Hitachi R 7D Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

R 7D
Cordless Cleaner
Akku-Staubsauger
Aspirateur sans fil
Aspiratore manuale
Snoerloze stofzuiger
Aspirador a bateria
Aspirador a bateria
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
001Cover_R7D_WE 7/14/10, 12:25 PM1
6
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with household
waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric
tools that have reached the
end of their life must be
collected separately and
returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent
être collectés à part et être
soumis à un recyclage
respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
00Table_R7D_WE 7/14/10, 12:25 PM6
38
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het
gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd worden. Gebruik geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand
staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit,
het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap
aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan
in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het
karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch
gereedschap opbergt.
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2838
39
Nederlands
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen die
niet bekend zijn met het juiste gebruik van het
gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-
zelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
moeten in overeenstemming met deze instructies
worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden
en het werk in overweging moeten worden
genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt
u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen
zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere metalen voorwerpen die een
verbindingen van de ene terminal met de andere
kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden
of brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
VAN DE SNOERLOZE STOFZUIGER
1. Voorkom dat het apparaat het volgende opzuigt:
Dit kan brandgevaar of letsel veroorzaken.
Schuimende vloeistoffen zoals olie, heet water,
chemicaliën of reinigingsmiddel.
Vonken die ontstaan bij metaal slijpen of snijden.
Voorwerpen met hoge temperaturen, zoals een
brandende sigaret.
Ontbrandbare stoffen (benzine, verdunner,
wasbenzine, petroleum, verf, enz.), explosieve stoffen
(nitroglycerine, enz.), brandbare materialen
(aluminium, zink, magnesium, titanium, rode fosfor,
gele fosfor, celluloid, enz.)
Scherpe voorwerpen, zoals spijkers en scheermesjes.
Hardingsmaterialen zoals cementpoeder en toner,
en geleidend fijn stof, zoals metaalpoeder en
koolstofpoeder.
2. Gebruik dit apparaat niet terwijl de aanzuigopening
of uitlaatopening verstopt is. De temperatuur van de
motor kan abnormaal toenemen en problemen zoals
vervorming van onderdelen of doorbranden van de
motor veroorzaken.
3. Gebruik het apparaat niet als de aanzuigopening
geblokkeerd is.
De motor kan oververhit raken waardoor onderdelen
kunnen vervormen of de motor defect kan raken.
4. Wanneer u het apparaat per ongeluk laat vallen of
ergens tegen laat stoten, het apparaat op breuken,
scheurtjes of vervorming controleren. Breuken,
scheurtjes of vervorming kan letsel veroorzaken.
5. Wanneer het apparaat in verminderde toestand is of
tijdens gebruik een abnormaal geluid maakt, de
schakelaar onmiddellijk uitzetten en reparatie
aanvragen bij de plaats van aankoop of een erkende
reparatiedienst. Als u het apparaat in deze toestand
blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden.
6. Was de stofzuiger nooit met water en vermijd gebruik
in een badkamer.
Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
7. Probeer niet de stofzuiger uit elkaar te halen of aan te
passen.
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Laat uw stofzuiger onderzoeken of herstellen door
uw handelaar of door een geautoriseerd Hitachi
servicecentrum.
8. Onjuist gebruik van de batterij kan warmte, brand of
ontploffingen veroorzaken. Let op de volgende
voorzorgsmaatregelen.
Gebruik geen andere dan de opgegeven batterij.
Veroorzaak geen kortsluiting op de contacten van de
batterij met metalen objecten.
Stop de batterij niet in een zak of doos die een metalen
voorwerp zoals een spijker bevat.
Gooi de batterij niet in het vuur
Houd de batterij uit de buurt van regen en water.
Haal de batterij nooit uit elkaar en pas hem niet aan
of prik er met een spijker in.
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2839
40
Nederlands
Laad de batterij niet bij temperaturen buiten het bereik
van 0 - 40°C.
Laad de batterij in een goed geventileerde ruimte.
Dek tijdens het laden van de batterij de stofzuiger of
lader niet met een doek af.
Als de lader niet in gebruik is, moet u deze losmaken
van het stopcontact en de stekker uit de stofzuiger
halen.
Gebruik de batterij niet als de laadtijd aanzienlijk
verkort is.
9. Gebruik alleen de opgegeven lader.
Gebruik van een onjuiste lader kan lekkage, opwarmen
of exploderen van de batterij veroorzaken.
Gebruik de lader alleen voor het opladen van
batterijen.
10. Controleer dat de lader op de juiste spanning wordt
gebruikt.
Het gebruik van de lader bij een onjuiste spanning
kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Gebruik de lader niet met een gelijkstroomvoeding
of generator.
11. Sluit de lader niet aan en maak hem niet los met
natte handen.
Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
12. Beoordeel de omgeving van het werkgebied.
Gebruik de stofzuiger, lader of batterij niet in de
regen of in een vochtige of natte ruimte.
Zorg voor een goede verlichting van het werkgebied.
Vermijd het gebruik van de stofzuiger of lader op een
plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen
voorkomen.
13. Gebruik de opgegeven accessoires en aanvullingen.
Gebruik de accessoires en aanvullingen die in de
handleiding of in onze catalogus worden genoemd.
14. Volg de volgende voorzorgsmaatregelen om het
gevaar van brand te vermijden.
Laad de batterij niet op een papieren voorwerp zoals
karton, op een geweven product zoals een kussen, of
op een stromat. Dit kan brand veroorzaken.
Laad de batterij niet in een stoffige omgeving. Dit kan
brand veroorzaken.
15. Houd de stekker van de lader uit de buurt van metalen
voorwerpen en water.
16. Ruim de stofzuiger zorgvuldig op als u hem niet
gebruikt.
Berg deze snoerloze stofzuiger niet op in een ruimte
waar de temperatuur 50°C of hoger kan worden (in
een metalen doos, in een auto, enzovoort).
17. Onderhoud de snoerloze stofzuiger goed.
Vervang accessoires aan de hand van de
gebruiksaanwijzing.
Controleer het snoer van de lader regelmatig op
schade. Als het beschadigd is, neem dan contact op
met uw verkoper of met een geautoriseerd Hitachi-
servicecentrum voor herstel.
Als u voor de lader een verlengsnoer gebruikt,
controleer dat dan ook regelmatig en vervang het als
het beschadigd is.
Houd de handgreep van de stofzuiger droog en
schoon. Laat er geen olie of vet op achter.
18. Controleer de onderdelen op breuk.
Gebruik de lader niet als de stekker er af is of als het
snoer is beschadigd. Ook als de lader beschadigd is
door vallen of door een andere oorzaak, mag u deze
niet meer gebruiken.
Herstel of vervang een beschadigd onderdeel aan de
hand van de gebruiksaanwijzing. Als de handleiding
geen oplossing voor uw problem bevat, neemt u
voor herstel contact op met uw verkoper of met een
geautoriseerd Hitachi-servicecentrum.
Gebruik de stofzuiger niet als u deze niet kunt in- of
uitschakelen met de schakelaar.
19. Laat uw snoerloze stofzuiger repareren door het
geautoriseerde servicecentrum.
Alleen een geautoriseerde onderhoudsmonteur mag
de stofzuiger, lader en batterij uit elkaar halen,
repareren of aanpassen.
Als u merkt dat de stofzuiger warm is of als er iets
niet in orde is, moet u deze laten inspecteren en
herstellen.
Dit artikel voldoet aan de van toepassing zijnde
veiligheidsstandaard. Pas het artikel nooit aan.
Laat uw snoerloze stofzuiger alleen onderzoeken of
herstellen door uw handelaar of door een
geautoriseerd Hitachi servicecentrum. Als u de
stofzuiger zelf repareert, kan dat ongelukken of letsel
opleveren.
20. Lat de reiniger niet ingeschakeld.
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2840
41
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
1. Snoerloze stofzuiger
* Het hier genoemde continugebruik is een richtlijn. Dit is afhankelijk van de conditie van de batterij.
* Het aantal batterijladingen en de oplaadtijd is afhankelijk van de wijze van gebruik.
Model R7D
Ingebouwde batterij Voor Europa : Ni-MH
Voor Australië : Ni-Cd
Batterijspanning 7,2V gelijkstroom
Motor Gelijkstroommotor
Continugebruik* 2 (Hoog) : Ongeveer 10 minuten
1 (Laag) : Ongeveer 20 minuten
Zuigkracht 2 (Hoog) : 18 W
1 (Laag) : 5 W
Volume verzameld stof 500 ml
Afmetingen 443 mm (L) × 113 mm (B) × 133 mm (D)
(met vloerzuigmond: 975 mm (L))
Gewicht 1,1 kg (hoofdunit)
Aantal batterijladingen* Ongeveer 500 maal
2. Lader
STANDAARD TOEBEHOREN
Lader ............................................................................ 1
Verlengbuis ................................................................. 1
Stofzak ......................................................................... 1
Stofklep ....................................................................... 1
Vloerzuigmond ........................................................... 1
Hoekenzuigmond ....................................................... 1
TOEPASSINGEN
Opzuigen van huishoudelijk stof
Interieur van een auto reinigen
Werkomgeving schoonmaken
Interieur van een gebouw of hotel schoonmaken
OPLADEN
Laad de batterij als volgt op voordat u de stofzuiger
gebruikt. Opladen is nodig als de batterij nieuw is,
gedurende langere tijd niet gebruikt is of als hij bijna
leeg is.
WAARSCHUWING
Zet de schakelaar op "0" (UIT) voordat u de batterij
laadt.
Als u dit nalaat, kan dit de stofzuiger beschadigen.
Model Voor Europa : CPS012A120100V
Voor Australië : CPS012A120100S
Voeding 50/60 Hz, 100 V tot 240 V
Uitgangsspanning
12 V gelijkstroom
Uitvoerstroom 1 A gelijkstroom
Laadtijd Ongeveer 3 uur (bij 20°C)
Gewicht 95 g
Voer de volgende stappen 1 en 2 uit voordat u de
lader in het stopcontact steekt.
1. Controleer de voeding.
De lader is ontworpen voor 100 – 240 V wisselstroom.
Gebruik de lader niet met een gelijkstroomvoeding
of generator.
2. Controleer het stopcontact.
Sluit de lader niet aan op een stopcontact als de
stekker daar niet goed in past of als deze uit het
stopcontact valt.
Het is gevaarlijk om de lader op zo'n stopcontact aan
te sluiten.
3. Verbind de lader met de stofzuiger.
Steek de stekker van de lader in de aansluiting van de
stofzuiger. (Afb. 1)
4. Steek de stekker van de lader in het stopcontact.
Het laadlampje knippert (licht 1 seconde op en dooft
2 seconden) en licht op om aan te geven dat het
laden is begonnen.
5. Stop met laden.
Na afloop van het laden gaat het laadlampje uit om
dat aan te geven.
Haal de stekker van de lader uit het stopcontact en de
andere stekker uit de stofzuiger.
Laadtijd: ongeveer 3 uur.
OPMERKING
de laadtijd kan langer zijn, afhankelijk van de
omgevingstemperatuur of de staat van de batterij.
OPMERKING
Gebruik de stofzuiger niet tijdens het laden van de
batterij. Dat kan de stofzuiger beschadigen.
Als de batterij nieuw is of gedurende een lange tijd
niet gebruikt, kan dit een kortere gebruiksduur
veroorzaken. Herhaal in dat geval het laden en
ontladen 2 of 3 keer om de normale gebruiksduur te
herstellen.
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2841
42
Nederlands
De laadtijd kan direct na het gebruik langer zijn, of als
de stofzuiger langere tijd aan zonlicht is blootgesteld.
Het aantal malen dat de batterij geladen kan worden,
is ongeveer 500 maal. Dit is afhankelijk van de
gebruikswijze.
Hoe laat u de batterij langer meegaan
Als u merkt dat de zuigkracht van de stofzuiger
terugloopt, moet u deze niet meer gebruiken en de
batterij herladen.
Herlaad een volledig geladen batterij niet opnieuw.
Laad de batterij niet bij temperaturen buiten het bereik
van 0 - 40°C.
Levensduur batterij
De levensduur van de batterij verschilt als gevolg
van de omstandigheden en de gebruiksfrequentie.
Als de gebruikstijd erg kort wordt, kan dit aangeven
dat de batterij het einde van zijn levensduur heeft
bereikt.
Vervang de batterij door een nieuwe (zie "De batterij
vervangen" op pagina 43).
Gooi gebruikte batterijen niet weg, omdat ze
gerecycled kunnen worden. Breng ze naar de verkoper
of een geautoriseerd Hitachi servicecentrum.
STOFZAK
De stofzak wordt voor verzending op de fabriek in de
stofzuiger geplaatst.
De stofklep is nodig bij het plaatsen van de stofzak.
De stofzak is afwasbaar en herbruikbaar.
DE STOFZAK VERBINDEN
Zie voor het verwijderen van de stofzak "Opgezogen stof
verwijderen" op pagina 42.
De stofklep wordt gebruikt bij het plaatsen van de stofzak.
Verbind de stofklep in de juiste richting.
1. Verbind de stofklep met de stofzak.
Schuif het uitstekende deel van de stofzak in de groef
in de onderkant van de stofklep. (Afb. 2) (U kunt de
stofklep aan beide kanten van de stofzak vastmaken.)
2. Plaats de stofklep over de stofzak.
Plaats de stofklep over de stofzak zodat de randen in
contact met elkaar komen. (Afb. 3)
3. Plaats de stofzak in de stofzuiger.
Steek zowel de stofklep als de stofzak in de groef in
de stofzuiger totdat ze stevig vast zitten, en stop de
zak in de stofzuiger. (Afb. 4, 5)
OPMERKING
Zorg er voor dat u de stofzak in de stofzuiger steekt
en steek de rand goed in de groef. Gebruik geen
beschadigde stofzak. (Afb. 6, 7)
Als u dit toch doet, kan dat de motor beschadigen.
4. Plaats de klep op de voorkant.
Steek de tab van de klep in de groef op de stofzuiger
en sluit de klep tot hij klikt. (Afb. 8)
REINIGEN
WAARSCHUWING
Om te voorkomen dat de vloerzuigmond of de
verlengbuis losraken tijdens het werk, moet u deze
stevig op de hoofdunit plaatsen terwijl u ze draait.
(Afb. 9)
OPMERKING
Controleer voor het gebruik of de stofzak correct is
geplaatst.
Als dat niet het geval is, kan stof in de motor komen
en de stofzuiger beschadigen.
(Zie “Stofzak” en “De stofzak monteren” op pagina
42.)
1. Plaats de zuigmond.
Plaats de zuigmond en eventueel de verlengbuis.
Vloerzuigmond
Steek de vloerzuigmond rechtstreeks in de hoofdeenheid
als u het oppervlak van tafels, meubilair of kastplanken
zuigt. (Afb. 10)
2. Zet de schakelaar in de aan-stand. (Afb. 11)
Selecteer het zuigvermogen met "1" (LAAG) of "2"
(HOOG).
Schakel de stofzuiger uit door de schakelaar naar het
dichtstbijzijnde punt "0" (UIT) te schuiven. Het
volgende punt is voor "1" (LAAG) en het verste punt
is voor "2" (HOOG).
Vloerzuigmond en verlengslang
Steek de verlengslang tussen de vloerzuigmond en de
hoofdeenheid bij het zuigen op lagere plaatsen zoals een
stromat, karpet en vloer. U kunt deze plaatsen gemakkelijk
zuigen zonder te bukken. (Afb. 12)
Hoekenzuigmond
Steek de hoekzuigmond rechtstreeks in de hoofdeenheid
om smalle plaatsen in een auto, meubilair en schuiframen
te bereiken. (Afb. 13)
OPMERKING
Mogelijk zuigt de stofzuiger geen kleine steentjes op.
Vloerzuigmond en verlengslang
Plaats de verlengslang tussen de hoekzuigmond en de
hoofdeenheid als u achter meubilair zuigt waar de
hoofdeenheid niet kan komen of in nauwe ruimten in
hoge delen. (Afb. 14)
OPGEZOGEN STOF VERWIJDEREN
WAARSCHUWING
Zet de schakelaar in de uitstand om ongelukken te
vermijden.
1. Open de klep aan de voorkant.
Druk hendel A op de voorklep en houd de trekhendel
vast om de klep in de richting B te openen. (Afb. 15,
16)
OPMERKING
Trek de drukhendel niet te hard in de richting C. (Afb.
17)
De drukhendel kan afbreken.
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2842
43
Nederlands
2. Verwijder de stofzak.
Trek de gele stofklep en de stofzak er tegelijk uit.
(Afb. 18)
3. Opgezogen stof verwijderen.
Maak de stofklep los voordat u het stof in de stofzak
verwijdert. (Afb. 19, 20)
De stofzak is afwasbaar en herbruikbaar. Werp alleen
het opgezogen stof weg.
OPMERKING
Let op dat u de stofklep niet weggooit.
Gooi opgezogen stof regelmatig weg.
De zuigkracht loopt terug als de stofzuiger teveel stof
bevat.
Zorg ervoor dat u het stof uit de hoofdeenheid
verwijdert.
Als u dat nalaat, kan het filter dichtslibben of de
motor defect raken.
De stofklep is nodig bij het plaatsen van de stofzak.
Let op dat u de stofklep niet weggooit.
DE BATTERIJ VERVANGEN
WAARSCHUWING
Zet de schakelaar in de uitstand om ongelukken te
vermijden.
Onjuist gebruik van de batterij kan warmte, brand of
ontploffingen veroorzaken. Let op de volgende
voorzorgsmaatregelen.
Veroorzaak geen kortsluiting op de contacten van
de batterij met metalen objecten.
Stop de batterij niet in een zak of doos die een
metalen voorwerp zoals een spijker bevat.
Gooi de batterij niet in het vuur
Houd de batterij uit de buurt van regen en water.
Haal de batterij nooit uit elkaar en pas hem niet
aan of prik er met een spijker in.
Gebruik de batterij niet met natte handen. Dit kan
elektrische schokken of letsel veroorzaken.
Draai isolatieband rond de aansluitingen van de
verwijderde batterij en stop de batterij in een plastic
zak om deze uit de buurt van ijzer te houden en om
kortsluiting te voorkomen. (Afb. 21)
Bij kortsluiting kan de batterij warmte, rook of vuur
genereren.
1. De batterij verwijderen
1 Schuif de schakelaar in de stand "0" (UIT).
Zet de schakelaar op "0" (UIT) voordat u de batterij
vervangt. (Afb. 22)
2 Verwijder de batterijklep.
Draai de schroef achterop de hoofdeenheid los met
een kruiskopschroevendraaier. Schuif de batterijklep
omlaag om deze te verwijderen. (Afb. 23)
3 Verwijder de batterij uit de hoofdeenheid. (Afb. 24)
Trek de batterij en de aansluiting uit de hoofdeenheid.
Druk de tab A op de aansluiting en trek aan de batterij
om deze van de aansluiting los te maken.
2. De batterij aansluiten
1 Plaats de batterij in de hoofdeenheid.
Controleer of de schakelaar op "0" (UIT) staat en
steek de batterij in de hoofdeenheid in de richting als
in de afbeelding. (Afb. 25)
2 Sluit de batterij aan op de connector.
Steek de aansluiting in de connector tot deze stevig
vast zit. (Afb. 26)
3 Zet de batterij in de hoofdeenheid vast.
Steek de connector in de ruimte boven de batterij.
Plaats vervolgens de kap over de batterij door deze
van onderen in te schuiven en met een schroef vast
te zetten. (Afb. 27, 28)
OPMERKING
Gooi gebruikte batterijen niet weg, omdat ze gerecycled
kunnen worden. Breng ze naar de verkoper of een
geautoriseerd Hitachi servicecentrum.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
WAARSCHUWING
Zorg er voor dat u de schakelaar uitzet voordat u de
stofzuiger inspecteert en onderhoudt.
Voer geen inspectie of onderhoud uit met natte
handen. Dit kan elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
1. Onderhoud filter
Verwijder de stofzak en haal het filter uit de achterkant
van de behuizing van de stofzak. (Afb. 29, 30)
Tik voorzichtig op het filter om stof los te maken, of
was het met water.
Druk op de rand van het filter in de achterwand van
de behuizing van de stofzak.
OPMERKING
Nadat u het filter hebt gereinigd, moet u het in de
stofzuiger vastzetten. Als u het filter met water wast,
moet u het volledig laten drogen voordat u het in de
stofzuiger monteert.
2. Onderhoud stofzuiger
Als de stofzuiger vuil wordt, moet u hem afvegen
met een met zeepwater bevochtigde doek. Gebruik
geen chemicaliën die plastic kunnen smelten, zoals
diesel, verdunner, benzine en kerosine.
Als de zuigkracht van de stofzuiger terugloopt als
gevolg van een vervuilde stofzak, moet u de stofzak
op de hand wassen met water en zeep en hem volledig
laten drogen voor u hem weer gebruikt.
3. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
4. Een haak gebruiken
Hang de stofzuiger aan een haak als u hem langdurig
opbergt. (Afb. 31)
OPMERKING
Als de stofzuiger niet aan een haak hangt, kan hij
omvallen en beschadigen.
5. Opslag
Schuif de schakelaar in de stand "0" (UIT).
We adviseren het volledig ontladen van de batterij
voordat u de stofzuiger opslaat om de levensduur
van de batterij te verlengen.
OPMERKING: Opslaglocatie
Let bij het opslaan van de stofzuiger op het volgende.
Sla de stofzuiger niet op binnen het bereik van
kinderen.
Vermijd een plek waar het regent, zoals bij een
dakrand of een natte plek.
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2843
44
Nederlands
Vermijd een plek waar de temperatuur snel kan
veranderen of die rechtstreeks door de zon wordt
beschenen.
Sla de stofzuiger niet op in een ruimte waar een
brandbare stof aanwezig is. Daar bestaat gevaar voor
brand of explosie.
6. Lijst vervangingsonderdelen
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi
snoerloos elektrisch gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven
originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en
prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap
niet garanderen bij gebruik van andere dan de
voorgeschreven batterijen, of als de batterij
gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage
of vervanging van batterijcellen of andere
inwendige onderdelen).
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale
slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het
elektrisch gereedschap samen met het
GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te
sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt
gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn
veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2844
45
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost,
contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum.
Weinig zuigkracht
Werkt niet.
Laadlamp licht niet op.
Batterij niet volledig
geladen.
Stofzak zit niet goed vast.
Stofzak gevuld met opgezogen stof.
Stofzak verstopt met stof.
Filter vervuild.
Zuigmond verstopt met stof.
Batterij is leeg.
Batterij is leeg.
De lader zit niet in een stopcontact.
De stekker van de lader zit niet goed
vast aan de stofzuiger.
De schakelaar staat niet in de geode
stand.
Laadsnoer is beschadigd.
Batterij is na gebruik warm.
Batterij is na gebruik warm.
Chemicaliën in de batterij zijn inactief
omdat de batterij nieuw is of langere
tijd niet is gebruikt.
Batterij is dood.
Monteer de stofzak goed.
Stof verwijderen.
Tik voorzichtig op de stofzak om stof los
te maken, of was het met water.
Tik op het filter om stof los te maken, of
was het met water.
Stof verwijderen.
Laad de batterij op.
Laad de batterij op.
Steek de lader in een stopcontact.
Verbind de lader met de stofzuiger.
Schuif de schakelaar in de stand "0"
(UIT).
Direct stoppen met het gebruik van de
lader en contact opnemen met uw
verkoper of een geautoriseerd Hitachi-
servicecentrum.
Laat de batterij afkoelen en laad hem
op.
Laat de batterij afkoelen en laad hem
op.
Herhaal het laden en ontladen 2 of 3
keer.
Vervang de batterij door een nieuwe.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
05Ned_R7D_WE 7/14/10, 0:2845
67
007
Code No. C99194571 G
Printed in China
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60335,
EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/
108/EC, 2006/95/EC en 2006/42/EC.
De meegeleverde netvoeding is conform 2009/125/EC en
COMMISSIEREGEL (EC) Nr. 278/2009.
Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het
technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las
Directrices 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2006/42/CE.
El adaptador de CA incluido cumple con la directiva 2009/125/CE
y con el REGLAMENTO (CE) N.º 278/2009 DE LA COMISIÓN.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la
CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Directrizes
2004/108/CE, 2006/95/CE e 2006/42/CE.
O transformador AC incluído está em conformidade com directiva
2009/125/CE e com o REGULAMENTO DA COMISSÃO (CE) N.º 278/
2009.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o ficheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardization documents
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
Included AC Adaptor is in conformity with 2009/125/EC and
COMMISSION REGULATION (EC) No 278/2009.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.
is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60335,
EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven
2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht.
Das mitgelieferte Netzteil stimmt mit 2009/125/CE und
VERORDNUNG (CE) Nr. 278/2009 DER KOMMISSION überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki
Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les
Directives 2004/108/CE, 2006/95CE et 2006/42/CE.
L’adaptateur CA inclus est conforme à la Directive 2009/125/CE
et à la REGLEMENTATION DE LA COMMISSION (CE) No 278/
2009.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione
EN60335, EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/
108/CE, 2006/95/CE, e 2006/42/CE.
L'adattatore CA incluso è conforme a 2009/125/CE e
REGOLAMENTO COMMISSIONE (CE) N. 278/2009.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati
i marchi CE.
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 7. 2010
F. Tashimo
Vice-President & Director
08Back_R7D_WE 7/14/10, 1:41 PM67

Documenttranscriptie

Cordless Cleaner Akku-Staubsauger Aspirateur sans fil Aspiratore manuale Snoerloze stofzuiger Aspirador a bateria Aspirador a bateria R 7D Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 001Cover_R7D_WE 1 7/14/10, 12:25 PM Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 6 00Table_R7D_WE 6 7/14/10, 12:25 PM (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. 05Ned_R7D_WE 38 Nederlands Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. 38 7/14/10, 0:28 Nederlands d) e) f) g) Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE STOFZUIGER 1. Voorkom dat het apparaat het volgende opzuigt: Dit kan brandgevaar of letsel veroorzaken. 䡬 Schuimende vloeistoffen zoals olie, heet water, chemicaliën of reinigingsmiddel. 䡬 Vonken die ontstaan bij metaal slijpen of snijden. 䡬 Voorwerpen met hoge temperaturen, zoals een brandende sigaret. 䡬 Ontbrandbare stoffen (benzine, verdunner, wasbenzine, petroleum, verf, enz.), explosieve stoffen (nitroglycerine, enz.), brandbare materialen (aluminium, zink, magnesium, titanium, rode fosfor, gele fosfor, celluloid, enz.) 䡬 Scherpe voorwerpen, zoals spijkers en scheermesjes. 䡬 Hardingsmaterialen zoals cementpoeder en toner, en geleidend fijn stof, zoals metaalpoeder en koolstofpoeder. 2. Gebruik dit apparaat niet terwijl de aanzuigopening of uitlaatopening verstopt is. De temperatuur van de motor kan abnormaal toenemen en problemen zoals vervorming van onderdelen of doorbranden van de motor veroorzaken. 3. Gebruik het apparaat niet als de aanzuigopening geblokkeerd is. De motor kan oververhit raken waardoor onderdelen kunnen vervormen of de motor defect kan raken. 4. Wanneer u het apparaat per ongeluk laat vallen of ergens tegen laat stoten, het apparaat op breuken, scheurtjes of vervorming controleren. Breuken, scheurtjes of vervorming kan letsel veroorzaken. 5. Wanneer het apparaat in verminderde toestand is of tijdens gebruik een abnormaal geluid maakt, de schakelaar onmiddellijk uitzetten en reparatie aanvragen bij de plaats van aankoop of een erkende reparatiedienst. Als u het apparaat in deze toestand blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden. 6. Was de stofzuiger nooit met water en vermijd gebruik in een badkamer. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. 7. Probeer niet de stofzuiger uit elkaar te halen of aan te passen. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Laat uw stofzuiger onderzoeken of herstellen door uw handelaar of door een geautoriseerd Hitachi servicecentrum. 8. Onjuist gebruik van de batterij kan warmte, brand of ontploffingen veroorzaken. Let op de volgende voorzorgsmaatregelen. 䡬 Gebruik geen andere dan de opgegeven batterij. 䡬 Veroorzaak geen kortsluiting op de contacten van de batterij met metalen objecten. 䡬 Stop de batterij niet in een zak of doos die een metalen voorwerp zoals een spijker bevat. 䡬 Gooi de batterij niet in het vuur 䡬 Houd de batterij uit de buurt van regen en water. 䡬 Haal de batterij nooit uit elkaar en pas hem niet aan of prik er met een spijker in. 39 05Ned_R7D_WE 39 7/14/10, 0:28 Nederlands 䡬 Laad de batterij niet bij temperaturen buiten het bereik van 0 - 40°C. 䡬 Laad de batterij in een goed geventileerde ruimte. 䡬 Dek tijdens het laden van de batterij de stofzuiger of lader niet met een doek af. 䡬 Als de lader niet in gebruik is, moet u deze losmaken van het stopcontact en de stekker uit de stofzuiger halen. 䡬 Gebruik de batterij niet als de laadtijd aanzienlijk verkort is. 9. Gebruik alleen de opgegeven lader. 䡬 Gebruik van een onjuiste lader kan lekkage, opwarmen of exploderen van de batterij veroorzaken. 䡬 Gebruik de lader alleen voor het opladen van batterijen. 10. Controleer dat de lader op de juiste spanning wordt gebruikt. 䡬 Het gebruik van de lader bij een onjuiste spanning kan brand of elektrische schokken veroorzaken. 䡬 Gebruik de lader niet met een gelijkstroomvoeding of generator. 11. Sluit de lader niet aan en maak hem niet los met natte handen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. 12. Beoordeel de omgeving van het werkgebied. 䡬 Gebruik de stofzuiger, lader of batterij niet in de regen of in een vochtige of natte ruimte. 䡬 Zorg voor een goede verlichting van het werkgebied. 䡬 Vermijd het gebruik van de stofzuiger of lader op een plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen voorkomen. 13. Gebruik de opgegeven accessoires en aanvullingen. Gebruik de accessoires en aanvullingen die in de handleiding of in onze catalogus worden genoemd. 14. Volg de volgende voorzorgsmaatregelen om het gevaar van brand te vermijden. 䡬 Laad de batterij niet op een papieren voorwerp zoals karton, op een geweven product zoals een kussen, of op een stromat. Dit kan brand veroorzaken. 䡬 Laad de batterij niet in een stoffige omgeving. Dit kan brand veroorzaken. 15. Houd de stekker van de lader uit de buurt van metalen voorwerpen en water. 16. Ruim de stofzuiger zorgvuldig op als u hem niet gebruikt. Berg deze snoerloze stofzuiger niet op in een ruimte waar de temperatuur 50°C of hoger kan worden (in een metalen doos, in een auto, enzovoort). 17. Onderhoud de snoerloze stofzuiger goed. 䡬 Vervang accessoires aan de hand van de gebruiksaanwijzing. 䡬 Controleer het snoer van de lader regelmatig op schade. Als het beschadigd is, neem dan contact op met uw verkoper of met een geautoriseerd Hitachiservicecentrum voor herstel. 䡬 Als u voor de lader een verlengsnoer gebruikt, controleer dat dan ook regelmatig en vervang het als het beschadigd is. 䡬 Houd de handgreep van de stofzuiger droog en schoon. Laat er geen olie of vet op achter. 18. Controleer de onderdelen op breuk. 䡬 Gebruik de lader niet als de stekker er af is of als het snoer is beschadigd. Ook als de lader beschadigd is door vallen of door een andere oorzaak, mag u deze niet meer gebruiken. 䡬 Herstel of vervang een beschadigd onderdeel aan de hand van de gebruiksaanwijzing. Als de handleiding geen oplossing voor uw problem bevat, neemt u voor herstel contact op met uw verkoper of met een geautoriseerd Hitachi-servicecentrum. 䡬 Gebruik de stofzuiger niet als u deze niet kunt in- of uitschakelen met de schakelaar. 19. Laat uw snoerloze stofzuiger repareren door het geautoriseerde servicecentrum. 䡬 Alleen een geautoriseerde onderhoudsmonteur mag de stofzuiger, lader en batterij uit elkaar halen, repareren of aanpassen. 䡬 Als u merkt dat de stofzuiger warm is of als er iets niet in orde is, moet u deze laten inspecteren en herstellen. 䡬 Dit artikel voldoet aan de van toepassing zijnde veiligheidsstandaard. Pas het artikel nooit aan. 䡬 Laat uw snoerloze stofzuiger alleen onderzoeken of herstellen door uw handelaar of door een geautoriseerd Hitachi servicecentrum. Als u de stofzuiger zelf repareert, kan dat ongelukken of letsel opleveren. 20. Lat de reiniger niet ingeschakeld. 40 05Ned_R7D_WE 40 7/14/10, 0:28 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS 1. Snoerloze stofzuiger Model R7D Ingebouwde batterij Voor Europa : Ni-MH Voor Australië : Ni-Cd Batterijspanning 7,2V gelijkstroom Motor Gelijkstroommotor Continugebruik* 2 (Hoog) : Ongeveer 10 minuten 1 (Laag) : Ongeveer 20 minuten Zuigkracht 2 (Hoog) : 18 W 1 (Laag) : 5 W Volume verzameld stof 500 ml Afmetingen 443 mm (L) × 113 mm (B) × 133 mm (D) (met vloerzuigmond: 975 mm (L)) Gewicht 1,1 kg (hoofdunit) Aantal batterijladingen* Ongeveer 500 maal * Het hier genoemde continugebruik is een richtlijn. Dit is afhankelijk van de conditie van de batterij. * Het aantal batterijladingen en de oplaadtijd is afhankelijk van de wijze van gebruik. 2. Lader Model Voeding Uitgangsspanning Uitvoerstroom Voor Europa : CPS012A120100V Voor Australië : CPS012A120100S 50/60 Hz, 100 V tot 240 V 12 V gelijkstroom 1 A gelijkstroom Laadtijd Ongeveer 3 uur (bij 20°C) Gewicht 95 g STANDAARD TOEBEHOREN 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 䡬 Lader ............................................................................ 1 Verlengbuis ................................................................. 1 Stofzak ......................................................................... 1 Stofklep ....................................................................... 1 Vloerzuigmond ........................................................... 1 Hoekenzuigmond ....................................................... 1 TOEPASSINGEN 䡬 䡬 䡬 䡬 Opzuigen van huishoudelijk stof Interieur van een auto reinigen Werkomgeving schoonmaken Interieur van een gebouw of hotel schoonmaken 䡬 Voer de volgende stappen 1 en 2 uit voordat u de lader in het stopcontact steekt. 1. Controleer de voeding. De lader is ontworpen voor 100 – 240 V wisselstroom. Gebruik de lader niet met een gelijkstroomvoeding of generator. 2. Controleer het stopcontact. Sluit de lader niet aan op een stopcontact als de stekker daar niet goed in past of als deze uit het stopcontact valt. Het is gevaarlijk om de lader op zo'n stopcontact aan te sluiten. 3. Verbind de lader met de stofzuiger. Steek de stekker van de lader in de aansluiting van de stofzuiger. (Afb. 1) 4. Steek de stekker van de lader in het stopcontact. Het laadlampje knippert (licht 1 seconde op en dooft 2 seconden) en licht op om aan te geven dat het laden is begonnen. 5. Stop met laden. 䡬 Na afloop van het laden gaat het laadlampje uit om dat aan te geven. 䡬 Haal de stekker van de lader uit het stopcontact en de andere stekker uit de stofzuiger. Laadtijd: ongeveer 3 uur. OPMERKING de laadtijd kan langer zijn, afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de staat van de batterij. OPLADEN Laad de batterij als volgt op voordat u de stofzuiger gebruikt. Opladen is nodig als de batterij nieuw is, gedurende langere tijd niet gebruikt is of als hij bijna leeg is. WAARSCHUWING 䡬 Zet de schakelaar op "0" (UIT) voordat u de batterij laadt. Als u dit nalaat, kan dit de stofzuiger beschadigen. OPMERKING 䡬 Gebruik de stofzuiger niet tijdens het laden van de batterij. Dat kan de stofzuiger beschadigen. 䡬 Als de batterij nieuw is of gedurende een lange tijd niet gebruikt, kan dit een kortere gebruiksduur veroorzaken. Herhaal in dat geval het laden en ontladen 2 of 3 keer om de normale gebruiksduur te herstellen. 41 05Ned_R7D_WE 41 7/14/10, 0:28 Nederlands 䡬 De laadtijd kan direct na het gebruik langer zijn, of als de stofzuiger langere tijd aan zonlicht is blootgesteld. 䡬 Het aantal malen dat de batterij geladen kan worden, is ongeveer 500 maal. Dit is afhankelijk van de gebruikswijze. Hoe laat u de batterij langer meegaan 䡬 Als u merkt dat de zuigkracht van de stofzuiger terugloopt, moet u deze niet meer gebruiken en de batterij herladen. 䡬 Herlaad een volledig geladen batterij niet opnieuw. 䡬 Laad de batterij niet bij temperaturen buiten het bereik van 0 - 40°C. Levensduur batterij 䡬 De levensduur van de batterij verschilt als gevolg van de omstandigheden en de gebruiksfrequentie. Als de gebruikstijd erg kort wordt, kan dit aangeven dat de batterij het einde van zijn levensduur heeft bereikt. Vervang de batterij door een nieuwe (zie "De batterij vervangen" op pagina 43). 䡬 Gooi gebruikte batterijen niet weg, omdat ze gerecycled kunnen worden. Breng ze naar de verkoper of een geautoriseerd Hitachi servicecentrum. STOFZAK 䡬 De stofzak wordt voor verzending op de fabriek in de stofzuiger geplaatst. 䡬 De stofklep is nodig bij het plaatsen van de stofzak. 䡬 De stofzak is afwasbaar en herbruikbaar. DE STOFZAK VERBINDEN Zie voor het verwijderen van de stofzak "Opgezogen stof verwijderen" op pagina 42. De stofklep wordt gebruikt bij het plaatsen van de stofzak. Verbind de stofklep in de juiste richting. 1. Verbind de stofklep met de stofzak. Schuif het uitstekende deel van de stofzak in de groef in de onderkant van de stofklep. (Afb. 2) (U kunt de stofklep aan beide kanten van de stofzak vastmaken.) 2. Plaats de stofklep over de stofzak. Plaats de stofklep over de stofzak zodat de randen in contact met elkaar komen. (Afb. 3) 3. Plaats de stofzak in de stofzuiger. Steek zowel de stofklep als de stofzak in de groef in de stofzuiger totdat ze stevig vast zitten, en stop de zak in de stofzuiger. (Afb. 4, 5) OPMERKING Zorg er voor dat u de stofzak in de stofzuiger steekt en steek de rand goed in de groef. Gebruik geen beschadigde stofzak. (Afb. 6, 7) Als u dit toch doet, kan dat de motor beschadigen. 4. Plaats de klep op de voorkant. Steek de tab van de klep in de groef op de stofzuiger en sluit de klep tot hij klikt. (Afb. 8) REINIGEN WAARSCHUWING Om te voorkomen dat de vloerzuigmond of de verlengbuis losraken tijdens het werk, moet u deze stevig op de hoofdunit plaatsen terwijl u ze draait. (Afb. 9) OPMERKING Controleer voor het gebruik of de stofzak correct is geplaatst. Als dat niet het geval is, kan stof in de motor komen en de stofzuiger beschadigen. (Zie “Stofzak” en “De stofzak monteren” op pagina 42.) 1. Plaats de zuigmond. Plaats de zuigmond en eventueel de verlengbuis. Vloerzuigmond Steek de vloerzuigmond rechtstreeks in de hoofdeenheid als u het oppervlak van tafels, meubilair of kastplanken zuigt. (Afb. 10) 2. Zet de schakelaar in de aan-stand. (Afb. 11) 䡬 Selecteer het zuigvermogen met "1" (LAAG) of "2" (HOOG). 䡬 Schakel de stofzuiger uit door de schakelaar naar het dichtstbijzijnde punt "0" (UIT) te schuiven. Het volgende punt is voor "1" (LAAG) en het verste punt is voor "2" (HOOG). Vloerzuigmond en verlengslang Steek de verlengslang tussen de vloerzuigmond en de hoofdeenheid bij het zuigen op lagere plaatsen zoals een stromat, karpet en vloer. U kunt deze plaatsen gemakkelijk zuigen zonder te bukken. (Afb. 12) Hoekenzuigmond Steek de hoekzuigmond rechtstreeks in de hoofdeenheid om smalle plaatsen in een auto, meubilair en schuiframen te bereiken. (Afb. 13) OPMERKING Mogelijk zuigt de stofzuiger geen kleine steentjes op. Vloerzuigmond en verlengslang Plaats de verlengslang tussen de hoekzuigmond en de hoofdeenheid als u achter meubilair zuigt waar de hoofdeenheid niet kan komen of in nauwe ruimten in hoge delen. (Afb. 14) OPGEZOGEN STOF VERWIJDEREN WAARSCHUWING Zet de schakelaar in de uitstand om ongelukken te vermijden. 1. Open de klep aan de voorkant. Druk hendel A op de voorklep en houd de trekhendel vast om de klep in de richting B te openen. (Afb. 15, 16) OPMERKING Trek de drukhendel niet te hard in de richting C. (Afb. 17) De drukhendel kan afbreken. 42 05Ned_R7D_WE 42 7/14/10, 0:28 Nederlands 2. Verwijder de stofzak. Trek de gele stofklep en de stofzak er tegelijk uit. (Afb. 18) 3. Opgezogen stof verwijderen. Maak de stofklep los voordat u het stof in de stofzak verwijdert. (Afb. 19, 20) 䡬 De stofzak is afwasbaar en herbruikbaar. Werp alleen het opgezogen stof weg. OPMERKING 䡬 Let op dat u de stofklep niet weggooit. 䡬 Gooi opgezogen stof regelmatig weg. De zuigkracht loopt terug als de stofzuiger teveel stof bevat. 䡬 Zorg ervoor dat u het stof uit de hoofdeenheid verwijdert. Als u dat nalaat, kan het filter dichtslibben of de motor defect raken. 䡬 De stofklep is nodig bij het plaatsen van de stofzak. Let op dat u de stofklep niet weggooit. DE BATTERIJ VERVANGEN WAARSCHUWING 䡬 Zet de schakelaar in de uitstand om ongelukken te vermijden. 䡬 Onjuist gebruik van de batterij kan warmte, brand of ontploffingen veroorzaken. Let op de volgende voorzorgsmaatregelen. ● Veroorzaak geen kortsluiting op de contacten van de batterij met metalen objecten. ● Stop de batterij niet in een zak of doos die een metalen voorwerp zoals een spijker bevat. ● Gooi de batterij niet in het vuur ● Houd de batterij uit de buurt van regen en water. ● Haal de batterij nooit uit elkaar en pas hem niet aan of prik er met een spijker in. 䡬 Gebruik de batterij niet met natte handen. Dit kan elektrische schokken of letsel veroorzaken. 䡬 Draai isolatieband rond de aansluitingen van de verwijderde batterij en stop de batterij in een plastic zak om deze uit de buurt van ijzer te houden en om kortsluiting te voorkomen. (Afb. 21) Bij kortsluiting kan de batterij warmte, rook of vuur genereren. 1. De batterij verwijderen 1 Schuif de schakelaar in de stand "0" (UIT). Zet de schakelaar op "0" (UIT) voordat u de batterij vervangt. (Afb. 22) 2 Verwijder de batterijklep. Draai de schroef achterop de hoofdeenheid los met een kruiskopschroevendraaier. Schuif de batterijklep omlaag om deze te verwijderen. (Afb. 23) 3 Verwijder de batterij uit de hoofdeenheid. (Afb. 24) 䡬 Trek de batterij en de aansluiting uit de hoofdeenheid. 䡬 Druk de tab A op de aansluiting en trek aan de batterij om deze van de aansluiting los te maken. 2. De batterij aansluiten 1 Plaats de batterij in de hoofdeenheid. Controleer of de schakelaar op "0" (UIT) staat en steek de batterij in de hoofdeenheid in de richting als in de afbeelding. (Afb. 25) 2 Sluit de batterij aan op de connector. Steek de aansluiting in de connector tot deze stevig vast zit. (Afb. 26) 3 Zet de batterij in de hoofdeenheid vast. Steek de connector in de ruimte boven de batterij. Plaats vervolgens de kap over de batterij door deze van onderen in te schuiven en met een schroef vast te zetten. (Afb. 27, 28) OPMERKING Gooi gebruikte batterijen niet weg, omdat ze gerecycled kunnen worden. Breng ze naar de verkoper of een geautoriseerd Hitachi servicecentrum. ONDERHOUD EN INSPECTIE WAARSCHUWING 䡬 Zorg er voor dat u de schakelaar uitzet voordat u de stofzuiger inspecteert en onderhoudt. 䡬 Voer geen inspectie of onderhoud uit met natte handen. Dit kan elektrische schokken of letsel veroorzaken. 1. Onderhoud filter 䡬 Verwijder de stofzak en haal het filter uit de achterkant van de behuizing van de stofzak. (Afb. 29, 30) 䡬 Tik voorzichtig op het filter om stof los te maken, of was het met water. 䡬 Druk op de rand van het filter in de achterwand van de behuizing van de stofzak. OPMERKING Nadat u het filter hebt gereinigd, moet u het in de stofzuiger vastzetten. Als u het filter met water wast, moet u het volledig laten drogen voordat u het in de stofzuiger monteert. 2. Onderhoud stofzuiger 䡬 Als de stofzuiger vuil wordt, moet u hem afvegen met een met zeepwater bevochtigde doek. Gebruik geen chemicaliën die plastic kunnen smelten, zoals diesel, verdunner, benzine en kerosine. 䡬 Als de zuigkracht van de stofzuiger terugloopt als gevolg van een vervuilde stofzak, moet u de stofzak op de hand wassen met water en zeep en hem volledig laten drogen voor u hem weer gebruikt. 3. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 4. Een haak gebruiken Hang de stofzuiger aan een haak als u hem langdurig opbergt. (Afb. 31) OPMERKING Als de stofzuiger niet aan een haak hangt, kan hij omvallen en beschadigen. 5. Opslag 䡬 Schuif de schakelaar in de stand "0" (UIT). 䡬 We adviseren het volledig ontladen van de batterij voordat u de stofzuiger opslaat om de levensduur van de batterij te verlengen. OPMERKING: Opslaglocatie Let bij het opslaan van de stofzuiger op het volgende. 䡬 Sla de stofzuiger niet op binnen het bereik van kinderen. 䡬 Vermijd een plek waar het regent, zoals bij een dakrand of een natte plek. 43 05Ned_R7D_WE 43 7/14/10, 0:28 Nederlands 䡬 Vermijd een plek waar de temperatuur snel kan veranderen of die rechtstreeks door de zon wordt beschenen. 䡬 Sla de stofzuiger niet op in een ruimte waar een brandbare stof aanwezig is. Daar bestaat gevaar voor brand of explosie. 6. Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen). GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. 44 05Ned_R7D_WE 44 7/14/10, 0:28 Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Symptoom Weinig zuigkracht Mogelijke oorzaak Oplossing Stofzak zit niet goed vast. Monteer de stofzak goed. Stofzak gevuld met opgezogen stof. Stof verwijderen. Stofzak verstopt met stof. Tik voorzichtig op de stofzak om stof los te maken, of was het met water. Filter vervuild. Tik op het filter om stof los te maken, of was het met water. Zuigmond verstopt met stof. Stof verwijderen. Batterij is leeg. Laad de batterij op. Werkt niet. Batterij is leeg. Laad de batterij op. Laadlamp licht niet op. De lader zit niet in een stopcontact. Steek de lader in een stopcontact. De stekker van de lader zit niet goed vast aan de stofzuiger. Verbind de lader met de stofzuiger. De schakelaar staat niet in de geode stand. Schuif de schakelaar in de stand "0" (UIT). Laadsnoer is beschadigd. Direct stoppen met het gebruik van de lader en contact opnemen met uw verkoper of een geautoriseerd Hitachiservicecentrum. Batterij is na gebruik warm. Laat de batterij afkoelen en laad hem op. Batterij is na gebruik warm. Laat de batterij afkoelen en laad hem op. Chemicaliën in de batterij zijn inactief omdat de batterij nieuw is of langere tijd niet is gebruikt. Herhaal het laden en ontladen 2 of 3 keer. Batterij is dood. Vervang de batterij door een nieuwe. Batterij niet volledig geladen. 45 05Ned_R7D_WE 45 7/14/10, 0:28 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. Included AC Adaptor is in conformity with 2009/125/EC and COMMISSION REGULATION (EC) No 278/2009. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/ 108/EC, 2006/95/EC en 2006/42/EC. De meegeleverde netvoeding is conform 2009/125/EC en COMMISSIEREGEL (EC) Nr. 278/2009. Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Español Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht. Das mitgelieferte Netzteil stimmt mit 2009/125/CE und VERORDNUNG (CE) Nr. 278/2009 DER KOMMISSION überein. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2006/42/CE. El adaptador de CA incluido cumple con la directiva 2009/125/CE y con el REGLAMENTO (CE) N.º 278/2009 DE LA COMISIÓN. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français Português DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95CE et 2006/42/CE. L’adaptateur CA inclus est conforme à la Directive 2009/125/CE et à la REGLEMENTATION DE LA COMMISSION (CE) No 278/ 2009. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2006/42/CE. O transformador AC incluído está em conformidade com directiva 2009/125/CE e com o REGULAMENTO DA COMISSÃO (CE) N.º 278/ 2009. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60335, EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/ 108/CE, 2006/95/CE, e 2006/42/CE. L'adattatore CA incluso è conforme a 2009/125/CE e REGOLAMENTO COMMISSIONE (CE) N. 278/2009. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 30. 7. 2010 Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan F. Tashimo Vice-President & Director Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 67 08Back_R7D_WE Hitachi Koki Co., Ltd. 67 7/14/10, 1:41 PM 007 Code No. C99194571 G Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hitachi R 7D Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor