ESAB EPP-201 Plasma Power Source Handleiding

Categorie
Lassysteem
Type
Handleiding
EPP-201
Plasmasvoeding
Instructiehandleiding (NL)
0558007903 09/2011
Dit apparaat werkt conform de beschrijving in deze handleiding en de bijbehorende labels en/of bladen wan-
neer het wordt geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd volgens de bijgeleverde instructies. Dit ap-
paraat moet periodiek worden gecontroleerd. Een slecht werkend of verkeerd onderhouden apparaat mag niet
worden gebruikt. Gebroken, ontbrekende, versleten, vervormde of besmette onderdelen moeten onmiddellijk
worden vervangen. Als een dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadt de fabrikant u aan om telefonisch
of schriftelijk een serviceaanvraag in te dienen bij de erkende distributeur, of bij wie u het apparaat hebt aan-
geschaft.
Dit apparaat en de bijbehorende onderdelen mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
de fabrikant worden gewijzigd. De gebruiker van dit apparaat is zelf verantwoordelijk voor defecten die ont-
staan vanwege onjuist gebruik, verkeerd onderhoud, schade, verkeerde reparatie of wijzigingen door iemand
anders dan de fabrikant of een servicefaciliteit die door de fabrikant is aangewezen.
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER
VAN DIT APPARAAT.
BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN.
Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van
de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om
ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” for-
mulier 52-529 door te lezen. Laat ongetraind personeel dit apparaat NIET installeren, be-
dienen of onderhouden. Probeer dit apparaat NIET te installeren of te bedienen voordat
u deze instructies volledig hebt gelezen en begrepen. Als u deze instructies niet helemaal
begrijpt, neemt u contact op met de leverancier voor meer informatie. Lees de veiligheids-
voorschriften voordat u dit apparaat installeert of bedient.
LET OP
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
INHOUDSOPGAVE
HOOFDSTUK / TITEL PAGINA
1.0 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Algemene specicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Afmetingen en gewichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.0 Installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Voedingsaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Uitgangsaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6 Parallelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7 Interfacekabelstekkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.0 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 EPP-201 blokschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Bedieningswijzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Bedieningsstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.0 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
5
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.0 Veiligheidsvoorschriften
Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt van het
apparaat werkt zich aan de betreende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften moeten aan de eisen
voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen en aan de standaardreguleringen
die voor de werkplek gelden.
Het werk moet worden uitgevoerd door getraind personeel dat goed bekend is met de bediening van las- of
plasmijsnijapparaten. Onjuiste bediening van de apparatuur kan leiden tot gevaarlijke situaties, die kunnen leiden tot
persoonlijk letsel en schade aan het apparaat.
1. Iedereen die las- of plasmasnijapparaten gebruikt, moet bekend zijn met:
- de bediening
- de plaats van noodstop
- de werking
- de relevante veiligheidsvoorschriften
- lassen en/of plasmasnijden
2. Degene die het apparaat bedient, moet ervoor zorgen dat:
- er zich geen ongeautoriseerd personeel in het werkgebied van het apparaat bevindt wanneer dit wordt
opgestart
- niemand onbeschermd is wanneer de boog wordt gestart
3. Het werkgebied moet:
- geschikt zijn voor het doel
- vrij zijn van tocht
4. Artikelen voor uw persoonlijke veiligheid:
- Draag altijd de aanbevolen artikelen voor persoonlijke veiligheid, zoals een veiligheidsbril,
vlambestendige kleding en veiligheidshandschoenen.
- Draag geen loszittende artikelen, zoals dassen, armbanden, ringen, enz. Deze kunnen verstrikt raken en
brandwonden veroorzaken.
5. Algemene voorzorgsmaatregelen:
- Zorg dat de retourkabel veilig is aangesloten.
- Werkzaamheden met apparatuur van een hoog voltage mogen alleen door een gekwaliceerde
elektricien worden uitgevoerd.
- De juiste brandblusapparatuur moet duidelijk zijn aangegeven en binnen handbereik staan.
- Tijdens de bediening van het apparaat mag geen smering en onderhoud worden uitgevoerd.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employers safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
Apparatuur van klasse A (400 V CE) is niet bedoeld voor ge-
bruik in woonwijken waar de elektriciteit wordt geleverd door
het openbare elektriciteitsnet. Op dergelijke plaatsen kunnen
zich vanwege de geleide en uitgestraalde storingen potentiële
problemen voordoen met de elektromagnetische compatibili-
teit van klasse A-apparatuur.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employers safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
LET OP!
6
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ
ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER
U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U
MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT.
ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn.
- Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
- Raak geen elektrische onderdelen of elektrodes die onder stroom staan met de blote huid, natte hand
schoenen of natte kleding aan.
- Isoleer uzelf van de aarde en het werkstuk.
- Zorg voor een goede werkhouding.
ROOK EN GAS - kunnen gevaarlijk voor de gezondheid zijn.
- Houd uw hoofd uit de rook.
- Gebruik ventilatie of boogextractie, of beide, om rook en gassen uit de ademzone en de algemene ruimte
te verwijderen.
BOOGSTRALEN - kunnen letsel aan ogen en huid veroorzaken.
- Bescherm uw lichaam en uw ogen. Gebruik het juiste las/plasmasnijscherm en lterlens, en draag bescher -
mende kleding.
- Bescherm omstanders met geschikte schermen of gordijnen.
BRANDGEVAAR
- Vonken (spatten) kunnen brand veroorzaken. Zorg daarom dat er geen ontvlambare materialen in de
buurt staan.
LAWAAI - te veel lawaai kan het gehoor beschadigen.
- Bescherm uw oren. Gebruik oorbeschermers of een andere gehoorbescherming.
- Wijs omstanders op het risico.
DEFECTEN - bel voor assistentie van een expert als het apparaat defect is.
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
WAARSCHUWING
7
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
2.1 Inleiding
De EPP-voeding is ontworpen voor het markeren en machinaal plasmasnijden met hoge snelheid. Het kan wor-
den gebruikt in combinatie met andere ESAB-producten zoals de PT-15-, PT-19XLS-, PT-600- en PT-36-snijbran-
ders alsmede met de Smart Flow II, een geautomatiseerd gasregel- en -schakelsysteem.
10 tot 36 ampère voor markeren
30 tot 200 ampère snijstroombereik
Ventilatorlucht gekoeld
Vaste gelijkspanningsbron
Ingangsspanningsbeveiliging
Plaatselijk of op afstand bediend frontpaneel
Thermoschakelaarbeveiliging voor hoofdtransformator en vermogenshalfgeleidercomponenten
Hijsogen aan de bovenkant of vorkheftruckspeling aan de onderkant voor transport
Mogelijkheden voor aanvullende parallel geschakelde voedingen om het stroomafgiftebereik te ver-
hogen.
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
Onderdeelnummer 0558007800
Output
(100 % bedrijfs-
cyclus)
Spanning 160 VDC
Gelijkstroombereik
(markeren)
10 A tot 36 A
Gelijkstroombereik
(snijden)
30 A tot 200 A
Vermogen 32 KW
* Nullastspanning (OCV) 360 VDC
Input
Spanning (3-fase) 380 / 400V
Stroom (3-fase) 60 / 57 A RMS
Frequentie 50 / 60 HZ
KVA 39.5 KVA
Vermogen 35.5 KW
Vermogensfactor 90.0 %
Ingangszekering rec. 100 A
2.2 Algemene specicaties
Lichtnet 400 V CE ..............................................S
sc min
7.2MVA
..................................................................................... Z
max
0.020Ω
Lichtnet 400 V CE, S
sc min
Minimaal kortsluitingsvermogen van het netwerk conform IEC61000-3-12.
Lichtnet 400 V CE, Z
max
Maximaal toegestane lijn op netwerkimpedantie conform IEC61000-3-11.
8
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
2.3 Afmetingen en gewichten
1035 mm
(40,75)
1200 mm
(47,25”)
603,25 mm
(23,75”)
Gewicht = 492 kg
(1085 lb)
9
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
3.1 Algemeen
HET NIETOPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN FA
TAAL LETSEL OF MATERIËLE SCHADE VEROORZAKEN.
VOLG DEZE INSTRUCTIES OP OM LETSEL OF MATERIËLE
SCHADE TE VOORKOMEN. U MOET ZICH HOUDEN AAN DE
PLAATSELIJKE, REGIONALE EN NATIONALE ELEKTRISCHE
EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING
3.2 Uitpakken
Controleer het product op transportschade direct bij ontvangst.
Verwijder alle onderdelen uit de verzendcontainer en controleer of er losse onderdelen in de container
aanwezig zijn.
Inspecteer luchtroosters en verwijder eventuele blokkeringen.
3.3 Plaatsen
Zorg voor een minimumspeling van 1 meter (3 ft.) aan de voor- en achterkant voor een goede lucht-
koeling.
Houd er rekening mee dat de bovenste en zijpanelen moeten worden verwijderd voor onderhouds-,
reinigings- en inspectiewerkzaamheden.
Plaats de EPP-201 zo dicht mogelijk bij een stroomvoorziening met de juiste zekering.
Houd de ruimte onder de voeding vrij voor koellucht.
De omgeving moet relatief vrij zijn van stof, rook en overmatige hitte. Deze factoren zijn van invloed
op het koelrendement.
Geleidende stof en vuil binnenin de voeding kunnen leiden tot
boogoverslag. Daardoor kan materiële schade ontstaan. Kort-
sluiting kan ontstaan als de stof zich kan ophopen binnenin de
voeding.
Zie het hoofdstuk Onderhoud.
VOORZICHTIG
10
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
3.4 Voedingsaansluiting
ELEKTRISCHE SCHOKKEN KUNNEN DODELIJK ZIJN!
