Bionaire BCH160 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

14 15
productos químicos, ya que podrían dañar la
cubierta. Deje que el aparato se seque antes
de volverlo a enchufar.
Limpie los ori cios de entrada y salida de
aire de manera regular con una aspiradora
(con un uso normal, como mínimo dos veces
al año).
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no funcione
debido a un fallo de diseño o fabricación,
devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo
de caja y una copia de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al establecimiento
de compra o a Holmes del problema; y
• No se haya modi cado el aparato de ninguna
forma ni se haya sometido a daños, uso
indebido, mal uso o reparación por cualquier
otra persona no autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto
con el comerciante autorizado de
su localidad para obtener más
información.
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos sino
que debe hacerse por separado
en toda la UE. Para prevenir posibles daños al
medio ambiente o a los seres humanos a partir
de la eliminación de residuos no controlada
debido a la presencia de sustancias peligrosas
en este producto, debe reciclarlo de modo
responsable para promover la reutilización
sostenible de materiales y recursos. Para
devolver su dispositivo usado, por favor utilice
los sistemas de devolución y recolección
disponibles o comuníquese con el comercio
donde compró el producto. Ellos pueden tomar
este producto para su respectivo reciclado de
modo seguro y responsable con el medio
ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LEES EN BEWAAR DEZE
AANWIJZINGEN ZORGVULDIG VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
BESCHRIJVING (Zie g. 1 & 2)
A. Voorkant behuizing
B. Achterkant behuizing
C. Rooster
D. Vermogenslichtring
E. Modusregelaar
F. Thermostaat
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
1. Voordat u de kachel aansluit, dient u
te controleren of de spanning op het
speci catieplaatje overeenkomt met de
netspanning bij u thuis of op kantoor.
2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET af
om oververhitting te voorkomen (
).
3. Plaats de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
4. Gebruik de verwarming NIET in de
onmiddellijke omgeving van een bad, douche
of zwembad.
5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd,
moet u deze om risico’s te voorkomen
laten vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een andere, of cieel
gemachtigde persoon. De verwarming bevat
geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Als het product beschadigd is of niet meer
werkt, moet u het naar de fabrikant of
reparatiedienst retourneren.
6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen
optreden, kan het product slecht functioneren
en moet de gebruiker het product mogelijk
opnieuw instellen.
7. Gebruik de kachel niet met een
programmeerapparaat, timer of ander
apparaat om de kachel automatisch in te
schakelen, omdat er brand kan ontstaan als
de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst.
8. Raak de verwarming alleen met droge
handen aan.
9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar
kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem
kunnen aanraken.
10. Gebruik de kachel NIET buiten.
11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij
van meubels en andere voorwerpen. Houd
aan de boven- en zijkant een gebied vrij van
ten minste 50 cm en aan de voorkant van ten
minste 200 cm.
Resolución de problemas del calefactor
Problema Posible causa Solución
El
calefactor
no se
enciende.
El reinicio manual está activado.
No está bien enchufado.
El enchufe no se aguanta bien
en la toma de corriente.
El termostato está demasiado
bajo.
Hay algo que obstruye el
calefactor.
Siga las instrucciones de reinicio que
aparecen en este manual.
Asegúrese de que el enchufe está bien
introducido. Compruebe que la toma
de corriente y el disyuntor funcionan.
Solicite a un electricista cuali cado
que le cambie el enchufe.
Gire el botón del termostato hacia la
derecha hasta que el calefactor se
reinicie.
Desenchufe el calefactor y elimine
todos los elementos que lo obstruyen.
Sitúe el calefactor a más de 50 cm
de los objetos situados en la parte
superior, posterior y laterales y a más
de 200 cm de los objetos situados
frente a la rejilla frontal.
No
calienta lo
su ciente.
El calefactor está en modo de
baja temperatura o 1.
El termostato está demasiado
bajo.
Cambie el ajuste al nivel 2 (ALTO).
Gire el botón del termostato hacia la
derecha hasta que el calefactor se reinicie.
El calefactor
se enciende
y se apaga
a menudo.
El termostato enciende y apaga
automáticamente el calefactor
para mantener la temperatura
seleccionada.
Para espaciar los intervalos, sitúe el
botón del termostato a la derecha y
déjelo al nivel más alto.
Sale aire
frío del
calefactor.
El modo está con gurado en
"Solo ventilador".
Sitúe el botón del modo al nivel 1 (baja
temperatura) o 2 (alta temperatura).
Hace
un ruido
extraño.
Cuando el calefactor se está
calentando puede producirse algún
chasquido o estallido aislado.
Esto responde al funcionamiento
normal. Cuando se haya
calentado, el sonido desaparecerá.
Si el ruido continúa, póngase en
contacto con el representante de
mantenimiento de Bionaire.
Desprende
un olor
extraño.
La primera vez que lo utilice
o si lo utiliza tras haberlo
guardado mucho tiempo, puede
desprender un olor o un vapor
inusual.
Esto es totalmente normal, y es el
resultado de la acumulación de polvo
u otros residuos en el aparato. Sitúelo
en una zona bien ventilada y déjelo
en marcha hasta que el vapor o el olor
desaparezca.
NEDERLANDS
BCH160-I_10MLM1.indd 17-18BCH160-I_10MLM1.indd 17-18 4/19/10 10:18:37 AM4/19/10 10:18:37 AM
16 17
12. Leg de kachel tijdens het gebruik NIET op
de zijkant.
13. Gebruik de kachel NIET in vertrekken
met ontplofbare stoffen (zoals benzine) of
tijdens het gebruik van ontbrandbare lijm of
oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of
vernissen van parketvloeren, PVC enzovoort).
14. Steek GEEN voorwerpen in de kachel.
15. Houd het netsnoer op veilige afstand van de
romp van de kachel.
16. Als de kachel oververhit raakt, wordt de
kachel met een ingebouwde beveiliging
tegen oververhitting uitgeschakeld.
17. Plaats het netsnoer NIET onder een tapijt.
18. Gebruik de kachel niet in de buurt van
gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen
of brandbaar materiaal kunnen in brand vliegen
wanneer de kachel onjuist is geïnstalleerd.
19. Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat
ze supervisie krijgen of instructies hebben
gekregen over het gebruik van de toepassing
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
supervisie staan om er voor te zorgen dat ze
niet met de toepassing gaan spelen.
20. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Stop het
gebruik van de kachel als het stopcontact
of de stekker te warm zijn om aan te raken.
Oververhitting kan wijzen op een versleten
of
beschadigd stopcontact. Laat het stopcontact.
21. LET OP: Om risico’s door het onbedoeld
resetten van de thermische onderbreker te
voorkomen, mag dit apparaat niet via een
extern schakelapparaat (zoals een timer)
worden gevoed of worden aangesloten
op een circuit dat regelmatig door het
elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zorg dat het apparaat UIT (O) staat voordat
u de stekker in het stopcontact steekt.
2. Plaats de kachel op een stevig,
horizontaal oppervlak. Nadat de stekker
in het stopcontact is gestoken, zal de
vermogenslichtring (D) tijdens het gebruik
blijven branden.
3. Voorkom overbelasting van uw stroomcircuit
door geen andere apparaten met een
hoog wattage op hetzelfde stopcontact
aan te sluiten. Bij 1800 watt bedraagt de
stroomsterkte 8,2 ampère.
Modusregelaar
Zet de modusregelaar (E) op de gewenste stand.
O - Uitmodus
Als u de kachel op een willekeurig moment wilt
uitschakelen, zet u de modusknop op UIT (O).
De vermogenslichtring blijft branden tot het
verwarmingsapparaat wordt uitgeschakeld (O).
- Stand Alleen ventilator
De kachel werkt in de modus met alleen
ventilator zonder enige hitte-uitvoer.
1 – Lage warmtestand
De kachel werkt continu op 1200 W.
2 – Hoge warmtestand
De kachel werkt continu op 1800 W.
OPM.: Om de kachel te starten, moet u ervoor
zorgen dat de thermostaatregelaar (F) helemaal
rechtsom is gedraaid.
- Thermostaat
1. Laat de kachel branden totdat het vertrek
is opgewarmd voordat u de thermostaat
instelt. Zoals al eerder opgemerkt, dient u de
thermostaatregelaar (F) helemaal rechtsom
te draaien om de kachel te starten.
2. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt
is, zet u de thermostaat lager totdat de
kachel wordt uitgeschakeld. U doet dit door
de thermostaat (F) linksom te draaien in
de richting van de stand Vorstbeveiliging
(
). Als het verwarmingsapparaat in de
stand Vorstbeveiliging ( ) wordt gezet,
wordt de thermostaat op 5 °C ingesteld. Het
verwarmingsapparaat zal dan automatisch
worden ingeschakeld als de temperatuur
tot onder 5 °C daalt om bevriezing te
voorkomen.
3. Een regelmechanisme handhaaft de
ingestelde temperatuur verder automatisch
door de kachel in en uit te schakelen.
OPM.: Het is normaal dat de kachel wordt
in- en uitgeschakeld om de vooraf ingestelde
temperatuur te handhaven. Verander de
instelling van de thermostaat als u dit in- en
uitschakelen wilt voorkomen.
LET OP: HET ROOSTER (C) IS HEET ALS HET
APPARAAT IN GEBRUIK IS.
AUTOMATISCHE
VEILIGHEIDSAFSLUITING
Deze kachel is uitgerust met een technologisch
geavanceerd veiligheidssysteem dat vereist dat
de gebruiker de kachel reset als er een
mogelijkheid bestaat van oververhitting. Wanneer
een mogelijke oververhittingstemperatuur bereikt
wordt, schakelt het systeem de kachel
automatisch uit. De verhitting start pas opnieuw
nadat de gebruiker de kachel heeft gereset. Als
de kachel wordt uitgeschakeld, volgt u de
specifieke reset-instructies hieronder:
1. Schakel de modusregelaar in de UIT-stand
(O) en draai de thermostaat helemaal naar
links.
2. Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en wacht 30 minuten om het te
laten afkoelen.
3. Steek na 30 minuten de stekker terug in het
stopcontact en het apparaat zal opnieuw
normaal werken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel de eenheid uit.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Wacht totdat de kachel voldoende is afgekoeld.
Reinig de buitenkant van de kachel zo nodig
met een vochtige doek. Laat GEEN water in
het apparaat komen. Gebruik GEEN zeep
of chemicaliën. Deze kunnen de behuizing
beschadigen. Wacht totdat het apparaat
volledig droog is voordat u het opnieuw op
het stopcontact aansluit.
Reinig de luchtinlaten en -uitlaten regelmatig
(ten minste twee keer per jaar bij normaal
gebruik) met een stofzuiger.
Problemen met uw kachel oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Kachel gaat
niet aan.
Handmatige gebruikersreset
geactiveerd.
Stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Stopcontact klemt stekker niet
goed vast.
Thermostaat te laag ingesteld.
Obstructie waardoor de kachel
niet goed werkt.
Volg reset-instructies in deze
handleiding.
Zorg dat de stekker goed in het
stopcontact zit. Zorg dat het stopcontact
en de stroomverbreker werken.
Laat het stopcontact vervangen door
een erkend installateur.
Draai de thermostaat rechtsom totdat
de kachel opnieuw start.
Haal de stekker uit het stopcontact
en verwijder alle obstructies. Zet uw
kachel op zijn minst 50 centimeter
verwijderd van objecten van de
bovenkant, achterkant en zijkanten en
op zijn minst 200 centimeter verwijderd
van objecten voor het voorste rooster.
Niet genoeg
warmte.
Kachel staat op stand Lage hitte
of 1.
Thermostaat te laag ingesteld.
Verander stand in 2 (HOOG) warmte.
Draai de thermostaat rechtsom totdat
de kachel opnieuw start.
Kachel gaat
frequent
AAN en UIT.
De thermostaat schakelt de
kachel automatisch in en
uit om het geselecteerde
comfortniveau te behouden.
Om dit minder frequent te laten
plaatsvinden, draait u de thermostaat
rechtsom naar de hoogste stand.
Kachel
blaast koude
lucht uit.
De modusregelaar wordt
ingesteld in de stand Alleen
ventilator.
Zet de modusregelaar op stand 1
(lage warmte) of 2 (hoge warmte).
Onverwacht
lawaai.
Mogelijk hoort u een plofgeluid
of krakend geluid als de kachel
opwarmt. Dit is normaal en de
kachel werkt veilig. Wanneer de
kachel is opgewarmd, zal het
krakende geluid verdwijnen.
Als het geluid blijft, belt u
uw plaatselijke Bionaire
servicevertegenwoordiger.
Onverwachte
geur.
Mogelijk komt er een geur of
damp van de kachel als u deze
voor de eerste keer gebruikt
of na langdurige inactiviteit of
seizoensopslag.
Dit is normaal en wordt veroorzaakt
door stof en ander vuil op het
verwarmingselement. Zorg dat de
kachel goed geventileerd wordt en laat
de kachel aan staan totdat de geur of
de damp is verdwenen.
BCH160-I_10MLM1.indd 19-20BCH160-I_10MLM1.indd 19-20 4/19/10 10:18:37 AM4/19/10 10:18:37 AM
18 19
GARANTIE
Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer
u een garantieclaim wilt indienen.
Het product wordt tot 2 jaar na de
aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven
in dit document.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
tijdens de garantieperiode defect raakt door een
ontwerp- of fabricagefout, brengt u het samen
met uw reçu en een kopie van deze garantie
terug naar de plaats van aanschaf.
Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop
deze garantie geen invloed heeft. Alleen Holmes
Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is gerechtigd
deze voorwaarden te wijzigen.
Holmes verplicht zich ertoe binnen de
garantieperiode het apparaat of ieder onderdeel
van het apparaat dat niet juist werkt, gratis te
repareren of vervangen op voorwaarde dat:
• U het probleem onmiddellijk meldt bij de
plaats van aankoop of bij Holmes, en dat
• het apparaat niet gewijzigd, beschadigd,
onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd is
door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd.
Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik,
beschadiging, misbruik, gebruik met een onjuiste
netspanning, natuurrampen, gebeurtenissen
waarop Holmes geen invloed heeft, reparatie of
wijziging door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd of het niet naleven van de
handleiding, worden niet door deze garantie
gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip
van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en
krassen, niet door deze garantie gedekt.
De rechten onder deze garantie gelden alleen
voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet
van toepassing op commercieel of
gemeenschappelijk gebruik.
Als u bij uw apparaat een landspecifieke
garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de
bepalingen van die landspecifieke garantie in
plaats van deze garantie of neemt u voor meer
informatie contact op met uw plaatselijke
gemachtigde dealer.
Deze markering geeft aan dat dit
product niet met ander
huishoudelijk afval mag worden
verwijderd en dat het afzonderlijk
moet worden verwijderd doorheen
de EG. Om te vermijden dat
ongecontroleerde
afvalverwijdering mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid veroorzaakt door de aanwezigheid
van gevaarlijke stoffen in het product, recycle
het product op een degelijke manier om het
duurzaam hergebruik van materialen en
hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikt
toestel te retourneren, gebruik de voorhanden
retour- en inzamelingsystemen of neem contact
op met de detailhandelaar van wie het product
werd gekocht. Zij kunnen uw product
aanvaarden voor milieuveilig recycling.
Holmes Products (Europa) Limited
1 Francis Grove
Londen
SW19 4DT
Groot-Brittannië
LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR
FRAMTIDA BRUK.
BESKRIVNING (SE BILD 1 & 2)
A. Främre hölje
B. Bakre hölje
C. Galler
D. Strömindikatorring
E. Lägesväljare
F. Termostatkontroll
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
1. Kontrollera att spänningen som anges
på märkskylten överensstämmer med
nätspänningen i hemmet/kontoret innan du
ansluter värmeelementet.
2. VARNING: Täck INTE över värmeelementet
för att undvika överhettning (
).
3. Placera INTE värmeelementet direkt under
ett vägguttag.
4. ANVÄND INTE värmeelementet i närheten
av badkar, dusch eller pool.
5. Om nätsladden eller kontakten skadats,
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika faror.
Värmeelementet innehåller inga delar som
användaren själv kan utföra underhållsarbete
på. Om produkten skadats eller gått sönder
måste den återlämnas till tillverkaren eller
deras serviceagent.
6. I miljöer med snabba elektriska transienter
kan det uppstå funktionsstörningar och
enheten måste då återställas.
7. Använd inte detta värmeelement med
en programmerbar timer, klocka eller
annan enhet som slår på värmeelementet
automatiskt. Brand kan uppstå om
värmeelementet är övertäckt eller felplacerat.
8. Vidrör endast värmeelementet med torra
händer.
9. Placera INTE värmeelementet där det är
åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn.
10. ANVÄND INTE detta värmeelement utomhus.
11. Se till att värmeelementet placeras på säkert
avstånd från möbler och andra föremål; inte
närmare än 50 cm ovanför värmeelementet
och sidorna och 200 cm från dess framsida.
12. ANVÄND INTE värmeelementet när det
ligger på sidan.
13. ANVÄND INTE värmeelementet i rum
med explosiv gas (t.ex. bensin) eller
medan du använder lättantändligt lim eller
lösningsmedel (dvs. när du limmar eller
lackar trägolv, PVC osv.)
14.
Stick INTE in några föremål i värmeelementet.
15. Håll nätsladden på säkert avstånd från
värmeelementets huvuddel.
16. Om överhettning skulle inträffa kommer
den inbyggda skyddsanordningen mot
överhettning att stänga av värmeelementet.
17. Placera INTE nätsladden under mattor.
18. Värmeelementet får ej användas i närheten
av gardiner eller antändbara material.
Gardiner eller andra antändbara material kan
fatta eld om värmeelementet inte installerats
på rätt sätt.
19. Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller personer som saknar erfarenhet eller
kunskaper, såvida de inte övervakas eller
har fått anvisningar om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn måste övervakas så att
de inte leker med apparaten.
20. VARNING: Brandrisk. Avbryt användningen
om eluttaget eller kontakten känns varma
vid beröring. Överhettning kan tyda på att
eluttaget är slitet eller skadat. Rådfråga en
utbildad elektriker om byte av eluttag.
21. FÖRSIKTIGHET: För att undvika fara
på grund av att värmesäkringen oavsiktligt
återställs, får denna apparat inte anslutas
genom en extern kopplingsanordning, till
exempel en klocka, eller till en krets där
strömmen regelbundet stängs av och sätts på.
BRUKSANVISNING
1. Försäkra dig om att enheten är i läget AV
(O) innan du ansluter värmeelementet till
vägguttaget.
2. Placera värmeelementet på ett stadigt och
plant underlag. När enheten är inkopplad
lyser strömindikatorringen (D) medan
enheten används.
3. Undvik att överbelasta kretsen genom att
inte koppla andra högeffektsapparater till
samma uttag. Vid 1800 W drar enheten 8,2
A.
Lägesväljare
Vrid lägesväljaren (E) till önskad inställning:
O - Läget Av
Om du vill stänga av värmeelementet under
drift, vrid lägesknappen till läget AV (O).
Strömindikatorringen lyser tills värmeelementet
stängs AV (O).
- Inställningen Endast äkt
värmeelementet körs med Endast äkt utan
någon värme.
1 - Låg värme
Värmeelementet körs kontinuerligt vid 1200W.
2 - Hög värme
Värmeelementet körs kontinuerligt vid 1800W.
OBS! För att starta värmeelementet, se till att
termostatkontrollen (F) är vriden helt medurs.
- Termostatkontroll
1. Låt värmeelementet vara på och värma upp
rummet innan du ställer in termostaten. Som
noterades ovan måste du vrida termostat-
kontrollen (F) helt medurs för att kunna starta
värmeelementet.
2.
När önskad temperatur har uppnåtts ska du
sänka termostatkontrollens inställning tills
värmeelementet stängs av. Detta görs genom
att vrida termostatkontrollen (F)
moturs mot
inställningen för frostskyddet ( ). När du
väljer frostskyddsläget ( ) ställs termostaten
in på 5 °C och värmeelementet slås
automatiskt på om temperaturen sjunker
under 5 °C för att undvika frosttemperaturer.
3. Termostaten kommer nu att bibehålla den
förinställda temperaturnivån automatiskt
genom att sätta PÅ och stänga AV
värmeelementet.
OBS! Det är normalt att värmeelementet växlar
mellan PÅ och AV medan den förinställda
temperaturen bibehålls. För att förhindra att
enheten slås på och stängs av måste du ändra
termostatens inställning.
FÖRSIKTIGHET: GALLRET (C) BLIR
MYCKET VARMT NÄR ENHETEN ANVÄNDS.
AUTOMATISK
SÄKERHETSAVSTÄNGNING
Detta värmeelement är utrustat med ett tekniskt
avancerat säkerhetssystem som kräver att
användaren återställer värmeelementet om en
SVENSKA
BCH160-I_10MLM1.indd 21-22BCH160-I_10MLM1.indd 21-22 4/19/10 10:18:37 AM4/19/10 10:18:37 AM

Documenttranscriptie

productos químicos, ya que podrían dañar la cubierta. Deje que el aparato se seque antes de volverlo a enchufar. Limpie los orificios de entrada y salida de aire de manera regular con una aspiradora (con un uso normal, como mínimo dos veces al año). • Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía. Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo GARANTIA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Resolución de problemas del calefactor Problema • El calefactor no se enciende. Posible causa Solución ☛ El reinicio manual está activado. ✔ Siga las instrucciones de reinicio que aparecen en este manual. ✔ Asegúrese de que el enchufe está bien introducido. Compruebe que la toma de corriente y el disyuntor funcionan. ✔ Solicite a un electricista cualificado que le cambie el enchufe. ✔ Gire el botón del termostato hacia la derecha hasta que el calefactor se reinicie. ✔ Desenchufe el calefactor y elimine todos los elementos que lo obstruyen. Sitúe el calefactor a más de 50 cm de los objetos situados en la parte superior, posterior y laterales y a más de 200 cm de los objetos situados frente a la rejilla frontal. ☛ No está bien enchufado. ☛ El enchufe no se aguanta bien en la toma de corriente. ☛ El termostato está demasiado bajo. ☛ Hay algo que obstruye el calefactor. No calienta lo suficiente. ☛ El calefactor está en modo de baja temperatura o 1. ☛ El termostato está demasiado bajo. ✔ Cambie el ajuste al nivel 2 (ALTO). • El calefactor se enciende y se apaga a menudo. ☛ El termostato enciende y apaga automáticamente el calefactor para mantener la temperatura seleccionada. ✔ Para espaciar los intervalos, sitúe el botón del termostato a la derecha y déjelo al nivel más alto. • Sale aire frío del calefactor. ☛ El modo está configurado en "Solo ventilador". ✔ Sitúe el botón del modo al nivel 1 (baja temperatura) o 2 (alta temperatura). • Hace un ruido extraño. ☛ Cuando el calefactor se está calentando puede producirse algún chasquido o estallido aislado. Esto responde al funcionamiento normal. Cuando se haya calentado, el sonido desaparecerá. ✔ Si el ruido continúa, póngase en contacto con el representante de mantenimiento de Bionaire. • Desprende un olor extraño. ☛ La primera vez que lo utilice o si lo utiliza tras haberlo guardado mucho tiempo, puede desprender un olor o un vapor inusual. ✔ Esto es totalmente normal, y es el resultado de la acumulación de polvo u otros residuos en el aparato. Sitúelo en una zona bien ventilada y déjelo en marcha hasta que el vapor o el olor desaparezca. • 14 BCH160-I_10MLM1.indd 17-18 ✔ Gire el botón del termostato hacia la derecha hasta que el calefactor se reinicie. Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene derecho a cambiar estos términos. Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y • No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes. Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía. Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos sino que debe hacerse por separado en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a los seres humanos a partir de la eliminación de residuos no controlada debido a la presencia de sustancias peligrosas en este producto, debe reciclarlo de modo responsable para promover la reutilización sostenible de materiales y recursos. Para devolver su dispositivo usado, por favor utilice los sistemas de devolución y recolección disponibles o comuníquese con el comercio donde compró el producto. Ellos pueden tomar este producto para su respectivo reciclado de modo seguro y responsable con el medio ambiente. NEDERLANDS LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. BESCHRIJVING (Zie fig. 1 & 2) A. Voorkant behuizing B. Achterkant behuizing C. Rooster D. Vermogenslichtring E. Modusregelaar F. Thermostaat LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG Bij gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen worden, waaronder de volgende: 1. Voordat u de kachel aansluit, dient u te controleren of de spanning op het specificatieplaatje overeenkomt met de netspanning bij u thuis of op kantoor. 2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET af om oververhitting te voorkomen ( ). 3. Plaats de kachel NIET direct onder een stopcontact. 4. Gebruik de verwarming NIET in de onmiddellijke omgeving van een bad, douche of zwembad. 5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd, moet u deze om risico’s te voorkomen laten vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst of een andere, officieel gemachtigde persoon. De verwarming bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Als het product beschadigd is of niet meer werkt, moet u het naar de fabrikant of reparatiedienst retourneren. 6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen optreden, kan het product slecht functioneren en moet de gebruiker het product mogelijk opnieuw instellen. 7. Gebruik de kachel niet met een programmeerapparaat, timer of ander apparaat om de kachel automatisch in te schakelen, omdat er brand kan ontstaan als de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst. 8. Raak de verwarming alleen met droge handen aan. 9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem kunnen aanraken. 10. Gebruik de kachel NIET buiten. 11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij van meubels en andere voorwerpen. Houd aan de boven- en zijkant een gebied vrij van ten minste 50 cm en aan de voorkant van ten minste 200 cm. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido 15 4/19/10 10:18:37 AM O - Uitmodus Als u de kachel op een willekeurig moment wilt uitschakelen, zet u de modusknop op UIT (O). De vermogenslichtring blijft branden tot het verwarmingsapparaat wordt uitgeschakeld (O). 12. Leg de kachel tijdens het gebruik NIET op de zijkant. 13. Gebruik de kachel NIET in vertrekken met ontplofbare stoffen (zoals benzine) of tijdens het gebruik van ontbrandbare lijm of oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of vernissen van parketvloeren, PVC enzovoort). 14. Steek GEEN voorwerpen in de kachel. 15. Houd het netsnoer op veilige afstand van de romp van de kachel. 16. Als de kachel oververhit raakt, wordt de kachel met een ingebouwde beveiliging tegen oververhitting uitgeschakeld. 17. Plaats het netsnoer NIET onder een tapijt. 18. Gebruik de kachel niet in de buurt van gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen of brandbaar materiaal kunnen in brand vliegen wanneer de kachel onjuist is geïnstalleerd. 19. Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat ze supervisie krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van de toepassing door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder supervisie staan om er voor te zorgen dat ze niet met de toepassing gaan spelen. 20. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Stop het gebruik van de kachel als het stopcontact of de stekker te warm zijn om aan te raken. Oververhitting kan wijzen op een versleten of beschadigd stopcontact. Laat het stopcontact. 21. LET OP: Om risico’s door het onbedoeld resetten van de thermische onderbreker te voorkomen, mag dit apparaat niet via een extern schakelapparaat (zoals een timer) worden gevoed of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig door het elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld. - Stand Alleen ventilator De kachel werkt in de modus met alleen ventilator zonder enige hitte-uitvoer. 1 – Lage warmtestand De kachel werkt continu op 1200 W. 2 – Hoge warmtestand De kachel werkt continu op 1800 W. OPM.: Om de kachel te starten, moet u ervoor zorgen dat de thermostaatregelaar (F) helemaal rechtsom is gedraaid. - Thermostaat 1. Laat de kachel branden totdat het vertrek is opgewarmd voordat u de thermostaat instelt. Zoals al eerder opgemerkt, dient u de thermostaatregelaar (F) helemaal rechtsom te draaien om de kachel te starten. 2. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, zet u de thermostaat lager totdat de kachel wordt uitgeschakeld. U doet dit door de thermostaat (F) linksom te draaien in de richting van de stand Vorstbeveiliging ( ). Als het verwarmingsapparaat in de stand Vorstbeveiliging ( ) wordt gezet, wordt de thermostaat op 5 °C ingesteld. Het verwarmingsapparaat zal dan automatisch worden ingeschakeld als de temperatuur tot onder 5 °C daalt om bevriezing te voorkomen. 3. Een regelmechanisme handhaaft de ingestelde temperatuur verder automatisch door de kachel in en uit te schakelen. OPM.: Het is normaal dat de kachel wordt in- en uitgeschakeld om de vooraf ingestelde temperatuur te handhaven. Verander de instelling van de thermostaat als u dit in- en uitschakelen wilt voorkomen. LET OP: HET ROOSTER (C) IS HEET ALS HET APPARAAT IN GEBRUIK IS. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Zorg dat het apparaat UIT (O) staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 2. Plaats de kachel op een stevig, horizontaal oppervlak. Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal de vermogenslichtring (D) tijdens het gebruik blijven branden. 3. Voorkom overbelasting van uw stroomcircuit door geen andere apparaten met een hoog wattage op hetzelfde stopcontact aan te sluiten. Bij 1800 watt bedraagt de stroomsterkte 8,2 ampère. AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSAFSLUITING Deze kachel is uitgerust met een technologisch geavanceerd veiligheidssysteem dat vereist dat de gebruiker de kachel reset als er een mogelijkheid bestaat van oververhitting. Wanneer een mogelijke oververhittingstemperatuur bereikt wordt, schakelt het systeem de kachel automatisch uit. De verhitting start pas opnieuw nadat de gebruiker de kachel heeft gereset. Als de kachel wordt uitgeschakeld, volgt u de specifieke reset-instructies hieronder: Modusregelaar Zet de modusregelaar (E) op de gewenste stand. 16 BCH160-I_10MLM1.indd 19-20 • • • 1. Schakel de modusregelaar in de UIT-stand (O) en draai de thermostaat helemaal naar links. 2. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en wacht 30 minuten om het te laten afkoelen. 3. Steek na 30 minuten de stekker terug in het stopcontact en het apparaat zal opnieuw normaal werken. • REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel de eenheid uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Wacht totdat de kachel voldoende is afgekoeld. Reinig de buitenkant van de kachel zo nodig met een vochtige doek. Laat GEEN water in het apparaat komen. Gebruik GEEN zeep of chemicaliën. Deze kunnen de behuizing beschadigen. Wacht totdat het apparaat volledig droog is voordat u het opnieuw op het stopcontact aansluit. Reinig de luchtinlaten en -uitlaten regelmatig (ten minste twee keer per jaar bij normaal gebruik) met een stofzuiger. Problemen met uw kachel oplossen Probleem • Kachel gaat niet aan. Mogelijke oorzaak Oplossing ☛ Handmatige gebruikersreset geactiveerd. ☛ Stekker zit niet goed in het stopcontact. ☛ Stopcontact klemt stekker niet goed vast. ☛ Thermostaat te laag ingesteld. ☛ Obstructie waardoor de kachel niet goed werkt. ✔ Volg reset-instructies in deze handleiding. ✔ Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit. Zorg dat het stopcontact en de stroomverbreker werken. ✔ Laat het stopcontact vervangen door een erkend installateur. ✔ Draai de thermostaat rechtsom totdat de kachel opnieuw start. ✔ Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle obstructies. Zet uw kachel op zijn minst 50 centimeter verwijderd van objecten van de bovenkant, achterkant en zijkanten en op zijn minst 200 centimeter verwijderd van objecten voor het voorste rooster. Niet genoeg warmte. ☛ Kachel staat op stand Lage hitte of 1. ☛ Thermostaat te laag ingesteld. ✔ Verander stand in 2 (HOOG) warmte. • Kachel gaat frequent AAN en UIT. ☛ De thermostaat schakelt de kachel automatisch in en uit om het geselecteerde comfortniveau te behouden. ✔ Om dit minder frequent te laten plaatsvinden, draait u de thermostaat rechtsom naar de hoogste stand. • Kachel blaast koude lucht uit. ☛ De modusregelaar wordt ingesteld in de stand Alleen ventilator. ✔ Zet de modusregelaar op stand 1 (lage warmte) of 2 (hoge warmte). • Onverwacht lawaai. ☛ Mogelijk hoort u een plofgeluid of krakend geluid als de kachel opwarmt. Dit is normaal en de kachel werkt veilig. Wanneer de kachel is opgewarmd, zal het krakende geluid verdwijnen. ✔ Als het geluid blijft, belt u uw plaatselijke Bionaire servicevertegenwoordiger. • Onverwachte geur. ☛ Mogelijk komt er een geur of damp van de kachel als u deze voor de eerste keer gebruikt of na langdurige inactiviteit of seizoensopslag. ✔ Dit is normaal en wordt veroorzaakt door stof en ander vuil op het verwarmingselement. Zorg dat de kachel goed geventileerd wordt en laat de kachel aan staan totdat de geur of de damp is verdwenen. • ✔ Draai de thermostaat rechtsom totdat de kachel opnieuw start. 17 4/19/10 10:18:37 AM GARANTIE Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim wilt indienen. Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat tijdens de garantieperiode defect raakt door een ontwerp- of fabricagefout, brengt u het samen met uw reçu en een kopie van deze garantie terug naar de plaats van aanschaf. Uw rechten en voordelen onder deze garantie staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze garantie geen invloed heeft. Alleen Holmes Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen. Holmes verplicht zich ertoe binnen de garantieperiode het apparaat of ieder onderdeel van het apparaat dat niet juist werkt, gratis te repareren of vervangen op voorwaarde dat: • U het probleem onmiddellijk meldt bij de plaats van aankoop of bij Holmes, en dat • het apparaat niet gewijzigd, beschadigd, onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd is door een persoon die daartoe niet door Holmes is gemachtigd. Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik, beschadiging, misbruik, gebruik met een onjuiste netspanning, natuurrampen, gebeurtenissen waarop Holmes geen invloed heeft, reparatie of wijziging door een persoon die daartoe niet door Holmes is gemachtigd of het niet naleven van de handleiding, worden niet door deze garantie gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en krassen, niet door deze garantie gedekt. De rechten onder deze garantie gelden alleen voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van toepassing op commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van die landspecifieke garantie in plaats van deze garantie of neemt u voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemachtigde dealer. Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden verwijderd en dat het afzonderlijk moet worden verwijderd doorheen de EG. Om te vermijden dat ongecontroleerde afvalverwijdering mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid veroorzaakt door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in het product, recycle het product op een degelijke manier om het duurzaam hergebruik van materialen en hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikt toestel te retourneren, gebruik de voorhanden retour- en inzamelingsystemen of neem contact op met de detailhandelaar van wie het product werd gekocht. Zij kunnen uw product aanvaarden voor milieuveilig recycling. Holmes Products (Europa) Limited 1 Francis Grove Londen SW19 4DT Groot-Brittannië SVENSKA LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR FRAMTIDA BRUK. BESKRIVNING (SE BILD 1 & 2) A. Främre hölje B. Bakre hölje C. Galler D. Strömindikatorring E. Lägesväljare F. Termostatkontroll LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA INSTRUKTIONER Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket innefattar följande: 1. Kontrollera att spänningen som anges på märkskylten överensstämmer med nätspänningen i hemmet/kontoret innan du ansluter värmeelementet. 2. VARNING: Täck INTE över värmeelementet för att undvika överhettning ( ). 3. Placera INTE värmeelementet direkt under ett vägguttag. 4. ANVÄND INTE värmeelementet i närheten av badkar, dusch eller pool. 5. Om nätsladden eller kontakten skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör eller en person med liknande kompetens för att undvika faror. Värmeelementet innehåller inga delar som användaren själv kan utföra underhållsarbete på. Om produkten skadats eller gått sönder måste den återlämnas till tillverkaren eller deras serviceagent. 6. I miljöer med snabba elektriska transienter kan det uppstå funktionsstörningar och enheten måste då återställas. 18 BCH160-I_10MLM1.indd 21-22 7. Använd inte detta värmeelement med en programmerbar timer, klocka eller annan enhet som slår på värmeelementet automatiskt. Brand kan uppstå om värmeelementet är övertäckt eller felplacerat. 8. Vidrör endast värmeelementet med torra händer. 9. Placera INTE värmeelementet där det är åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn. 10. ANVÄND INTE detta värmeelement utomhus. 11. Se till att värmeelementet placeras på säkert avstånd från möbler och andra föremål; inte närmare än 50 cm ovanför värmeelementet och sidorna och 200 cm från dess framsida. 12. ANVÄND INTE värmeelementet när det ligger på sidan. 13. ANVÄND INTE värmeelementet i rum med explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du använder lättantändligt lim eller lösningsmedel (dvs. när du limmar eller lackar trägolv, PVC osv.) 14. Stick INTE in några föremål i värmeelementet. 15. Håll nätsladden på säkert avstånd från värmeelementets huvuddel. 16. Om överhettning skulle inträffa kommer den inbyggda skyddsanordningen mot överhettning att stänga av värmeelementet. 17. Placera INTE nätsladden under mattor. 18. Värmeelementet får ej användas i närheten av gardiner eller antändbara material. Gardiner eller andra antändbara material kan fatta eld om värmeelementet inte installerats på rätt sätt. 19. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskaper, såvida de inte övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste övervakas så att de inte leker med apparaten. 20. VARNING: Brandrisk. Avbryt användningen om eluttaget eller kontakten känns varma vid beröring. Överhettning kan tyda på att eluttaget är slitet eller skadat. Rådfråga en utbildad elektriker om byte av eluttag. 21. FÖRSIKTIGHET: För att undvika fara på grund av att värmesäkringen oavsiktligt återställs, får denna apparat inte anslutas genom en extern kopplingsanordning, till exempel en klocka, eller till en krets där strömmen regelbundet stängs av och sätts på. BRUKSANVISNING 1. Försäkra dig om att enheten är i läget AV (O) innan du ansluter värmeelementet till vägguttaget. 2. Placera värmeelementet på ett stadigt och plant underlag. När enheten är inkopplad lyser strömindikatorringen (D) medan enheten används. 3. Undvik att överbelasta kretsen genom att inte koppla andra högeffektsapparater till samma uttag. Vid 1800 W drar enheten 8,2 A. Lägesväljare Vrid lägesväljaren (E) till önskad inställning: O - Läget Av Om du vill stänga av värmeelementet under drift, vrid lägesknappen till läget AV (O). Strömindikatorringen lyser tills värmeelementet stängs AV (O). - Inställningen Endast fläkt värmeelementet körs med Endast fläkt utan någon värme. 1 - Låg värme Värmeelementet körs kontinuerligt vid 1200W. 2 - Hög värme Värmeelementet körs kontinuerligt vid 1800W. OBS! För att starta värmeelementet, se till att termostatkontrollen (F) är vriden helt medurs. - Termostatkontroll 1. Låt värmeelementet vara på och värma upp rummet innan du ställer in termostaten. Som noterades ovan måste du vrida termostatkontrollen (F) helt medurs för att kunna starta värmeelementet. 2. När önskad temperatur har uppnåtts ska du sänka termostatkontrollens inställning tills värmeelementet stängs av. Detta görs genom att vrida termostatkontrollen (F) moturs mot inställningen för frostskyddet ( ). När du väljer frostskyddsläget ( ) ställs termostaten in på 5 °C och värmeelementet slås automatiskt på om temperaturen sjunker under 5 °C för att undvika frosttemperaturer. 3. Termostaten kommer nu att bibehålla den förinställda temperaturnivån automatiskt genom att sätta PÅ och stänga AV värmeelementet. OBS! Det är normalt att värmeelementet växlar mellan PÅ och AV medan den förinställda temperaturen bibehålls. För att förhindra att enheten slås på och stängs av måste du ändra termostatens inställning. FÖRSIKTIGHET: GALLRET (C) BLIR MYCKET VARMT NÄR ENHETEN ANVÄNDS. AUTOMATISK SÄKERHETSAVSTÄNGNING Detta värmeelement är utrustat med ett tekniskt avancerat säkerhetssystem som kräver att användaren återställer värmeelementet om en 19 4/19/10 10:18:37 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bionaire BCH160 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor