare Antep. stampa. h. Per stampare la foto, toccare Stampa. c. Wanneer het menu Photosmart Express op het grafische kleurenscherm verschijnt, raakt u Weergeven aan. d. Raak of aan om door de miniaturen van uw foto's te lopen. e. Wanneer de miniatuur van de gewenste foto verschijnt, raakt u deze aan. f. Wanneer de foto op het scherm verschijnt, raakt u deze nogmaals aan. Het scherm Afdrukvoorbeeld verschijnt. g. Raak Afdrukvoorbeeld aan. h. Raak Afdrukken aan om de foto af te drukken. *L2523-90109* *L2523-90109* L2523-90109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP Photosmart C8100 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids