Valberg FBI 15S45 A++ X701T de handleiding

Type
de handleiding
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
06/2018
957571
FBI 15S45 A++ X701T
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................44
MANUAL DEL USUARIO .................................86
FBI 15S45 A++ X701T.indd 1 01/03/2018 11:59:41
2 FR FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
9 Description de l’appareil
10 Spécifications techniques
11 Fiche produit
12
Installation
15 Avant la première utilisation
20 Utilisation
25 Description du programme
37 Entretien et nettoyage
40 Que faire en cas de panne
42 Informations pratiques et utiles
43 Mise au rebut de votre anicen appareil
FBI 15S45 A++ X701T.indd 2-3 01/03/2018 11:59:41
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO
DEPOT, les produits de la
marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de
performances fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/
FR FR4 5
A A
Français
Français
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Recyclage
• Certains composants et
l’emballage de votre appareil
sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables.
• Les éléments en matière
plastique portent les
inscriptions internationales:
(>PE< , >PS< , >POM<,
>PP<,…).
• Les éléments en carton
sont fabriqués à partir de
papier recyclé et doivent être
déposés dans les bacs de tri
sélectif prévus à cet effet.
• Ne déposez pas ces
matériaux dans les bacs à
déchets. Déposez-les dans
un centre de recyclage.
• Contactez les centres
concernés pour obtenir
des informations sur les
méthodes et points de mise
au rebut.
Informations de sécurité
Les adultes doivent faire
particulièrement attention
lorsqu’ils utilisent cet
appareil à proximité
d’enfants. Ne permettez
pas à de jeunes enfants de
jouer avec l’appareil. Ne
permettez pas à de jeunes
enfants ou à des personnes
inaptes d’utiliser l’appareil
sans surveillance.
Au moment de la livraison
de votre appareil
• Vérifiez que l’appareil et
l’emballage ne présentent
aucun dommage. Ne faites
pas fonctionner l’appareil
s’il est endommagé, de
quelque manière que ce
soit. Contactez un centre
de maintenance agréé.
• Déballez les matériaux
d’emballage comme
indiqué et mettez-les au
rebut conformément aux
règles applicables.
Consignes importantes
relatives à l’installation de
l’appareil
• Installez votre appareil
dans un endroit adéquat, en
sécurité, et sur une surface
plane.
• Procédez à l’installation
et au raccordement de
votre appareil en suivant les
instructions.
• Cet appareil ne doit être
installé et réparé que par du
personnel qualifié.
• N’utilisez que les pièces
d’origine.
• Avant l’installation, vérifiez
que l’appareil est débranché.
• Vérifiez que votre prise
électrique est conforme aux
normes en vigueur.
• Tous les branchements
électriques doivent
correspondre aux valeurs
indiquées sur la plaque
signalétique.
• Très important: vérifiez que
l’appareil n’est pas installé
sur le câble d’alimentation.
• Ne branchez jamais
l’appareil au moyen d’une
rallonge électrique ou d’une
prise multiple. La prise doit
être facilement accessible
une fois l’appareil installé.
Usage quotidien
• Cet appareil est
exclusivement destiné à
un usage domestique. Ne
l’utilisez à aucune autre fin.
• Ne dépassez pas la
capacité de chargement de
votre appareil. Ne l’utilisez
que pour les objets lavables
en machine.
• Ne montez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte
de l’appareil lorsqu’elle est
ouverte et ne placez pas de
charge dessus : il pourrait
basculer.
• Ne mettez jamais
d’autres produits que ceux
spécialement conçus pour
le lave-vaisselle dans le
distributeur de détergent
et de produit de lavage
de votre appareil. Notre
société ne saurait être tenue
responsable de ce genre
de dommages que pourrait
FBI 15S45 A++ X701T.indd 4-5 01/03/2018 11:59:41
FR FR6 7
A A
Français
Français
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
subir votre appareil.
• L’eau contenue dans la cuve
de lavage de l’appareil n’est
pas potable. Ne la buvez pas.
• Du fait du danger
d’explosion, ne placez aucun
dissolvant chimique ou
solvant dans l’appareil.
• Vérifiez que les objets
en plastique résistent à la
chaleur avant de les laver en
machine.
• Ne placez aucun objet
non adapté au lavage dans
l’appareil. En outre, ne
dépassez pas la capacité de
chargement des paniers.
Notre société ne saurait être
tenue responsable de toute
rayure ou de toute formation
de rouille sur la paroi interne
de votre appareil causée par
des mouvements du panier.
Principalement en raison
d’un possible débordement
d’eau chaude, n’ouvrez en
aucune circonstance la porte
de l’appareil pendant le
fonctionnement. Un dispositif
de sécurité met l’appareil à
l’arrêt en cas d’ouverture de
la porte.
• Pour éviter de potentiels
accidents, ne laissez pas la
porte de votre lave-vaisselle
ouverte.
• Installez les couteaux et
autres objets pointus dans
le panier à couverts, pointe
vers le bas.
• Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissances, à moins
que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil.
Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
Pour la sécurité des enfants
• Après le déballage de
l’appareil, veillez à tenir les
matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants
jouer avec ou mettre en route
l’appareil.
• Tenir les détergents et
produits de rinçage hors de
portée des enfants.
• Tenir les enfants à l’écart
de l’appareil lorsque la porte
est ouverte : il peut contenir
des résidus de produits de
nettoyage.
• Veillez à ce que votre ancien
appareil ne représente aucun
risque pour les enfants. Il
est arrivé que des enfants
s’enferment à l’intérieur
d’anciens appareils. Pour
prévenir cette situation,
rendez le système de
verrouillage de l’appareil
hors service et retirez les
câbles électriques avant sa
mise au rebut.
En cas de dysfonctionnement
• Tout défaut de
fonctionnement de l’appareil
doit impérativement être
réparé par une personne
qualifiée.
• Avant d’effectuer toute
réparation sur l’appareil,
prenez soin de le débrancher
du réseau électrique. Ôtez
les fusibles ou débranchez
l’appareil. Ne tirez pas sur
le câble pour débrancher
l’appareil. Prenez soin de
couper l’arrivée d’eau.
Recommandations
Afin d’éviter le gaspillage
d’eau et d’énergie, éliminez
les gros résidus alimentaires
avant de mettre la vaisselle
dans l’appareil. Mettez
l’appareil en route après
l’avoir entièrement chargé.
• Utilisez le programme de
trempage uniquement si
nécessaire.
• Installez les objets creux
tels que les bols, verres et
pots de sorte qu’ils soient
orientés vers le bas.
• Il est conseillé de ne pas
surcharger l’appareil et de ne
pas y installer de la vaisselle
de nature différente de celle
indiquée.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 6-7 01/03/2018 11:59:41
FR FR8 9
A B
Français
Français
Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil
Ne pas laver en machine :
• Cendres de cigarettes,
restes de bougie, cirage,
substances chimiques,
matériaux à base d’alliages
ferreux.
• Fourchettes, cuillères et
couteaux à manche en bois,
en corne ou en ivoire, ou
incrusté de nacre.
• Objets collés, peints,
articles recouverts de
produits chimiques abrasifs,
acides ou basiques.
• Objets de plastique ne
résistant pas à la chaleur,
récipients de cuivre ou en
acier étamé.
• Objets d’aluminium et
d’argent (ils peuvent se
décolorer ou se ternir).
• Certains verres fragiles,
les porcelaines ornées de
motifs décoratifs imprimés,
qui s’estompent même après
le premier lavage, certains
articles de cristal, qui
perdent leur transparence
avec le temps, les couverts
collés ne résistant pas à
la chaleur, les verres de
cristal au plomb 25-30 %,
les planches à découper, les
articles fabriqués avec de la
fibre synthétique.
• Les articles absorbants
tels que les éponges ou les
torchons ne sont pas lavables
au lave-vaisselle.
ATTENTION
Prenez soin
d’acheter des
articles lavables en
machine à partir
d’aujourd’hui.
Description de l’appareil
Plan de travail
Panier supérieur avec grille
Bras de lavage supérieur
Panier inférieur
Bras de lavage inférieur
Filtre
Plaque signalétique
Panneau de commande
Distributeur de produit de lavage et
de rinçage
Bac à sel
Verrou de sécurité du panier
supérieur
Panier à couvert supérieur
Séchage par ventilateur : ce système
permet de sécher efficacement votre
vaisselle.
Bras d’aspersion de la paroi
supérieure : il apporte un meilleur
lavage pour la vaisselle du panier
supérieur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FBI 15S45 A++ X701T.indd 8-9 01/03/2018 11:59:42
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
FR FR10 11
B B
Français
Français
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
Capacité 15 couverts
Hauteur 850 mm 850 mm
Hauteur (sans plan de travail) 820 mm
Largeur 598 mm
Profondeur 598 mm
Poids net 62kg
Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz
Puissance totale 1900 W
Puissance de chauffage 1800 W
Puissance de la pompe 100 W
Puissance de la pompe de vidange 30 W
Pression au robinet d’arrivée d’eau 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensité 10 A
Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques.
La durée de vie de l’appareil est de 10 ans (durée nécessaire pour maintenir les pièces de
rechange afin d’utiliser l’appareil de manière optimale).
Spécifications techniques
Fiche produit
FBI 15S45 A++ X701T.indd 10-11 01/03/2018 11:59:42
Marque déposée du fournisseur VALBERG
Modèle du fournisseur
957571 - FBI 15S45 A++ X701T
Capacité du lave-vaisselle (nombre de couverts)
15
Classe d'efficacité énergétique A++
Consommation d'énergie annuelle en kWh (cEA) (280
cycles)*
267
Consommation d'énergie (Et) (kWh par cycle) 0,94
Consommation d'électricité en mode arrêt (W) (Po) 0,50
Consommation d'électricité en mode sous tension
(W) (Po)
1,00
Consommation d'eau annuelle en litres (cEA) (280
cycles)**
2 520
A
Éco
171
45
* Consommation d’énergie de 267 kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard,
avec un remplissage d’eau froide et une consommation en mode faible.
La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
** Consommation d’eau de 2 520 litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard.
La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
*** Classe d’efficacité de séchage A sur une échelle graduée de G (moins efficace) à A
(plus efficace).
**** Le programme «Éco » est le programme standard.
Le programme standard correspond au cycle de lavage standard auquel se rapportent les
informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche.
Ce programme convient au lavage d’une vaisselle normalement sale et constitue le
programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau.
Classe d'efficacité de séchage***
Nom du programme standard****
Durée du programme pour le cycle standard (min)
Émissions acoustiques dans l'air dB(A)
FR FR12 13
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
Installation
Positionnement de l’appareil
Pour installer votre appareil, prenez soin de
choisir un endroit où vous pourrez facilement
charger et décharger votre vaisselle.
N’installez pas votre appareil dans un lieu
où la température ambiante peut descendre
en-dessous 0°C.
Avant de le positionner, sortez l’appareil
de son emballage en respectant les
avertissements apposés sur celui-ci.
Positionnez l’appareil à proximité d’une
arrivée ou d’une évacuation d’eau. Vous
devez installer votre appareil de manière à
ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci
effectués.
Ne saisissez pas l’appareil par la porte
ou par le panneau de commande pour le
déplacer.
Prenez soin de laisser un espace autour de
l’appareil de manière à pouvoir le déplacer
facilement d’avant en arrière pendant le
nettoyage.
Prenez soin de ne pas coincer les tuyaux
d’arrivée d’eau et de vidange en positionnant
l’appareil. En outre, prenez soin de ne pas
coincer le câble électrique sous l’appareil.
Réglez les pieds réglables de l’appareil de
manière à ce qu’il soit à plat et bien équilibré.
Le bon positionnement de l’appareil est
essentiel pour une bonne ouverture et
fermeture de la porte.
Si la porte de votre appareil ne se ferme
pas correctement, vérifiez que l’appareil
est stable sur le sol ; dans le cas contraire,
positionnez l’appareil de manière stable en
agissant sur les pieds réglables.
Après le montage, assurez-vous que le câble
d’alimentation électrique de l’appareil est
disposé de manière à être accessible par le
client.
Raccordement à l’eau
Vérifiez que l’installation
de plomberie intérieure
convient à l’installation
d’un lave-vaisselle. Nous
vous recommandons
en outre d’installer
un filtre à l’entrée
de votre domicile, de
manière à éviter qu’une
contamination (sable,
argile, rouille, etc.)
éventuellement transportée dans le réseau
d’eau ou dans l’installation de plomberie
intérieure cause tout dommage sur l’appareil
et de manière à prévenir tous désagréments
tels que le jaunissement de la vaisselle ou la
formation de dépôts après le lavage.
Tuyau d’arrivée d’eau
N’utilisez
jamais le tuyau
d’arrivée d’eau
de votre ancien
appareil. Utilisez
le tuyau neuf
fourni avec votre
appareil. Avant
de raccorder un
tuyau d’arrivée d’eau neuf ou longtemps
inutilisé à votre appareil,
faites couler de l’eau
dans celui-ci pendant un
moment. Raccordez à la
main le tuyau d’arrivée
d’eau directement au
robinet d’arrivée d’eau. La pression au
robinet doit être au minimum de 0,03 Mpa et
au maximum de 1 Mpa. Si la pression d’eau
est supérieure à 1 Mpa, installez un dispositif
Raccordement électrique
La prise avec borne de terre de votre
appareil doit être raccordée à une prise avec
mise à la terre dont la tension et l’intensité
correspondent aux valeurs prévues selon
les normes en vigueur. Si votre logement ne
comporte pas d’installation avec mise à la
terre, faites réaliser ce type d’installation par
un électricien qualifié. En cas d’utilisation
sans mise à la terre, notre société dégagera
toute responsabilité en cas de dommage.
Intensité du fusible intérieur : 10-16 A.
Votre appareil est configuré pour fonctionner
en 220-240 V. Si votre domicile est configuré
en 110 V, intercalez un transformateur
110/220 V – 3 000 W. L’appareil doit être
débranché pendant son installation.
À basse tension, l’efficacité de votre appareil
est inférieure.
Utilisez toujours la prise isolée fournie avec
votre appareil. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Pour des raisons de sécurité, prenez
toujours soin de débrancher la prise quand
le programme est terminé.
Débranchez toujours votre appareil par la
prise. Ne tirez jamais le câble électrique.
réducteur de pression entre le robinet et le
tuyau. Une fois les raccords effectués, ouvrez
le robinet à fond et vérifiez l’étanchéité. Pour
la sécurité de votre appareil, prenez soin de
toujours fermer le robinet d’arrivée d’eau
après la fin de chaque programme.
NB : Certains modèles utilisent un système
Aquastop. Si votre appareil est équipé
de ce système, il y a du courant avec une
tension dangereuse. Ne coupez pas l’embout
Aquastop et veillez à ce qu’il ne soit ni plié ni
tordu.
Tuyau de vidange
On peut raccorder le tuyau de vidange, soit
directement
à une vidange
fixe soit au
raccord spécial
sous l’évier.
Au moyen
d’un tuyau
coudé spécial
(si disponible),
il est possible
de vidanger
l’appareil
directement dans l’évier en accrochant
le tuyau coudé au bord de l’évier. Ce
raccordement doit se trouver entre 50 cm
et 110 cm du niveau du sol. Dans le cas
d’une vidange fixe, ne plongez pas le bout du
tuyau à l’intérieur de la vidange (risque de
siphonnage), il est impératif que le bout du
tuyau dépasse le coude de maximum 3 cm
comme sur le dessin.
REMARQUE
Il ne faut pas modifier la
longueur du tuyau de vidange,
car l’appareil ne pourra pas
vidanger correctement. Si
vous modifiez la longueur du
tuyau de vidange, notre société
déclinera toute responsabilité.
max 110cm
min 50cm
min 4cm
max 3cm
FBI 15S45 A++ X701T.indd 12-13 01/03/2018 11:59:44
FR FR14 15
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
Installation sous un plan de travail
Si vous souhaitez installer votre lave-
vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que
vous disposez d’un espace suffisant sous le
plan de travail et que l’installation électrique
et la plomberie vous le permettent.
1
Si
vous jugez que l’espace sous le plan de
travail de votre cuisine est suffisant pour
installer votre lave-vaisselle, retirez le plan
de travail du lave-vaisselle tel qu’illustré
2
.
REMARQUE
Le support horizontal sous
lequel le lave-vaisselle sera
installé sans son plan de
travail doit être stable afin
d’éviter tout déséquilibre.
Avertissement :
H
Sans isolement
reinap dn2 el ruoP stiudorp sel suoT reinap e3 el ruoP
Hauteur mm 028 mm 538
Avec isolement
Produit
830 mm
Pour retirer le plan de travail du lave-
vaisselle, déposez les vis qui maintiennent
le plan de travail situées à l’arrière du lave-
vaisselle. Poussez ensuite le panneau d’1cm
de l’avant vers l’arrière et soulevez-le.
Réglez les pieds du lave-vaisselle en
fonction de la pente et du niveau du sol.
3
Installez votre lave-vaisselle en le
poussant sous le plan de travail, en prenant
soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux.
REMARQUE
Une fois le plan de travail
retiré, le lave-vaisselle doit
être placé dans un endroit
fermé dont les dimensions
sont indiquées (Voir fig. 4).
Produit
Sans
isolement
Avec isolement
Tous les
produits
Pour le
2ème
panier
Pour le
3ème
panier
Hauteur 820 mm 830 mm 835 mm
Avant la première utilisation
• Vérifiez que les caractéristiques techniques
du réseau électrique et d’alimentation en
eau correspondent aux valeurs indiquées
dans les instructions d’installation de
l’appareil.
• Retirez tous les matériaux d’emballage de
l’intérieur de l’appareil.
• Réglez l’adoucisseur d’eau.
• Ajoutez 2 kg de sel dans le compartiment à
sel et remplissez-le d’eau à ras bord.
• Remplissez le compartiment de produit de
rinçage.
Importance de la quantité de calcaire dans
l’eau
Pour un bon résultat, le lave-vaisselle
doit fonctionner avec de l’eau adoucie,
moins calcaire. A défaut, des résidus
de calcaire blancs se déposeront sur la
vaisselle et à l’intérieur de l’appareil, ce
qui affectera négativement la performance
de lavage et de rinçage de l’appareil et le
brillant de la vaisselle. Quand l’eau traverse
l’adoucisseur, elle est débarrassée des ions
responsables de sa dureté et atteint le degré
de douceur désiré pour obtenir le meilleur
résultat de lavage. Selon le degré de dureté
de l’eau, ces ions s’accumulent rapidement
à l’intérieur de l’adoucisseur. Il faut donc
régénérer le système adoucisseur avec du
sel pour lave-vaisselle de manière à ce qu’il
fonctionne aussi bien au cours du lavage
suivant.
Chargement du sel dans le réservoir de
l’adoucisseur d’eau
Utilisez du sel spécifique pour adoucisseur
de lave-vaisselle. Pour mettre le sel dans le
réservoir de l’adoucisseur, enlevez d’abord
le panier inférieur, puis dévissez le bouchon
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
1
et
2
.
Lors de la première utilisation du lave-
vaisselle, remplissez le réservoir avec
2 kg de sel et complétez avec de l’eau
3
jusqu’au niveau haut du réservoir.
Si l’entonnoir
4
est livré avec le lave-
vaisselle, il facilitera le remplissage du sel.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 14-15 01/03/2018 11:59:45
FR FR16 17
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
Nettoyez le filetage et revissez le bouchon.
Enlevez impérativement le sel ayant pu
tomber à coté du réservoir, sur le fond
inox. Si vous ne faites pas de lavage
immédiatement après avoir mis du sel,
démarrez un programme court de lavage à
vide afin d’éviter d’endommager l’intérieur
du lave-vaisselle (corrosion) en raison
du débordement de sel dans l’appareil
lors du remplissage du réservoir. Ainsi, le
surplus de sel sera immédiatement retiré
au moment de l’opération de lavage.
Lorsque vous commencez à faire fonctionner
votre lave-vaisselle, le réservoir du sel se
remplit d’eau. Pour cette raison, mettez le
Languette de contrôle de la dureté de l’eau
L’efficacité de lavage de votre lave-vaisselle dépend du degré de dureté de l’eau du
robinet. Pour cette raison, votre lave-vaisselle est équipé d’un système qui réduit la dureté
de l’eau d’alimentation. L’efficacité du lavage augmentera avec un bon réglage du
système. Pour connaître le niveau de dureté de l’eau dans votre région, contactez votre
fournisseur d’eau. Vous pouvez aussi faire le test avec la bande test de contrôle (si livrée
avec votre lave-vaisselle). Ce contrôle vous permettra de modifier le réglage de
l’adoucisseur.
Ouvrez la bandelette de contrôle.
Faites couler l’eau du robinet pendant 1 min.
Plongez la bandelette de contrôle dans l’eau pendant 1 sec.
Retirez la bandelette de contrôle et secouez-la.
Attendez 1 min.
Réglez votre appareil en fonction du degré de dureté de l’eau
constaté.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
sel dans le réservoir avant de commencer
à utiliser votre appareil (comme indiqué ci-
dessus).
Si vous mettez du sel en tablette dans le
réservoir, ne le remplissez pas entièrement.
Nous vous recommandons d’utiliser du sel
en grains ou en poudre. Ne mettez jamais du
sel de table dans votre lave-vaisselle. Dans
le cas contraire, la fonction de l’adoucisseur
peut diminuer au fil du temps.
Quand le témoin indicateur de sel qui
se trouve sur le panneau de commande
s’allumera, remplissez à nouveau le
réservoir de sel.
Tableau des réglages selon la dureté de l’eau
Niveau de dureté
de l’eau
Dureté allemande
(dH)
Dureté française
(dF)
Dureté britannique
(dE)
Indicateur du niveau
de dureté
1 0-5 0-9 0-6 L1 s’affiche
2 6-11 10-20 7-14 L2 s’affiche
3 12-17 21-30 15-21 L3 s’affiche
4 18-22 31-40 22-28 L4 s’affiche
5 23-31 41-55 29-39 L5 s’affiche
6 32-50 56-90 40-63 L6 s’affiche
s'ache à l'écran.
Si le niveau de dureté de l’eau est supérieur à 90 dF (dureté française) ou si vous utilisez de
l’eau du puits, nous
préconisons d’utiliser un filtre ainsi qu’un dispositif de traitement de
l’eau.
Une fois la machine réinitialisée, la porte étant ouverte,
en touchant la touche de programme 2, mettez en route la machine avec la touche
d'alimentation. 1
Continuez de toucher la touche de programme jusqu'à ce que « SL » s'affiche sur l'écran.
3
Relâchez la touche de programme lorsque « SL » disparait de l'écran. 3
Le réglage courant de dureté s'affichera sur l'écran. 3
Pressez la touche tactile de programme 2 pour sélectionner le niveau désiré selon le
Tableau de réglage de la
dureté de l'eau.
Toute pression de la touche tactile de programme 2 augmentera la dureté de l'eau.
Le niveau de dureté change du Niveau 6 au Niveau 1 lorsque la touche de programme est
pressée.
Pour sauvegarder les réglages en mémoire, éteignez la machine. 1
NOTE : Durant le premier réglage du niveau de dureté, le réglage par défaut est le niveau
3.
Détergent
Utilisez un détergent spéc
ialement conçu pour lave-vaisselle domestique. Des
produits de nettoyage contenant des phosphates et du chlore sont proposés sur
le marché. Placez le détergent dans le compartiment avant de démarrer l’appareil.
Conservez les détergents dans des endroits frais et secs, hors de portée des enfants.
Respectez les quantités afin de préserver l’environnement.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 16-17 01/03/2018 11:59:46
FR FR18 19
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil
Ne remplissez pas le compartiment à
détergent plus que nécessaire, vos verres
pourraient se rayer et le détergent pourrait
mal se dissoudre. Pour de plus amples
informations sur le détergent que vous
utilisez, adressez-vous directement au
fabricant du détergent.
Remplissage du compartiment à détergent
Poussez le loquet pour ouvrir le
compartiment à détergent tel qu’illustré. Il
est possible de mesurer la bonne quantité
de détergent au moyen des lignes présentes
dans le bac à détergent. Le bac à détergent
peut contenir jusqu’à 40 cm3 de détergent.
Ouvrez l’emballage de détergent pour
lave-vaisselle et versez dans le grand
compartiment prélavage
a
25 cm3 de
détergent si votre vaisselle est très sale ou
15 cm3 si elle peu sale.
2
Si votre vaisselle a séché pendant très
longtemps, si elle contient des résidus
d’aliments secs et si vous avez surchargé
le lave-vaisselle, versez 5 cm3 de détergent
dans le compartiment de prélavage
a
et
démarrez votre appareil. Selon le degré
de saleté de votre vaisselle et la dureté de
l’eau de votre région, vous devrez moduler
la quantité de détergent dans votre appareil.
Pousser le loquet
pour ouvrir le
compartiment
à
détergent comme
indiqué sur
l’illustration. On peut
mesurer la bonne
quantité de tergent
au moyen des lignes
inscrites dans le bac
3
Détergents combinés
Les fabricants de détergent proposent
également des détergents combinés
dénommés 2 en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc.
Les détergents 2 en 1 contiennent du
détergent + du sel ou du produit de rinçage.
En utilisant les détergents 2 en 1, il faut tenir
compte des fonctions de la tablette. Les
autres détergents en tablette comportent du
détergent + du produit de rinçage + du sel +
diverses autres fonctions.
De manière générale, les détergents
combinés donnent des résultants suffisants
dans certaines conditions d’utilisation
uniquement. Ces détergents contiennent
du produit de rinçage et/ou du sel dans des
quantités prédéfinies.
En utilisant ce type de produits :
• Veillez toujours à vérifier les
caractéristiques du produit que vous allez
utiliser et s’il s’agit d’un produit combiné.
• Vérifiez que le détergent utilisé convient
à la dureté de l’eau du réseau auquel
l’appareil est raccordé.
• Suivez les instructions figurant sur
l’emballage de ces produits.
• Si ces détergents se présentent sous
forme de tablettes, ne les placez jamais dans
la cuve du lave-vaisselle ou dans le panier
à couverts. Placez toujours les tablettes
dans le compartiment du distributeur de
détergent.
• Ces détergents ne donnent de bons
résultats que pour certains types
d’utilisation. Si vous utilisez ce type de
détergents, vous devez contacter le fabricant
et vous renseigner sur les bonnes conditions
d’utilisation.
• Contactez le fabricant du détergent si vous
n’obtenez pas de bons résultats de lavage
(si votre vaisselle présente des dépôts de
calcaire ou si elle reste humide) après avoir
Quand vous arrêtez d’utiliser des
détergents combinés
• Remplissez les compartiments à sel et à
produit de rinçage.
• Réglez la dureté de l’eau sur la position la
plus élevée et faites un lavage à vide.
• Réglez la dureté de l’eau.
• Procédez au réglage voulu du doseur de
produit de rinçage.
ATTENTION
Pour les programmes courts,
il est préférable d’utiliser
des détergents en poudre
plutôt que des tablettes. En
effet, selon les fabricants,
les tablettes se dissolvent
différemment en fonction de
la température et la durée du
cycle de lavage.
Si en utilisant ce type de
détergent vous rencontrez
un problème quelconque que
vous n’avez jamais rencontré
auparavant, contactez
directement le fabricant du
détergent.
utilisé des détergents 2 en 1 ou 3 en 1. La
garantie de votre appareil exclut toutes
réclamations dues à l’utilisation de ces
types de détergents.
Usage conseillé :
Pour de meilleurs résultats en utilisant des
détergents combinés, mettez quand même
du sel et du produit de rinçage dans votre
appareil et réglez la dureté de l’eau et le
doseur de produit de rinçage à la position la
plus basse.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 18-19 01/03/2018 11:59:47
1
DÉTERGENT
2
Utilisation de l’appareil
Chargement du liquide de
rinçage et réglage
Pour remplir le compartiment du liquide de
rinçage, ouvrez son couvercle, remplissez-le
avec du liquide de rinçage jusqu’au niveau MAX,
puis refermez le bouchon. Veillez à ne pas trop le
remplir et essuyez les éclaboussures.
Suivez les étapes ci-après pour modifier le niveau
du liquide de rinçage avant de mettre l’appareil
en marche :
Appuyez sur le bouton de sélection de
programme et maintenez-le enfoncé.
Mettez l’appareil en marche.
Maintenez le bouton de sélection de
programme enfoncé jusqu’à ce que
l’inscription « rA » disparaisse de l’écran. Le
réglage du liquide de rinçage suit celui de la
dureté de l’eau.
L’appareil affiche le réglage actuel.
Réglez le niveau en appuyant sur les boutons
de Programme (+) et Temporisation (-).
Éteignez l’appareil pour enregistrer les
réglages effectués.
Le réglage par défaut est « 4 ».
Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou
si elle comporte des taches, augmentez le
niveau. Si les taches bleues se forment sur votre
vaisselle, baissez le niveau
Niveau Dose de brillant Indicateur
1 Le liquide de
rinçage n'est pas
distribué
r1 s'affiche à l'écran.
2 1 dose est
distribuée
r2 s'affiche à l'écran.
3 2 doses sont
distribuées
r3 s'affiche à l'écran.
4 3 doses sont
distribuées
r4 s'affiche à l'écran.
5 4 doses sont
distribuées
r5 s'affiche à l'écran.
FR FR20 21
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
ATTENTION
N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à une utilisation en machine.
En cas de débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande
quantité de mousse et la qualité de lavage s’en trouve affectée : nettoyez
l’excédent de produit de rinçage avec un chiffon.
Utilisation
Chargement du lave-vaisselle
Si vous mettez correctement votre vaisselle
dans l’appareil, vous l’utiliserez de la
meilleure façon en termes de consommation
d’énergie et de performance de lavage
et de séchage. Votre appareil contient
deux paniers de chargement. Vous pouvez
utiliser le panier inférieur pour installer les
ustensiles ronds et profonds tels que les
pots à poignées longues, les couvercles, les
assiettes, les casseroles, les couverts.
Le panier supérieur est destiné au
chargement des soucoupes, des assiettes à
dessert, des bols, des tasses et des verres.
Inclinez les verres à pied contre le bord du
panier, les grilles mobiles, ou le grillage de
maintien des verres et non pas contre les
autres ustensiles. N’inclinez pas les verres
hauts les uns contre les autres ; ils ne seront
pas stables et pourront être endommagés.
Il est préférable d’installer les objets
fins et étroits dans les parties médianes
des paniers. Vous pouvez placer les
cuillères parmi les autres couverts pour
les empêcher de se coller les unes aux
autres. Pour un meilleur résultat, nous vous
conseillons d’utiliser la grille à couverts.
Pour éviter toutes blessures éventuelles,
placez toujours les objets pointus et à long
manche tels que les fourchettes de service,
couteaux à pain, etc. la pointe vers le bas ou
horizontalement dans les paniers.
Panier supérieur
Support réglable en hauteur
Ces supports sont conçus pour améliorer
la capacité du panier supérieur. Vous
pouvez mettre vos verres et tasses dans les
supports. Vous pouvez ajuster la hauteur de
ces supports. Grâce à cette fonction, vous
pouvez mettre différentes tailles de verres
sous ces supports.
Grâce aux plastiques réglables en hauteur
montés sur le panier, vous pouvez utiliser
vos supports sur 2 hauteurs différentes.
De plus, vous pouvez mettre de longues
fourchettes et cuillères, de longs couteaux
sur ces supports de manière latérale de
sorte qu’ils ne bloquent pas la rotation de
l’hélice.
ATTENTION
Placez vos couverts dans
l’appareil de manière à ce
qu’ils n’empêchent pas la
rotation des bras d’aspersion
inférieur et supérieur.
Ajustement du panier supérieur
Le panier supérieur de votre appareil se
trouve en position haute. Lorsque le panier
est dans cette position, vous pouvez placer
les grandes pièces comme les poêles etc.
dans le panier inférieur. Lorsque vous mettez
le panier supérieur en position basse, vous
pouvez placer et laver les grandes assiettes
dans le panier supérieur.
Utilisez les roues pour changer la hauteur
du panier. Ouvrez les pièces tenant le panier
à la fin des rails du panier supérieur en le
tournant vers les côtés et tirez le panier
dehors. Changez la position des roues,
réinstallez le panier sur le rail et fermez les
pièces tenant le panier. Le panier supérieur
se retrouve ainsi dans une position basse.
Panier du bas
Panier ajustable
Si votre lave-vaisselle est équipé de
cette fonction, vous pouvez modifier les
positions des supports dans le panier du
bas afin de placer la vaisselle encombrante :
casseroles, poêles, etc. Vous pouvez ajuster
ses supports séparément pour optimiser au
mieux l’espace disponible en les baissant ou
en les laissant en position verticale.
Le panier à couverts supérieur
Le panier à couverts supérieur est conçu
pour vous permettre de ranger les
fourchettes, les cuillères et les couteaux, les
longues louches et de petits objets.
Dans la mesure où il peut être facilement
retiré de l’appareil, il vous permet de sortir
votre vaisselle de l’appareil en même temps
que le panier après le lavage.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 20-21 01/03/2018 11:59:48
FR FR22 23
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
Le panier à couverts supérieur est composé
de deux pièces : si vous souhaitez faire de
la place pour la vaisselle dans le panier
supérieur, vous pouvez dégager la partie
gauche ou droite du panier à couverts
supérieur afin de créer plus d’espace.
Autres chargements des paniers
Panier inférieur
Panier inférieur
Panier supérieur
Mauvais chargements
REMARQUE
Les couteaux et autres objets
tranchants doivent être
disposés à l’horizontale dans
le panier à couverts.
Chargement standard et données d’essai
Capacité : Paniers supérieur et inférieur : 15 couverts. Le panier supérieur doit être installé
en position basse.
Détergent / Produit de lavage 5+25 cm3, conformément aux normes internationales
EN50242-DIN 44990 IEC 436 / Réglage du doseur de produit de rinçage : 4.
Programme test
Économique à 50°C, conformément à la norme internationale EN 50242.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 22-23 01/03/2018 11:59:51
FR FR24 25
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
Description du programme
Éléments du programme
FBI 15S45 A++ X701T.indd 24-25 01/03/2018 11:59:52
Avertissement : Les programmes courts ne comprennent pas d'étape de séchage. Les valeurs déclarées ci-dessus sont les valeurs obtenues en conditions de laboratoire selon les normes pertinentes. Ces valeurs
peuvent changer selon les conditions d'utilisation du produit et l'environnement (tension du réseau, pression d'eau, température d'entrée de l'eau et température ambiante).
** N'utilisez que des détergents en poudre pour le cycle du programme de prélavage.
*** Vous pouvez laver votre vaisselle en performances de lavage A en utilisant le cycle Super 50 min.
No de
programme
Nom et Prélavage (P1) Rapide 30 min Eco (référence)
Express 50’
Hygiène 60°C (P6)
Délicat auto Auto Normal Intensif
température du 40°C(P2) 50°C (P3)
65°C ( P5) 30-50°C (P7) 50-60°C auto 60-
programme
70°C (P8)
Type de Prélavage pour Café, lait, thé, Café, lait, thé, viandes
froides, légumes, non gardé
longtemps
nourriture rincer et enlever viandes froides,
Soupes, sauces, Plats très sales
depuis longtemps
ou nécessitant
un lavage
hygiénique
déchets les résidus de légumes, non
pâtes, œufs, riz
nourriture en gardé longtemps
pilaf, patates et
attendant une
plats au four,
plein charge et
nourriture frite
la sélection d'un
programme
Niveau léger moyen
moyen élevé léger élevé élevé
d'encrassement
Quantité de
A+B A+B
détergent
A+B A+B A+B A+B A+B
B : 25 cm
3
/
15 cm
3
A : 5 cm
3
Lavage 35°C Lavage 40°C Lavage 50°C
Lavage 65°C Lavage 60°C
Ajuste automatiquement la durée de lavage ainsi que la
température et la quantité d'eau selon le niveau
d'encrassement de la vaisselle
Rinçage chaud Rinçage froid Rinçage froid
Lavage 65°C
Rinçage tiède
Fin Rinçage chaud Rinçage chaud
Rinçage froid
Rinçage chaud
Lavage 50°C
Fin Séchage
Fin
Rinçage chaud
Fin
Séchage
Fin
Durée du
14
30 171
programme
50 154 64-91 100-132 111-179
(min.)
Consommation 0,57 0,88 0,94
électrique
1,29 1,75 0,80-0,90 1,13-1,46 1,30-1,95
(kW heures)
Consommation 7,7 10,9 9
en eau
(litres)
10,7 18,5 10,6-17,7 10,9-18,6 12,3-24,6
FR FR26 27
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
Sélection du programme et démarrage de l’appareil
Si l’option Demi-charge est utilisée, les valeurs figurant sur la liste des programmes se
présenteront comme suit :
Période du
programme
15 18 30 137 46 87 93 79 102 159
Consommation
électrique
(Kw/heures)
0.02 0.57 0.74 0.77 1.23 1.34 1.33 0.87 1.11 1.58
Consommation
d’eau (en litre)
4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 11.1 11.1 9.9-13.7 10.5-
14.3
11.9-
19.9
Dual Wash : Grâce à un moteur à vitesse variable, les assiettes délicates qui se trouvent
dans le panier supérieur se font laver à basse pression, contrairement aux assiettes très
sales du panier inférieur, qui se font laver à une pression plus élevée. Vous pouvez donc
aussi bien laver vos assiettes délicates et vos assiettes très sales en même temps.
*Le programme Jetwash 18 min pour la vaisselle moins sale, non conservée pendant
longtemps. Il convient à une vaisselle de quatre personnes.
*Jetwash 18 min. Seul un détergent en poudre doit être utilisé. Les valeurs ci-dessus sont
les valeurs obtenues en conditions de laboratoire conformément aux normes applicables.
Ces valeurs peuvent changer en fonction des conditions d’utilisation du produit et de
l’environnement (tension du réseau, pression d’eau, température d’arrivée d’eau et
température ambiante). La consommation électrique en mode Désactivé et Activé est
mesurée conformément à la norme EN 62301. Le paramètre Ecomode de l’écran doit être
réglé sur sa position.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 26-27 01/03/2018 11:59:53
1
Touche d'alimentation marche/arrêt
Touche tactile de programme
Écran d'affichage du programme
Touche tactile du départ différé
Touche tactile d'économies d'énergie
Touche tactile de demi-charge (½)
Touche tactile de détergent en tablette (touche 3 en 1)
Indicateur d'avertissement de sel
Indicateur d'avertissement de produit de rinçage
2
3
4
5
6
7
8
FR FR28 29
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
FBI 15S45 A++ X701T.indd 28-29 01/03/2018 11:59:54
Boutons
l1.) Touche d'alimentation marche/arrêt
Une fois la touche d'alimentation marche/arrêt pressée, deux tirets s'affichent sur
l'écran d'affichage du programme. Touchez la touche tactile de marche/arrêt avec votre
doigt pendant une seconde pour mettre la machine en marche ou à l'arrêt.
(2.) Touche tactile de programme
Utilisez la touche tactile de programme pour sélectionner un programme adapté à votre
vaisselle.
(3.) Écran d'affichage du programme
L'écran d'affichage du programme affiche la durée du programme et le temps restant
durant le déroulement du programme. Vous pouvez aussi suivre les programmes
sélectionnés sur cet écran.
(4.) Touche tactile du départ différé
Vous pouvez différer le démarrage d'un programme sélectionné de 1 à 19 heures en
pressant la touche tactile du départ différé. Lorsque la touche tactile du départ différé
est pressée, « 1h » s'affiche sur l'écran d'affichage du programme. Si vous continuez de
presser la touche tactile du départ différé, la durée augmentera de 1 à 19 sur l'écran. Le
départ différé peut être activé en sélectionnant la durée de délai et le programme de
lavage désiré avec la touche tactile de programme. Il est aussi possible de sélectionner
le programme dans un premier temps puis le départ différé, selon la dernière valeur
entrée. Pour annuler le départ différé, sélectionnez soit une minuterie de délai de « 0h »
ou gardez la touche tactile de programme pressée pendant 3 secondes. L'écran vous
informera pendant combien de secondes la touche doit être pressée pour annuler le
délai.
Note : Plus vous restez appuyer sur la touche tactile du départ différé plus le temps
défile rapidement(la vitesse de changement est proportionnelle à la durée de pression).
Lorsque la touche tactile du départ différé est pressée pendant une longue période de
temps, le compteur s'arrête et affiche « h:00 ».
(5.) Touche tactile d'économies d'énergie
L'option d'économies d'énergie active le système d'ouverture de porte à la fin du
programme. Le système d'ouverture automatique de la porte apporte de bonnes
performances de séchage pour de faibles températures de rinçage et réduit
la consommation énergétique.
(6.) Touche tactile de demi-charge (½)
En utilisant la fonction ½, trois types de lavage peuvent être effectués, correspondant au
panier inférieur, au panier supérieur ou aux deux paniers.
Si vous avez peu de vaisselle dans la machine et souhaitez les
laver, vous pouvez activer la fonction de demi-charge disponible pour certains
programmes. Si vous avez de la vaisselle dans les deux paniers, pressez la touche ½ et
allumez les deux voyants.
Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur, pressez la touche ½ et
allumez le voyant supérieur. Ceci ne lavant que les objets dans le panier supérieur,
assurez-vous que le panier inférieur est bien vide.
Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur, pressez la touche ½ et allumez le
voyant inférieur. Ceci ne lavant que les objets dans le panier inférieur,
assurez-vous que le panier supérieur est bien vide.
7.) Touche tactile de détergent en tablette (touche 3 en 1)
Pressez la touche tactile de détergent en tablette lorsque vous utilisez des détergents
combinés comprenant sel et produit de rinçage.
8.) Indicateur d'avertissement de sel
Pour déterminer s'il reste suffisamment de sel adoucisseur dans la machine, vérifiez si
le voyant d'avertissement de sel est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant
d'avertissement de sel commence à s'allumer, ajoutez du sel dans le compartiment à
sel.
8.) Indicateur d'avertissement de produit de rinçage
Pour déterminer s'il reste suffisamment de produit de rinçage dans la machine, vérifiez
si le voyant d'avertissement
de produit de rinçage est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant de produit de rinçage
s'allume, ajoutez du produit de rinçage au compartiment à produit de rinçage.
Fin du programme
La machine émet une alarme sonore 5 fois lorsque le programme est terminé. Lorsque
la porte est ouverte après la fin du programme de lavage sélectionné, l'alarme sonore
s'arrête et le caractère « 0 » s'affiche sur l'écran.
FR FR30 31
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil
1- Touchez la touche d'alimentation marche/arrêt.
Lorsque la machine est en route, lorsque la touche tactile marche/arrêt (1) est pressée,
deux tirets apparaissent sur l'écran d'affichage du programme.
2- Durant la sélection d'un programme avec la touche tactile de programme (2), le
programme sélectionné (P1, P2, etc.) apparait sur l'écran d'affichage du programme. P1 à
P8 et la durée du programme s'affichent alternativement pendant 3 sec. pour le
programme et pendant 1 sec. pour la durée du programme.
3- Si désiré, vous pouvez choisir des fonctions additionnelles. (4-9)
4- Fermez la porte. Le programme démarre automatiquement.
Note : Si vous décidez de ne pas démarrer la machine après la sélection du programme,
pressez la touche tactile de marche/arrêt (1). La machine sera prête pour la sélection du
nouveau programme en pressant la touche tactile marche/arrêt (1) à nouveau.
Sélectionnez le nouveau programme en pressant la touche tactile de programme (2).
Utilisation de l’appareil
FBI 15S45 A++ X701T.indd 30-31 01/03/2018 11:59:55
Note : Chaque fois que la machine est mise en route, le programme Éco et l'option
d'économies d'énergie sont activés par défaut et les options choisies précédemment
sont annulées. Lorsque vous sélectionnez les programmes autres que Éco, l'icône
d'économies d'énergie disparait.
Mise en route de la machine
Suivi du programme
- Lorsque la porte est ouverte une fois la sélection du programme de lavage
effectuée, l'alarme sonore s'arrête et un caractère « 0 » s'affiche sur l'écran (3).
- Si la porte est ouverte durant le cycle de lavage, la durée restante du
programme sélectionné est affiché sur l'écran (3).
- La machine émet une alarme sonore 5 fois lorsque le programme est terminé.
Changement d'un programme
Pour changer le programme lorsqu'un programme de lavage est en cours :
1- Ouvrez la porte et sélectionnez un nouveau programme en pressant la touche
tactile de programme (2).
2- Une fois la porte fermée, le nouveau programme sélectionné démarre au point
d'arrêt du programme initial, mais avec les paramètres (température, cycles) du
nouveau programme.
Note : Lorsque vous ouvrez la porte de la machine afin d'arrêter un programme de
lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légèrement la porte afin d'éviter
des fuites d'eau.
Changement d’un programme avec réinitialisation
Pour annuler un programme en cours et en position de veille:
1- Ouvrez la porte de la machine. Le dernier programme sélectionné apparaitra
sur l'écran (3).
2- Pressez et gardez pressée la touche tactile de programme (2) pendant 3
secondes. L'écran (3) comptera de 3 à 1 puis affiche-ra « 0:01 » pour indiquer que
l'annulation est effectuée.
3- Une fois la porte fermée, le processus de décharge démarre. La machine se
videra d'eau en environ 30 secondes. Lorsque le programme est annulé, la machine
émettra une alarme sonore 5 fois.
Note : Lorsque la porte de la machine est ouverte afin d'arrêter un programme de lavage
avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légèrement la porte afin d'éviter des
fuites d'eau.
Mise à l'arrêt de la machine
Une fois le programme terminé, éteignez la machine en utilisant la touche tactile
d'alimentation marche/arrêt.
Note : Pour améliorer les performances de séchage, lorsque l'alarme sonore s'active à
la fin du programme de lavage, laissez la porte de la machine entrouverte afin
d'accélérer le séchage ou sélectionnez une option d'économies d'énergie avant de
démarrer un programme pour accélérer les performances de séchage.
Note : Si la porte de la machine est ouverte durant le lavage ou durant une coupure de
courant, la machine redémarrera le programme lorsque la porte est fermée ou lorsque
le courant est restauré.
FR FR32 33
C C
Français
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
FBI 15S45 A++ X701T.indd 32-33 01/03/2018 11:59:55
Compatibilité des programmes et options
Option Démarrage
Demi- charge
Tablette
Extra Extra
Programmes
différé
(modes)
Rapide Silencieux
Prélavage X X X - -
Rapide 30’ X X X - -
Éco X X X X X
Lavage double
X X X X X
Super 50 min X X X - -
Hygiène X X X - -
Délicat auto X X X - -
Intensif auto X X X - -
/DIRQFWLRQm}QHSHXWSDV¬WUHV«OHFWLRQQ«H/DIRQFWLRQm[}SHXW¬WUHV«OHFWLRQQ«H
/HVIRQFWLRQV([WUDUDSLGHHW([WUDVLOHQFLHX[QHSHXYHQWSDV¬WUHV«OHFWLRQQ«HVHQ
P¬PHWHPSV
Options Demi-charge T
ablette
Démarrage Extra rapide Extra Économies
différé silencieux d'énergie
Demi-
-
OK OK OK OK OK
charge
Tablette OK
-
OK OK OK OK
Démarrage OK OK
-
OK OK OK
différé
Extra OK OK OK
- -
OK
rapide
Extra OK OK OK
- -
OK
silencieux
Économies OK OK OK OK OK
-
d'énergie
Comment passer du « MODE ÉCO » au « MODE NORMAL » pour l’option de lampe
intérieure :
1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d’alimentation
marche/arrêt. (1) (Si celle-ci est en position arrêt).
2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d’énergie » et «
Démarrage différé » simultanément pendant
5 secondes.
3- *« IL0 » s’affichera sur l’écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que le «
Mode normal » est sélectionné pour l’option de lampe intérieure.
4- Une fois le « Mode normal » sélectionné, la lampe intérieure sera allumée
lorsque la machine est alimentée et la porte de la machine est ouverte.
Comment passer du « MODE NORMAL » au « MODE ÉCO » pour l’option de lampe
intérieure :
1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d’alimentation
marche/arrêt.(1) (Si elle est en position arrêt).
2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d’énergie » et «
Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes.
3- *« IL1 » s’affichera sur l’écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que le «
Mode éco » est sélectionné pour l’option de lampe intérieure. La lampe intérieure
s’allumera puis s’éteindra (clignotera rapidement) pour indiquer que la sélection est
activée.
4- Une fois le « Mode éco » activé, la lampe intérieure s’allumera pendant 4
min puis s’éteignera. Si l’utilisateur intervient sur la mac-hine, par exemple en
pressant une touche, le cycle du Mode éco démarrera du début (lumière allumée
pendant 4 min puis éteinte).
Note : La lampe intérieure est réglée en usine sur « IL1 ».
Compatibilité entre les options
FR FR
34 35
C D
Français
Français
Informations pratiques
Utilisation de l’appareil
Le nettoyage régulier de
l’appareil prolonge sa durée
de vie.
De la graisse et du calcaire
peuvent s’accumuler dans
la cuve. Dans ce cas :
- Remplissez le compartiment
à détergent sans mettre de
vaisselle dans l’appareil,
sélectionnez un programme
à haute température et
mettez l’appareil en route.
Si cette procédure se révèle
insuffisante, utilisez des
produits de nettoyage
spéciaux disponibles sur
le marché. (Produits de
nettoyage spécial lave-
vaisselle).
Nettoyage des joints de
porte
- Pour nettoyer tous résidus
accumulés dans les joints
de porte, essuyez les joints
régulièrement avec un
chiffon humide.
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez les filtres après
chaque lavage et les bras
d’aspersion au moins une fois
par semaine. Débranchez
votre appareil et fermez le
robinet d’arrivée d’eau avant
de commencer le nettoyage.
N’utilisez pas de produit
abrasif. Essuyez avec un
produit doux et un chiffon
humide.
Filtres
Vérifiez si des résidus
d’aliments se sont accumulés
dans le filtre et le microfiltre.
En cas de présence de
résidus, retirez les filtres et
nettoyez-les soigneusement
à l’eau courante.
a. Microfiltre extérieur
b. Filtre à déchets intérieur
c. Filtre tamis métal ou
plastique
Pour extraire et nettoyer le
groupe filtrant, tournez-le
dans le sens des aiguilles
FBI 15S45 A++ X701T.indd 36-37 01/03/2018 11:59:56
Réglages de l'alarme sonore
Le niveau de l'alarme sonore peut être ajusté
1- Pressez la touche tactile d'alimentation marche/arrêt.(1) (Si elle est en
position arrêt).
2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » (5,9) et «
Extra rapide / silencieux » (7,8) pendant 3 secondes en même temps pour régler le
niveau.
3- Lorsque vous pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie
» (5,9) et « Extra rapide / silencieux » (7,8)(pendant 3 secondes), l'écran affiche un
caractère comptant de 3 à 1.
Si le volume est réglé pour la première fois, à la fin des 3 secondes, « S03 »
s'affiche sur l'écran.
Si l'ajustement a été effectué auparavant, à la fin des 5 secondes, le dernier
niveau programmé est affiché sur l'écran (de « S00 » à « S03 »).
L'utilisateur peut diminuer ou augmenter le niveau sonore avec les touches tactiles «
Tablette » et « Extra rapide/silencieux » (7,8). Les caractère doivent être les suivants :
Pour augmenter le volume de l'alarme 1) Pressez la touche tactile « Extra rapide /
silencieux ». 7,8
2) L'écran (3) passe de « S00 » à « S03 ».:
- Pour diminuer le volume de l'alarme
1) Pressez la touche tactile « Tablette / Économies d'énergie ». 5,9
2) L'écran (3) passe de « S03 » à « S00 ». « S00 » indique que tous les buzzers
sont désactivés.4- Pour quitter le mode d'ajustement du volume, éteignez la machine.
Le dernier niveau de volume sélectionné est stocké en mémoire.
Note : Du niveau de volume « 3 » à « 1 », le niveau sonore est réduit par un intervalle
dépendant du niveau de son.
FR FR
36 37
D D
Français
Français
Informations pratiques Informations pratiques
d’une montre et retirez-le en
le soulevant
1
.
Tirez et retirez le filtre métal
ou plastique
3
.
Séparez ensuite le filtre à
déchets et le microfiltre
2
.
Rincez-le abondamment à
l’eau courante. Réinstallez
le filtre à déchet dans le
microfiltre en faisant
attention de bien faire
correspondre les repères.
Fixez le microfiltre sous le
Bras d’aspersion
Vérifiez que les gicleurs des bras d’aspersion supérieur et
inférieur ne sont pas bouchés. En cas d’obstruction, retirez
les bras d’aspersion et nettoyez-les à l’eau courante.
Le bras d’aspersion inférieur se retire en le tirant vers le
filtre métal ou plastique
et tournez-le dans le sens
indiqué par la flèche ;
l’ensemble est verrouillé
lorsque la flèche est visible
sur le microfiltre
4
.
• N’utilisez jamais votre
lave-vaisselle sans filtre.
• Une installation incorrecte
du filtre diminuera l’efficacité
de l’appareil.
• La propreté des filtres
est essentielle au bon
fonctionnement de l’appareil.
haut. Pour le bras d’aspersion
supérieur, retirez l’écrou en le
tournant vers la gauche. Veillez
à parfaitement serrer l’écrou en
réinstallant le bras d’aspersion
supérieur.
Filtres du tuyau d’arrivée d’eau
Le ltre du tuyau d’arrivée d’eau évite que votre appareil
soit endommagé par toute contamination (sable, argile,
rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau
ou l’installation de plomberie intérieure et prévient tout
désagrément tels que le jaunissement ou la formation de
dépôts après le lavage. Vérifiez régulièrement les filtres
et le tuyau d’arrivée d’eau et nettoyez-les si nécessaire.
Pour nettoyer les filtres, fermez le robinet et retirez le
tuyau. Retirez le filtre du tuyau ainsi que le filtre du coté de
l’entrée du lave-vaisselle et nettoyez-les à l’eau courante.
Réinstallez les filtres propres dans leurs logements et
réinstallez le tuyau.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 38-39 01/03/2018 11:59:57
FR FR
38 39
D D
Français
Français
Informations pratiques Informations pratiques
FBI 15S45 A++ X701T.indd 40-41 01/03/2018 11:59:57
Le programme ne démarre pas
Que faire en cas de panne
Il reste des résidus d’aliments sur la
vaisselle
CODE D’ERREUR DESCRIPTION DE
L’ERREUR
COMMANDE
F5 Alime n t ation e n eau
inadéquate.
Les témoins lumineux Lavage et Fin
clignotent sans interruption
F3 Erreur d’arrivée d’eau
ininterrompue.
Présence de taches blanches sur la
vaisselle
F2 Impossible d’évacuer l’eau
résiduelle contenue dans
l’appareil.
Les témoins lumineux de roulement
du cycle ne séteignent pas après une
opération de lavage
Il reste des résidus de tergent dans le
réservoir à produits :
Vous avez introduit le tergent alors que
le compartiment était humide. Vérifiez bien
que le compartiment est sec avant de mettre
le détergent.
Il reste de l’eau à l’intérieur de l’appareil à
la fin du programme
F8 Erreur de chauffage. Contactez le service d’entretien.
La vaisselle ne sèche pas
F1 L’alarme est active pour
prévenir de tout flux d’eau.
FE Cart e é l ect r onique
défectueuse.
F7 Erreur de surchauffe (la
température de l’appareil
est trop élevée).
Contactez le service d’entretien.
Présence de taches de rouille sur la
vaisselle
Lappareil s’arrête pendant une opération
de lavage
F9 Erre u r conc e r n ant l a
position du diviseur.
Contactez le service d’entretien.
qualité.
F6 Capte ur d e chau f fa ge
défectueux.
Contactez le service d’entretien.
Des bruits de vaisselle et des chocs se font
entendre pendant une opération de lavage
Vériez que la prise de courant est
branchée.
• Vérifiez les fusibles de votre installation.
Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est
ouvert.
Vérifiez que vous avez fermé la porte de
l’appareil.
Vérifiez que vous avez éteint l’appareil en
appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Vérifiez que les filtres d’arrivée d’eau et
les filtres de l’appareil ne sont pas bouchés.
La vaisselle est mal installée dans
l’appareil ; l’eau aspergée par les bras
d’aspersion n’atteint pas les endroits mal
lavés.
• Le panier est trop chargé.
• La vaisselle se touche.
• La quantité de détergent est insuffisante.
Le programme sélectionné est inadapté, la
température pas assez haute.
Le bras d’aspersion est bouché par des
résidus d’aliments.
• Les filtres intérieurs sont bouchés.
• Les filtres sont positionnés.
• La pompe de vidange est bouchée.
Assurez-vous que le robinet d’arrivée
d’eau est entièrement ouvert et qu’il n’y
a aucune coupure d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée deau,
ôtez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet
et nettoyez le filtre à l’extmité de
branchement du tuyau.
Redémarrez votre appareil, contactez
le service d’entretien si l’erreur se
reproduit.
• Fermez le robinet.
• Contactez le service d’entretien.
Le tuyau dévacuation d’eau est
obstrué.
Les filtres de votre appareil pourraient
être bouchés.
• Éteignez, puis rallumez votre appareil
et activez la commande d’annulation du
programme.
Si l’erreur persiste, contactez le
service d’entretien.
• L’alarme anti-débordement est active.
Fermez le robinet et contactez le service
après-vente.
• Quantité de détergent insuffisante.
Réglage du doseur de produit de riage
trop faible.
Absence de sel régénérant malgré le fort
degré de dureté de l’eau.
• Réglage de l’adoucisseur trop faible.
Couvercle du compartiment à sel mal
fermé.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mettre l’appareil hors tension.
Éteignez votre appareil et fermez le
robinet.
• Contactez le service d’entretien.
Contactez le service d’entretien.
• Programme sans séchage sélectionné.
Réglage du doseur de produit de riage
trop faible.
Vaisselle retirée trop rapidement de
l’appareil.
• Le tuyau de vidange est écrasé ou plié.
• Les filtres intérieurs sont bouchés.
• Le programme n’est pas encore terminé.
Vaisselle en acier inoxydable de mauvaise
• Panne de courant.
• Tuyau d’arrivée d’eau.
• Programme en mode suspendu.
• Teneur en sel de l’eau de lavage élevée.
Couvercle du compartiment à sel mal
fermé.
Trop de sel introduit dans l’appareil au
moment du remplissage. Du sel a bordé
dans la cuve.
• Mise à la terre défectueuse.
La v aiss elle n est pas i nstal lé e
correctement.
• Le bras d’aspersion heurte la vaisselle.
FR
41
D
Français
Informations pratiques
FR
40
D
Français
Informations pratiques
Informations pratiques et utiles
1. Chaque fois que vous n’utilisez pas votre
appareil :
• Débranchez l’appareil et coupez l’eau.
• Laissez la porte légèrement entrouverte
pour empêcher la formation d’odeurs
désagréables.
• Maintenez l’intérieur de l’appareil propre.
2. Élimination des gouttes d’eau sur la
vaisselle :
• Lavez la vaisselle avec le programme
intensif.
• Retirez tous les récipients métalliques de
l’appareil.
• N’ajoutez pas de détergent.
3. Si vous positionnez correctement votre
vaisselle dans l’appareil, vous l’utiliserez
au mieux en termes de consommation
d’énergie et de performance de lavage et de
séchage.
4. Retirez les gros résidus avant d’installer
la vaisselle sale dans l’appareil.
5. Faites fonctionner l’appareil une fois
qu’elle est entièrement pleine.
6. N’utilisez le programme de Trempage que
si nécessaire.
7. Consultez les informations sur les
programmes et le tableau des valeurs
de consommation moyennes quand vous
choisissez un programme.
8. L’appareil pouvant atteindre des
températures élevées, il est déconseillé de
l’installer à côté d’un réfrigérateur.
9. Si l’appareil se trouve dans un endroit
où le risque de gel existe, vous devez
complètement vider l’eau restée dans
l’appareil. Fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau
et mettez les 2 tuyaux par terre (arrivée
d’eau et vidange) afin d’évacuer le maximum
d’eau. Ensuite, enlevez le filtre intérieur,
et éliminez l’eau restante à l’aide d’une
éponge.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 42-43 01/03/2018 11:59:58
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le sy
mbole
apposé sur sa plaque signalétique
ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enf
ants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
42
NL NL
43
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
44 Veiligheidsinstructies
49 Beschrijving van het toestel
50 Technische specificaties
51 Productfiche
52
Installatie
55
Voor het eerste gebruik
60
Gebruik
64
Beschrijving van het programma
74
Onderhoud en reiniging
77
Wat kan u doen bij problemen
79
Praktische en nuttige informatie
80
Afdanken van uw oude toestel
FBI 15S45 A++ X701T.indd 44-45 01/03/2018 11:59:58
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van
VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van
VALBERG gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
@  
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
NL NL
44 45
A A
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Recycleren
• Bepaalde onderdelen
en de verpakking van uw
toestel worden gemaakt van
gerecycleerde materialen.
• De plastic onderdelen
dragen internationale
markeringen: (>PE< , >PS< ,
>POM<, >PP<,…).
• De onderdelen in karton
worden gemaakt van
gerecycleerd papier en
dienen apart gehouden te
worden.
• Gooi deze materialen niet
bij het gewone afval. Breng
ze naar een inzamelpunt voor
selectieve afvalverwerking.
• Contacteer de betrokken
centra om informatie
te verzamelen over
de methoden en de
inzamelpunten.
Veiligheidsinformatie
Volwassenen dienen
bijzonder voorzichtig te
zijn wanneer ze dit toestel
in de buurt van kinderen
gebruiken. Laat jonge
kinderen niet met het toestel
spelen. Laat jonge kinderen
of onbewame personen het
toestel niet gebruiken zonder
toezicht.
Belangrijke voorschriften
voor de installatie van het
toestel
• Installeer uw toestel op
een gepaste plaats, op een
veilig en vlak oppervlak.
Bij de levering van uw
toestel
• Controleer of het toestel
en de verpakking niet
beschadigd zijn. Gebruik
het toestel niet wanneer
het beschadigd is, op
welke manier dan ook.
Contacteer een erkend
onderhoudscentrum.
• Verwijder de
verpakkingsmaterialen
zoals aangegeven en
gooi ze weg volgens de
geldende voorschriften.
• Volg de instructies voor de
installatie en aansluiting van
uw toestel.
• Dit toestel mag enkel
geïnstalleerd en hersteld
worden door gekwalificeerd
personeel.
• Gebruik enkel de originele
onderdelen.
• Controleer voor de
installatie of het toestel
afgesloten is.
• Controleer of uw
stopcontact conform de
geldende normen is.
• Alle elektrische
aansluitingen dienen overeen
te komen met de waarden die
op het typeplaatje aangeduid
zijn.
• Erg belangrijk: controleer
of het toestel niet op het
voedingssnoer staat.
• Sluit het toestel nooit aan
via een verlengsnoer of
een aftakschakelaar. Het
stopcontact dient makkelijk
toegankelijk te zijn eens het
toestel geïnstalleerd werd.
Dagelijks gebruik
• Dit toestel is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik het niet
voor andere doeleinden.
• Overschrijd de
laadcapaciteit van uw
toestel niet. Gebruik het
enkel voor voorwerpen die
vaatwasmachinebestendig
zijn.
• Kruip niet op de deur van
het toestel en ga er niet op
zitten wanneer het toestel
geopend is en plaats er
geen last op: het toestel zou
kunnen kantelen.
Plaats nooit andere
producten dan diegene
die speciaal ontworpen
werden voor de vaatwasser
in de detergens- en
spoelmiddelverdeler van
uw toestel. Ons bedrijf kan
niet aansprakelijk gesteld
worden voor dergelijke
schade die aan uw toestel
zou kunnen ontstaan.
• Het water dat in de
wastrommel van het toestel
zit, is niet drinkbaar. Drink er
FBI 15S45 A++ X701T.indd 46-47 01/03/2018 11:59:58
NL NL
46 47
A A
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
niet van.
• Plaats geen chemische
dissolventen of solventen
in het toestel om
ontploffingsgevaar te
vermijden.
• Controleer of plastic
voorwerpen hittebestendig
zijn, vooraleer ze in de
vaatwasmachine te plaatsen.
• Plaats geen
voorwerpen die niet
vaatwasmachinebestendig
zijn in het toestel. Overschrijd
bovendien de laadcapaciteit
van de manden niet. Ons
bedrijf kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor
krassen of roestvorming
op de binnenwand van uw
toestel veroorzaakt door
bewegingen van de mand.
• Open nooit de deur van
het toestel wanneer dit
in werking is, aangezien
hierdoor heet water zou
kunnen wegvloeien. Een
veiligheidsschakelaar zorgt
ervoor dat het toestel stopt
wanneer de deur geopend
wordt.
• Laat de deur van uw
vaatwasser niet open staan
om mogelijke ongelukken te
vermijden.
• Steek de messen en andere
scherpe voorwerpen met
de punt naar beneden in de
bestekmand.
• Dit artikel is niet bestemd
om gebruikt te worden door
personen (in het bijzonder
kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of
intellectuele capaciteiten of
door personen met gebrek
aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat ze in de gaten
gehouden worden of dat
ze de instructies gekregen
hebben voor wat betreft het
gebruik van het artikel. Zorg
ervoor dat kinderen niet met
het toestel kunnen spelen.
Voor de veiligheid van
kinderen
• Houd de
verpakkingsmaterialen na
het uitpakken van het toestel
uit de buurt van kinderen.
• Laat kinderen niet met het
toestel spelen of laat hen het
niet aanzetten.
• Houd alle detergens en
spoelmiddelen uit de buurt
van kinderen.
• Houd kinderen uit de
buurt van het toestel
wanneer de deur geopend
wordt: deze kan resten
van schoonmaakmiddelen
bevatten.
• Let erop dat uw oude
toestel geen enkel risico
vormt voor kinderen.
Kinderen kruipen soms in
oude toestellen. Om deze
situatie te vermijden maakt u
het vergrendelmechanisme
van het toestel onklaar
en verwijdert u de
voedingssnoeren vooraleer u
het toestel afdankt.
Bij storingen
• Elke storing van het toestel
dient verholpen te worden
door een gekwalificeerd
persoon.
• Schakel steeds de
elektriciteitstoevoer uit
vooraleer eender welke
herstelling uit te voeren. Zet
de zekeringen af of trek de
stekker uit het stopcontact.
Trek niet aan de kabel om de
stekker uit het stopcontact te
halen. Sluit de watertoevoer
af.
Aanbevelingen
• Om water- en
energieverspilling te
vermijden, verwijdert u de
grote voedselresten vóór u
de vaat in het toestel zet. Zet
het toestel pas aan wanneer
het volledig volgeladen is.
• Gebruik het
voorweekprogramma enkel
indien nodig.
• Plaats holle voorwerpen
zoals kommen, glazen en
potten met de open kant
naar beneden.
• We raden aan het toestel
niet te overladen en de vaat
er niet anders in te plaatsen
dan aangegeven in deze
handleiding.
Mogen niet in de vaatwasser:
• Sigarettenassen, resten
FBI 15S45 A++ X701T.indd 48-49 01/03/2018 11:59:58
NL NL
48 49
A B
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken Overzicht van het toestel
van kaarsen, was, chemische
substanties, materialen op
basis van metaallegeringen.
• Vorken, lepels en messen
met heft in hout, hoorn
of ivoor of inlegwerk met
paarlemoer.
• Gelijmde of beschilderde
voorwerpen, voorwerpen
die bedekt zijn met bijtende
chemische stoffen, zuren of
basen.
• Voorwerpen in plastic
die niet hittebestendig
zijn, koperen of vertinde
voorwerpen.
• Voorwerpen in aluminium
en zilver (deze kunnen
verkleuren of beslaan).
• Bepaalde delicate glazen,
porselein versierd met
bedrukte decoratiemotieven,
die vervagen, zelfs na één
wasbeurt, bepaalde artikelen
in kristal, die hun helderheid
verliezen na verloop van
tijd, gelijmd bestek dat niet
hittebestendig is, kristallen
glazen met 25-30% lood,
snijplanken, voorwerpen in
kunstvezel.
• Voorwerpen zoals sponzen
of vaatdoeken mogen niet
in de vaatwasser gewassen
worden.
OPGELET
Zorg ervoor vanaf
nu steeds voor-
werpen te kopen die
vaatwasmachine-
bestendig zijn.
Beschrijving van het toestel
Werkblad
Bovenste mand met rooster
Bovenste wasarm
Onderste mand
Onderste wasarm
Filter
Kenplaatje
Bedieningspaneel
Verdeler van product voor het
wassen en spoelen
Zoutbak
Veiligheidsslot van de bovenste
mand
Bovenste mand voor bestek
Drogen met ventilator: dankzij
dit systeem kunt u uw vaat
doeltreffend drogen.
Besproeiingsarm van de bovenste
wand: zorgt ervoor dat de vaat in
de bovenste mand beter gewassen
wordt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FBI 15S45 A++ X701T.indd 50-51 01/03/2018 11:59:59
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
NL NL
50 51
B B
Nederlands
Nederlands
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
Capaciteit 15 bestekken
Hoogte 850 mm 850 mm
Hoogte (zonder werkblad) 820 mm
Breedte 598 mm
Diepte 598 mm
Nettogewicht 62kg
Elektrische voeding 220-240 V-50 Hz
Totaal vermogen 1900 W
Opwarmvermogen 1800 W
Vermogen van de pomp 100 W
Vermogen van de ledigingspomp 30W
Druk op de watertoevoerkraan 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensiteit 10 A
De fabrikant houdt zich het recht voor het ontwerp en de technische eigenschappen te
wijzigen. De levensduur van het toestel is 10 jaar (duur die nodig is om de wisselstukken te
bewaren om het toestel optimaal te kunnen gebruiken).
Technische specificaties
Productfiche
FBI 15S45 A++ X701T.indd 52-53 01/03/2018 11:59:59
Merknaam van de leverancier
Model van de leverancier
Capaciteit van de vaatwasser (aantal bestekken)
Energie-efficiëntieklasse
Jaarlijks energieverbruik in kWh (cEA) (280 cycli)*
Energieverbruik (Et) (kWh per cyclus)
Elektriciteitsverbruik in de slaapstand (W) (Po)
Elektriciteitsverbruik wanneer het toestel onder
spanning staat (W) (Po)
Jaarlijks waterverbruik in liter (cEA) (280 cycli)**
Droogdoeltreffendheidsklasse ***
Naam van het standaardprogramma****
Duur van het programma voor de
standaardcyclus (min)
Akoestische uitstoot in de lucht dB(A)
* Energieverbruik van 267 kWh per jaar op basis van 280 standaard wascycli door gebruik te
maken van koud water voor het vullen en het verbruik in de lage modus.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel
gebruikt wordt.
** Waterverbruik van 2 520 liter per jaar op basis van 280standaard wascycli.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel
gebruikt wordt.
***
Droogdoeltreffendheidsklasse A op een schaal die opklimt van G (minst doeltreffend)
naar A (meest doeltreffend).
**** Het programma «Éco » is het standaardprogramma.
Het standaardprogramma komt overeen met de standaardwascyclus waarnaar de informatie
verwijst die op het etiket en de fiche staat.
Dit programma is geschikt voor het wassen van een normaal vuile vaat en vormt het meest
doeltreffende programma inzake gecombineerd verbruik van energie en water.
VALBERG
957571 - FBI 15S45 A++ X701T
15
A++
267
0,94
0,50
1,00
2 520
A
Éco
171
45
NL NL
52 53
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
Installatie
Plaatsing van het toestel
Om uw toestel te installeren, kiest u een
plek waar u makkelijk uw vaatwasser in en
uit kunt laden.
Plaats uw toestel niet op een plaats waar de
omgevingstemperatuur onder 0°C kan gaan.
Haal het toestel uit de verpakking vooraleer
u het plaatst en houd rekening met de
waarschuwingen die op het toestel staan.
Plaats het toestel vlakbij een wateraan- of
afvoer. U moet uw toestel zodanig plaatsen
dat u de aansluitingen niet hoeft aan te
passen eens het toestel geplaatst is.
Grijp het toestel niet vast aan de deur of het
bedieningspaneel wanneer u het verplaatst.
Zorg ervoor dat u een ruimte vrij laat rond
het toestel om het makkelijk naar voren en
achteren te verplaatsen wanneer u wenst
schoon te maken.
Zorg ervoor dat de wateraan- en
afvoerslangen niet geklemd zitten wanneer
u het toestel plaatst. Zorg er bovendien voor
dat het voedingssnoer niet onder het toestel
geklemd zit.
Stel de verstelbare poten van het toestel
zodanig af dat het vlak en evenwichtig
staat. De juiste plaatsing van uw toestel is
essentieel om de deur goed open en dicht te
kunnen doen.
Wanneer de deur van uw toestel niet goed
sluit, controleer dan of uw toestel stabiel
staat; indien dit niet het geval is, plaats het
toestel dan stabiel door aan de verstelbare
poten te draaien.
Na de montage dient u te controleren of
het voedingssnoer van het toestel zodanig
geplaatst is dat dit makkelijk toegankelijk is
voor de gebruiker.
Aansluiting op de
waterleiding
Controleer of de
loodgieterij geschikt
is voor het installeren
van een vaatwasser. We
raden bovendien aan
een filter te plaatsen
waar het leidingwater
uw woning binnenkomt
om een eventuele
besmetting te vermijden (zand, klei, roest,
enz.) via het leidingwaternetwerk of in de
loodgieterijvoorzieningen in het huis om
schade aan het toestel en ongemakken zoals
het verkleuren van de vaat of het vormen van
afzettingen na het afwassen te vermijden.
Watertoevoerleiding
Gebruik nooit de watertoevoerslang van
uw oude toestel. Gebruik de nieuwe slang
die bij uw toestel geleverd wordt. Vooraleer
de nieuwe
toevoerslang of
een slang die
lange tijd niet
gebruikt werd
aan te sluiten op
uw toestel, laat
u even het water
lopen. Sluit de
watertoevoerslang manueel en rechtstreeks
aan op de watertoevoerkraan. De druk van
de kraan dient minstens
0,03 Mpa en maximum
1Mpa te zijn. Wanneer
de waterdruk groter is
dan 1 Mpa, plaats dan aan
drukverminderingstoestel
tussen de kraan en de slang. Eens de
aansluitingen gebeurd zijn, draait u de kraan
volledig open en controleert u de dichtheid.
Om veiligheidsredenden zorgt u er steeds
Elektrische aansluiting
De stekker met aarding van uw toestel
dient aangesloten te worden op een geaard
stopcontact waarvan de spanning en de
intensiteit overeenkomen met de waarden
die voorzien zijn volgens de geldende
normen. Wanneer uw woning geen geaarde
installatie heeft, laat er dan een installeren
door een gekwalificeerd elektricien. Bij
gebruik zonder aarding ziet ons bedrijf af
van elke verantwoordelijkheid bij schade.
Intensiteit van de binnenzekering: 10-16 A.
Uw toestel is geconfigureerd om te werken
met 220-240 V. Indien uw woning uitgerust
is voor 110V, plaats dan een transformator
110/220 V – 3 000 W. Tijdens de installatie
dient de stekker uit het stopcontact gehaald
te worden.
Bij laagspanning is uw toestel minder
efficiënt.
Gebruik steeds de geïsoleerde stekker die
bij uw toestel geleverd wordt. Indien het
voedingssnoer beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de fabrikant, de
klantendienst of bevoegde personen om elk
risico uit te sluiten.
Om veiligheidsredenen dient u steeds de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer
het programma klaar is.
Haal de stekker steeds uit het stopcontact.
Trek nooit aan het voedingssnoer.
voor de watertoevoerkraan dicht te draaien
na elk programma.
NB : Bepaalde modellen gebruiken een
Aquastopsysteem. Wanneer uw toestel
uitgerust is met dit systeem, is er stroom
met een gevaarlijke spanning. Snijd het
einde van de Aquastop niet door en zorg
ervoor dat deze niet geplooid of gedraaid
wordt.
Ledigingsslang
U kan de ledigingsslang ofwel rechtstreeks
op een vaste afvoer aansluiten ofwel op een
speciale aansluiting onder de gootsteen. Met
een bijzonder elleboogtussenstuk (indien
beschikbaar) kan het toestel rechtstreeks
aangesloten
worden op de
gootsteen. Deze
aansluiting
dient zich
tussen 50 cm
en 110 cm
boven de vloer
te bevinden.
Bij een vaste
afvoer mag het
uiteinde van de
slang niet ondergedompeld worden in
de afvoer (risico op leegpompen), het is
noodzakelijk dat het uiteinde van de slang de
elleboog met maximum 3 cm overschrijdt,
zoals aangegeven op de tekening.
OPMERKING
De lengte van de ledigingsslang
mag niet gewijzigd worden,
want dan kan het toestel
niet meer correct leeglopen.
Indien u de lengte van de
ledigingsslang wijzigt, zal
onze firma afzien van alle
verantwoordelijkheid.
max 110cm
min 50cm
min 4 cm
max 3 cm
FBI 15S45 A++ X701T.indd 54-55 01/03/2018 12:00:00
NL NL
54 55
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
Installatie onder een werkblad
Wanneer u uw vaatwasser onder een
werkblad wil installeren, controleer dan
of u voldoende ruimte hebt onder het
werkblad en of de elektrische installatie
en de loodgieterij dit toelaten.
1
Wanneer
u denkt voldoende ruimte onder het
werkblad te hebben om uw vaatwasser te
installeren, verwijder dan het werkblad van
de vaatwasser zoals aangeduid.
OPMERKING
De horizontale steun
waaronder de vaatwasser
geplaatst zal worden zonder
het werkblad dient stabiel te
zijn om elk onevenwicht te
voorkomen.
Avertissement :
H
Sans isolement
reinap dn2 el ruoP stiudorp sel suoT reinap e3 el ruoP
Hauteur mm 028 mm 538
Avec isolement
Produit
830 mm
2
Om het werkblad van de vaatwasser
te verwijderen, verwijdert u de schroeven
die het werkblad vasthouden aan de
achterzijde van de vaatwasser. Duw het
paneel vervolgens 1 cm van voor naar achter
en til het op.
Stel de poten van de vaatwasser af in functie
van de helling en het niveau van de vloer.
3
Installeer uw vaatwasser door deze onder
het werkblad te duwen en let er hierbij
op dat de slangen niet geplooid of geplet
worden.
OPMERKING
Eenmaal het werkblad
verwijderd werd, dient de
vaatwasser op een goede
plaats te staan waarvan de
afmetingen aangegeven
worden (Zie afb. 4).
Product
Zonder
isolatie
Met isolatie
Alle
producten
Voor
de 2de
mand
Voor
de 3de
mand
Hoogte 820 mm 830 mm 835 mm
Voor het eerste gebruik
• Controleer of de technische eigenschappen
van het elektriciteitsnet en de watertoevoer
overeenkomen met de waarden die
aangeduid zijn op de installatievoorschriften
van het toestel.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen
binnenin het toestel.
• De waterverzachter instellen.
• Voeg 2 kg zout toe in het zoutcompartiment
en vul het tot aan de rand met water.
• Vul de verdeler met spoelmiddel.
Belang van de hoeveelheid kalk in het
water
Voor een goed resultaat moet de vaatwasser
werken met onthard, minder kalkrijk
water. De witte kalkafzetting die zich op
de vaat en aan de binnenkant van het
toestel vormt, heeft een negatieve invloed
op de prestatie en het spoelen van het
toestel en op het glanzen van de vaat.
Wanneer het water door de verzachter
stroomt, wordt het ontdaan van de ionen die
verantwoordelijk zijn voor de hardheid en
wordt de gewenste graad bereikt voor een
beter wasresultaat. Naargelang de hardheid
van het water, stapelen deze ionen zich snel
op aan de binnenkant van de verzachter. Het
verzachtingssysteem moet dus met zout
voor de vaatwasser geregenereerd worden
zodat het toestel ook tijdens de volgende
wascyclus goed zal werken.
Zout toevoegen aan het reservoir van het
verzachtingssysteem
Gebruik zout dat specifiek voor het
verzachtingssysteem van de vaatwasser
ontworpen werd. Wanneer u het
zoutreservoir wilt bijvullen, verwijder dan
eerst de onderste mand, schroef vervolgens
de dop los door in tegenwijzerzin aan het
deksel te draaien
1
en
2
.
Vul bij het eerste gebruik van uw toestel
het reservoir met 2 kg zout en vul tot aan de
rand
3
van het reservoir met water. Indien
er een trechter
4
bij de vaatwasser geleverd
werd, zal deze het vullen vergemakkelijken.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 56-57 01/03/2018 12:00:01
NL NL
56 57
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
Reinig de schroefdraad en plaats de dop
terug. U dient het zout dat naast het reservoir
gevallen is verplicht van de bodem in inox
te verwijderen. Wanneer u geen wasbeurt
uitvoert nadat u het zout heeft aangebracht,
start u een kort wasprogramma met een
lege vaatwasser om te voorkomen de
binnenkant van de vaatwasser (corrosie) te
beschadigen door het overlopen van het zout
in het toestel bij het vullen van het reservoir.
Zo zal het teveel aan zout verwijderd worden
op het moment van de wasactie.
Wanneer u de vaatwasser in werking stelt,
vult het zoutreservoir zich met water. Om
Open het controlestrookje.
Laat het kraantjeswater gedurende 1 min stromen.
Houd het controlestrookje gedurende 1 seconde in het water.
Haal het strookje eruit en schud.
Wacht 1 min.
Stel uw toestel af in functie van de vastgestelde hardheidsgraad van
het water.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
deze reden doet u het zout in het reservoir
alvorens te beginnen met het gebruik van
uw toestel (zoals hierboven aangegeven).
Vul het reservoir niet volledig wanneer u
zout in tabletvorm gebruikt. We raden u aan
zout in korrel- of poedervorm te gebruiken.
Doe nooit keukenzout in uw vaatwasser.
Wanneer u dit wel doet zal de verzachtende
functie na verloop van tijd afnemen.
Wanneer de zoutindicator op het
bedieningspaneel oplicht, vult u het
reservoir opnieuw met zout.
Insteltabellen naargelang de hardheid van het water
Niveau van de
hardheid van het
water
Duitse hardheid (dH) Franse hardheid
(dF)
Britse hardheid (dE) Indicator van de
hardheid
1 0-5 0-9 0-6 L1 verschijnt
2 6-11 10-20 7-14 L2 verschijnt
3 12-17 21-30 15-21 L3 verschijnt
4 18-22 31-40 22-28 L4 verschijnt
5 23-31 41-55 29-39 L5 verschijnt
6 32-50 56-90 40-63 L6 verschijnt
Na reset van de vaatwasser, met de deur geopend:
Terwijl u programmaknop 2 aanraakt schakel de machine in met de aan-uitknop. 1
Blijf de programmaknop aanraken totdat “SL” op de display verschijnt. 3
Laat de programmaknop los wanneer “SL” van de display verdwijnt. 3
De huidige instelling van de waterhardheid zal op de display verschijnen. 3
Druk op de programmaknop 2 om het gewenste niveau te selecteren in overeenstemming
met het tabel Instelling
Niveau Waterhardheid.
Elke druk op de programmaknop 2 zal het hardheidsniveau verhogen.
Het niveau veranderd van niveau 6 naar niveau 1 wanneer programmaknop 2 ingedrukt
wordt.
Om de instelling op te slaan, schakel de machine uit. 1
OPMERKING: De eerste keer dat het hardheidsniveau ingesteld wordt, de standaard
instelling is niveau 3.
s'ache à l'écran.
Wanneer de hardheid van het water hoger is dan 90 dF (Franse hardheid) of wanneer u
putwater gebruikt, raden wij een filter en een waterbehandelingstoestel aan.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
water zonder kalk
water met erg weinig kalk
water met weinig kalk
water met gemiddeld kalkgehalte
water met kalk
water met veel kalk
FBI 15S45 A++ X701T.indd 58-59 01/03/2018 12:00:02
Strookje voor het controleren van de waterhardheid
De wasdoeltreffendheid van uw vaatwasser is afhankelijk van de hardheidsgraad van het
water van de kraan. Om deze reden is uw vaatwasser uitgerust met een systeem dat de
hardheid van het voedingswater verlaagt. De wasdoeltreffendheid zal toenemen met een
goede instelling van het systeem. Om het hardheidsniveau in uw regio te kennen, neemt
u contact op met de waterdistributeur. U kunt ook de test doen met het controlestrookje
(indien geleverd met uw vaatwasser). Dankzij deze controle kunt u de instelling van de
ontharder wijzigen.
Gebruik afwasmiddel
Gebruik een afwasmiddel specifiek ontworpen voor gebruik in huishoudelijke
vaatwassers.
U kunt poeder, gel en tablet afwasmiddelen vinden welke ontworpen zijn voor
huishoudelijke vaatwassers.
Afwasmiddel moet in het compartiment aanwezig zijn alvorens de machine in te
schakelen. Bewaar uw afwasmiddel op een koele, droge plek buiten het bereik van
kinderen.
Vul het compartiment niet overdadig; omdat dit anders krassen op uw glazen kan
veroorzaken en kan leiden tot slecht opgelost afwasmiddel.
Indien u meer informatie wenst over het afwasmiddel dat u gebruikt, neem rechtstreeks
contact op met de fabrikant van het afwasmiddel.
NL NL
58 59
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel
Doe de detergenscompartimenten niet
voller dan noodzakelijk, er kunnen dan
strepen op uw glazen komen te zitten en het
detergens lost mogelijk slecht op. Voor meer
informatie over het detergens dat u gebruikt,
richt u zich rechtstreeks tot de fabrikant van
het detergens.
Vullen van het detergenscompartiment
Duw op de sluitveer om het
detergenscompartiment te openen zoals
aangegeven. Het is mogelijk de juiste
hoeveelheid detergens te meten middels
de lijnen aanwezig in de detergensbak. De
detergensbak kan tot 40 cm3 detergens
bevatten. Open de verpakking van het
detergens voor de vaatwasser en giet het in
het grote voorwascompartiment
a
25 cm3
detergens wanneer uw vaatwasser erg vuil
is of 15 cm3 wanneer deze een beetje vuil is.
2
Wanneer uw vaat lang durig ingedroogd
is, wanneer deze droge voedingsresten
bevat en u de vaatwasser te vol geladen
heeft, giet dan
a
5 cm3 detergens in het
voorwascompartiment en start uw toestel.
Naargelang de vuilheidsgraad van uw vaat
en de hardheid van het water in uw buurt,
dient u de hoeveelheid detergens in uw
toestel te wijzigen.
Pousser le loquet
pour ouvrir le
compartiment à
détergent comme
indiqué sur
l’illustration
. On peut
mesurer la bonne
quantité de tergent
au moyen des lignes
inscrites dans le bac
3
Gecombineerde detergentia
De fabrikanten van detergentia bieden ook
zogenaamde 2-in-1-, 3-in-1-, en 5-in-1-
detergentia aan.
De 2-in-1-detergentia bevatten detergens
+ zout of spoelmiddel. Door de 2-in-
1-detergentia te gebruiken, dient men
rekening te houden met de functies van de
tablet. De andere detergentia in tabletvorm
omvatten detergens + spoelmiddel + zout +
verschillende andere functies.
Over het algemeen geven gecombineerde
detergentia slechts voldoende resultaten in
bepaalde gebruiksomstandigheden. Deze
detergentia bevatten spoelmiddel en/of zout
in voorafbepaalde hoeveelheden.
Bij het gebruik van dit type producten dient:
• u er steeds op te letten de kenmerken
van het product dat u gaat gebruiken
te controleren en na te gaan of het een
gecombineerd product betreft.
• u na te gaan dat het gebruikte detergens
geschikt is voor de hardheid van het
leidingwater waarop het toestel aangesloten
is.
• u de instructies op de verpakking van deze
producten na te leven.
• u wanneer u detergentia in de vorm van
tabletten gebruikt, ze nooit in het vat van
de vaatwasser of in de bestekmand te
plaatsen. Plaats steeds de tabletten in het
compartiment van de detergensverdeler.
• Deze detergentia leveren enkel goede
prestaties op voor bepaalde types gebruik.
Indien u dit type detergentia gebruikt, dient
u contact op te nemen met de fabrikant
en informatie in te winnen over de goede
gebruiksomstandigheden.
• Neem contact op met de detergensfabrikant
wanneer u geen goede wasresultaten
verkrijgt (wanneer uw vaat sporen van
Wanneer u stopt met het gebruik van
gecombineerde detergentia
• Vul de zoutcompartimenten en
spoelmiddelcompartimenten bij.
• Zet de waterhardheid op de hoogste stand
en voer een wasbeurt uit met een lege
machine.
• Stel de hardheid van het water in.
• Ga verder met de gewenste instelling van
de spoelmiddelverdeler.
OPGELET
Voor de korte programma's
is het wenselijk detergens
in poedervorm te gebruiken
ipv tabletten. De tabletten
lossen immers, naargelang
de fabrikant, anders op in
functie van de temperatuur
en de duur van de wascyclus.
Wanneer u bij het gebruik
van dit type detergens op
een probleem stuit dat u nog
nooit eerder gehad heeft,
neemt u rechtstreeks contact
op met de fabrikant van het
detergens.
kalk vertoont of vochtig blijft) nadat u 2-in-
1- of 3-in-1-detergentia gebruikt heeft. De
garantie van uw toestel vervalt bij klachten
die te wijten zijn aan het gebruik van deze
soort detergentia.
Aangeraden gebruik:
Voor betere resultaten bij het gebruik van
gecombineerde detergentia, doet u toch
zout en spoelproduct in uw toestel en
stelt u de hardheid van het water en de
spoelmiddelverdeler op de laagste stand.
Gebruik van het toestel
FBI 15S45 A++ X701T.indd 60-61 01/03/2018 12:00:02
1
2
DETERGENT
Lading van het spoelmiddel en
instelling
Open de dop van het glansspoelmiddelvak om het
glansspoelmiddel bij te vullen. Vul het vak met
glansspoelmiddel tot het MAX-peil en sluit de
dop. Let erop dat u niet te veel glansspoelmiddel
bijvult en veeg eventuele morsingen weg.
Volg de volgende stappen om het
glansspoelmiddelniveau in te stellen voordat u de
machine aanzet:
Druk op de programmeerknop en houd deze
ingedrukt naar beneden.
Schakel de machine in.
Houd de programmeerknop ingedrukt tot
“RA” verdwijnt van het scherm. Spoelen
hulpset volgt waterhardheid.
Het apparaat geeft de stroom weer setting.
Stel het niveau in door op het programma te
drukken (+) en vertragings- (-) knoppen.
Opgeslagen. Verlaat het menu.
De fabrieksinstelling is '4'.
Verhoog het niveau als de vaat niet juist droogt of
vlekken vertoont. Verlaag het niveau als uw vaat
blauwe vlekken vertoont.
Niveau Meer heldere
dosis
Aanduiding
1 Er komt geen
glansspoelmiddel
vrij
r1 wordt getoond op
het display.
2 Er komt 1 dosis
vrij
r2 wordt getoond op
het display.
3 Er komen 2
dosissen vrij
r3 wordt getoond op
het display.
4 Er komen 3
dosissen vrij
r4 wordt getoond op
het display.
5 Er komen 4
dosissen vrij
r5 wordt getoond op
het display.
NL NL
60 61
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
OPGELET
Gebruik enkel spoelmiddelen die specifiek voor de vaatwasser ontworpen
zijn. Wanneer er water overloopt, zorgen de restanten van het spoelmiddel
voor een grote hoeveelheid schuim en wordt de kwaliteit van de wasbeurt
beïnvloed: verwijder het overtollige spoelmiddel met een doek.
Gebruik
Lading van de vaatwasser
Wanneer u uw vaat correct in het toestel
plaatst, gebruikt u de beste manier inzake
energieverbruik en was- en droogprestatie.
Uw toestel bevat twee laadmanden. U kunt
de onderste mand gebruiken om ronde en
diepe huisraad zoals steelpannen, deksels,
borden, potten, bestek in te plaatsen.
De bovenste mand is bestemd voor het
laden van ondertassen, dessertborden,
soepkommen, tassen en glazen. Kantel
de glazen met een voet tegen de rand
van de mand, de afneembare roosters of
het rooster voor de glazen en niet tegen
andere huisraad. Kantel de glazen niet
tegen elkaar; ze zullen niet stabiel staan en
kunnen beschadigd worden.
Het is wenselijk dunne en smalle
voorwerpen in het middelste deel van
de manden te plaatsen. U kunt de lepels
tussen het andere bestek plaatsen om te
verhinderen dat ze tegen elkaar kleven.
Voor een beter resultaat raden we u aan het
bestekrooster te gebruiken. Om eventuele
blessures te voorkomen, zet u alle scherpe
voorwerpen en voorwerpen met een lange
steel zoals opdienvorken, broodmessen,
en de punt naar onder of horizontaal in de
manden.
Bovenste mand
In de hoogte verstelbare steun
Deze steunen zijn ontworpen om
de capaciteit van de bovenste mand te
verbeteren. U kunt uw glazen en tassen
in de steunen plaatsen. U kunt de hoogte
van deze steunen aanpassen. Dankzij deze
functie kunt u glazen met een verschillende
grootte onder de steunen plaatsen.
Dankzij de in de hoogte verstelbare
plastieken die op de mand gemonteerd
worden, kunt u uw steunen gebruiken
om 2 verschillende hoogtes te plaatsen.
Bovendien kunt u lange vorken en lepels,
lange messen op laterale wijze op deze
steunen plaatsen zodat ze het draaien van
de schroef niet verhinderen.
OPGELET
Plaats uw bestek zodanig in
het toestel dat het het roteren
van de bovenste en onderste
besproeiingsarmen niet
hindert.
Aanpassing van de bovenste mand
De bovenste mand van uw toestel bevindt
zich in de hoge stand. Wanneer de mand
zich in deze stand bevindt, kunt u de grote
stukken zoals pannen enz. in de onderste
mand plaatsen. Wanneer u de bovenste
mand in de lage stand zet, kunt u grote
borden plaatsen en wassen in de bovenste
mand.
Gebruik de wieltjes om de hoogte van de
mand aan te passen. Open de stukken door de
mand achteraan bij de rails van de bovenste
mand vast te nemen en deze opzij te draaien
en de mand naar buiten te trekken. Wijzig de
stand van de wielen, plaats de mand terug
op de rail en sluit de stukken terwijl u de
mand vasthoudt. De bovenste mand bevindt
zich zo in een lage stand.
Onderste mand
Aanpasbare mand
Indien uw vaatwasser uitgerust is met deze
functie, kunt u de posities van de steunen in
de onderste mand wijzigen voor de grotere
vaat: potten, pannen... U kunt de steunen
apart aanpassen om de beschikbare zone
zo optimaal mogelijk te benutten door ze te
laten zakken of in de verticale stand te laten.
De bovenste mand voor bestek
De bovenste mand voor bestek is ontworpen
om u in staat te stellen vorken, lepels,
messen, lange lepels en kleine voorwerpen
op te bergen.
Daar deze makkelijk uit het toestel
verwijderd kan worden, stelt het u in staat
uw vaat na het wassen samen met de mand
uit het toestel te halen.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 62-63 01/03/2018 12:00:03
NL NL
62 63
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
De bovenste bestekmand bestaat uit twee
stukken: indien u plaats wenst te maken
voor de vaat in de bovenste mand, kunt u
het linker- of rechterdeel van de bovenste
bestekmand losmaken om meer ruimte te
creëren.
Andere wijzigingen van de manden
Onderste mand
Panier inférieur
Bovenste mand
Slechte ladingen
OPMERKING
De messen en andere
scherpe voorwerpen dienen
horizontaal on de bestekmand
geplaatst te worden.
Standaard lading en testgegevens
Capaciteit: Bovenste en onderste manden: 15 couverts. De bovenste mand dient geïnstalleerd
te worden in de lage positie.
Detergens / Wasmiddel 5+25 cm3, conform de internationale normen EN50242-DIN 44990
IEC 436 / Instelling van het doseerapparaat voor het spoelproduct: 4.
Testprogramma
Zuinig op 50°C, in overeenstemming met internationale norm EN 50242.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 64-65 01/03/2018 12:00:05
NL NL
64 65
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
Beschrijving van het programma
FBI 15S45 A++ X701T.indd 66-67 01/03/2018 12:00:05
Programma onderdelen
Waarschuwing: Korte programma's bevatten geen droog-etappe. De waarden hierboven zijn verkregen waarden onder laboratoriumomstandigheden in overeenstemming met relevante standaarden. Deze waarden
kunnen veranderen afhankelijk van product gebruikscondities en omgeving (netspanning, waterdruk, temperatuur watertoevoer en omgevingstemperatuur).
**Alleen afwasmiddel in poedervorm kan gebruikt wordt in cyclus van voorwasprogramma.
*** U kunt uw vaat afwassen met wasprestatie A door gebruik te maken van cyclus van Super 50 min.
Programma Nr
Programma
Voor was (P1)
Snel 30’
Eco (referentie)
Express 50’
Hygiène 60°C (P6)
Auto Delicaat
Auto Normal
Auto Intensief
50-70°C(P8)
benaming en
40°C(P2) 50°C (P3)
65°C ( P5) 30-50°C (P7) 50-60°C
temperaturen
Type
Voorwas om
te spoelen en
resten te weken
in afwachting
van resterende
vaat kies dan
een programma
Koffie, meld, thee,
koude vleeswaren,
groente, niet lang
gewacht
Koffie, meld, thee,
koude vleeswaren,
groente, niet lang gewacht
Soep, sauzen,
pasta, eieren, pilaf,
aardappelen
ovengerechten,
gefrituurde
gerechten
Vaat met compact
vuil die langer
gestaan hebben
of hygiënische
reiniging nodig
zijn
voedsel
resten
Licht medium
medium zwaar Licht zwaar zwaar
Vuilniveau
Afwasmiddel
hoeveelheid
B: 25 cm3 / 15 cm3
A: 5 cm3
A+B
A+B
A+B A+B A+B A+B A+B
35°C Wassen 40°C Wassen 50°C Wassen
65°C Wassen 60°C Wassen
Past de wastijd automatisch aan met temperatuur
en hoeveelheid water door het vuilniveau van de
vaat vast te stellen.
Heet spoelen Koud spoelen Koud spoelen
65°C Wassen
Warm spoelen
Eind Heet spoelen Heet spoelen
Koud spoelen
Heet spoelen
50°C Wassen
Eind
Droog
Eind
Heet spoelen
Eind
Droog
Eind
Programma
duur
(min.)
14
30 171
50 154 64-91 100-132 111-179
Stroom
verbruik
(kW uur)
0,57 0,88 0,94
1,29 1,75 0,80-0,90 1,13-1,46 1,30-1,95
Water
verbruik
(liters)
7,7 10,9 9
10,7 18,5 10,6-17,7 10,9-18,6 12,3-24,6
NL NL
66 67
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
Programmakeuze en opstarten van het toestel
Wanneer de optie Halve lading gebruikt wordt, zullen de waarden die voorkomen in de
programmalijst als volgt voorgesteld worden:
Periode van het
programma
15 18 30 137 46 87 93 79 102 159
Verbruik
elektriciteit
(Kw/uur)
0,02 0,57 0,74 0,77 1,23 1,34 1,33 0,87 1,11 1,58
Waterverbruik
in liter
4,2 7,7 10,9 9,5 10,7 11,1 11,1 9,9-13,7 10,5-
14,3
11,9-
19,9
Dual Wash: Dankzij een motor met variabele snelheid zullen de fragiele borden die zich in de
bovenste mand bevinden gewassen worden met een lagere druk, in tegenstelling tot de erg
vieze borden in de onderste mand, die gewassen zullen worden met een hogere druk. U kunt
dus tegelijkertijd uw fragiele borden en uw erg vieze borden wassen.
*Het Jetwash-programma 18 min voor de minder vuile vaat, die er nog niet lang stond. Het
is geschikt voor de vaat van vier personen.
*Jetwash 18 min. Enkel een detergens in poedervorm mag gebruikt worden. De
waarden hierboven zijn de waarden die verkregen worden in testomstandigheden die
in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde normen. Deze waarden kunnen
wijzigen in functie van de gebruiksomstandigheden van het product en de omgeving
(netspanning, waterdruk, temperatuur van het toevoerwater en omgevingstemperatuur).
Het elektriciteitsverbruik in de uitgeschakelde en ingeschakelde modus wordt gemeten in
overeenstemming met de norm EN 62301. De parameter Ecomodus van het scherm dient
ingesteld te worden op zijn positie.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 68-69 01/03/2018 12:00:06
1
Aan/uit knop
Programma knop
Programmadisplay
Vertraagde start knop
Energiebesparing knop
½ Halve lading knop
Afwasmiddel-tablet knop ( 3 in 1 knop)
Zout waarschuwingsindicator
Glansspoelmiddel waarschuwingsindicator
22
3
4
5
6
7
8
NL NL
68 69
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
FBI 15S45 A++ X701T.indd 70-71 01/03/2018 12:00:07
Knoppen
1.) Aan/uit knop
Nadat de Aan/uit knop ingedrukt wordt, verschijnen twee streepjes op de
programmadisplay. Raak de ''Aan/uit knop''
gedurende 1 seconde met uw vinger aan om de vaatwasser uit te schakelen.
2.) Programma knop
Gebruik de programmaknop om een geschikt programma te kiezen voor uw vaat.
3.) Programmadisplay
Programmadisplay toont de lengte van het programma en resterende tijd van het
programma. U kunt ook het geselecteerde programma volgen op dit display.
4.) Vertraagde start knop
U kunt de starttijd van een geselecteerd programma uitstellen van 1 tot 19 uur door op
de vertraagde start knop van de vaatwasser te drukken. Wanner de knop vertraagde
start ingedrukt wordt, verschijnt ''1h'' op de programmadisplay.
Indien u blijft drukken op de knop timer vertraagde start zal de tijd oplopen van 1 tot 19
getoond op de display.
De vertraagde start van geactiveerd worden door de uitsteltijd te selecteren en het
gewenste wasprogramma met de programma knop et kiezen. Het is ook mogelijk het
programma eerst te kiezen en de vertraagde start hierna, afhankelijk van de laatst
ingevoerde waarde. Om vertraagde start te annuleren kies de uitsteltijd "0' of houdt de
programma knop gedurende 3 seconden ingedrukt. De display toont hoeveel seconden u
de knop in moet houden door 3-2-1..” om de vertraagde start te annuleren.
Opmerking: Wanneer de knop vertraagde start ingedrukt gehouden wordt, verandert de
timer sneller (de snelheid is proportioneel aan de tijd dat de knop ingedrukt gehouden
wordt). Wanneer de knop vertraagde start gedurende langere tijd ingedrukt gehouden
wordt, stop de timer op "h:00".
5.)Energiebesparing knop
De energiebespaaroptie activeert het deur openingssysteem eind het eind van het
programma. Het auto deur openingssysteem geeft de benodigde droogprestatie op lage
wastemperaturen en vermindert het energieverbruik.
6.)½ Halve lading knop
Gebruik van de functie ½ , kan drie soorten wassen uitvoeren, deze zijn onderste mand,
bovenste mand en beide manden.
Wanneer u een kleine hoeveelheid vaat heeft in de vaatwasser en u deze wilt wassen, kunt u
de half gevuld-functie activeren voor sommige van de programma's Wanneer u vaat heeft in
beide manden, druk op de ½ knop en kies tot beide lampjes verlicht zijn.
Wanneer u alleen vaat in de bovenste mand heeft, druk op de ½ knop en kies totdat het
bovenste lampje verlicht is. Omdat dit alleen de artikelen in de bovenste mand wast, zorg
ervoor dat er geen artikelen in de onderste mand staan.
Wanneer u alleen vaat in de onderste mand heeft, druk op de ½ knop en kies totdat het
onderste lampje verlicht is. Omdat dit alleen de artikelen in de onderste mand wast, zorg
ervoor dat er geen artikelen in de bovenste mand staan.
7.) Afwasmiddel-tablet knop ( 3 in 1 knop)
Druk op de Afwasmiddel-tablet knop wanneer u gecombineerde afwasmiddelen gebruikt
die zout en glansspoelmiddelen bevatten.
8.) Zout waarschuwingsindicator
Om te controleren of er voldoende verzachtend zout in de machine is, controleer of het
zout waarschuwingslampje op de display brandt. Wanneer het zout waarschuwings-
lampje brandt, vul het zoutcompartiment met zout.
Glansspoelmiddel waarschuwingsindicator
Om te controleren of er voldoende glansspoelmiddel in de machine is, controleer het
glansspoelmiddel waarschuwingslampje op de display. Wanneer het glansspoelmiddel
waarschuwingslampje brandt, vul het compartiment voor glansspoelmiddel
met glansspoelmiddel.
Einde van het programma
De machine laat 5 keer een akoestisch alarm horen als het programma is afgelopen.
Wanneer de deur wordt geopend na het einde van het geselecteerde wasprogramma,
stopt het hoorbare alarm en verschijnt het teken "0" op het display.
NL NL
70 71
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
FBI 15S45 A++ X701T.indd 72-73 01/03/2018 12:00:08
Opmerking: Elke keer dat de vaatwasser ingeschakeld wordt, worden automatisch het
Eco programma en de optie Energiebesparing ingeschakeld en worden eerder gekozen
opties geannuleerd. Bij keuze van programma´s anders van Eco zal het symbool
Energiebesparing doven.
Aanzetten van de machine
1- Raak de Aan-uit knop aan.
Wanneer de vaatwasser ingeschakeld wordt, wanneer de Aan-uit knop (1) ingedrukt
wordt, verschijnen twee streepjes of de display.
2- Bij keuze van een programma met de programma keuzeknop (2), verschijnt het
gekozen programma (P1, P2, enz.) op de display, van (P1 tot P8) en de tijdsduur van het
programma worden om en om getoond gedurende 3 sec voor het programma en 1 sec
voor de tijdsduur.
3- “Indien gewenst kunt u aanvullende functies kiezen. (4-9)
4- Sluit de deur. Het programma start automatisch.
Opmerking: Indien u ervoor kiest het programma niet te starten na keuze van het
programma, druk op de aan/uit knop (1). De vaatwasser is klaar voor de nieuwe
programmakeuze wanneer u opnieuw op de aan/uit knop (1) drukt. Kies het
nieuwe programma door de op de programma keuzeknop (2) te drukken.
Programmaverloop
- Wanneer de deur geopend wordt nadat een gekozen wasprogramma afgerond is, zal
het hoorbare signaal ophouden en '0'' op de display getoond worden (3).
- Indien de deur geopend wordt tijdens de wascyclus, wordt de resterende tijd van het
geselecteerde programma op de display getoond (3).
- de vaatwasser laat 5 keer een hoorbaar signaal klinken wanneer het programma
afgerond is.
Een programma wijzigen
Om het programma te veranderen tijdens een wasprogramma.
1- Open de deur en kies een nieuw programma door op de programma keuzeknop te
drukken(2).
2- Na sluiten van de deur, zal het nieuw gekozen programma beginnen bij het bereikte
punt van het origineel gekozen programma, maar met de nieuwe parameters
(temperatuur, cycli) van het nieuwe programma.
Opmerking: Bij opening van de deur van de vaatwasser om het wasprogramma te
stoppen voordat deze afgerond is, open de deur voorzichtig om waterverspilling te
voorkomen.
Een programma wijzigen door te resetten
Om een in gebruik zijnde of stand-bye staand programma te annuleren.
1- Open de deur van de vaatwasser. het laatst gekozen programma zal op de display
verschijnen (3).
2- Druk op de programma keuzeknop (2) en houdt deze gedurende 3 seconden ingedrukt.
De display (3) zal van ‘’3 tot 1’’ aftellen en dan ‘’0:01” tonen om aan te geven dat
annulering klaar is.
3- Nadat de deur gesloten is, zal het afvoerproces beginnen. De vaatwasser zal het water
gedurende ongeveer 30 seconden afvoeren. Wanner het programma geannuleerd word,
zal de vaatwasser 5 keer een hoorbaar signaal laten klinken.
Opmerking: Wanneer de deur van de vaatwasser geopend wordt om het programma te
stoppen voordat deze afgelopen is, open dan deur voorzichtig om verspilling om morsen
van water te voorkomen.
De machine uitschakelen
Nadat het programma afgerond is, schakel de machine uit door op de Aan/uit (1) knop te
drukken.
Opmerking: Om de droogprestaties te bevorderen, nadat het hoorbare signaal ter einde
van het wasprogramma geklonken heeft, laat de deur van de vaatwasser op een kier
staan om het drogen te versnellen of kies voor een energiebespaaroptie
alvorens een programma te starten om het drogen van de vaat te versnellen.
Opmerking: Indien de deur geopend wordt tijdens het wassen of wanneer de stroom
uitvalt, zal de vaatwasser opnieuw het programma starten wanneer de deur gesloten
wordt of wanneer de stroomvoorziening hersteld wordt.
NL NL
72 73
C C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
FBI 15S45 A++ X701T.indd 74-75 01/03/2018 12:00:08
Programma & optie vergelijking
Optie
Vertraagd
Start
Halve lading
(modi)
Tablet
Extra Extra
Programma's
Snel Stil
Voorwas
X X X - -
Snel 30’
X X X - -
Éco X X X X X
Duo was
X X X X X
Super 50’
X X X - -
Hygiëne
X X X - -
Auto Delicaat
X X X - -
Auto Intensief
X X X - -
“-“ Functie kan niet geselecteerd worden “x” functie kan geselecteerd worden.
Extra snel en Extra stil kunnen niet tegelijkertijd geselecteerd worden
Opties Halve lading Tablet
Halve
lading
-
OK OK OK OK OK
Tablet
OK
-
OK OK OK OK
Vertraagde
start
OK OK
-
OK OK OK
Extra Snel
OK OK OK
- -
OK
Extra Stil
OK OK OK
- -
OK
Energie
besparing
OK OK OK OK OK
-
Hoe te wisselen tussen “ECO MODUS” naar “NORMAAL MODUS” voor de
binnenverlichting-optie:
1- Open de vaatwasser en druk op de Aan/uit knop. (1) (Indien deze UIT staat)
2- Druk op de ‘’Tablet/Energiebesparing’’ en “Vertraagde start”.(4) knoppen
tegelijkertijd gedurende 5 seconden.
3- *“IL0” zal getoond worden op de display (3) gedurende 2 seconden “Normaal
Modus” is geselecteerde voor de binnenverlichting-optie.
4- Nadat “Normaal Modus” is geselecteerd, zal de binnenverlichting AAN gaan
zolang als de vaatwasser van stroom is voorzien en de deur geopend is.
Hoe te wisselen tussen “NORMAAL MODUS” naar “ECO MODUS” voor
binnenverlichting-optie:
1- Open de vaatwasserdeur en druk op de Aan/uit knop.(1) (Indien deze UIT staat)
2- Druk op de ‘’Tablet/Energiebesparing’’ en “Vertraagde start”.(4) knoppen
tegelijkertijd gedurende 5 seconden.
3- *“IL1” zal getoond worden op de display (3) gedurende 2 seconden “ECO Modus” is
geselecteerde voor de binnenverlichting-optie. Ook schakelt de binnenverlichting aan
en uit (knippert tijdelijk) ter indicatie dat de selectie geactiveerd is.
4- Nadat “Eco Modus” geselecteerd wordt, zal de binnenverlichting ingeschakeld
worden gedurende 4 min en zal daarna doven. Indien enige handeling uitgevoerd
wordt zoals indrukken van een knop, zal de cyslus Eco Modus opnieuw starten
(binnenverlichting ingeschakeld gedurende 4 min en zal daarna doven)
Opmerking: Factory setting for inner light are set to ‘’IL1’’.
Vergelijking tussen opties
Vertraagde
start
Extra Snel
Extra Stil
Energie
besparing
Instelling hoorbaar signaal
Het geluidsniveau van het signaal kan ingesteld worden.
1- Druk op de Aan/uit knop”.(1) (indien deze op de UIT-stand staat).
2- Druk tegelijkertijd op de knoppen “Tablet/Energiebesparing” (5) en “Extra Snel/
Stil”.(7,8) gedurende 3 seconden om het niveau in te stellen.
3- Terwijl u tegelijkertijd op de knoppen “Tablet/Energiebesparing” (5) en “Extra
Snel/Stil”.(7,8) (gedurende 3 seconden), telt de display af van 3 tot 1.
• Indien het volume voor de eerste keer aangepast wordt, wordt na 3 seconden “S03”
op de display getoond.
• Indien het volume eerder is aangepast. Zal na 5 seconden, het laatste niveau
getoond worden op de display (van ‘’S00’’ tot ‘’S03’’).
De gebruiker kan het volume verhogen of verlagen met de knoppen ''Tablet" en
"Extra Snel/Stil" (7,8). De tekens moeten als volgt zijn;
- Om het niveau van het hoorbare signaal te verhogen
1) Druk op de knop “Extra Snel/stil”. (5)
2) Display (3) verandert van “S00” tot “S03”
- Om het niveau van het hoorbare signaal te verlagen
1) Druk op de knop “Tablet/Energiebesparing”. (5)
2) Display (3) verandert van “S03” tot “S00”. “S00” betekend dat alle hoorbare signaal
uitgeschakeld zijn
4- Om de modus te verlaten, schakel de vaatwasser uit.
Het laatst geselecteerde geluidsniveau zal opgeslagen worden.
NL NL
74 75
D D
Nederlands
Nederlands
Praktische informatie Praktische informatie
Het regelmatig schoonmaken
van het toestel verlengt de
levensduur.
Vet en kalk kunnen zich
opstapelen binnenin het
toestel. In dat geval:
- Vul het
detergenscompartiment
zonder vaat in het toestel
te plaatsen, kies een
programma op hoge
temperatuur en start het.
Indien deze procedure
onvoldoende blijkt, gebruik
dan schoonmaakmiddelen
die specifiek hiervoor
ontworpen werden. (Speciale
schoonmaakmiddelen voor
de vaatwasser).
Schoonmaken van de
deurafdichting
- Om alle resten die
opgestapeld zijn in de
deurafdichtingen schoon te
maken, veegt u regelmatig
de afdichtingen schoon met
een vochtige doek.
Onderhoud en reiniging
Reiniging van het toestel
Maak de filters schoon na
elke wasbeurt en reinig
de besproeiingsarmen
minstens één keer per week.
Schakel uw toestel uit en sluit
de toevoerkraan vooraleer
het schoonmaken te starten.
Gebruik geen agressieve
onderhoudsproducten.
Veeg schoon met zachte
schoonmaakmiddelen en
een vochtige doek.
Filters
Controleer of er
voedselresten opgestapeld
zijn in de filter en de
microfilter. Bij resten,
verwijdert u de filters en
maakt u ze zorgvuldig schoon
onder de kraan.
a. Microfilter aan de
buitenkant
b. Afvalfilter aan de
binnenkant
c. Zeeffilter in metaal of
plastic
Om het filtergeheel te
verwijderen en schoon te
maken, draait u in wijzerzin
en trekt u aan de filter en
brengt u deze omhoog
1
.
Trek aan de filter en verwijder
de filter in metaal en plastic
3
.
Scheid vervolgens de
afvalfilter en de microfilter
2
.
Spoel overvloedig onder
stromend water. Plaats
de afvalfilter terug in de
microfilter en let erop dat de
merktekens overeenkomen.
Bevestig de microfilter onder
de metalen of plastic filter en
draai in de richting aangeduid
door de pijl; het geheel wordt
vergrendeld wanneer de pijl
zichtbaar is op de microfilter
4
.
• Gebruik uw vaatwasser
nooit zonder de filter.
• Een onjuiste installatie van
de filter zal de efficiëntie van
het toestel aantasten.
• De properheid van de filters
is essentieel voor de goede
werking van het toestel.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 78-79 01/03/2018 12:00:10
NL NL
76 77
D D
Nederlands
Nederlands
Praktische informatie Praktische informatie
Besproeiingsarm
Controleer of de sproeiers van de besproeiingsarmen
bovenaan en onderaan niet verstopt zijn. Bij verstopping
verwijdert u de besproeiingsarmen en spoelt u ze onder
stromend water.
De onderste besproeiingsarm
kan u verwijderen door deze naar
boven te trekken. Voor de bovenste
besproeiingsarm verwijdert u
de schroef door deze naar links
te draaien. Let er op de schroef
perfect aan te draaien wanneer
u de bovenste besproeiingsarm
terugplaatst.
Filters van de watertoevoerslang
De lter van de watertoevoerslang vermijdt dat uw toestel
beschadigd wordt door onzuiverheden (zand, klei, roest...)
die eventueel in de leiding of de binnenloodgieterij zitten
en voorkomt ongemakken zoals vergeling of afzetting na
het wassen. Controleer de filters en watertoevoerslang
regelmatig en reinig deze indien noodzakelijk. Sluit de kraan
en verwijder de slang om de filters te reinigen. Verwijder de
filter van de slang alsook de filter van de kant van de toevoer
van de vaatwasser en reinig deze onder stromend water.
Plaats de schone filters terug op hun plaats en sluit de slang
opnieuw aan.
Wat kan u doen bij problemen
FOUTCODE OMSCHRIJVING VAN DE
FOUT
BEDIENING
F5 De watertoevoer is niet
correct.
• Controleer of de watertoevoerkraan
volledig geopend is en of er geen
wateronderbreking is.
• Sluit de watertoevoerkraan, verwijder
de watertoevoerslang uit de kraan en
maak de filter aan het uiteinde van de
aansluiting van de slang schoon.
• Start uw toestel opnieuw op, contacteer
de onderhoudsdienst wanneer deze fout
zich opnieuw voordoet.
F3 Fout watertoevoer
onderbroken.
• Sluit de kraan.
• Contacteer de klantendienst.
F2 Het restwater in het toestel
kan niet afgevoerd worden
in het toestel.
• De waterafvoerslang is verstopt.
• De filters van uw toestel kunnen
verstopt zijn.
• Schakel uw toestel uit en zet het
opnieuw op, activeer het annuleren van
het programma.
• Wanneer deze fout blijft bestaan,
contacteert u de klantendienst.
F8 Fout verwarming. • Contacteer de klantendienst.
F1 Het alarm om watertoevoer
te voorkomen is actief.
• Zet uw toestel af en sluit de kraan.
• Contacteer de klantendienst.
FE Elektronische kaart defect. Contacteer de klantendienst.
F7 Fout oververhitting (de
temperatuur van het toestel
is te hoog).
Contacteer de klantendienst.
F9 Fout met de positie van de
verdeler.
Contacteer de klantendienst.
F6 Sensor verwarming defect. Contacteer de klantendienst.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 80-81 01/03/2018 12:00:10
NL NL
78 79
D D
Nederlands
Nederlands
Praktische informatie Praktische informatie
Het programma start niet
• Controleer of de stekker in het stopcontact
zit.
• Controleer de zekeringen van uw
installatie.
• Controleer of de watertoevoerkraan open
staat.
• Controleer of u de deur van het toestel
gesloten hebt.
• Controleer of u het toestel uitgeschakeld
hebt door op de knop Start/Stop te drukken.
• Controleer of de watertoevoerfilters en de
filters van het toestel niet verstopt zijn.
De controlelampjes Wassen en Einde
knipperen voortdurend.
• Het antioverloopprogramma is actief.
• Sluit de kraan en contacteer de
klantendienst.
De controlelampjes van het verloop van de
cyclus doven niet na een wasbeurt.
• Druk op de knop Start/Stop om het toestel
uit te schakelen.
Er zijn restanten van detergens
achtergebleven in het productreservoir:
U hebt het detergens toegevoegd terwijl
het compartiment vochtig was. Controleer
of het compartiment droog is vooraleer
detergens toe te voegen.
Er blijft water in het toestel staan op het
einde van het programma
• De ledigingsslang zit gekneld of geplooid.
De binnenfilters zijn verstopt.
• Het programma is afgelopen.
Het toestel stopt tijdens een wasbeurt
• Stroompanne.
• Watertoevoerleiding.
• Programma is gepauzeerd.
Geluid van vaatwerk en schokken zijn
hoorbaar tijdens de wasbeurt.
• Het vaatwerk is niet correct in de
vaatwasser geplaatst.
• De besproeiingsarm stoot tegen het
vaatwerk.
Er zitten etensresten op het vaatwerk.
• Het vaatwerk is niet correct in het
toestel geplaatst; het water dat door de
besproeiingsarm verspreid wordt, bereikt de
slecht afgewassen plaatsen niet.
• De mand is te vol geladen.
• Het vaatwerk raakt elkaar.
• De hoeveelheid detergens is onvoldoende.
• De geselecteerde programma is niet
geschikt, de temperatuur is niet hoog
genoeg.
• De besproeiingsarm is verstopt door
etensresten.
De binnenfilters zijn verstopt.
De filters zijn geplaatst.
• De ledigingspomp zit verstopt.
Witte vlekken op de vaat
• Detergens van slechte kwaliteit.
• Instelling van de spoelmiddelverdeler te
laag.
• Afwezigheid van zout ondanks de hoge
hardheidsgraad van het water.
• Instelling van de verzachter is te laag.
• Het deksel van het zoutcompartiment is
slecht gesloten.
De vaat droogt niet goed.
• Programma zonder drogen gekozen.
• Instellen van de spoelmiddelverdeler te
laag.
• Vaat te snel uit het toestel gehaald.
Aanwezigheid van roestvlekken op de vaat.
• Vaat in inox van slechte kwaliteit.
• Zoutgehalte van het sop is te hoog.
• Het deksel van het zoutcompartiment is
slecht gesloten.
• Te veel zout in het toestel op het moment
van het vullen. Er is zout in het toestel
gelopen.
• De aarding is defect.
Bel de klantendienst indien het probleem
blijft voortduren nadat u de controles
uitvoerde of bij eender welke storing die
hieronder beschreven is.
Praktische en nuttige informatie
1. Wanneer u het toestel niet gebruikt:
• Trek de stekker uit het stopcontact en sluit
de watertoevoer af.
• Laat de deur op een kier staan om het
vormen van slechte geurtjes te vermijden.
• Houd de binnenkant van het toestel
schoon.
2. Vermijden van waterdruppels op de vaat:
• Was de vaat met een intenstief programma.
• Haal alle metalen voorwerpen uit het
toestel.
• Voeg geen detergens toe.
3. Indien u uw vaat correct in het toestel
plaatst, gebruikt u het toestel op de zuinigste
manier op het vlak van energieverbruik en
was- en droogprestatie.
4. Verwijder grote resten vooraleer de vuile
vaat in het toestel te plaatsen.
5. Laat het toestel werken als het volledig
vol zit.
6. Gebruik het programma Voorweken enkel
indien nodig.
7. Raadpleeg de informatie op de
programma's en de tabel met gemiddelde
verbruikswaarden wanneer u een
programma kiest.
8. Het toestel kan hoge temperaturen
bereiken, we raden af het naast een koelkast
te plaatsen.
9. Wanneer het toestel zich op een plaats
bevindt waar vorst mogelijk is, dient u al
het restwater uit toestel te verwijderen.
Sluit de watertoevoerkraan, koppel de
watertoevoerslang af en leg de 2 slangen
op de grond (aan- en afvoer) om zoveel
mogelijk water af te voeren. Verwijder
vervolgens de binnenfilter en verwijder het
resterende water met een spons.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 82-83 01/03/2018 12:00:10
81
NOTITIES
NL
80
D
Nederlands
Praktische informatie
FBI 15S45 A++ X701T.indd 84-85 01/03/2018 12:00:10
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren
kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder
afval geproduceerd.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in
een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een
openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten
uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
82
ES ES
83
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
Índice
84
Instrucciones de seguridad
89
Descripción del aparato
90
Características técnicas
91
Ficha del producto
92
Instalación
100
Antes de su primera utilización
104 Utilización
107 Descripción del programa
115 Mantenimiento y limpieza
118 Qué hacer en caso de avería
120 Informaciones prácticas y útiles
121 Cómo desechar su antiguo aparato
FBI 15S45 A++ X701T.indd 86-87 01/03/2018 12:00:11
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro
producto VALBERG.
Seleccionados, testados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso,
un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de
que siempre quedará satisfecho
al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
ES ES
84 85
A A
Español
Español
Antes de utilizar el aparato Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Reciclaje
• Algunos componentes de
su lavavajillas y el embalaje
están fabricados a partir de
materiales reciclables.
• Las piezas de plástico
llevan inscripciones
internacionales: (>PE<,
>PS<, >POM<, >PP<,…).
• Los elementos de cartón
están fabricados a partir
de papel reciclado y deben
desecharse en las bolsas de
recogida selectiva previstas
para ello.
• No tire estos materiales
en las bolsas destinadas
a residuos domésticos.
Deposítelos en un centro de
reciclaje.
• Póngase en contacto con
los centros de reciclaje para
obtener más información
sobre los métodos de
reciclado y puntos de
reciclado más cercanos.
Información de seguridad
Los adultos deben tener un
cuidado especial cuando
utilicen este aparato
cerca de niños. No deje
que los niños jueguen
con el electrodoméstico.
No permita que los niños
pequeños o personas
discapacitadas utilicen el
aparato sin supervisión.
En el momento de la
entrega del aparato
• Compruebe que el
lavavajillas y su embalaje
no estén dañados.
No encienda nunca un
aparato si presenta algún
daño, sea del tipo que sea.
Póngase en contacto con un
centro de mantenimiento
autorizado.
• Desembale su
electrodoméstico, quite
los materiales del
embalaje de la forma
indicada y tírelos según la
reglamentación aplicable.
Instrucciones importantes
relativas a la instalación del
aparato
• Instale el aparato en un
lugar adecuado, seguro y
sobre una superficie plana.
• Proceda a su instalación y
conecte su lavavajillas según
las instrucciones.
• Este aparato debe ser
obligatoriamente instalado
y reparado por un servicio
postventa autorizado.
• Utilice únicamente piezas
originales.
• Antes de instalar el
aparato, compruebe que
está desenchufado.
• Verifique que la toma de
corriente respeta las normas
vigentes.
• Todas las conexiones
eléctricas deben
corresponder a los valores
indicados en la placa de
características.
• Muy importante:
asegúrese de que el cable
de alimentación no quede
aplastado bajo el lavavajillas.
• No enchufe nunca el
lavavajillas mediante una
alargadera eléctrica ni utilice
una toma múltiple. Una vez
instalado el lavavajillas, se
debe poder acceder a la
toma con facilidad.
Uso diario
• Este aparato está destinado
exclusivamente a un uso
doméstico. No lo utilice para
ningún otro fin.
• Además, no se debe
superar la capacidad de
carga. Utilícelo únicamente
para los objetos que pueden
lavarse a máquina.
• No se suba, no se
siente ni coloque ninguna
carga sobre la puerta del
electrodoméstico cuando
esté abierta, ya que el
electrodoméstico podría
volcarse.
Nunca ponga en el distribuidor
del detergente y del producto
de lavado productos que
no estén especialmente
concebidos para lavavajillas.
Nuestra sociedad no se hace
FBI 15S45 A++ X701T.indd 88-89 01/03/2018 12:00:11
ES ES
86 87
A A
Español
Español
Antes de utilizar el aparato Antes de utilizar el aparato
responsable de los daños
que esto podría provocar en
el aparato.
• El agua que contiene la cuba
de lavado del lavavajillas
no es agua potable. No se
beba el agua que contiene el
lavavajillas.
• No coloque ningún
disolvente químico en el
lavavajillas para evitar
peligros de explosión.
• Compruebe que los objetos
de plástico resisten al calor
antes de introducirlos en el
lavavajillas.
• No coloque objetos que no
sean aptos para el lavado en
el aparato. Además, no debe
superar la capacidad de carga
de las bandejas. En caso
contrario, nuestra sociedad
no podrá ser considerada
responsable de cualquier
arañazo o formación de
óxido en la pared interna
de su lavavajillas causada
por los movimientos de las
bandejas.
No abra nunca la puerta
del lavavajillas durante su
funcionamiento, ya que
podría derramarse agua
caliente. Un dispositivo
de seguridad interrumpe
el funcionamiento del
lavavajillas en caso de
apertura de la puerta.
• Para evitar posibles
accidentes, no deje la puerta
del lavavajillas abierta.
• Coloque los cuchillos y
otros objetos punzantes en
la cesta para cubiertos con la
punta hacia abajo.
Las personas (principalmente
los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales limitadas, así
como las personas con
falta de experiencia y
conocimientos, no deben
usar este electrodoméstico,
salvo si están vigilados
por una persona que
se responsabilice de su
seguridad o si se les han dado
las instrucciones necesarias
en cuanto a la utilización del
aparato. Asegúrese de que
los niños no juegan con el
aparato.
Por la seguridad de los niños
• Después de desembalar
su lavavajillas, mantenga
los materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños.
• No deje que los niños
jueguen o pongan en
funcionamiento el aparato.
• Mantenga los detergentes
y abrillantadores fuera del
alcance de los niños.
• Cuando la puerta esté
abierta, mantenga a los
niños alejados del aparato.
Puede contener residuos de
productos de limpieza.
• Compruebe que su antiguo
lavavajillas no constituye
ningún riesgo para los niños.
Se han dado casos de niños
que se han encerrado en el
interior de los lavavajillas
usados. Para evitar este
tipo de situación, destruya
el sistema de bloqueo del
lavavajillas y corte los cables
eléctricos antes de tirarlo.
En caso de avería
• Cualquier problema de
funcionamiento del aparato
debe ser reparado por un
personal cualificado.
• Antes de realizar cualquier
reparación del aparato,
asegúrese de desenchufarlo
de la red eléctrica. Saque
los fusibles y desenchufe el
aparato. No tire del cable
para desenchufarlo. Cierre
previamente la entrada de
agua.
Recomendaciones
• Para evitar malgastar
agua y energía, elimine los
residuos de alimentos más
grandes antes de meter el
lavavajillas en el aparato.
Ponga el aparato en marcha
después de haberlo cargado
completamente.
• Utilice el programa de
remojo únicamente si es
necesario.
• Coloque los objetos huecos,
como los cuencos, vasos y
botes, del revés, boca abajo.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 90-91 01/03/2018 12:00:11
ES ES
88 89
A B
Español
Español
Antes de utilizar el aparato Presentación del aparato
• Se aconseja no sobrecargar
el lavavajillas y no lavar
vajilla que no esté indicada
para el lavado a máquina.
No lavar a máquina:
• Cenizas de tabaco, restos
de velas, cera, sustancias
químicas ni materiales a
base de ferroaleaciones.
• Tenedores, cucharas y
cuchillos con el mango de
madera, cuerno o marfil ni
incrustaciones de nácar.
• Objetos pegados, pintados
o recubiertos de productos
químicos abrasivos, ácidos o
básicos.
• Objetos de plástico que no
resistan el calor, recipientes
de cobre o de acero estañado.
• Objetos de aluminio o de
plata (pueden perder el color
y el brillo).
• Algunos vidrios frágiles;
las porcelanas adornadas
con motivos impresos, que
se degradan incluso durante
su primer lavado; algunos
elementos de cristal que
pierden su transparencia
con el tiempo; los cubiertos
pegados que no resisten
bien el calor; los vasos de
cristal al plomo 25-30%;
las tablas de cortar o los
artículos fabricados con fibra
sintética.
• Los artículos absorbentes,
como las esponjas o los
paños, no pueden lavarse en
el lavavajillas.
ATENCIÓN
A partir de ahora,
procure comprar
artículos que
puedan lavarse a
máquina.
Descripción del aparato
Encimera
Bandeja superior con rejillas
Brazo de aspersión superior
Bandeja inferior
Brazo de aspersión inferior
Filtro
Placa de características
Panel de control
Dispensador de producto de lavado
y abrillantador
Compartimento para sal
Bloqueo de seguridad de la
bandeja superior
Cesta para cubiertos superior
Secado por ventilador: este
sistema permite secar de manera
eficaz la vajilla.
Brazo de la pared superior: ofrece
un mejor lavado de la vajilla de la
bandeja superior.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FBI 15S45 A++ X701T.indd 92-93 01/03/2018 12:00:12
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ES ES
90 91
B B
Español
Español
Presentación del aparato Presentación del aparato
Capacidad 15 cubiertos
Altura: 850 mm 850 mm
Altura (sin tapa superior) 820 mm
Anchura 598 mm
Profundidad 598 mm
Peso neto 62 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V-50 Hz
Potencia total 1900 W
Potencia del elemento calefactor 1800 W
Potencia de la bomba 100 W
Potencia de la bomba de vaciado 30 W
Presión del grifo de entrada de agua 0,03 MPa (0,3 bar) - -1 MPa (10 bares)
Intensidad 10 A
El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las características técnicas del
electrodoméstico. La esperanza de vida del aparato es de 10 años (duración necesaria para
conservar las piezas de recambio para poder utilizar el aparato de manera óptima).
Características técnicas
Ficha del producto
FBI 15S45 A++ X701T.indd 94-95 01/03/2018 12:00:12
Marca registrada del proveedor
Modelo del proveedor
Capacidad del lavavajillas (número de cubiertos)
Clase de eficacia energética
Consumo de energía anual en kWh (280 ciclos)*
Consumo de energía (Et) (kWh por ciclo)
Consumo de electricidad en modo de espera (W) (Po)
Consumo de electricidad en funcionamiento (W) (Po)
Consumo de agua anual en litros (cEA) (280 ciclos)**
Clase de eficacia de secado ***
Nombre del programa estándar****
Duración del programa en el ciclo estándar (min)
Emisiones acústicas en el aire dB(A)
* Consumo de energía anual de 267 kWh, sobre la base de 280 ciclos de lavado estándar
utilizando agua fría y en modo de bajo consumo.
El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del aparato.
** Consumo de agua anual de 2 520 litros, sobre la base de 280 ciclos de lavado estándar.
El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del aparato.
*** Clase de eficacia de secado A en una escala graduada desde G (menos eficacia) hasta A
(mayor eficacia).
**** El programa «Eco » es el programa estándar.
El programa estándar corresponde al ciclo de lavado estándar cuya información figura
en la
etiqueta y en la ficha del producto.
Este programa es apto para el lavado de la vajilla con un grado de suciedad normal y
constituye el programa más eficiente en cuanto al consumo de agua y energía.
VALBERG
957571 - FBI 15S45 A++ X701T
15
A++
267
0,94
0,50
1,00
2 520
A
Éco
171
45
ES ES
92 93
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
Instalación
Colocación del aparato
Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar
en el que pueda colocar y sacar fácilmente
la vajilla.
No instale su lavavajillas en un lugar en el
que la temperatura ambiente pueda ser
inferior a los 0 °C.
Antes de colocar el aparato, sáquelo del
embalaje respetando las advertencias que
aparecen en el mismo.
Colóquelo cerca de una entrada o una
evacuación de agua. Debe instalar su
lavavajillas de manera que no tenga que
volver a modificar las conexiones una vez
efectuadas.
No coja el lavavajillas por la puerta o el
panel de control para desplazarlo.
Procure dejar un espacio alrededor
del lavavajillas para poder desplazarlo
fácilmente desde delante hacia detrás
durante su limpieza.
Al instalar el lavavajillas, tenga cuidado de no
aplastar los tubos de entrada y de evacuación
de agua. Asimismo, tenga cuidado de no
aplastar el cable debajo del aparato.
Regule las patas ajustables del aparato de
manera que esté recto y bien equilibrado.
La buena colocación del aparato es esencial
para poder abrir y cerrar la puerta.
Si la puerta del aparato no cierra bien,
compruebe que el aparato dispone de
una posición estable; en caso contrario,
colóquelo de manera estable utilizando las
patas ajustables.
Tras el montaje, asegúrese de que el cable
de alimentación eléctrico del aparato está
colocado de manera que el cliente pueda
acceder a él.
Conexión con el suministro de agua
Verifique que su instalación de fontanería
interior permite la instalación de un
lavavajillas. Le recomendamos, además,
instalar un filtro a la
entrada de su domicilio
para evitar una posible
contaminación (arena,
arcilla, óxido, etc.)
que se encuentre
eventualmente en la red
de abastecimiento de
agua o en el sistema de
tubería interior y evitar
cualquier otra molestia,
como el amarilleo de la vajilla o la formación
de residuos después del lavado.
Tubo de entrada de agua
No utilice nunca el tubo de entrada de agua
de su antiguo lavavajillas. Utilice el nuevo
tubo proporcionado con su electrodoméstico.
Antes de conectar un tubo de entrada
de agua nuevo
o que no haya
sido utilizado
desde hace
mucho tiempo,
deje pasar el
agua por su
interior durante
un rato. Conecte
manualmente el tubo
de entrada de agua
directamente al grifo
de entrada. La presión
del grifo debe ser, como
mínimo, de 0,03MPa y,
como máximo, de 1MPa.
Si la presión de agua es superior a 1MPa,
instale un dispositivo reductor de presión
entre el grifo y el tubo. Una vez que se hayan
realizado todas las conexiones, abra el grifo
Conexión eléctrica
La toma con puesta a tierra de su lavavajillas
debe estar conectada a una toma con
puesta a tierra cuya tensión e intensidad
correspondan a los valores previstos (según
las normas vigentes). Si su vivienda no
dispone de una instalación con puesta
a tierra, deberá llamar a un electricista
cualificado para que realice la instalación de
puesta a tierra. En caso de usarlo sin toma
a tierra, nuestra empresa queda eximida de
toda responsabilidad en caso de daños.
Intensidad del fusible interior: 10-16 A
Su lavavajillas está configurado para
funcionar con 220-240 V. Si en su domicilio
la tensión disponible es de 110 V, coloque
un transformador 110/220 V- 3000W. El
aparato debe estar desenchufado durante
su instalación.
A baja tensión, la eficacia de su lavavajillas
es menor.
Utilice siempre la toma aislada que viene
con el aparato. Si el cable de alimentación
está dañado, solo el fabricante, el servicio
postventa o una persona de cualificación
similar deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
Por razones de seguridad, asegúrese
de desenchufar la toma al terminar el
programa.
Desenchufe siempre su lavavajillas por la
toma. No tire nunca del cable.
a fondo y compruebe la estanqueidad. Para
proteger la seguridad de su lavavajillas,
cierre siempre el grifo de entrada de agua
tras la finalización de cada programa.
Nota: Algunos modelos utilizan un sistema
Aquastop. Si su aparato está equipado de
este sistema, utilizará una corriente con un
voltaje peligroso. No corte nunca el conector
de Aquastop y compruebe que no esté
plegado ni doblado.
Tubo de evacuación
Se puede conectar el tubo de evacuación
tanto directamente a un desagüe fijo, como a
una conexión especial debajo del fregadero.
Mediante un
tubo acodado
especial (si
disponible), se
puede vaciar
el aparato
directamente
en el fregadero
conectando el
tubo acodado
al extremo del
fregadero. Esta
conexión debe encontrarse, como mínimo,
a 50 cm y, como máximo, a 110 cm del nivel
del suelo. En caso de una evacuación fija,
no meta el extremo del tubo dentro de la
evacuación (peligro de sifonaje). El extremo
del tubo debe exceder el codo al menos en 3
cm, tal y como muestra el dibujo.
OBSERVACIONES
No modifique el largo del tubo
de evacuación o el aparato no
podrá realizar la evacuación
correctamente. Si modifica el
largo del tubo de evacuación,
nuestra sociedad declina toda
responsabilidad.
máx. 110 cm
mín. 50 cm
mín. 4 cm
máx. 3 cm
FBI 15S45 A++ X701T.indd 96-97 01/03/2018 12:00:13
ES ES
94 95
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
Instalación bajo una encimera
Si desea instalar su lavavajillas bajo una
encimera, compruebe que dispone de
espacio suficiente bajo la encimera y que
la instalación eléctrica y de fontanería le
permiten hacerlo.
1
Si considera que el
espacio bajo la encimera de su cocina no es
suficiente para instalar su lavavajillas, retire
la tapa superior del lavavajillas de la forma
indicada en la imagen
2
.
OBSERVACIONES
El soporte horizontal bajo
el que está instalado su
lavavajillas sin su encimera,
debe estar estable para evitar
cualquier desequilibrio.
Para retirar la tapa superior del lavavajillas,
quite los tornillos que la sostienen situados
en la parte trasera del lavavajillas. Después,
empuje el panel 1 cm desde delante hacia
detrás y retírelo.
Ajuste las patas del lavavajillas en función
de la pendiente y del nivel del suelo.
3
Instale su lavavajillas empujándolo bajo
la encimera y con cuidado de no doblar ni
aplastar los tubos.
OBSERVACIONES
Una vez que se ha retirado la
tapa superior, el lavavajillas
se debe colocar en un lugar
cerrado cuyas dimensiones se
indican a continuación (véase
fig. 4).
Producto
Sin
aislamiento
Con aislamiento
Todos los
productos
Para
la 2ª
bandeja
Para
la 3ª
bandeja
Altura 820 mm 830 mm 835 mm
Antes de su primera utilización
• Compruebe que las características técnicas
de la red eléctrica y del suministro de agua
corresponden a los valores indicados en las
instrucciones de instalación del aparato.
• Retire todos los materiales del embalaje
del interior del aparato.
• Ajuste la descalcificación de agua.
• Añada 2 kg de sal en el compartimento de
sal y rellénelo con agua hasta el borde.
• Rellene el compartimento con
abrillantador.
Importancia del nivel de cal en el agua
Para obtener unos resultados óptimos,
el lavavajillas debe funcionar con agua
blanda, con menos cal. Por defecto, los
residuos de cal blanca se depositan en la
vajilla y en el interior del aparato, afectando
negativamente al rendimiento del aparato
en el lavado y abrillantado, así como al
brillo de su vajilla. Cuando el agua pasa a
través del descalcificador, se desprende
de los iones responsables de su dureza y
alcanza el grado deseado para obtener los
mejores resultados posibles en el lavado.
Según el grado de dureza del agua, estos
iones se acumulan rápidamente en el
interior del sistema de descalcificación. Es
necesario, por tanto, recargar el sistema de
descalcificación añadiendo sal especial para
lavavajillas para que funcione correctamente
durante el siguiente lavado.
Poner sal en el depósito del descalcificador
de agua
Utilice sal específica para descalcificación
para lavavajillas. Para introducir la sal en el
depósito del descalcificador, retire primero
la bandeja inferior y luego, desenrosque el
tapón girándolo en el sentido inverso de las
agujas del reloj.
1
2
Cuando utilice por primera vez el
lavavajillas, rellene el depósito con 2 kg
de sal y complételo con agua
3
hasta
alcanzar el nivel más alto del depósito.
Si el lavavajillas trae embudo,
4
esto le
facilitará el llenado de sal.
Avertissement :
H
Sans isolement
reinap dn2 el ruoP stiudorp sel suoT reinap e3 el ruoP
Hauteur mm 028 mm 538
Avec isolement
Produit
830 mm
FBI 15S45 A++ X701T.indd 98-99 01/03/2018 12:00:14
s'ache à l'écran.
ES ES
96 97
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
Limpie la rosca y vuelva a enroscar el
tapón. Debe quitar la sal que haya podido
derramarse por un lado del depósito,
sobre el fondo de acero inoxidable. Si no
desea comenzar un lavado inmediatamente
después de haber rellenado el
compartimento de sal, comience un
programa corto de lavado para evitar daños
de corrosión en el interior del lavavajillas
provocados por el desbordamiento de
sal en el aparato durante el proceso de
rellenado. Así, el exceso de sal se eliminará
inmediatamente en el momento del lavado.
Tira de control de la dureza del agua
Abra la tira de control.
Deje correr el agua del grifo durante 1 minuto.
Coloque la tira de control dentro del agua durante un segundo.
Retire la tira de control y sacúdala.
Espere 1 minuto.
Ajuste su electrodoméstico en función del grado de dureza
del agua constatado en la tira.
Cuando su lavavajillas comience a funcionar,
el depósito de sal se llenará de agua. Por
ello, rellene el depósito con sal antes de
comenzar a utilizar su aparato (como se
indica anteriormente).
No lo rellene completamente si utiliza sal
en pastillas. Le recomendamos utilizar sal
en grano o en polvo. Nunca ponga sal de
mesa en su aparato, ya que podría alterar
el funcionamiento del descalcificador con
el tiempo.
Cuando se encienda el testigo indicador de
sal que se encuentra en el panel de mando,
vuelva a rellenar el depósito de sal.
Tabla de ajustes según la dureza del agua
Nivel de dureza del
agua
Dureza alemana
(dH)
Dureza francesa (dF) Dureza británica
(dE)
Indicador del nivel
de dureza
1 0-5 0-9 0-6 Se muestra L1
2 6-11 10-20 7-14 Se muestra L2
3 12-17 21-30 15-21 Se muestra L3
4 18-22 31-40 22-28 Se muestra L4
5 23-31 41-55 29-39 Se muestra L5
6 32-50 56-90 40-63 Se muestra L6
Si el grado de dureza es superior a 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua de pozo, le
recomendamos utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento del agua.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Nivel 6
Agua sin cal
Agua con muy poca cal
Agua con poca cal
Agua con un contenido medio de cal
Agua con cal
Agua con mucha cal
FBI 15S45 A++ X701T.indd 100-101 01/03/2018 12:00:15
La eficacia del lavado de su lavavajillas depende del grado de dureza del agua del grifo.
Por esta razón, su lavavajillas cuenta con un sistema que reduce la dureza del agua que
recibe. La eficacia del lavado aumentará con un buen ajuste del sistema. Para conocer el
nivel de dureza del agua en su zona, contacte con el abastecedor de agua. Como
alternativa, puede hacer una prueba con la tira de control (si se proporciona junto con su
lavavajillas). Este control le permitirá modificar los ajustes del descalcificador.
Si el nivel de dureza del agua está por encima de 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua
de pozo, se recomienda utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento de agua.
Una vez que la máquina se reinicia, la puerta está abierta,
presionando la tecla de programa 2, encienda la máquina con la tecla de encendido. 1
Siga tocando la tecla de programa hasta que aparezca "SL" en la pantalla. 3
Suelte la tecla de programa cuando "SL" desaparezca de la pantalla. 3
La configuración de dureza actual se mostrará en la pantalla. 3
Presione la tecla táctil del programa 2 para seleccionar el nivel deseado de acuerdo con la
Tabla de ajuste del dureza del agua.
Al presionar el botón táctil 2 del programa aumentará la dureza del agua.
El nivel de dureza cambia del Nivel 6 al Nivel 1 cuando se presiona la tecla de programa.
Para guardar la configuración en la memoria, apague la máquina. 1
NOTA: Durante el primer ajuste del nivel de dureza, la configuración predeterminada es el
nivel 3.
detergente
Use un detergente específicamente diseñado para lavavajillas domésticos. Los
productos de limpieza que contienen fosfatos y cloro están disponibles en el mercado.
Coloque el detergente en el compartimento antes de encender el aparato. Mantenga los
detergentes en lugares frescos y secos fuera del alcance de los niños. Respete las
cantidades para preservar el medio ambiente.
s'ache à l'écran.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
ES ES
98 99
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
No rellene el compartimento con más
detergente del necesario, su vajilla
podría rayarse y el detergente podría
disolverse mal. Para más información
sobre el detergente que utiliza, consulte
directamente al fabricante del detergente.
Llenado del compartimento de detergente
Pulse el pestillo para abrir el compartimento
de detergente, como se indica en la imagen.
Se puede medir la cantidad correcta de
detergente gracias a las marcas presentes
en el compartimento para detergente.
El compartimento de detergente puede
contener hasta 40 cm3 de detergente. Abra
el envase de detergente para lavavajillas
y vierta en el compartimento grande
a
25cm3 de detergente si su vajilla está muy
sucia o 15cm3 si su vajilla está poco sucia.
2
Si su vajilla ha permanecido sucia
durante mucho tiempo, tiene residuos de
alimentos secos o ha cargado el lavavajillas
en exceso, vierta 5cm3 de detergente en el
compartimente de prelavado
a
y ponga en
marcha su electrodoméstico. Según el grado
de suciedad de la vajilla y la dureza del agua
de su zona, deberá adaptar la cantidad de
detergente utilizado en su electrodoméstico.
Detergentes combinados
Los fabricantes de detergentes también
proponen detergentes combinados, como 2
en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc.
Los detergentes 2 en 1 contienen detergente
+ sal o abrillan ador. Cuando se utilizan
los detergentes 2 en 1, hay que tener en
cuenta las funciones de la pastilla. Los
demás detergentes en pastilla contienen
detergente + abrillantador + sal + otras
muchas funciones.
De manera general, los detergentes
combinados dan resultados correctos
únicamente en ciertas condiciones de uso.
Estos detergentes contienen abrillantador
y/o sal en cantidades predefinidas.
Cuando use este tipo de productos:
• Compruebe siemp e en las características
del producto que se trata, efectivamente, de
un producto combinado.
• Compruebe que el de ergente utilizado es
idóneo para la dureza del agua de la red de
abastecimiento que suministra el agua al
electrodoméstico.
• Siga las in trucciones que figuran en el
embalaje de estos productos.
• Si e tos detergentes se presentan en
pastillas, no los coloque nunca en la
cuba del lavavajillas o en la cesta para
cubiertos. Coloque siempre las pastillas
en el compartimento del dispensador de
detergente.
• E tos detergentes solo dan buenos
resultados para ciertos tipos de utilización.
Si utiliza este tipo de detergentes, debe
contactar al fabricante e informarse sobre
las condiciones de utilización correctas.
• Con acte al fabricante del detergente si
no obtiene buenos resultados en el lavado
de su vajilla (si su vajilla tiene restos de cal
o si permane e húmeda) después de haber
utilizado detergentes 2 en 1 ó 3 en 1. La
Si deja de utilizar detergentes combinados
• Rel ene los compartimentos de sal y de
abrillantador.
• Ajuste la dureza del agua en la posición
más elevada y realice un lavado en vacío.
• Aju te la dureza del agua.
• Ajuste el dosificador del abrillantador
según el resultado deseado.
ATENCIÓN
Para los programas cortos,
es preferible utilizar
detergentes en polvo en lugar
de pastillas. En efecto, según
los fabricantes, las pastillas se
disuelven de forma diferente
en función de la temperatura
y de la duración del ciclo de
lavado.
Si encuentra algún problema
utilizando este tipo de
detergente que no había tenido
antes con su lavavajillas,
póngase en contacto
directamente con el fabricante
del detergente.
garantía de su electrodoméstico no incluye
las reclamaciones debidas al uso de este
tipo de detergentes.
Consejos de utilización:
Para obtener mejores resultados cuando
utiliza detergentes combinados, añada sal
y abrillantador en los distribuidores corre-
spondientes y regule la dureza del agua y el
dosificador del abrillantador en la posición
más baja.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 102-103 01/03/2018 12:00:16
1
2
DETERGENT
Carga del abrillantador y ajuste
Para llenar el compartimento del abrillantador,
abra la tapa del compartimento del abrillantador.
Llenar el compartimento con abrillantador hasta
el nivel MAX y cerrar la tapa. Tenga cuidado
de no llenar en exceso el compartimento del
abrillantador y limpie cualquier derrame.
Para cambiar el nivel del abrillantador, siga los
siguientes pasos antes de encender la máquina:
Pulse el botón de programa y manténgalo
pulsado.
Encienda la máquina.
Mantenga pulsada la tecla de programa
hasta que “rA” desaparezca de la pantalla. Al
ajuste del abrillantador le sigue el ajuste de
la dureza del agua.
El electrodoméstico mostrará la
configuración actual.
Ajuste el nivel pulsando los botones (+) y (-).
Apague la máquina para guardar el ajuste.
El ajuste de fábrica es “4”.
Si los platos no se están secando bien o están
manchados, aumente el grado. Si se forman
manchas azules en sus platos, disminuya el nivel.
Grado Dosis de
abrillantador
Indicador
1 Abrillantador no
dispensado
En la pantalla aparece
r1.
2 Se dispensa 1
dosis
En la pantalla aparece
r2.
3 Se dispensan 2
dosis
En la pantalla aparece
r3.
4 Se dispensan 3
dosis
En la pantalla aparece
r4.
5 Se dispensan 4
dosis
En la pantalla aparece
r5.
ES ES
100 101
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
ATENCIÓN
Utilice solo abrillantadores adaptados para lavavajillas. Si rebasa la cantidad
de producto, los residuos del abrillantador crearán una gran cantidad
de espuma y la calidad del lavado se verá afectada: limpie el exceso de
abrillantador con un paño.
Utilización
Carga del lavavajillas
Si introduce correctamente la vajilla en
el lavavajillas, lo utilizará de la mejor
forma posible en términos de consumo
de energía y de rendimientos de lavado
y secado. Su electrodoméstico contiene
dos bandejas de carga. Puede utilizar la
bandeja inferior para colocar los utensilios
redondeados y profundos, tales como, botes
con asas grandes, tapas, platos, cacerolas o
cubiertos.
La bandeja superior está destinada a
los platitos pequeños, platos de postre,
cuencos, tazas y vasos. Apoye las copas
contra el borde de la bandeja, las rejillas
móviles o la rejilla de soporte de vasos y no
contra los demás utensilios. No deje caer
los vasos altos los unos contra los otros; no
tendrían estabilidad y podrían romperse.
Es preferible colocar los objetos finos y
estrechos en las zonas centrales de las
bandejas. Puede colocar las cucharas
entre los demás cubiertos para impedir
que se peguen las unas a las otras. Para
obtener mejores resultados, le aconsejamos
utilizar la rejilla para cubiertos. Para
evitar cualquier daño, coloque siempre
los objetos punzantes y con mango largo,
como los tenedores de servir, cuchillos
de pan, etc.,con la punta hacia abajo u
horizontalmente en las bandejas.
Bandeja superior
Soporte con altura ajustable
Estos soportes han sido concebidos para
mejorar la capacidad de la bandeja superior.
Puede colocar los vasos y tazas en los
soportes. Puede ajustar la altura de estos
soportes. Gracias a esta función, podrá
colocar vasos con distintas alturas en los
soportes.
Gracias a los plásticos con altura ajustable
que se han colocado sobre la bandeja, podrá
utilizar sus soportes en 2 alturas distintas.
Además, podrá poner tenedores, cuchillos
y cucharas largos sobre estos soportes de
manera lateral, para evitar que bloqueen la
rotación de la hélice.
ATENCIÓN
Coloque sus cubiertos en el
electrodoméstico de forma que
no impidan la rotación de los
brazos de aspersión inferior ni
superior.
Ajuste de la bandeja superior
La bandeja superior de su electrodoméstico
se encuentra en una posición alta. Cuando la
bandeja está en esta posición, puede colocar
piezas grandes, como sartenes, etc., en la
bandeja inferior. Cuando coloque la bandeja
superior en una posición baja, podrá colocar
y lavar los platos grandes en la bandeja
superior.
Utilice las ruedas para cambiar la altura
de la bandeja. Abra las piezas que se
encuentran al final de los rieles de la
bandeja superior girándolas hacia los lados
y tire de la bandeja. Cambie la posición de
las ruedas, vuelva a montar la bandeja en
los rieles y cierre las partes de la bandeja.
Así, la bandeja superior se encuentra en
posición baja.
Bandeja inferior
Bandeja ajustable
Si su lavavajillas está equipado de esta
función, podrá modificar la posición de los
soportes en la bandeja inferior para poder
colocar la vajilla voluminosa: cacerolas,
sartenes, etc. Estos soportes se pueden
ajustar por separado para optimizar el
espacio disponible bajándolos o dejándolos
en posición vertical.
La cesta para cubiertos superior
La cesta para cubiertos superior ha sido
creada para permitirle meter los tenedores,
las cucharas, los cuchillos, los cucharones
largos y objetos pequeños.
Dado que puede retirarse fácilmente del
aparato, le permitirá sacar la vajilla a la vez
que la bandeja tras el lavado.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 104-105 01/03/2018 12:00:17
ES ES
102 103
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
La cesta para cubiertos superior es
formada por dos piezas: si desea hacer
sitio para poner vajilla en el panel superior,
puede quitar la parte derecha o izquierda de
la cesta para cubiertos superior para crear
más espacio.
Otras cargas de las bandejas
Bandeja inferior
Bandeja superior
Cargas incorrectas
OBSERVACIONES
Los cuchillos y otros objetos
cortantes deben colocarse en
horizontal en la cesta para
cubiertos.
Carga estándar y datos de las pruebas
Capacidad: Bandejas superior e inferior: 15 cubiertos. La bandeja superior debe colocarse
en posición baja.
Detergente/Producto de lavado 5+25 cm3, según las normas internacionales EN50242-DIN
44990 IEC 436 /Ajuste del dispensador del abrillantador: 4.
Programa de prueba
Económico a 50 ºC, según la norma internacional EN 50242.
Panier inférieur
FBI 15S45 A++ X701T.indd 106-107 01/03/2018 12:00:19
ES ES
104 105
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
Descripción del programa
FBI 15S45 A++ X701T.indd 108-109 01/03/2018 12:00:19
Elementos de los programas
Advertencia: Los programas cortos no incluyen un paso de secado. Los valores indicados anteriormente son los valores obtenidos en laboratorio de conformidad con las normas pertinentes. Estos valores pueden
cambiar dependiendo de las condiciones de uso del producto y del entorno (tensión de la red, presión del agua, temperatura de entrada del agua y temperatura ambiente).
**En el programa del ciclo de prelavado solo debe utilizarse detergente en polvo.
***Puede lavar la vajilla con la eficacia de lavado A utilizando el ciclo Súper de 50 min.
N.º de programa
Nombres y
temperaturas
de los programas
Prelavado (P1)
Rápido 30’ Eco (referencia)
Súper 50’
Higiene 60 °CP6)
Delicado automático
Normal automático
Intensivo
automático
60-70 °C (P8)
40°C(P2) 50°C (P3)
65°C ( P5)
30-50°C (P7)
50-60°C
Tipo de restos
de alimentos
Prelavado para
enjuagar y
soltar los restos
antes de la
carga completa.
Luego, seleccione
un programa.
Café, leche, té,
carnes frías y
verduras que no se
hayan mantenido
durante mucho
tiempo.
Vajilla con
suciedad
densa que se
ha mantenido
durante mucho
tiempo o que
requiere un
lavado higiénico.
Nivel de suciedad
ligero medio
medio alto ligero alto alto
Cantidad de
detergente
B: 25 cm3 /15 cm3
A: 5 cm3
A+B A+B
A+B A+B A+B A+B A+B
Lavado a 35 °C
Lavado a 40°C Lavado a 50°C
Lavado a 65°C Lavado a 60°C
La fase de lavado se determina automáticamente
según el nivel de suciedad.
Enjuague caliente Enjuague frío Enjuague frío
Lavado a 65°C
Enjuague tibio
Fin
Enjuague caliente Enjuague caliente
Enjuague frío
Enjuague caliente
Lavado a 50°C
Fin
Secado
Fin
Enjuague caliente
Fin
Secado
Fin
Nombres y
programa
(min)
14
30 171
50 154 64-91 100-132 111-179
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0,57 0,88 0,94
1,29 1,75 0,80-0,90 1,13-1,46 1,30-1,95
Consumo de
agua
(litros)
7,7 10,9 9
10,7 18,5 10,6-17,7 10,9-18,6 12,3-24,6
Café, leche, té,
carnes frías y
verduras que no se
hayan mantenido
durante mucho
tiempo.
Sopas, salsas,
pasta, huevos,
arroces
cocinados,
patatas, platos
hechos al horno y
alimentos fritos.
ES ES
106 107
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
Selección del programa y puesta en marcha del aparato
Si se utiliza la opción Media-carga, los valores que figuran en la lista de programas se
presentarán de la siguiente manera:
Periodo del
programa
15 18 30 137 46 87 93 79 102 159
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0.02 0.57 0.74 0.77 1.23 1.34 1.33 0.87 1.11 1.58
Consumo de
agua (litros)
4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 11.1 11.1 9.9-13.7 10.5-
14.3
11.9-
19.9
Dual wash (Doble lavado): Gracias a un motor a velocidad variable, los platos más delicados
que se encuentran en la bandeja superior se lavan con una presión de agua más baja,
mientras que los platos más sucios de la bandeja inferior se lavan con una presión mayor.
También puede lavar sus platos más delicados y sus platos más sucios al mismo tiempo.
*El programa Jetwash (Lavado con chorros de agua) 18 min está recomendado para la vajilla
menos sucia o que ha estado sucia poco tiempo. Conviene para la vajilla de cuatro personas.
*Jetwash 18 min. Solo se debe utilizar un detergente en polvo. Los valores anteriores
corresponden a valores obtenidos en condiciones de laboratorio conforme a las normas
aplicables. Estos valores pueden variar en función de las condiciones de utilización y del
entorno (tensión de la red, presión de agua, temperatura de entrada de agua y temperatura
ambiente). El consumo eléctrico en modo Desactivado y Activado se ha medido conforme a la
norma EN 62301. El parámetro Ecomodo de la pantalla debe estar ajustado en su posición.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 110-111 01/03/2018 12:00:20
1
Botón de encendido/apagado
Programa de tecla táctil
Pantalla de visualización del programa
Tecla táctil de inicio diferido
Toque de ahorro de energía
Botón táctil a mitad de carga (½)
Tableta de detergente con almohadilla táctil (botón 3 en 1)
Indicador de advertencia de sal
Indicador de advertencia de producto de enjuague
22
88
33
44
55
66
77
ES ES
108 109
C C
Español
Español
Utilización del aparato
Utilización del aparato
FBI 15S45 A++ X701T.indd 112-113 01/03/2018 12:00:22
Botones
(1.) Botón de encendido / apagado
Cuando se presiona la tecla de encendido / apagado, aparecen dos guiones en la
pantalla del programa. Toque el botón táctil on / off con su dedo durante un segundo
para encender o apagar la máquina.
(2.) Programa de tecla táctil
Use el panel táctil del programa para seleccionar un programa adecuado para sus
platos.
(3.) Pantalla de visualización del programa
La pantalla de visualización del programa muestra la duración del programa y el tiempo
restante durante la ejecución del programa. También puede seguir los programas
seleccionados en esta pantalla.
(4.) Tecla táctil de inicio diferido
Puede retrasar el inicio de un programa seleccionado de 1 a 19 horas presionando la
tecla táctil de inicio diferido. Cuando se pulsa el botón de inicio retardado, se muestra
"1h" en la pantalla del programa. Si continúa presionando la tecla táctil de inicio
diferido, la duración aumentará de 1 a 19 en la pantalla. El inicio diferido se puede
activar seleccionando el tiempo de demora y el programa de lavado deseado con el
botón táctil del programa. También es posible seleccionar el programa al principio y
luego el inicio diferido, dependiendo del último valor ingresado. Para cancelar el inicio
diferido, seleccione un temporizador de retardo "0h" o mantenga presionado el botón
táctil del programa durante 3 segundos. La pantalla le informará durante cuántos
segundos debe presionar la tecla para cancelar el retraso.
Nota: Cuanto más tiempo permanezca en la tecla táctil del inicio retrasado, más rápido
será el tiempo de desplazamiento (la velocidad de cambio es proporcional a la duración
de la presión). Cuando se pulsa la tecla táctil de inicio diferido durante un largo período
de tiempo, el contador se detiene y muestra "h: 00".
(5) tecla táctil de ahorro de energía
La opción de ahorro de energía activa el sistema de puerta abierta al final del programa.
El sistema de apertura automática de la puerta proporciona un buen rendimiento de
secado para bajas temperaturas de enjuague y reduce consumo de energía
(6.) Botón táctil de media carga (½)
Al usar la función ½, se pueden realizar tres tipos de lavado, que corresponden a la
canasta inferior, la canasta superior o las dos cestas.
Si tiene pocos platos en la máquina y desea lavarlos, puede activar la función de media
carga disponible para algunos programas. Si tiene platos en ambas cestas, presione la
tecla ½ y encienda ambas luces.
Si tiene platos en la cesta superior, presione el botón ½ y encienda la luz superior. Como
esto solo limpia los artículos en la canasta superior, asegúrese de que la canasta inferior
esté vacía.
Si tiene platos en la cesta superior, presione el botón ½ y encienda la luz inferior. Como
esto solo limpia los artículos en la canasta inferior, asegúrese de que la parrilla superior
esté vacía.
7.) Tableta de detergente con almohadilla táctil (botón 3 en 1)
Presione la almohadilla táctil del detergente en una tableta cuando use detergentes
combinados, incluidos sal y abrillantador.
8.) Indicador de advertencia de sal
Para determinar si hay suficiente sal de suavizante en la máquina, verifique si la luz de
advertencia de sal está encendida en la pantalla. Cuando la luz de advertencia de sal
comience a encenderse, agregue sal al compartimiento de sal.
Indicador de advertencia de aclarado
Para determinar si hay suficiente abrillantador en la máquina, verifique si la luz de
advertencia abrillantador está iluminado en la pantalla. Cuando se enciende la luz del
abrillantador, agregue abrillantador al compartimiento de abrillantador.
Fin del programa
La máquina hará sonar una alarma audible 5 veces cuando el programa haya finalizado.
Cuando la puerta se abre después del final del programa de lavado seleccionado, la
alarma audible se detendrá y el carácter "0" aparecerá en la pantalla.
ES ES
110 111
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
FBI 15S45 A++ X701T.indd 114-115 01/03/2018 12:00:22
Nota: Cada vez que se enciende la máquina, el programa Eco y la opción de ahorro de
energía se activan por defecto y las opciones seleccionadas previamente se cancelan.
Cuando selecciona programas que no sean Eco, el ícono de ahorro de energía
desaparece.
Comenzando con la máquina
1- Toque la tecla de encender / apagar.
Cuando la máquina está en funcionamiento, cuando se presiona la tecla táctil / detener
(1), aparecen dos guiones en la pantalla del programa.
2- Durante la selección de un programa con la tecla táctil del programa (2), el programa
seleccionado (P1, P2, etc.) aparece en la pantalla del programa. P1 a P8 y la duración
del programa se muestran alternativamente durante 3 segundos. para el programa y
durante 1 seg. durante la duración del programa.
3- Si lo desea, puede elegir funciones adicionales. (4-9)
4- Cierre la puerta. El programa comienza automáticamente.
Nota: Si decide no iniciar la máquina después de seleccionar el programa, presione el
botón de inicio / detención táctil (1). La máquina estará lista para la selección del nuevo
programa presionando nuevamente el interruptor táctil on / off (1). Seleccione el nuevo
programa presionando la tecla de programa (2).
Seguimiento de los programas
- Cuando se abre la puerta después de que finalice el programa de lavado seleccionado,
se desactivará el sonido emitido y aparecerá el carácter “0” en la pantalla (3).
- Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo
restante del programa seleccionado (3).
- La máquina emite un sonido 5 veces cuando termina el programa.
Cambio de un programa
Para cambiar el programa mientras hay un programa de lavado en marcha:
1. Abra la puerta y seleccione un nuevo programa pulsando el botón táctil de programa (2).
2. Después de cerrar la puerta, el nuevo programa seleccionado empezará a partir del
punto al que hubiera
llegado el programa original, pero con los parámetros (temperatura, ciclos) del nuevo
programa.
Nota: Cuando vaya a abrir la puerta de la máquina para detener el programa de lavado
antes de que termine,
debe abrir con cuidado la puerta, solo un poco, para evitar que se derrame el agua.
Cancelación y reajuste de un programa
Para cancelar un programa en curso o en espera:
1- Abre la puerta de la máquina. El último programa seleccionado aparecerá en la
pantalla (3).
2- Presione y mantenga presionada la tecla de programa (2) durante 3 segundos. La
pantalla (3) será de 3 a 1 y luego mostrará "0:01" para indicar que se está cancelando.
3- Una vez que la puerta está cerrada, comienza el proceso de descarga. La máquina
se vaciará con agua en aproximadamente 30 segundos. Cuando se cancela el
programa, la máquina hará sonar una alarma audible 5 veces.
Nota: Cuando se abre la puerta de la máquina para detener un programa de lavado antes
de que termine, primero abra la puerta ligeramente para evitar fugas de agua.
Apagando la máquina
Cuando el programa esté completo, apague la máquina usando el botón táctil de
encendido / apagado.
Nota: Para mejorar el rendimiento de secado, cuando la alarma audible se active al final
del ciclo de lavado, deje la puerta de la máquina entreabierta para acelerar el secado o
seleccione una opción de ahorro de energía antes. inicie un programa para acelerar el
rendimiento de secado.
Nota: Si la puerta de la máquina se abre durante el lavado o durante un corte de energía,
la máquina reiniciará el programa cuando la puerta se cierre o cuando se restablezca la
energía.
ES ES
112 113
C C
Español
Español
Utilización del aparato Utilización del aparato
FBI 15S45 A++ X701T.indd 116-117 01/03/2018 12:00:23
Compatibilidad de programas y opciones
opciones
Inicio con
retraso
Media carga
(modos)
Pastillas
Extra
Rápido
programas
Extra
Silencioso
X X X - -
X X X - -
X X X X X
Doble lavado
X X X X X
X X X - -
X X X - -
X X X - -
X X X - -
“-” indica que la función no se puede seleccionar. “x” indica que la función se puede
seleccionar.
Las opciones Rapidez extra y Silencio extra no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
opciones
Demi-charge T
ablette
Démarrage Extra rapide Extra Économies
différé silencieux d'énergie
media carga
-
OK OK OK OK OK
Pastillas
OK
-
OK OK OK OK
Inicio
diferido
OK OK
-
OK OK OK
Extra
Rápido
OK OK OK
- -
OK
Extra
Silencioso
OK OK OK
- -
OK
ahorro de
energía
OK OK OK OK OK
-
Cómo cambiar de "MODO ECO" a "MODO NORMAL" para la opción de lámpara
adentro:
1- Abra la puerta del lavavajillas y presione el botón de encendido / Apagado. (1)
(Si esto está en la posición de apagado).
2- Presione las teclas táctiles "Tableta / Ahorro de energía" y " Inicio diferido
"simultáneamente durante 5 segundos.
3- * "IL0" se mostrará en la pantalla (3) durante 2 segundos para indicar que el "
Modo normal "se selecciona para la opción de lámpara de interior.
4- Una vez que se selecciona "Modo normal", la lámpara interior se encenderá
cuando la máquina está alimentada y la puerta de la máquina está abierta.
Cómo cambiar de "MODO NORMAL" a "MODO ECO" para la opción de lámpara
interior:
1- Abra la puerta del lavavajillas y presione el botón de encendido / apagado (1) (si
está en la posición de apagado).
2- Presione los botones táctiles "Tablet / Energy Saver" y "Delay Start"
simultáneamente durante 5 segundos.
3- * "IL1" se mostrará en la pantalla (3) durante 2 segundos para indicar que se
seleccionó "Modo Eco" para la opción de lámpara interior. La luz interior se
encenderá y apagará (parpadeará rápidamente) para indicar que la selección está
activada.
4- Una vez que se active el "Modo Eco", la luz interior se encenderá durante 4
minutos y luego se apagará. Si el usuario interviene en la Mac-hine, por ejemplo
presionando una tecla, el ciclo del Modo Eco comenzará desde el principio (luz
encendida durante 4 minutos y luego apagada).
Nota: La lámpara interior viene configurada de fábrica en "IL1".
Compatibilidad entre opciones
Prelavado
Rápido 30’
Eco
Súper 50’
Higiene
Intensivo automático
Delicado automático
ES ES
114 115
C D
Español
Español
Utilización del aparato Información práctica
Una limpieza regular de su
electrodoméstico prolongará
su vida útil.
En el interior de la cuba se
puede acumular grasa y cal.
En ese caso:
- Rellene el compartimento
con detergente, seleccione un
programa a alta temperatura
y ponga el electrodoméstico
en marcha sin vajilla. Si
este procedimiento resulta
insuficiente, utilice productos
de limpieza especiales
disponibles en el mercado.
(Productos de limpieza
especiales para lavavajillas).
Limpieza de las juntas de la
puerta
- Para limpiar todos los
residuos acumulados en
las juntas de la puerta, lave
habitualmente las juntas con
un paño húmedo.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del
electrodoméstico
Limpie los filtros después de
cada lavado y los brazos de
aspersión al menos una vez
a la semana. Desenchufe su
electrodoméstico y cierre el
grifo de entrada de agua antes
de empezar a limpiar. No
utilice un producto abrasivo.
Limpie el electrodoméstico
con un producto suave y un
paño húmedo.
Filtros
Compruebe si se han
acumulado restos de
alimentos en el filtro y el
microfiltro. En caso de
presencia de restos de
alimentos, quite los filtros
y límpielos con cuidado con
agua.
a. Microfiltro exterior
b. Filtro de residuos interior
c. Filtro tamiz de metal o
plástico
FBI 15S45 A++ X701T.indd 120-121 01/03/2018 12:00:24
Configuración de alarma de sonido
El nivel de la alarma audible se puede ajustar
1- Presione el botón de encendido / apagado. (1) (Si está en
posición de parada).
2- Presione las teclas táctiles "Tableta / Ahorro de energía" (5,9) y "Extra rápido /
silencioso "(7.8) durante 3 segundos al mismo tiempo para ajustar el nivel.
3- Cuando presiona las teclas táctiles "Tableta / Ahorro de energía"
(5,9) y "Extra rápido / silencioso" (7,8) (durante 3 segundos), la pantalla muestra un
personaje contando de 3 a 1.
• Si el volumen está configurado por primera vez, al final de 3 segundos, "S03"
aparece en la pantalla.
• Si el ajuste se hizo antes, al final de 5 segundos, el último
el nivel programado se visualiza en la pantalla (de "S00" a "S03").
El usuario puede disminuir o aumentar el nivel de sonido con las teclas táctiles «
Tableta "y" Extra rápido / silencioso "(7,8). Los personajes deben ser:
Para aumentar el volumen de la alarma 1) Presione la tecla táctil "Extra rápido" /
silencioso 7.8
2) La pantalla (3) cambia de "S00" a "S03":
- Para disminuir el volumen de la alarma
1) Presione el panel táctil "Tableta / Ahorro de energía". 5.9
2) La pantalla (3) cambia de "S03" a "S00". "S00" indica que todos los timbres
están deshabilitados.4- Para salir del modo de ajuste de volumen, apague la
máquina.
El último nivel de volumen seleccionado se almacena en la memoria.
Nota: desde el nivel de volumen "3" a "1", el nivel de sonido se reduce en un
intervalo dependiendo del nivel de sonido.
ES ES
116 117
D D
Español
Español
Información práctica Información práctica
Para sacar y limpiar el
grupo de filtrado, gírelo en
el sentido contrario al de
las agujas del reloj y quítelo
levantándolo
1
.
Tire hacia arriba y quite el
filtro de metal o plástico
3
.
Después, separe el ltro de
residuos y el microfiltro
2
.
Enjuague los filtros bajo el
grifo con abundante agua.
Vuelva a colocar el filtro de
residuos en el microfiltro con
Brazo de aspersión
Compruebe que los surtidores superiores e inferiores
de los brazos de aspersión no estén obstruidos. Si están
obstruidos, quite los brazos de aspersión y límpielos con
agua corriente.
cuidado de hacer coincidir
las marcas de referencia.
Fije el microfiltro debajo
del filtro de metal o plástico
y gírelo en el sentido que
indica la flecha; todo se
quedará bloqueado cuando
la flecha esté visible en el
microfiltro
4
.
• No utilice nunca el
lavavajillas sin filtro.
• Una instalación incorrecta
del filtro disminuirá la
eficacia del aparato.
• La limpieza de los
filtros es esencial para el
correcto funcionamiento del
electrodoméstico.
El brazo de aspersión inferior se
quita tirando de él hacia arriba. En
cuanto al brazo superior, quite la
tuerca girándola hacia la izquierda.
Cierre bien la tuerca al volver a
instalar el brazo de aspersión
superior.
Filtros del tubo de entrada de agua
El filtro del tubo de entrada de agua impide que su aparato
se averíe debido a cualquier impureza (arena, arcilla,
óxido, etc.) que se encuentre eventualmente en la red de
abastecimiento o en el sistema de tubería interior y evita
cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la
formación de residuos después del lavado. Compruebe con
regularidad el filtro y el tubo de entrada de agua y límpielos
si fuera necesario. Para limpiar el filtro, cierre el grifo y
quite el tubo. Quite el filtro del tubo y el filtro del lado de
la entrada del lavavajillas y límpielos bajo el grifo. Vuelva a
colocar los filtros limpios y el tubo en su sitio.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 122-123 01/03/2018 12:00:24
ES ES
118 119
D D
Español
Español
Información práctica Información práctica
Qué hacer en caso de avería
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN DEL ERROR CONTROL
F5 Alimentación de agua
inapropiada.
• Compruebe que el grifo de entrada de
agua esté completamente abierto y que
no haya una interrupción del suministro.
• Cierre el grifo de entrada de agua,
separe el tubo de entrada de agua del
grifo y limpie el filtro del extremo del
empalme del tubo.
• Vuelva a poner en marcha su
aparato y contacte con el servicio de
mantenimiento si el error continúa.
F3 Fallo en la entrada de agua
continua.
• Cierre el grifo.
• Contacte al servicio de mantenimiento.
F2 Imposible evacuar el agua
residual contenida en el
aparato.
• El tubo de evacuación está obstruido.
• Los filtros del lavavajillas pueden
estar obstruidos.
• Apague y luego vuelva a encender
su lavavajillas y active el control de
anulación del programa.
• Si el error continúa, contacte al
servicio postventa.
F8 Fallo del elemento
calefactor.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F1 La alarma se activa para
prevenir derrames de agua.
• Apague su aparato y cierre el grifo.
• Contacte al servicio de mantenimiento.
FE Tarjeta electrónica
defectuosa.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F7 Fallo por recalentamiento
(la temperatura del aparato
es demasiado elevada).
Contacte al servicio de mantenimiento.
F9 Fallo por la posición del
racor doble.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F6 Sensor de calor defectuoso. Contacte al servicio de mantenimiento.
El programa no se pone en marcha
• Compruebe que la toma de corriente está
enchufada.
• Compruebe los fusibles de su instalación.
• Compruebe que el grifo de entrada de
agua esté abierto.
• Compruebe que ha cerrado la puerta del
lavavajillas.
• Compruebe que ha apagado el
electrodoméstico pulsando el botón Inicio/
Parada.
• Compruebe que los filtros de entrada de
agua y los filtros del lavavajillas no estén
obstruidos.
Los testigos luminosos Lavado y Fin
parpadean sin interrupción
• La alarma antidesbordamiento está activa.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio postventa.
Los testigos luminosos de desarrollo del
ciclo no se apagan después de un lavado
• Pulse la tecla Inicio/Parada para apagar el
electrodoméstico.
Quedan restos de detergente en el
compartimento de detergente:
Ha introducido el detergente en el
compartimento cuando aún estaba húmedo.
Compruebe que el compartimento esté seco
antes de introducir el detergente.
Queda agua en el interior del
electrodoméstico al final del programa
• El tubo de vaciado está aplastado o
plegado.
Los filtros interiores están obstruidos.
• El programa no se ha terminado aún.
El electrodoméstico se detiene durante el
lavado
• Avería de la corriente eléctrica.
• Tubo de entrada de agua.
• Programa en modo suspendido.
Se oyen ruidos provocados por el
movimiento de la vajilla y por golpes
durante el lavado
• La vajilla no está colocada correctamente.
• El brazo de aspersión choca contra la
vajilla.
Quedan restos de alimentos en la vajilla
• La vajilla está mal colocada en el
lavavajillas; el agua rociada por los brazos
de aspersión no alcanza los sitios mal
lavados.
• La bandeja está demasiado cargada.
• La vajilla se roza entre ella.
• La cantidad de detergente no es suficiente.
• El programa seleccionado no es
el adecuado y la temperatura no es
suficientemente elevada.
• El brazo de aspersión está obstruido por
restos de alimentos.
Los filtros interiores están obstruidos.
Los filtros están mal colocados.
• La bomba de evacuación está bloqueada.
Presencia de manchas blancas en la vajilla
• La cantidad de detergente no es suficiente.
• El ajuste del dispensador del abrillantador
está demasiado bajo.
• Falta de sal regeneradora a pesar del alto
grado de dureza del agua.
El ajuste del descalcificador es demasiado
bajo.
• Tapa del compartimento de sal mal
cerrada.
La vajilla no se seca
• Se ha seleccionado un programa sin
secado.
• El ajuste del dispensador del abrillantador
está demasiado bajo.
• Se ha sacado la vajilla del aparato
demasiado rápido.
Presencia de manchas de óxido en la vajilla
• Vajilla de acero inoxidable de mala calidad.
• Cantidad de sal en el agua de lavado
elevada.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 124-125 01/03/2018 12:00:25
ES
121
D
Español
Información práctica
ES
120
D
Español
Información práctica
• Tapa del compartimento de sal mal cerrada.
• Se ha introducido demasiada sal en el lavavajillas. La sal se ha salido en la cuba.
• Puesta a tierra defectuosa.
Llame al servicio postventa si el problema continúa después de haber realizado todos los
controles mencionados o en caso de un mal funcionamiento no descrito anteriormente.
Informaciones prácticas y útiles
1. Siempre que no utilice su aparato:
• Desenchúfelo y corte el agua.
• Deje la puerta ligeramente entreabierta
para impedir la formación de olores
desagradables.
• Mantenga limpio el interior del aparato.
2. Eliminación de gotas de agua en la vajilla:
• Lave la vajilla con el programa intensivo.
• Retire todos los recipientes metálicos del
electrodoméstico.
• No añada detergente.
3. Si introduce correctamente la vajilla en
el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma
posible en términos de consumo de energía
y de rendimientos de lavado y secado.
4. Retire los restos de comida de mayor
tamaño antes de colocar la vajilla sucia en
el lavavajillas.
5. Ponga el lavavajillas en marcha después
de haberlo cargado completamente.
6. Utilice el programa de remojo únicamente
si es necesario.
7. Consulte la información sobre los
programas y la tabla de valores medios de
consumo cuando elija un programa.
8. Este electrodoméstico puede alcanzar
temperaturas elevadas, por lo que no es
aconsejable colocarlo al lado del frigorífico.
9. Si el aparato está en un lugar donde
existen riesgos de helada, debe vaciar
completamente el agua restante en el
aparato. Cierre el grifo de entrada de agua,
desenchufe el tubo de entrada de agua y
ponga los 2 tubos en el suelo (entrada y
salida de agua) para evacuar el máximo de
agua. A continuación, quite el filtro interior y
elimine el agua restante con la ayuda de un
estropajo o esponja.
FBI 15S45 A++ X701T.indd 126-127 01/03/2018 12:00:25
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que
significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje,
no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
123
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
122
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
FBI 15S45 A++ X701T.indd 128-129 01/03/2018 12:00:25
Made in Turkey
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
FBI 15S45 A++ X701T.indd 130 01/03/2018 12:00:25
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France

Documenttranscriptie

06/2018 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 957571 FBI 15S45 A++ X701T GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................44 MANUAL DEL USUARIO..................................86 FBI 15S45 A++ X701T.indd 1 01/03/2018 11:59:41 A Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr www.electrodepot.be 4 Consignes de sécurité 9 Description de l’appareil 10 11 Spécifications techniques Fiche produit C Utilisation de l’appareil 12 15 20 25 Installation Avant la première utilisation Utilisation Description du programme D Informations pratiques 37 40 42 43 Entretien et nettoyage Que faire en cas de panne Informations pratiques et utiles Mise au rebut de votre anicen appareil B Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Français Table des matières VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/ 2 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 2-3 FR 3 01/03/2018 11:59:41 4 Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Recyclage • Certains composants et l’emballage de votre appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, …). • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être déposés dans les bacs de tri sélectif prévus à cet effet. • Ne déposez pas ces matériaux dans les bacs à déchets. Déposez-les dans un centre de recyclage. • Contactez les centres co n ce r n é s p o u r o b te n i r des informations sur les méthodes et points de mise au rebut. FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 4-5 Informations de sécurité Les adultes doivent faire particulièrement attention lorsqu’ils utilisent cet appareil à proximité d’enfants. Ne permettez pas à de jeunes enfants de jouer avec l’appareil. Ne permettez pas à de jeunes enfants ou à des personnes inaptes d’utiliser l’appareil sans surveillance. Au moment de la livraison de votre appareil • Vérifiez que l’appareil et l’emballage ne présentent aucun dommage. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, de quelque manière que ce soit. Contactez un centre de maintenance agréé. • Déballez les matériaux d’emballage comme indiqué et mettez-les au rebut conformément aux règles applicables. Consignes importantes relatives à l’installation de l’appareil • Installez votre appareil dans un endroit adéquat, en sécurité, et sur une surface plane. • Procédez à l’installation e t a u r a c c o rd e m e n t d e votre appareil en suivant les instructions. • Cet appareil ne doit être installé et réparé que par du personnel qualifié. • N’utilisez que les pièces d’origine. • Avant l’installation, vérifiez que l’appareil est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. • Très important : vérifiez que l’appareil n’est pas installé sur le câble d’alimentation. • Ne branchez jamais l’appareil au moyen d’une rallonge électrique ou d’une prise multiple. La prise doit être facilement accessible une fois l’appareil installé. A Français Français A Usage quotidien • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez à aucune autre fin. • Ne dépassez pas la capacité de chargement de votre appareil. Ne l’utilisez que pour les objets lavables en machine. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil lorsqu’elle est ouverte et ne placez pas de charge dessus : il pourrait basculer. • Ne mettez jamais d’autres produits que ceux spécialement conçus pour le lave-vaisselle dans le distributeur de détergent e t d e p ro d u i t d e l a va g e de votre appareil. Notre société ne saurait être tenue responsable de ce genre de dommages que pourrait FR 5 01/03/2018 11:59:41 6 Avant d’utiliser l’appareil subir votre appareil. • L’eau contenue dans la cuve de lavage de l’appareil n’est pas potable. Ne la buvez pas. • Du fait du danger d’explosion, ne placez aucun d i ss o lv a n t c h i m i q u e o u solvant dans l’appareil. • Vérifiez que les objets en plastique résistent à la chaleur avant de les laver en machine. • Ne placez aucun objet non adapté au lavage dans l’ a p p a re i l . E n o u t re , n e dépassez pas la capacité de chargement des paniers. Notre société ne saurait être tenue responsable de toute rayure ou de toute formation de rouille sur la paroi interne de votre appareil causée par des mouvements du panier. • Principalement en raison d’un possible débordement d’eau chaude, n’ouvrez en aucune circonstance la porte de l’appareil pendant le fonctionnement. Un dispositif de sécurité met l’appareil à l’arrêt en cas d’ouverture de FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 6-7 Avant d’utiliser l’appareil la porte. • Pour éviter de potentiels accidents, ne laissez pas la porte de votre lave-vaisselle ouverte. • Installez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts, pointe vers le bas. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Pour la sécurité des enfants • Après le déballage de l’appareil, veillez à tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. • Ne laissez pas les enfants jouer avec ou mettre en route l’appareil. • Tenir les détergents et produits de rinçage hors de portée des enfants. • Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsque la porte est ouverte : il peut contenir des résidus de produits de nettoyage. • Veillez à ce que votre ancien appareil ne représente aucun risque pour les enfants. Il est arrivé que des enfants s’enferment à l’intérieur d’anciens appareils. Pour prévenir cette situation, rendez le système de verrouillage de l’appareil hors service et retirez les câbles électriques avant sa mise au rebut. En cas de dysfonctionnement • To u t d é fa u t d e fonctionnement de l’appareil doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. • Avant d’effectuer toute réparation sur l’appareil, prenez soin de le débrancher du réseau électrique. Ôtez les fusibles ou débranchez l’appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil. Prenez soin de couper l’arrivée d’eau. A Français Français A Recommandations • Afin d’éviter le gaspillage d’eau et d’énergie, éliminez les gros résidus alimentaires avant de mettre la vaisselle d a n s l’ a p p a re i l . M e t t e z l’appareil en route après l’avoir entièrement chargé. • Utilisez le programme de trempage uniquement si nécessaire. • Installez les objets creux tels que les bols, verres et pots de sorte qu’ils soient orientés vers le bas. • Il est conseillé de ne pas surcharger l’appareil et de ne pas y installer de la vaisselle de nature différente de celle indiquée. FR 7 01/03/2018 11:59:41 8 Avant d’utiliser l’appareil Ne pas laver en machine : • Cendres de cigarettes, restes de bougie, cirage, substances chimiques, matériaux à base d’alliages ferreux. • Fourchettes, cuillères et couteaux à manche en bois, en corne ou en ivoire, ou incrusté de nacre. • O b j e t s co l lé s , p e i n t s , a r t i c le s re co u ve r t s d e produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou en acier étamé. • Objets d’aluminium et d’argent (ils peuvent se décolorer ou se ternir). • Certains verres fragiles, les porcelaines ornées de motifs décoratifs imprimés, qui s’estompent même après le premier lavage, certains a r t i c le s d e c r i s t a l , q u i perdent leur transparence avec le temps, les couverts collés ne résistant pas à FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 8-9 Aperçu de l’appareil la chaleur, les verres de cristal au plomb 25-30 %, les planches à découper, les articles fabriqués avec de la fibre synthétique. • Les articles absorbants tels que les éponges ou les torchons ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Description de l’appareil 1 12 2 11 3 10 4 5 6 ATTENTION Prenez soin d’acheter des articles lavables en machine à partir d’aujourd’hui. B Français Français A 13 9 7 14 8 1 Plan de travail 10 Bac à sel 2 Panier supérieur avec grille 11 Verrou de sécurité du panier 3 Bras de lavage supérieur 4 Panier inférieur 5 Bras de lavage inférieur 6 Filtre 7 Plaque signalétique 8 Panneau de commande 9 Distributeur de produit de lavage et de rinçage supérieur 12 Panier à couvert supérieur 13 Séchage par ventilateur : ce système permet de sécher efficacement votre vaisselle. 14 Bras d’aspersion de la paroi supérieure : il apporte un meilleur lavage pour la vaisselle du panier supérieur. FR 9 01/03/2018 11:59:42 Aperçu de l’appareil AvantAperçu d’utiliser de l’appareil Fiche produit Spécifications techniques Capacité 15 couverts Hauteur 850 mm 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Capacité du lave-vaisselle (nombre de couverts) Profondeur 598 mm Classe d'efficacité énergétique A++ Poids net 62kg 267 Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Consommation d'énergie annuelle en kWh (cEA) (280 cycles)* Puissance totale 1900 W Consommation d'énergie (Et) (kWh par cycle) 0,94 Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la pompe de vidange 30 W Pression au robinet d’arrivée d’eau Intensité Marque déposée du fournisseur Modèle du fournisseur VALBERG 957571 - FBI 15S45 A++ X701T 15 Consommation d'électricité en mode arrêt (W) (Po) 0,50 Consommation d'électricité en mode sous tension (W) (Po) 1,00 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Consommation d'eau annuelle en litres (cEA) (280 cycles)** 2 520 10 A Classe d'efficacité de séchage*** A Nom du programme standard**** Éco Durée du programme pour le cycle standard (min) 171 Émissions acoustiques dans l'air dB(A) 45 Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques. La durée de vie de l’appareil est de 10 ans (durée nécessaire pour maintenir les pièces de rechange afin d’utiliser l’appareil de manière optimale). B A Français Français B * Consommation d’énergie de 267 kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard, avec un remplissage d’eau froide et une consommation en mode faible. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil. ** Consommation d’eau de 2 520 litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil. *** Classe d’efficacité de séchage A sur une échelle graduée de G (moins efficace) à A (plus efficace). **** Le programme « Éco » est le programme standard. Le programme standard correspond au cycle de lavage standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ce programme convient au lavage d’une vaisselle normalement sale et constitue le programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau. 10 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 10-11 FR 11 01/03/2018 11:59:42 Avant de le positionner, sortez l’appareil de s o n e m b a ll ag e en res p ec tan t les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez l’appareil à proximité d’une arrivée ou d’une évacuation d’eau. Vous devez installer votre appareil de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués. Ne saisissez pas l’appareil par la porte ou par le panneau de commande pour le déplacer. Prenez soin de laisser un espace autour de l’appareil de manière à pouvoir le déplacer facilement d’avant en arrière pendant le nettoyage. Prenez soin de ne pas coincer les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange en positionnant l’appareil. En outre, prenez soin de ne pas coincer le câble électrique sous l’appareil. Réglez les pieds réglables de l’appareil de manière à ce qu’il soit à plat et bien équilibré. Le bon positionnement de l’appareil est essentiel pour une bonne ouverture et fermeture de la porte. Si la porte de votre appareil ne se ferme pas correctement, vérifiez que l’appareil est stable sur le sol ; dans le cas contraire, positionnez l’appareil de manière stable en agissant sur les pieds réglables. Après le montage, assurez-vous que le câble d’alimentation électrique de l’appareil est FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 12-13 disposé de manière à être accessible par le client. Raccordement à l’eau Vérifiez que l’installation de plomberie intérieure convient à l’installation d’un lave-vaisselle. Nous vo u s re co m m a n d o n s e n o u t re d ’ i n s t a l le r u n f i l t r e à l’ e n t r é e de votre domicile, de manière à éviter qu’une contamination (sable, a rg i le , ro u i l le , e t c . ) éventuellement transportée dans le réseau d’eau ou dans l’installation de plomberie intérieure cause tout dommage sur l’appareil et de manière à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage. Tuyau d’arrivée d’eau N’utilisez jamais le tuyau d’arrivée d’eau de votre ancien appareil. Utilisez le tuyau neuf fourni avec votre appareil. Avant de raccorder un tuyau d’arrivée d’eau neuf ou longtemps inutilisé à votre appareil, fa i t e s c o u le r d e l’ e a u dans celui-ci pendant un moment. Raccordez à la main le tuyau d’arrivée d ’ e a u d i re c t e m e n t a u robinet d’arrivée d’eau. La pression au robinet doit être au minimum de 0,03 Mpa et au maximum de 1 Mpa. Si la pression d’eau est supérieure à 1 Mpa, installez un dispositif NB : Certains modèles utilisent un système Aquastop. Si votre appareil est équipé de ce système, il y a du courant avec une tension dangereuse. Ne coupez pas l’embout Aquastop et veillez à ce qu’il ne soit ni plié ni tordu. Tuyau de vidange On peut raccorder le tuyau de vidange, soit directement à une vidange fixe soit au raccord spécial s o u s l’ é v i e r. Au moyen min 4cm d’un tuyau coudé spécial (si disponible), il est possible de vidanger l’appareil directement dans l’évier en accrochant le tuyau coudé au bord de l’évier. Ce raccordement doit se trouver entre 50 cm et 110 cm du niveau du sol. Dans le cas d’une vidange fixe, ne plongez pas le bout du tuyau à l’intérieur de la vidange (risque de siphonnage), il est impératif que le bout du tuyau dépasse le coude de maximum 3 cm comme sur le dessin. max 3cm Positionnement de l’appareil Pour installer votre appareil, prenez soin de choisir un endroit où vous pourrez facilement charger et décharger votre vaisselle. réducteur de pression entre le robinet et le tuyau. Une fois les raccords effectués, ouvrez le robinet à fond et vérifiez l’étanchéité. Pour la sécurité de votre appareil, prenez soin de toujours fermer le robinet d’arrivée d’eau après la fin de chaque programme. min 50cm Installation N’installez pas votre appareil dans un lieu où la température ambiante peut descendre en-dessous 0°C. 12 Utilisation de l’appareil REMARQUE Raccordement électrique La prise avec borne de terre de votre appareil doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l’intensité correspondent aux valeurs prévues selon les normes en vigueur. Si votre logement ne comporte pas d’installation avec mise à la terre, faites réaliser ce type d’installation par un électricien qualifié. En cas d’utilisation sans mise à la terre, notre société dégagera toute responsabilité en cas de dommage. C Français Utilisation de l’appareil max 110cm Français C Intensité du fusible intérieur : 10-16 A. Votre appareil est configuré pour fonctionner en 220-240 V. Si votre domicile est configuré en 110 V, intercalez un transformateur 110/220 V – 3 000 W. L’appareil doit être débranché pendant son installation. À basse tension, l’efficacité de votre appareil est inférieure. Utilisez toujours la prise isolée fournie avec votre appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Pour des raisons de sécurité, prenez toujours soin de débrancher la prise quand le programme est terminé. Débranchez toujours votre appareil par la prise. Ne tirez jamais le câble électrique. I l n e fa u t p a s m o d i f i e r l a longueur du tuyau de vidange, car l’appareil ne pourra pas vidanger correctement. Si vous modifiez la longueur du tuyau de vidange, notre société déclinera toute responsabilité. FR 13 01/03/2018 11:59:44 Utilisation de l’appareil Français Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lavevaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d’un espace suffisant sous le plan de travail et que l’installation électrique et la plomberie vous le permettent. 1 Si vous jugez que l’espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le plan de travail du lave-vaisselle tel qu’illustré 2 . Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Vérifiez que les caractéristiques techniques du réseau électrique et d’alimentation en eau correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d’installation de l’appareil. H C Français C aiguilles d’une montre 1 et 2 . • Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de l’appareil. • Réglez l’adoucisseur d’eau. • Ajoutez 2 kg de sel dans le compartiment à sel et remplissez-le d’eau à ras bord. Hauteur • Remplissez le compartiment de produit de rinçage. Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier 830 mm 820 mm 835 mm Avertissement : Produit Sans isolement REMARQUE Le support horizontal sous lequel le lave-vaisselle sera installé sans son plan de travail doit être stable afin d’éviter tout déséquilibre. Pour retirer le plan de travail du lavevaisselle, déposez les vis qui maintiennent le plan de travail situées à l’arrière du lavevaisselle. Poussez ensuite le panneau d’1cm de l’avant vers l’arrière et soulevez-le. Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente et du niveau du sol. 3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail, en prenant soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux. 14 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 14-15 Hauteur Avec isolement Tous les produits Pour le 2ème panier Pour le 3ème panier 820 mm 830 mm 835 mm REMARQUE Une fois le plan de travail retiré, le lave-vaisselle doit être placé dans un endroit fermé dont les dimensions sont indiquées (Voir fig. 4). Importance de la quantité de calcaire dans l’eau Pour un bon résultat, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l’eau adoucie, moins calcaire. A défaut, des résidus de calcaire blancs se déposeront sur la vaisselle et à l’intérieur de l’appareil, ce qui affectera négativement la performance de lavage et de rinçage de l’appareil et le brillant de la vaisselle. Quand l’eau traverse l’adoucisseur, elle est débarrassée des ions responsables de sa dureté et atteint le degré de douceur désiré pour obtenir le meilleur résultat de lavage. Selon le degré de dureté de l’eau, ces ions s’accumulent rapidement à l’intérieur de l’adoucisseur. Il faut donc régénérer le système adoucisseur avec du sel pour lave-vaisselle de manière à ce qu’il fonctionne aussi bien au cours du lavage suivant. Lors de la première utilisation du lavevaisselle, remplissez le réservoir avec 2 kg de sel et complétez avec de l’eau 3 jusqu’au niveau haut du réservoir. Si l’entonnoir 4 est livré avec le lavevaisselle, il facilitera le remplissage du sel. Chargement du sel dans le réservoir de l’adoucisseur d’eau Utilisez du sel spécifique pour adoucisseur de lave-vaisselle. Pour mettre le sel dans le réservoir de l’adoucisseur, enlevez d’abord le panier inférieur, puis dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des FR 15 01/03/2018 11:59:45 Utilisation de l’appareil Français Nettoyez le filetage et revissez le bouchon. Enlevez impérativement le sel ayant pu tomber à coté du réservoir, sur le fond inox. Si vous ne faites pas de lavage immédiatement après avoir mis du sel, démarrez un programme court de lavage à vide afin d’éviter d’endommager l’intérieur du lave-vaisselle (corrosion) en raison du débordement de sel dans l’appareil lors du remplissage du réservoir. Ainsi, le surplus de sel sera immédiatement retiré au moment de l’opération de lavage. Utilisation de l’appareil sel dans le réservoir avant de commencer à utiliser votre appareil (comme indiqué cidessus). Si vous mettez du sel en tablette dans le réservoir, ne le remplissez pas entièrement. Nous vous recommandons d’utiliser du sel en grains ou en poudre. Ne mettez jamais du sel de table dans votre lave-vaisselle. Dans le cas contraire, la fonction de l’adoucisseur peut diminuer au fil du temps. Quand le témoin indicateur de sel qui se trouve sur le panneau de commande s’allumera, remplissez à nouveau le réservoir de sel. Lorsque vous commencez à faire fonctionner votre lave-vaisselle, le réservoir du sel se remplit d’eau. Pour cette raison, mettez le Languette de contrôle de la dureté de l’eau L’efficacité de lavage de votre lave-vaisselle dépend du degré de dureté de l’eau du robinet. Pour cette raison, votre lave-vaisselle est équipé d’un système qui réduit la dureté de l’eau d’alimentation. L’efficacité du lavage augmentera avec un bon réglage du 1 min. 1 sec. système. Pour connaître le niveau de dureté de l’eau dans votre région, contactez votre fournisseur d’eau. Vous pouvez aussi faire le test avec la bande test de contrôle (si livrée avec votre lave-vaisselle). Ce contrôle vous permettra de modifier le réglage de 1 min. 1 sec. l’adoucisseur. Ouvrez la bandelette de contrôle. 1 min. Faites couler l’eau du robinet pendant 1 min. 1 min. 1 sec. 1 sec. Tableau des réglages selon la dureté de l’eau Niveau de dureté de l’eau Dureté allemande (dH) Dureté française (dF) Dureté britannique (dE) Indicateur du niveau de dureté 1 0-5 2 6-11 0-9 0-6 L1 s’affiche 10-20 7-14 L2 s’affiche 3 4 12-17 21-30 15-21 L3 s’affiche 18-22 31-40 22-28 L4 s’affiche 5 23-31 41-55 29-39 L5 s’affiche 6 32-50 56-90 40-63 L6 s’affiche C Français C Si le niveau de dureté de l’eau est supérieur à 90 dF (dureté française) ou si vous utilisez de l’eau du puits, nous préconisons d’utiliser un filtre ainsi qu’un dispositif de traitement de l’eau. s'affiche à l'écran. Une fois la machine réinitialisée, la porte étant ouverte, en touchant la touche de programme 2, mettez en route la machine avec la touche d'alimentation. 1 Continuez de toucher la touche de programme jusqu'à ce que « SL » s'affiche sur l'écran. 3 Relâchez la touche de programme lorsque « SL » disparait de l'écran. 3 Le réglage courant de dureté s'affichera sur l'écran. 3 Pressez la touche tactile de programme 2 pour sélectionner le niveau désiré selon le Tableau de réglage de la dureté de l'eau. Toute pression de la touche tactile de programme 2 augmentera la dureté de l'eau. Le niveau de dureté change du Niveau 6 au Niveau 1 lorsque la touche de programme est pressée. Pour sauvegarder les réglages en mémoire, éteignez la machine. 1 NOTE : Durant le premier réglage du niveau de dureté, le réglage par défaut est le niveau 3. Plongez la bandelette de contrôle dans l’eau pendant 1 sec. 1 min. 1 sec. Retirez la bandelette de contrôle et secouez-la. 1 min. 1 sec. Attendez 1 min. Détergent Utilisez un détergent spécialement conçu pour lave-vaisselle domestique. Des produits de nettoyage contenant des phosphates et du chlore sont proposés sur le marché. Placez le détergent dans le compartiment avant de démarrer l’appareil. Conservez les détergents dans des endroits frais et secs, hors de portée des enfants. Respectez les quantités afin de préserver l’environnement. Réglez votre appareil en fonction du degré de dureté de l’eau constaté. 16 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 16-17 FR 17 01/03/2018 11:59:46 Utilisation de l’appareil Français Ne remplissez pas le compartiment à détergent plus que nécessaire, vos verres pourraient se rayer et le détergent pourrait mal se dissoudre. Pour de plus amples informations sur le détergent que vous utilisez, adressez-vous directement au fabricant du détergent. Remplissage du compartiment à détergent Poussez le loquet pour ouvrir le compartiment à détergent tel qu’illustré. Il est possible de mesurer la bonne quantité de détergent au moyen des lignes présentes dans le bac à détergent. Le bac à détergent peut contenir jusqu’à 40 cm3 de détergent. Ouvrez l’emballage de détergent pour lave-vaisselle et versez dans le grand compartiment prélavage a 25 cm3 de détergent si votre vaisselle est très sale ou 15 cm3 si elle peu sale. De manière générale, les détergents combinés donnent des résultants suffisants dans certaines conditions d’utilisation uniquement. Ces détergents contiennent du produit de rinçage et/ou du sel dans des quantités prédéfinies. En utilisant ce type de produits : illez toujours à vérifier les Pousser •le V e loquet caractéristiques du produit que vous allez pour ouvrir le compartiment utiliser et às’il s’agit d’un produit combiné. détergent comme indiqué • Vérifiez surque le détergent utilisé convient l’illustration. Ondureté peut à la de l’eau du réseau auquel mesurer l’appareil la bonneest raccordé. quantité de détergent au moyen•des lignes les instructions figurant sur Suivez inscrites dans le bac 1 2 Si votre vaisselle a séché pendant très longtemps, si elle contient des résidus d’aliments secs et si vous avez surchargé le lave-vaisselle, versez 5 cm3 de détergent dans le compartiment de prélavage a et démarrez votre appareil. Selon le degré de saleté de votre vaisselle et la dureté de l’eau de votre région, vous devrez moduler la quantité de détergent dans votre appareil. DÉ TE RG EN T 2 3 18 Détergents combinés Les fabricants de détergent proposent également des détergents combinés dénommés 2 en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc. Les détergents 2 en 1 contiennent du détergent + du sel ou du produit de rinçage. En utilisant les détergents 2 en 1, il faut tenir compte des fonctions de la tablette. Les autres détergents en tablette comportent du détergent + du produit de rinçage + du sel + diverses autres fonctions. FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 18-19 l’emballage de ces produits. • Si ces détergents se présentent sous forme de tablettes, ne les placez jamais dans la cuve du lave-vaisselle ou dans le panier à couverts. Placez toujours les tablettes dans le compartiment du distributeur de détergent. • Ces détergents ne donnent de bons ré s u l t a t s q u e p o u r c e r t a i n s t y p e s d’utilisation. Si vous utilisez ce type de détergents, vous devez contacter le fabricant et vous renseigner sur les bonnes conditions d’utilisation. • Contactez le fabricant du détergent si vous n’obtenez pas de bons résultats de lavage (si votre vaisselle présente des dépôts de calcaire ou si elle reste humide) après avoir utilisé des détergents 2 en 1 ou 3 en 1. La garantie de votre appareil exclut toutes réclamations dues à l’utilisation de ces types de détergents. Usage conseillé : Pour de meilleurs résultats en utilisant des détergents combinés, mettez quand même du sel et du produit de rinçage dans votre appareil et réglez la dureté de l’eau et le doseur de produit de rinçage à la position la plus basse. ATTENTION Pour les programmes courts, il est préférable d’utiliser des détergents en poudre plutôt que des tablettes. En effet, selon les fabricants, les tablettes se dissolvent différemment en fonction de la température et la durée du cycle de lavage. Si en utilisant ce type de détergent vous rencontrez un problème quelconque que vous n’avez jamais rencontré auparavant, contactez directement le fabricant du détergent. Q u a n d v o u s a r rê t e z d ’ u t i l i s e r d e s détergents combinés • Remplissez les compartiments à sel et à produit de rinçage. • Réglez la dureté de l’eau sur la position la plus élevée et faites un lavage à vide. • Réglez la dureté de l’eau. • Procédez au réglage voulu du doseur de produit de rinçage. Utilisation de l’appareil C Chargement du liquide de rinçage et réglage Français C Pour remplir le compartiment du liquide de rinçage, ouvrez son couvercle, remplissez-le avec du liquide de rinçage jusqu’au niveau MAX, puis refermez le bouchon. Veillez à ne pas trop le remplir et essuyez les éclaboussures. Suivez les étapes ci-après pour modifier le niveau du liquide de rinçage avant de mettre l’appareil en marche : • Appuyez sur le bouton de sélection de programme et maintenez-le enfoncé. • Mettez l’appareil en marche. • Maintenez le bouton de sélection de programme enfoncé jusqu’à ce que l’inscription « rA » disparaisse de l’écran. Le réglage du liquide de rinçage suit celui de la dureté de l’eau. • L’appareil affiche le réglage actuel. • Réglez le niveau en appuyant sur les boutons de Programme (+) et Temporisation (-). • Éteignez l’appareil pour enregistrer les réglages effectués. Le réglage par défaut est « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau Niveau Dose de brillant Indicateur 1 Le liquide de rinçage n'est pas distribué r1 s'affiche à l'écran. 2 1 dose est distribuée r2 s'affiche à l'écran. 3 2 doses sont distribuées r3 s'affiche à l'écran. 4 3 doses sont distribuées r4 s'affiche à l'écran. 5 4 doses sont distribuées r5 s'affiche à l'écran. FR 19 01/03/2018 11:59:47 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil ATTENTION N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à une utilisation en machine. En cas de débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande quantité de mousse et la qualité de lavage s’en trouve affectée : nettoyez l’excédent de produit de rinçage avec un chiffon. Utilisation Chargement du lave-vaisselle Si vous mettez correctement votre vaisselle dans l’appareil, vous l’utiliserez de la meilleure façon en termes de consommation d’énergie et de performance de lavage et de séchage. Votre appareil contient deux paniers de chargement. Vous pouvez utiliser le panier inférieur pour installer les ustensiles ronds et profonds tels que les pots à poignées longues, les couvercles, les assiettes, les casseroles, les couverts. Le panier supérieur est destiné au chargement des soucoupes, des assiettes à dessert, des bols, des tasses et des verres. Inclinez les verres à pied contre le bord du panier, les grilles mobiles, ou le grillage de maintien des verres et non pas contre les autres ustensiles. N’inclinez pas les verres hauts les uns contre les autres ; ils ne seront pas stables et pourront être endommagés. Il est préférable d’installer les objets fins et étroits dans les parties médianes des paniers. Vous pouvez placer les cuillères parmi les autres couverts pour les empêcher de se coller les unes aux autres. Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons d’utiliser la grille à couverts. Pour éviter toutes blessures éventuelles, placez toujours les objets pointus et à long manche tels que les fourchettes de service, couteaux à pain, etc. la pointe vers le bas ou horizontalement dans les paniers. 20 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 20-21 ATTENTION P l a ce z vo s co u ve r t s d a n s l’appareil de manière à ce qu’ils n’empêchent pas la rotation des bras d’aspersion inférieur et supérieur. Ajustement du panier supérieur Le panier supérieur de votre appareil se trouve en position haute. Lorsque le panier est dans cette position, vous pouvez placer les grandes pièces comme les poêles etc. dans le panier inférieur. Lorsque vous mettez le panier supérieur en position basse, vous pouvez placer et laver les grandes assiettes dans le panier supérieur. Utilisez les roues pour changer la hauteur du panier. Ouvrez les pièces tenant le panier à la fin des rails du panier supérieur en le tournant vers les côtés et tirez le panier dehors. Changez la position des roues, réinstallez le panier sur le rail et fermez les pièces tenant le panier. Le panier supérieur se retrouve ainsi dans une position basse. C Français Français C Panier supérieur Support réglable en hauteur Ces supports sont conçus pour améliorer la capacité du panier supérieur. Vous pouvez mettre vos verres et tasses dans les supports. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces supports. Grâce à cette fonction, vous pouvez mettre différentes tailles de verres sous ces supports. Grâce aux plastiques réglables en hauteur montés sur le panier, vous pouvez utiliser vos supports sur 2 hauteurs différentes. De plus, vous pouvez mettre de longues fourchettes et cuillères, de longs couteaux sur ces supports de manière latérale de sorte qu’ils ne bloquent pas la rotation de l’hélice. Le panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour vous permettre de ranger les fourchettes, les cuillères et les couteaux, les longues louches et de petits objets. Panier du bas Panier ajustable Si votre lave-vaisselle est équipé de cette fonction, vous pouvez modifier les positions des supports dans le panier du bas afin de placer la vaisselle encombrante : casseroles, poêles, etc. Vous pouvez ajuster ses supports séparément pour optimiser au mieux l’espace disponible en les baissant ou en les laissant en position verticale. Dans la mesure où il peut être facilement retiré de l’appareil, il vous permet de sortir votre vaisselle de l’appareil en même temps que le panier après le lavage. FR 21 01/03/2018 11:59:48 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Le panier à couverts supérieur est composé Autres chargements des paniers de deux pièces : si vous souhaitez faire de Panier inférieur Panier inférieur la place pour la vaisselle dans le panier supérieur, vous pouvez dégager la partie gauche ou droite du panier à couverts supérieur afin de créer plus d’espace. C Français Français C Chargement standard et données d’essai Panier supérieur Capacité : Paniers supérieur et inférieur : 15 couverts. Le panier supérieur doit être installé en position basse. Détergent / Produit de lavage 5+25 cm3, conformément aux normes internationales EN50242-DIN 44990 IEC 436 / Réglage du doseur de produit de rinçage : 4. Programme test Économique à 50°C, conformément à la norme internationale EN 50242. Mauvais chargements REMARQUE Les couteaux et autres objets tranchants doivent être disposés à l’horizontale dans le panier à couverts. 22 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 22-23 FR 23 01/03/2018 11:59:51 C Utilisation de l’appareil Français Description du programme C Français Utilisation de l’appareil Éléments du programme No de programme Nom et température du programme Prélavage (P1) Rapide 30 min 40°C(P2) Eco (référence) 50°C (P3) Type de nourriture déchets Prélavage pour rincer et enlever les résidus de nourriture en attendant une plein charge et la sélection d'un programme Café, lait, thé, viandes froides, légumes, non gardé longtemps Café, lait, thé, viandes froides, légumes, non gardé longtemps Niveau d'encrassement léger moyen Quantité de détergent B : 25 cm3 / 15 cm3 A : 5 cm3 A+B A+B Lavage 35°C Lavage 40°C Lavage 50°C Rinçage chaud Rinçage froid Rinçage froid Fin Rinçage chaud Rinçage chaud Fin Séchage Express 50’ 65°C ( P5) Hygiène 60°C (P6) Soupes, sauces, pâtes, œufs, riz pilaf, patates et plats au four, nourriture frite Plats très sales depuis longtemps ou nécessitant un lavage hygiénique moyen Délicat auto 30-50°C (P7) Auto Normal 50-60°C Intensif auto 6070°C (P8) élevé léger élevé élevé A+B A+B A+B A+B A+B Lavage 65°C Lavage 60°C Rinçage tiède Rinçage chaud Lavage 65°C Ajuste automatiquement la durée de lavage ainsi que la température et la quantité d'eau selon le niveau d'encrassement de la vaisselle Rinçage froid Lavage 50°C Fin Rinçage chaud Fin Séchage Fin 14 30 171 50 154 64-91 100-132 111-179 Consommation électrique (kW heures) 0,57 0,88 0,94 1,29 1,75 0,80-0,90 1,13-1,46 1,30-1,95 Consommation en eau (litres) 7,7 10,9 9 10,7 18,5 10,6-17,7 10,9-18,6 12,3-24,6 Durée du programme (min.) Avertissement : Les programmes courts ne comprennent pas d'étape de séchage. Les valeurs déclarées ci-dessus sont les valeurs obtenues en conditions de laboratoire selon les normes pertinentes. Ces valeurs peuvent changer selon les conditions d'utilisation du produit et l'environnement (tension du réseau, pression d'eau, température d'entrée de l'eau et température ambiante). 24 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 24-25 ** N'utilisez que des détergents en poudre pour le cycle du programme de prélavage. *** Vous pouvez laver votre vaisselle en performances de lavage A en utilisant le cycle Super 50 min. FR 25 01/03/2018 11:59:52 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Si l’option Demi-charge est utilisée, les valeurs figurant sur la liste des programmes se présenteront comme suit : Période du programme 15 18 30 137 46 87 93 79 102 159 Consommation électrique (Kw/heures) 0.02 0.57 0.74 0.77 1.23 1.34 1.33 0.87 1.11 1.58 Consommation d’eau (en litre) 4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 11.1 11.1 9.9-13.7 10.514.3 11.919.9 Dual Wash : Grâce à un moteur à vitesse variable, les assiettes délicates qui se trouvent dans le panier supérieur se font laver à basse pression, contrairement aux assiettes très sales du panier inférieur, qui se font laver à une pression plus élevée. Vous pouvez donc aussi bien laver vos assiettes délicates et vos assiettes très sales en même temps. *Le programme Jetwash 18 min pour la vaisselle moins sale, non conservée pendant longtemps. Il convient à une vaisselle de quatre personnes. *Jetwash 18 min. Seul un détergent en poudre doit être utilisé. Les valeurs ci-dessus sont les valeurs obtenues en conditions de laboratoire conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent changer en fonction des conditions d’utilisation du produit et de l’environnement (tension du réseau, pression d’eau, température d’arrivée d’eau et température ambiante). La consommation électrique en mode Désactivé et Activé est mesurée conformément à la norme EN 62301. Le paramètre Ecomode de l’écran doit être réglé sur sa position. 26 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 26-27 Sélection du programme et démarrage de l’appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 C Français Français C Touche d'alimentation marche/arrêt Touche tactile de programme Écran d'affichage du programme Touche tactile du départ différé Touche tactile d'économies d'énergie Touche tactile de demi-charge (½) Touche tactile de détergent en tablette (touche 3 en 1) Indicateur d'avertissement de sel Indicateur d'avertissement de produit de rinçage FR 27 01/03/2018 11:59:53 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Boutons l1.) Touche d'alimentation marche/arrêt Une fois la touche d'alimentation marche/arrêt pressée, deux tirets s'affichent sur l'écran d'affichage du programme. Touchez la touche tactile de marche/arrêt avec votre doigt pendant une seconde pour mettre la machine en marche ou à l'arrêt. (2.) Touche tactile de programme Utilisez la touche tactile de programme pour sélectionner un programme adapté à votre vaisselle. (3.) Écran d'affichage du programme L'écran d'affichage du programme affiche la durée du programme et le temps restant durant le déroulement du programme. Vous pouvez aussi suivre les programmes sélectionnés sur cet écran. (4.) Touche tactile du départ différé Vous pouvez différer le démarrage d'un programme sélectionné de 1 à 19 heures en pressant la touche tactile du départ différé. Lorsque la touche tactile du départ différé est pressée, « 1h » s'affiche sur l'écran d'affichage du programme. Si vous continuez de presser la touche tactile du départ différé, la durée augmentera de 1 à 19 sur l'écran. Le départ différé peut être activé en sélectionnant la durée de délai et le programme de lavage désiré avec la touche tactile de programme. Il est aussi possible de sélectionner le programme dans un premier temps puis le départ différé, selon la dernière valeur entrée. Pour annuler le départ différé, sélectionnez soit une minuterie de délai de « 0h » ou gardez la touche tactile de programme pressée pendant 3 secondes. L'écran vous informera pendant combien de secondes la touche doit être pressée pour annuler le délai. Note : Plus vous restez appuyer sur la touche tactile du départ différé plus le temps défile rapidement(la vitesse de changement est proportionnelle à la durée de pression). Lorsque la touche tactile du départ différé est pressée pendant une longue période de temps, le compteur s'arrête et affiche « h:00 ». (5.) Touche tactile d'économies d'énergie L'option d'économies d'énergie active le système d'ouverture de porte à la fin du programme. Le système d'ouverture automatique de la porte apporte de bonnes performances de séchage pour de faibles températures de rinçage et réduit la consommation énergétique. Si vous avez peu de vaisselle dans la machine et souhaitez les laver, vous pouvez activer la fonction de demi-charge disponible pour certains programmes. Si vous avez de la vaisselle dans les deux paniers, pressez la touche ½ et allumez les deux voyants. C Français Français C Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur, pressez la touche ½ et allumez le voyant supérieur. Ceci ne lavant que les objets dans le panier supérieur, assurez-vous que le panier inférieur est bien vide. Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur, pressez la touche ½ et allumez le voyant inférieur. Ceci ne lavant que les objets dans le panier inférieur, assurez-vous que le panier supérieur est bien vide. 7.) Touche tactile de détergent en tablette (touche 3 en 1) Pressez la touche tactile de détergent en tablette lorsque vous utilisez des détergents combinés comprenant sel et produit de rinçage. 8.) Indicateur d'avertissement de sel Pour déterminer s'il reste suffisamment de sel adoucisseur dans la machine, vérifiez si le voyant d'avertissement de sel est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant d'avertissement de sel commence à s'allumer, ajoutez du sel dans le compartiment à sel. 8.) Indicateur d'avertissement de produit de rinçage Pour déterminer s'il reste suffisamment de produit de rinçage dans la machine, vérifiez si le voyant d'avertissement de produit de rinçage est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant de produit de rinçage s'allume, ajoutez du produit de rinçage au compartiment à produit de rinçage. Fin du programme La machine émet une alarme sonore 5 fois lorsque le programme est terminé. Lorsque la porte est ouverte après la fin du programme de lavage sélectionné, l'alarme sonore s'arrête et le caractère « 0 » s'affiche sur l'écran. (6.) Touche tactile de demi-charge (½) En utilisant la fonction ½, trois types de lavage peuvent être effectués, correspondant au panier inférieur, au panier supérieur ou aux deux paniers. 28 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 28-29 FR 29 01/03/2018 11:59:54 Utilisation de l’appareil Note : Chaque fois que la machine est mise en route, le programme Éco et l'option d'économies d'énergie sont activés par défaut et les options choisies précédemment sont annulées. Lorsque vous sélectionnez les programmes autres que Éco, l'icône d'économies d'énergie disparait. Mise en route de la machine 1Touchez la touche d'alimentation marche/arrêt. Lorsque la machine est en route, lorsque la touche tactile marche/arrêt (1) est pressée, deux tirets apparaissent sur l'écran d'affichage du programme. 2Durant la sélection d'un programme avec la touche tactile de programme (2), le programme sélectionné (P1, P2, etc.) apparait sur l'écran d'affichage du programme. P1 à P8 et la durée du programme s'affichent alternativement pendant 3 sec. pour le programme et pendant 1 sec. pour la durée du programme. 3Si désiré, vous pouvez choisir des fonctions additionnelles. (4-9) 4Fermez la porte. Le programme démarre automatiquement. Note : Si vous décidez de ne pas démarrer la machine après la sélection du programme, pressez la touche tactile de marche/arrêt (1). La machine sera prête pour la sélection du nouveau programme en pressant la touche tactile marche/arrêt (1) à nouveau. Sélectionnez le nouveau programme en pressant la touche tactile de programme (2). Suivi du programme Lorsque la porte est ouverte une fois la sélection du programme de lavage effectuée, l'alarme sonore s'arrête et un caractère « 0 » s'affiche sur l'écran (3). Si la porte est ouverte durant le cycle de lavage, la durée restante du programme sélectionné est affiché sur l'écran (3). La machine émet une alarme sonore 5 fois lorsque le programme est terminé. Utilisation de l’appareil Changement d'un programme Pour changer le programme lorsqu'un programme de lavage est en cours : 1Ouvrez la porte et sélectionnez un nouveau programme en pressant la touche tactile de programme (2). 2Une fois la porte fermée, le nouveau programme sélectionné démarre au point d'arrêt du programme initial, mais avec les paramètres (température, cycles) du nouveau programme. Note : Lorsque vous ouvrez la porte de la machine afin d'arrêter un programme de lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légèrement la porte afin d'éviter des fuites d'eau. C Français Français C Changement d’un programme avec réinitialisation Pour annuler un programme en cours et en position de veille: 1Ouvrez la porte de la machine. Le dernier programme sélectionné apparaitra sur l'écran (3). 2Pressez et gardez pressée la touche tactile de programme (2) pendant 3 secondes. L'écran (3) comptera de 3 à 1 puis affiche-ra « 0:01 » pour indiquer que l'annulation est effectuée. 3Une fois la porte fermée, le processus de décharge démarre. La machine se videra d'eau en environ 30 secondes. Lorsque le programme est annulé, la machine émettra une alarme sonore 5 fois. Note : Lorsque la porte de la machine est ouverte afin d'arrêter un programme de lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légèrement la porte afin d'éviter des fuites d'eau. Mise à l'arrêt de la machine Une fois le programme terminé, éteignez la machine en utilisant la touche tactile d'alimentation marche/arrêt. Note : Pour améliorer les performances de séchage, lorsque l'alarme sonore s'active à la fin du programme de lavage, laissez la porte de la machine entrouverte afin d'accélérer le séchage ou sélectionnez une option d'économies d'énergie avant de démarrer un programme pour accélérer les performances de séchage. Note : Si la porte de la machine est ouverte durant le lavage ou durant une coupure de courant, la machine redémarrera le programme lorsque la porte est fermée ou lorsque le courant est restauré. 30 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 30-31 FR 31 01/03/2018 11:59:55 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Compatibilité des programmes et options Démarrage Demi- charge différé (modes) Option Programmes Prélavage Rapide 30’ Éco X X X X X X X X Lavage double Super 50 min Hygiène Délicat auto Intensif auto X X X X X X X X Tablette Extra Rapide Extra Silencieux X X X X X X X X X X - X X - /DIRQFWLRQm}QHSHXWSDV¬WUHV«OHFWLRQQ«H/DIRQFWLRQm[}SHXW¬WUHV«OHFWLRQQ«H /HVIRQFWLRQV([WUDUDSLGHHW([WUDVLOHQFLHX[QHSHXYHQWSDV¬WUHV«OHFWLRQQ«HVHQ P¬PHWHPSV Compatibilité entre les options Options Demi-charge Tablette Demicharge Tablette Démarrage différé Extra rapide Extra silencieux Économies d'énergie 32 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 32-33 - OK Démarrage différé OK Extra rapide Extra silencieux OK OK Économies d'énergie OK OK - OK OK OK OK OK OK - OK OK OK OK OK OK - - OK OK OK OK - - OK OK OK OK OK OK - Comment passer du « MODE ÉCO » au « MODE NORMAL » pour l’option de lampe intérieure : C Français Français C 1Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d’alimentation marche/arrêt. (1) (Si celle-ci est en position arrêt). 2Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d’énergie » et « Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes. 3*« IL0 » s’affichera sur l’écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que le « Mode normal » est sélectionné pour l’option de lampe intérieure. 4Une fois le « Mode normal » sélectionné, la lampe intérieure sera allumée lorsque la machine est alimentée et la porte de la machine est ouverte. Comment passer du « MODE NORMAL » au « MODE ÉCO » pour l’option de lampe intérieure : 1Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d’alimentation marche/arrêt.(1) (Si elle est en position arrêt). 2Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d’énergie » et « Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes. 3*« IL1 » s’affichera sur l’écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que le « Mode éco » est sélectionné pour l’option de lampe intérieure. La lampe intérieure s’allumera puis s’éteindra (clignotera rapidement) pour indiquer que la sélection est activée. 4Une fois le « Mode éco » activé, la lampe intérieure s’allumera pendant 4 min puis s’éteignera. Si l’utilisateur intervient sur la mac-hine, par exemple en pressant une touche, le cycle du Mode éco démarrera du début (lumière allumée pendant 4 min puis éteinte). Note : La lampe intérieure est réglée en usine sur « IL1 ». FR 33 01/03/2018 11:59:55 34 Informations pratiques Utilisation de l’appareil Entretien et nettoyage Réglages de l'alarme sonore Le niveau de l'alarme sonore peut être ajusté 1Pressez la touche tactile d'alimentation marche/arrêt.(1) (Si elle est en position arrêt). 2Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » (5,9) et « Extra rapide / silencieux » (7,8) pendant 3 secondes en même temps pour régler le niveau. 3Lorsque vous pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » (5,9) et « Extra rapide / silencieux » (7,8)(pendant 3 secondes), l'écran affiche un caractère comptant de 3 à 1. • Si le volume est réglé pour la première fois, à la fin des 3 secondes, « S03 » s'affiche sur l'écran. • Si l'ajustement a été effectué auparavant, à la fin des 5 secondes, le dernier niveau programmé est affiché sur l'écran (de « S00 » à « S03 »). L'utilisateur peut diminuer ou augmenter le niveau sonore avec les touches tactiles « Tablette » et « Extra rapide/silencieux » (7,8). Les caractère doivent être les suivants : Pour augmenter le volume de l'alarme 1) Pressez la touche tactile « Extra rapide / silencieux ». 7,8 2) L'écran (3) passe de « S00 » à « S03 ».: - Pour diminuer le volume de l'alarme 1) Pressez la touche tactile « Tablette / Économies d'énergie ». 5,9 2) L'écran (3) passe de « S03 » à « S00 ». « S00 » indique que tous les buzzers sont désactivés.4- Pour quitter le mode d'ajustement du volume, éteignez la machine. Le dernier niveau de volume sélectionné est stocké en mémoire. Note : Du niveau de volume « 3 » à « 1 », le niveau sonore est réduit par un intervalle dépendant du niveau de son. FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 36-37 Le nettoyage régulier de Nettoyage de l’appareil l’appareil prolonge sa durée Nettoyez les filtres après de vie. chaque lavage et les bras d’aspersion au moins une fois De la graisse et du calcaire par semaine. Débranchez peuvent s’accumuler dans votre appareil et fermez le la cuve. Dans ce cas : robinet d’arrivée d’eau avant - Remplissez le compartiment de commencer le nettoyage. à détergent sans mettre de N’utilisez pas de produit vaisselle dans l’appareil, abrasif. Essuyez avec un sélectionnez un programme produit doux et un chiffon à h a u te te m p é ra t u re e t humide. mettez l’appareil en route. Si cette procédure se révèle Filtres insuffisante, utilisez des Vé r i f i e z s i d e s ré s i d u s p r o d u i t s d e n e t t o y a g e d’aliments se sont accumulés spéciaux disponibles sur dans le filtre et le microfiltre. le marché. (Produits de E n c a s d e p ré s e n c e d e n e t toya g e s p é c i a l l a ve - résidus, retirez les filtres et vaisselle). nettoyez-les soigneusement à l’eau courante. Nettoyage des joints de a. Microfiltre extérieur porte b. Filtre à déchets intérieur - Pour nettoyer tous résidus c. Filtre tamis métal ou accumulés dans les joints plastique de porte, essuyez les joints Pour extraire et nettoyer le ré g u l i è re m e n t a v e c u n groupe filtrant, tournez-le chiffon humide. dans le sens des aiguilles FR D Français Français C 35 01/03/2018 11:59:56 36 Informations pratiques d’une montre et retirez-le en filtre métal ou plastique et tournez-le dans le sens le soulevant 1 . i n d i q u é p a r l a f lè c h e ; Tirez et retirez le filtre métal l’ensemble est verrouillé lorsque la flèche est visible ou plastique 3 . sur le microfiltre 4 . Séparez ensuite le filtre à déchets et le microfiltre 2 . • N’utilisez jamais votre lave-vaisselle sans filtre. Rincez-le abondamment à • Une installation incorrecte l’eau courante. Réinstallez du filtre diminuera l’efficacité le filtre à déchet dans le de l’appareil. m i c r o f i l t r e e n f a i s a n t • La propreté des filtres a t t e n t i o n d e b i e n f a i re e s t e s s e n t i e l l e a u b o n correspondre les repères. fonctionnement de l’appareil. Fixez le microfiltre sous le FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 38-39 Informations pratiques Bras d’aspersion Vérifiez que les gicleurs des bras d’aspersion supérieur et inférieur ne sont pas bouchés. En cas d’obstruction, retirez les bras d’aspersion et nettoyez-les à l’eau courante. Le bras d’aspersion inférieur se retire en le tirant vers le haut. Pour le bras d’aspersion supérieur, retirez l’écrou en le tournant vers la gauche. Veillez à parfaitement serrer l’écrou en réinstallant le bras d’aspersion supérieur. D Français Français D Filtres du tuyau d’arrivée d’eau Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau évite que votre appareil soit endommagé par toute contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau ou l’installation de plomberie intérieure et prévient tout désagrément tels que le jaunissement ou la formation de dépôts après le lavage. Vérifiez régulièrement les filtres et le tuyau d’arrivée d’eau et nettoyez-les si nécessaire. Pour nettoyer les filtres, fermez le robinet et retirez le tuyau. Retirez le filtre du tuyau ainsi que le filtre du coté de l’entrée du lave-vaisselle et nettoyez-les à l’eau courante. Réinstallez les filtres propres dans leurs logements et réinstallez le tuyau. FR 37 01/03/2018 11:59:57 Informations pratiques Français Que faire en cas de panne CODE D’ERREUR F5 38 DESCRIPTION DE L’ERREUR Informations pratiques COMMANDE A l i m e n t a t i o n e n e a u • Assurez-vous que le robinet d’arrivée inadéquate. d’eau est entièrement ouvert et qu’il n’y a aucune coupure d’eau. • Fermez le robinet d’arrivée d’eau, ôtez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet et nettoyez le filtre à l’extrémité de branchement du tuyau. • Redémarrez votre appareil, contactez le service d’entretien si l’erreur se reproduit. F3 E r re u r d ’ a r r i v é e d ’ e a u • Fermez le robinet. ininterrompue. • Contactez le service d’entretien. F2 Impossible d’évacuer l’eau • Le tuyau d’évacuation d’eau est résiduelle contenue dans obstrué. l’appareil. • Les filtres de votre appareil pourraient être bouchés. • Éteignez, puis rallumez votre appareil et activez la commande d’annulation du programme. • Si l’erreur persiste, contactez le service d’entretien. F8 Erreur de chauffage. F1 L’alarme est active pour • Éteignez votre appareil et fermez le prévenir de tout flux d’eau. robinet. • Contactez le service d’entretien. FE C a r t e é l e c t r o n i q u e Contactez le service d’entretien. défectueuse. F7 Erreur de surchauffe (la Contactez le service d’entretien. température de l’appareil est trop élevée). F9 E r r e u r c o n c e r n a n t l a Contactez le service d’entretien. position du diviseur. F6 C a p t e u r d e c h a u f f a g e Contactez le service d’entretien. défectueux. FR • FBI 15S45 A++ X701T.indd 40-41 Contactez le service d’entretien. Le programme ne démarre pas • Vérifiez que la prise de courant est branchée. • Vérifiez les fusibles de votre installation. • Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. • Vérifiez que vous avez fermé la porte de l’appareil. • Vérifiez que vous avez éteint l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. • Vérifiez que les filtres d’arrivée d’eau et les filtres de l’appareil ne sont pas bouchés. Les témoins lumineux Lavage et Fin clignotent sans interruption • L’alarme anti-débordement est active. • Fermez le robinet et contactez le service après-vente. Les témoins lumineux de déroulement du cycle ne s’éteignent pas après une opération de lavage • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l’appareil hors tension. Il reste des résidus de détergent dans le réservoir à produits : Vous avez introduit le détergent alors que le compartiment était humide. Vérifiez bien que le compartiment est sec avant de mettre le détergent. Il reste de l’eau à l’intérieur de l’appareil à la fin du programme • Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Les filtres intérieurs sont bouchés. • Le programme n’est pas encore terminé. L’appareil s’arrête pendant une opération de lavage • Panne de courant. • Tuyau d’arrivée d’eau. • Programme en mode suspendu. Des bruits de vaisselle et des chocs se font entendre pendant une opération de lavage • La vaisselle n’est pas installée correctement. • Le bras d’aspersion heurte la vaisselle. Il reste des résidus d’aliments sur la vaisselle • La vaisselle est mal installée dans l’appareil ; l’eau aspergée par les bras d’aspersion n’atteint pas les endroits mal lavés. • Le panier est trop chargé. • La vaisselle se touche. • La quantité de détergent est insuffisante. • Le programme sélectionné est inadapté, la température pas assez haute. • Le bras d’aspersion est bouché par des résidus d’aliments. • Les filtres intérieurs sont bouchés. • Les filtres sont positionnés. • La pompe de vidange est bouchée. D Français D Présence de taches blanches sur la vaisselle • Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. • Couvercle du compartiment à sel mal fermé. La vaisselle ne sèche pas • Programme sans séchage sélectionné. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Vaisselle retirée trop rapidement de l’appareil. Présence de taches de rouille sur la vaisselle • Vaisselle en acier inoxydable de mauvaise qualité. • Teneur en sel de l’eau de lavage élevée. • Couvercle du compartiment à sel mal fermé. • Trop de sel introduit dans l’appareil au moment du remplissage. Du sel a débordé dans la cuve. • Mise à la terre défectueuse. FR 39 01/03/2018 11:59:57 Informations pratiques Informations pratiques Informations pratiques et utiles 1. Chaque fois que vous n’utilisez pas votre appareil : • Débranchez l’appareil et coupez l’eau. • Laissez la porte légèrement entrouverte pour empêcher la formation d’odeurs désagréables. • Maintenez l’intérieur de l’appareil propre. 2. Élimination des gouttes d’eau sur la vaisselle : • Lavez la vaisselle avec le programme intensif. • Retirez tous les récipients métalliques de l’appareil. • N’ajoutez pas de détergent. 3. Si vous positionnez correctement votre vaisselle dans l’appareil, vous l’utiliserez au mieux en termes de consommation d’énergie et de performance de lavage et de séchage. 4. Retirez les gros résidus avant d’installer la vaisselle sale dans l’appareil. 5. Faites fonctionner l’appareil une fois qu’elle est entièrement pleine. 6. N’utilisez le programme de Trempage que si nécessaire. 7. Consultez les informations sur les programmes et le tableau des valeurs de consommation moyennes quand vous choisissez un programme. 8 . L’ a p p a re i l p o u v a n t a t t e i n d re d e s températures élevées, il est déconseillé de l’installer à côté d’un réfrigérateur. 9. Si l’appareil se trouve dans un endroit où le risque de gel existe, vous devez complètement vider l’eau restée dans l’appareil. Fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et mettez les 2 tuyaux par terre (arrivée d’eau et vidange) afin d’évacuer le maximum d’eau. Ensuite, enlevez le filtre intérieur, et éliminez l’eau restante à l’aide d’une éponge. Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. D Français Français D Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 40 FR FBI 15S45 A++ X701T.indd 42-43 FR 41 01/03/2018 11:59:58 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit. ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website: www.electrodepot.be A Alvorens het toestel te gebruiken B Overzicht van het toestel C Gebruik van het toestel Installatie Voor het eerste gebruik Gebruik Beschrijving van het programma Praktische informatie Onderhoud en reiniging Wat kan u doen bij problemen Praktische en nuttige informatie Afdanken van uw oude toestel D 44 Veiligheidsinstructies 49 50 51 Beschrijving van het toestel Technische specificaties Productfiche Nederlands Inhoudstafel @ l:Ll:C:Tl:t() l>l:l>c)T De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens warden geraadpleegd op de website: https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices 42 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 44-45 NL 43 01/03/2018 11:59:58 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Recycleren • B e p a a l d e o n d e rd e le n en de verpakking van uw toestel worden gemaakt van gerecycleerde materialen. • De plastic onderdelen dragen internationale markeringen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, …). • De onderdelen in karton worden gemaakt van g e re c y c le e rd p a p i e r e n dienen apart gehouden te worden. • Gooi deze materialen niet bij het gewone afval. Breng ze naar een inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking. • Contacteer de betrokken centra om informatie te verzamelen over de methoden en de inzamelpunten. Veiligheidsinformatie Volwassenen dienen bijzonder voorzichtig te zijn wanneer ze dit toestel in de buurt van kinderen 44 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 46-47 gebruiken. Laat jonge kinderen niet met het toestel spelen. Laat jonge kinderen of onbewame personen het toestel niet gebruiken zonder toezicht. Bij de levering van uw toestel • Controleer of het toestel en de verpakking niet beschadigd zijn. Gebruik het toestel niet wanneer het beschadigd is, op welke manier dan ook. Contacteer een erkend onderhoudscentrum. • Verwijder de verpakkingsmaterialen zoals aangegeven en gooi ze weg volgens de geldende voorschriften. Belangrijke voorschriften voor de installatie van het toestel • Installeer uw toestel op een gepaste plaats, op een veilig en vlak oppervlak. Alvorens het toestel te gebruiken • Volg de instructies voor de installatie en aansluiting van uw toestel. • Dit toestel mag enkel geïnstalleerd en hersteld worden door gekwalificeerd personeel. • Gebruik enkel de originele onderdelen. • Controleer voor de installatie of het toestel afgesloten is. • Controleer of uw sto p co n ta c t co n fo r m d e geldende normen is. • Alle elektrische aansluitingen dienen overeen te komen met de waarden die op het typeplaatje aangeduid zijn. • Erg belangrijk: controleer of het toestel niet op het voedingssnoer staat. • Sluit het toestel nooit aan via een verlengsnoer of een aftakschakelaar. Het stopcontact dient makkelijk toegankelijk te zijn eens het toestel geïnstalleerd werd. Dagelijks gebruik • Dit toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor andere doeleinden. • Overschrijd de laadcapaciteit van uw toestel niet. Gebruik het enkel voor voorwerpen die vaatwasmachinebestendig zijn. • Kruip niet op de deur van het toestel en ga er niet op zitten wanneer het toestel geopend is en plaats er geen last op: het toestel zou kunnen kantelen. Plaats nooit andere p ro d u c t e n d a n d i e g e n e die speciaal ontworpen werden voor de vaatwasser in de detergens- en spoelmiddelverdeler van uw toestel. Ons bedrijf kan niet aansprakelijk gesteld w o rd e n v o o r d e rg e l i j ke schade die aan uw toestel zou kunnen ontstaan. • Het water dat in de wastrommel van het toestel zit, is niet drinkbaar. Drink er NL A Nederlands Nederlands A 45 01/03/2018 11:59:58 46 Alvorens het toestel te gebruiken niet van. • Plaats geen chemische dissolventen of solventen in het toestel om ontploffingsgevaar te vermijden. • C o n t ro le e r o f p l a s t i c voorwerpen hittebestendig z i j n , vo o ra le e r z e i n d e vaatwasmachine te plaatsen. • P l a a t s g e e n voorwerpen die niet vaatwasmachinebestendig zijn in het toestel. Overschrijd bovendien de laadcapaciteit van de manden niet. Ons bedrijf kan niet aansprakelijk gesteld worden voor krassen of roestvorming op de binnenwand van uw toestel veroorzaakt door bewegingen van de mand. • Open nooit de deur van h e t to e ste l w a n n e e r d i t in werking is, aangezien hierdoor heet water zou kunnen wegvloeien. Een veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat het toestel stopt wanneer de deur geopend wordt. NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 48-49 • Laat de deur van uw vaatwasser niet open staan om mogelijke ongelukken te vermijden. • Steek de messen en andere scherpe voorwerpen met de punt naar beneden in de bestekmand. • Dit artikel is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (in het bijzonder k i n d e re n ) m e t b e p e r k te fysieke, zintuiglijke of intellectuele capaciteiten of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze in de gaten gehouden worden of dat ze de instructies gekregen hebben voor wat betreft het gebruik van het artikel. Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen. Vo o r d e v e i l i g h e i d v a n kinderen • H o u d d e verpakkingsmaterialen na het uitpakken van het toestel uit de buurt van kinderen. • Laat kinderen niet met het Alvorens het toestel te gebruiken toestel spelen of laat hen het niet aanzetten. • Houd alle detergens en spoelmiddelen uit de buurt van kinderen. • H o u d k i n d e re n u i t d e buurt van het toestel wanneer de deur geopend w o rd t : d e z e k a n re st e n van schoonmaakmiddelen bevatten. • L e t e ro p d a t u w o u d e toestel geen enkel risico vormt voor kinderen. Kinderen kruipen soms in oude toestellen. Om deze situatie te vermijden maakt u het vergrendelmechanisme va n h e t to e ste l o n k l a a r en verwijdert u de voedingssnoeren vooraleer u het toestel afdankt. herstelling uit te voeren. Zet de zekeringen af of trek de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen. Sluit de watertoevoer af. A Nederlands Nederlands A Aanbevelingen • Om water- en energieverspilling te vermijden, verwijdert u de grote voedselresten vóór u de vaat in het toestel zet. Zet het toestel pas aan wanneer het volledig volgeladen is. • G e b r u i k h e t voorweekprogramma enkel indien nodig. • Plaats holle voorwerpen zoals kommen, glazen en potten met de open kant naar beneden. Bij storingen • We raden aan het toestel • Elke storing van het toestel niet te overladen en de vaat dient verholpen te worden er niet anders in te plaatsen door een gekwalificeerd dan aangegeven in deze persoon. handleiding. • Schakel steeds de elektriciteitstoevoer uit Mogen niet in de vaatwasser: vo o ra le e r e e n d e r we l ke • Sigarettenassen, resten NL 47 01/03/2018 11:59:58 48 Alvorens het toestel te gebruiken van kaarsen, was, chemische substanties, materialen op basis van metaallegeringen. • Vorken, lepels en messen met heft in hout, hoorn of ivoor of inlegwerk met paarlemoer. • Gelijmde of beschilderde voorwerpen, voorwerpen die bedekt zijn met bijtende chemische stoffen, zuren of basen. • Voorwerpen in plastic die niet hittebestendig zijn, koperen of vertinde voorwerpen. • Voorwerpen in aluminium e n z i lv e r ( d e z e k u n n e n verkleuren of beslaan). • Bepaalde delicate glazen, p o r s e le i n v e r s i e rd m e t bedrukte decoratiemotieven, die vervagen, zelfs na één wasbeurt, bepaalde artikelen in kristal, die hun helderheid verliezen na verloop van tijd, gelijmd bestek dat niet hittebestendig is, kristallen glazen met 25-30% lood, snijplanken, voorwerpen in NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 50-51 Overzicht van het toestel kunstvezel. • Voorwerpen zoals sponzen of vaatdoeken mogen niet in de vaatwasser gewassen worden. Beschrijving van het toestel 1 12 OPGELET Zorg ervoor vanaf nu steeds voorwerpen te kopen die vaatwasmachinebestendig zijn. 2 11 3 10 4 5 6 B Nederlands Nederlands A 13 9 7 14 8 1 Werkblad 10 Zoutbak 2 Bovenste mand met rooster 11 Veiligheidsslot van de bovenste 3 Bovenste wasarm 4 Onderste mand 5 Onderste wasarm 6 Filter 7 Kenplaatje 8 Bedieningspaneel 9 Verdeler van product voor het wassen en spoelen mand 12 Bovenste mand voor bestek 13 Drogen met ventilator: dankzij dit systeem kunt u uw vaat doeltreffend drogen. 14 Besproeiingsarm van de bovenste wand: zorgt ervoor dat de vaat in de bovenste mand beter gewassen wordt. NL 49 01/03/2018 11:59:59 Overzicht van het toestel AlvorensOverzicht het toestel van tehet gebruiken toestel Productfiche Technische specificaties Capaciteit 15 bestekken Hoogte 850 mm 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 598 mm Diepte 598 mm Nettogewicht 62kg Elektrische voeding 220-240 V-50 Hz Totaal vermogen 1900 W Opwarmvermogen 1800 W Vermogen van de pomp 100 W Elektriciteitsverbruik wanneer het toestel onder spanning staat (W) (Po) Vermogen van de ledigingspomp 30 W Jaarlijks waterverbruik in liter (cEA) (280 cycli)** Druk op de watertoevoerkraan 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Droogdoeltreffendheidsklasse *** Intensiteit 10 A Naam van het standaardprogramma**** Éco Duur van het programma voor de standaardcyclus (min) 171 Akoestische uitstoot in de lucht dB(A) 45 De fabrikant houdt zich het recht voor het ontwerp en de technische eigenschappen te wijzigen. De levensduur van het toestel is 10 jaar (duur die nodig is om de wisselstukken te bewaren om het toestel optimaal te kunnen gebruiken). Merknaam van de leverancier Model van de leverancier Capaciteit van de vaatwasser (aantal bestekken) VALBERG 957571 - FBI 15S45 A++ X701T 15 Energie-efficiëntieklasse A++ Jaarlijks energieverbruik in kWh (cEA) (280 cycli)* 267 Energieverbruik (Et) (kWh per cyclus) Elektriciteitsverbruik in de slaapstand (W) (Po) B A Nederlands Nederlands B 0,94 0,50 1,00 2 520 A * Energieverbruik van 267 kWh per jaar op basis van 280 standaard wascycli door gebruik te maken van koud water voor het vullen en het verbruik in de lage modus. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel gebruikt wordt. ** Waterverbruik van 2 520 liter per jaar op basis van 280 standaard wascycli. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel gebruikt wordt. *** Droogdoeltreffendheidsklasse A op een schaal die opklimt van G (minst doeltreffend) naar A (meest doeltreffend). **** Het programma « Éco » is het standaardprogramma. Het standaardprogramma komt overeen met de standaardwascyclus waarnaar de informatie verwijst die op het etiket en de fiche staat. Dit programma is geschikt voor het wassen van een normaal vuile vaat en vormt het meest doeltreffende programma inzake gecombineerd verbruik van energie en water. 50 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 52-53 NL 51 01/03/2018 11:59:59 voor de watertoevoerkraan dicht te draaien na elk programma. Haal het toestel uit de verpakking vooraleer u het plaatst en houd rekening met de waarschuwingen die op het toestel staan. Plaats het toestel vlakbij een wateraan- of afvoer. U moet uw toestel zodanig plaatsen dat u de aansluitingen niet hoeft aan te passen eens het toestel geplaatst is. Grijp het toestel niet vast aan de deur of het bedieningspaneel wanneer u het verplaatst. Zorg ervoor dat u een ruimte vrij laat rond het toestel om het makkelijk naar voren en achteren te verplaatsen wanneer u wenst schoon te maken. Z o rg e r voo r d a t d e w a tera an - e n afvoerslangen niet geklemd zitten wanneer u het toestel plaatst. Zorg er bovendien voor dat het voedingssnoer niet onder het toestel geklemd zit. Stel de verstelbare poten van het toestel zodanig af dat het vlak en evenwichtig staat. De juiste plaatsing van uw toestel is essentieel om de deur goed open en dicht te kunnen doen. Wanneer de deur van uw toestel niet goed sluit, controleer dan of uw toestel stabiel staat; indien dit niet het geval is, plaats het toestel dan stabiel door aan de verstelbare poten te draaien. Na de montage dient u te controleren of het voedingssnoer van het toestel zodanig geplaatst is dat dit makkelijk toegankelijk is voor de gebruiker. NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 54-55 Aansluiting op de waterleiding Controleer of de loodgieterij geschikt is voor het installeren van een vaatwasser. We raden bovendien aan een filter te plaatsen waar het leidingwater uw woning binnenkomt om een eventuele besmetting te vermijden (zand, klei, roest, enz.) via het leidingwaternetwerk of in de loodgieterijvoorzieningen in het huis om schade aan het toestel en ongemakken zoals het verkleuren van de vaat of het vormen van afzettingen na het afwassen te vermijden. Watertoevoerleiding Gebruik nooit de watertoevoerslang van uw oude toestel. Gebruik de nieuwe slang die bij uw toestel geleverd wordt. Vooraleer de nieuwe toevoerslang of een slang die lange tijd niet g e b r u i k t w e rd aan te sluiten op uw toestel, laat u even het water lopen. Sluit de watertoevoerslang manueel en rechtstreeks aan op de watertoevoerkraan. De druk van de kraan dient minstens 0,03 Mpa en maximum 1 Mpa te zijn. Wanneer de waterdruk groter is dan 1 Mpa, plaats dan aan drukverminderingstoestel tussen de kraan en de slang. Eens de aansluitingen gebeurd zijn, draait u de kraan volledig open en controleert u de dichtheid. Om veiligheidsredenden zorgt u er steeds NB : Bepaalde modellen gebruiken een Aquastopsysteem. Wanneer uw toestel uitgerust is met dit systeem, is er stroom met een gevaarlijke spanning. Snijd het einde van de Aquastop niet door en zorg ervoor dat deze niet geplooid of gedraaid wordt. Ledigingsslang U kan de ledigingsslang ofwel rechtstreeks op een vaste afvoer aansluiten ofwel op een speciale aansluiting onder de gootsteen. Met een bijzonder elleboogtussenstuk (indien beschikbaar) kan het toestel rechtstreeks aangesloten worden op de gootsteen. Deze aansluiting dient zich tussen 50 cm min 4 cm en 110 cm boven de vloer te bevinden. Bij een vaste afvoer mag het uiteinde van de slang niet ondergedompeld worden in de afvoer (risico op leegpompen), het is noodzakelijk dat het uiteinde van de slang de elleboog met maximum 3 cm overschrijdt, zoals aangegeven op de tekening. max 3 cm Plaatsing van het toestel Om uw toestel te installeren, kiest u een plek waar u makkelijk uw vaatwasser in en uit kunt laden. min 50cm Installatie Plaats uw toestel niet op een plaats waar de omgevingstemperatuur onder 0°C kan gaan. 52 Gebruik van het toestel OPMERKING De lengte van de ledigingsslang mag niet gewijzigd worden, want dan kan het toestel niet meer correct leeglopen. Indien u de lengte van de ledigingsslang wijzigt, zal onze firma afzien van alle verantwoordelijkheid. Elektrische aansluiting De stekker met aarding van uw toestel dient aangesloten te worden op een geaard stopcontact waarvan de spanning en de intensiteit overeenkomen met de waarden die voorzien zijn volgens de geldende normen. Wanneer uw woning geen geaarde installatie heeft, laat er dan een installeren door een gekwalificeerd elektricien. Bij gebruik zonder aarding ziet ons bedrijf af van elke verantwoordelijkheid bij schade. C Nederlands Gebruik van het toestel max 110cm Nederlands C Intensiteit van de binnenzekering: 10-16 A. Uw toestel is geconfigureerd om te werken met 220-240 V. Indien uw woning uitgerust is voor 110V, plaats dan een transformator 110/220 V – 3 000 W. Tijdens de installatie dient de stekker uit het stopcontact gehaald te worden. Bij laagspanning is uw toestel minder efficiënt. Gebruik steeds de geïsoleerde stekker die bij uw toestel geleverd wordt. Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen om elk risico uit te sluiten. Om veiligheidsredenen dient u steeds de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het programma klaar is. Haal de stekker steeds uit het stopcontact. Trek nooit aan het voedingssnoer. NL 53 01/03/2018 12:00:00 Gebruik van het toestel Nederlands Installatie onder een werkblad Wanneer u uw vaatwasser onder een werkblad wil installeren, controleer dan of u voldoende ruimte hebt onder het werkblad en of de elektrische installatie en de loodgieterij dit toelaten. 1 Wanneer u denkt voldoende ruimte onder het werkblad te hebben om uw vaatwasser te installeren, verwijder dan het werkblad van de vaatwasser zoals aangeduid. Gebruik van het toestel Voor het eerste gebruik • Controleer of de technische eigenschappen van het elektriciteitsnet en de watertoevoer o v e re e n ko m e n m e t d e w a a rd e n d i e aangeduid zijn op de installatievoorschriften van het toestel. H C Nederlands C deksel te draaien 1 en 2 . • Verwijder alle verpakkingsmaterialen binnenin het toestel. • De waterverzachter instellen. • Voeg 2 kg zout toe in het zoutcompartiment en vul het tot aan de rand met water. Hauteur • Vul de verdeler met spoelmiddel. Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier 830 mm 820 mm 835 mm Avertissement : Product Zonder isolatie OPMERKING De horizontale steun waaronder de vaatwasser geplaatst zal worden zonder het werkblad dient stabiel te zijn om elk onevenwicht te voorkomen. 2 Om het werkblad van de vaatwasser te verwijderen, verwijdert u de schroeven die het werkblad vasthouden aan de achterzijde van de vaatwasser. Duw het paneel vervolgens 1 cm van voor naar achter en til het op. Stel de poten van de vaatwasser af in functie van de helling en het niveau van de vloer. 3 Installeer uw vaatwasser door deze onder het werkblad te duwen en let er hierbij op dat de slangen niet geplooid of geplet worden. 54 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 56-57 Hoogte Met isolatie Alle producten Voor de 2de mand Voor de 3de mand 820 mm 830 mm 835 mm OPMERKING Eenmaal het werkblad verwijderd werd, dient de vaatwasser op een goede plaats te staan waarvan de afmetingen aangegeven worden (Zie afb. 4). Belang van de hoeveelheid kalk in het water Voor een goed resultaat moet de vaatwasser werken met onthard, minder kalkrijk water. De witte kalkafzetting die zich op de vaat en aan de binnenkant van het toestel vormt, heeft een negatieve invloed op de prestatie en het spoelen van het toestel en op het glanzen van de vaat. Wanneer het water door de verzachter stroomt, wordt het ontdaan van de ionen die verantwoordelijk zijn voor de hardheid en wordt de gewenste graad bereikt voor een beter wasresultaat. Naargelang de hardheid van het water, stapelen deze ionen zich snel op aan de binnenkant van de verzachter. Het verzachtingssysteem moet dus met zout voor de vaatwasser geregenereerd worden zodat het toestel ook tijdens de volgende wascyclus goed zal werken. Vul bij het eerste gebruik van uw toestel het reservoir met 2 kg zout en vul tot aan de rand 3 van het reservoir met water. Indien er een trechter 4 bij de vaatwasser geleverd werd, zal deze het vullen vergemakkelijken. Zout toevoegen aan het reservoir van het verzachtingssysteem G e b r u i k z o u t d a t s p e c i f i e k vo o r h e t verzachtingssysteem van de vaatwasser o n t wo r p e n we rd . Wa n n e e r u h e t zoutreservoir wilt bijvullen, verwijder dan eerst de onderste mand, schroef vervolgens de dop los door in tegenwijzerzin aan het NL 55 01/03/2018 12:00:01 Gebruik van het toestel Nederlands Reinig de schroefdraad en plaats de dop terug. U dient het zout dat naast het reservoir gevallen is verplicht van de bodem in inox te verwijderen. Wanneer u geen wasbeurt uitvoert nadat u het zout heeft aangebracht, start u een kort wasprogramma met een lege vaatwasser om te voorkomen de binnenkant van de vaatwasser (corrosie) te beschadigen door het overlopen van het zout in het toestel bij het vullen van het reservoir. Zo zal het teveel aan zout verwijderd worden op het moment van de wasactie. Wanneer u de vaatwasser in werking stelt, vult het zoutreservoir zich met water. Om Gebruik van het toestel deze reden doet u het zout in het reservoir alvorens te beginnen met het gebruik van uw toestel (zoals hierboven aangegeven). Vul het reservoir niet volledig wanneer u zout in tabletvorm gebruikt. We raden u aan zout in korrel- of poedervorm te gebruiken. Doe nooit keukenzout in uw vaatwasser. Wanneer u dit wel doet zal de verzachtende functie na verloop van tijd afnemen. Wa n n e e r d e z o u t i n d i ca to r o p h e t bedieningspaneel oplicht, vult u het reservoir opnieuw met zout. Strookje voor het controleren van de waterhardheid De wasdoeltreffendheid van uw vaatwasser is afhankelijk van de hardheidsgraad van het water van de kraan. Om deze reden is uw vaatwasser uitgerust met een systeem dat de hardheid van het voedingswater verlaagt. De wasdoeltreffendheid zal toenemen met een goede instelling van het systeem. Om het hardheidsniveau in uw regio te kennen, neemt u contact op met de waterdistributeur. U kunt ook de test doen met het controlestrookje 1 min. van1 sec. (indien geleverd met uw vaatwasser). Dankzij deze controle kunt u de instelling de ontharder wijzigen. Open het controlestrookje. 1 min. 1 sec. Laat het kraantjeswater gedurende 1 min stromen. 1 min. 1 sec. Houd het controlestrookje gedurende 1 seconde in het water. 1 min. 1 sec. Wacht 1 min. 1 min. 1 sec. Stel uw toestel af in functie van de vastgestelde hardheidsgraad van het water. 56 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 58-59 Niveau van de hardheid van het water Duitse hardheid (dH) Franse hardheid (dF) Britse hardheid (dE) Indicator van de hardheid 1 0-5 2 6-11 0-9 0-6 L1 verschijnt 10-20 7-14 L2 verschijnt 3 4 12-17 21-30 15-21 L3 verschijnt 18-22 31-40 22-28 L4 verschijnt 5 23-31 41-55 29-39 L5 verschijnt 6 32-50 56-90 40-63 L6 verschijnt Wanneer de hardheid van het water hoger is dan 90 dF (Franse hardheid) of wanneer u putwater gebruikt, raden wij een filter en een waterbehandelingstoestel aan. s'affiche à l'écran. Na reset van de vaatwasser, met de deur geopend: Terwijl u programmaknop 2 aanraakt schakel de machine in met de aan-uitknop. 1 Blijf de programmaknop aanraken totdat “SL” op de display verschijnt. 3 Laat de programmaknop los wanneer “SL” van de display verdwijnt. 3 De huidige instelling van de waterhardheid zal op de display verschijnen. 3 Druk op de programmaknop 2 om het gewenste niveau te selecteren in overeenstemming met het tabel Instelling Niveau Waterhardheid. Elke druk op de programmaknop 2 zal het hardheidsniveau verhogen. Het niveau veranderd van niveau 6 naar niveau 1 wanneer programmaknop 2 ingedrukt wordt. Om de instelling op te slaan, schakel de machine uit. 1 OPMERKING: De eerste keer dat het hardheidsniveau ingesteld wordt, de standaard instelling is niveau 3. 1 sec. Haal het strookje eruit en schud. 1 min. Insteltabellen naargelang de hardheid van het water C Nederlands C Niveau 1 water zonder kalk Niveau 2 water met erg weinig kalk Niveau 3 water met weinig kalk Niveau 4 water met gemiddeld kalkgehalte Niveau 5 water met kalk Niveau 6 water met veel kalk Gebruik afwasmiddel Gebruik een afwasmiddel specifiek ontworpen voor gebruik in huishoudelijke vaatwassers. U kunt poeder, gel en tablet afwasmiddelen vinden welke ontworpen zijn voor huishoudelijke vaatwassers. Afwasmiddel moet in het compartiment aanwezig zijn alvorens de machine in te schakelen. Bewaar uw afwasmiddel op een koele, droge plek buiten het bereik van kinderen. Vul het compartiment niet overdadig; omdat dit anders krassen op uw glazen kan veroorzaken en kan leiden tot slecht opgelost afwasmiddel. Indien u meer informatie wenst over het afwasmiddel dat u gebruikt, neem rechtstreeks contact op met de fabrikant van het afwasmiddel. NL 57 01/03/2018 12:00:02 Gebruik van het toestel Nederlands Doe de detergenscompartimenten niet voller dan noodzakelijk, er kunnen dan strepen op uw glazen komen te zitten en het detergens lost mogelijk slecht op. Voor meer informatie over het detergens dat u gebruikt, richt u zich rechtstreeks tot de fabrikant van het detergens. Vullen van het detergenscompartiment Duw op de sluitveer om het detergenscompartiment te openen zoals aangegeven. Het is mogelijk de juiste hoeveelheid detergens te meten middels de lijnen aanwezig in de detergensbak. De detergensbak kan tot 40 cm3 detergens bevatten. Open de verpakking van het detergens voor de vaatwasser en giet het in het grote voorwascompartiment a 25 cm3 detergens wanneer uw vaatwasser erg vuil is of 15 cm3 wanneer deze een beetje vuil is. Gebruik van het toestel Gecombineerde detergentia De fabrikanten van detergentia bieden ook zogenaamde 2-in-1-, 3-in-1-, en 5-in-1detergentia aan. De 2-in-1-detergentia bevatten detergens + zout of spoelmiddel. Door de 2-in1-detergentia te gebruiken, dient men rekening te houden met de functies van de tablet. De andere detergentia in tabletvorm omvatten detergens + spoelmiddel + zout + verschillende andere functies. Over het algemeen geven gecombineerde detergentia slechts voldoende resultaten in bepaalde gebruiksomstandigheden. Deze detergentia bevatten spoelmiddel en/of zout in voorafbepaalde hoeveelheden. Bij het gebruik van dit type producten dient: • u er steeds op te letten de kenmerken het product dat u gaat gebruiken Pousser van le loquet te controleren en na te gaan of het een pour ouvrir le compartiment à gecombineerd product betreft. 1 détergent comme indiqué • u na te surgaan dat het gebruikte detergens On peut is voor de hardheid van het l’illustration. geschikt mesurer leidingwater la bonne waarop het toestel aangesloten quantité de détergent is. au moyen des lignes inscrites dans le bac 2 Wanneer uw vaat lang durig ingedroogd DE TE RG E 2 NT is, wanneer deze droge voedingsresten bevat en u de vaatwasser te vol geladen heeft, giet dan a 5 cm3 detergens in het voorwascompartiment en start uw toestel. Naargelang de vuilheidsgraad van uw vaat en de hardheid van het water in uw buurt, dient u de hoeveelheid detergens in uw toestel te wijzigen. • u de instructies op de verpakking van deze producten na te leven. • u wanneer u detergentia in de vorm van tabletten gebruikt, ze nooit in het vat van de vaatwasser of in de bestekmand te plaatsen. Plaats steeds de tabletten in het compartiment van de detergensverdeler. • Deze detergentia leveren enkel goede prestaties op voor bepaalde types gebruik. Indien u dit type detergentia gebruikt, dient u contact op te nemen met de fabrikant en informatie in te winnen over de goede gebruiksomstandigheden. • Neem contact op met de detergensfabrikant wanneer u geen goede wasresultaten verkrijgt (wanneer uw vaat sporen van kalk vertoont of vochtig blijft) nadat u 2-in1- of 3-in-1-detergentia gebruikt heeft. De garantie van uw toestel vervalt bij klachten die te wijten zijn aan het gebruik van deze soort detergentia. Aangeraden gebruik: Voor betere resultaten bij het gebruik van gecombineerde detergentia, doet u toch zout en spoelproduct in uw toestel en stelt u de hardheid van het water en de spoelmiddelverdeler op de laagste stand. Lading van het spoelmiddel en instelling Open de dop van het glansspoelmiddelvak om het glansspoelmiddel bij te vullen. Vul het vak met glansspoelmiddel tot het MAX-peil en sluit de dop. Let erop dat u niet te veel glansspoelmiddel bijvult en veeg eventuele morsingen weg. Volg de volgende stappen om het glansspoelmiddelniveau in te stellen voordat u de machine aanzet: • Druk op de programmeerknop en houd deze ingedrukt naar beneden. OPGELET • Schakel de machine in. Voor de korte programma's is het wenselijk detergens in poedervorm te gebruiken ipv tabletten. De tabletten lossen immers, naargelang de fabrikant, anders op in functie van de temperatuur en de duur van de wascyclus. • Houd de programmeerknop ingedrukt tot “RA” verdwijnt van het scherm. Spoelen hulpset volgt waterhardheid. • Het apparaat geeft de stroom weer setting. • Stel het niveau in door op het programma te drukken (+) en vertragings- (-) knoppen. • Opgeslagen. Verlaat het menu. Wanneer u bij het gebruik van dit type detergens op een probleem stuit dat u nog nooit eerder gehad heeft, neemt u rechtstreeks contact op met de fabrikant van het detergens. Wanneer u stopt met het gebruik van gecombineerde detergentia • Vul de zoutcompartimenten en spoelmiddelcompartimenten bij. • Zet de waterhardheid op de hoogste stand en voer een wasbeurt uit met een lege machine. • Stel de hardheid van het water in. • Ga verder met de gewenste instelling van de spoelmiddelverdeler. C Nederlands C De fabrieksinstelling is '4'. Verhoog het niveau als de vaat niet juist droogt of vlekken vertoont. Verlaag het niveau als uw vaat blauwe vlekken vertoont. Niveau Meer heldere dosis Aanduiding 1 Er komt geen glansspoelmiddel vrij r1 wordt getoond op het display. 2 Er komt 1 dosis vrij r2 wordt getoond op het display. 3 Er komen 2 dosissen vrij r3 wordt getoond op het display. 4 Er komen 3 dosissen vrij r4 wordt getoond op het display. 5 Er komen 4 dosissen vrij r5 wordt getoond op het display. 3 58 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 60-61 NL 59 01/03/2018 12:00:02 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel OPGELET Gebruik enkel spoelmiddelen die specifiek voor de vaatwasser ontworpen zijn. Wanneer er water overloopt, zorgen de restanten van het spoelmiddel voor een grote hoeveelheid schuim en wordt de kwaliteit van de wasbeurt beïnvloed: verwijder het overtollige spoelmiddel met een doek. Gebruik Lading van de vaatwasser Wanneer u uw vaat correct in het toestel plaatst, gebruikt u de beste manier inzake energieverbruik en was- en droogprestatie. Uw toestel bevat twee laadmanden. U kunt de onderste mand gebruiken om ronde en diepe huisraad zoals steelpannen, deksels, borden, potten, bestek in te plaatsen. De bovenste mand is bestemd voor het laden van ondertassen, dessertborden, soepkommen, tassen en glazen. Kantel de glazen met een voet tegen de rand van de mand, de afneembare roosters of het rooster voor de glazen en niet tegen andere huisraad. Kantel de glazen niet tegen elkaar; ze zullen niet stabiel staan en kunnen beschadigd worden. Het is wenselijk dunne en smalle voorwerpen in het middelste deel van de manden te plaatsen. U kunt de lepels tussen het andere bestek plaatsen om te verhinderen dat ze tegen elkaar kleven. Voor een beter resultaat raden we u aan het bestekrooster te gebruiken. Om eventuele blessures te voorkomen, zet u alle scherpe voorwerpen en voorwerpen met een lange steel zoals opdienvorken, broodmessen, en de punt naar onder of horizontaal in de manden. 60 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 62-63 OPGELET Plaats uw bestek zodanig in het toestel dat het het roteren van de bovenste en onderste besproeiingsarmen niet hindert. Aanpassing van de bovenste mand De bovenste mand van uw toestel bevindt zich in de hoge stand. Wanneer de mand zich in deze stand bevindt, kunt u de grote stukken zoals pannen enz. in de onderste mand plaatsen. Wanneer u de bovenste mand in de lage stand zet, kunt u grote borden plaatsen en wassen in de bovenste mand. Gebruik de wieltjes om de hoogte van de mand aan te passen. Open de stukken door de mand achteraan bij de rails van de bovenste mand vast te nemen en deze opzij te draaien en de mand naar buiten te trekken. Wijzig de stand van de wielen, plaats de mand terug op de rail en sluit de stukken terwijl u de mand vasthoudt. De bovenste mand bevindt zich zo in een lage stand. C Nederlands Nederlands C Bovenste mand De bovenste mand voor bestek De bovenste mand voor bestek is ontworpen om u in staat te stellen vorken, lepels, messen, lange lepels en kleine voorwerpen op te bergen. In de hoogte verstelbare steun Deze steunen zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste mand te verbeteren. U kunt uw glazen en tassen in de steunen plaatsen. U kunt de hoogte van deze steunen aanpassen. Dankzij deze functie kunt u glazen met een verschillende grootte onder de steunen plaatsen. Dankzij de in de hoogte verstelbare plastieken die op de mand gemonteerd worden, kunt u uw steunen gebruiken om 2 verschillende hoogtes te plaatsen. Bovendien kunt u lange vorken en lepels, lange messen op laterale wijze op deze steunen plaatsen zodat ze het draaien van de schroef niet verhinderen. Daar deze makkelijk uit het toestel verwijderd kan worden, stelt het u in staat uw vaat na het wassen samen met de mand uit het toestel te halen. Onderste mand Aanpasbare mand Indien uw vaatwasser uitgerust is met deze functie, kunt u de posities van de steunen in de onderste mand wijzigen voor de grotere vaat: potten, pannen... U kunt de steunen apart aanpassen om de beschikbare zone zo optimaal mogelijk te benutten door ze te laten zakken of in de verticale stand te laten. NL 61 01/03/2018 12:00:03 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel De bovenste bestekmand bestaat uit twee Andere wijzigingen van de manden stukken: indien u plaats wenst te maken Onderste mand Panieruinférieur voor de vaat in de bovenste mand, kunt het linker- of rechterdeel van de bovenste bestekmand losmaken om meer ruimte te creëren. Standaard lading en testgegevens Bovenste mand C Nederlands Nederlands C Capaciteit: Bovenste en onderste manden: 15 couverts. De bovenste mand dient geïnstalleerd te worden in de lage positie. Detergens / Wasmiddel 5+25 cm3, conform de internationale normen EN50242-DIN 44990 IEC 436 / Instelling van het doseerapparaat voor het spoelproduct: 4. Testprogramma Zuinig op 50°C, in overeenstemming met internationale norm EN 50242. Slechte ladingen OPMERKING De messen en andere scherpe voorwerpen dienen horizontaal on de bestekmand geplaatst te worden. 62 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 64-65 NL 63 01/03/2018 12:00:05 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Beschrijving van het programma Programma onderdelen Programma Nr Auto Delicaat 30-50°C (P7) Auto Normal 50-60°C Auto Intensief 50-70°C(P8) zwaar Licht zwaar zwaar A+B A+B A+B A+B A+B 65°C Wassen 60°C Wassen Programma benaming en temperaturen Voor was (P1) Snel 30’ 40°C(P2) Eco (referentie) 50°C (P3) Express 50’ 65°C ( P5) Hygiène 60°C (P6) Type voedsel resten Voorwas om te spoelen en resten te weken in afwachting van resterende vaat kies dan een programma Koffie, meld, thee, koude vleeswaren, groente, niet lang gewacht Koffie, meld, thee, koude vleeswaren, groente, niet lang gewacht Soep, sauzen, pasta, eieren, pilaf, aardappelen ovengerechten, gefrituurde gerechten Vaat met compact vuil die langer gestaan hebben of hygiënische reiniging nodig zijn Licht medium medium A+B A+B 35°C Wassen 40°C Wassen 50°C Wassen Heet spoelen Koud spoelen Koud spoelen Eind Heet spoelen Heet spoelen Eind Droog Vuilniveau Afwasmiddel hoeveelheid B: 25 cm3 / 15 cm3 A: 5 cm3 C Nederlands Nederlands C Warm spoelen Heet spoelen 65°C Wassen Past de wastijd automatisch aan met temperatuur en hoeveelheid water door het vuilniveau van de vaat vast te stellen. Koud spoelen 50°C Wassen Eind Heet spoelen Eind Droog Eind Programma duur (min.) Stroom verbruik (kW uur) Water verbruik (liters) 14 30 171 50 154 64-91 100-132 111-179 0,57 0,88 0,94 1,29 1,75 0,80-0,90 1,13-1,46 1,30-1,95 7,7 10,9 9 10,7 18,5 10,6-17,7 10,9-18,6 12,3-24,6 Waarschuwing: Korte programma's bevatten geen droog-etappe. De waarden hierboven zijn verkregen waarden onder laboratoriumomstandigheden in overeenstemming met relevante standaarden. Deze waarden kunnen veranderen afhankelijk van product gebruikscondities en omgeving (netspanning, waterdruk, temperatuur watertoevoer en omgevingstemperatuur). 64 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 66-67 **Alleen afwasmiddel in poedervorm kan gebruikt wordt in cyclus van voorwasprogramma. *** U kunt uw vaat afwassen met wasprestatie A door gebruik te maken van cyclus van Super 50 min. NL 65 01/03/2018 12:00:05 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Wanneer de optie Halve lading gebruikt wordt, zullen de waarden die voorkomen in de programmalijst als volgt voorgesteld worden: Periode van het programma 15 18 30 137 46 87 93 79 102 159 Verbruik elektriciteit (Kw/uur) 0,02 0,57 0,74 0,77 1,23 1,34 1,33 0,87 1,11 1,58 Waterverbruik in liter 4,2 7,7 10,9 9,5 10,7 11,1 11,1 9,9-13,7 10,514,3 11,919,9 Dual Wash: Dankzij een motor met variabele snelheid zullen de fragiele borden die zich in de bovenste mand bevinden gewassen worden met een lagere druk, in tegenstelling tot de erg vieze borden in de onderste mand, die gewassen zullen worden met een hogere druk. U kunt dus tegelijkertijd uw fragiele borden en uw erg vieze borden wassen. *Het Jetwash-programma 18 min voor de minder vuile vaat, die er nog niet lang stond. Het is geschikt voor de vaat van vier personen. *Jetwash 18 min. Enkel een detergens in poedervorm mag gebruikt worden. De waarden hierboven zijn de waarden die verkregen worden in testomstandigheden die in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde normen. Deze waarden kunnen wijzigen in functie van de gebruiksomstandigheden van het product en de omgeving (netspanning, waterdruk, temperatuur van het toevoerwater en omgevingstemperatuur). Het elektriciteitsverbruik in de uitgeschakelde en ingeschakelde modus wordt gemeten in overeenstemming met de norm EN 62301. De parameter Ecomodus van het scherm dient ingesteld te worden op zijn positie. 66 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 68-69 Programmakeuze en opstarten van het toestel 1 2 3 4 5 6 7 8 C Nederlands Nederlands C Aan/uit knop Programma knop Programmadisplay Vertraagde start knop Energiebesparing knop ½ Halve lading knop Afwasmiddel-tablet knop ( 3 in 1 knop) Zout waarschuwingsindicator Glansspoelmiddel waarschuwingsindicator NL 67 01/03/2018 12:00:06 Gebruik van het toestel Nederlands Knoppen Gebruik van het toestel 1.) Aan/uit knop Nadat de Aan/uit knop ingedrukt wordt, verschijnen twee streepjes op de programmadisplay. Raak de ''Aan/uit knop'' gedurende 1 seconde met uw vinger aan om de vaatwasser uit te schakelen. Wanneer u een kleine hoeveelheid vaat heeft in de vaatwasser en u deze wilt wassen, kunt u de half gevuld-functie activeren voor sommige van de programma's Wanneer u vaat heeft in beide manden, druk op de ½ knop en kies tot beide lampjes verlicht zijn. 2.) Programma knop Gebruik de programmaknop om een geschikt programma te kiezen voor uw vaat. Wanneer u alleen vaat in de bovenste mand heeft, druk op de ½ knop en kies totdat het bovenste lampje verlicht is. Omdat dit alleen de artikelen in de bovenste mand wast, zorg ervoor dat er geen artikelen in de onderste mand staan. 3.) Programmadisplay Programmadisplay toont de lengte van het programma en resterende tijd van het programma. U kunt ook het geselecteerde programma volgen op dit display. Wanneer u alleen vaat in de onderste mand heeft, druk op de ½ knop en kies totdat het onderste lampje verlicht is. Omdat dit alleen de artikelen in de onderste mand wast, zorg ervoor dat er geen artikelen in de bovenste mand staan. 4.) Vertraagde start knop U kunt de starttijd van een geselecteerd programma uitstellen van 1 tot 19 uur door op de vertraagde start knop van de vaatwasser te drukken. Wanner de knop vertraagde start ingedrukt wordt, verschijnt ''1h'' op de programmadisplay. Indien u blijft drukken op de knop timer vertraagde start zal de tijd oplopen van 1 tot 19 getoond op de display. De vertraagde start van geactiveerd worden door de uitsteltijd te selecteren en het gewenste wasprogramma met de programma knop et kiezen. Het is ook mogelijk het programma eerst te kiezen en de vertraagde start hierna, afhankelijk van de laatst ingevoerde waarde. Om vertraagde start te annuleren kies de uitsteltijd "0' of houdt de programma knop gedurende 3 seconden ingedrukt. De display toont hoeveel seconden u de knop in moet houden door 3-2-1..” om de vertraagde start te annuleren. Opmerking: Wanneer de knop vertraagde start ingedrukt gehouden wordt, verandert de timer sneller (de snelheid is proportioneel aan de tijd dat de knop ingedrukt gehouden wordt). Wanneer de knop vertraagde start gedurende langere tijd ingedrukt gehouden wordt, stop de timer op "h:00". 5.)Energiebesparing knop De energiebespaaroptie activeert het deur openingssysteem eind het eind van het programma. Het auto deur openingssysteem geeft de benodigde droogprestatie op lage wastemperaturen en vermindert het energieverbruik. C Nederlands C 7.) Afwasmiddel-tablet knop ( 3 in 1 knop) Druk op de Afwasmiddel-tablet knop wanneer u gecombineerde afwasmiddelen gebruikt die zout en glansspoelmiddelen bevatten. 8.) Zout waarschuwingsindicator Om te controleren of er voldoende verzachtend zout in de machine is, controleer of het zout waarschuwingslampje op de display brandt. Wanneer het zout waarschuwingslampje brandt, vul het zoutcompartiment met zout. Glansspoelmiddel waarschuwingsindicator Om te controleren of er voldoende glansspoelmiddel in de machine is, controleer het glansspoelmiddel waarschuwingslampje op de display. Wanneer het glansspoelmiddel waarschuwingslampje brandt, vul het compartiment voor glansspoelmiddel met glansspoelmiddel. Einde van het programma De machine laat 5 keer een akoestisch alarm horen als het programma is afgelopen. Wanneer de deur wordt geopend na het einde van het geselecteerde wasprogramma, stopt het hoorbare alarm en verschijnt het teken "0" op het display. 6.)½ Halve lading knop Gebruik van de functie ½ , kan drie soorten wassen uitvoeren, deze zijn onderste mand, bovenste mand en beide manden. 68 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 70-71 NL 69 01/03/2018 12:00:07 Gebruik van het toestel Opmerking: Elke keer dat de vaatwasser ingeschakeld wordt, worden automatisch het Eco programma en de optie Energiebesparing ingeschakeld en worden eerder gekozen opties geannuleerd. Bij keuze van programma´s anders van Eco zal het symbool Energiebesparing doven. Aanzetten van de machine 1- Raak de Aan-uit knop aan. Wanneer de vaatwasser ingeschakeld wordt, wanneer de Aan-uit knop (1) ingedrukt wordt, verschijnen twee streepjes of de display. 2- Bij keuze van een programma met de programma keuzeknop (2), verschijnt het gekozen programma (P1, P2, enz.) op de display, van (P1 tot P8) en de tijdsduur van het programma worden om en om getoond gedurende 3 sec voor het programma en 1 sec voor de tijdsduur. 3- “Indien gewenst kunt u aanvullende functies kiezen. (4-9) 4- Sluit de deur. Het programma start automatisch. Opmerking: Indien u ervoor kiest het programma niet te starten na keuze van het programma, druk op de aan/uit knop (1). De vaatwasser is klaar voor de nieuwe programmakeuze wanneer u opnieuw op de aan/uit knop (1) drukt. Kies het nieuwe programma door de op de programma keuzeknop (2) te drukken. Programmaverloop - Wanneer de deur geopend wordt nadat een gekozen wasprogramma afgerond is, zal het hoorbare signaal ophouden en '0'' op de display getoond worden (3). - Indien de deur geopend wordt tijdens de wascyclus, wordt de resterende tijd van het geselecteerde programma op de display getoond (3). - de vaatwasser laat 5 keer een hoorbaar signaal klinken wanneer het programma afgerond is. Gebruik van het toestel Een programma wijzigen Om het programma te veranderen tijdens een wasprogramma. 1- Open de deur en kies een nieuw programma door op de programma keuzeknop te drukken(2). 2- Na sluiten van de deur, zal het nieuw gekozen programma beginnen bij het bereikte punt van het origineel gekozen programma, maar met de nieuwe parameters (temperatuur, cycli) van het nieuwe programma. Opmerking: Bij opening van de deur van de vaatwasser om het wasprogramma te stoppen voordat deze afgerond is, open de deur voorzichtig om waterverspilling te voorkomen. C Nederlands Nederlands C Een programma wijzigen door te resetten Om een in gebruik zijnde of stand-bye staand programma te annuleren. 1- Open de deur van de vaatwasser. het laatst gekozen programma zal op de display verschijnen (3). 2- Druk op de programma keuzeknop (2) en houdt deze gedurende 3 seconden ingedrukt. De display (3) zal van ‘’3 tot 1’’ aftellen en dan ‘’0:01” tonen om aan te geven dat annulering klaar is. 3- Nadat de deur gesloten is, zal het afvoerproces beginnen. De vaatwasser zal het water gedurende ongeveer 30 seconden afvoeren. Wanner het programma geannuleerd word, zal de vaatwasser 5 keer een hoorbaar signaal laten klinken. Opmerking: Wanneer de deur van de vaatwasser geopend wordt om het programma te stoppen voordat deze afgelopen is, open dan deur voorzichtig om verspilling om morsen van water te voorkomen. De machine uitschakelen Nadat het programma afgerond is, schakel de machine uit door op de Aan/uit (1) knop te drukken. Opmerking: Om de droogprestaties te bevorderen, nadat het hoorbare signaal ter einde van het wasprogramma geklonken heeft, laat de deur van de vaatwasser op een kier staan om het drogen te versnellen of kies voor een energiebespaaroptie alvorens een programma te starten om het drogen van de vaat te versnellen. Opmerking: Indien de deur geopend wordt tijdens het wassen of wanneer de stroom uitvalt, zal de vaatwasser opnieuw het programma starten wanneer de deur gesloten wordt of wanneer de stroomvoorziening hersteld wordt. 70 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 72-73 NL 71 01/03/2018 12:00:08 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Programma & optie vergelijking Optie Programma's Voorwas Snel 30’ Hoe te wisselen tussen “NORMAAL MODUS” naar “ECO MODUS” voor binnenverlichting-optie: Vertraagd Start Halve lading (modi) Tablet X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Éco Duo was Super 50’ Hygiëne Auto Delicaat Auto Intensief Extra Snel Extra Stil X X - X X - “-“ Functie kan niet geselecteerd worden “x” functie kan geselecteerd worden. Extra snel en Extra stil kunnen niet tegelijkertijd geselecteerd worden 1- Open de vaatwasserdeur en druk op de Aan/uit knop.(1) (Indien deze UIT staat) 2- Druk op de ‘’Tablet/Energiebesparing’’ en “Vertraagde start”.(4) knoppen tegelijkertijd gedurende 5 seconden. 3- *“IL1” zal getoond worden op de display (3) gedurende 2 seconden “ECO Modus” is geselecteerde voor de binnenverlichting-optie. Ook schakelt de binnenverlichting aan en uit (knippert tijdelijk) ter indicatie dat de selectie geactiveerd is. 4- Nadat “Eco Modus” geselecteerd wordt, zal de binnenverlichting ingeschakeld worden gedurende 4 min en zal daarna doven. Indien enige handeling uitgevoerd wordt zoals indrukken van een knop, zal de cyslus Eco Modus opnieuw starten (binnenverlichting ingeschakeld gedurende 4 min en zal daarna doven) C Nederlands Nederlands C Opmerking: Factory setting for inner light are set to ‘’IL1’’. Vergelijking tussen opties Opties Halve lading Tablet Extra Stil OK OK Energie besparing OK - OK OK - OK OK OK OK Vertraagde start Extra Snel OK OK - OK OK OK OK OK OK - - OK Extra Stil OK OK OK - - OK Energie besparing OK OK OK OK OK - Halve lading Tablet 72 Extra Snel Vertraagde start OK Instelling hoorbaar signaal Het geluidsniveau van het signaal kan ingesteld worden. 1- Druk op de Aan/uit knop”.(1) (indien deze op de UIT-stand staat). 2- Druk tegelijkertijd op de knoppen “Tablet/Energiebesparing” (5) en “Extra Snel/ Stil”.(7,8) gedurende 3 seconden om het niveau in te stellen. 3- Terwijl u tegelijkertijd op de knoppen “Tablet/Energiebesparing” (5) en “Extra Snel/Stil”.(7,8) (gedurende 3 seconden), telt de display af van 3 tot 1. • Indien het volume voor de eerste keer aangepast wordt, wordt na 3 seconden “S03” op de display getoond. • Indien het volume eerder is aangepast. Zal na 5 seconden, het laatste niveau getoond worden op de display (van ‘’S00’’ tot ‘’S03’’). De gebruiker kan het volume verhogen of verlagen met de knoppen ''Tablet" en "Extra Snel/Stil" (7,8). De tekens moeten als volgt zijn; Hoe te wisselen tussen “ECO MODUS” naar “NORMAAL MODUS” voor de binnenverlichting-optie: - Om het niveau van het hoorbare signaal te verhogen 1- Open de vaatwasser en druk op de Aan/uit knop. (1) (Indien deze UIT staat) 2- Druk op de ‘’Tablet/Energiebesparing’’ en “Vertraagde start”.(4) knoppen tegelijkertijd gedurende 5 seconden. 3- *“IL0” zal getoond worden op de display (3) gedurende 2 seconden “Normaal Modus” is geselecteerde voor de binnenverlichting-optie. 4- Nadat “Normaal Modus” is geselecteerd, zal de binnenverlichting AAN gaan zolang als de vaatwasser van stroom is voorzien en de deur geopend is. 1) Druk op de knop “Extra Snel/stil”. (5) 2) Display (3) verandert van “S00” tot “S03” - Om het niveau van het hoorbare signaal te verlagen 1) Druk op de knop “Tablet/Energiebesparing”. (5) 2) Display (3) verandert van “S03” tot “S00”. “S00” betekend dat alle hoorbare signaal uitgeschakeld zijn 4- Om de modus te verlaten, schakel de vaatwasser uit. Het laatst geselecteerde geluidsniveau zal opgeslagen worden. NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 74-75 NL 73 01/03/2018 12:00:08 Praktische informatie Nederlands Onderhoud en reiniging 74 Het regelmatig schoonmaken Reiniging van het toestel van het toestel verlengt de Maak de filters schoon na levensduur. elke wasbeurt en reinig d e b e s p ro e i i n g s a r m e n Vet en kalk kunnen zich minstens één keer per week. opstapelen binnenin het Schakel uw toestel uit en sluit toestel. In dat geval: de toevoerkraan vooraleer V u l h e t het schoonmaken te starten. d e te rg e n s co m p a r t i m e n t Gebruik geen agressieve zonder vaat in het toestel o n d e r h o u d s p r o d u c t e n . t e p l a a t s e n , k i e s e e n Veeg schoon met zachte p r o g r a m m a o p h o g e schoonmaakmiddelen en temperatuur en start het. een vochtige doek. I n d i e n d e z e p ro c e d u re onvoldoende blijkt, gebruik Filters dan schoonmaakmiddelen C o n t r o l e e r o f e r d i e s p e c i f i e k h i e r v o o r voedselresten opgestapeld ontworpen werden. (Speciale z i j n i n d e f i l t e r e n d e schoonmaakmiddelen voor m i c ro f i l t e r. B i j re s t e n , de vaatwasser). verwijdert u de filters en maakt u ze zorgvuldig schoon S c h o o n m a k e n v a n d e onder de kraan. deurafdichting a. Microfilter aan de - O m a l l e r e s t e n d i e buitenkant opgestapeld zijn in de b . A f v a l f i l t e r a a n d e deurafdichtingen schoon te binnenkant maken, veegt u regelmatig c. Zeeffilter in metaal of de afdichtingen schoon met plastic een vochtige doek. NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 78-79 Praktische informatie O m h e t f i l t e rg e h e e l t e verwijderen en schoon te maken, draait u in wijzerzin en trekt u aan de filter en brengt u deze omhoog 1 . merktekens overeenkomen. Bevestig de microfilter onder de metalen of plastic filter en draai in de richting aangeduid door de pijl; het geheel wordt vergrendeld wanneer de pijl Trek aan de filter en verwijder zichtbaar is op de microfilter de filter in metaal en plastic 4 . 3. • Gebruik uw vaatwasser S c h e i d v e r v o l g e n s d e nooit zonder de filter. afvalfilter en de microfilter • Een onjuiste installatie van 2. de filter zal de efficiëntie van het toestel aantasten. Spoel overvloedig onder • De properheid van de filters st ro m e n d w a t e r. P l a a t s is essentieel voor de goede de afvalfilter terug in de werking van het toestel. microfilter en let erop dat de NL D Nederlands D 75 01/03/2018 12:00:10 76 Praktische informatie Besproeiingsarm Controleer of de sproeiers van de besproeiingsarmen bovenaan en onderaan niet verstopt zijn. Bij verstopping verwijdert u de besproeiingsarmen en spoelt u ze onder stromend water. De onderste besproeiingsarm kan u verwijderen door deze naar boven te trekken. Voor de bovenste besproeiingsarm verwijdert u de schroef door deze naar links te draaien. Let er op de schroef perfect aan te draaien wanneer u de bovenste besproeiingsarm terugplaatst. Filters van de watertoevoerslang De filter van de watertoevoerslang vermijdt dat uw toestel beschadigd wordt door onzuiverheden (zand, klei, roest...) die eventueel in de leiding of de binnenloodgieterij zitten en voorkomt ongemakken zoals vergeling of afzetting na het wassen. Controleer de filters en watertoevoerslang regelmatig en reinig deze indien noodzakelijk. Sluit de kraan en verwijder de slang om de filters te reinigen. Verwijder de filter van de slang alsook de filter van de kant van de toevoer van de vaatwasser en reinig deze onder stromend water. Plaats de schone filters terug op hun plaats en sluit de slang opnieuw aan. NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 80-81 Praktische informatie D BEDIENING Nederlands Nederlands D Wat kan u doen bij problemen FOUTCODE OMSCHRIJVING VAN DE FOUT F5 De watertoevoer is niet • Controleer of de watertoevoerkraan correct. volledig geopend is en of er geen wateronderbreking is. • Sluit de watertoevoerkraan, verwijder de watertoevoerslang uit de kraan en maak de filter aan het uiteinde van de aansluiting van de slang schoon. • Start uw toestel opnieuw op, contacteer de onderhoudsdienst wanneer deze fout zich opnieuw voordoet. F3 F o u t w a t e r t o e v o e r • Sluit de kraan. onderbroken. • Contacteer de klantendienst. F2 Het restwater in het toestel • De waterafvoerslang is verstopt. kan niet afgevoerd worden • De filters van uw toestel kunnen in het toestel. verstopt zijn. • Schakel uw toestel uit en zet het opnieuw op, activeer het annuleren van het programma. • Wanneer deze fout blijft bestaan, contacteert u de klantendienst. F8 Fout verwarming. F1 Het alarm om watertoevoer • Zet uw toestel af en sluit de kraan. te voorkomen is actief. • Contacteer de klantendienst. FE Elektronische kaart defect. F7 Fout oververhitting (de Contacteer de klantendienst. temperatuur van het toestel is te hoog). F9 Fout met de positie van de Contacteer de klantendienst. verdeler. F6 Sensor verwarming defect. • Contacteer de klantendienst. Contacteer de klantendienst. Contacteer de klantendienst. NL 77 01/03/2018 12:00:10 Praktische informatie Het programma start niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • C o n t ro le e r d e z e ke r i n g e n va n u w installatie. • Controleer of de watertoevoerkraan open staat. • Controleer of u de deur van het toestel gesloten hebt. • Controleer of u het toestel uitgeschakeld hebt door op de knop Start/Stop te drukken. • Controleer of de watertoevoerfilters en de filters van het toestel niet verstopt zijn. De controlelampjes Wassen en Einde knipperen voortdurend. • Het antioverloopprogramma is actief. • Sluit de kraan en contacteer de klantendienst. De controlelampjes van het verloop van de cyclus doven niet na een wasbeurt. • Druk op de knop Start/Stop om het toestel uit te schakelen. Er zijn restanten van detergens achtergebleven in het productreservoir: U hebt het detergens toegevoegd terwijl het compartiment vochtig was. Controleer of het compartiment droog is vooraleer detergens toe te voegen. Er blijft water in het toestel staan op het einde van het programma • De ledigingsslang zit gekneld of geplooid. • De binnenfilters zijn verstopt. • Het programma is afgelopen. Het toestel stopt tijdens een wasbeurt • Stroompanne. • Watertoevoerleiding. • Programma is gepauzeerd. Geluid van vaatwerk en schokken zijn hoorbaar tijdens de wasbeurt. • Het vaatwerk is niet correct in de vaatwasser geplaatst. • De besproeiingsarm stoot tegen het vaatwerk. 78 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 82-83 Praktische informatie Er zitten etensresten op het vaatwerk. • Het vaatwerk is niet correct in het toestel geplaatst; het water dat door de besproeiingsarm verspreid wordt, bereikt de slecht afgewassen plaatsen niet. • De mand is te vol geladen. • Het vaatwerk raakt elkaar. • De hoeveelheid detergens is onvoldoende. • De geselecteerde programma is niet geschikt, de temperatuur is niet hoog genoeg. • De besproeiingsarm is verstopt door etensresten. • De binnenfilters zijn verstopt. • De filters zijn geplaatst. • De ledigingspomp zit verstopt. Witte vlekken op de vaat • Detergens van slechte kwaliteit. • Instelling van de spoelmiddelverdeler te laag. • Afwezigheid van zout ondanks de hoge hardheidsgraad van het water. • Instelling van de verzachter is te laag. • Het deksel van het zoutcompartiment is slecht gesloten. Praktische en nuttige informatie 1. Wanneer u het toestel niet gebruikt: • Trek de stekker uit het stopcontact en sluit de watertoevoer af. • Laat de deur op een kier staan om het vormen van slechte geurtjes te vermijden. • Houd de binnenkant van het toestel schoon. 6. Gebruik het programma Voorweken enkel indien nodig. 2. Vermijden van waterdruppels op de vaat: • Was de vaat met een intenstief programma. • Haal alle metalen voorwerpen uit het toestel. • Voeg geen detergens toe. 8. Het toestel kan hoge temperaturen bereiken, we raden af het naast een koelkast te plaatsen. 3. Indien u uw vaat correct in het toestel plaatst, gebruikt u het toestel op de zuinigste manier op het vlak van energieverbruik en was- en droogprestatie. 4. Verwijder grote resten vooraleer de vuile vaat in het toestel te plaatsen. 7. Raadpleeg de informatie op de programma's en de tabel met gemiddelde ve r b r u i k s w a a rd e n w a n n e e r u e e n programma kiest. D Nederlands Nederlands D 9. Wanneer het toestel zich op een plaats bevindt waar vorst mogelijk is, dient u al het restwater uit toestel te verwijderen. Sluit de watertoevoerkraan, koppel de watertoevoerslang af en leg de 2 slangen op de grond (aan- en afvoer) om zoveel mogelijk water af te voeren. Verwijder vervolgens de binnenfilter en verwijder het resterende water met een spons. 5. Laat het toestel werken als het volledig vol zit. De vaat droogt niet goed. • Programma zonder drogen gekozen. • Instellen van de spoelmiddelverdeler te laag. • Vaat te snel uit het toestel gehaald. Aanwezigheid van roestvlekken op de vaat. • Vaat in inox van slechte kwaliteit. • Zoutgehalte van het sop is te hoog. • Het deksel van het zoutcompartiment is slecht gesloten. • Te veel zout in het toestel op het moment van het vullen. Er is zout in het toestel gelopen. • De aarding is defect. Bel de klantendienst indien het probleem blijft voortduren nadat u de controles uitvoerde of bij eender welke storing die hieronder beschreven is. NL 79 01/03/2018 12:00:10 Nederlands D Praktische informatie NOTITIES Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 80 NL FBI 15S45 A++ X701T.indd 84-85 81 01/03/2018 12:00:10 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad B Presentación del aparato Descripción del aparato Características técnicas Ficha del producto C Utilización del aparato Instalación Antes de su primera utilización 104 Utilización 107 Descripción del programa Información práctica 115 118 120 121 D Español Índice Mantenimiento y limpieza Qué hacer en caso de avería Informaciones prácticas y útiles Cómo desechar su antiguo aparato El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice 82 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 86-87 ES 83 01/03/2018 12:00:11 84 Antes de utilizar el aparato Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Reciclaje • Algunos componentes de su lavavajillas y el embalaje están fabricados a partir de materiales reciclables. • Las piezas de plástico llevan inscripciones i n t e r n a c i o n a le s : ( > P E < , >PS<, >POM<, >PP<, …). • Los elementos de cartón están fabricados a partir de papel reciclado y deben desecharse en las bolsas de recogida selectiva previstas para ello. • No tire estos materiales en las bolsas destinadas a re s i d u o s d o m é s t i co s . Deposítelos en un centro de reciclaje. • Póngase en contacto con los centros de reciclaje para obtener más información s o b re lo s m é to d o s d e re c i c l a d o y p u n to s d e reciclado más cercanos. ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 88-89 Información de seguridad Los adultos deben tener un cuidado especial cuando utilicen este aparato cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. No permita que los niños pequeños o personas discapacitadas utilicen el aparato sin supervisión. En el momento de la entrega del aparato • Compruebe que el lavavajillas y su embalaje no estén dañados. No encienda nunca un aparato si presenta algún daño, sea del tipo que sea. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento autorizado. • Desembale su electrodoméstico, quite los materiales del embalaje de la forma indicada y tírelos según la reglamentación aplicable. Instrucciones importantes relativas a la instalación del aparato • Instale el aparato en un lugar adecuado, seguro y sobre una superficie plana. • Proceda a su instalación y conecte su lavavajillas según las instrucciones. • Este aparato debe ser obligatoriamente instalado y reparado por un servicio postventa autorizado. • Utilice únicamente piezas originales. • Antes de instalar el aparato, compruebe que está desenchufado. • Verifique que la toma de corriente respeta las normas vigentes. • To d a s l a s co n ex i o n e s eléctricas deben corresponder a los valores indicados en la placa de características. • Muy importante: asegúrese de que el cable de alimentación no quede aplastado bajo el lavavajillas. • N o e n c h u fe n u n c a e l lavavajillas mediante una alargadera eléctrica ni utilice una toma múltiple. Una vez instalado el lavavajillas, se debe poder acceder a la toma con facilidad. A Español Español A Uso diario • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No lo utilice para ningún otro fin. • Además, no se debe superar la capacidad de carga. Utilícelo únicamente para los objetos que pueden lavarse a máquina. • No se suba, no se siente ni coloque ninguna carga sobre la puerta del electrodoméstico cuando esté abierta, ya que el electrodoméstico podría volcarse. Nunca ponga en el distribuidor del detergente y del producto de lavado productos que no estén especialmente concebidos para lavavajillas. Nuestra sociedad no se hace ES 85 01/03/2018 12:00:11 86 Antes de utilizar el aparato responsable de los daños que esto podría provocar en el aparato. • El agua que contiene la cuba de lavado del lavavajillas no es agua potable. No se beba el agua que contiene el lavavajillas. • No coloque ningún disolvente químico en el lavavajillas para evitar peligros de explosión. • Compruebe que los objetos de plástico resisten al calor antes de introducirlos en el lavavajillas. • No coloque objetos que no sean aptos para el lavado en el aparato. Además, no debe superar la capacidad de carga de las bandejas. En caso contrario, nuestra sociedad no podrá ser considerada responsable de cualquier arañazo o formación de óxido en la pared interna de su lavavajillas causada por los movimientos de las bandejas. • No abra nunca la puerta del lavavajillas durante su ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 90-91 Antes de utilizar el aparato f u n c i o n a m i e n to , ya q u e podría derramarse agua ca l i e n te . U n d i s p o s i t i vo de seguridad interrumpe el funcionamiento del lavavajillas en caso de apertura de la puerta. • Para evitar posibles accidentes, no deje la puerta del lavavajillas abierta. • Coloque los cuchillos y otros objetos punzantes en la cesta para cubiertos con la punta hacia abajo. Las personas (principalmente los niños) con capacidades físicas, sensoriales o m e n ta le s l i m i ta d a s , a s í co m o l a s p e r s o n a s co n falta de experiencia y conocimientos, no deben usar este electrodoméstico, s a lvo s i e stá n v i g i l a d o s por una persona que se responsabilice de su seguridad o si se les han dado las instrucciones necesarias en cuanto a la utilización del aparato. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato. Por la seguridad de los niños • Después de desembalar su lavavajillas, mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. • No deje que los niños jueguen o pongan en funcionamiento el aparato. • Mantenga los detergentes y abrillantadores fuera del alcance de los niños. • Cuando la puerta esté abierta, mantenga a los niños alejados del aparato. Puede contener residuos de productos de limpieza. • Compruebe que su antiguo lavavajillas no constituye ningún riesgo para los niños. Se han dado casos de niños que se han encerrado en el interior de los lavavajillas usados. Para evitar este tipo de situación, destruya el sistema de bloqueo del lavavajillas y corte los cables eléctricos antes de tirarlo. En caso de avería • Cualquier problema de funcionamiento del aparato debe ser reparado por un personal cualificado. • Antes de realizar cualquier re p a ra c i ó n d e l a p a ra to , asegúrese de desenchufarlo de la red eléctrica. Saque los fusibles y desenchufe el aparato. No tire del cable para desenchufarlo. Cierre previamente la entrada de agua. A Español Español A Recomendaciones • Para evitar malgastar agua y energía, elimine los residuos de alimentos más grandes antes de meter el lavavajillas en el aparato. Ponga el aparato en marcha después de haberlo cargado completamente. • Utilice el programa de remojo únicamente si es necesario. • Coloque los objetos huecos, como los cuencos, vasos y botes, del revés, boca abajo. ES 87 01/03/2018 12:00:11 Antes de utilizar el aparato • Se aconseja no sobrecargar el lavavajillas y no lavar vajilla que no esté indicada para el lavado a máquina. No lavar a máquina: • Cenizas de tabaco, restos de velas, cera, sustancias químicas ni materiales a base de ferroaleaciones. • Tenedores, cucharas y cuchillos con el mango de madera, cuerno o marfil ni incrustaciones de nácar. • Objetos pegados, pintados o recubiertos de productos químicos abrasivos, ácidos o básicos. • Objetos de plástico que no resistan el calor, recipientes de cobre o de acero estañado. • Objetos de aluminio o de plata (pueden perder el color y el brillo). • Algunos vidrios frágiles; las porcelanas adornadas con motivos impresos, que se degradan incluso durante su primer lavado; algunos elementos de cristal que pierden su transparencia 88 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 92-93 Presentación del aparato con el tiempo; los cubiertos pegados que no resisten bien el calor; los vasos de cristal al plomo 25-30 %; las tablas de cortar o los artículos fabricados con fibra sintética. • Los artículos absorbentes, como las esponjas o los paños, no pueden lavarse en el lavavajillas. ATENCIÓN A partir de ahora, procure comprar artículos que puedan lavarse a máquina. B Español Español A Descripción del aparato 1 12 2 11 3 10 4 5 6 13 9 7 14 8 1 Encimera 10 Compartimento para sal 2 Bandeja superior con rejillas 11 Bloqueo de seguridad de la 3 Brazo de aspersión superior 4 Bandeja inferior 5 Brazo de aspersión inferior 6 Filtro 7 Placa de características 8 Panel de control 9 Dispensador de producto de lavado y abrillantador bandeja superior 12 Cesta para cubiertos superior 13 Secado por ventilador: este sistema permite secar de manera eficaz la vajilla. 14 Brazo de la pared superior: ofrece un mejor lavado de la vajilla de la bandeja superior. ES 89 01/03/2018 12:00:12 Presentación del aparato Antes Presentación de utilizardel el aparato Características técnicas Ficha del producto Capacidad 15 cubiertos Altura: 850 mm 850 mm Marca registrada del proveedor Altura (sin tapa superior) 820 mm Modelo del proveedor Anchura 598 mm Profundidad 598 mm Peso neto 62 kg Alimentación eléctrica 220-240 V-50 Hz Potencia total 1900 W Potencia del elemento calefactor 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba de vaciado 30 W Presión del grifo de entrada de agua 0,03 MPa (0,3 bar) - -1 MPa (10 bares) Intensidad 10 A El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las características técnicas del electrodoméstico. La esperanza de vida del aparato es de 10 años (duración necesaria para conservar las piezas de recambio para poder utilizar el aparato de manera óptima). Capacidad del lavavajillas (número de cubiertos) VALBERG 957571 - FBI 15S45 A++ X701T 15 Clase de eficacia energética A++ Consumo de energía anual en kWh (280 ciclos)* 267 Consumo de energía (Et) (kWh por ciclo) 0,94 Consumo de electricidad en modo de espera (W) (Po) 0,50 Consumo de electricidad en funcionamiento (W) (Po) 1,00 Consumo de agua anual en litros (cEA) (280 ciclos)** 2 520 A Clase de eficacia de secado *** B A Español Español B Nombre del programa estándar**** Éco Duración del programa en el ciclo estándar (min) 171 Emisiones acústicas en el aire dB(A) 45 * Consumo de energía anual de 267 kWh, sobre la base de 280 ciclos de lavado estándar utilizando agua fría y en modo de bajo consumo. El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del aparato. ** Consumo de agua anual de 2 520 litros, sobre la base de 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del aparato. *** Clase de eficacia de secado A en una escala graduada desde G (menos eficacia) hasta A (mayor eficacia). **** El programa «Eco » es el programa estándar. El programa estándar corresponde al ciclo de lavado estándar cuya información figura en la etiqueta y en la ficha del producto. Este programa es apto para el lavado de la vajilla con un grado de suciedad normal y constituye el programa más eficiente en cuanto al consumo de agua y energía. 90 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 94-95 ES 91 01/03/2018 12:00:12 Utilización del aparato Antes de colocar el aparato, sáquelo del embalaje respetando las advertencias que aparecen en el mismo. Colóquelo cerca de una entrada o una evacuación de agua. Debe instalar su lavavajillas de manera que no tenga que volver a modificar las conexiones una vez efectuadas. No coja el lavavajillas por la puerta o el panel de control para desplazarlo. P ro c u re d e j a r u n e s p a c i o a l re d e d o r del lavavajillas para poder desplazarlo fácilmente desde delante hacia detrás durante su limpieza. Al instalar el lavavajillas, tenga cuidado de no aplastar los tubos de entrada y de evacuación de agua. Asimismo, tenga cuidado de no aplastar el cable debajo del aparato. Regule las patas ajustables del aparato de manera que esté recto y bien equilibrado. La buena colocación del aparato es esencial para poder abrir y cerrar la puerta. Si la puerta del aparato no cierra bien, compruebe que el aparato dispone de una posición estable; en caso contrario, colóquelo de manera estable utilizando las patas ajustables. Tras el montaje, asegúrese de que el cable de alimentación eléctrico del aparato está colocado de manera que el cliente pueda acceder a él. ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 96-97 Tubo de entrada de agua No utilice nunca el tubo de entrada de agua de su antiguo lavavajillas. Utilice el nuevo tubo proporcionado con su electrodoméstico. Antes de conectar un tubo de entrada de agua nuevo o que no haya sido utilizado desde hace mucho tiempo, deje pasar el agua por su interior durante un rato. Conecte manualmente el tubo de entrada de agua d i re c t a m e n t e a l g r i fo de entrada. La presión del grifo debe ser, como mínimo, de 0,03 MPa y, como máximo, de 1 MPa. Si la presión de agua es superior a 1 MPa, instale un dispositivo reductor de presión entre el grifo y el tubo. Una vez que se hayan realizado todas las conexiones, abra el grifo Nota: Algunos modelos utilizan un sistema Aquastop. Si su aparato está equipado de este sistema, utilizará una corriente con un voltaje peligroso. No corte nunca el conector de Aquastop y compruebe que no esté plegado ni doblado. Tubo de evacuación Se puede conectar el tubo de evacuación tanto directamente a un desagüe fijo, como a una conexión especial debajo del fregadero. Mediante un t u b o a co d a d o especial (si disponible), se puede vaciar el aparato mín. 4 cm d i re c t a m e n t e en el fregadero conectando el t u b o a co d a d o al extremo del fregadero. Esta conexión debe encontrarse, como mínimo, a 50 cm y, como máximo, a 110 cm del nivel del suelo. En caso de una evacuación fija, no meta el extremo del tubo dentro de la evacuación (peligro de sifonaje). El extremo del tubo debe exceder el codo al menos en 3 cm, tal y como muestra el dibujo. OBSERVACIONES No modifique el largo del tubo de evacuación o el aparato no podrá realizar la evacuación correctamente. Si modifica el largo del tubo de evacuación, nuestra sociedad declina toda responsabilidad. C Español Conexión con el suministro de agua Verifique que su instalación de fontanería interior permite la instalación de un lavavajillas. Le recomendamos, además, instalar un filtro a la entrada de su domicilio para evitar una posible contaminación (arena, a rc i l l a , ó x i d o , e t c . ) que se encuentre eventualmente en la red de abastecimiento de agua o en el sistema de tubería interior y evitar cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la formación de residuos después del lavado. máx. 3 cm Colocación del aparato Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar en el que pueda colocar y sacar fácilmente la vajilla. a fondo y compruebe la estanqueidad. Para proteger la seguridad de su lavavajillas, cierre siempre el grifo de entrada de agua tras la finalización de cada programa. mín. 50 cm Instalación No instale su lavavajillas en un lugar en el que la temperatura ambiente pueda ser inferior a los 0 °C. 92 Utilización del aparato máx. 110 cm Español C Conexión eléctrica La toma con puesta a tierra de su lavavajillas debe estar conectada a una toma con puesta a tierra cuya tensión e intensidad correspondan a los valores previstos (según las normas vigentes). Si su vivienda no dispone de una instalación con puesta a tierra, deberá llamar a un electricista cualificado para que realice la instalación de puesta a tierra. En caso de usarlo sin toma a tierra, nuestra empresa queda eximida de toda responsabilidad en caso de daños. Intensidad del fusible interior: 10-16 A Su lavavajillas está configurado para funcionar con 220-240 V. Si en su domicilio la tensión disponible es de 110 V, coloque un transformador 110/220 V- 3000W. El aparato debe estar desenchufado durante su instalación. A baja tensión, la eficacia de su lavavajillas es menor. Utilice siempre la toma aislada que viene con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, solo el fabricante, el servicio postventa o una persona de cualificación similar deberá sustituirlo para evitar riesgos. Por razones de seguridad, asegúrese de desenchufar la toma al terminar el programa. Desenchufe siempre su lavavajillas por la toma. No tire nunca del cable. ES 93 01/03/2018 12:00:13 Utilización del aparato Utilización del aparato Instalación bajo una encimera Si desea instalar su lavavajillas bajo una encimera, compruebe que dispone de espacio suficiente bajo la encimera y que la instalación eléctrica y de fontanería le permiten hacerlo. 1 Si considera que el espacio bajo la encimera de su cocina no es suficiente para instalar su lavavajillas, retire la tapa superior del lavavajillas de la forma indicada en la imagen 2 . Antes de su primera utilización • Compruebe que las características técnicas de la red eléctrica y del suministro de agua corresponden a los valores indicados en las instrucciones de instalación del aparato. H C Español Español C • Retire todos los materiales del embalaje del interior del aparato. • Ajuste la descalcificación de agua. • Añada 2 kg de sal en el compartimento de sal y rellénelo con agua hasta el borde. Hauteur • Rellene el compartimento con abrillantador. Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier 830 mm 820 mm 835 mm Avertissement : Producto Sin aislamiento OBSERVACIONES El soporte horizontal bajo el que está instalado su lavavajillas sin su encimera, debe estar estable para evitar cualquier desequilibrio. Para retirar la tapa superior del lavavajillas, quite los tornillos que la sostienen situados en la parte trasera del lavavajillas. Después, empuje el panel 1 cm desde delante hacia detrás y retírelo. Ajuste las patas del lavavajillas en función de la pendiente y del nivel del suelo. 3 Instale su lavavajillas empujándolo bajo la encimera y con cuidado de no doblar ni aplastar los tubos. 94 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 98-99 Altura Con aislamiento Todos los productos Para la 2ª bandeja Para la 3ª bandeja 820 mm 830 mm 835 mm OBSERVACIONES Una vez que se ha retirado la tapa superior, el lavavajillas se debe colocar en un lugar cerrado cuyas dimensiones se indican a continuación (véase fig. 4). Importancia del nivel de cal en el agua Para obtener unos resultados óptimos, el lavavajillas debe funcionar con agua blanda, con menos cal. Por defecto, los residuos de cal blanca se depositan en la vajilla y en el interior del aparato, afectando negativamente al rendimiento del aparato en el lavado y abrillantado, así como al brillo de su vajilla. Cuando el agua pasa a través del descalcificador, se desprende de los iones responsables de su dureza y alcanza el grado deseado para obtener los mejores resultados posibles en el lavado. Según el grado de dureza del agua, estos iones se acumulan rápidamente en el interior del sistema de descalcificación. Es necesario, por tanto, recargar el sistema de descalcificación añadiendo sal especial para lavavajillas para que funcione correctamente durante el siguiente lavado. Cuando utilice por primera vez el lavavajillas, rellene el depósito con 2 kg de sal y complételo con agua 3 hasta alcanzar el nivel más alto del depósito. Si el lavavajillas trae embudo, 4 esto le facilitará el llenado de sal. Poner sal en el depósito del descalcificador de agua Utilice sal específica para descalcificación para lavavajillas. Para introducir la sal en el depósito del descalcificador, retire primero la bandeja inferior y luego, desenrosque el tapón girándolo en el sentido inverso de las agujas del reloj. 1 2 ES 95 01/03/2018 12:00:14 Utilización del aparato Utilización del aparato Limpie la rosca y vuelva a enroscar el tapón. Debe quitar la sal que haya podido derramarse por un lado del depósito, sobre el fondo de acero inoxidable. Si no desea comenzar un lavado inmediatamente después de haber rellenado el comp a r t im e nto d e s al , com i en ce u n programa corto de lavado para evitar daños de corrosión en el interior del lavavajillas provocados por el desbordamiento de sal en el aparato durante el proceso de rellenado. Así, el exceso de sal se eliminará inmediatamente en el momento del lavado. Cuando su lavavajillas comience a funcionar, el depósito de sal se llenará de agua. Por ello, rellene el depósito con sal antes de comenzar a utilizar su aparato (como se indica anteriormente). No lo rellene completamente si utiliza sal en pastillas. Le recomendamos utilizar sal en grano o en polvo. Nunca ponga sal de mesa en su aparato, ya que podría alterar el funcionamiento del descalcificador con el tiempo. Cuando se encienda el testigo indicador de sal que se encuentra en el panel de mando, vuelva a rellenar el depósito de sal. Tira de control de la dureza del agua La eficacia del lavado de su lavavajillas depende del grado de dureza del agua del grifo. Por esta razón, su lavavajillas cuenta con un sistema que reduce la dureza del agua que recibe. La eficacia del lavado aumentará con un buen ajuste del sistema. Para conocer el 1 min. Como 1 sec. nivel de dureza del agua en su zona, contacte con el abastecedor de agua. alternativa, puede hacer una prueba con la tira de control (si se proporciona junto con su lavavajillas). Este control le permitirá modificar los ajustes del descalcificador. 1 min. 1 sec. Abra la tira de control. 1 min. 1 sec. Deje correr el agua del grifo durante 1 minuto. Coloque la tira de control dentro del agua durante un segundo. Retire la tira de control y sacúdala. 1 min. 1 min. Tabla de ajustes según la dureza del agua Nivel de dureza del agua Dureza alemana (dH) Dureza francesa (dF) Dureza británica (dE) Indicador del nivel de dureza 1 0-5 0-9 0-6 Se muestra L1 2 6-11 10-20 7-14 Se muestra L2 3 12-17 21-30 15-21 Se muestra L3 4 18-22 31-40 22-28 Se muestra L4 5 23-31 41-55 29-39 Se muestra L5 6 32-50 56-90 40-63 Se muestra L6 C Español Español C Si el grado de dureza es superior a 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua de pozo, le recomendamos utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento del agua. s'affiche à l'écran. Si el nivel de dureza del agua está por encima de 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua de pozo, se recomienda utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento de agua. Una vez que la máquina se reinicia, la puerta está abierta, presionando la tecla de programa 2, encienda la máquina con la tecla de encendido. 1 Siga tocando la tecla de programa hasta que aparezca "SL" en la pantalla. 3 Suelte la tecla de programa cuando "SL" desaparezca de la pantalla. 3 La configuración de dureza actual se mostrará en la pantalla. 3 Presione la tecla táctil del programa 2 para seleccionar el nivel deseado de acuerdo con la Tabla de ajuste del dureza del agua. Al presionar el botón táctil 2 del programa aumentará la dureza del agua. El nivel de dureza cambia del Nivel 6 al Nivel 1 cuando se presiona la tecla de programa. Para guardar la configuración en la memoria, apague la máquina. 1 NOTA: Durante el primer ajuste del nivel de dureza, la configuración predeterminada es el nivel 3. detergente Use un detergente específicamente diseñado para lavavajillas domésticos. Los productos de limpieza que contienen fosfatos y cloro están disponibles en el mercado. Coloque el detergente en el compartimento antes de encender el aparato. Mantenga los detergentes en lugares frescos y secos fuera del alcance de los niños. Respete las cantidades para preservar el medio ambiente. 1 sec. 1 sec. Espere 1 minuto. Ajuste su electrodoméstico en función del grado de dureza del agua constatado en la tira. 96 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 100-101 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Agua sin cal Agua con muy poca cal Agua con poca cal Agua con un contenido medio de cal Agua con cal Agua con mucha cal ES 97 01/03/2018 12:00:15 C Carga del abrillantador y ajuste Utilización del aparato No rellene el compartimento con más d e te rg e n te d e l n e ce s a r i o , s u va j i l l a podría rayarse y el detergente podría disolverse mal. Para más información sobre el detergente que utiliza, consulte directamente al fabricante del detergente. Llenado del compartimento de detergente Pulse el pestillo para abrir el compartimento de detergente, como se indica en la imagen. Se puede medir la cantidad correcta de detergente gracias a las marcas presentes en el compartimento para detergente. El compartimento de detergente puede contener hasta 40 cm3 de detergente. Abra el envase de detergente para lavavajillas y vierta en el compartimento grande a 25 cm3 de detergente si su vajilla está muy sucia o 15 cm3 si su vajilla está poco sucia. Detergentes combinados Los fabricantes de detergentes también proponen detergentes combinados, como 2 en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc. Los detergentes 2 en 1 contienen detergente + sal o abrillan ador. Cuando se utilizan los detergentes 2 en 1, hay que tener en cuenta las funciones de la pastilla. Los demás detergentes en pastilla contienen detergente + abrillantador + sal + otras muchas funciones. De manera general, los detergentes combinados dan resultados correctos únicamente en ciertas condiciones de uso. Estos detergentes contienen abrillantador y/o sal en cantidades predefinidas. Cuando use este tipo de productos: • Compruebe siemp e en las características del producto que se trata, efectivamente, de un producto combinado. 1 1 min. 1 sec. • Compruebe que el de ergente utilizado es idóneo para la dureza del agua de la red de 1 min. 1 sec. abastecimiento que suministra el agua al electrodoméstico. • Siga las in trucciones que figuran en el 1 min. 1 sec. embalaje de estos productos. DE TER GE NT 2 Si su vajilla ha permanecido sucia durante mucho tiempo, tiene residuos de • Si e tos detergentes se presentan en alimentos secos o ha cargado el lavavajillas pastillas, no los coloque nunca en la en exceso, vierta 5 cm3 de detergente en el cuba del o en la cesta para 1 min.lavavajillas 1 sec. compartimente de prelavado a y ponga en cubiertos. Coloque siempre las pastillas marcha su electrodoméstico. Según el grado en el compartimento del dispensador de de suciedad de la vajilla y la dureza del agua detergente. de su zona, deberá adaptar la cantidad de 1 min. 1 sec. detergente utilizado en su electrodoméstico. • E tos detergentes solo dan buenos resultados para ciertos tipos de utilización. Si utiliza este tipo de detergentes, debe 2 contactar al fabricante e informarse sobre las condiciones de utilización correctas. 98 Utilización del aparato Español Español C ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 102-103 • Con acte al fabricante del detergente si no obtiene buenos resultados en el lavado de su vajilla (si su vajilla tiene restos de cal o si permane e húmeda) después de haber utilizado detergentes 2 en 1 ó 3 en 1. La garantía de su electrodoméstico no incluye las reclamaciones debidas al uso de este tipo de detergentes. Consejos de utilización: Para obtener mejores resultados cuando utiliza detergentes combinados, añada sal y abrillantador en los distribuidores correspondientes y regule la dureza del agua y el dosificador del abrillantador en la posición más baja. Para llenar el compartimento del abrillantador, abra la tapa del compartimento del abrillantador. Llenar el compartimento con abrillantador hasta el nivel MAX y cerrar la tapa. Tenga cuidado de no llenar en exceso el compartimento del abrillantador y limpie cualquier derrame. Para cambiar el nivel del abrillantador, siga los siguientes pasos antes de encender la máquina: • Pulse el botón de programa y manténgalo pulsado. • Encienda la máquina. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que “rA” desaparezca de la pantalla. Al ajuste del abrillantador le sigue el ajuste de Para los programas cortos, s'affiche à l'écran. la dureza del agua. ATENCIÓN es preferible utilizar detergentes en polvo en lugar de pastillas. En efecto, según los fabricantes, las pastillas se disuelven de forma diferente en función de la temperatura y de la duración del ciclo de lavado. • • El electrodoméstico mostrará la configuración actual. • Ajuste el nivel pulsando los botones (+) y (-). • Apague la máquina para guardar el ajuste. El ajuste de fábrica es “4”. Si los platos no se están secando bien o están manchados, aumente el grado. Si se forman manchas azules en sus platos, disminuya el nivel. Si encuentra algún problema utilizando este tipo de detergente que no había tenido antes con su lavavajillas, póngase en contacto directamente con el fabricante del detergente. Si deja de utilizar detergentes combinados • Rel ene los compartimentos de sal y de abrillantador. • Ajuste la dureza del agua en la posición más elevada y realice un lavado en vacío. • Aju te la dureza del agua. • Ajuste el dosificador del abrillantador según el resultado deseado. Grado Dosis de abrillantador Indicador 1 Abrillantador no dispensado En la pantalla aparece r1. 2 Se dispensa 1 dosis En la pantalla aparece r2. 3 Se dispensan 2 dosis En la pantalla aparece r3. 4 Se dispensan 3 dosis En la pantalla aparece r4. 5 Se dispensan 4 dosis En la pantalla aparece r5. ES 99 01/03/2018 12:00:16 Utilización del aparato Utilización del aparato ATENCIÓN Utilice solo abrillantadores adaptados para lavavajillas. Si rebasa la cantidad de producto, los residuos del abrillantador crearán una gran cantidad de espuma y la calidad del lavado se verá afectada: limpie el exceso de abrillantador con un paño. Utilización Carga del lavavajillas Si introduce correctamente la vajilla en el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma posible en términos de consumo de energía y de rendimientos de lavado y secado. Su electrodoméstico contiene dos bandejas de carga. Puede utilizar la bandeja inferior para colocar los utensilios redondeados y profundos, tales como, botes con asas grandes, tapas, platos, cacerolas o cubiertos. La bandeja superior está destinada a los platitos pequeños, platos de postre, cuencos, tazas y vasos. Apoye las copas contra el borde de la bandeja, las rejillas móviles o la rejilla de soporte de vasos y no contra los demás utensilios. No deje caer los vasos altos los unos contra los otros; no tendrían estabilidad y podrían romperse. Es preferible colocar los objetos finos y estrechos en las zonas centrales de las bandejas. Puede colocar las cucharas entre los demás cubiertos para impedir que se peguen las unas a las otras. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos utilizar la rejilla para cubiertos. Para evitar cualquier daño, coloque siempre los objetos punzantes y con mango largo, como los tenedores de servir, cuchillos de pan, etc.,con la punta hacia abajo u horizontalmente en las bandejas. 100 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 104-105 ATENCIÓN Coloque sus cubiertos en el electrodoméstico de forma que no impidan la rotación de los brazos de aspersión inferior ni superior. Ajuste de la bandeja superior La bandeja superior de su electrodoméstico se encuentra en una posición alta. Cuando la bandeja está en esta posición, puede colocar piezas grandes, como sartenes, etc., en la bandeja inferior. Cuando coloque la bandeja superior en una posición baja, podrá colocar y lavar los platos grandes en la bandeja superior. Utilice las ruedas para cambiar la altura de la bandeja. Abra las piezas que se encuentran al final de los rieles de la bandeja superior girándolas hacia los lados y tire de la bandeja. Cambie la posición de las ruedas, vuelva a montar la bandeja en los rieles y cierre las partes de la bandeja. Así, la bandeja superior se encuentra en posición baja. C Español Español C Bandeja superior Soporte con altura ajustable Estos soportes han sido concebidos para mejorar la capacidad de la bandeja superior. Puede colocar los vasos y tazas en los soportes. Puede ajustar la altura de estos soportes. Gracias a esta función, podrá colocar vasos con distintas alturas en los soportes. Gracias a los plásticos con altura ajustable que se han colocado sobre la bandeja, podrá utilizar sus soportes en 2 alturas distintas. Además, podrá poner tenedores, cuchillos y cucharas largos sobre estos soportes de manera lateral, para evitar que bloqueen la rotación de la hélice. La cesta para cubiertos superior La cesta para cubiertos superior ha sido creada para permitirle meter los tenedores, las cucharas, los cuchillos, los cucharones largos y objetos pequeños. Bandeja inferior Dado que puede retirarse fácilmente del aparato, le permitirá sacar la vajilla a la vez que la bandeja tras el lavado. Bandeja ajustable Si su lavavajillas está equipado de esta función, podrá modificar la posición de los soportes en la bandeja inferior para poder colocar la vajilla voluminosa: cacerolas, sartenes, etc. Estos soportes se pueden ajustar por separado para optimizar el espacio disponible bajándolos o dejándolos en posición vertical. ES 101 01/03/2018 12:00:17 Utilización del aparato Utilización del aparato La cesta para cubiertos superior está Otras cargas de las bandejas formada por dos piezas: si desea hacer Bandeja inferior Panier inférieur sitio para poner vajilla en el panel superior, puede quitar la parte derecha o izquierda de la cesta para cubiertos superior para crear más espacio. C Español Español C Carga estándar y datos de las pruebas Bandeja superior Capacidad: Bandejas superior e inferior: 15 cubiertos. La bandeja superior debe colocarse en posición baja. Detergente/Producto de lavado 5+25 cm3, según las normas internacionales EN50242-DIN 44990 IEC 436 /Ajuste del dispensador del abrillantador: 4. Programa de prueba Económico a 50 ºC, según la norma internacional EN 50242. Cargas incorrectas OBSERVACIONES Los cuchillos y otros objetos cortantes deben colocarse en horizontal en la cesta para cubiertos. 102 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 106-107 ES 103 01/03/2018 12:00:19 C Utilización del aparato Español Descripción del programa C Español Utilización del aparato Elementos de los programas N.º de programa Nombres y temperaturas de los programas Normal automático Intensivo automático 50-60°C 60-70 °C (P8) Rápido 30’ 40°C(P2) Eco (referencia) 50°C (P3) Súper 50’ 65°C ( P5) Higiene 60 °CP6) Café, leche, té, carnes frías y verduras que no se hayan mantenido durante mucho tiempo. Café, leche, té, carnes frías y verduras que no se hayan mantenido durante mucho tiempo. Sopas, salsas, pasta, huevos, arroces cocinados, patatas, platos hechos al horno y alimentos fritos. Vajilla con suciedad densa que se ha mantenido durante mucho tiempo o que requiere un lavado higiénico. Nivel de suciedad ligero medio medio alto ligero alto alto Cantidad de detergente B: 25 cm3 /15 cm3 A: 5 cm3 A+B A+B A+B A+B A+B A+B A+B Lavado a 35 °C Lavado a 40°C Lavado a 50°C Lavado a 65°C Lavado a 60°C Enjuague caliente Enjuague frío Enjuague frío Fin Enjuague caliente Enjuague caliente Fin Secado Tipo de restos de alimentos Prelavado (P1) Prelavado para enjuagar y soltar los restos antes de la carga completa. Luego, seleccione un programa. Enjuague tibio Enjuague caliente Delicado automático 30-50°C (P7) Lavado a 65°C La fase de lavado se determina automáticamente según el nivel de suciedad. Enjuague frío Lavado a 50°C Fin Enjuague caliente Fin Secado Fin Nombres y programa (min) Consumo eléctrico (Kw/hora) Consumo de agua (litros) 14 30 171 50 154 64-91 100-132 111-179 0,57 0,88 0,94 1,29 1,75 0,80-0,90 1,13-1,46 1,30-1,95 7,7 10,9 9 10,7 18,5 10,6-17,7 10,9-18,6 12,3-24,6 Advertencia: Los programas cortos no incluyen un paso de secado. Los valores indicados anteriormente son los valores obtenidos en laboratorio de conformidad con las normas pertinentes. Estos valores pueden cambiar dependiendo de las condiciones de uso del producto y del entorno (tensión de la red, presión del agua, temperatura de entrada del agua y temperatura ambiente). 104 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 108-109 **En el programa del ciclo de prelavado solo debe utilizarse detergente en polvo. ***Puede lavar la vajilla con la eficacia de lavado A utilizando el ciclo Súper de 50 min. ES 105 01/03/2018 12:00:19 Utilización del aparato Utilización del aparato Si se utiliza la opción Media-carga, los valores que figuran en la lista de programas se presentarán de la siguiente manera: Periodo del programa 15 18 30 137 46 87 93 79 102 159 Consumo eléctrico (Kw/hora) 0.02 0.57 0.74 0.77 1.23 1.34 1.33 0.87 1.11 1.58 Consumo de agua (litros) 4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 11.1 11.1 9.9-13.7 10.514.3 11.919.9 Dual wash (Doble lavado): Gracias a un motor a velocidad variable, los platos más delicados que se encuentran en la bandeja superior se lavan con una presión de agua más baja, mientras que los platos más sucios de la bandeja inferior se lavan con una presión mayor. También puede lavar sus platos más delicados y sus platos más sucios al mismo tiempo. *El programa Jetwash (Lavado con chorros de agua) 18 min está recomendado para la vajilla menos sucia o que ha estado sucia poco tiempo. Conviene para la vajilla de cuatro personas. *Jetwash 18 min. Solo se debe utilizar un detergente en polvo. Los valores anteriores corresponden a valores obtenidos en condiciones de laboratorio conforme a las normas aplicables. Estos valores pueden variar en función de las condiciones de utilización y del entorno (tensión de la red, presión de agua, temperatura de entrada de agua y temperatura ambiente). El consumo eléctrico en modo Desactivado y Activado se ha medido conforme a la norma EN 62301. El parámetro Ecomodo de la pantalla debe estar ajustado en su posición. 106 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 110-111 Selección del programa y puesta en marcha del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 C Español Español C Botón de encendido/apagado Programa de tecla táctil Pantalla de visualización del programa Tecla táctil de inicio diferido Toque de ahorro de energía Botón táctil a mitad de carga (½) Tableta de detergente con almohadilla táctil (botón 3 en 1) Indicador de advertencia de sal Indicador de advertencia de producto de enjuague ES 107 01/03/2018 12:00:20 Utilización del aparato Utilización del aparato Botones (1.) Botón de encendido / apagado Cuando se presiona la tecla de encendido / apagado, aparecen dos guiones en la pantalla del programa. Toque el botón táctil on / off con su dedo durante un segundo para encender o apagar la máquina. (2.) Programa de tecla táctil Use el panel táctil del programa para seleccionar un programa adecuado para sus platos. (3.) Pantalla de visualización del programa La pantalla de visualización del programa muestra la duración del programa y el tiempo restante durante la ejecución del programa. También puede seguir los programas seleccionados en esta pantalla. (4.) Tecla táctil de inicio diferido Puede retrasar el inicio de un programa seleccionado de 1 a 19 horas presionando la tecla táctil de inicio diferido. Cuando se pulsa el botón de inicio retardado, se muestra "1h" en la pantalla del programa. Si continúa presionando la tecla táctil de inicio diferido, la duración aumentará de 1 a 19 en la pantalla. El inicio diferido se puede activar seleccionando el tiempo de demora y el programa de lavado deseado con el botón táctil del programa. También es posible seleccionar el programa al principio y luego el inicio diferido, dependiendo del último valor ingresado. Para cancelar el inicio diferido, seleccione un temporizador de retardo "0h" o mantenga presionado el botón táctil del programa durante 3 segundos. La pantalla le informará durante cuántos segundos debe presionar la tecla para cancelar el retraso. Nota: Cuanto más tiempo permanezca en la tecla táctil del inicio retrasado, más rápido será el tiempo de desplazamiento (la velocidad de cambio es proporcional a la duración de la presión). Cuando se pulsa la tecla táctil de inicio diferido durante un largo período de tiempo, el contador se detiene y muestra "h: 00". Si tiene pocos platos en la máquina y desea lavarlos, puede activar la función de media carga disponible para algunos programas. Si tiene platos en ambas cestas, presione la tecla ½ y encienda ambas luces. C Español Español C Si tiene platos en la cesta superior, presione el botón ½ y encienda la luz superior. Como esto solo limpia los artículos en la canasta superior, asegúrese de que la canasta inferior esté vacía. Si tiene platos en la cesta superior, presione el botón ½ y encienda la luz inferior. Como esto solo limpia los artículos en la canasta inferior, asegúrese de que la parrilla superior esté vacía. 7.) Tableta de detergente con almohadilla táctil (botón 3 en 1) Presione la almohadilla táctil del detergente en una tableta cuando use detergentes combinados, incluidos sal y abrillantador. 8.) Indicador de advertencia de sal Para determinar si hay suficiente sal de suavizante en la máquina, verifique si la luz de advertencia de sal está encendida en la pantalla. Cuando la luz de advertencia de sal comience a encenderse, agregue sal al compartimiento de sal. Indicador de advertencia de aclarado Para determinar si hay suficiente abrillantador en la máquina, verifique si la luz de advertencia abrillantador está iluminado en la pantalla. Cuando se enciende la luz del abrillantador, agregue abrillantador al compartimiento de abrillantador. Fin del programa La máquina hará sonar una alarma audible 5 veces cuando el programa haya finalizado. Cuando la puerta se abre después del final del programa de lavado seleccionado, la alarma audible se detendrá y el carácter "0" aparecerá en la pantalla. (5) tecla táctil de ahorro de energía La opción de ahorro de energía activa el sistema de puerta abierta al final del programa. El sistema de apertura automática de la puerta proporciona un buen rendimiento de secado para bajas temperaturas de enjuague y reduce consumo de energía (6.) Botón táctil de media carga (½) Al usar la función ½, se pueden realizar tres tipos de lavado, que corresponden a la canasta inferior, la canasta superior o las dos cestas. 108 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 112-113 ES 109 01/03/2018 12:00:22 Utilización del aparato Nota: Cada vez que se enciende la máquina, el programa Eco y la opción de ahorro de energía se activan por defecto y las opciones seleccionadas previamente se cancelan. Cuando selecciona programas que no sean Eco, el ícono de ahorro de energía desaparece. Comenzando con la máquina 1- Toque la tecla de encender / apagar. Cuando la máquina está en funcionamiento, cuando se presiona la tecla táctil / detener (1), aparecen dos guiones en la pantalla del programa. 2- Durante la selección de un programa con la tecla táctil del programa (2), el programa seleccionado (P1, P2, etc.) aparece en la pantalla del programa. P1 a P8 y la duración del programa se muestran alternativamente durante 3 segundos. para el programa y durante 1 seg. durante la duración del programa. 3- Si lo desea, puede elegir funciones adicionales. (4-9) 4- Cierre la puerta. El programa comienza automáticamente. Nota: Si decide no iniciar la máquina después de seleccionar el programa, presione el botón de inicio / detención táctil (1). La máquina estará lista para la selección del nuevo programa presionando nuevamente el interruptor táctil on / off (1). Seleccione el nuevo programa presionando la tecla de programa (2). Utilización del aparato Cambio de un programa Para cambiar el programa mientras hay un programa de lavado en marcha: 1. Abra la puerta y seleccione un nuevo programa pulsando el botón táctil de programa (2). 2. Después de cerrar la puerta, el nuevo programa seleccionado empezará a partir del punto al que hubiera llegado el programa original, pero con los parámetros (temperatura, ciclos) del nuevo programa. Nota: Cuando vaya a abrir la puerta de la máquina para detener el programa de lavado antes de que termine, debe abrir con cuidado la puerta, solo un poco, para evitar que se derrame el agua. C Español Español C Cancelación y reajuste de un programa Para cancelar un programa en curso o en espera: 1- Abre la puerta de la máquina. El último programa seleccionado aparecerá en la pantalla (3). 2- Presione y mantenga presionada la tecla de programa (2) durante 3 segundos. La pantalla (3) será de 3 a 1 y luego mostrará "0:01" para indicar que se está cancelando. 3- Una vez que la puerta está cerrada, comienza el proceso de descarga. La máquina se vaciará con agua en aproximadamente 30 segundos. Cuando se cancela el programa, la máquina hará sonar una alarma audible 5 veces. Seguimiento de los programas - Cuando se abre la puerta después de que finalice el programa de lavado seleccionado, se desactivará el sonido emitido y aparecerá el carácter “0” en la pantalla (3). - Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo restante del programa seleccionado (3). - La máquina emite un sonido 5 veces cuando termina el programa. Nota: Cuando se abre la puerta de la máquina para detener un programa de lavado antes de que termine, primero abra la puerta ligeramente para evitar fugas de agua. Apagando la máquina Cuando el programa esté completo, apague la máquina usando el botón táctil de encendido / apagado. Nota: Para mejorar el rendimiento de secado, cuando la alarma audible se active al final del ciclo de lavado, deje la puerta de la máquina entreabierta para acelerar el secado o seleccione una opción de ahorro de energía antes. inicie un programa para acelerar el rendimiento de secado. Nota: Si la puerta de la máquina se abre durante el lavado o durante un corte de energía, la máquina reiniciará el programa cuando la puerta se cierre o cuando se restablezca la energía. 110 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 114-115 ES 111 01/03/2018 12:00:22 Utilización del aparato Utilización del aparato Compatibilidad de programas y opciones Inicio con retraso opciones programas Prelavado Rápido 30’ Eco Doble lavado Súper 50’ Higiene Delicado automático Intensivo automático X X X X X X X X Media carga (modos) Pastillas X X X X X X X X X X X X X X X X Extra Rápido Extra Silencioso X X - X X - “-” indica que la función no se puede seleccionar. “x” indica que la función se puede seleccionar. Las opciones Rapidez extra y Silencio extra no se pueden seleccionar al mismo tiempo. Compatibilidad entre opciones opciones Demi-charge Tablette - OK Démarrage différé OK Pastillas OK - OK OK OK OK Inicio diferido Extra Rápido Extra Silencioso ahorro de energía OK OK - OK OK OK OK OK OK - - OK OK OK OK - - OK OK OK OK OK OK - media carga 112 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 116-117 Extra rapide Extra silencieux OK OK Économies d'énergie OK C Español Español C Cómo cambiar de "MODO ECO" a "MODO NORMAL" para la opción de lámpara adentro: 1- Abra la puerta del lavavajillas y presione el botón de encendido / Apagado. (1) (Si esto está en la posición de apagado). 2- Presione las teclas táctiles "Tableta / Ahorro de energía" y " Inicio diferido "simultáneamente durante 5 segundos. 3- * "IL0" se mostrará en la pantalla (3) durante 2 segundos para indicar que el " Modo normal "se selecciona para la opción de lámpara de interior. 4- Una vez que se selecciona "Modo normal", la lámpara interior se encenderá cuando la máquina está alimentada y la puerta de la máquina está abierta. Cómo cambiar de "MODO NORMAL" a "MODO ECO" para la opción de lámpara interior: 1- Abra la puerta del lavavajillas y presione el botón de encendido / apagado (1) (si está en la posición de apagado). 2- Presione los botones táctiles "Tablet / Energy Saver" y "Delay Start" simultáneamente durante 5 segundos. 3- * "IL1" se mostrará en la pantalla (3) durante 2 segundos para indicar que se seleccionó "Modo Eco" para la opción de lámpara interior. La luz interior se encenderá y apagará (parpadeará rápidamente) para indicar que la selección está activada. 4- Una vez que se active el "Modo Eco", la luz interior se encenderá durante 4 minutos y luego se apagará. Si el usuario interviene en la Mac-hine, por ejemplo presionando una tecla, el ciclo del Modo Eco comenzará desde el principio (luz encendida durante 4 minutos y luego apagada). Nota: La lámpara interior viene configurada de fábrica en "IL1". ES 113 01/03/2018 12:00:23 Utilización del aparato Configuración de alarma de sonido El nivel de la alarma audible se puede ajustar 1- Presione el botón de encendido / apagado. (1) (Si está en posición de parada). 2- Presione las teclas táctiles "Tableta / Ahorro de energía" (5,9) y "Extra rápido / silencioso "(7.8) durante 3 segundos al mismo tiempo para ajustar el nivel. 3- Cuando presiona las teclas táctiles "Tableta / Ahorro de energía" (5,9) y "Extra rápido / silencioso" (7,8) (durante 3 segundos), la pantalla muestra un personaje contando de 3 a 1. • Si el volumen está configurado por primera vez, al final de 3 segundos, "S03" aparece en la pantalla. • Si el ajuste se hizo antes, al final de 5 segundos, el último el nivel programado se visualiza en la pantalla (de "S00" a "S03"). El usuario puede disminuir o aumentar el nivel de sonido con las teclas táctiles « Tableta "y" Extra rápido / silencioso "(7,8). Los personajes deben ser: Para aumentar el volumen de la alarma 1) Presione la tecla táctil "Extra rápido" / silencioso 7.8 2) La pantalla (3) cambia de "S00" a "S03": - Para disminuir el volumen de la alarma 1) Presione el panel táctil "Tableta / Ahorro de energía". 5.9 2) La pantalla (3) cambia de "S03" a "S00". "S00" indica que todos los timbres están deshabilitados.4- Para salir del modo de ajuste de volumen, apague la máquina. El último nivel de volumen seleccionado se almacena en la memoria. Nota: desde el nivel de volumen "3" a "1", el nivel de sonido se reduce en un intervalo dependiendo del nivel de sonido. 114 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 120-121 Información práctica Mantenimiento y limpieza Una limpieza regular de su L i m p i e z a d e l electrodoméstico prolongará electrodoméstico su vida útil. Limpie los filtros después de cada lavado y los brazos de En el interior de la cuba se aspersión al menos una vez puede acumular grasa y cal. a la semana. Desenchufe su En ese caso: electrodoméstico y cierre el - Rellene el compartimento grifo de entrada de agua antes con detergente, seleccione un de empezar a limpiar. No programa a alta temperatura utilice un producto abrasivo. y ponga el electrodoméstico Limpie el electrodoméstico en marcha sin vajilla. Si con un producto suave y un este procedimiento resulta paño húmedo. insuficiente, utilice productos d e l i m p i e z a e s p e c i a le s Filtros disponibles en el mercado. C o m p r u e b e s i s e h a n ( P ro d u c t o s d e l i m p i e z a a c u m u l a d o r e s t o s d e especiales para lavavajillas). alimentos en el filtro y el m i c ro f i l t ro . E n ca s o d e Limpieza de las juntas de la p re s e n c i a d e re s t o s d e puerta alimentos, quite los filtros - Para limpiar todos los y límpielos con cuidado con residuos acumulados en agua. las juntas de la puerta, lave a. Microfiltro exterior habitualmente las juntas con b. Filtro de residuos interior un paño húmedo. c. Filtro tamiz de metal o plástico ES D Español Español C 115 01/03/2018 12:00:24 116 Información práctica cuidado de hacer coincidir las marcas de referencia. Fije el microfiltro debajo del filtro de metal o plástico y gírelo en el sentido que indica la flecha; todo se Tire hacia arriba y quite el quedará bloqueado cuando filtro de metal o plástico 3 . la flecha esté visible en el microfiltro 4 . Después, separe el filtro de residuos y el microfiltro 2 . • No utilice nunca el lavavajillas sin filtro. Enjuague los filtros bajo el • Una instalación incorrecta grifo con abundante agua. d e l f i l t ro d i s m i n u i r á l a Vuelva a colocar el filtro de eficacia del aparato. residuos en el microfiltro con • L a l i m p i e z a d e l o s filtros es esencial para el correcto funcionamiento del electrodoméstico. Pa ra s a ca r y l i m p i a r e l grupo de filtrado, gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quítelo levantándolo 1 . ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 122-123 Información práctica Brazo de aspersión Compruebe que los surtidores superiores e inferiores de los brazos de aspersión no estén obstruidos. Si están obstruidos, quite los brazos de aspersión y límpielos con agua corriente. El brazo de aspersión inferior se quita tirando de él hacia arriba. En cuanto al brazo superior, quite la tuerca girándola hacia la izquierda. Cierre bien la tuerca al volver a instalar el brazo de aspersión superior. D Español Español D Filtros del tubo de entrada de agua El filtro del tubo de entrada de agua impide que su aparato se averíe debido a cualquier impureza (arena, arcilla, óxido, etc.) que se encuentre eventualmente en la red de abastecimiento o en el sistema de tubería interior y evita cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la formación de residuos después del lavado. Compruebe con regularidad el filtro y el tubo de entrada de agua y límpielos si fuera necesario. Para limpiar el filtro, cierre el grifo y quite el tubo. Quite el filtro del tubo y el filtro del lado de la entrada del lavavajillas y límpielos bajo el grifo. Vuelva a colocar los filtros limpios y el tubo en su sitio. ES 117 01/03/2018 12:00:24 Información práctica Qué hacer en caso de avería CÓDIGO DE ERROR F5 118 Información práctica DESCRIPCIÓN DEL ERROR CONTROL A l i m e n t a c i ó n d e a g u a • Compruebe que el grifo de entrada de inapropiada. agua esté completamente abierto y que no haya una interrupción del suministro. • Cierre el grifo de entrada de agua, separe el tubo de entrada de agua del grifo y limpie el filtro del extremo del empalme del tubo. • Vu e lv a a p o n e r e n m a rc h a s u aparato y contacte con el servicio de mantenimiento si el error continúa. F3 Fallo en la entrada de agua • Cierre el grifo. continua. • Contacte al servicio de mantenimiento. F2 Imposible evacuar el agua • El tubo de evacuación está obstruido. residual contenida en el • Los filtros del lavavajillas pueden aparato. estar obstruidos. • Apague y luego vuelva a encender su lavavajillas y active el control de anulación del programa. • Si el error continúa, contacte al servicio postventa. F8 F a l l o d e l e l e m e n t o Contacte al servicio de mantenimiento. calefactor. F1 La alarma se activa para • Apague su aparato y cierre el grifo. prevenir derrames de agua. • Contacte al servicio de mantenimiento. FE T a r j e t a e l e c t r ó n i c a Contacte al servicio de mantenimiento. defectuosa. F7 Fallo por recalentamiento Contacte al servicio de mantenimiento. (la temperatura del aparato es demasiado elevada). F9 Fallo por la posición del Contacte al servicio de mantenimiento. racor doble. F6 Sensor de calor defectuoso. Contacte al servicio de mantenimiento. ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 124-125 El programa no se pone en marcha • Compruebe que la toma de corriente está enchufada. • Compruebe los fusibles de su instalación. • Compruebe que el grifo de entrada de agua esté abierto. • Compruebe que ha cerrado la puerta del lavavajillas. • Compruebe que ha apagado el electrodoméstico pulsando el botón Inicio/ Parada. • Compruebe que los filtros de entrada de agua y los filtros del lavavajillas no estén obstruidos. Los testigos luminosos Lavado y Fin parpadean sin interrupción • La alarma antidesbordamiento está activa. • Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio postventa. Los testigos luminosos de desarrollo del ciclo no se apagan después de un lavado • Pulse la tecla Inicio/Parada para apagar el electrodoméstico. Q u e d a n re st o s d e d e te rg e n t e e n e l compartimento de detergente: H a i n t ro d u c i d o e l d e t e rg e n t e e n e l compartimento cuando aún estaba húmedo. Compruebe que el compartimento esté seco antes de introducir el detergente. Queda agua en el interior del electrodoméstico al final del programa • El tubo de vaciado está aplastado o plegado. • Los filtros interiores están obstruidos. • El programa no se ha terminado aún. El electrodoméstico se detiene durante el lavado • Avería de la corriente eléctrica. • Tubo de entrada de agua. • Programa en modo suspendido. S e o y e n r u i d o s p ro v o c a d o s p o r e l movimiento de la vajilla y por golpes durante el lavado • La vajilla no está colocada correctamente. • El brazo de aspersión choca contra la vajilla. D Español Español D Quedan restos de alimentos en la vajilla • La vajilla está mal colocada en el lavavajillas; el agua rociada por los brazos de aspersión no alcanza los sitios mal lavados. • La bandeja está demasiado cargada. • La vajilla se roza entre ella. • La cantidad de detergente no es suficiente. • E l p ro g r a m a s e le c c i o n a d o n o e s el adecuado y la temperatura no es suficientemente elevada. • El brazo de aspersión está obstruido por restos de alimentos. • Los filtros interiores están obstruidos. • Los filtros están mal colocados. • La bomba de evacuación está bloqueada. Presencia de manchas blancas en la vajilla • La cantidad de detergente no es suficiente. • El ajuste del dispensador del abrillantador está demasiado bajo. • Falta de sal regeneradora a pesar del alto grado de dureza del agua. • El ajuste del descalcificador es demasiado bajo. • Tapa del compartimento de sal mal cerrada. La vajilla no se seca • Se ha seleccionado un programa sin secado. • El ajuste del dispensador del abrillantador está demasiado bajo. • Se ha sacado la vajilla del aparato demasiado rápido. Presencia de manchas de óxido en la vajilla • Vajilla de acero inoxidable de mala calidad. • Cantidad de sal en el agua de lavado elevada. ES 119 01/03/2018 12:00:25 Información práctica Información práctica • Tapa del compartimento de sal mal cerrada. • Se ha introducido demasiada sal en el lavavajillas. La sal se ha salido en la cuba. • Puesta a tierra defectuosa. Llame al servicio postventa si el problema continúa después de haber realizado todos los controles mencionados o en caso de un mal funcionamiento no descrito anteriormente. Informaciones prácticas y útiles 1. Siempre que no utilice su aparato: • Desenchúfelo y corte el agua. • Deje la puerta ligeramente entreabierta para impedir la formación de olores desagradables. • Mantenga limpio el interior del aparato. 6. Utilice el programa de remojo únicamente si es necesario. 2. Eliminación de gotas de agua en la vajilla: • Lave la vajilla con el programa intensivo. • Retire todos los recipientes metálicos del electrodoméstico. • No añada detergente. 8. Este electrodoméstico puede alcanzar temperaturas elevadas, por lo que no es aconsejable colocarlo al lado del frigorífico. 3. Si introduce correctamente la vajilla en el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma posible en términos de consumo de energía y de rendimientos de lavado y secado. 4. Retire los restos de comida de mayor tamaño antes de colocar la vajilla sucia en el lavavajillas. 5. Ponga el lavavajillas en marcha después de haberlo cargado completamente. 7. Consulte la información sobre los programas y la tabla de valores medios de consumo cuando elija un programa. 9. Si el aparato está en un lugar donde existen riesgos de helada, debe vaciar completamente el agua restante en el aparato. Cierre el grifo de entrada de agua, desenchufe el tubo de entrada de agua y ponga los 2 tubos en el suelo (entrada y salida de agua) para evacuar el máximo de agua. A continuación, quite el filtro interior y elimine el agua restante con la ayuda de un estropajo o esponja. Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. D Español Español D Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. 120 ES FBI 15S45 A++ X701T.indd 126-127 ES 121 01/03/2018 12:00:25 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 122 FBI 15S45 A++ X701T.indd 128-129 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 123 01/03/2018 12:00:25 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in Turkey FBI 15S45 A++ X701T.indd 130 01/03/2018 12:00:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Valberg FBI 15S45 A++ X701T de handleiding

Type
de handleiding