HP Photosmart C4340 All-in-One Printer series de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HP Photosmart C4340 All-in-One series
2
1
/HP Photosmart série C4340 Tout-en-un
Erste Schritte
Öffnen Sie das Papierfach und anschließend
die Patronenklappe.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
und alle Schutzfolien vom Gerät. Falls auf der
Farbanzeige ein Aufkleber angebracht ist,
enfernen Sie diesen.
Schließen Sie die Patronenklappe.
a.
b.
c.
WARNUNG: Schließen Sie das USB-Kabel erst
in Schritt 11 an, damit die Software richtig
installiert wird.
Commencez ici
Abaissez le bac d’alimentation du papier
et ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
Retirez tout le matériel d’emballage et le lm
protecteur du périphérique. Si un autocollant est
apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le.
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
a.
b.
c.
AVERTISSEMENT : pour garantir une installation
correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB
avant l’étape 11.
Iniziare da qui
AVVERTENZA: per assicurare l’installazione corretta
del software, non collegare il cavo USB no
al punto 11.
Abbassare il vassoio della carta e lo sportello
delle cartucce di stampa.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
e la pellicola di protezione dalla periferica.
Rimuovere l’eventuale adesivo sul display
gra co a colori.
Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.
a.
b.
c.
Begin hier
WAARSCHUWING: Sluit de USB-kabel niet aan vóór
stap 11. De software kan dan mogelijk niet goed
worden geïnstalleerd.
Laat de papierlade en de toegangsklep voor
de printcartridge zakken.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal
en beschermende lm uit het apparaat.
Als er op het gra sche kleurenscherm een
sticker zit, verwijdert u deze.
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
a.
b.
c.
a
b
c
DE
DE
FR
FR
FR
DE
IT
IT
IT
NL
NL
NL
3
4
2 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte
Telefonkabeladapter an Anschluss mit der
Beschriftung „1-LINE“ angeschlossen wird.
Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels
mit dem Adapter und das andere Ende mit einer
Telefonanschlussbuchse.
HINWEIS : Falls Sie Ihr eigenes Telefonkabel
verwenden möchten oder Hilfe bei anderen
Optionen der Faxeinrichtung benötigen,
nden Sie Informationen dazu
im Grundlagenhandbuch.
Drücken Sie , um den HP All-in-One
einzuschalten.
a.
b.
c.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Véri ez le contenu du carton. Le contenu du carton
peut varier.
*Peut être inclus
Connectez le cordon d’alimentation
et l’adaptateur.
Faites attention à bien connecter l’adaptateur
de cordon téléphonique fourni au port
1-LINE. Branchez une extrémité du cordon
téléphonique à l’adaptateur et l’autre
extrémité à une prise téléphonique murale.
REMARQUE : si vous souhaitez utiliser
votre propre cordon téléphonique ou
obtenir de l’aide concernant d’autres
options de con guration du télécopieur,
consultez le Guide d’utilisation.
Appuyez sur
pour mettre l’appareil
HP Tout-en-un sous tension.
a.
b.
c.
Veri care il contenuto della confezione. Il contenuto
della confezione potrebbe essere diverso.
*Può essere incluso
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.
Accertarsi di collegare l’adattatore del cavo
telefonico in dotazione alla porta contrassegnata
con 1-LINE. Collegare un’estremità del cavo
telefonico all’adattatore e l’altra estremità a una
presa telefonica a muro.
NOTA : se si desidera utilizzare il proprio cavo
telefonico o impostare altre opzioni fax,
consultare la Guida di base.
Premere il pulsante
per accendere l’unità
HP All-in-One.
a.
b.
c.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan
per doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
Zorg dat u de meegeleverde telefoonsnoeradapter
op de poort gelabeld 1-LINE aansluit. Sluit het ene
uiteinde van het telefoonsnoer aan op de adapter
en het andere op een telefoonaansluiting.
OPMERKING : Raadpleeg de Basishandleiding als
u uw eigen telefoonsnoer wilt gebruiken of hulp
nodig hebt bij andere faxinstellingen.
Druk op
om de HP All-in-One in te schakelen.
a.
b.
c.
HP Photosmart C4340 series
Basics Guide
*
*
ab c
DE
FR
IT
DE
IT
FR
NL
NL
5
6
HP Photosmart C4340 All-in-One series • 3HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/
Wenn Sie dazu aufgefordert werden,
eine Sprache sowie ein Land/eine Region
festzulegen, wählen Sie mithilfe der Pfeile Ihre
Sprache aus der Liste aus, die bis zu 12 Sprachen
umfasst, und drücken Sie
OK, um Ihre Auswahl
zu bestätigen. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region
aus und drücken Sie OK, um Ihre Auswahl
zu bestätigen.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden,
Druckpatronen zu installieren, gehen Sie zum
nächsten Schritt dieses Handbuchs.
Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich,
dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren
wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das
Gerät aus und danach wieder ein.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die
Druckpatronen eingesetzt werden können.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace
bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas
le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches
d’impression, le périphérique doit être allumé.
Lorsque vous êtes invité à dé nir la langue
et un pays/une région, utilisez les èches pour
sélectionner votre langue (12 langues disponibles),
puis appuyez sur OK pour con rmer. Sélectionnez
votre pays/région, puis appuyez sur OK pour
con rmer.
Lorsque vous êtes invité à installer des
cartouches d’encre, passez à l’étape suivante
de ce guide.
Quando viene visualizzato un messaggio in cui
si chiede di impostare la lingua e il Paese/la regione,
utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua
da un elenco di 12 lingue, quindi premere OK per
confermare. Selezionare il Paese/la regione e premere
OK per confermare.
Quando viene visualizzato un messaggio in cui
si chiede di installare le cartucce di stampa,
passare al punto successivo di questa guida.
Aprire lo sportello delle cartucce di stampa.
Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso
destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere
la periferica.
IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia
accesa per inserire le cartucce.
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio
te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen
uw taal in een lijst van 12 talen en drukt u op OK
om dit te bevestigen. Selecteer uw land/regio en druk
op OK om dit te bevestigen.
Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren,
gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
Open de toegangsklep voor de printcartridge.
Controleer of de wagen met printcartridges naar
rechts wordt verplaatst. Als de wagen niet naar
rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt
u het vervolgens weer in.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn
voordat u cartridges kunt plaatsen.
ITDE
DE
FR
IT
FR
NL
NL
8
4 • HP Photosmart C4340 All-in-One series
7
/HP Photosmart série C4340 Tout-en-un
Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP-Logo
nach oben.
Setzen Sie die dreifarbige Druckpatrone in den
linken Steckplatz und die schwarze Druckpatrone
in den rechten Steckplatz .
Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen,
bis sie einrasten.
Schließen Sie die Patronenklappe.
Drücken Sie OK , wenn Sie dazu aufgefordert werden,
die Installation der HP Original-Druckpatronen
zu bestätigen.
a.
b.
c.
d.
e.
Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab.
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie
nicht wieder an.
Tenez les cartouches de manière à ce que le logo
HP soit vers le haut.
Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans
le logement gauche et la cartouche d’impression noire
dans le logement droit .
Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour
con rmer l’installation de cartouches d’impression
HP d’origine.
a.
b.
c.
d.
e.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre
et ne replacez pas le ruban adhésif sur les
cartouches.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non
tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto.
Inserire la cartuccia in tricromia nell’ alloggiamento
sinistro e la cartuccia del nero nell’ alloggiamento destro .
Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce
nché non scattano in posizione .
Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.
Premere OK quando richiesto per confermare
l’installazione di cartucce di stampa originali HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Verwijder de tape van beide printcartridges.
VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten
niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de
cartridges.
Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven.
Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf
en de zwarte printcartridge in de rechtersleuf.
Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden
aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken .
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie
van originele HP printcartridges te bevestigen.
a.
b.
c.
d.
e.
DE
FR
DE
FR
IT
IT
NL
NL
HP Photosmart C4340 All-in-One series • 5
10
9
HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/
WICHTIG : Vergewissern Sie sich, dass sich
Papier im Fach be ndet, und befolgen Sie dann
die Anweisungen auf dem Display, um die
Ausrichtungsseite zu drucken.
Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die
Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach
unten an der rechten vorderen Kante des
Glases an. Schließen Sie die Abdeckung.
Drücken Sie OK .
a.
b.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus und legen
Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken
Sie OK .
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier
blanc ordinaire. Appuyez sur OK .
IMPORTANT : véri ez que le bac contient du
papier, puis suivez les instructions qui s’af chent
pour imprimer la page d’alignement.
Soulevez le capot. Placez le haut de la page
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle
avant droit de la vitre. Fermez le capot.
Appuyez sur OK .
a.
b.
IMPORTANTE : assicurarsi di avere caricato la carta nel
vassoio, quindi seguire le istruzioni visualizzate per
stampare la pagina di allineamento.
Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore
della pagina di allineamento con la parte da
copiare rivolta verso il basso nell’angolo anteriore
destro della super cie di scansione. Chiudere il
coperchio.
Premere OK .
a.
b.
Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare
carta bianca comune. Premere OK .
BELANGRIJK : Controleer of er papier in de lade is
geplaatst en volg vervolgens de aanwijzingen op het
scherm op om de uitlijningspagina af te drukken.
Haal het deksel omhoog. Plaats uitlijningspagina
met de bedrukte zijde naar beneden en de
bovenkant in de voorste rechterhoek op de
glasplaat. Sluit het deksel.
Druk op OK .
a.
b.
Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats
gewoon wit papier. Druk op OK .
DE IT
DE
FR
IT
FR NL
NL
10b
a
Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld
anbringen möchten, nden Sie diese auf dem
Tastenbeschriftungsbogen . Befolgen Sie dazu die
entsprechenden Anweisungen.
Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau
de commande, recherchez l’ autocollant dans la langue
souhaitée et suivez les instructions pour le coller.
Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo,
individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo
attenendosi alle istruzioni fornite.
Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het
bedieningspaneel, zoekt u het taalstickervel en volgt
u de aanwijzingen op om dit aan te brengen.
IT
DE
FR
NL
6 • HP Photosmart C4340 All-in-One series
11 - Windows
A B
/HP Photosmart série C4340 Tout-en-un
HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel erst an,
wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird,
schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss
auf der Rückseite des HP All-in-One und
anschließend an einen beliebigen
USB-Anschluss des Computers an.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Softwareinstallation
abzuschließen.
a.
b.
REMARQUE : ne connectez pas le câble USB avant
d’y être invité.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’af che. Insérez le
CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail ,
puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP,
puis sur le chier setup.exe .
Une fois l’invite USB af chée, connectez
le câble USB au port situé à l’arrière du
périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe
quel port USB de l’ordinateur.
Suivez les instructions af chées à l’écran pour
installer le logiciel.
a.
b.
NOTA: non collegare il cavo USB nché non
viene richiesto.
Accendere il computer, effettuare l’accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione
del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle
istruzioni visualizzate.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer ,
quindi sull’icona del CD-ROM e in ne su setup.exe .
Quando viene visualizzata la richiesta,
collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo per completare l’installazione
software.
a.
b.
OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer
dit wordt gevraagd.
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen
op het scherm.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op D
eze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo
en vervolgens op setup.exe .
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel
aan op de poort aan de achterzijde van de
HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort
van de computer.
Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm.
a.
b.
DE
FR
DE
FR
IT
IT
NL
NL
HP Photosmart C4340 All-in-One series • 7
BA
11 -
Mac
HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
Symbol für die HP Photosmart-CD.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP All-in-One Installer . Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm- Systemassistent ab.
a.
b.
c.
d.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss
auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend
mit einem freien USB-Anschluss des Computers.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône HP Tout-en-un
Installer. Suivez les instructions af chées
à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant de con guration .
a.
b.
c.
d.
Connectez le câble USB au port situé à l’arrière
du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe
quel port USB de l’ordinateur.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità
HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi
sul computer.
Inserire il CD verde.
Fare doppio clic sull’icona del CD di HP
Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione Assistita .
a.
b.
c.
d.
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan
de achterzijde van de HP All-in-One en op
een willekeurige USB-poort van de computer.
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram van
de HP Photosmart cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer . Volg de aanwijzingen op het scherm.
Vul het scherm Con guratie-assistent in.
a.
b.
c.
d.
HP Photosmart
DE
FR
DE
FR
IT IT
NL NL
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()
*CC270-90010*
*CC270-90010*
CC270-90010
Printed in ()
Fehlerbehebung
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows
wird geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und
legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One CD ein.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an.
Problème : (Windows uniquement) l’écran la con guration
du périphérique ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez
toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché
à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur
un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation.
Dépannage
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le câble
USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un.
Problema: viene visualizzata la schermata Non è stato possibile
completare la con gurazione della periferica (solo per Windows).
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti
i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato
al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un
hub USB non alimentato.
Risoluzione dei problemi
Problema: viene visualizzata la schermata Installazione guidata
hardware di Microsoft (Windows).
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB,
quindi inserire il CD verde di HP All-in-One.
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat
kon niet worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan.
Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer
is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
USB-hub zonder voeding.
Problemen oplossen
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de USB-kabel
en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station.
www.hp.com/support
DE
IT
FR
IT
DE
FR
ITDE
FR
NL
NL
NL

Documenttranscriptie

DE FR IT NL Erste Schritte Commencez ici Iniziare da qui Begin hier 1 DE FR IT NL 2 DE a FR b IT c NL WARNUNG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 11 an, damit die Software richtig installiert wird. AVERTISSEMENT : pour garantir une installation correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB avant l’étape 11. AVVERTENZA: per assicurare l’installazione corretta del software, non collegare il cavo USB fino al punto 11. WAARSCHUWING: Sluit de USB-kabel niet aan vóór stap 11. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd. a. Öffnen Sie das Papierfach und anschließend die Patronenklappe. b. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Schutzfolien vom Gerät. Falls auf der Farbanzeige ein Aufkleber angebracht ist, enfernen Sie diesen. c. Schließen Sie die Patronenklappe. a. Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. b. Retirez tout le matériel d’emballage et le film protecteur du périphérique. Si un autocollant est apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le. c. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. a. Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle cartucce di stampa. b. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola di protezione dalla periferica. Rimuovere l’eventuale adesivo sul display grafico a colori. c. Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. a. Laat de papierlade en de toegangsklep voor de printcartridge zakken. b. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermende film uit het apparaat. Als er op het grafische kleurenscherm een sticker zit, verwijdert u deze. c. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un 3 DE HP Photosmart C4340 series Basics Guide FR IT * * NL 4 DE FR a Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Möglicherweise enthalten Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier. *Peut être inclus Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe essere diverso. *Può essere incluso Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn. *Is mogelijk bijgeleverd b a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. b. Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Telefonkabeladapter an Anschluss mit der Beschriftung „1-LINE“ angeschlossen wird. Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Adapter und das andere Ende mit einer Telefonanschlussbuchse. HINWEIS: Falls Sie Ihr eigenes Telefonkabel verwenden möchten oder Hilfe bei anderen Optionen der Faxeinrichtung benötigen, finden Sie Informationen dazu im Grundlagenhandbuch. c. Drücken Sie , um den HP All-in-One einzuschalten. a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. b. Faites attention à bien connecter l’adaptateur de cordon téléphonique fourni au port 1-LINE. Branchez une extrémité du cordon téléphonique à l’adaptateur et l’autre extrémité à une prise téléphonique murale. REMARQUE : si vous souhaitez utiliser votre propre cordon téléphonique ou obtenir de l’aide concernant d’autres options de configuration du télécopieur, consultez le Guide d’utilisation. c. Appuyez sur pour mettre l’appareil HP Tout-en-un sous tension. c IT NL a. Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. b. Accertarsi di collegare l’adattatore del cavo telefonico in dotazione alla porta contrassegnata con 1-LINE. Collegare un’estremità del cavo telefonico all’adattatore e l’altra estremità a una presa telefonica a muro. NOTA: se si desidera utilizzare il proprio cavo telefonico o impostare altre opzioni fax, consultare la Guida di base. c. Premere il pulsante per accendere l’unità HP All-in-One. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. b. Zorg dat u de meegeleverde telefoonsnoeradapter op de poort gelabeld 1-LINE aansluit. Sluit het ene uiteinde van het telefoonsnoer aan op de adapter en het andere op een telefoonaansluiting. OPMERKING: Raadpleeg de Basishandleiding als u uw eigen telefoonsnoer wilt gebruiken of hulp nodig hebt bij andere faxinstellingen. c. Druk op om de HP All-in-One in te schakelen. 2 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un 5 DE FR 6 • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, eine Sprache sowie ein Land/eine Region festzulegen, wählen Sie mithilfe der Pfeile Ihre Sprache aus der Liste aus, die bis zu 12 Sprachen umfasst, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Druckpatronen zu installieren, gehen Sie zum nächsten Schritt dieses Handbuchs. • Lorsque vous êtes invité à définir la langue et un pays/une région, utilisez les flèches pour sélectionner votre langue (12 langues disponibles), puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez sur OK pour confirmer. • Lorsque vous êtes invité à installer des cartouches d’encre, passez à l’étape suivante de ce guide. IT NL DE FR IT NL • Quando viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di impostare la lingua e il Paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 12 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il Paese/la regione e premere OK per confermare. • Quando viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida. • Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 12 talen en drukt u op OK om dit te bevestigen. Selecteer uw land/regio en druk op OK om dit te bevestigen. • Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding. Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich, dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die Druckpatronen eingesetzt werden können. Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le. IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression, le périphérique doit être allumé. Aprire lo sportello delle cartucce di stampa. Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere la periferica. IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa per inserire le cartucce. Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer of de wagen met printcartridges naar rechts wordt verplaatst. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in. BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn voordat u cartridges kunt plaatsen. HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/HP Photosmart C4340 All-in-One series • 3 7 DE FR IT NL 8 DE FR IT NL Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab. ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an. Retirez le ruban adhésif des deux cartouches. ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce. ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce. Verwijder de tape van beide printcartridges. VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges. a. Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP-Logo nach oben. b. Setzen Sie die dreifarbige Druckpatrone in den linken Steckplatz und die schwarze Druckpatrone in den rechten Steckplatz. c. Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen, bis sie einrasten. d. Schließen Sie die Patronenklappe. e. Drücken Sie OK, wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Installation der HP Original-Druckpatronen zu bestätigen. a. Tenez les cartouches de manière à ce que le logo HP soit vers le haut. b. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit. c. Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement. d. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. e. Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour confirmer l’installation de cartouches d’impression HP d’origine. a. Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto. b. Inserire la cartuccia in tricromia nell’alloggiamento sinistro e la cartuccia del nero nell’alloggiamento destro. c. Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce finché non scattano in posizione. d. Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. e. Premere OK quando richiesto per confermare l’installazione di cartucce di stampa originali HP. a. Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven. b. Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de zwarte printcartridge in de rechtersleuf. c. Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken. d. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. e. Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie van originele HP printcartridges te bevestigen. 4 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un 9 DE FR IT NL Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus und legen Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK. Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK. Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare carta bianca comune. Premere OK. Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats gewoon wit papier. Druk op OK. 10a DE FR WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass sich Papier im Fach befindet, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Display, um die Ausrichtungsseite zu drucken. a. Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Kante des Glases an. Schließen Sie die Abdeckung. b. Drücken Sie OK. IMPORTANT : vérifiez que le bac contient du papier, puis suivez les instructions qui s’affichent pour imprimer la page d’alignement. a. Soulevez le capot. Placez le haut de la page d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot. b. Appuyez sur OK. 10b IT NL DE FR IT NL IMPORTANTE: assicurarsi di avere caricato la carta nel vassoio, quindi seguire le istruzioni visualizzate per stampare la pagina di allineamento. a. Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso nell’angolo anteriore destro della superficie di scansione. Chiudere il coperchio. b. Premere OK. BELANGRIJK: Controleer of er papier in de lade is geplaatst en volg vervolgens de aanwijzingen op het scherm op om de uitlijningspagina af te drukken. a. Haal het deksel omhoog. Plaats uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar beneden en de bovenkant in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit het deksel. b. Druk op OK. Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld anbringen möchten, finden Sie diese auf dem Tastenbeschriftungsbogen. Befolgen Sie dazu die entsprechenden Anweisungen. Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau de commande, recherchez l’autocollant dans la langue souhaitée et suivez les instructions pour le coller. Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo, individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo attenendosi alle istruzioni fornite. Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het bedieningspaneel, zoekt u het taalstickervel en volgt u de aanwijzingen op om dit aan te brengen. HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/HP Photosmart C4340 All-in-One series • 5 11 - Windows A DE FR IT HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. REMARQUE : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. NOTA: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto. Accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull’icona del CD-ROM e infine su setup.exe. B DE FR IT NL NL OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt gevraagd. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. a. Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. b. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Softwareinstallation abzuschließen. a. Une fois l’invite USB affichée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. b. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. a. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. b. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione software. a. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. b. Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm. 6 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un 11 - Mac A B HP Photosmart DE FR IT NL Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. DE FR IT NL a. Legen Sie die grüne CD ein. b. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol für die HP Photosmart-CD. c. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. d. Schließen Sie den Bildschirm-Systemassistent ab. a. Insérez le CD vert. b. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart du bureau. c. Double-cliquez sur l’icône HP Tout-en-un Installer. Suivez les instructions affichées à l’écran. d. Renseignez l’écran Assistant de configuration. a. Inserire il CD verde. b. Fare doppio clic sull’icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. c. Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. d. Completare la schermata Impostazione Assistita. a. Plaats de groene cd. b. Dubbelklik op het pictogram van de HP Photosmart cd op het bureaublad. c. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. d. Vul het scherm Configuratie-assistent in. HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/HP Photosmart C4340 All-in-One series • 7 DE FR Fehlerbehebung Dépannage IT NL Risoluzione dei problemi Problemen oplossen www.hp.com/support DE FR IT NL DE FR IT NL © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One CD ein. Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Problema: viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft (Windows). Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Problème : (Windows uniquement) l’écran la configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Problema: viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica (solo per Windows). Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. *CC270-90010* *CC270-90010* CC270-90010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP Photosmart C4340 All-in-One Printer series de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor