VOLTCRAFT TS-5000/1 Operating Instructions Manual

Categorie
Meten
Type
Operating Instructions Manual
Erste Schritte
Das Produkt bedarf keinerlei Montagearbeiten. Befolgen Sie lediglich die nachstehend aufgeführten Schritte,
um das Produkt für den Betrieb vorzubereiten:
1. Verwenden der Batterien:
Drehen Sie das Produkt um und entfernen Sie den aus dem Batteriefach herausragenden Isolierstreifen, um
die Stromversorgung über die Batterien einzurichten. Sollte kein Isolierstreifen sichtbar sein, so setzen Sie
unter Beachtung der im Abschnitt Einsetzen oder Austauschen der Batterien aufgeführten Anweisungen zwei
neue Batterien ein.
2. Aufstellen des Produkts:
Platzieren Sie das Produkt auf einer trockenen, ebenen Oberäche. Weitere Informationen dazu nden
Sie im Abschnitt Aufstellung des Produkts.
3. Mit dem Wägen beginnen:
Schalten Sie das Produkt ein und beginnen Sie mit dem Wägen. Eine ausführliche Beschreibung nden
Sie im Abschnitt Inbetriebnahme und Verwendung.
Einsetzen oder Austauschen der Batterien
Voraussetzungen für den Batteriebetrieb: 2 x Batterie des Typs AAA
Nachdem Sie den Isolierstreifen entfernt bzw. die Batterien eingesetzt haben, leuchtet das Display etwa
fünf Sekunden lang auf, bevor es sich anschließend in den Ruhemodus versetzt und die Uhrzeit anzeigt.
Befolgen Sie zum Einsetzen oder Austauschen der Batterien die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf einen weichen Untergrund.
2. Suchen Sie dann nach der in der Mitte des Produkts eingelassenen Batteriefachabdeckung.
3. Nehmen Sie einen geeigneten Schraubendreher zur Hand und entfernen Sie die Schraube, mit der die
Batteriefachabdeckung befestigt ist.
4. Drücken Sie nun die Entriegelung der Abdeckung hinein und entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie
sie nach oben ziehen.
5. Nehmen Sie die gebrauchten Batterien (sofern vorhanden) heraus und entsorgen Sie diese ordnungs-
gemäß.
6. Setzen Sie zwei neue Batterien des Typs AAA ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach vermerkten
Hinweise zur Polarität.
7. Bringen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung wieder an. Vergewissern Sie sich, dass die Ab-
deckung spürbar einrastet. Setzen Sie die für die Befestigung vorgesehene Schraube wieder ein und
ziehen Sie diese an.
Aufstellung des Produkts
Das Produkt ist mit rutschfesten Gummifüßen versehen.
Beachten Sie: Gummifüße können Spuren auf empndlichen Oberächen hinterlassen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer trockenen, ebenen und stabilen Oberäche. Stellen Sie sicher, dass die
Oberäche einer Belastung standhalten kann. Sie muss sowohl der zur Messung zugelassenen Höchstlast als
auch dem zusätzlichen Eigengewicht des Produkts entsprechen.
Inbetriebnahme und Verwendung
Voraussetzung: In diesem Abschnitt wird davon ausgegangen, dass Sie bereits ein Paar Batterien einge-
setzt oder den Isolierstreifen entfernt haben.
Das Produkt kann verwendet werden, ohne im Umgang mit den erweiterten Funktionen vertraut zu sein.
Möchten Sie möglichst schnell mit der Verwendung des Produkts beginnen, legen wir Ihnen die beiden
folgenden Abschnitte nahe:
a) Ein- und Ausschalten
b) Wägen
a) Ein- und Ausschalten
Warnung bei niedrigem Ladezustand der Batterien:
Sollte im Display die Meldung <L0> erscheinen, ist das Ersetzen der Batterien erforderlich.
Weitere Informationen dazu nden Sie im Abschnitt Einsetzen oder Austauschen der Batterien.
Verdunkelung des Displays und Ruhemodus:
Bei Inaktivität verdunkelt sich das Display nach acht Sekunden automatisch.
Der Ruhemodus (Uhrzeit wird angezeigt) schont die Kapazität der Batterien und wird in zwei verschie-
denen Fällen aktiviert:
Das Produkt registriert über einen Zeitraum von 60 Sekunden keine Aktivität.
Der Anwender schaltet das Produkt aus.
Drücken Sie die Taste ON/T, um das Produkt einzuschalten.
Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie zunächst wiederholt die Taste ON/T, bis im Display das
Gewicht des aktuellen Wägeguts angezeigt wird. Halten Sie dann die Taste ON/T gedrückt und warten
Sie, bis der Ruhemodus aktiviert ist.
Möchten Sie das Produkt stattdessen vollständig außer Betrieb nehmen, so nehmen Sie einfach die
Batterien heraus.
b) Wägen
1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt ein.
2. Sollte im Display ein anderer Wert als <0> angezeigt werden, drücken Sie die Taste ON/T, um eine
Nullsetzung herbeizuführen.
3. Drücken Sie nun wiederholt die Taste UNIT, um die gewünschte Messeinheit festzulegen: g/ml/.oz/lb:oz
4. Platzieren Sie dann ein Wägegut [W] auf der Wägeplattform, dessen Gewicht sich innerhalb des vorge-
sehenen Messbereichs (5 ≤ W ≤ 5000 g) bendet.
5. Anschließend wird Ihnen das Gewicht auf dem Display angezeigt.
Bedienungsanleitung
Briefwaage TS-5000/1-Alu
Best.-Nr. 2180166
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist batteriebetrieben und zum Wägen von Objekten vorgesehen, die ein Gesamtgewicht von
5000 g nicht überschreiten.
Vorgenommene Messungen können in verschiedenen Einheiten angezeigt werden: g, ml, lb:oz, .oz.
Das Produkt ist nicht für Anwendungen in Labors, der Medizin und im Warenhandel (d. h. all jene Arbeitsbe-
reiche, die auf hochpräzise Messungen angewiesen sind) geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine ungeeignete Benutzung Kurzschlüsse, Brände oder andere
Gefahren verursachen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Produkt 2 x Batterie (AAA) Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie anschließend den auf der
Webseite aufgeführten Anweisungen.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Be-
dienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und achten Sie besonders auf die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten,
übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden.
Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungs-
mitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr ge-
währleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wur-
de oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfal-
len aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fach-
kraft bzw. einer zugelassen Fachwerkstatt ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die (wiederauadbaren) Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tra-
gen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batte-
rien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden
könnten.
Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Be-
schädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
Messschale/-behälter
Sollten Sie eine Messschale oder einen Messbehälter verwenden, ist diese/-r zuerst auf der Wägeplatt-
form des Produkts zu positionieren und erst im Anschluss das Display auf Null zu stellen.
Beachten Sie, dass die Nullsetzung nur bei Schalen bzw. Behältnissen möglich ist, deren Gewicht sich
innerhalb des zulässigen Bereichs, d. h. 5 ≤ W ≤ 100 g, bendet.
Für größere Gewichte steht Ihnen die Tara-Funktion zur Verfügung.
Überlastwarnung:
Sollte das Gewicht des Wägeguts [W] die zulässige Höchstlast überschreiten, wird im Display die Mel-
dung <Err> eingeblendet.
Entfernen Sie das Wägegut in einem solchen Fall umgehend von der Wägeplattform, um eine Beschä-
digung des Produkts zu vermeiden.
Tara-Funktion:
Beschreibung der Tara-Funktion:
Die Tara-Funktion ist für das Wägen von Mengen vorgesehen, die eine nach der anderen der Wäge-
plattform hinzugefügt werden.
Hierfür platzieren Sie zunächst Ihre einzelnen Wägegüter: W
1
, W
2
, W
3
, ..., W
n
Haben Sie eine Wägegut W auf der Wägeplattform des Produkts platziert, setzen Sie das Display auf
Null und fügen das nächste Wägegut hinzu.
Das Gesamtgewicht W
T
ergibt sich anschließend aus den Werten: W
T
= W
1
+ W
2
+ W
3
+ ... + W
n
Befolgen Sie zur Verwendung der Tara-Funktion die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt ein.
2. Setzen Sie nun das Display durch Drücken der Taste ON/T auf Null.
- Sollten Sie eine Messschale oder einen Messbehälter mit einem Eigengewicht von mehr als 100 g
verwenden, erscheint im Display die Meldung <TARE>.
3. Platzieren Sie das erste Wägegut auf der Wägeplattform. Setzen Sie nun das Display durch Drücken der
Taste ON/T auf Null. Im Display erscheint <TARE>.
4. Platzieren Sie dann nacheinander weitere Wägegüter auf der Wägeplattform. Setzen Sie das Display vor
dem Hinzufügen jedes weiteren Wägeguts stets wieder auf Null.
c) Einstellen der Uhrzeit
Es stehen Ihnen zwei verschiedene Formate für die Uhrzeitdarstellung zur Auswahl: 24 Std. und AM/PM.
Verwenden Sie die Tasten
und zur Änderung des angezeigten Zahlenwerts. Deutlich schneller ist dies
mit dem schnellen Vor- bzw. Rücklauf möglich, der durch Gedrückthalten der jeweiligen Taste eingeleitet
wird.
Befolgen Sie zur Einstellung der Uhrzeit die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Drücken Sie zunächst die Taste T-SET, damit im Display die Uhrzeit eingeblendet wird.
2. Halten Sie anschließend die Taste T-SET gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
3. Legen Sie nun die Anzahl der Minuten fest.
4. Drücken Sie dann die Taste T-SET erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Einstellung der Stun-
denanzeige vorzunehmen.
5. Die Ausführung der nachstehend aufgeführten Schritte ist zur Festlegung der Uhrzeitdarstellung und der
Anpassung der Stundenanzeige erforderlich:
- Sehen Sie sich zunächst einmal die folgende Abbildung an, um zu verstehen, inwiefern sich die
Uhrzeitdarstellung ändert.
- Drücken Sie dann wiederholt die Taste
, bis Ihnen < 23:xx > im Display angezeigt wird.
- Durch weiteres Drücken der Taste
legen Sie so das von Ihnen bevorzugte Format der Uhrzeitdar-
stellung fest.
- Stellen Sie anschließend die Stundenanzeige auf den gewünschten Wert ein.
0:00h 12:00h 0:00h 12:00h
AM PM 24 h
Mit Uhrzeitformat AM/PM beginnen Zu 24-h-Format wechseln und damit beginnen
6. Drücken Sie nun noch einmal die Taste T-SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü
zu verlassen.
d) Timer
Sie können den Timer verwenden und gleichzeitig das Gewicht eines Wägeguts bestimmen.
Verwenden Sie die Tasten
und zur Änderung des angezeigten Zahlenwerts. Deutlich schneller ist dies
mit dem schnellen Vor- bzw. Rücklauf möglich, der durch Gedrückthalten der jeweiligen Taste eingeleitet
wird.
Befolgen Sie zur Einstellung des Timers (0 – 99m59s) die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Drücken Sie zunächst die Taste T-SET, damit im Display die Zeit des Timers und das Symbol
an-
gezeigt wird.
2. Halten Sie anschließend die Taste T-SET gedrückt, bis die Sekundenanzeige zu blinken beginnt. Legen
Sie nun die Anzahl der Sekunden fest.
3. Drücken Sie dann die Taste T-SET erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Minutenanzeige
anzupassen. Legen Sie nun auch die Anzahl der Minuten fest.
4. Drücken Sie nun noch einmal die Taste T-SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü
zu verlassen.
5. Halten Sie die Taste UNIT gedrückt, bis der Timer aktiviert und der Countdown gestartet wird.
- Während der Timer aktiv ist, können Sie die Taste UNIT immer wieder gedrückt halten, um den Count-
down zu unterbrechen bzw. fortzusetzen.
6. Läuft der Timer ab, ertönt ein Alarmsignal und das
-Symbol beginnt zu blinken.
7. Soll der Alarmton beendet werden, so drücken Sie eine beliebige Taste. Das
-Symbol wird daraufhin
wieder ausgeblendet.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Produkt möglichst immer in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen
Ort auf.
Für die senkrechte Aufbewahrung können Sie auch auf das Aufhängeloch zurückgreifen.
Pege und Reinigung
Sollte das Kunststoffgehäuse des Produkts mit Öl, scharfen Zutaten, Essig oder anderen aggressiven Subs-
tanzen in Kontakt kommen, sind die betroffenen Stellen umgehend zu reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes oder feuchtes, faserfreies Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
Das Produkt darf unter keinen Umständen gewaschen, in Wasser getaucht oder unter ießendem Was-
ser abgespült werden.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für die enthal-
tenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batterien ............................................... 2 x 1,5 V des Typs AAA
Batterielaufzeit ...................................... etwa 4 Monate (Normalbetrieb)
Stromverbrauch .................................... max. 10 mA
Wägebereich (W) .................................. 5 ≤ W ≤ 5000 g
Messeinheiten ...................................... g/ml/.oz/lb:oz
Ablesbarkeit .......................................... d = 1 g
Timer ....................................................0 – 99m59s
Betriebs-/Lagerbedingungen ................ 0 bis +40 ºC, 20 – 80 % rF (nicht-kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ....................155 x 16 x 215 mm
Gewicht ................................................. etwa 286 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_de_(1)
Getting started
The product does not require assembly. Follow the below steps to get started:
1. Activate the batteries:
Turn the product over and remove the battery insulation strip sticking out of the battery
compartment to activate the batteries. If you do not see a strip, insert a pair of batteries by
following the instructions in chapter Inserting or replacing the batteries.
2. Place the product:
Place the product on a dry and level surface. You are encouraged to read the chapter Plac-
ing the product for further information.
3. Start weighing:
Turn the product on and start weighing. Refer to chapter Operation for details.
Inserting or replacing the batteries
Battery requirements: 2x AAA-sized batteries
After activating or inserting the batteries, the display lights up for about 5 seconds and then
goes into sleep mode and displays the time.
Insert or replace the batteries as follows:
1. Turn the product over and place it on a soft surface.
2. Locate the battery compartment door in the centre.
3. Use a suitable screwdriver and remove the screw that secures the battery door.
4. Push the door release in and then pull the door up to remove it.
5. Remove depleted batteries, if any, and discard them.
6. Insert two new AAA-sized batteries. Observe the polarity indications inside the battery com-
partment.
7. Replace the battery door. Make sure the door release locks in place. Replace the screw.
Placing the product
The product is equipped with skid-proof rubber feet.
Important: Rubber feet can leave marks on sensitive surfaces.
Place the product on a dry, level and stable surface. Make sure the surface can hold the maxi-
mum weight you expect to measure in additional to the weight of the product.
Operation
Requirement: The chapter assumes you have inserted a pair of batteries or activated them.
The product can be used without having to understand the advanced features.
If you want to get started quickly read through chapters:
a) Turning on and off
b) Weighing
a) Turning on and off
Low Battery Warning:
If <L0> appears on the display, replace the batteries.
Refer to chapter Inserting or replacing the batteries.
Display sleep and sleep mode:
Display sleep is activated if no input is detected for about 8s.
The sleep mode (time displays) conserves battery power and is activated in two cases:
No input is detected for about 60s.
The user turns off the product.
To turn the product on, press the ON/T key.
To turn the product off, repeatedly press the ON/T key until the weight display shows, then
press and hold the ON/T key until the sleep mode activates.
If you want to completely shut the product off, remove the battery.
b) Weighing
1. Turn the product on.
2. If the display value is not <0>, press the ON/T key to zero the display.
3. Repeatedly press the UNIT key to select the desired weight unit: g/ml/.oz/lb:oz
4. Put a weight [C] within the measuring capacity range (5 ≤ C ≤ 5000 g) on the weighing platform.
5. The weight is displayed.
Measuring tray/container
If you use a measuring tray/container, put it on the product before you zero the display.
You can only zero for weights [C] in the range 5 ≤ C ≤ 100 g.
For larger weights, use the tare function.
Operating Instructions
TS-5000/1 Alu Letter Scale
Item No. 2180166
Intended use
This product is battery-powered and designed for weighing objects of up to 5000 g in weight.
Measurements can be displayed in different units: g, ml, lb:oz, .oz.
The product is not designed for applications in high-accuracy environments such as laborato-
ries, the medical eld and commercial trade.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bath-
rooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res or other hazards.
Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Product 2x batteries (AAA) Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety in-
formation. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury
or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dan-
gerous playing material for children.
Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) (Rechargeable) batteries
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for
a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (re-
chargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (recharge-
able) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Overload warning:
If the weight [C] exceeds the maximum capacity <Err> appears on the display.
Immediately remove the weight to avoid damaging the product.
Tare function:
Description of tare function:
Use the tare function to sequentially add and weigh quantities.
Let the individual weights be: C
1
, C
2
, C
3
, ..., C
n
After you put a weight C on the product, you zero the display and add the next weight.
The total weight C
T
is given by: C
T
= C
1
+ C
2
+ C
3
+ ... + C
n
Use the tare function as follows:
1. Turn the product on.
2. Press the ON/T key to zero the display.
- If you use a tray/container that weighs more than 100 g, the display shows <TARE>.
3. Add the rst weight. Press the ON/T key to zero the display. The display shows <TARE>.
4. Add more weights. For each weight you add, zero the display before you add it.
c) Setting the time
Two time display formats are available: 24h and AM/PM
Use the
and keys to adjust digits. Hold them down to fast-forward/reverse.
Set the time as follows:
1. Press the T-SET key until the time is displayed.
2. Press and hold the T-SET key until the minutes ash.
3. Adjust the minutes.
4. Press the T-SET key to conrm and advance to the hour settings.
5. Set the time display format and hours as follows:
- Study the below diagram to understand how the time formats switch.
- Press the
key until < 23:xx > is displayed.
- Continue pressing the
key to switch to the desired time format.
- Set the hours.
0:00h 12:00h 0:00h 12:00h
AM PM 24 h
Begin AM/PM format Switch to and begin 24h format
6. Press the T-SET key to conrm and exit.
d) Timer
You can use the timer and weigh at the same time.
Use the
and keys to adjust digits. Hold them down to fast-forward/reverse.
Set the timer (0 – 99m59s) as follows:
1. Press the T-SET key until the timer time and
display.
2. Press and hold the T-SET key until the seconds ash. Adjust the seconds.
3. Press the T-SET key to conrm and advance to the minute settings. Set the minutes.
4. Press the T-SET key to conrm and exit.
5. To start the timer, press and hold the UNIT key until the countdown starts.
- Press and hold the UNIT key repeatedly to interrupt/restart the countdown.
6. When the timer expires the alarm sounds and
ashes.
7. Press any button to stop the alarm.
disappears.
Storing
Store the product preferably in the original packaging and in a cool and dry environment.
For vertical storage, use the hanging hole, if necessary.
Care and cleaning
If the plastic part of the product is stained with oil, spicy ingredients, vinegar or other stimu-
lating substances, clean it immediately.
Clean the product with a dry or damp and bre-free cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Do do wash, submerge in water, or rinse under running water.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the house-
hold waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (re-
chargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our
stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Batteries ....................................... 2x 1.5 V, AAA size
Battery life ..................................... approx. 4 months (normal use)
Current consumption .................... max. 10 mA
Measuring capacity (C) range ...... 5 ≤ C ≤ 5000 g
Units ............................................. g/ml/.oz/lb:oz
Graduation .................................... d = 1 g
Timer ............................................ 0 – 99m59s
Operating/Storage conditions ....... 0 to +40 ºC, 20 – 80 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 155 x 16 x 215 mm
Weight .......................................... approx. 286 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_en_(1)
Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas
traîner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les
avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en même temps. Le
mélange de piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumulateurs
dans l’appareil peut entraîner la fuite de accumulateurs et endommager l’appa-
reil.
Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou
jetées dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Il existe un
risque d’explosion !
Démarrage
L'appareil ne nécessite pas de montage. Suivez les étapes ci-dessous pour commencer :
1. Activation des piles :
Retournez l'appareil et enlevez la bande isolante des piles qui dépasse du compartiment à
piles pour les activer. Si vous ne voyez pas de bande, insérez une paire de piles en suivant
les instructions du chapitre Insertion ou remplacement des piles.
2. Pose de l'appareil :
Posez l'appareil sur une surface plane et sèche. Veuillez lire le chapitre Pose de l‘appareil
pour plus d'informations.
3. Démarrage de la pesée :
Allumez l'appareil et commencez la pesée. Reportez-vous au chapitre Fonctionnement
pour plus de détails.
Insertion ou remplacement des piles
Piles exigées : 2 piles de type AAA
Après l’activation ou l’insertion des piles, l’écran s’allume pendant environ 5 secondes, puis
passe en mode veille et afche l’heure.
Insérez ou remplacez les piles comme suit :
1. Retournez l'appareil et posez-le sur une surface douce.
2. Repérez le couvercle du compartiment à piles au milieu.
3. Utilisez un tournevis adapté et retirez la vis qui maintient le couvercle du compartiment à piles.
4. Poussez le dispositif de déblocage du couvercle vers l’intérieur et tirez le couvercle vers le
haut pour le retirer.
5. Enlevez les piles déchargées, le cas échéant, et jetez-les.
6. Insérez deux piles neuves de type AAA. Respectez les polarités indiquées à l’intérieur du
compartiment à piles.
7. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Assurez-vous que le dispositif de
déblocage du couvercle se verrouille. Revissez le couvercle.
Pose de l'appareil
L'appareil est équipé de pieds antidérapants en caoutchouc.
Important : Les pieds en caoutchouc peuvent laisser des marques sur les surfaces sensibles.
Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et stable. Assurez-vous que cette surface peut
supporter le poids maximal prévu en plus du poids de l'appareil.
Fonctionnement
Exigences : Avant le lire ce chapitre, assurez-vous d’avoir inséré ou activé une paire de
piles au préalable.
Il est possible d’utiliser l'appareil sans comprendre ses fonctionnalités avancées.
Pour démarrer rapidement, lisez les chapitres :
a) Mise en marche/arrêt
b) Pesée
a) Mise en marche/arrêt
Avertissement pile faible :
Si <L0> s’afche, remplacez les piles.
Référez-vous au chapitre Insertion ou remplacement des piles.
Mise en veille de l’écran et mode veille :
L’écran se met en veille lorsqu’aucune activité n’est détectée pendant environ 8 s.
Le mode veille (afchage de l’heure) économise l’énergie des piles et s’active dans deux cas :
Aucune activité n’est détectée pendant environ 60 s.
L’utilisateur éteint l'appareil.
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche ON/T.
Pour éteindre l'appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche ON/T jusqu’à ce que l’écran
d’indication de poids s’afche, puis maintenez la touche ON/T enfoncée jusqu’à ce que le
mode veille s’active.
Pour éteindre complètement l'appareil, enlevez les piles.
Mode d’emploi
Pèse-lettre TS-5000/1
N° de commande 2180166
Utilisation prévue
Cet appareil s’alimente par pile et est conçu pour peser des objets de jusqu’à 5 000 g.
Les mesures s’afchent dans différentes unités : g, ml, lb:oz et .oz.
L'appareil n’est pas adapté à une utilisation dans des environnements de haute précision tels
que des laboratoires, le domaine médical et le commerce.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact
avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait
endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels
que courts-circuits, incendies et autres dangers.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
Appareil 2 piles (AAA) Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informa-
tions importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations
attentivement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corpo-
rels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des
informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dange-
reux si des enfants le prennent pour un jouet.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utili-
ser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut
plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables
ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement
par un technicien ou un centre de réparation agréé.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service de support technique ou tout autre personnel technique.
b) Piles/accumulateurs
Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez les piles (rechargeables).
Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long-
temps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs
qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues.
b) Pesée
1. Allumez l'appareil.
2. Si la valeur afchée n’est pas <0>, appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’afchage à zéro.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT pour sélectionner l’unité de mesure du poids
souhaitée : g/ml/.oz/lb:oz
4. Posez un poids [C] correspondant à la plage de capacité de mesure (5 ≤ C ≤ 5 000 g) sur
la plateforme de pesée.
5. Le poids s’afche.
Plateau/conteneur de mesure
Si vous utilisez un plateau/conteneur de mesure, posez-le sur l'appareil avant de mettre
l’afchage à zéro.
Vous ne pouvez le mettre à zéro que pour les poids [C] correspondant à la plage
5 ≤ C ≤ 100 g.
Pour des poids plus importants, utilisez la fonction Tare.
Avertissement de surcharge :
Si le poids [C] dépasse la capacité maximale, <Err> s’afche à l'écran.
Enlevez immédiatement le poids pour éviter d'endommager l'appareil
Fonction Tare :
Description de la fonction Tare :
Utilisez la fonction Tare pour ajouter et peser des quantités de manière séquentielle.
Soit les poids : C
1
, C
2
, C
3
, ..., C
n
Après avoir posé un poids C sur l'appareil, mettez l’écran à zéro et ajoutez le poids suivant.
Le poids total C
T
est exprimé par : C
T
= C
1
+ C
2
+ C
3
+ ... + C
n
Utilisez la fonction Tare comme indiqué ci-dessous :
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’écran à zéro.
- Lorsque vous utilisez un plateau/récipient lourd de plus de 100 g, l'écran afche <TARE>.
3. Ajoutez le premier poids. Appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’écran à zéro. L’écran
afche <TARE>.
4. Ajoutez plus de poids. Mettez l’afchage à zéro avant d’ajouter chaque poids.
c) Réglage de l’heure
Deux formats d'afchage de l'heure sont disponibles : 24 h et AM/PM
Utilisez les touches
et pour régler les chiffres. Maintenez-les enfoncées pour avancer/
revenir rapidement.
Réglez l’heure comme indiqué ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche T-SET jusqu’à ce que l’heure s’afche.
2. Appuyez et maintenez la touche T-SET jusqu’à ce que les minutes clignotent.
3. Réglez les minutes.
4. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et passer aux réglages de l’heure.
5. Réglez le format d'afchage du temps et des heures comme indiqué ci-dessous :
- Étudiez le diagramme ci-dessous pour comprendre les changements des formats horaires.
- Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que < 23:xx > s’afche.
- Continuez d'appuyer sur la touche
pour passer au format horaire souhaité
- Réglez les heures.
0 h 00 12 h 00 0 h 00 12 h 00
AM PM 24 h
Activez le format AM/PM Passez au format 24 h et activez-le
6. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et quitter.
d) Minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur et le poids au même moment.
Utilisez les touches
et pour régler les chiffres. Maintenez-les enfoncées pour avancer/
revenir rapidement.
Réglez le minuteur (0 à 99 min 59 s) comme indiqué ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche T-SET jusqu’à ce que le temps de la minuterie et
s’afchent.
2. Appuyez et maintenez la touche T-SET jusqu’à ce que les secondes clignotent. Réglez
les secondes.
3. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et passer aux réglages de la minute. Réglage
des minutes.
4. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et quitter.
5. Pour démarrer le minuteur, appuyez et maintenez la touche UNIT jusqu’à ce que le compte
à rebours commence
- Maintenez la touche UNIT enfoncée à plusieurs reprises pour interrompre/relancer le
compte à rebours.
6. Lorsque le minuteur expire, l’alarme se déclenche et
clignote.
7. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme.
disparaît.
Stockage
Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d’origine et dans un environnement
frais et sec.
Pour le rangement vertical, utilisez le trou de suspension, si nécessaire.
Entretien et nettoyage
Si la partie en plastique de l'appareil est tachée par de l'huile, des ingrédients épicés, du
vinaigre ou d'autres substances stimulantes, nettoyez-la immédiatement.
Nettoyez l'appareil à l’aide d'un chiffon sec ou humide et sans bres.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit
chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Lavez, immergez dans de l'eau ou rincez sous de l'eau courante.
Élimination des déchets
a) Appareil
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et mettez-les au rebut séparément du pro-
duit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumulateurs usagés. Il est
interdit de les mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est interdit de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondé-
rant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les
piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Les piles/accumulateurs utilisées peuvent être retournées dans des points de collecte mis en place
par votre municipalité, nos magasins ou tout point de vente de piles et des batteries rechargeables.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Piles .............................................. 2 piles AAA de 1,5 V
Durée de vie de la pile .................. env. 4 mois (utilisation normale)
Consommation d’énergie .............. 10 mA max.
