Tristar MX-4152 HÅNDMIKSER Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
MX4152
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PL
CS
SK
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
4
5
6
7
2
3
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTSDESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed selector
3. Turbo switch
4. Hand mixer
5. Unlocking button
6. Mixing bowl
7. Base
BEFORETHEFIRSTUSE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
USE
Useofthemixerwithoutbase
Useofthedoughhooks
Make sure the speed selector (no. 2) is in “off” position before plugging
in.
The dough hook with the ring fits only in the right hole and the doug
hook without the ring, and the same length, fits in the left hole.
Fit the dough hooksby pushing the shaft into the opening and then, if
necessary, turning them slightly until they click into the place. Do not
switch the dough hooks, as they each only fit one opening. The longer
single dough hook only fits in the left opening. This one is special for
preparing food herefore is neede only one dough hook.
Useofthebeaters
Fit the two beaters by pushing the axe into the opening and then, if
necessary, turning them slightly until they click into place. Both beaters
fit to both openings (left as well right).
Pug in. Select the speed with the speedselector (no. 2) which is suitable
for the ingredients you are using. You can select the speed in 5 steps (1
to 5). 1 is the lowest speed and 5 is the highest speed. If you push the
turbo switch (no. 3) the mixer automatically selects the highest speed.
This won’t work if you have choosen for speed 5. Add the ingredients
gradually.
After mixing, turn the speed selector to 0 and remove the plug from the
electrical socket.
Hold the beaters or dough hooks and press the eject button (no. 1) to
remove them from the mixer.
Useofthemixerwithbase
Place the hand mixer (no. 4) on the base (see fig 1 and 2 )
Press the unlocking button (no. 5) and tilt the mixer with the other hand
up. (See fig. 3 and 4)
Make sure the speed selector (no. 2) is turned to 0 before plugging in.
Attach the beaters or the dough hooks as described above.
Select the speed with the speedselector (no. 2) which is suitable for the
ingredients you are using. You can select the speed in 5 steps (1 to 5). 1
is the lowest speed and 5 is the highest speed. If you push the turbo
switch (no. 3) the mixer automatically selects the highest speed.
This won’t work if you have choosen for speed 5. Add the ingredients
gradually.
After mixing, turn the speed selector to 0 and remove the plug from the
electrical socket.
Tilt the mixer and hold the beaters or dough hooks and press the eject
button (nr. 1) to remove them from the mixer.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Wash the beaters, dough hooks and bowl in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitwerpknop
2. Snelheidskeuzeschakelaar
3. Turbo knop
4. Handmixer
5. Ontgrendelknop
6. Mengkom
7. Basis
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
GEBRUIK
Gebruikvandehandmixerzonderbasisstation
Gebruikvandedeeghaken
Zorg altijd dat de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat en de
stekker uit het stopcontact is.
De deeghaak met de ring past alleen in de rechter opening en de
deeghaak zonder de ring, met dezelfde lengte als de deeghaak met de
ring, alleen in de linker opening.
Monteer de deeghaken door de as in de opening te duwen en ze
vervolgens zo nodig iets te draaien totdat ze op hun plaats klikken.
Probeer de deeghaken niet te verwisselen, elke deeghaak past namelijk
slechts in één opening. De langere enkele deeghaak past alleen in de
linker opening. Deze is speciaal voor het bereiden van gerechten waarbij
1 deeghaak is vereist.
Voorhetgebruikvandebijgeleverdekloppers
Monteer de twee kloppers door de as in de opening te duwen en ze
vervolgens zo nodig iets te draaien totdat ze op hun plaats klikken. De
kloppers passen op beide openingen (links of rechts). Zorg dat de
snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
Steek de stekker in een stopcontact. Bepaal de snelheid met de
snelheidskeuzeregelaar (nr. 2). De snelheid kan van 1 t/m 5
geselecteerd worden. 1 is de laagste snelheid en 5 is de hoogste
snelheidsstand. Indien de turbo knop (nr. 3) wordt ingedrukt, gaat de
mixer automatisch naar de hoogste snelheidsstand. Deze functie werkt
niet op stand 5. Kies een snelheid die past bij de ingrediënten die u
gebruikt. Voeg ingrediënten geleidelijk aan toe.
Selecteer de snelheidsschakelaar op 0 als u klaar bent met mixen en
verwijder de stekker
uit het stopcontact. Pak de kloppers of de deeghaken beet en druk op de
uitwerpknop (nr.1) om deze uit te werpen.
Gebruikvandehandmixermetbasisstation
Plaats de handmixer (nr. 4) op de basis, zie figuur 1 en 2.
Druk op de ontgrendelknop (nr. 5) en kantel met de andere hand de
mixer naar boven. Zie figuur 3 en 4.
Zorg dat de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
Monteer de kloppers of de deeghaken zoals hierboven beschreven.
Steek de stekker in een stopcontact.
Bepaal de snelheid met de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2). De
snelheid kan van 1 t/m 5 geselecteerd worden. 1 is de laagste snelheid
en 5 is de hoogste snelheidsstand. Indien u de turbo knop (nr. 3) indrukt
gaat de mixer automatisch naar de hoogste snelheidsstand.
Deze functie werkt niet op stand 5. Kies een snelheid die past bij de
ingrediënten die u gebruikt. Voeg ingrediënten geleidelijk aan toe.
Selecteer de snelheidsschakelaar op 0 als u klaar bent met mixen en
verwijder de stekker
uit het stopcontact. Kantel de mixer en pak de kloppers of de deeghaken
beet en druk op de uitwerpknop (nr. 1) om deze uit te werpen.
REINIGINGENONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
De kloppers ,de deeghaken en de mix kom afwassen in een warm sopje.
Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens
afwasmachine bestendig.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te
worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer
en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Bouton d'éjection
2. Sélecteur de vitesse
3. Interrupteur Turbo
4. Mixeur Manuel
5. Déverrouillage du bouton
6. Bol à mélanger
7. Base
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
UTILISATION
Utilisationdumixeursanslesocle
Utilisationlescrochets
Veiller à ce que le sélecteur de vitesse (no. 2) soit sur la position “off”
avant de le brancher.
Le crochet à pétrir avec l’anneau ne peut s’insérer que dans l’orifice
droit, et le crochet à pétrir sans anneau, de la même taille, se met dans
l’orifice gauche.
Placer les crochets à pétrir en poussant la tige dans l’ouverture et puis,
si nécessaire, en les tournant doucement jusqu’à ce qu’ils cliquent en
place. Ne pas alterner les crochets à pétrir car chacun ne rentre que
dans un orifice. Le crochet à pétrir plus long ne rentre que dans l’orifice
gauche. Celui-ci est particulier à la préparation de nourriture ne
nécessitant qu’un seul crochet à pétrir.
Utilisationdesbatteurs
Insérez les deux batteurs en appuyant sur l’axe vers l’ouverture, puis, si
nécessaire, tournez-les légèrement jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Les
deux batteurs rentrent indifféremment dans les deux ouvertures (gauche
ou droite).
Brancher. Choisir la vitesse avec le bouton de vitesse (no. 2) qui est
convenable pour les aliments que vous utilisez. Il vous est possible de
choisir la vitesse en 5 étapes (1 à 5), 1 étant la vitesse la plus lente et 5
la plus rapide. Si l’interrupteur turbo est appuyé (no. 3), le mixeur se
mettra automatiquement sur la vitesse la plus rapide. Si la vitesse 5 est
sélectionnée, cela ne fonctionnera pas. Ajouter les ingrédients petit à
petit.
Après avoir mixé les ingredients, mettez le sélecteur de vitesse sur0
puis débranchez la fiche de la prise électrique.
Tenir les batteurs ou les fouets à crochet et appuyer sur le bouton
Ejecter (no. 1) pour les enlever du mixeur.
Utilisationdumixeuraveclesocle
Mettre le mixeur manuel (no. 4) sur le socle (voir fig. 1 et 2)
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (no. 5) et basculer le mixeur
avec l’autre main. (Voir fig. 3 et 4)
Veiller à ce que le sélecteur de vitesse (no. 2) soit sur 0 avant de le
brancher.
Mettre les batteurs ou les crochets à pétrir comme indiqué ci-dessus.
Choisir la vitesse avec le bouton de vitesse (no. 2) qui est convenable
pour les aliments que vous utilisez. Il vous est possible de choisir la
vitesse en 5 étapes (1 à 5), 1 étant la vitesse la plus lente et 5 la plus
rapide. Si l’interrupteur turbo est appuyé (no. 3), le mixeur se mettra
automatiquement sur la vitesse la plus rapide.
Cette option ne fonctionne pas si la vitesse 5 est sélectionnée. Ajouter
les ingrédients petit à petit.
Après avoir mixé les ingredients, mettez le sélecteur de vitesse sur0
puis débranchez la fiche de la prise électrique.
Basculer le mixeur et tenir les batteurs ou les crochets à pétrir et
appuyer sur le bouton Ejecter (no.1) pour les enlever du mixeur.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Laver les batteurs, les fouets à crochet et le bol à pétrin dans de l’eau
chaude savonneuse. Bien rincer et essuyer les éléments. Ces éléments
sont les seuls pouvant être mis au lave-vaisselle.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Auswurftaste
2. Geschwindigkeitswahlschalter
3. Turbo-Schalter
4. Handmixer
5. Entriegelungsknopf
6. Mixschüssel
7. Basis
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkühlen lassen.
VERWENDUNG
VerwendungdesMixersohneSockel
VerwendungderKnethaken
Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2) in der „Aus“-Stellung
ist, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
Der Knethaken mit dem Ring passt nur in die rechte Öffnung, und der Knethaken ohne
Ring, aber gleicher Länge, passt nur in die linke Öffnung.
Schieben Sie die Knethaken in die Öffnungen und drehen Sie diese, falls notwendig,
leicht, bis sie mit einem Klick in der richtigen Stellung einrasten. Vertauschen Sie die
Knethaken nicht, da sie nur jeweils in eine bestimmte Öffnung passen. Der längere
Einzelknethaken passt nur in die linke Öffnung. Dieser ist speziell für die Zubereitung
von Lebensmitteln bestimmt, deshalb benötigen Sie nur einen Knethaken.
VerwendungderSchneebesen
Schieben Sie die zwei Schneebesen mit dem Schaft in die Öffnungen und drehen Sie
diese, falls notwendig, leicht, bis sie mit einem Klick in der richtigen Stellung einrasten.
Beide Schneebesen passen jeweils in beide Öffnungen (rechts und links).
Gerät anschließen. Wählen Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2), die für die verwendeten Zutaten am besten
geeignet ist. Sie können die Geschwindigkeit in 5 Stufen (1 bis 5) wählen. 1 ist die
niedrigste und 5 die höchste Geschwindigkeit. Wenn Sie den Turboschalter (Nr. 3)
drücken, wählt der Mixer automatisch die höchste Geschwindigkeit. Dies funktioniert
aber nicht, wenn bereits Geschwindigkeitsstufe 5 gewählt wurde. Fügen Sie die Zutaten
langsam hinzu.
Drehen Sie nach dem Rühren den Geschwindigkeitswahlschalter auf 0 und ziehen Sie
den Netzstecker.
Halten Sie die Schneebesen oder Knethaken und drücken Sie den Auswurf-Knopf (Nr.
1), um sie aus dem Gerät zu entnehmen.
VerwendungdesMixersmitSockel
Stellen Sie den Handmixer (Nr. 4) auf den Sockel (siehe Abb. 1 und 2).
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (Nr. 5) und neigen Sie den Mixer mit der anderen
Hand nach oben. (Siehe Abb. 3 und 4)
Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2) auf 0 steht, bevor Sie
den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
Befestigen Sie die Schneebesen oder Knethaken wie oben beschrieben.
Wählen Sie die Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2), die für
die verwendeten Zutaten am besten geeignet ist. Sie können die Geschwindigkeit in 5
Stufen (1 bis 5) wählen. 1 ist die niedrigste und 5 die höchste Geschwindigkeit. Wenn
Sie den Turboschalter (Nr. 3) drücken, wählt der Mixer automatisch die höchste
Geschwindigkeit.
Dies funktioniert aber nicht, wenn bereits Geschwindigkeitsstufe 5 gewählt wurde.
Fügen Sie die Zutaten langsam hinzu.
Drehen Sie nach dem Rühren den Geschwindigkeitswahlschalter auf 0 und ziehen Sie
den Netzstecker.
Neigen Sie den Mixer und halten Sie die Schneebesen oder Knethaken und drücken
Sie den Auswurf-Knopf (Nr. 1), um sie aus dem Gerät zu entnehmen.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in
nicht spülmaschinenfest.
Spülen Sie Schneebesen, Knethaken und Schüssel in warmem Seifenwasser. Spülen
und trocken Sie die Teile gründlich. Nur diese Teile sind spülmaschinengeeignet.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn
das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert
wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss
zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer
des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-
Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema
aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden.
Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine
Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al
fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, al representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de
que no se pueda enredar con el cable.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión
mientras esté conectado a la alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso
doméstico y sólo para las funciones para las que se ha
diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8
años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma segura y
entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no
podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado
al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten
con supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o
cualquier otro líquido.
No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación
antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se
muevan durante el uso.
Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si
está sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
Es absolutamente necesario mantener este aparato
limpio en todo momento porque entra en contacto directo
con los alimentos.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en
aplicaciones similares, tales como:
zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Botón de expulsión
2. Selector de velocidad
3. Interruptor turbo
4. Batidora de mano
5. Botón de desbloqueo
6. Recipiente
7. Base
ANTESDELPRIMERUSO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la lámina protectora
o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un
mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es
apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas
desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota: Asegúrese de que la
tensión que se indica en el dispositivo coincida con la tensión local antes de
conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
No use nunca la batidora más de 10 minutos seguidos; pasado este tiempo déjela
enfriar durante 15 minutos.
USO
Utilizarlabatidorasinlabase
Usodelosagujeros
Asegúrese de que el selector de velocidad (nº 2) esté en “desconectado” antes de
enchufar la unidad.
El gancho de la masa con el aro encaja en el hueco derecho y el gancho sin anilla, y
con la misma longitud, encaja en el hueco izquierdo.
Encaje los ganchos presionando el eje dentro de la apertura y, si fuese necesario,
gírelos ligeramente hasta que encajen en su sitio. No intercambie los ganchos, cada
uno sirve solamente para un hueco. El gancho más largo y que es sólo uno encaja en
la apertura izquierda. Este es especial para preparara comida para la que solamente
sea necesaria un gancho.
Usodelasvarillasbatidoras
Para acoplar los batidores empuje el eje en la abertura y a continuación, si es
necesario, gírelos ligeramente hasta que se escuche un clic indicativo de que están la
posición apropiada. Los batidores se pueden acoplar a cualquier abertura (tanto
derecha como izquierda).
Enchufe la unidad. Seleccione la velocidad con el selector de velocidad (nº 2),
adecuándose a los ingredientes que está utilizando. Puede seleccionar la velocidad
entre 5 configuraciones (de 1 a 5). 1 es la velocidad más baja y 5 es la más alta. Si
presiona el interruptor turbo (nº 3), la batidora selecciona automáticamente la velocidad
más alta. Este no funciona si ha seleccionado la velocidad 5. Añada los ingredientes de
forma gradual.
Después de mezclarlos, sitúe el selector de velocidad en 0 y desenchufe el aparato de
la red de suministro.
Sujete las varillas o los ganchos para masa y presione el botón expulsar (nº 1) para
quitarlos de la batidora.
Utilizarlabatidoraconlabase
Coloque la batidora de mano (nº 4) sobre la base (ver ilustraciones 1 y 2)
Presione el botón de desbloqueo (nº 5) e incline la batidora con la otra mano hacia
arriba. (Ver ilustraciones 3 y 4)
Asegúrese de que el selector de velocidad (nº 2) esté en 0 antes de enchufar la unidad.
Adjunte las varillas o los ganchos como se indicó anteriormente.
Enchufe la unidad. Seleccione la velocidad con el selector de velocidad (nº 2),
adecuándose a los ingredientes que está utilizando. Puede seleccionar la velocidad
entre 5 configuraciones (de 1 a 5). 1 es la velocidad más baja y 5 es la más alta. Si
presiona el interruptor turbo (nº 3), la batidora selecciona automáticamente la velocidad
más alta.
Este no funciona si ha seleccionado la velocidad 5. Añada los ingredientes de forma
gradual.
Después de mezclarlos, sitúe el selector de velocidad en 0 y desenchufe el aparato de
la red de suministro.
Incline la batidora y sujete las varillas o los ganchos y presione el botón expulsar (nº 1)
para quitarlos de la batidora.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
Lave las varillas, los ganchos y el recipiente en agua templada con jabón. Enjuáguelas
y séquelas inmediatamente. Solamente se pueden lavar esas piezas en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además,
debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que
aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil,
sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante
não pode ser considerado responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com qualificações
semelhantes para evitar perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e
certifique-se de que este nunca fica preso.
O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto
este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e
para os fins para os quais foi concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este
aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se receberem supervisão ou instruções relativamente à
utilização segura do aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem
supervisão.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de
alterar acessórios ou abordar partes que se movem
durante a utilização.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo
ficar sem supervisão e antes de o montar, desmontar ou
limpar.
É absolutamente necessário manter este aparelho
sempre limpo uma vez que entra em contacto directo com
alimentos.
Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes tais como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Botão para ejectar
2. Selector de velocidade
3. Interruptor turbo
4. Batedeira
5. Botão para abrir
6. Taça misturadora
7. Base
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a película ou
plástico de protecção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no mínimo, 10 cm de
espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para a instalação
num armário ou para a utilização no exterior.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um
pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho, certifique-se
de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão local.Tensão de 220V-240
V, 50/60 Hz).
Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida. Após 10 minutos
permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
UTILIZAÇÃO
Utilizaçãodabatedeirasembase
Utilizaçãodashastesparamassa
Certifique-se de que o selector de velocidade (n.º 2) está na posição “off” antes de ligar
o aparelho à tomada.
A hasta para massa com o anel encaixa apenas no orifício direito e a haste para massa
sem o anel, e do mesmo comprimento, encaixa no orifício esquerdo.
Encaixe as hastes para massa pressionando-as na abertura e, se necessário, rodando-
as ligeiramente até encaixarem. Não troque as hastes para massa uma vez que cada
uma encaixa apenas num orifício. A haste para massa mais comprida encaixa apenas
na abertura esquerda. Esta é especial para a preparação de alimentos, por isso precisa
apenas de uma haste.
Utilizaçãodashastesparaclaras
Insira as duas varetas para bater claras ao pressionar o eixo na abertura e, caso
necessário, gire ligeiramente até fixar na posição. As varetas entram em ambos os
buracos (tanto no esquerdo como no direito).
Ligue à tomada. Seleccione a velocidade com o selector de velocidade (n.º 2)
adequada para os ingredientes que está a utilizar. Pode escolher a velocidade em 5
passos (1 a 5). 1 é a velocidade mais baixa e 5 a mais elevada. Se pressionar o
interruptor turbo (n.º 3), a batedeira selecciona automaticamente a velocidade mais
alta. Isto não funcionará se tiver seleccionado a velocidade 5. Adicione os ingredientes
gradualmente.
Depois de misturar, coloque o selector de velocidade na posição 0 e remova a ficha da
tomada eléctrica.
Segure as hastes para claras ou as hastes para massa e pressione o botão para
ejectar (n.º 1) para retirá-las da batedeira
Utilizaçãodabatedeiracomabase
Coloque a batedeira (n.º 4) na base (veja a fig. 1 e 2)
Pressione o botão para abrir (n.º 5) e incline a batedeira com a outra mão. (Veja a fig. 3
e 4)
Certifique-se de que o selector de velocidade (n.º 2) está no 0 antes de a ligar à
corrente.
Encaixe as hastes para claras ou as hastes para massa como descrito acima.
Seleccione a velocidade com o selector de velocidade (n.º 2) mais adequada para os
ingredientes que está a utilizar. Pode escolher a velocidade em 5 passos (1 a 5). 1 é a
velocidade mais baixa e 5 a mais elevada. Se pressionar o interruptor turbo (n.º 3), a
batedeira selecciona automaticamente a velocidade mais alta.
Isto não funcionará se tiver seleccionado a velocidade 5. Adicione os ingredientes
gradualmente.
Depois de misturar, coloque o selector de velocidade na posição 0 e remova a ficha da
tomada eléctrica.
Segure as hastes para claras ou as hastes para massa e pressione o botão para
ejectar (n.º 1) para retirá-las da batedeira.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é adequado
para a máquina de lavar louça.
Lave as hastes para claras, as hastes para massa e a taça em água morna com sabão.
Limpe e seque as peças cuidadosamente. Apenas estas peças podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o
produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da
compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil,
mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos
usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć
zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta,
jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani
dopuszczać do zaplątania kabla.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w
gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego
urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to
urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie
może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy
je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego
kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia bez
nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu
przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części
ruchomych.
Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest ono
pozostawiane bez nadzoru oraz przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości urządzenia,
ponieważ ma ono bezpośredni kontakt z żywnością.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w domu oraz w
celu podobnych zastosowań w miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
Gospodarstwa rolne
OPISCZĘŚCI
1. Przycisk wysuwania
2. Przełącznik prędkości
3. Wyłącznik turbo
4. Mikser ręczny
5. Przycisk zwolnienia blokady
6. Miska do mieszania
7. Podstawa
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy usunąć naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić minimum 10 cm
wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie jest przystosowane do montażu
w szafce lub do użytkowania na wolnym powietrzu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane części
wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na urządzeniu
odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie: 220V-240V50/60Hz)
Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 10 minut, następnie poczekać na
jego wystygnięcie przez 15 minut.
UŻYTKOWANIE
Korzystaniezmikserabezużyciapodstawy:
Korzystaniezmieszadładociasta
Przed włożeniem wtyczki do gniazda elektrycznego upewnić się, że przełącznik
prędkości (nr 2) znajduje się w pozycji „off” (urządzenie wyłączone).
Mieszadło do ciasta z pierścieniem pasuje wyłącznie do prawego otworu, natomiast
mieszadło do ciasta bez pierścienia, o tej samej długości, pasuje do lewego otworu.
Wepchnąć trzpień mieszadła do otworu, po czym, jeśli to konieczne, przekręcić
nieznacznie wokół własnej osi, aż do zablokowania. Nie zamieniać ze sobą mieszadeł,
gdyż każde z nich pasuje tylko do swojego otworu. Dłuższe mieszadło do ciasta pasuje
tylko do lewego otworu, a przeznaczone jest do mieszania składników, które wymagają
tylko jednego mieszadła.
Korzystanieztrzepaków
Wepchnąć trzpień trzepaka do otworu, po czym, jeśli to konieczne, przekręcić
nieznacznie wokół własnej osi, aż do zablokowania. Obydwa trzepaki pasują do obydwu
otworów (zarówno do prawego, jak i lewego).
Wtyczkę wsunąć do gniazdka zasilania. Przełącznikiem prędkości (nr 2) wybrać
prędkość odpowiednią do mieszanych składników. Prędkość można ustawiać w 5
stopniach (od 1 do 5). 1 jest najmniejszą prędkością, natomiast 5 – największą. W
przypadku wciśnięcia przełącznika turbo (nr 3) mikser automatycznie wybiera
największą prędkość. Przełącznik ten nie będzie działał w przypadku wybrania
prędkości 5. Składniki dodawać stopniowo.
Po wymieszaniu przełącznik prędkości ustawić na 0 i wyjąć wtyczkę kabla zasilania z
gniazdka sieciowego.
Trzymając trzepaki lub mieszadła do ciasta, nacisnąć przycisk wysuwania mieszadeł (nr
1) i wyjąć je z miksera.
Korzystaniezmikserawrazzpodstawą:
Umieścić ręczny mikser (nr 4) na podstawie (patrz rys. 1 i 2)
Nacisnąć przycisk zwolnienia blokady (nr 5) i drugą ręką odchylić mikser. (Patrz rys. 3 i
4)
Przed włożeniem wtyczki do gniazda elektrycznego należy się upewnić, że przełącznik
prędkości (nr 2) znajduje się w pozycji 0.
Założyć trzepaki lub mieszadła do ciasta w sposób opisany powyżej.
Przełącznikiem prędkości (nr 2) wybrać prędkość odpowiednią do mieszanych
składników. Prędkość można ustawiać w 5 stopniach (od 1 do 5). 1 jest najmniejszą
prędkością, natomiast 5 – największą. W przypadku wciśnięcia przełącznika turbo (nr 3)
mikser automatycznie wybiera największą prędkość.
Przełącznik ten nie będzie działał w przypadku wybrania prędkości 5. Składniki
dodawać stopniowo.
Po wymieszaniu przełącznik prędkości ustawić na 0 i wyjąć wtyczkę kabla zasilania z
gniazdka sieciowego.
Odchylić mikser i trzymając trzepaki lub mieszadła do ciasta nacisnąć przycisk
wysuwania mieszadeł (nr 1) i wyjąć je z miksera.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy używać
ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania oraz
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Urządzenie
nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Umyć trzepaki, mieszadła do ciasta oraz misę do mieszania w ciepłej wodzie z
dodatkiem do mycia naczyń. Umyte części spłukać i starannie wysuszyć. Tylko te
części bezpiecznie nadają się do mycia w automatycznej zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest ważna, jeśli
produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do jakiego jest on
przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura,
dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem
pozycji, określonym dla tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami
domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu
domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na
które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest
znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e
lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da
personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e
controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza
quando è collegato all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente
domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi
previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di
età compresa fra 0 e 8 anni. L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 anni sotto costante
supervisione. L'apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza sotto
supervisione o con adeguate istruzioni riguardo all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e alla comprensione dei
rischi impliciti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I
bambini non devono eseguire interventi di manutenzione
e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il
cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi
altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza
supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete
prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti
mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione se
lasciato incustodito e prima dell'assemblaggio, il
disassemblaggio o la pulizia.
È assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima
che esso venga in contatto con gli alimenti.
Questo apparecchio è concepito per uso domestico e
applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Tasto di espulsione
2. Selettore velocità
3. Interruttore turbo
4. Frullatore a mano
5. Tasto di sblocco
6. Ciotola
7. Base
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall'apparecchio.
MX4152
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PL
CS
SK
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
4
5
6
7
2
3
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar raffreddare il
frullatore per 15 minuti.
USO
Utilizzodelmixersenzabase
Utilizzoilganciaspirale
Prima di inserire la spina, assicurarsi che il selettore di velocità (n. 2) sia
in posizione "off".
Il gancio a spirale con l'anello si inserisce solo nel foro di destra e il
gancio a spirale della stessa lunghezza senza l'anello, si inserisce nel
foro di sinistra.
Inserire i ganci a spirale premendo l’asta nell’apertura, e poi, se
necessario, ruotarli leggermente fino a quando non entrano con uno
scatto.Non scambiare i ganci a spirale, in quanto ciascuno di essi si
adatta solo ad un’apertura.Il gancio a spirale singolo più lungo si
inserisce solo nell’apertura di sinistra ed è utile per la preparazione degli
alimenti, pertanto è sufficiente un unico gancio a spirale.
Utilizzodeglisbattitori
Inserire i due battitori spingendo l’asse nell’apertura e, se necessario,
ruotarli leggermente finché non scattano in posizione. Entrambe i
battitori si adattano a entrambe le apertura (sinistra e destra).
Inserire la spina. Con il selettore di velocità (n. 2), selezionare la velocità
più adatta per gli ingredienti che si stanno utilizzando.È possibile
selezionare 5 livelli di velocità (da 1 a 5). La velocità 1 è la velocità
minima e la velocità 5 è la velocità massima.Se si preme l'interruttore
turbo (n. 3), il mixer selezionerà automaticamente la velocità
massima.Questo non funzionerà se è stata selezionata la velocità
5.Aggiungere gli ingredienti gradualmente.
Dopo aver mixato, portare il selettore di velocità a 0 e rimuovere la spina
della presa di corrente.
Tenere gli sbattitori o i ganci a spirale e premere il tasto di espulsione (n.
1) per rimuoverli dal mixer.
Utilizzodelmixerconlabase
Posizionare il frullatore a mano (n. 4) sulla base (vedi FIG. 1 e 2)
Premere il tasto di sblocco (n. 5) e inclinare il mixer verso l’alto con
l'altra mano.(Vedi fig. 3 e 4)
Prima di collegare la spina, assicurarsi che il selettore di velocità (n. 2)
sia in posizione 0.
Collegare gli sbattitori o i ganci a spirale come descritto sopra.
Con il selettore di velocità (n. 2), selezionare la velocità più adatta per gli
ingredienti che si stanno utilizzando.È possibile selezionare 5 livelli di
velocità (da 1 a 5). La velocità 1 è la velocità minima e la velocità 5 è la
velocità massima.Se si preme l'interruttore turbo (n. 3), il mixer
selezionerà automaticamente la velocità massima.
Questo non funzionerà se è stata selezionata la velocità 5.Aggiungere
gli ingredienti gradualmente.
Dopo aver mixato, portare il selettore di velocità a 0 e rimuovere la spina
della presa di corrente.
Inclinare il mixer e tenere gli sbattitori o i ganci a spirale e premere il
tasto di espulsione (n. 1) per rimuoverli dal mixer.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Lavare gli sbattitori, i ganci a spirale e il recipiente i acqua tiepida e
sapone.Risciacquare e asciugare le parti accuratamente.Solo queste
parti sono lavabili in lavastoviglie.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Utmatningsknapp
2. Hastighetsreglage
3. Turboknapp
4. Handmixer
5. Upplåsningsknapp
6. Skål
7. Bas
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och låt sedan mixern
svalna i 15 minuter.
ANVÄNDNING
Användamixernutanbas
Användadedegkrokarna
Kontrollera så att hastighetsreglaget (nr. 2) är i sin ”av”-position innan du
kopplar in den.
Den ringförsedda degkroken passar endast i den högra öppningen och
degkroken utan ring, och samma längd, passar endast i den vänstra
öppningen.
För in degkrokarna genom att trycka in skaftet i öppningen och sedan,
om nödvändigt, vrida dem något tills de klickar på plats. Byt inte plats på
degkrokarna eftersom de endast passar i en öppning. Den ensamma
långa degkroken passar endast i den vänstra öppningen. Den är särskilt
anpassad för matberedning och därför behövs endast en degkrok.
Användavisparna
För in de två visparna genom att trycka in axeln in i öppningen och
sedan, om nödvändigt, vrida dem något tills de klickar på plats. Bägge
visparna passar i båda öppningarna (vänster såväl som höger)
Koppla in. Välj den fart med hastighetsreglaget (nr. 2) som passar för de
ingredienser du använder. Du kan välja mellan 5 olika hastigheter (1 till
5). Där 1 är den lägsta och 5 är den högsta hastigheten. Om du trycker
in turboknappen (nr. 3) väljer mixern automatiskt den högsta
hastigheten. Detta fungerar inte om du har valt hastighetsläge 5. Lägg till
ingredienserna gradvis.
Efter du är klar, vrid hastighetsreglaget till 0 och dra ut stickproppen från
vägguttaget.
Ta tag i visparna eller degkrokarna och tryck på utmatningsknappen (nr.
1) för att frigöra dem från mixern.
Användamixernmedbas
Placera handmixern (nr. 4) på basen (se bild 1 och 2).
Tryck på upplåsningsknappen (nr. 5) och luta mixern uppåt med den
andra handen. (Se bild 3 och 4)
Kontrollera så att hastighetsreglaget (nr. 2) är i position 0 innan du
kopplar in den.
Sätt fast visparna eller degkrokarna enligt ovanstående beskrivning.
Välj den fart med hastighetsreglaget (nr. 2) som passar för de
ingredienser du använder. Du kan välja mellan 5 olika hastigheter (1 till
5). Där 1 är den lägsta och 5 är den högsta hastigheten. Om du trycker
in turboknappen (nr. 3) väljer mixern automatiskt den högsta
hastigheten.
Detta fungerar inte om du har valt hastighetsläge 5. Lägg till
ingredienserna gradvis.
Efter du är klar, vrid hastighetsreglaget till 0 och dra ut stickproppen från
vägguttaget.
Luta mixern och ta tag i visparna eller degkrokarna och tryck på
utmatningsknappen (nr. 1) för att frigöra dem från mixern.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör visparna, degkrokarna och skålen i varmt tvålvatten. Skölj och
torka delarna ordentligt. Endast dessa delar är diskmaskinsäkra.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech
Na statcích a farmách
POPISSOUČÁSTÍ
1. Tlačítko vysunutí
2. Volič rychlosti
3. Spínač turbo
4. Ruční mixér
5. Tlačítko odjištění
6. Míchací mísa
7. Základna
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí: 20V-240V50/60Hz)
Mixér nikdy nepoužívejte déle než 10 minut nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 15 minut vychladnout.
POUŽITÍ
Použitímixérubezzákladny
Použitíhnětacímetličky
Před zapojením do zásuvky se ujistěte, zda je volič rychlosti (č. 2) v
poloze “off (vypnuto)”.
Hnětací metlička s kroužkem odpovídá pouze pravému otvoru a hnětací
metlička bez kroužku, o stejné délce , patří do levého otvoru.
Hnětací nástavce připevněte zatlačením tyčky do otvoru a pak je lehce
podle potřeby pootočte, aby se zajistily na místě. Nezaměňujte tyto
hnětací metličky, poněvadž každá odpovídá pouze svému otvoru. Delší
hnětací nástavec odpovídá pouze levému otvoru. Tento nástavec k
přípravě jídla je speciální, a proto budete potřebovat pouze jeden kus.
Použitímetliček
Metličky připevněte zatlačením tyčky do otvoru a pak je lehce podle
potřeby pootočte, aby se zajistily na místě. Obě metličky pasují do obou
otvorů (vlevo i vpravo).
Hněťte. Zvolte rychlost prostřednictvím voliče rychlosti (č. 2), která je
vhodná v závislosti na ingrediencích, jež používáte. Rychlost lze zvolit v
5 krocích (1 až 5). 1 je nejnižší rychlost a 5 je nejvyšší. Stisknete-li
spínač turbo (č. 3), mixér automaticky zvolí nejvyšší rychlost. Toto
tlačítko nefunguje, jestliže jste již zvolili rychlost 5. Ingredience přidávejte
postupně.
Po použití otočte volič rychlosti na 0 a vyjměte vidlici z elektrické
zásuvky.
Přidržte metličky nebo hnětací nástavce a stiskněte tlačítko vysunutí (č.
1) k vyjmutí z mixéru.
Použitímixérusezákladnou
Položte ruční mixér (č. 4) na základnu (viz obr 1 a 2 )
Stiskněte tlačítko odjištění (č. 5) a nakloňte mixér druhou rukou nahoru.
(Viz obr. 3 a 4)
Před zapojením do zásuvky se ujistěte, že volič rychlosti (č. 2) je v
poloze 0.
Připevněte metličky nebo hnětací nástavce podle výše uvedeného
popisu.
Pomocí voliče rychlosti (č. 2) nastavte vhodnou rychlost v závislosti na
ingrediencích, jež používáte. Rychlost lze zvolit v 5 krocích (1 až 5). 1 je
nejnižší rychlost a 5 je nejvyšší. Stisknete-li spínač turbo (č. 3), mixér
automaticky zvolí nejvyšší rychlost.
Toto tlačítko nefunguje, jestliže jste již zvolili rychlost 5. Ingredience
přidávejte postupně.
Po použití otočte volič rychlosti na 0 a vyjměte vidlici z elektrické
zásuvky.
Nakloňte mixér a přidržte metličky nebo hnětací nástavce a stiskněte
tlačítko vysunutí (č. 1) k jejich vyjmutí z mixéru.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Metličky, hnětací nástavce a mísu omývejte v teplé mýdlové vodě.
Důkladně tyto části opláchněte a vysušte. Pouze tyto díly jsou vhodné k
mytí v myčce.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.
Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
v turistických ubytovniach
na farmách
POPISKOMPONENTOV
1. Tlačidlo uvoľnenia
2. Regulátor rýchlosti
3. Spínač turbo
4. Ručný mixér
5. Odisťovacie tlačidlo
6. Miska na miešanie
7. Podstavec
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 10 minút a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér 15 minút chladnúť.
POUŽÍVANIE
Používaniemixérabezpodstavca
Používaniemetličieknamiesenie
Pred zapojením mixéra do siete skontrolujte, či sa regulátor rýchlosti (č.
2) nachádza v polohe „off“ (vypnuté).
Metličku na miesenie s krúžkom je možné zasunúť iba do pravého
otvoru a metličku na miesenie bez krúžku s rovnakou dĺžkou je možné
zasunúť iba do ľavého otvoru.
Metličky na hnetenie vložte do príslušných otvorov, zatlačte a v prípade
potreby mierne pootočte, aby zapadli na miesto. Metličky na hnetenie
nezamieňajte, pretože každú metličku je možné vložiť iba o jedného
otvoru. Dlhšiu metličku na hnetenie je možné vložiť iba do ľavého otvoru.
Táto metlička je špeciálna na prípravu jedla, a preto budete potrebovať
iba jeden kus.
Používaniemetličieknašľahanie
Metličky na šľahanie vložte do príslušných otvorov, zatlačte a v prípade
potreby mierne pootočte, aby zapadli na miesto. Obe metličky na
šľahanie je možné vložiť do oboch otvorov (ľavého aj pravého).
Zariadenie zapojte do elektrickej siete. Regulátorom rýchlosti (č. 2)
nastavte vhodnú rýchlosť pre potraviny, ktoré sa majú miešať. Rýchlosť
je možné nastaviť v 5 krokoch (1 až 5). 1 je najnižšia rýchlosť a 5 je
najvyššia rýchlosť. Stlačením spínača turbo (č. 3) sa mixér automaticky
zapne na najvyššej rýchlosti. Toto tlačidlo nefunguje, keď nastavíte
rýchlosť 5. Potraviny pridávajte postupne.
Po mixovaní prepnite regulátor rýchlosti do polohy 0 a zariadenie
odpojte z elektrickej zásuvky.
Pridržte metličky na šľahanie alebo metličky na miesenie a vysuňte ich
stlačením tlačidla vysunutie (č. 1).
Používaniemixéraspodstavcom
Ručný mixér (č. 4) položte na podstavec (pozri obr. 1 a 2).
Stlačte odisťovacie tlačidlo (č. 5) a mixér nakloňte druhou rukou hore.
(Pozri obr. 3 a 4)
Pred zapojením mixéra do siete skontrolujte, či sa regulátor rýchlosti (č.
2) nachádza v polohe 0.
Zasuňte metličky na šľahanie alebo metličky na miesenie (pozri vyššie
opísaný postup).
Regulátorom rýchlosti (č. 2) nastavte vhodnú rýchlosť pre potraviny,
ktoré sa majú miešať. Rýchlosť je možné nastaviť v 5 krokoch (1 až 5).
1 je najnižšia rýchlosť a 5 je najvyššia rýchlosť. Stlačením spínača turbo
(č. 3) sa mixér automaticky zapne na najvyššej rýchlosti.
Toto tlačidlo nefunguje, keď nastavíte rýchlosť 5. Potraviny pridávajte
postupne.
Po mixovaní prepnite regulátor rýchlosti do polohy 0 a zariadenie
odpojte z elektrickej zásuvky.
Mixér nakloňte, pridržte metličky na šľahanie alebo metličky na miesenie
a vysuňte ich stlačením tlačidla vysunutia (č. 1).
ČISTENIEAÚDRŽBA
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Metličky na šľahanie, metličky na miesenie a nádobu umyte v teplej
saponátovej vode. Opláchnite ich a dôkladne ich osušte. Iba tieto
komponenty sa môžu umývať v umývačke riadu.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tristar MX-4152 HÅNDMIKSER Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen