Gardena Pump Control Handleiding

Type
Handleiding
NL
Pompbesturing art. 1273
Toepassingsgebied / Functie
De pompbesturing dient samen met de GARDENA
besproeiingsbesturing 4040 voor het volautomatisch
in- en uitschakelen van een pomp.
v Meegeleverd verbindingssnoer in de pompbesturing
steken en volgens gebruiksaanwijzing de besproeiings-
besturing aansluiten.
Om te voorkomen dat water of vreemde voorwerpen via de
steekverbinding naar binnen kunnen komen, moet de aan-
sluitbus voor het verbindingssnoer op de pompbesturing
nadat het in het stopcontact is gestoken naar beneden wij-
zen (zie afbeelding).
Veiligheids-/ Gebruikstips
A
De pompbesturing mag alleen aan een door een
elektricien geïnstalleerde 230 V stopcontact aange-
sloten worden dat voldoet aan de VDE bouwbe palingen
volgens VDE. Bij bepaalde producten (bijv. dompelpomp)
is een aardlekschakelaar (
<
30 mA) voorgeschreven.
v Neem contact op met een elektricien.
Gevaar! Warmlopen van de pomp!
Bij handmatige bediening van de besproeiingsbesturing
4040 via de Man. All-toets moeten alle kanalen in gebruik
zijn of een leeg kanaal met 0.00 worden geprogrammeerd.
De pompbesturing mag alleen aan tegen vocht beschermd
stopcontact binnens- en buitenshuis aangesloten worden.
Een tussenschakelaar in het verleng- of aansluitsnoer van
de pomp is niet toegestaan.
Met de pompbesturing kunnen pompen met een nominaal
vermogen van max. 2000 W (zie typeplaatje pomp) gebruikt
worden.
Pompbesturing uitsluitend met 24 V (AC)-besturingsappa-
raten gebruiken.
Het meegeleverde verbindingssnoer (10 m) kan met een
2-aderig snoer uit de elektrovakhandel (minimumdiameter
0,25 mm²) tot 50 m verlengd worden. Voor de kabelver-
binding kunnen de GARDENA-kabelklemmen art. 1282
gebruikt worden.
De pompbesturing mag niet geopend worden.
Afvalverwijdering:
(volgens RL2002/96/EG)
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil
meegegeven worden, maar moet volgens de gel-
dende regels afgevoerd worden.
Service / Productaansprakelijkheid
Neem bij eventuele functiestoringen contact op met de
GARDENA-service.
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet
aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor
schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door
onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uit-
wisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van
onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgege-
ven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA
technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.
Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
I
Starter pompa art. 1273
Modalità d’impiego / Funzioni
Usato in abbinamento alla centralina 4040 GARDENA, lo
starter pompa permette di far funzionare in automatico la
pompa che alimenta l’impianto d’irrigazione.
v Per mettere in uso lo starter pompa utilizzare il cavo di
collegamento in dotazione attenendosi a quanto ripor-
tato nel libretto d’istruzione della centralina.
Per evitare che acqua o corpi estranei vadano a deposi-
tarsi nel punto dove si inserisce la spina della pompa, si
raccomanda di innestare lo starter nella presa di corrente
come indicato nella figura.
Avvertenze d’uso / Norme di sicurezza
A
Lo starter pompa va collegato a una presa di cor-
rente da 230 V regolarmente installata secondo
le normative vigenti. In determinati casi (come, ad esempio,
quando si usa una pompa sommersa), va previsto un
interruttore automatico di sicurezza (
<
30 mA).
v Rivolgersi a un elettricista di fiducia.
Pericolo! Surriscaldamento della pompa!
Durante il funzionamento manuale dell'unità di controllo
per irrigazione 4040 tramite il tasto All man., è necessario
che siano occupati tutti i canali o programmato un canale
vuoto con il valore 0.00.
La presa di corrente in cui si inserisce lo starter pompa
dev’essere protetta dall’umidità.
Non montare interruttori intermedi sul collegamento fra
pompa e starter.
Lo starter può comandare qualunque pompa con potenza
nominale fino a 2000 W (verificare il dato riportato sull’eti-
chetta della pompa).
Lo starter pompa va usato esclusivamente in abbinamento
alla centralina da 24 V (AC).
Il cavo di collegamento in dotazione (10 m) all’occorrenza
può essere prolungato fino a 50 metri utilizzando un cavo
bipolare con sezione pari a 0,25 mm² acquistabile in qua-
lunque negozio che venda materiale elettrico. Per giuntare
i due cavi rapidamente e in modo stagno si può usare lo
speciale morsetto GARDENA, art. 1282.
Lo starter pompa non può essere aperto.
Smaltimento:
(conforme a: RL 2002/96 /EC)
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
Utilizzare sempre gli appositi contenitori di rac-
colta.
Informazioni utili / Responsabilità del prodotto
In caso di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi
al Centro Assistenza Tecnica Nazionale, tel. 199.400.169.
GARDENA Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Si rende espressamente noto che, conformemente alla
legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da
riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di
parti effettuate con materiale non originale GARDENA o
comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora
l’intervento non venga eseguito da un Centro Assistenza
GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo
stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-
ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen rau-
keamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione inva-
lida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
PL
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej
opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy-
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa
Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felsorolt,
бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi
normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem
egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že
ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky
harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecific-
kých pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca
toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστπιητικ συμφωνας EK
Η υπγεγραμμνη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστπιε τι
τα μηανματα πυ υπδεικννται κτωθι, ταν φεγυν απ τ εργ-
στσι, εναι κατασκευασμνα με τις δηγες της Ευρωπαϊκς Κιντητας
και τα Κιντικ πρτυπα ασφαλεας και πρδιαγραφς.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ-
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea
noastrг.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu
derīgumu.
Bezeichnung des Gerätes: Pumpensteuerung
Description of the unit: Pump Control
Désignation du matériel : Commande de la pompe
Omschrijving van het apparaat: Pompbesturing
Produktbeskrivning: Pumpstyrning
Beskrivelse af enhederne: Pumpestyringen
Laitteiden nimitys: Pumppureleellä
Descrizione del prodotto: Starter pompa
Descripción de la mercancía: Mando de la bomba
Descrição do aparelho: Comando para bombas
Opis urz№dzenia: Przekaźnik pompowy
A kйszьlйk megnevezйse: Szivattyúrelé
Oznaиenн pшнstroje: Řízení čerpadel
Označenie prístroja: Riadenie čerpadiel
Oνμασα της συσκευς: Αντλία Ελέγχου
Oznaka naprave: Krmilnik za črpalko
Descrierea articolelor: Pompa de control
Обозначение на уредите : Управление на помпи
Seadmete nimetus: Pumba kontrollsüsteem
Gaminio pavadinimas: Siurblio valdymo sistema
Iekārtu apzīmējums: Sūkņa vadības sistēma
Art.-Nr.: Cikkszбm:
Art. No.: И.vэr:
Référence : И.vэr:
Art. nr.: Κωδ. Ν.:
Art.nr. : Љt. art.:
Varenr. : Nr art.:
1273
Art.-n :o. : Aрт.-№ :
Art. : Toote nr :
Art. Nº: Gaminio Nr.:
Art. Nº: Art.-Nr.:
Nr art.:
EU-Richtlinien: Smernice EU:
EU directives: Πρδιαγραφς ΕΚ:
Directives européennes : Smernice EU:
EU-richtlijnen: Directive UE:
EU direktiv: EС-директиви:
EU Retningslinier: ELi direktiivid:
EY-direktiivit: ES direktyvos:
Direttive UE: ES-direktīvas:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy UE:
EU szabvбnyok:
Smмrnice EU:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
2006/95/EC
2004/108/EC
93/68/EC
Ulm, den 01.07.2004 Der Bevollmächtigte
Ulm, 01.07.2004 Authorised representative
Fait à Ulm, le 01.07.2004 Représentant légal
Ulm, 01-07-2004 Gemachtigde
Ulm, 2004.07.01. Behörig Firmatecknare
Ulm, 01.07.2004 Teknisk direktør
Ulmissa, 01.07.2004 Valtuutettu edustaja
Ulm, 01.07.2004 Rappresentante autorizzato
Ulm, 01.07.2004 Representante autorizado
Ulm, 01.07.2004 Representante autorizado
Ulm, 01.07.2004r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 01.07.2004 Meghatalmazott
V Ulmu, dne 01.07.2004 Zplnomocnмnec
Ulm, 01.07.2004 Splnomocnenec
Ulm, 01.07.2004 Νμιμς εκπρσωπς της
εταιρας
Ulm, 01.07.2004 Vodja tehniиnega oddelka
Ulm, 01.07.2004 Conducerea tehnicг
Улм, 01.07.2004 Упълномощен
Ulm, 01.07.2004 Volitatud esindaja
Ulm, 2004.07.01 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 01.07.2004 Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice President
1273-20.960.04 / 0411
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår :
CE-Mærkningsår :
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE :
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
#τς πιστπιητικ
πιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
2004

Documenttranscriptie

NL Pompbesturing art. 1273 I Starter pompa art. 1273 Toepassingsgebied / Functie De pompbesturing dient samen met de GARDENA besproeiingsbesturing 4040 voor het volautomatisch in- en uitschakelen van een pomp. v Meegeleverd verbindingssnoer in de pompbesturing steken en volgens gebruiksaanwijzing de besproeiingsbesturing aansluiten. Om te voorkomen dat water of vreemde voorwerpen via de steekverbinding naar binnen kunnen komen, moet de aansluitbus voor het verbindingssnoer op de pompbesturing nadat het in het stopcontact is gestoken naar beneden wijzen (zie afbeelding). Modalità d’impiego / Funzioni Usato in abbinamento alla centralina 4040 GARDENA, lo starter pompa permette di far funzionare in automatico la pompa che alimenta l’impianto d’irrigazione. v Per mettere in uso lo starter pompa utilizzare il cavo di collegamento in dotazione attenendosi a quanto riportato nel libretto d’istruzione della centralina. Per evitare che acqua o corpi estranei vadano a depositarsi nel punto dove si inserisce la spina della pompa, si raccomanda di innestare lo starter nella presa di corrente come indicato nella figura. Avvertenze d’uso / Norme di sicurezza Veiligheids- / Gebruikstips De pompbesturing mag alleen aan een door een elektricien geïnstalleerde 230 V stopcontact aangesloten worden dat voldoet aan de VDE bouwbe palingen volgens VDE. Bij bepaalde producten (bijv. dompelpomp) is een aardlekschakelaar (< 30 mA) voorgeschreven. v Neem contact op met een elektricien. A Gevaar ! Warmlopen van de pomp ! Bij handmatige bediening van de besproeiingsbesturing 4040 via de Man. All-toets moeten alle kanalen in gebruik zijn of een leeg kanaal met 0.00 worden geprogrammeerd. De pompbesturing mag alleen aan tegen vocht beschermd stopcontact binnens- en buitenshuis aangesloten worden. Een tussenschakelaar in het verleng- of aansluitsnoer van de pomp is niet toegestaan. Met de pompbesturing kunnen pompen met een nominaal vermogen van max. 2000 W (zie typeplaatje pomp) gebruikt worden. Pompbesturing uitsluitend met 24 V (AC) -besturingsapparaten gebruiken. Het meegeleverde verbindingssnoer (10 m) kan met een 2-aderig snoer uit de elektrovakhandel (minimumdiameter 0,25 mm²) tot 50 m verlengd worden. Voor de kabelverbinding kunnen de GARDENA-kabelklemmen art. 1282 gebruikt worden. De pompbesturing mag niet geopend worden. Afvalverwijdering : (volgens RL 2002 / 96 / EG) Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden. Service / Productaansprakelijkheid Neem bij eventuele functiestoringen contact op met de GARDENA-service. GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 [email protected] Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. Lo starter pompa va collegato a una presa di corrente da 230 V regolarmente installata secondo le normative vigenti. In determinati casi (come, ad esempio, quando si usa una pompa sommersa), va previsto un interruttore automatico di sicurezza (< 30 mA). v Rivolgersi a un elettricista di fiducia. A Pericolo ! Surriscaldamento della pompa ! Durante il funzionamento manuale dell'unità di controllo per irrigazione 4040 tramite il tasto All man., è necessario che siano occupati tutti i canali o programmato un canale vuoto con il valore 0.00. La presa di corrente in cui si inserisce lo starter pompa dev’essere protetta dall’umidità. Non montare interruttori intermedi sul collegamento fra pompa e starter. Lo starter può comandare qualunque pompa con potenza nominale fino a 2000 W (verificare il dato riportato sull’etichetta della pompa). Lo starter pompa va usato esclusivamente in abbinamento alla centralina da 24 V (AC). Il cavo di collegamento in dotazione (10 m) all’occorrenza può essere prolungato fino a 50 metri utilizzando un cavo bipolare con sezione pari a 0,25 mm² acquistabile in qualunque negozio che venda materiale elettrico. Per giuntare i due cavi rapidamente e in modo stagno si può usare lo speciale morsetto GARDENA, art. 1282. Lo starter pompa non può essere aperto. Smaltimento : (conforme a: RL 2002 / 96 / EC) Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta. Informazioni utili / Responsabilità del prodotto In caso di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica Nazionale, tel. 199.400.169. GARDENA Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 [email protected] Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un Centro Assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. D EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GB EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. H EU azonossбgi nyilatkozat Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti. CZ ES Prohlášení o shodě Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost. SK ES Vyhlásenie o zhode Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť. Πιστοποιητικ συμφωνας EK Η υπογεγραμμ νη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστοποιε τι τα μηχανματα που υποδεικνονται κτωθι, ταν φεγουν απ το εργοστσιο, εναι κατασκευασμ να με τις οδηγες της Ευρωπαϊκς Κοιντητας και τα Κοινοτικ πρτυπα ασφαλεας και προδιαγραφ ς. GR S SLO Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. DK RO UE - Certificat de conformitate Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг. FIN BG EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. PL Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж. EST ELi vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. LT ES Atitikties deklaracija Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. LV ES-atbilstības deklarācija Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. Bezeichnung des Gerätes : Description of the unit : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : Produktbeskrivning : Beskrivelse af enhederne : Laitteiden nimitys : Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Descrição do aparelho : Opis urz№dzenia : A kйszьlйk megnevezйse : Oznaиenн pшнstroje : Označenie prístroja : Oνομασα της συσκευς : Oznaka naprave : Descrierea articolelor : Обозначение на уредите : Seadmete nimetus : Gaminio pavadinimas : Iekārtu apzīmējums : Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Art.nr. : Varenr. : Art.-n : o. : Art. : Art. Nº: Art. Nº: Nr art.: Cikkszбm : И.vэr : И.vэr : Κωδ. Νο. : Љt. art.: Nr art.: Aрт.-№ : Toote nr : Gaminio Nr.: Art.-Nr. : Pumpensteuerung Pump Control Commande de la pompe Pompbesturing Pumpstyrning Pumpestyringen Pumppureleellä Starter pompa Mando de la bomba Comando para bombas Przekaźnik pompowy Szivattyúrelé Řízení čerpadel Riadenie čerpadiel Αντλία Ελέγχου Krmilnik za črpalko Pompa de control Управление на помпи Pumba kontrollsüsteem Siurblio valdymo sistema Sūkņa vadības sistēma 1273 EU-Richtlinien : EU directives : Directives européennes : EU-richtlijnen : EU direktiv : EU Retningslinier : EY-direktiivit : Direttive UE : Normativa UE : Directrizes da UE : Dyrektywy UE : EU szabvбnyok : Smмrnice EU : Smernice EU : Προδιαγραφ ς ΕΚ : Smernice EU : Directive UE : EС-директиви : ELi direktiivid : ES direktyvos : ES-direktīvas : Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm GARDENA Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm Documentation technique GARDENA E. Renn 89079 Ulm Deposited Documentation: Documentation déposée : 2006 / 95 / EC 2004 / 108 / EC 93 / 68 / EC Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung : Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding : CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi : Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE : Ano de marcação pela CE : Rok nadania znaku CE : Ulm, den 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Fait à Ulm, le 01.07.2004 Ulm, 01-07-2004 Ulm, 2004.07.01. Ulm, 01.07.2004 Ulmissa, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004r. Ulm, 01.07.2004 V Ulmu, dne 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Улм, 01.07.2004 Ulm, 01.07.2004 Ulm, 2004.07.01 Ulma, 01.07.2004 CE bejegyzйs kelte : Rok pшidмlenн znaиky CE : Rok pridelenia oznaиenia CE : #τος πιστοποιητικο ποιτητας CE : Leto namestitve oznake CE : Anul de marcare CE : Година на поставяне на CE-маркировка : CE-märgistuse paigaldamise aasta : CE- marķējuma uzlikšanas gads : Metai, kuriais paženklinta CE-ženklu : 2004 Der Bevollmächtigte Authorised representative Représentant légal Gemachtigde Behörig Firmatecknare Teknisk direktør Valtuutettu edustaja Rappresentante autorizzato Representante autorizado Representante autorizado Uprawniony do reprezentacji Meghatalmazott Zplnomocnмnec Splnomocnenec Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας Vodja tehniиnega oddelka Conducerea tehnicг Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Peter Lameli Vice President 1273- 20.960.04 / 0411 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Gardena Pump Control Handleiding

Type
Handleiding