ZORG VOOR MAXIMALE BEVEILIGING TEGEN ELEK
TRISCHE SCHOKKEN.
VOORDAT U AANSLUITINGEN BINNENIN DE MACHINE
MAAKT, OPEN DE WANDHOOFDSCHAKELAAR OM DE
STROOM UIT TE SCHAKELEN.
WAARSCHUWING
3.4.1 Primaire voeding
De EPP-201 is een 3-fase-eenheid. Het ingangsvermogen moet worden geleverd door een (wand)hoofdschake-
laar met zekeringen of stroomonderbrekers die voldaan aan de plaatselijke or regionale voorschriften.
Een speciale voedingskabel kan noodzakelijk zijn.
De EPP-201 is uitgerust met netspanningscompensatie, maar om
een overbelasting van het circuit te voorkomen, kan een speciale
(aparte) voedingskabel noodzakelijk zijn.
OPMERKING
Ingangsstroom =
(V boog) x (I boog) x 0,73
(V lijn)
Aanbevolen maten van voedingsgeleider en hoofdzekering:
* Maten volgens de National Electrical Code voor een 90 °C (194 ˚F) nominale koperen geleider bij een om-
gevingstemperatuur van 40 °C (104 ˚F). Niet meer dan drie geleiders per aanvoerkanaal of kabel. De plaatse-
lijke voorschriften moeten worden opgevolgd als daarin andere maten worden vermeld dan de hierboven
genoemde maten.
Gebruik de onderstaande formule om de ingangsstroom te berekenen voor een groot aantal verschillende
vermogens.
Input bij nominale
belasting
Voedings- en
massageleider*
CU/mm2 (AWG)
Tijdvertra-
ging zeke-
ringmaat
(Ampère)
Volt Ampère
380 60 35 (2/0) 100
400 57 35 (2/0) 100
Nominale belasting is het vermogen van 200 A bij 160 V
LET GOED OP!
Vereisten voor lichtnet 400 V CE:
Hoogvermogenapparatuur kan, omdat de primaire stroom van het lichtnet wordt afgenomen, de vermo-
genskwaliteit van het net beïnvloeden. Daarom gelden voor bepaalde typen apparatuur mogelijk aan-
sluitbeperkingen of vereisten voor de maximale toegestane lichtnetimpedantie of de vereiste minimale
netcapaciteit op het interfacepunt met het openbare net (zie de technische gegevens). In dit geval is de
installateur of de gebruiker van de apparatuur verantwoordelijk voor de aansluiting van de apparatuur en
moet indien nodig contact worden opgenomen met de operator van het distributienetwerk.
11
Door de klant geleverd
Kan bestaan uit met zwaar rubber afgedekte koperen geleiders (drie stroom en één massa/aarde) of
zijn ondergebracht in een starre of exibele kabelbuis.
Maat volgens schema.
3.4.2 Voedingsgeleiders
1. Verwijder het kleine achterpaneel van de EPP-201.
2. Leid de kabels door de toegangsopening in het achterpaneel.
3. Maak de kabels vast met de trekontlasting bij de toegangsopening.
4. Sluit de massakabel aan op het chassiscontactpunt.
5. Sluit de voedingskabels aan op de primaire klemmen.
6. Sluit de voedingsgeleiders aan op de (wand)hoofdschakelaar.
7. Plaats het achterpaneel weer terug en schakel de stroom in.
3.4.3 Procedure voor het aansluiten van de voedingskabel
Toegangsopening voor voedingskabel (achterpaneel)
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
Primaire klemmen
Chassismassaverbinding
ONJUISTE AARDING KAN LEIDEN TOT FATAAL LETSEL.
HET CHASSIS MOET ZIJN AANGESLOTEN OP EEN GOED
GEKEURDE ELEKTRISCHE AARDE. ZORG ERVOOR DAT DE
MASSAKABEL NIET IS AANGESLOTEN OP EEN PRIMAIRE
KLEM.
WAARSCHUWING
12
ELEKTRISCHE SCHOKKEN KUNNEN DODELIJK ZIJN!
GEVAARLIJKE SPANNING EN STROOM!
TELKENS WANNEER U NABIJ EEN PLASMAVOEDING
WERKT WAARVAN DE AFDEKPLATEN ZIJN VERWIJDERD:
SCHAKEL DE STROOM UIT MET DE (WAND)HOOFD-
SCHAKELAAR.
LAAT DE UITGANGSRAILS (POSITIEF EN NEGATIEF)
CONTROLEREN MET EEN VOLTMETER.
3.5 Uitgangsaansluitingen
WAARSCHUWING
3.5.1 Uitgangskabels (door de klant geleverd)
Kies de plasmasnijuitgangskabels (door de klant geleverd) op basis van één 4/0 AWG, 600 volt geïsoleerde kope-
ren kabel voor elke 400 ampère uitgangsstroom.
Opm.:
gebruik geen 100 volt geïsoleerde laskabel.
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
13
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
3.5.2 Procedure voor het aansluiten van de uitgangen
Toegangspaneel aan
voorkant geopend
1. Open het toegangspaneel onder aan de voorkant van de voeding.
2. Leid de uitgangskabels door de openingen aan de onderkant van de voeding direct achter het frontpa-
neel.
3. Sluit de kabels aan op de speciale klemmen die zich binnenin de voeding bevinden met UL-goedkeurde
draadklemmen.
4. Sluit het toegangspaneel aan de voorkant.
Toegangspaneel aan
de voorkant gesloten
14
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
Opm.:
De primaire voeding heeft een jumper voor de elektrode (-) geleider.
De aanvullende voeding heeft een werk (-) jumper.
1. Sluit de negatieve (-) uitgangskabels aan op de boogstarter (generator met hoge frequentie).
2. Sluit de positieve (+) uitgangskabels aan op het werkstuk.
3. Sluit de positieve (+) en negatieve (-) geleiders aan tussen de voedingen.
4. Sluit de ontstekingsboogkabel aan op de ontstekingsboogklem van de primaire voeding. De ontstekings-
boogaansluiting van de aanvullende voeding wordt niet gebruikt. Het ontstekingsboogcircuit loopt niet
parallel.
5. Sluit een parallelle voedingstuurkabel aan tussen de twee voedingen.
6. Sluit de CNC-stuurkabel aan op de primaire voeding.
Aansluitingen voor de parallelle installatie van twee EPP-201 voedingen
met twee werkende voedingen.
3.6.1 Parallelle aansluitingen voor twee EPP-201s
Aanvullende
voeding
Primaire
voeding
werk
(+)
elektrode
(-)
ontstekingsboog
2 - 4/0 600V
positieve kabels
naar werkstuk
1 - 14 AWG 600V
kabel naar ontstekingsboog-
aansluiting in boogstarter
(HF-generator)
2 - 4/0 600V
negatieve kabels
in boogstarter
(HF-generator)
EPP-201 EPP-201
werk
(+)
elektrode
(-)
P/S parallelle stuurkabel
CNC-
stuur-
kabel
Stuurkabel naar
waterkoeler
Twee EPP-201-voedingen kunnen parallel worden aangesloten om het uitgangsstroombereik te verhogen.
3.6 Parallelle installatie
15
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN KUNNEN DODELIJK ZIJN!
BLOOTLIGGENDE ELEKTRISCHE GELEIDERS KUNNEN GEVAARLIJK
ZIJN!
LAAT ELEKTRISCH “HETE“ GELEIDERS NIET BLOOTLIGGEN. CONTRO
LEER, BIJ HET LOSKOPPELEN VAN DE AANVULLENDE VOEDING VAN
DE PRIMAIRE VOEDING, OF DE JUISTE KABELS ZIJN LOSGEKOPPELD.
ISOLEER DE LOSGEKOPPELDE UITEINDEN.
ALS TWEE VOEDINGEN PARALLEL WORDEN AANGESLOTEN EN EEN
VAN DE TWEE HEEFT GEEN VOEDING, OF ALS DE PARALLELLE KABEL
DE TWEE NIET VERBINDT, MOET DE NEGATIEVE ELEKTRODE GELEIDER
WORDEN LOSGEKOPPELD VAN DE AANVULLENDE VOEDING EN
DE LEIDINGDOOS. ALS DIT NIET GEBEURT, ZAL DE AANVULLENDE
VOEDING ELEKTRISCH “HEET” EN ONVEILIG ZIJN EN NIET WERKEN.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE EPP201 NIET ALS DE AFDEKPLATEN ZIJN
VERWIJDERD. BLOOTLIGGENDE HOOGSPANNINGSCOM
PONENTEN VORMEN EEN VERHOOGD GEVAAR VAN ELEK
TRISCHE SCHOKKEN. INTERNE COMPONENTEN KUNNEN
WORDEN BESCHADIGD OMDAT DE KOELVENTILATOREN
MINDER EFFICIËNT WERKEN.
WAARSCHUWING
De EPP-201 is niet uitgerust met een AAN/UIT-schakelaar. De netvoeding wordt geregeld met de (wand)hoofdschakelaar.
Aansluitingen voor de parallelle installatie van twee EPP-201 voedingen
met slechts één werkende voeding.
Aanvullende
voeding
Primaire
voeding
werk
werk
elektrode
elektrode
2 - 4/0 600V
positieve kabels
naar werkstuk
2- 4/0 600V
negatieve kabels
in boogstarter
(HF-generator)
Koppel de negatieve
aansluiting los van de
aanvullende voeding en
isoleer deze voor de om-
schakeling van twee naar
één voeding
EPP-201 EPP-201
Stuurkabel naar
waterkoeler
P/S parallelle stuur-
kabel
16
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
3.7 Interfacekabelstekkers
3.6.2 Markeren met twee parallelle EPP-201s
Twee EPP-201s, parallel op elkaar aangesloten, kunnen worden gebruikt voor het markeren tot 10 A en snijden
van 30 A tot 400 A.
GEBRUIK VAN TWEE PARALLELLE EPP-201’S:
1. Zorg voor logische signalen voor start/stop, Snijden/Markeren, “HOGE STROOM” alsmede logische of ana-
loge ingangen voor het regelen van de ontstekingsstroomsignalen naar de primaire voeding voor zowel
snijden als markeren. Bij het markeren worden beide voedingen ingeschakeld, maar het markeersignaal
schakelt de uitgang van de aanvullende voeding uit.
Afstandsbediening (CNC)
Paralelle voeding
Koelvloeistofcirculatiesysteem
Noodstopconnector
17
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
3.7.1 CNC-interfacekabels met bijpassende voedingsconnector en
klemloze CNC-interface
3.7.2 CNC-interfacekabels met bijpassende voedingsconnector aan beide uiteinden
GROEN/GEEL
ROOD NR. 4
GROEN/GEEL
ROOD NR. 4
18
HOOFDSTUK 3 INSTALLEREN
3.7.3 Waterkoelerinterfacekabels met bijpassende voedingsconnector aan beide uiteinden
3.7.4 Parallelle stuurkabel voedingsbron
19
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
4.1 EPP-201 blokschema
380 / 400 V 3 ~
input
Regel-
vermogen-
zekeringen
1 ~
Regel-
transformator
Hoofd-
contactgever
Zacht
start-
relais
Relais / interface-
board
Hoofd-
transformator
3 x 2 ohm
300 watt
weerstanden
3 ~
gelijkrichter
Vermogens-
factorcorrectie-
inductor
IGBT-driver
board
4 x 400 amp
IGBT’s
inductor
Output
Hoofdbedienings-
paneel
Frontpaneel
display
CNC-
interface
&
isolatie
GEVAARLIJKE SPANNING EN STROOM! ELEKTRISCHE SCHOK
KEN KUNNEN DODELIJK ZIJN!
CONTROLEER VÓÓR GEBRUIK OF DE INSTALLATIE EN AAR
DINGSPROCEDURES ZIJN OPGEVOLGD. GEBRUIK DIT APPA
RAAT NIET ALS DE AFDEKPLATEN ZIJN VERWIJDERD.
WAARSCHUWING
2 x 6000uf
450V
condensatoren
EMC-lter
20
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
4.2 Bedieningspaneel
B
C
D
F
E
A
J
H
21
A - Voorinstelling-/bedieningsschakelaar
“Middelste” positie = toont de huidige snijparameters
“Bovenste positie = voorinstelling van ontstekingsboogstroom voor het bedieningspaneel of de afstandsbe-
diening
“Onderste position = voorinstelling van snijstroom voor het bedieningspaneel of de afstandsbediening
B - Te hoge temperatuur (Over Temp)
Lampje brandt als de voeding oververhit is.
C - Storing (Fault)
Lampje brandt als fatale fouten zoals een eenfasewerking werd vastgesteld.
D - Huidige wijzerplaat (potentiometer)
Wijzerplaat van de EPP-201 afgebeeld. De EPP-201 heeft een bereik van 30 A tot 200 A. Wordt alleen gebruikt
bij het bedieningspaneel.
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
E - Paneelafstandsbedieningschakelaar
Regelt de huidige stroomregelplaats.
Zet de schakelaar in de stand PANEL (bedieningspaneel) voor regeling met de stroompotentiometer.
Zet de schakelaar in de stand REMOTE (afstandsbediening) voor regeling met een extern signaal
(CNC).
4.2 Bedieningspaneel (vervolg)
F - Meters
Geeft de spanning en stroom weer bij het snijden. De ampèremeter kan worden geactiveerd als niet wordt ge-
sneden om de geschatte snij-/markeerstroom of ontstekingsboogstroom weer te geven voordat men het snijden
wordt begonnen. Zie A hierboven. Geeft bij storingen ook de diverse storingscodes weer.
G - Noodstopconnector (niet afgebeeld)
De noodstopconnector zorgt voor een normaal gesproken gesloten contact van de noodstopschakelaar. Het
contact wordt aangesloten op J4-A en J4-B. Het contact wordt geopend als de noodstopknop wordt ingedrukt.
Er wordt dan een signaal gestuurd naar de plasmaregeling dat de voeding een noodstop heeft uitgevoerd.
H - Noodstopknop
De noodstopknop activeert de noodstopschakelaar. Als de knop wordt ingedrukt, wordt er een noodstop uitge-
voerd die voorkomt dat de voeding stroom afgeeft zelfs als een startsignaal wordt gegeven.
J - CB1 - 3 ampère
Stroomonderbreker voor 115 VAC naar CNC.
22
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
4.3 Bedieningswijzen
De EPP-201 werkt in de Snijmodus (Cutting Mode) met een enkel continu verstelbaar uitgangsstroombereik van
30 A tot 200 A via de stroompotentiometer op het frontpaneel of een stroomreferentiesignaal van de afstands-
bediening dat naar connector J1 wordt gestuurd.
Bij gebruik van een afstandsbedieningssignaal komt 1 volt overeen met 36 ampère en 200 A komt overeen met
een signaal van 5.55 VDC.
De EPP-201 werkt standaard in de Snijmodus en schakelt om naar de Markeermodus (Marking Mode) als een
opdrachtsignaal van een afstandsbediening wordt ontvangen.
De voeding wordt in de Markeermodus geschakeld via een extern geïsoleerd relais of schakelcontact dat J1-R
(115VAC) aansluit op J1-C. Zie schema aan de binnenkant van het achterblad. Dit contact moet sluiten voordat
(50 ms of langer) een Start- of Contactgever AAN-opdracht wordt gegeven.
In de CNC-markeermodus wordt de uitgangsstroom geregeld binnen één enkel continu verstelbaar bereik van
0 A tot 36 A via het stroomreferentiesignaal van de afstandsbediening dat naar connector J1 wordt gestuurd. In
de bedieningspaneel-markeermodus kan de uitgangsstroom worden geregeld tussen 0 en 36 A met de bedie-
ningspaneelpotentiometer, zoals het apparaat wordt verzonden. Als SW1-1 (die open is op de bedieningsprint-
plaat) wordt gesloten, wordt het bereik 0 tot max. 18 A.
Bij gebruik van een afstandsbedieningssignaal komt 1 volt overeen met 3,6 ampère en 36 A komt overeen met
een signaal van 10.00 VDC.
4.3.1. Eén enkele voeding (gebruikt in combinatie met de CNC, twee basisbedieningswijzen zijn moge-
lijk)
1. Bedieningspaneelmodus (Panel Mode) - (de voeding is uitgerust met een schakelaar) Zet de Panel/Remo-
te-schakelaar in de stand Panel (bedieningspaneel). Wordt gebruikt met een CNC met beperkte capaciteit die
uitsluitend een start/stop-signaal naar de voeding kan sturen. De microcontroller in de voeding accepteert
de analoge instelling van de paneelpotentiometer als de snijstroom. Op basis van deze waarde berekent het
de beginstroom, de ontstekingsboog en de upslopetijd. De snijwaarde en de P.A.-waarde kunnen worden
weergegeven voorafgaand aan het snijden door de snijstroom met behulp van de veerterugslagschakelaar
op de voeding en de ontstekingsboog in de vooraf ingestelde standen te zetten. Als de ontstekingsboog-
stroom onvoldoende wordt geacht, kan de CNC deze verhogen door de betreende waarden naar de stuur-
kabels PA0 en PA1 te zenden. De verhoogde waarden zijn als volgt:
PA0 PA1
UIT UIT geen wijziging
AAN UIT waarde verhoogd met 12,5%
UIT AAN waarde verhoogd met 25%
AAN AAN waarde verhoogd met 37,5%
23
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
3A
niet gebruikt
10K
24-GELEIDERKABEL
+
NOODSTOP: GEÏSOLEERD CONTACT
GESLOTEN VOOR STARTEN
MARK MODE SELECT
SNIJSTROOMREF
STROOMREF. OPDR.J
L
A
G
Z
M
T
Q
Y
S
N
C
D
E
F
H
K
R
U
V
W
X
B
P
SNIJSTROOMREF
+
MARKEERMODUS GESELECTEERD
I markeer = (3,6) X (V snijstr.ref)
GESLOTEN VOOR MARKEREN
VOEDINGSTORING
ROOD 09
MASTER SELECT – SLUIT H AAN OP R (ALTIJD AANWEZIG)
ROOD 22
ROOD 01
ROOD 18
ROOD 13
ROOD 12
ROOD 15
ROOD 23
ROOD 17
ROOD 07
ROOD 11
ROOD 04
ROOD 02
ROOD 14
ROOD 03
ROOD 05
ROOD 08
ROOD 06
ROOD 10
ROOD 16
ROOD 20
ROOD 19
ROOD 21
115V AC NEUTRAAL
WC-NIVEAU (OP W/ NIVEAU OK)
AAN MET STORING
+
K4
WC-NIVEAU: UIT
MET STORING
OB STROOM SELECT
NOODSTOP:
OB STROOM SELECT
NOODSTOP:
OB STROOM SELECT
CNC
[ALLEEN BIJ PARALLEL GEBRUIK)
I snijden = (36) X (V snijstr.ref)
STROOM HOOG/LAAG
GESLOTEN VOOR 400 A; OPEN VOOR 200 A
I ob = (4,5) X (V ob-str.ref)
+
VOOR HOOG: I snijden = (40) X (V snijstr.ref)
PLASMA START
PS 24V DC COMMON
HOOG-BEREIK (400 A)
PLASMA START
VOOR LAAG: I snijden = (20) X (V snijstr.ref)
15V CNC
COMMON
OB STROOM SELECT
24V DC
COMMON
OB AAN
CNC +15V DC
WC-DEBIETSTORING: AAN MET DEBIET OK
KABELDRAAD
ID
BOOG AAN
+
MASTER SELECT
115V AC NEUTRAAL
+
Plasmasysteemregeling
VOEDINGSTORING
20K
115V AC H
24V AC
OB AAN
OB-STROOMREF
CNC +15V DC
20K
OB-STROOMREF
BOOG AAN
niet gebruikt
GROEN/GEEL
SELECTIE VAN PROCESREGELING
24-
GELEIDER-
CONNECTOR
CNC ANALOOG COMMON
CHASSIS
WC-DEBIETSTORING: UIT MET LAAG DEBIET
PA1
HAL-OMVORMER
OPEN VOOR INTERNE REGELING
+
MASTERSTROOM
115V AC
GESLOTEN VOOR EXTERNE REGELING
10K
10K
10K
10K
10K
10K
MASTER-UITGANGSSTROOMSIGNAAL
1,0 V = 100 A
10K
PA0
ZEKERING
24V24V
15V15V
0 TOT 10V
0 TOT 10V
EPP - 201
24
PA0 PA1
Ontstekingsstroom
(A)
open open 10
gesloten open 20
open gesloten 30
gesloten gesloten 40
b. Afstandsbediening met volledige CNC-modus - (CNC-kabelpin “V” gesloten, gesloten voor externe rege-
ling) De Panel/Remote-schakelaar van de voeding wordt in de stand REMOTE (afstandsbediening) gezet. De
CNC moet de ingang “full CNC control (volledige CNC-regeling)op pin V” van de onderlinge verbindingska-
bel activeren. In deze modus worden alle parameters geregeld door de CNC, inclusief beginstroom, ontste-
kingstroom en upslopetijd. De ontstekingsstroom kan worden geregeld met behulp van logische ingangen
of een analoge ingang. Als het analoge ingang minder dan 0,5 volt is, zal de voeding de logische ingangen
PA0 en PA1 gebruiken om de gevraagde ontstekingsstroom te sturen, gebaseerd op de volgende combina-
tie:
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
Als het analoge referentiesignaal wordt gebruikt, komt 10 VDC overeen met 45 A of 1 V = 4,5 A.
Markeren - Is zowel in de Panel- als in de Remote-modus mogelijk en vereist dat de Markeermodusselectie-
ingang wordt gesloten door de CNC. In de Panel-modus (bedieningspaneel) is de maximale markeerstroom
(ingesteld door de paneelpotentiometer) 36 A. Als SW1-1 (die open is op de bedieningsprintplaat) wordt ge-
sloten, wordt het bereik 0 tot max. 18 A. In de Remote-modus (afstandsbediening) wordt de markeerstroom
ingesteld door de hoofdreferentie-ingang en 10 VDC komt overeen met 36 A of 1 V = 3,6 A markeerstroom.
Snijstroom
(A)
Beginstroom
(A)
Ontstekingsboog-
stroom
(A)
Upslopetijd
(msec)
30 20 15 200
50 25 20 250
100 50 25 500
200 100 30 800
De tabel die wordt gebruikt voor het berekenen van de beginstroom, ontstekingsstroom en upslopetijd is op-
geslagen in de microcontroller en bevat de volgende informatie:
Als andere waarden dan die in de tabel worden gebruikt voor de snijstroom, worden de bijbehorende waarden
berekend uitgaande van een lineaire helling voor alle vereiste parameters.
a. Gedeeltelijke CNC-bediening - (CNC-kabelpin Vopen, open voor interne regeling) In deze bedienings-
wijze moet de Panel/Remote-schakelaar In de stand REMOTE (afstandsbediening) staan. De CNC moet het
snijstroomreferentie- en/of start/stop-signaal naar de voeding sturen. Op basis van het snijreferentiesignaal
berekent de microcontroller van de voeding de beginstroom, ontstekingsstroom en upslopetijd.
2. Afstandsbediening (Remote Mode) -
25
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
1. Parallelle bediening - Sluit de voedingen op elkaar aan zoals afgebeeld in paragraaf 3.6. Zet de Panel/Re-
mote-schakelaars op beide voedingen in de stand Remote (afstandsbediening). Als de eenheden worden ge-
bruikt voor snijden en beide voedingen moeten worden meegenomen voor de snijstroom, moet de logische
input “HI CURRENT (HOGE STROOM)” (pin “T”) van de CNC-kabel worden geactiveerd. Op deze manier kan een
maximale stroom van 400 A worden geleverd voor een analoge ingang van 10 VDC van de CNC. Als de “HI
CURRENT”-ingang wordt gedeactiveerd, zal de aanvullende voeding geen uitgangssignaal sturen, zelfs als deze
is aangesloten op de primaire voeding. In de Markeermodus zal alleen de primaire voeding de markeerstroom
leveren. Als afwisselend wordt gesneden en gemarkeerd, kan de “HI CURRENT”-ingang worden behouden en de
markeeringang zal dan regelen of beide of slechts één voeding de uitgangsstroom zullen leveren. Het markeer-
stroombereik ligt tussen 10 en 36 A en het snijstroombereik ligt tussen 30 en 400 A.
4.4 Bedieningsstappen
4.3.2. Meerdere voedingen
A. Schakel de stroom in door de (wand)hoofdschakelaar te sluiten. De EPP-201 is niet uitgerust met een eigen
AAN/UIT-schakelaar. Nadat de stroom is ingeschakeld, verschijnt kort op de display van de EPP-201 de mel-
ding “EPP-201, gevolgd door “Pr x.xx”, het versienummer van het softwareprogramma, daarna “0 amps” en
“0 volts”.
B. Selecteer de Panel/Remote-modus voor de stroomregeling afhankelijk van het feit of uw CNC over een af-
standsbediening voor de stroomregeling beschikt.
1. In de “Panel”-modus kan de geselecteerde snijstroom worden bekeken door de frontpaneelschakelaar
in de stand “Cut Current Preset (vooraf ingestelde snijstroom)” te zetten en vast te houden. In de “Panel”-
modus worden de ontstekingsboogstroom, beginstroom en upslopetijd bepaald door de voeding op
basis van de geselecteerde snijstroom. De geselecteerde snijstroom kan worden bekeken door de front-
paneelschakelaar in de stand “PA Current Preset (vooraf ingestelde PA-stroom)” te zetten en vast te hou-
den. Zie paragraaf 4.2 Bedieningspaneel.
2. In de “Remote”-modus zijn er twee bedieningswijzen mogelijk.
a. De standaardmodus is vergelijkbaar met de “Panel”-modus, behalve dat de snijstroomopdracht
wordt gegeven door de CNC in plaats van door de frontpaneelpotentiometer. De schaalverdeling
van het stroomsignaal van de afstandsbediening is 1,0 V DC = 36 A. Deze modus is handig als de
CNC niet over de mogelijkheid beschikt om de beginstroom en de helling van de uitgang te regelen.
Voor aansluitingen van de afstandsbediening zie het CNC-interfaceschema.
b. Als uw CNC de beginstroom en hellingen kan regelen, zet de Panel/Remote-schakelaar dan in de
stand “Remote (afstandsbediening)” en zorg voor een sluitcontact tussen pin “R” en V” van de
CNC-interfaceconnector. In deze modus moet de CNC het analoge signaal sturen voor het regelen
van de beginstroom, upslopetijd en snijstroom. De schaalverdeling is gelijk aan die in de standaard-
modus. De ontstekingsboogstroom wordt geregeld door een twee 0 10 V DC analoog signaal,
indien aanwezig, of door het sturen van een binair gecodeerd signaal zoals gedenieerd in het CNC-
interfaceschema. De schaalverdeling van het ontstekingsboogsignaal is 10 V DC = 45 A.
C. Begin met plasmasnijden. Daarvoor moeten wellicht nog andere variabelen worden ingesteld zoals gasdruk,
debiet, snijbranderhoogte etc.
D. Als om welke reden dan ook geen snijden of markeren mogelijk is, moet op de display van de EPP-201 een
foutcode verschijnen die de reden aangeeft. Zie “Helpcodes” in het hoofdstuk Verhelpen van storingen.
26
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
27
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
WARNING
WARNING
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
Use only low pressure air.
CAUTION
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
5.2 Cleaning
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
WARNING
CAUTION
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
28
SECTION 5 MAINTENANCE
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
WARNING
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir-
ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number
such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre-
venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not re-
spond to a start signal until its master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the HOT
side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply
cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in
the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will
monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satis-
factory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni-
tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used.
Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11 Not used.
Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit.
Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used
Error 17 IGBT driver board error.
Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113 Error detected in slave power supply.
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
31
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
All 3 fans do not run
This is normal when not cutting.
Fans run only when “Contactor On
signal is received.
None
1 or 2 fans do not run.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Repair wire.
Faulty fan(s) Replace fans
6.4.2 Torch Will Not Fire
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Action
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop, placing only a small dimple
in the work.
Remote control removes the start
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Place Panel/Remote switch in “Panel
position
Remote current control present but
signal missing.
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle -
should be between 0.5 - 10 volts
(5.55 volts = 200 amps)
Current pot set too low. Increase current pot setting.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Repair connection
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
32
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
33
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
7.2 Ordering
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
7.0 Replacement Parts
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wrights mark-up.
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB EPP-201 Plasma Power Source Handleiding

Categorie
Lassysteem
Type
Handleiding