Plage de capacité de mesure (C) .... 5 ≤ C ≤ 5 000 g
Unités ........................................... g/ml/.oz/lb:oz
Graduation .................................... d = 1 g
Minuteur ........................................ 0 à 99 min 59 s
Conditions de
fonctionnement/stockage .............. 0 à + 40 °C, 20 à 80 % HR (sans condensation)
Dimensions (L x H x P) ................. 155 x 16 x 215 mm
Poids ............................................. env. 286 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits
réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des
systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression,
même en partie, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_fr_(1)
Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Laad nooit niet-
oplaadbare batterijen op. Er bestaat explosiegevaar!
Aan de slag
Het product hoeft niet in elkaar gezet te worden. Volg de onderstaande stappen om aan de
slag te gaan.
1. De batterijen activeren:
Zet het apparaat op zijn kop en verwijder de isolatiestrip van de batterij die uit het
batterijvakje steekt om de batterijen te activeren. Als u geen strip ziet, plaatst u twee nieuwe
batterijen door de instructies in hoofdstuk De batterijen plaatsen en vervangen te volgen.
2. Het product plaatsen:
Plaats het product op een droog en vlak oppervlak. Het wordt aangeraden om hoofdstuk
Het product plaatsen te lezen voor meer informatie.
3. Beginnen met wegen:
Zet het product aan en begin te wegen. Raadpleeg hoofdstuk Gebruik voor details.
De batterijen plaatsen en vervangen
Batterijvereisten: 2x AAA-batterijen
Na het activeren of plaatsen van de batterijen, geeft het scherm ongeveer 5 seconden licht,
vervolgens gaat het naar de slaapmodus en wordt de tijd weergegeven.
Plaats of vervang de batterijen als volgt:
1. Zet het apparaat op zijn kop en plaats het op een zacht oppervlak.
2. Zoek het klepje van het batterijvak in het midden.
3. Gebruik een gepaste schroevendraaier en verwijder de schroeven die het batterijklepje
bevestigen.
4. Duw de ontgrendeling in en trek het klepje eruit.
5. Verwijder de lege batterijen, indien aanwezig en gooi ze weg.
6. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen. Let op de polariteitindicatie in het batterijvakje.
7. Plaats het batterijklepje terug. Zorg dat de vergrendeling op zijn plek vast zit. Plaats de
schroeven terug.
Het product plaatsen
Het product is uitgerust met rubberen antislipvoetjes.
Belangrijk! De rubberen voetjes kunnen markeringen achterlaten op gevoelige oppervlaktes.
Plaats het product op een droog, vlak en stabiel oppervlak. Zorg dat het oppervlak het maximum
gewicht dat u verwacht te meten kan dragen in combinatie met het gewicht van het product.
Gebruik
Vereisten: In dit hoofdstuk wordt er vanuit gegaan dat u batterijen hebt geplaatst of geactiveerd.
Het product kan worden gebruikt zonder de geavanceerde functies te begrijpen.
Als u snel aan de slag wilt, leest u de volgende hoofdstukken:
a) Aan- en uitschakelen
b) Wegen
a) Aan- en uitschakelen
Waarschuwing voor lege batterij:
Als <L0> wordt weergegeven op het scherm, vervangt u de batterijen.
Raadpleeg hoofdstuk De batterijen plaatsen en vervangen.
Slaapstand en slaapmodus:
Slaapstand wordt geactiveerd als er ongeveer 8 sec. geen invoer wordt gedetecteerd.
De slaapmodus (tijd wordt weergegeven) bespaart batterijvoeding en wordt in twee
gevallen geactiveerd:
Er wordt ongeveer 60 sec. geen invoer gedetecteerd.
De gebruiker schakelt het product uit.
Om het product in te schakelen, drukt u op de toets ON/T.
Om het product uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de toets ON/T tot het gewichtscherm
wordt weergegeven, houd daarna de toets ON/T ingedrukt tot de slaapmodus wordt geactiveerd.
Als u het product volledig af wilt sluiten, verwijder dan de batterij.
b) Wegen
1. Zet het product aan.
2. Als de schermwaarde niet <0> is, drukt u op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten.
3. Druk herhaaldelijk op de toets UNIT om de gewenste gewichteenheid te selecteren: g/ml/.oz/lb:oz
4. Plaats een gewicht [C] binnen het capaciteitsbereik (5 ≤ C ≤ 5000 g) op het weegplatform.
5. Het gewicht wordt weergegeven.
Gebruiksaanwijzing
TS-5000/1 Brievenweger
Bestelnr. 2180166
Beoogd gebruik
Dit product heeft accuvoeding en is ontworpen voor het wegen van objecten tot 5000 gram.
De afmetingen kunnen in verschillende eenheden worden weergegeven: g, ml, lb:oz, .oz.
Het product is niet ontworpen voor gebruik in zeer nauwkeurige omgevingen zoals laboratoria,
geneeskunde en de commerciële handel.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Product 2x batterijen (AAA) Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads
of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van tekens
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke informatie in
deze gebruiksaanwijzing. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen
of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
b) (Oplaadbare) batterijen
Let erop dat de (herlaadbare) batterijen met de juiste polariteit in het product
worden geplaatst.
De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te
voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur
bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen/accu’s aan te pakken.
Batterijen/accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen/accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/
of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen/accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het
door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu’s in het apparaat kan
leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Weeglade/-container
Als u een weeglade/-container gebruikt, plaatst u deze op het product voor u het scherm op nul zet.
U kunt alleen gewichten [C] binnen het bereik 5 ≤ C ≤ 100 g op nul zetten.
Voor grotere gewichten gebruikt u de tarrafunctie.
Overbelastingswaarschuwing:
Als het gewicht [C] de maximum capaciteit overschrijdt, wordt <Err> weergegeven op het scherm.
Verwijder onmiddellijk het gewicht om schade aan het product te voorkomen.
Tarrafunctie:
Omschrijving van de tarrafunctie:
Gebruik de tarrafunctie om opeenvolgend gewichten toe te voegen en te wegen.
Het individuele gewicht is: C
1
, C
2
, C
3
, ..., C
n
Nadat u een gewicht C op het product hebt geplaatst, zet u het scherm op nul en voegt u
het volgende gewicht toe.
Het totale gewicht C
T
wordt: C
T
= C
1
+ C
2
+ C
3
+ ... + C
n
Gebruik de tarrafunctie als volgt:
1. Zet het product aan.
2. Druk op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten.
- Als u een lade/container gebruikt die meer dan 100 gr. weegt, toont het scherm <TARE>.
3. Voeg het eerste gewicht toe. Druk op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten. Het
scherm toont <TARE>.
4. Voeg meer gewichten toe. Voor elk gewicht dat u toevoegt, zet u het scherm op nul voor
u het toevoegt.
c) De tijd instellen
Er zijn twee tijdsindelingen beschikbaar: 24 uur en AM/PM
Gebruik de toetsen
en om de cijfers aan te passen. Houd ze ingedrukt om door te spoelen/
terug te gaan.
Stel de tijd als volgt in:
1. Druk op de toets T-SET tot de tijd wordt weergegeven.
2. Houd de toets T-SET tot de minuten knipperen.
3. Pas de minuten aan.
4. Druk op de toets T-SET om de instelling te bevestigen en door te gaan naar de uur-instelling.
5. Stel de indeling van het tijdscherm en de uren als volgt in:
- Bestudeer het volgende diagram voor informatie over het wisselen van tijdsindeling.
- Druk op de toets
tot < 23:xx > wordt weergegeven.
- Blijf op de toets
drukken om naar de gewenste tijdsindeling te schakelen.
- Stel de uren in.
0:00 uur 12:00 uur 0:00 uur 12:00 uur
AM PM 24 uur
Begin AM/PM-indeling Schakel naar de 24-uursindeling
6. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en af te sluiten.
d) Timer
U kunt de timer gebruiken en tegelijkertijd wegen.
Gebruik de toetsen
en om de cijfers aan te passen. Houd ze ingedrukt om door te spoelen/
terug te gaan.
Stel de timer (0 – 99m59s) als volgt in.
1. Druk op de toets T-SET tot de timertijd en
worden weergegeven.
2. Houd de toets T-SET ingedrukt tot de seconden beginnen te knipperen. Pas de seconden aan.
3. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en door te gaan naar de minuten-instelling. Stel
de minuten in.
4. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en af te sluiten.
5. Om de timer te starten, houdt u de toets UNIT ingedrukt tot het aftellen begint.
- Druk herhaaldelijk op de toets UNIT om het aftellen te onderbreken/opnieuw te starten.
6. Wanneer de timer het alarmgeluid laat horen en
knippert.
7. Druk op een willekeurige toets om het alarm te stoppen.
verdwijnt.
Storing
Bewaar het product bij voorkeur in de originele verpakking en in een koele, droge omgeving.
Gebruik indien nodig voor verticale opslag het hanggat.
Onderhoud en reiniging
Als het plastic deel van het product vlekken bevat door olie, pittige ingrediënten, azijn of
andere stimulerende substanties, moet u het onmiddellijk reinigen.
Reinig het product met een droge of vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
Was het apparaat niet, dompel het niet onder water en spoel het niet af onder stromend water.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren.
Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk
van het product weg.
b) (Oplaadbare) batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te geven
dat afdanken als huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de zware
metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding
staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Batterijen ...................................... 2x 1,5 V, AAA-formaat
Levensduur batterij ....................... Ongeveer 4 maanden (normaal gebruik)
Stroomverbruik ............................. max. 10 mA
Weegcapaciteit (C) bereik ............ 5 ≤ C ≤ 5000 g
Eenheden ..................................... g/ml/.oz/lb:oz
Graduatie ...................................... d = 1 g
Timer ............................................ 0 – 99m59s
Bedrijfs-/Opslagomstandigheden ... 0 tot +40°C, 20 – 80 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D) ................. 155 x 16 x 215 mm
Gewicht ......................................... ong. 286 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_nl_(1)

Documenttranscriptie

Erste Schritte Das Produkt bedarf keinerlei Montagearbeiten. Befolgen Sie lediglich die nachstehend aufgeführten Schritte, um das Produkt für den Betrieb vorzubereiten: 1. Verwenden der Batterien: Drehen Sie das Produkt um und entfernen Sie den aus dem Batteriefach herausragenden Isolierstreifen, um die Stromversorgung über die Batterien einzurichten. Sollte kein Isolierstreifen sichtbar sein, so setzen Sie unter Beachtung der im Abschnitt Einsetzen oder Austauschen der Batterien aufgeführten Anweisungen zwei neue Batterien ein. Bedienungsanleitung Briefwaage TS-5000/1-Alu Best.-Nr. 2180166 2. Aufstellen des Produkts: Platzieren Sie das Produkt auf einer trockenen, ebenen Oberfläche. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt Aufstellung des Produkts. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist batteriebetrieben und zum Wägen von Objekten vorgesehen, die ein Gesamtgewicht von 5000 g nicht überschreiten. 3. Mit dem Wägen beginnen: Schalten Sie das Produkt ein und beginnen Sie mit dem Wägen. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie im Abschnitt Inbetriebnahme und Verwendung. Vorgenommene Messungen können in verschiedenen Einheiten angezeigt werden: g, ml, lb:oz, fl.oz. Das Produkt ist nicht für Anwendungen in Labors, der Medizin und im Warenhandel (d. h. all jene Arbeitsbereiche, die auf hochpräzise Messungen angewiesen sind) geeignet. Einsetzen oder Austauschen der Batterien Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine ungeeignete Benutzung Kurzschlüsse, Brände oder andere Gefahren verursachen. Voraussetzungen für den Batteriebetrieb: 2 x Batterie des Typs AAA Nachdem Sie den Isolierstreifen entfernt bzw. die Batterien eingesetzt haben, leuchtet das Display etwa fünf Sekunden lang auf, bevor es sich anschließend in den Ruhemodus versetzt und die Uhrzeit anzeigt. Befolgen Sie zum Einsetzen oder Austauschen der Batterien die nachstehend aufgeführten Schritte: Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter. 1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf einen weichen Untergrund. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 3. Nehmen Sie einen geeigneten Schraubendreher zur Hand und entfernen Sie die Schraube, mit der die Batteriefachabdeckung befestigt ist. Lieferumfang • Produkt • 2 x Batterie (AAA) • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie anschließend den auf der Webseite aufgeführten Anweisungen. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. 2. Suchen Sie dann nach der in der Mitte des Produkts eingelassenen Batteriefachabdeckung. 4. Drücken Sie nun die Entriegelung der Abdeckung hinein und entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach oben ziehen. 5. Nehmen Sie die gebrauchten Batterien (sofern vorhanden) heraus und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß. 6. Setzen Sie zwei neue Batterien des Typs AAA ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach vermerkten Hinweise zur Polarität. 7. Bringen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung wieder an. Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung spürbar einrastet. Setzen Sie die für die Befestigung vorgesehene Schraube wieder ein und ziehen Sie diese an. Aufstellung des Produkts Das Produkt ist mit rutschfesten Gummifüßen versehen. Beachten Sie: Gummifüße können Spuren auf empfindlichen Oberflächen hinterlassen. Platzieren Sie das Produkt auf einer trockenen, ebenen und stabilen Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche einer Belastung standhalten kann. Sie muss sowohl der zur Messung zugelassenen Höchstlast als auch dem zusätzlichen Eigengewicht des Produkts entsprechen. Inbetriebnahme und Verwendung Voraussetzung: In diesem Abschnitt wird davon ausgegangen, dass Sie bereits ein Paar Batterien eingesetzt oder den Isolierstreifen entfernt haben. a) Allgemein • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt Das Produkt kann verwendet werden, ohne im Umgang mit den erweiterten Funktionen vertraut zu sein. Möchten Sie möglichst schnell mit der Verwendung des Produkts beginnen, legen wir Ihnen die beiden folgenden Abschnitte nahe: • a) Ein- und Ausschalten • b) Wägen a) Ein- und Ausschalten Warnung bei niedrigem Ladezustand der Batterien: - sichtbare Schäden aufweist, Sollte im Display die Meldung <L0> erscheinen, ist das Ersetzen der Batterien erforderlich. - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt Einsetzen oder Austauschen der Batterien. - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder Verdunkelung des Displays und Ruhemodus: - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. Bei Inaktivität verdunkelt sich das Display nach acht Sekunden automatisch. • Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. Der Ruhemodus (Uhrzeit wird angezeigt) schont die Kapazität der Batterien und wird in zwei verschiedenen Fällen aktiviert: • Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer zugelassen Fachwerkstatt ausführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. b) Batterien/Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die (wiederaufladbaren) Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. • Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. • Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen. • Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! • Das Produkt registriert über einen Zeitraum von 60 Sekunden keine Aktivität. • Der Anwender schaltet das Produkt aus. • Drücken Sie die Taste ON/T, um das Produkt einzuschalten. • Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie zunächst wiederholt die Taste ON/T, bis im Display das Gewicht des aktuellen Wägeguts angezeigt wird. Halten Sie dann die Taste ON/T gedrückt und warten Sie, bis der Ruhemodus aktiviert ist. Möchten Sie das Produkt stattdessen vollständig außer Betrieb nehmen, so nehmen Sie einfach die Batterien heraus. b) Wägen 1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt ein. 2. Sollte im Display ein anderer Wert als <0> angezeigt werden, drücken Sie die Taste ON/T, um eine Nullsetzung herbeizuführen. 3. Drücken Sie nun wiederholt die Taste UNIT, um die gewünschte Messeinheit festzulegen: g/ml/fl.oz/lb:oz 4. Platzieren Sie dann ein Wägegut [W] auf der Wägeplattform, dessen Gewicht sich innerhalb des vorgesehenen Messbereichs (5 ≤ W ≤ 5000 g) befindet. 5. Anschließend wird Ihnen das Gewicht auf dem Display angezeigt. Aufbewahrung Messschale/-behälter Sollten Sie eine Messschale oder einen Messbehälter verwenden, ist diese/-r zuerst auf der Wägeplattform des Produkts zu positionieren und erst im Anschluss das Display auf Null zu stellen. Beachten Sie, dass die Nullsetzung nur bei Schalen bzw. Behältnissen möglich ist, deren Gewicht sich innerhalb des zulässigen Bereichs, d. h. 5 ≤ W ≤ 100 g, befindet. Für größere Gewichte steht Ihnen die Tara-Funktion zur Verfügung. Überlastwarnung: Sollte das Gewicht des Wägeguts [W] die zulässige Höchstlast überschreiten, wird im Display die Meldung <Err> eingeblendet. Entfernen Sie das Wägegut in einem solchen Fall umgehend von der Wägeplattform, um eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. • Bewahren Sie das Produkt möglichst immer in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen Ort auf. • Für die senkrechte Aufbewahrung können Sie auch auf das Aufhängeloch zurückgreifen. Pflege und Reinigung • Sollte das Kunststoffgehäuse des Produkts mit Öl, scharfen Zutaten, Essig oder anderen aggressiven Substanzen in Kontakt kommen, sind die betroffenen Stellen umgehend zu reinigen. • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes oder feuchtes, faserfreies Tuch. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können. • Das Produkt darf unter keinen Umständen gewaschen, in Wasser getaucht oder unter fließendem Wasser abgespült werden. Entsorgung a) Produkt Tara-Funktion: Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Beschreibung der Tara-Funktion: Die Tara-Funktion ist für das Wägen von Mengen vorgesehen, die eine nach der anderen der Wägeplattform hinzugefügt werden. Hierfür platzieren Sie zunächst Ihre einzelnen Wägegüter: W1, W2, W3, ..., Wn Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Haben Sie eine Wägegut W auf der Wägeplattform des Produkts platziert, setzen Sie das Display auf Null und fügen das nächste Wägegut hinzu. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/ Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Das Gesamtgewicht WT ergibt sich anschließend aus den Werten: WT = W1 + W2 + W3 + ... + Wn Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für die enthaltenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Befolgen Sie zur Verwendung der Tara-Funktion die nachstehend aufgeführten Schritte: 1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt ein. 2. Setzen Sie nun das Display durch Drücken der Taste ON/T auf Null. - Sollten Sie eine Messschale oder einen Messbehälter mit einem Eigengewicht von mehr als 100 g verwenden, erscheint im Display die Meldung <TARE>. 3. Platzieren Sie das erste Wägegut auf der Wägeplattform. Setzen Sie nun das Display durch Drücken der Taste ON/T auf Null. Im Display erscheint <TARE>. 4. Platzieren Sie dann nacheinander weitere Wägegüter auf der Wägeplattform. Setzen Sie das Display vor dem Hinzufügen jedes weiteren Wägeguts stets wieder auf Null. c) Einstellen der Uhrzeit Es stehen Ihnen zwei verschiedene Formate für die Uhrzeitdarstellung zur Auswahl: 24 Std. und AM/PM. Verwenden Sie die Tasten und zur Änderung des angezeigten Zahlenwerts. Deutlich schneller ist dies mit dem schnellen Vor- bzw. Rücklauf möglich, der durch Gedrückthalten der jeweiligen Taste eingeleitet wird. Befolgen Sie zur Einstellung der Uhrzeit die nachstehend aufgeführten Schritte: Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Technische Daten Batterien................................................ 2 x 1,5 V des Typs AAA Batterielaufzeit....................................... etwa 4 Monate (Normalbetrieb) Stromverbrauch..................................... max. 10 mA Wägebereich (W)................................... 5 ≤ W ≤ 5000 g Messeinheiten....................................... g/ml/fl.oz/lb:oz Ablesbarkeit........................................... d = 1 g Timer..................................................... 0 – 99m59s Betriebs-/Lagerbedingungen................. 0 bis +40 ºC, 20 – 80 % rF (nicht-kondensierend) Abmessungen (B x H x T)..................... 155 x 16 x 215 mm 1. Drücken Sie zunächst die Taste T-SET, damit im Display die Uhrzeit eingeblendet wird. Gewicht.................................................. etwa 286 g 2. Halten Sie anschließend die Taste T-SET gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt. 3. Legen Sie nun die Anzahl der Minuten fest. 4. Drücken Sie dann die Taste T-SET erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Einstellung der Stundenanzeige vorzunehmen. 5. Die Ausführung der nachstehend aufgeführten Schritte ist zur Festlegung der Uhrzeitdarstellung und der Anpassung der Stundenanzeige erforderlich: - Sehen Sie sich zunächst einmal die folgende Abbildung an, um zu verstehen, inwiefern sich die Uhrzeitdarstellung ändert. - Drücken Sie dann wiederholt die Taste , bis Ihnen < 23:xx > im Display angezeigt wird. - Durch weiteres Drücken der Taste stellung fest. legen Sie so das von Ihnen bevorzugte Format der Uhrzeitdar- - Stellen Sie anschließend die Stundenanzeige auf den gewünschten Wert ein. 0:00h 12:00h AM PM Mit Uhrzeitformat AM/PM beginnen 0:00h 12:00h 24 h Zu 24-h-Format wechseln und damit beginnen 6. Drücken Sie nun noch einmal die Taste T-SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü zu verlassen. d) Timer Sie können den Timer verwenden und gleichzeitig das Gewicht eines Wägeguts bestimmen. Verwenden Sie die Tasten und zur Änderung des angezeigten Zahlenwerts. Deutlich schneller ist dies mit dem schnellen Vor- bzw. Rücklauf möglich, der durch Gedrückthalten der jeweiligen Taste eingeleitet wird. Befolgen Sie zur Einstellung des Timers (0 – 99m59s) die nachstehend aufgeführten Schritte: 1. Drücken Sie zunächst die Taste T-SET, damit im Display die Zeit des Timers und das Symbol gezeigt wird. an- 2. Halten Sie anschließend die Taste T-SET gedrückt, bis die Sekundenanzeige zu blinken beginnt. Legen Sie nun die Anzahl der Sekunden fest. 3. Drücken Sie dann die Taste T-SET erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Minutenanzeige anzupassen. Legen Sie nun auch die Anzahl der Minuten fest. 4. Drücken Sie nun noch einmal die Taste T-SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü zu verlassen. 5. Halten Sie die Taste UNIT gedrückt, bis der Timer aktiviert und der Countdown gestartet wird. - Während der Timer aktiv ist, können Sie die Taste UNIT immer wieder gedrückt halten, um den Countdown zu unterbrechen bzw. fortzusetzen. 6. Läuft der Timer ab, ertönt ein Alarmsignal und das -Symbol beginnt zu blinken. 7. Soll der Alarmton beendet werden, so drücken Sie eine beliebige Taste. Das wieder ausgeblendet. -Symbol wird daraufhin Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_de_(1) Getting started The product does not require assembly. Follow the below steps to get started: 1. Activate the batteries: Turn the product over and remove the battery insulation strip sticking out of the battery compartment to activate the batteries. If you do not see a strip, insert a pair of batteries by following the instructions in chapter Inserting or replacing the batteries. Operating Instructions TS-5000/1 Alu Letter Scale 2. Place the product: Intended use 3. Start weighing: Item No. 2180166 Place the product on a dry and level surface. You are encouraged to read the chapter Placing the product for further information. This product is battery-powered and designed for weighing objects of up to 5000 g in weight. Measurements can be displayed in different units: g, ml, lb:oz, fl.oz. The product is not designed for applications in high-accuracy environments such as laboratories, the medical field and commercial trade. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in short circuits, fires or other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions. This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. Delivery content • Product Turn the product on and start weighing. Refer to chapter Operation for details. Inserting or replacing the batteries Battery requirements: 2x AAA-sized batteries After activating or inserting the batteries, the display lights up for about 5 seconds and then goes into sleep mode and displays the time. Insert or replace the batteries as follows: 1. Turn the product over and place it on a soft surface. 2. Locate the battery compartment door in the centre. 3. Use a suitable screwdriver and remove the screw that secures the battery door. 4. Push the door release in and then pull the door up to remove it. 5. Remove depleted batteries, if any, and discard them. • 2x batteries (AAA) • Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. Explanation of symbols The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instructions. Always read this information carefully. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children. • Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, steam and solvents. • Do not place the product under any mechanical stress. • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stresses. • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. • Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. 6. Insert two new AAA-sized batteries. Observe the polarity indications inside the battery compartment. 7. Replace the battery door. Make sure the door release locks in place. Replace the screw. Placing the product The product is equipped with skid-proof rubber feet. Important: Rubber feet can leave marks on sensitive surfaces. Place the product on a dry, level and stable surface. Make sure the surface can hold the maximum weight you expect to measure in additional to the weight of the product. Operation Requirement: The chapter assumes you have inserted a pair of batteries or activated them. The product can be used without having to understand the advanced features. If you want to get started quickly read through chapters: • a) Turning on and off • b) Weighing a) Turning on and off Low Battery Warning: If <L0> appears on the display, replace the batteries. Refer to chapter Inserting or replacing the batteries. Display sleep and sleep mode: Display sleep is activated if no input is detected for about 8s. The sleep mode (time displays) conserves battery power and is activated in two cases: • No input is detected for about 60s. • The user turns off the product. • To turn the product on, press the ON/T key. • To turn the product off, repeatedly press the ON/T key until the weight display shows, then press and hold the ON/T key until the sleep mode activates. If you want to completely shut the product off, remove the battery. b) (Rechargeable) batteries b) Weighing • The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries. 2. If the display value is not <0>, press the ON/T key to zero the display. • Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. • (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them. • All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage. • (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion! 1. Turn the product on. 3. Repeatedly press the UNIT key to select the desired weight unit: g/ml/fl.oz/lb:oz 4. Put a weight [C] within the measuring capacity range (5 ≤ C ≤ 5000 g) on the weighing platform. 5. The weight is displayed. Measuring tray/container If you use a measuring tray/container, put it on the product before you zero the display. You can only zero for weights [C] in the range 5 ≤ C ≤ 100 g. For larger weights, use the tare function. Disposal Overload warning: If the weight [C] exceeds the maximum capacity <Err> appears on the display. Immediately remove the weight to avoid damaging the product. Tare function: a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. Description of tare function: b) (Rechargeable) batteries Use the tare function to sequentially add and weigh quantities. Let the individual weights be: C1, C2, C3, ..., Cn You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (rechargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. The total weight CT is given by: CT = C1 + C2 + C3 + ... + Cn Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). After you put a weight C on the product, you zero the display and add the next weight. Use the tare function as follows: 1. Turn the product on. 2. Press the ON/T key to zero the display. - If you use a tray/container that weighs more than 100 g, the display shows <TARE>. 3. Add the first weight. Press the ON/T key to zero the display. The display shows <TARE>. 4. Add more weights. For each weight you add, zero the display before you add it. c) Setting the time and keys to adjust digits. Hold them down to fast-forward/reverse. Set the time as follows: Current consumption..................... max. 10 mA Measuring capacity (C) range....... 5 ≤ C ≤ 5000 g Units.............................................. g/ml/fl.oz/lb:oz 1. Press the T-SET key until the time is displayed. Graduation..................................... d = 1 g 2. Press and hold the T-SET key until the minutes flash. Timer............................................. 0 – 99m59s 3. Adjust the minutes. Operating/Storage conditions........ 0 to +40 ºC, 20 – 80 % RH (non-condensing) 4. Press the T-SET key to confirm and advance to the hour settings. Dimensions (W x H x D)................ 155 x 16 x 215 mm 5. Set the time display format and hours as follows: - Study the below diagram to understand how the time formats switch. - Press the Technical data Batteries........................................ 2x 1.5 V, AAA size Battery life...................................... approx. 4 months (normal use) Two time display formats are available: 24h and AM/PM Use the Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Weight........................................... approx. 286 g key until < 23:xx > is displayed. - Continue pressing the key to switch to the desired time format. - Set the hours. 0:00h 12:00h AM 0:00h 12:00h PM 24 h Begin AM/PM format Switch to and begin 24h format 6. Press the T-SET key to confirm and exit. d) Timer You can use the timer and weigh at the same time. Use the and keys to adjust digits. Hold them down to fast-forward/reverse. Set the timer (0 – 99m59s) as follows: 1. Press the T-SET key until the timer time and display. 2. Press and hold the T-SET key until the seconds flash. Adjust the seconds. 3. Press the T-SET key to confirm and advance to the minute settings. Set the minutes. 4. Press the T-SET key to confirm and exit. 5. To start the timer, press and hold the UNIT key until the countdown starts. - Press and hold the UNIT key repeatedly to interrupt/restart the countdown. 6. When the timer expires the alarm sounds and 7. Press any button to stop the alarm. flashes. disappears. Storing • Store the product preferably in the original packaging and in a cool and dry environment. • For vertical storage, use the hanging hole, if necessary. Care and cleaning • If the plastic part of the product is stained with oil, spicy ingredients, vinegar or other stimulating substances, clean it immediately. • Clean the product with a dry or damp and fibre-free cloth. • Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. • Do do wash, submerge in water, or rinse under running water. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_en_(1) • Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler. Mode d’emploi • Il convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en même temps. Le mélange de piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de accumulateurs et endommager l’appareil. N° de commande 2180166 • Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion ! Pèse-lettre TS-5000/1 Utilisation prévue Cet appareil s’alimente par pile et est conçu pour peser des objets de jusqu’à 5 000 g. Les mesures s’affichent dans différentes unités : g, ml, lb:oz et fl.oz. L'appareil n’est pas adapté à une utilisation dans des environnements de haute précision tels que des laboratoires, le domaine médical et le commerce. Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que courts-circuits, incendies et autres dangers. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Contenu de l’emballage • Appareil Démarrage L'appareil ne nécessite pas de montage. Suivez les étapes ci-dessous pour commencer : 1. Activation des piles : Retournez l'appareil et enlevez la bande isolante des piles qui dépasse du compartiment à piles pour les activer. Si vous ne voyez pas de bande, insérez une paire de piles en suivant les instructions du chapitre Insertion ou remplacement des piles. 2. Pose de l'appareil : Posez l'appareil sur une surface plane et sèche. Veuillez lire le chapitre Pose de l‘appareil pour plus d'informations. 3. Démarrage de la pesée : Allumez l'appareil et commencez la pesée. Reportez-vous au chapitre Fonctionnement pour plus de détails. Insertion ou remplacement des piles Piles exigées : 2 piles de type AAA • 2 piles (AAA) • Mode d’emploi Mode d'emploi actualisé Après l’activation ou l’insertion des piles, l’écran s’allume pendant environ 5 secondes, puis passe en mode veille et affiche l’heure. Insérez ou remplacez les piles comme suit : Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 1. Retournez l'appareil et posez-le sur une surface douce. Explication des symboles 3. Utilisez un tournevis adapté et retirez la vis qui maintient le couvercle du compartiment à piles. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Consignes de sécurité 2. Repérez le couvercle du compartiment à piles au milieu. 4. Poussez le dispositif de déblocage du couvercle vers l’intérieur et tirez le couvercle vers le haut pour le retirer. 5. Enlevez les piles déchargées, le cas échéant, et jetez-les. 6. Insérez deux piles neuves de type AAA. Respectez les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à piles. Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. 7. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Assurez-vous que le dispositif de déblocage du couvercle se verrouille. Revissez le couvercle. a) Informations générales Important : Les pieds en caoutchouc peuvent laisser des marques sur les surfaces sensibles. • Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et stable. Assurez-vous que cette surface peut supporter le poids maximal prévu en plus du poids de l'appareil. • Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet. Fonctionnement • Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. Pose de l'appareil L'appareil est équipé de pieds antidérapants en caoutchouc. Exigences : Avant le lire ce chapitre, assurez-vous d’avoir inséré ou activé une paire de piles au préalable. • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Il est possible d’utiliser l'appareil sans comprendre ses fonctionnalités avancées. • Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit : • a) Mise en marche/arrêt - est visiblement endommagé, - ne fonctionne plus correctement, - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou - a été transporté dans des conditions très rudes. • Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. • L’entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation agréé. • Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service de support technique ou tout autre personnel technique. b) Piles/accumulateurs • Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez les piles (rechargeables). • Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues. Pour démarrer rapidement, lisez les chapitres : • b) Pesée a) Mise en marche/arrêt Avertissement pile faible : Si <L0> s’affiche, remplacez les piles. Référez-vous au chapitre Insertion ou remplacement des piles. Mise en veille de l’écran et mode veille : L’écran se met en veille lorsqu’aucune activité n’est détectée pendant environ 8 s. Le mode veille (affichage de l’heure) économise l’énergie des piles et s’active dans deux cas : • Aucune activité n’est détectée pendant environ 60 s. • L’utilisateur éteint l'appareil. • Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche ON/T. • Pour éteindre l'appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche ON/T jusqu’à ce que l’écran d’indication de poids s’affiche, puis maintenez la touche ON/T enfoncée jusqu’à ce que le mode veille s’active. Pour éteindre complètement l'appareil, enlevez les piles. b) Pesée 5. Pour démarrer le minuteur, appuyez et maintenez la touche UNIT jusqu’à ce que le compte à rebours commence 1. Allumez l'appareil. 2. Si la valeur affichée n’est pas <0>, appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’affichage à zéro. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT pour sélectionner l’unité de mesure du poids souhaitée : g/ml/fl.oz/lb:oz 4. Posez un poids [C] correspondant à la plage de capacité de mesure (5 ≤ C ≤ 5 000 g) sur la plateforme de pesée. 5. Le poids s’affiche. 6. Lorsque le minuteur expire, l’alarme se déclenche et clignote. 7. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme. disparaît. Stockage • Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d’origine et dans un environnement frais et sec. Plateau/conteneur de mesure Si vous utilisez un plateau/conteneur de mesure, posez-le sur l'appareil avant de mettre l’affichage à zéro. Vous ne pouvez le mettre à zéro que pour les poids [C] correspondant à la plage 5 ≤ C ≤ 100 g. Pour des poids plus importants, utilisez la fonction Tare. • Pour le rangement vertical, utilisez le trou de suspension, si nécessaire. Entretien et nettoyage • Si la partie en plastique de l'appareil est tachée par de l'huile, des ingrédients épicés, du vinaigre ou d'autres substances stimulantes, nettoyez-la immédiatement. • Nettoyez l'appareil à l’aide d'un chiffon sec ou humide et sans fibres. • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements. Avertissement de surcharge : • Lavez, immergez dans de l'eau ou rincez sous de l'eau courante. Si le poids [C] dépasse la capacité maximale, <Err> s’affiche à l'écran. Enlevez immédiatement le poids pour éviter d'endommager l'appareil Élimination des déchets a) Appareil Fonction Tare : Description de la fonction Tare : Utilisez la fonction Tare pour ajouter et peser des quantités de manière séquentielle. Soit les poids : C1, C2, C3, ..., Cn Après avoir posé un poids C sur l'appareil, mettez l’écran à zéro et ajoutez le poids suivant. Le poids total CT est exprimé par : CT = C1 + C2 + C3 + ... + Cn 1. Allumez l'appareil. 2. Appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’écran à zéro. - Lorsque vous utilisez un plateau/récipient lourd de plus de 100 g, l'écran affiche <TARE>. 3. Ajoutez le premier poids. Appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’écran à zéro. L’écran affiche <TARE>. 4. Ajoutez plus de poids. Mettez l’affichage à zéro avant d’ajouter chaque poids. c) Réglage de l’heure pour régler les chiffres. Maintenez-les enfoncées pour avancer/ Réglez l’heure comme indiqué ci-dessous : 2. Appuyez et maintenez la touche T-SET jusqu’à ce que les minutes clignotent. 3. Réglez les minutes. 4. Appuyez sur la touche T-SET pour confirmer et passer aux réglages de l’heure. 5. Réglez le format d'affichage du temps et des heures comme indiqué ci-dessous : - Étudiez le diagramme ci-dessous pour comprendre les changements des formats horaires. jusqu’à ce que < 23:xx > s’affiche. - Continuez d'appuyer sur la touche pour passer au format horaire souhaité - Réglez les heures. 0 h 00 12 h 00 AM 0 h 00 PM Activez le format AM/PM b) Piles/accumulateurs Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Les piles/accumulateurs utilisées peuvent être retournées dans des points de collecte mis en place par votre municipalité, nos magasins ou tout point de vente de piles et des batteries rechargeables. Caractéristiques techniques Piles............................................... 2 piles AAA de 1,5 V Durée de vie de la pile................... env. 4 mois (utilisation normale) 1. Appuyez sur la touche T-SET jusqu’à ce que l’heure s’affiche. - Appuyez sur la touche Retirez les piles/accumulateurs insérées et mettez-les au rebut séparément du produit. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Deux formats d'affichage de l'heure sont disponibles : 24 h et AM/PM et Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumulateurs usagés. Il est interdit de les mettre au rebut avec les ordures ménagères. Utilisez la fonction Tare comme indiqué ci-dessous : Utilisez les touches revenir rapidement. - Maintenez la touche UNIT enfoncée à plusieurs reprises pour interrompre/relancer le compte à rebours. Consommation d’énergie............... 10 mA max. Plage de capacité de mesure (C)..... 5 ≤ C ≤ 5 000 g Unités............................................ g/ml/fl.oz/lb:oz Graduation..................................... d = 1 g Minuteur......................................... 0 à 99 min 59 s Conditions de fonctionnement/stockage............... 0 à + 40 °C, 20 à 80 % HR (sans condensation) Dimensions (L x H x P).................. 155 x 16 x 215 mm Poids.............................................. env. 286 g 12 h 00 24 h Passez au format 24 h et activez-le 6. Appuyez sur la touche T-SET pour confirmer et quitter. d) Minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur et le poids au même moment. Utilisez les touches revenir rapidement. et pour régler les chiffres. Maintenez-les enfoncées pour avancer/ Réglez le minuteur (0 à 99 min 59 s) comme indiqué ci-dessous : 1. Appuyez sur la touche T-SET jusqu’à ce que le temps de la minuterie et s’affichent. 2. Appuyez et maintenez la touche T-SET jusqu’à ce que les secondes clignotent. Réglez les secondes. 3. Appuyez sur la touche T-SET pour confirmer et passer aux réglages de la minute. Réglage des minutes. 4. Appuyez sur la touche T-SET pour confirmer et quitter. Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microfilm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_fr_(1) • Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Laad nooit nietoplaadbare batterijen op. Er bestaat explosiegevaar! Aan de slag Gebruiksaanwijzing TS-5000/1 Brievenweger Bestelnr. 2180166 Beoogd gebruik Dit product heeft accuvoeding en is ontworpen voor het wegen van objecten tot 5000 gram. De afmetingen kunnen in verschillende eenheden worden weergegeven: g, ml, lb:oz, fl.oz. Het product is niet ontworpen voor gebruik in zeer nauwkeurige omgevingen zoals laboratoria, geneeskunde en de commerciële handel. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Leveringsomvang • Product • 2x batterijen (AAA) • Gebruiksaanwijzing Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op. Verklaring van tekens Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing. Lees deze informatie altijd aandachtig door. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie • Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen. • Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: - zichtbaar is beschadigd, Het product hoeft niet in elkaar gezet te worden. Volg de onderstaande stappen om aan de slag te gaan. 1. De batterijen activeren: Zet het apparaat op zijn kop en verwijder de isolatiestrip van de batterij die uit het batterijvakje steekt om de batterijen te activeren. Als u geen strip ziet, plaatst u twee nieuwe batterijen door de instructies in hoofdstuk De batterijen plaatsen en vervangen te volgen. 2. Het product plaatsen: Plaats het product op een droog en vlak oppervlak. Het wordt aangeraden om hoofdstuk Het product plaatsen te lezen voor meer informatie. 3. Beginnen met wegen: Zet het product aan en begin te wegen. Raadpleeg hoofdstuk Gebruik voor details. De batterijen plaatsen en vervangen Batterijvereisten: 2x AAA-batterijen Na het activeren of plaatsen van de batterijen, geeft het scherm ongeveer 5 seconden licht, vervolgens gaat het naar de slaapmodus en wordt de tijd weergegeven. Plaats of vervang de batterijen als volgt: 1. Zet het apparaat op zijn kop en plaats het op een zacht oppervlak. 2. Zoek het klepje van het batterijvak in het midden. 3. Gebruik een gepaste schroevendraaier en verwijder de schroeven die het batterijklepje bevestigen. 4. Duw de ontgrendeling in en trek het klepje eruit. 5. Verwijder de lege batterijen, indien aanwezig en gooi ze weg. 6. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen. Let op de polariteitindicatie in het batterijvakje. 7. Plaats het batterijklepje terug. Zorg dat de vergrendeling op zijn plek vast zit. Plaats de schroeven terug. Het product plaatsen Het product is uitgerust met rubberen antislipvoetjes. Belangrijk! De rubberen voetjes kunnen markeringen achterlaten op gevoelige oppervlaktes. Plaats het product op een droog, vlak en stabiel oppervlak. Zorg dat het oppervlak het maximum gewicht dat u verwacht te meten kan dragen in combinatie met het gewicht van het product. Gebruik Vereisten: In dit hoofdstuk wordt er vanuit gegaan dat u batterijen hebt geplaatst of geactiveerd. Het product kan worden gebruikt zonder de geavanceerde functies te begrijpen. Als u snel aan de slag wilt, leest u de volgende hoofdstukken: • a) Aan- en uitschakelen • b) Wegen a) Aan- en uitschakelen Waarschuwing voor lege batterij: Als <L0> wordt weergegeven op het scherm, vervangt u de batterijen. Raadpleeg hoofdstuk De batterijen plaatsen en vervangen. Slaapstand en slaapmodus: Slaapstand wordt geactiveerd als er ongeveer 8 sec. geen invoer wordt gedetecteerd. De slaapmodus (tijd wordt weergegeven) bespaart batterijvoeding en wordt in twee gevallen geactiveerd: • Er wordt ongeveer 60 sec. geen invoer gedetecteerd. • De gebruiker schakelt het product uit. - niet meer naar behoren werkt, - gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of - onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. • Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel. b) (Oplaadbare) batterijen • Let erop dat de (herlaadbare) batterijen met de juiste polariteit in het product worden geplaatst. • De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen/accu’s aan te pakken. • Batterijen/accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/ of huisdieren ze inslikken. • Alle batterijen/accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. • Om het product in te schakelen, drukt u op de toets ON/T. • Om het product uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de toets ON/T tot het gewichtscherm wordt weergegeven, houd daarna de toets ON/T ingedrukt tot de slaapmodus wordt geactiveerd. Als u het product volledig af wilt sluiten, verwijder dan de batterij. b) Wegen 1. 2. 3. 4. 5. Zet het product aan. Als de schermwaarde niet <0> is, drukt u op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten. Druk herhaaldelijk op de toets UNIT om de gewenste gewichteenheid te selecteren: g/ml/fl.oz/lb:oz Plaats een gewicht [C] binnen het capaciteitsbereik (5 ≤ C ≤ 5000 g) op het weegplatform. Het gewicht wordt weergegeven. Weeglade/-container Als u een weeglade/-container gebruikt, plaatst u deze op het product voor u het scherm op nul zet. U kunt alleen gewichten [C] binnen het bereik 5 ≤ C ≤ 100 g op nul zetten. Voor grotere gewichten gebruikt u de tarrafunctie. Overbelastingswaarschuwing: Als het gewicht [C] de maximum capaciteit overschrijdt, wordt <Err> weergegeven op het scherm. Verwijder onmiddellijk het gewicht om schade aan het product te voorkomen. Tarrafunctie: Omschrijving van de tarrafunctie: Gebruik de tarrafunctie om opeenvolgend gewichten toe te voegen en te wegen. Het individuele gewicht is: C1, C2, C3, ..., Cn Nadat u een gewicht C op het product hebt geplaatst, zet u het scherm op nul en voegt u het volgende gewicht toe. Het totale gewicht CT wordt: CT = C1 + C2 + C3 + ... + Cn Gebruik de tarrafunctie als volgt: 1. Zet het product aan. 2. Druk op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten. - Als u een lade/container gebruikt die meer dan 100 gr. weegt, toont het scherm <TARE>. 3. Voeg het eerste gewicht toe. Druk op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten. Het scherm toont <TARE>. 4. Voeg meer gewichten toe. Voor elk gewicht dat u toevoegt, zet u het scherm op nul voor u het toevoegt. c) De tijd instellen Er zijn twee tijdsindelingen beschikbaar: 24 uur en AM/PM Gebruik de toetsen en om de cijfers aan te passen. Houd ze ingedrukt om door te spoelen/ terug te gaan. Stel de tijd als volgt in: 1. Druk op de toets T-SET tot de tijd wordt weergegeven. 2. Houd de toets T-SET tot de minuten knipperen. 3. Pas de minuten aan. 4. Druk op de toets T-SET om de instelling te bevestigen en door te gaan naar de uur-instelling. 5. Stel de indeling van het tijdscherm en de uren als volgt in: - Bestudeer het volgende diagram voor informatie over het wisselen van tijdsindeling. - Druk op de toets - Blijf op de toets Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) (Oplaadbare) batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te geven dat afdanken als huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Technische gegevens Batterijen....................................... 2x 1,5 V, AAA-formaat Levensduur batterij........................ Ongeveer 4 maanden (normaal gebruik) Stroomverbruik.............................. max. 10 mA Weegcapaciteit (C) bereik............. 5 ≤ C ≤ 5000 g Eenheden...................................... g/ml/fl.oz/lb:oz Graduatie....................................... d = 1 g Timer............................................. 0 – 99m59s Bedrijfs-/Opslagomstandigheden.... 0 tot +40°C, 20 – 80 % RV (niet condenserend) Afmetingen (B x H x D).................. 155 x 16 x 215 mm Gewicht.......................................... ong. 286 g tot < 23:xx > wordt weergegeven. drukken om naar de gewenste tijdsindeling te schakelen. - Stel de uren in. 0:00 uur 12:00 uur AM Begin AM/PM-indeling 0:00 uur PM 12:00 uur 24 uur Schakel naar de 24-uursindeling 6. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en af te sluiten. d) Timer U kunt de timer gebruiken en tegelijkertijd wegen. Gebruik de toetsen en om de cijfers aan te passen. Houd ze ingedrukt om door te spoelen/ terug te gaan. Stel de timer (0 – 99m59s) als volgt in. 1. Druk op de toets T-SET tot de timertijd en worden weergegeven. 2. Houd de toets T-SET ingedrukt tot de seconden beginnen te knipperen. Pas de seconden aan. 3. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en door te gaan naar de minuten-instelling. Stel de minuten in. 4. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en af te sluiten. 5. Om de timer te starten, houdt u de toets UNIT ingedrukt tot het aftellen begint. - Druk herhaaldelijk op de toets UNIT om het aftellen te onderbreken/opnieuw te starten. 6. Wanneer de timer het alarmgeluid laat horen en knippert. 7. Druk op een willekeurige toets om het alarm te stoppen. verdwijnt. Storing • Bewaar het product bij voorkeur in de originele verpakking en in een koele, droge omgeving. • Gebruik indien nodig voor verticale opslag het hanggat. Onderhoud en reiniging • Als het plastic deel van het product vlekken bevat door olie, pittige ingrediënten, azijn of andere stimulerende substanties, moet u het onmiddellijk reinigen. • Reinig het product met een droge of vochtige, pluisvrije doek. • Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken. • Was het apparaat niet, dompel het niet onder water en spoel het niet af onder stromend water. Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_nl_(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT TS-5000/1 Operating Instructions Manual

Categorie
Meten
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen