Denon DN-U100 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
I
¢SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et
93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung
abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung
zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het
toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
III
¢NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a
rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors
de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti
audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op
een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden
soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno
dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
IV
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen,
Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen
ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la
ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur
l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con
oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le
candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si
smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi,
come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas
con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin
protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado
del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het
apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen
wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner
osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. Please dispose of any materials in accordance with
the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but
disposed of in accordance with the local regulations
concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute
the applicable product according to the WEEE directive
except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet
und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den
Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt
der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements
de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à
la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla
normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva
RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos
locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas
siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios
químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable
a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens
de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering
van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten
volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden
verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de
richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van
toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det
enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala
regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt
lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller
gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Accessoires ...................................................................................1
Voor gebruik.................................................................................1
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie..............................2
Inleggen van batterijen .............................................................2
Bedieningsbereik van de afstandsbediening......................3
Namen en functies van onderdelen
Frontpaneel ....................................................................................4
Achterpaneell .................................................................................4
Afstandsbediening..........................................................................5
1
Aan de slag
Aansluiten van de antenneklemmen ....................................6
Kabelaanduidingen.....................................................................7
Aansluiten van de versterker ..................................................7
Aansluiten van het netsnoer ...................................................7
Inhoud
Aan de slag
Aansluitingen
Inschakelen van de spanning ..................................................8
Luisteren naar FM/AM
FM automatisch voorkeuzegeheugen............................................8
Automatische afstemming (FM/AM) .............................................9
Handbediende afstemming (FM/AM).............................................9
Voorkeuzezenders (FM/AM) ........................................................10
Oproepen van voorkeuzezenders (FM/AM) .................................10
RDS (Radio Data System) ............................................................11
RDS-zoekfunctie...........................................................................12
PTY-zoekfunctie............................................................................13
TP-zoekfunctie..............................................................................14
RT (Radiotekst) .............................................................................14
Omschakelen van het RDS-informatiedisplay..............................15
Registreren van zendernamen ...............................................15, 16
Laatste-functiegeheugen..............................................................16
Initialisatie van de microprocessor...............................................16
Oplossing van problemen
......................................................17
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
q Handleiding ...................................................................1
w Lijst met service-adressen............................................1
e Penstekkerkabel............................................................1
r Netsnoer .......................................................................1
t Afstandsbediening (RC-1027) .......................................1
y R03/AAA-batterijen .......................................................2
u AM-raamantenne ..........................................................1
i FM-binnenantenne........................................................1
Accessoires
rt
yui
e
Technische gegevens
...............................................................18
Bediening
Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te
gebruiken:
•Verplaatsen van het toestel
Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de
aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het netsnoer
uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle andere
audiocomponenten loskoppelen alvorens het toestel te
verplaatsen.
Vóór het inschakelen van de spanningsschakelaar
(ON/STANDBY)
Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er
geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de
De mogelijkheden die dit product biedt zijn immens. Daarom
raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens
dit toestel aan te sluiten en te bedienen.
spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens
aansluitsnoeren aan of los te koppelen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een veilige
plaats aangezien ze later van pas kan komen.
•Wanneer de spanningsschakelaar in de stand STANDBY
staat, ontvangt het apparaat nog netspanning.
Zet de spanningsschakelaar uit of trek het netsnoer uit
het stopcontact wanneer u voor langere tijd weggaat,
bijvoorbeeld met vakantie.
Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
kunnen afwijken van het eigenlijke toestel omwille van
de duidelijkheid.
Voor gebruik
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2
Aan de slag
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat
met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner
of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld.
Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen:
Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van het
TV-toestel.
Houd de antennedraden van de tuner of de TV zover
mogelijk verwijderd van het netsnoer en de ingangs-
/uitgangsaansluitsnoeren van dit toestel.
•Storingen treden vooral op bij het gebruik van
binnenantennes of voedingskabels van 300 /ohm.
Daarom raden wij u aan buitenantennes en coaxkabels
van 75 /ohm te gebruiken.
Opmerking:
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
afgevoerd kan worden
Muur
Opmerking
q Verwijder het deksel op de achterkant van de
afstandsbediening.
w Leg vier R03/AAA-batterijen in de aangegeven richting in
het batterijencompartiment.
e Plaats het deksel terug.
Opmerkingen betreffende batterijen:
•Vervang de batterijen als het toestel niet meer werkt
wanneer u het vanaf korte afstand met de
afstandsbediening bedient. (Met de bijgeleverde batterij
kunt u alleen controleren of alles werkt.)
Leg de batterijen in de juiste richting in, zoals aangegeven
door de “+” aanduidingen in het batterijvak.
Om beschadiging of lekken van batterijvloeistof te
voorkomen:
Een nieuwe batterij niet samen met een oude
gebruiken.
Geen twee verschillende soorten batterijen gebruiken.
Batterijen nooit kortsluiten, uit elkaar nemen,
opwarmen of in het vuur gooien.
Als er vloeistof uit de batterijen is gelekt, moet u het
batterijvak grondig schoonmaken en nieuwe batterijen
inleggen.
Houd bij het vervangen van de batterijen de nieuwe
batterijen klaar en installeer ze zo snel mogelijk.
Inleggen van batterijen
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Aan de slag
3
Bedieningsbereik van de afstandsbediening
OPMERKING:
Het gebruik van de afstandsbediening kan worden
bemoeilijkt wanneer de sensor is blootgesteld aan direct
zonlicht of sterk kunstlicht.
•Druk de knoppen op het hoofdtoestel en op de
afstandsbediening niet tegelijkertijd in. Dit kan leiden tot
storingen.
Neonlicht of andere apparaten in de buurt die
pulsstoringen opwekken kunnen leiden tot slechte
werking van het toestel. Houd daarom het toestel zo ver
mogelijk uit de buurt van dergelijke bronnen.
Richt de afstandsbediening naar de sensor op het
hoofdtoestel zoals getoond op de afbeelding.
De afstandsbediening kan worden gebruikt tot op een
rechtlijnige afstand van ca. 7 metervan het hoofdtoestel,
maar deze afstand zal korter zijn als er obstakels in de weg
zitten of als de afstandsbediening niet goed naar de sensor
wordt gericht.
De afstandsbediening kan worden bediend in een
horizontale hoek van max. 30 graden ten opzichte van de
sensor.
30°
30°
Ca. 7 meter
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Aan de slag
4
q
Spanningbedieningsschakelaar (ON/STANDBY)
Wanneer u op deze schakelaar drukt, wordt de spanning
ingeschakeld en licht het display op. Nadat de
dempingsmodus enkele seconden wordt ingeschakeld,
werkt de DN-U100 normaal.
Wanneer u nogmaals op de schakelaar drukt, wordt de
spanning in de “standby”-modus gezet en gaat het display
uit.
w STEREO-indikator
Deze indicator licht op wanneer in de automatische modus
op een stereo-uitzending wordt afgestemd. ( blz. 9)
e TUNED (Afstem-indikator)
Deze indicator licht op wanneer de sterkte van de
ontvangen frequentie een voorgeschreven niveau bereikt
of overschrijdt. ( blz. 9)
r RDS-indikator
Licht op bij ontvangst van RDS-uitzendingen en knippert
tijdens RDS-opsporing. ( blz. 11 ~ 14)
t ON/STANDBY-indikator
Deze indicator licht op wanneer de spanning van de DN-
U100 in de “aan”- of “standby”-modus staat.
y Sensor afstandsbediening
Dit is de signaalsensor van de afstandsbediening.
u Display
i DIMMER-totes
De helderheid van het display kan in drie stappen worden
afgesteld.
Druk op deze toets om de helderheid te wijzigen tussen
hoog, gemiddeld en laag, in deze volgorde.
o BAND-totes
Druk op deze toets om de golfband te wijzigen tussen FM
en AM. ( blz. 9)
!0 AUTO PRESET-totes
Wanneer de FM-golfband is ingesteld en u op deze toets
drukt, zoekt de DN-U100 naar zenders die in stereo kunnen
worden ontvangen. Maximum 100 zenders worden
automatisch bij de voorkeuzekanalen opgeslagen. (De
zenders worden in volgorde opgeslagen, te beginnen met
kanaal “A1”.) ( blz. 8)
!1 MENU-totes
Druk op deze toets om de MENU-modus in te stellen.
( blz. 10 ~ 15)
!2 TUNING/PRESET-knop
Gebruik deze knop in de afstemmodus om de frequentie te
verhogen of te verlagen. Draai de knop in wijzerzin om de
frequentie te verhogen en in tegenwijzerzin om ze te
verlagen. Gebruik de knop in combinatie met de MENU-
toets om de modusinstelling te wijzigen.( blz. 10 ~ 16)
!3 FM-antenneaansluitingen
(ANTENNA TERMINAL FM)
Koaxkables van 75-/ohm kunnen op daze aansluitpunten
worden aangesloten. Wij verwijzen u naar het hoofdstuk
“Aansluitingen” voor de aansluiprocedure. ( blz. 6)
!4 AM-antenneaansluitingen
(ANTENNA TERMINAL AM)
Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne aan. ( blz. 6)
Gebruik deze aansluiting bij gebruik van een middengolf-
buitenantenne.
!5 Analoge uitgangsaansluitingen
Sluit deze aansluitpunten aan op de TUNER-ingangs
aansluitpunten op de voorhoofdversterker. ( blz. 7)
!6 Netingang
Sluit het bijgeleverde netsnoer hierop aan. ( blz. 7)
•Wanneer het toestel in de STANDBY-status staat, is het nog
steeds op de netspanning aangesloten.
Trek het netsnoer uit wanneer u het huis verlaat, bv. als u op
vakantie gaat.
Er wordt mogelijk ruis veroorzaakt als tijdens de ontvangst
van een uitzending een televisietoestel in de nabijheid is
ingeschakeld. Gebruik de tuner op een zo groot mogelijke
afstand van een televisie.
Het toestel beschikt ook over een reservegeheugen. Deze
functie zorgt voor de geheugenopslag wanneer de
spanningsschakelaar wordt uitgeschakeld en het netsnoer
wordt uitgetrokken.
Namen en functies van onderdelen
Zie voor meer informatie over de functies van deze onderdelen de paginanummers tussen haakjes ( ).
Frontpaneel
Achterpaneell
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5
Aan de slag
q
o
i
w
e
r
t
y
u
Afstandsbediening
q POWER-toets
Druk op deze toets om van de standby-modus naar de
bedieningsmodus over te schakelen. ( blz. 8, 16)
w CHANNEL-toetsen (1 ~ 10)
Met deze toetsen kunt u zenders vooraf instellen en
oproepen. Gebruik deze toetsen in combinatie met de
SHIFT- en de MEMORY -toets om af te stemmen op in
totaal 100 voorkeuzekanalen, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1
~ 10). ( blz. 10)
e MEMORY-toets
Frequenties en zendernamen kunnen in het geheugen
worden opgeslagen. Wanneer u op deze toets drukt,
knipperen de indicators “MEMO” en “CH” op het display
gedurende 10 seconden. Gebruik deze tijd om het
gewenste voorkeuzekanaal te kiezen met de SHIFT-toets
en de CHANNEL-toetsen. ( blz. 10)
r DISPLAY-toets
Daze toets wordt gebruikt om de displaystand te kiezen.
( blz. 11, 15)
t PRESET-toetsen
Deze toets wordt gebruikt om vooringestelde radiozenders
te selecteren. ( blz. 10)
y SHIFT-toets
Gebruik deze toets om de geheugenblokken A (1 ~ 10), B
(1 ~ 10), ... J (1 ~ 10) te kiezen. ( blz. 10)
u AUTO/MANU-toets
Met deze toets selecteert u de automatische
afstemmodus of de handmatige afstemmodus.
Druk in de automatische afstemmodus op de TUNING-
toets: de automatische zoekfunctie start en stopt wanneer
op een zender is afgestemd. Druk in de handmatige
afstemmodus op de TUNING-toets: de frequentie
verandert voortdurend. ( blz. 9)
i BAND-toets
Selecteer FM of AM. ( blz. 8, 9, 16)
o TUNING-toetsen
Gebruik deze toetsen om de ontvangen frequentie te
wijzigen in een hogere frequentie (
) of een lagere
frequentie (ª). ( blz. 9)
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6
Aansluitingen
1
4
2
3
¢In elkaar zetten van de AM-raamantenne
Sluit hem aan op de
AM-antenneklemmen.
Verwijder het
plastic en trek de
aansluitdraad uit.
Buig in tegengestelde
richting.
a. Met de antenne op
een stabiel
oppervlak.
b. Met de antenne
bevestigd op een
muur.
Monteren
Installatiegat Bevestigen op een muur, enz.
Aansluiting van AM-antennes
q Druk op het klepje. w Steek de draad in. e Laat het klepje los.
OPMERKING:
Sluit geen twee FM-antennes tegelijk aan.
Koppel de AM-raamantenne niet los, zelfs niet als u een
AM-buitenantenne gebruikt.
Zorg dat de klemmen van het AM-raamantennesnoer
geen metalen delen op het paneel raken.
Aansluiten van de antenneklemmen
Richting van
zendstation
Coaxkabel van
75 /ohm
FM buitenantenne
FM binnenantenne
(Bijgeleverd)
AM raamantenne
(Bijgeleverd)
AM buitenantenne
Aarding
Maak het uiteinde van de
antenne met tape of een
nagel aan de muur, een rek,
enz. vast.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Aansluitingen
Kabelaanduidingen
De aansluitschema´s op de volgende bladzijden veronderstellen het gebruik van de volgende optionele aansluitkabels.
Aansluiten van de versterker
A
Amplifier
R
L
RCA
TUNER IN
R
L
R
L
Aansluiten van het netsnoer
Versterker
Signal direction
Audiokabel
Analoge aansluiting (stereo) (Naar versterker)
A
R
L
R
L
Penstekkerkabel
L (Wit)
R (Rood)
Audiosignaal
IN OUT OUT IN
AC 230 V, 50 Hz
Netuitgangen (muur)
Netsnoer
(Meegeleverd)
NEDERLANDS
NEDERLANDS
AUTO TUNER VOORKEURZENDERS
8
Bediening
FM automatisch voorkeuzegeheugen
2
Druk op de AUTO PRESET-toets.
POWER
BAND
Luisteren naar FM/AM
Inschakelen van de spanning
Als het signaal van een zender te zwak is om op de zender
af te stemmen in de automatische voorkeuzemodus, stelt u
de voorkeuze handmatig in. ( blz. 10)
¢STANDAARD
¢
Instellen van de spanning in de “aan”-modus
A1 ~ A10
87.5 / 89.1 / 98.1 / 108 / 90.1 / 90.1 / 90.1 /
90.1 / 90.1 / 90.1 MHz
B1 ~ B10
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz,
90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz
C1 ~ C10 90.1 MHz
D1 ~ D10 90.1 MHz
E1 ~ E10 90.1 MHz
F1 ~ F10 90.1 MHz
G1 ~ G10 90.1 MHz
H1 ~ H10 90.1 MHz
I1 ~ I10 90.1 MHz
J1 ~ J10 90.1 MHz
Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets.
Het display licht op en u kunt de DN-U100 bedienen.
¢
Instellen van de spanning in de “standby”-modus
Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets
wanneer de spanning in de “aan”-modus staat.
De spanning wordt in de “standby”-modus gezet.
1
Druk op de BAND-toets om de “FM”-golfband
te selecteren.
AUTO PRESET
ON/STANDBY
BAND
De automatische voorkeuzemodus wordt ingesteld en
de indicator “AUTO PRESET” op het display knippert.
•FM-radiozenders worden automatisch opgespoord
en in volgorde opgeslagen bij de voorkeuzekanalen,
te beginnen met “A1”.
•Wanneer de eerste FM-omroepzender is bewaard in
het voorkeuzegeheugen op kanaal “A1”, worden de
volgende zenders automatisch in volgorde
opgeslagen op voorkeuzekanalen A1 tot A10, B1 tot
B10, C1 tot C10, D1 tot D10, E1 tot E10, F1 tot F10,
G1 tot G10, H1 tot H10, I1 tot I10 en J1 tot J10, met
een maximum van 100 zenders.
Er wordt afgestemd op kanaal “A1” nadat de
automatische voorkeuzegeheugen-functie is beëindigd.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Bediening
9
Automatische afstemming (FM/AM)
3
Druk op de TUNING
,
ªª
-toets.
Automatisch afstemmen wordt gestart.
•Druk op de TUNING
-toets om automatisch op
hogere frequenties af te stemmen en op de TUNING
ªª
-toets om automatisch op lagere frequenties af te
stemmen.
1
Druk op de BAND-toets om “FM” of “AM” te
selecteren.
2
Druk op de AUTO/MANU-toets om “AUTO” in
te stellen.
•Wanneer de automatische afstemmodus wordt
ingesteld, verschijnt “AUTO” rechts van de
frequentie op het display.
De TUNED-indicator licht op en het afstemmen stopt
wanneer op een frequentie is afgestemd waarvan de sterkte
een voorgeschreven niveau bereikt of overschrijdt.
De STEREO-indicator licht op wanneer een stereo-uitzending
op de FM-golfband wordt ontvangen.
Handbediende afstemming (FM/AM)
1
Druk op de BAND-toets om “FM” of “AM” te
selecteren.
2
Druk op de AUTO/MANU-toets om de
automatische afstelstand in te stellen.
•Wanneer de handmatige afstemmodus wordt
ingesteld, gaat het woord “AUTO” rechts van de
frequentie op het display uit.
3
Druk op de TUNING
,
ªª
-toets.
Houd de TUNING
-toets ingedrukt om naar hogere
frequenties over te schakelen en de TUNING
ªª
-toets
om naar lagere frequenties over te schakelen.
Gebruik de handmatige afstemmodus om af te stemmen op
zenders waarvan het signaal te zwak is om af te stemmen in
de automatische afstemmodus.
In de handmatige afstemmodus worden de signalen
gedwongen op mono ingesteld en licht de STEREO-indicator
niet op, ook niet bij ontvangst van stereo-uitzendingen op de
FM-golfband.
SHIFT
BAND
TUNING
PRESET
CHANNEL
MEMORY
AUTO/MANU
TUNED
BAND
MENUSTEREO
TUNING/PRESET
NEDERLANDS
NEDERLANDS
10
Bediening
Voorkeuzezenders (FM/AM)
1
Druk op de MENU-toets.
Het menu wordt 5 seconden getoond.
2
Draai tijdens de weergave van het menu aan
de
TUNING/PRESET-knop om “Memory” te
selecteren en druk vervolgens op de
TUNING/PRESET-knop.
De voorkeuzemodus wordt ingesteld en het
voorkeuzekanaalnummer knippert ongeveer 15
seconden.
3
Draai tijdens het knipperen van het
voorkeuzekanaalnummer aan de
TUNING/PRESET-knop en selecteer het
gewenste voorkeuzekanaalnummer.
4
Druk op de TUNING/PRESET-knop.
De zender waarop momenteel is afgestemd, wordt
in het geheugen opgeslagen bij het geselecteerde
voorkeuzekanaalnummer.
Herhaal stappen 1 t/m 4 om andere kanalen voor te
kiezen.
Maximum 100 zenders op de FM- en AM-golfband
kunnen vooraf worden ingesteld.
4
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om het
voorkeuzekanaalnummer te selecteren.
1
Druk op de MENU-toets.
2
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“Search Mode” te selecteren en druk
vervolgens op de
TUNING/PRESET-knop.
3
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“Preset” te selecteren en druk vervolgens op de
TUNING/PRESET-knop.
De voorkeuzezoekmodus wordt ingesteld.
Voorkeuzekanaalnummer
“10” ...Kanaalnummer (1 ~ 10)
“A” .....Geheugenblok (A ~ J)
Stem eerst af op de zender die u vooraf wilt instellen.
¢
Bedieningen op het hoofdtoestel
Als een zender wordt vooringesteld bij een kanaalnummer
waarbij reeds een andere zender vooraf werd ingesteld,
wordt de eerder opgeslagen zender gewist en in de plaats
ervan de nieuwe zender vooringesteld.
Selecteer het voorkeuzekanaalnummer.
•Druk op de SHIFT-toets om het geheugenblok te
selecteren en selecteer het kanaalnummer met de
CHANNEL-toetsen.
Het voorkeuzekanaalnummer kan ook worden
geselecteerd met de PRESET + en – -toetsen.
¢
Bedieningen op de afstandsbediening
¢
Bedieningen op het hoofdtoestel
Oproepen van voorkeuzezenders (FM/AM)
1
Druk op de MEMORY-toets.
De voorkeuzemodus wordt ingesteld.
¢
Bedieningen op de afstandsbediening
2
Selecteer het voorkeuzekanaalnummer.
•Druk op de SHIFT-toets om het geheugenblok te
selecteren en selecteer het kanaalnummer met de
CHANNEL-toetsen.
Het voorkeuzekanaalnummer kan ook worden
geselecteerd met de PRESET + en – -toetsen.
3
Druk op de MEMORY-toets.
De zender wordt vooringesteld.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
Bediening
¢Radiotekst (RT)
•Met RT kan de RDS-zender tekstboodschappen sturen die
op de display verschijnen.
¢Verkeersprogramma (TP)
TP identificeert programma’s die verkeersinformatie
uitzenden.
Zo kunt u eenvoudig de meest recente informatie inwinnen
over de verkeerssituatie in uw streek vóór u vertrekt.
RDS (Radio Data System)
RDS (werkt enkel op de FM-golfband) is een omroepservice
die het een zender mogelijk maakt bijkomende informatie
mee te sturen met het gewone radioprogrammasignaal.
De volgende drie soorten RDS-informatie kunnen met dit
toestel worden ontvangen:
¢Programmatype (PTY)
PTY identificeert het soort RDS-programma.
De programmatypes en hun displays zijn de volgende:
Nieuws
Actualiteit
Informatie
Sport
Opvoeding
Drama
Cultuur
Wetenschap
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Allerlei
Popmuziek
Rockmuziek
Easy
Listening
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Licht
klassiek
Zwaar
klassiek
LIGHT M
CLASSICS
Weer
WEATHER
Financieel
Kinderprogramma’s
Sociaal nieuws
Godsdienst
Inbelprogramma
Reisprogramma
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Vrije Tijd
Jazz
LEISURE
JAZZ
Country
COUNTRY
Nationaal
Oldies
Folk
Documentaire
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Andere muziek
OTHER M
De hieronder beschreven bedieningen van de DISPLAY-toets
werken niet in zones waarin geen RDS-uitzendingen zijn.
TUNING/PRESET
MENU
DISPLAY
NEDERLANDS
NEDERLANDS
12
Bediening
RDS-zoekfunctie
1
Druk op de MENU-toets om menu te
selecteren.
3
Druk op de TUNING/PRESET-knop.
2
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“RDS” weer te geven.
Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FM-
zenders die de RDS-service aanbieden.
4
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS
Search” weer te geven.
5
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
standby-modus van de RDS-zoekfunctie in te
stellen.
6
Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één
stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin.
Om de RDS-zoekfunctie automatisch te starten.
De RDS-indicator knippert.
Als geen RDS-zenders worden gevonden met behulp
van bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden
afgezocht.
Wanneer een zender is gevonden, verschijnt de naam
van die zender op de display.
7
Wanneer naar alle frequenties werd gezocht en er
geen RDS-zender meer wordt gevonden, wordt “NO
RDS” getoond.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
Bediening
8
Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één
stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin.
Om de PTY-zoekfunctie automatisch te starten.
De RDS-indicator knippert.
Als geen zender wordt gevonden die het aangeduide
programmatype uitzendt met behulp van
bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden
afgezocht.
Nadat de zoekfunctie is gestopt, wordt de zendernaam
op de display getoond.
Wanneer naar alle frequenties werd gezocht en er
geen zender meer wordt gevonden die het
aangegeven programmatype uitzendt, wordt “NO
Programme” getoond.
9
7
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
standby-modus van de PTY-zoekfunctie in te
stellen.
TUNING/PRESET
MENU
PTY-zoekfunctie
1
Druk op de MENU-toets om menu te
selecteren.
3
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te
stellen.
2
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“RDS” weer te geven.
Gebruik deze functie voor het opsporen van RDS-zenders die
een bepaald type programma (PTY) uitzenden.
Zie “Programmatype (PTY)” ( blz. 11) voor een
beschrijving van elk programmatype.
4
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “PTY
Search” weer te geven.
5
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
keuzemodus van de PTY-zoekfunctie in te
stellen.
6
Kijk naar het display en draai aan de
TUNING/PRESET-knop om het gewenste
programmatype op te roepen.
Bij ontvangst van een RDS-zender wordt eerst zijn
programmatype getoond.
Wanneer geen RDS-zender wordt ontvangen, knippert
“PTY”.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Bediening
14
TP-zoekfunctie
1
Druk op de MENU-toets om menu te
selecteren.
3
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te
stellen.
2
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“RDS” weer te geven.
Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die
verkeersinformatie uitzenden (TP).
4
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “TP
Search” weer te geven.
5
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
standby-modus van de TP-zoekfunctie in te
stellen.
6
Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één
stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin.
Om de TP-zoekfunctie automatisch te starten.
De RDS-indicator knippert.
Als geen TP-zender is gevonden met behulp van
bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden
afgezocht.
Nadat de zoekfunctie is gestopt, verschijnt de
zendernaam op de display.
7
Als geen andere TP-zender is gevonden nadat alle
frequenties zijn afgezocht, verschijnt “NO
PROGRAMME” op de display.
RT (Radiotekst)
1
Druk op de MENU-toets om menu te
selecteren.
3
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de
keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te
stellen.
2
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“RDS” weer te geven.
4
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RT
ON/OFF” weer te geven.
5
Druk op de TUNING/PRESET-knop om de RT
ON/OFF-keuzemodus in te stellen.
6
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RT
ON” of “RT OFF” te kiezen.
7
Druk op de TUNING/PRESET-knop om in te
stellen of de RADIOTEKST-functie wordt in-
of uitgeschakeld .
Als geen tekstgegevens worden uitgezonden,
verschijnt “NO TEXT DATA” op de display.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
15
Bediening
Omschakelen van het RDS-informatiedisplay
1
Volg de procedure beschreven bij “Automatische
afstemming”, “Oproepen van voorkeuzezenders”
of “RDS-zoekfunctie” om af te stemmen op een
frequentie met een RDS-zender.
2
Druk op de DISPLAY-toets om de RDS-
ontvangstinformatie te wijzigen.
Bij elke druk op de DISPLAY-toets wijzigt het display
zoals hieronder wordt getoond.
q STATION NAME :
Wordt alleen getoond wanneer de zoekmodus is
ingesteld op VOORKEUZE en de zendernaam werd
geregistreerd.
e PTY :
Het programmatype van de uitzending waarop is
afgestemd, wordt getoond.
r CT :
De huidige tijd wordt getoond.
w PS :
De programmaservicenaam en de frequentie van
de zender waarop is afgestemd, worden getoond.
Het bovenstaande voorbeeld wordt getoond
wanneer er TP-gegevens maar geen RT-
gegevens zijn.
•Wanneer “STATION NAME” niet geregistreerd is, wordt q
niet getoond.
Registreren van zendernamen
1
Selecteer de zender waarvan u de naam wilt
instellen.
Bijvoorbeeld: Registreren van “DENON” als FM-
zendernaam bij voorkeuzekanaal “A2”.
3
Draai aan de TUNING/PRESET-knop om
“Station name” te selecteren.
2
Druk op de MENU-toets.
4
Druk op de TUNING/PRESET-knop.
De zendernaaminvoermodus wordt ingesteld.
5
Draai aan de TUNING/PRESET-knop of druk
op de
PRESET-toets en selecteer “D”.
TUNING/PRESETON/STANDBY
DIMMER MENU
BAND
POWER
MEMORY
DISPLAY
PRESET
NEDERLANDS
NEDERLANDS
16
Bediening
7
Druk ten minste 2 seconden op de
TUNING/PRESET-knop of druk op de
MEMORY-toets om voorkeuzekanaal “A2” te
doen knipperen.
•Wanneer “__” knippert, kunt u voorkeuzekanaal
“A2” ook doen knipperen door ten minste 2
seconden op de TUNING/PRESET-knop te drukken of
door op de MEMORY-toets te drukken.
8
Druk op de TUNING/PRESET-knop of op de
MEMORY -toets terwijl kanaal “A2” knippert.
De zendernaam die u hebt ingevoerd, wordt in het
geheugen opgeslagen.
Deze prodecure kan worden gebruikt om
zendernamen met maximum 8 cijfers te registreren
voor maximum 100 AM/FM-zenders in willekeurige
volgorde.
De onderstaande 63 tekens kunnen worden
geselecteerd.
Overschrijf met een “_” (spatie) om een ingevoerd
teken te wissen.
AB C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ \ ] ^ _ ! # “ $ % & ’ ( )
*
+ , – . / : ; < = > ? (spatie)
6
Druk op de TUNING/PRESET-knop om “D” in
te stellen.
De cursor “__” begint te knipperen op de volgende
positie.
Herhaal stappen 5 en 6 om “E”, “N”, “O” en “N” in
deze volgorde in te voeren.
(Maximum 8 tekens kunnen worden ingevoerd.)
Laatste-functiegeheugen
•Wanneer de spanning de volgende keer in de “aan”-modus
wordt gezet, wordt de DN-U100 ingesteld in dezelfde status
(golfband, frequentie, voorkeuzekanaalnummer,
modusinstelling, enz.) als wanneer de spanning de laatste
keer in de “standby”-modus werd gezet.
Het toestel beschikt ook over een reservegeheugen. Deze
functie zorgt voor de geheugenopslag wanneer de
spanningsschakelaar wordt uitgeschakeld en het netsnoer
wordt uitgetrokken.
Initialisatie van de microprocessor
Als de weergave op het display of de bediening abnormaal is,
volgt u de hieronder beschreven procedure om de
microprocessor terug te stellen.
1
Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets
om de spanning in de “standby”-modus in te
stellen en trek het netsnoer van de DN-U100
uit het stopcontact.
2
Druk tegelijk op de DIMMER- en de BAND-
toets en steek het netsnoer van de DN-U100 in
een stopcontact.
3
Controleer of het gehele display knippert met
een interval van circa 1 seconde, en laat dan de
twee knoppen los.
Microprocessor zal worden geïnitialiseerd.
Als stap 3 niet werkt, herbegin dan vanaf stap 1.
•Wanneer de microprocessor wordt teruggesteld, worden
alle instellingen opnieuw op de fabriekswaarden ingesteld.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
17
Oplossing van problemen
Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren.
1. Zijn de aansluitingen juist?
2. Hebt u de ontvanger bediend volgens de bedieningsinstructies?
3. Werken de luidsprekers en andere componenten naar behoren?
Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het probleem blijft bestaan,
is er mogelijk een defect.
Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met uw verkooppunt.
Symptoom Oorzaak Maatregelen Blz.
De spanning wordt niet
ingeschakeld wanneer op de
ON/STANDBY-schakelaar wordt
gedrukt.
Het netsnoer zit niet in het stopcontact. Steek het netsnoer goed in het stopcontact. 7
U hoort een sissend geluid bij
FM-uitzendingen.
De antennekabel is niet goed aangesloten.
De antenne wijst niet in de juiste richting.
De radiogolven zijn zwak.
Sluit de voedingsdraden goed aan.
Richt de antenne naar de juiste richting.
Plaats een buitenantenne.
6
6
6
U hoort een sissend of zoemend
geluid bij AM-uitzendingen.
Ruis van een TV of storing in de signalen
uitgezonden door de zender.
Zet de TV uit.
•Wijzig de positie van de raamantenne.
Plaats een buitenantenne.
6
6
U hoort een dreunend (brommend)
geluid bij AM-uitzendingen.
De signalen die via het netsnoer worden
overgebracht, worden gemoduleerd door de
frequentie van de voedingsbron.
Steek de stekker in de tegenovergestelde
richting in.
Plaats een buitenantenne.
6
Er gebeurt niets wanneer u op de
toetsen van de afstandsbediening
drukt.
Zijn de batterijen leeg?
Is de afstandsbediening te ver van het toestel
weg?
Is er een obstakel tussen de
afstandsbediening en het hoofdtoestel?
•U hebt op de verkeerde toets gedrukt.
De batterijen zijn niet in de juiste richting (<en
>) geplaatst.
•Vervang de batterijen door nieuwe.
Bedien de afstandsbediening dichter bij het
hoofdtoestel.
•Verwijder het obstakel.
•Druk op de toets voor de gewenste bediening.
Plaats de batterijen in de juiste richting.
2
3
3
5
2
Ik kan geen geluid horen.
De spanning van de aangesloten versterker is
niet ingeschakeld.
De voedingsdraden naar de versterker zijn niet
juist aangesloten.
Schakel de versterker in.
Sluit de voedingsdraden naar de versterker
juist aan.
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
18
Technische gegevens
¢FM-tunergedeelte
(
Opmerking: µV bij 75 /ohm, 0 dBf=1 x 10
–15
W)
Ontvangstbereik: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Antenneklemmen: 75 /ohm niet-gebalanceerde
•Bruikbare gevoeligheid: 1,0 µV (11,2 dBf)
1,2 µV (IHF)
50 dB Dempingsgevoeligheid
Mono: 1,6 µV (15,3 dBf)
Stereo: 23 µV (38,5 dBf)
Beeldweerspiegeling: 80 dB
•IF-interferentie verhouding: 100 dB
AM-onderdrukking: 50 dB
Selektiviteit: 50 dB (±400 kHz)
•Vangverhouding: 2,0 dB
•Frekwentiebereik: 20 Hz ~ 15 kHz: +0,5, –1,0dB
Signaal-tot-ruis verhouding
Mono: 77 dB (IHF), 73 dB (DIN)
Stereo: 72 dB (IHF), 68 dB (DIN)
•Totale harmonische vervorming
Mono bij 1 kHz (bij 75 kHz afwijking): 0,15 %
Stereo bij 1 kHz (bij 67,5 kHz afwijking):
0,3 %
Stereoscheiding bij 1 kHz (BREED): 43 dB
¢AM-tunergedeelte
Ontvangstbereik: 522 kHz ~ 1611 kHz
Antenneklemmen: Aansluitingstype met raamantenne
•Bruikbare gevoeligheid: 18 µV
Signaal-tot-ruis verhouding: 53 dB
¢Algemeen
Stroomvoorziening: AC 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 10 W
Maximale buitenafmetingen: 434 (B) x 73 (H) x 286 (D) mm
Gewicht: 3,6 kg
¢Afstandsbediening (RC-1027)
Batterijen: 3 V gelijkstroom, Type R03/AAA (2 batterijen)
Buitenafmetingen: 48 (B) x 219 (H) x 22 (D) mm
Gewicht: 105 g (inclusief batterijen)
* Technische gegevens en ontwerp onder voorbehoud met het oog op verbetering.

Documenttranscriptie

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ¢SAFETY PRECAUTIONS ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. VOORZICHTIGHEID: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. I ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA ¢NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the apparatus free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For apparatuses with ventilation holes) • • • • • • • Do not obstruct the ventilation holes. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. Ne pas obstruer les trous d’aération. Non coprite i fori di ventilazione. No obstruya los orificios de ventilación. De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. Täpp inte till ventilationsöppningarna. III • • • • Do not let foreign objects into the apparatus. Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the apparatus in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH A NOTE ABOUT RECYCLING: CAUTION: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • Do not expose the set to dripping or splashing fluids. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. ACHTUNG: • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien. ATTENTION: • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles. PRECAUZIONI: • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese. • Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. PRECAUCIÓN: • La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. WAARSCHUWING: • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA: • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten. EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. IV NEDERLANDS Aan de slag Inhoud Aan de slag Bediening Accessoires ...................................................................................1 Voor gebruik .................................................................................1 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ..............................2 Inleggen van batterijen .............................................................2 Bedieningsbereik van de afstandsbediening ......................3 Namen en functies van onderdelen Inschakelen van de spanning ..................................................8 Luisteren naar FM/AM FM automatisch voorkeuzegeheugen............................................8 Automatische afstemming (FM/AM) .............................................9 Handbediende afstemming (FM/AM).............................................9 Voorkeuzezenders (FM/AM) ........................................................10 Oproepen van voorkeuzezenders (FM/AM) .................................10 RDS (Radio Data System) ............................................................11 RDS-zoekfunctie...........................................................................12 PTY-zoekfunctie ............................................................................13 TP-zoekfunctie..............................................................................14 RT (Radiotekst) .............................................................................14 Omschakelen van het RDS-informatiedisplay ..............................15 Registreren van zendernamen ...............................................15, 16 Laatste-functiegeheugen..............................................................16 Initialisatie van de microprocessor ...............................................16 Frontpaneel ....................................................................................4 Achterpaneell .................................................................................4 Afstandsbediening..........................................................................5 Aansluitingen Aansluiten van de antenneklemmen ....................................6 Kabelaanduidingen .....................................................................7 Aansluiten van de versterker ..................................................7 Aansluiten van het netsnoer ...................................................7 Oplossing van problemen ......................................................17 Technische gegevens ...............................................................18 Accessoires Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten: q w e r t y u i Handleiding ...................................................................1 Lijst met service-adressen............................................1 Penstekkerkabel............................................................1 Netsnoer .......................................................................1 e r Afstandsbediening (RC-1027) .......................................1 R03/AAA-batterijen .......................................................2 AM-raamantenne ..........................................................1 FM-binnenantenne........................................................1 y t u i Voor gebruik spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens aansluitsnoeren aan of los te koppelen. De mogelijkheden die dit product biedt zijn immens. Daarom raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens dit toestel aan te sluiten en te bedienen. • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een veilige plaats aangezien ze later van pas kan komen. Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken: • Wanneer de spanningsschakelaar in de stand STANDBY staat, ontvangt het apparaat nog netspanning. Zet de spanningsschakelaar uit of trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u voor langere tijd weggaat, bijvoorbeeld met vakantie. • Verplaatsen van het toestel Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het netsnoer uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle andere audiocomponenten loskoppelen alvorens het toestel te verplaatsen. • Vóór het inschakelen van de spanningsschakelaar (ON/STANDBY) Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de • Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het eigenlijke toestel omwille van de duidelijkheid. 1 NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Voorzorgsmaatregelen bij de installatie Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld. Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen: • Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van het TV-toestel. • Houd de antennedraden van de tuner of de TV zover mogelijk verwijderd van het netsnoer en de ingangs/uitgangsaansluitsnoeren van dit toestel. • Storingen treden vooral op bij het gebruik van binnenantennes of voedingskabels van 300 Ω/ohm. Daarom raden wij u aan buitenantennes en coaxkabels van 75 Ω/ohm te gebruiken. Opmerking Muur Opmerking: Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet afgevoerd kan worden Inleggen van batterijen q Verwijder het deksel op de achterkant van de Opmerkingen betreffende batterijen: • Vervang de batterijen als het toestel niet meer werkt wanneer u het vanaf korte afstand met de afstandsbediening bedient. (Met de bijgeleverde batterij kunt u alleen controleren of alles werkt.) • Leg de batterijen in de juiste richting in, zoals aangegeven door de “+” aanduidingen in het batterijvak. • Om beschadiging of lekken van batterijvloeistof te voorkomen: • Een nieuwe batterij niet samen met een oude gebruiken. • Geen twee verschillende soorten batterijen gebruiken. • Batterijen nooit kortsluiten, uit elkaar nemen, opwarmen of in het vuur gooien. • Als er vloeistof uit de batterijen is gelekt, moet u het batterijvak grondig schoonmaken en nieuwe batterijen inleggen. • Houd bij het vervangen van de batterijen de nieuwe batterijen klaar en installeer ze zo snel mogelijk. afstandsbediening. w Leg vier R03/AAA-batterijen in de aangegeven richting in het batterijencompartiment. e Plaats het deksel terug. 2 NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Bedieningsbereik van de afstandsbediening • Richt de afstandsbediening naar de sensor op het hoofdtoestel zoals getoond op de afbeelding. • De afstandsbediening kan worden gebruikt tot op een rechtlijnige afstand van ca. 7 metervan het hoofdtoestel, maar deze afstand zal korter zijn als er obstakels in de weg zitten of als de afstandsbediening niet goed naar de sensor wordt gericht. • De afstandsbediening kan worden bediend in een horizontale hoek van max. 30 graden ten opzichte van de sensor. 30° OPMERKING: • Het gebruik van de afstandsbediening kan worden bemoeilijkt wanneer de sensor is blootgesteld aan direct zonlicht of sterk kunstlicht. • Druk de knoppen op het hoofdtoestel en op de afstandsbediening niet tegelijkertijd in. Dit kan leiden tot storingen. • Neonlicht of andere apparaten in de buurt die pulsstoringen opwekken kunnen leiden tot slechte werking van het toestel. Houd daarom het toestel zo ver mogelijk uit de buurt van dergelijke bronnen. 30° Ca. 7 meter 3 NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Namen en functies van onderdelen Zie voor meer informatie over de functies van deze onderdelen de paginanummers tussen haakjes ( ). Frontpaneel !0 AUTO PRESET-totes q Spanningbedieningsschakelaar (ON/STANDBY) Wanneer de FM-golfband is ingesteld en u op deze toets drukt, zoekt de DN-U100 naar zenders die in stereo kunnen worden ontvangen. Maximum 100 zenders worden automatisch bij de voorkeuzekanalen opgeslagen. (De zenders worden in volgorde opgeslagen, te beginnen met kanaal “A1”.) ( blz. 8) Wanneer u op deze schakelaar drukt, wordt de spanning ingeschakeld en licht het display op. Nadat de dempingsmodus enkele seconden wordt ingeschakeld, werkt de DN-U100 normaal. Wanneer u nogmaals op de schakelaar drukt, wordt de spanning in de “standby”-modus gezet en gaat het display uit. !1 MENU-totes w STEREO-indikator Druk op deze toets om de MENU-modus in te stellen. ( blz. 10 ~ 15) Deze indicator licht op wanneer in de automatische modus op een stereo-uitzending wordt afgestemd. ( blz. 9) !2 TUNING/PRESET-knop e TUNED (Afstem-indikator) Gebruik deze knop in de afstemmodus om de frequentie te verhogen of te verlagen. Draai de knop in wijzerzin om de frequentie te verhogen en in tegenwijzerzin om ze te verlagen. Gebruik de knop in combinatie met de MENUtoets om de modusinstelling te wijzigen.( blz. 10 ~ 16) Deze indicator licht op wanneer de sterkte van de ontvangen frequentie een voorgeschreven niveau bereikt of overschrijdt. ( blz. 9) r RDS-indikator Licht op bij ontvangst van RDS-uitzendingen en knippert tijdens RDS-opsporing. ( blz. 11 ~ 14) t ON/STANDBY-indikator • Wanneer het toestel in de STANDBY-status staat, is het nog steeds op de netspanning aangesloten. Trek het netsnoer uit wanneer u het huis verlaat, bv. als u op vakantie gaat. • Er wordt mogelijk ruis veroorzaakt als tijdens de ontvangst van een uitzending een televisietoestel in de nabijheid is ingeschakeld. Gebruik de tuner op een zo groot mogelijke afstand van een televisie. • Het toestel beschikt ook over een reservegeheugen. Deze functie zorgt voor de geheugenopslag wanneer de spanningsschakelaar wordt uitgeschakeld en het netsnoer wordt uitgetrokken. Deze indicator licht op wanneer de spanning van de DNU100 in de “aan”- of “standby”-modus staat. y Sensor afstandsbediening Dit is de signaalsensor van de afstandsbediening. u Display i DIMMER-totes De helderheid van het display kan in drie stappen worden afgesteld. Druk op deze toets om de helderheid te wijzigen tussen hoog, gemiddeld en laag, in deze volgorde. o BAND-totes Druk op deze toets om de golfband te wijzigen tussen FM en AM. ( blz. 9) Achterpaneell !5 Analoge uitgangsaansluitingen !3 FM-antenneaansluitingen Sluit deze aansluitpunten aan op de TUNER-ingangs aansluitpunten op de voorhoofdversterker. ( blz. 7) (ANTENNA TERMINAL FM) Koaxkables van 75-Ω/ohm kunnen op daze aansluitpunten worden aangesloten. Wij verwijzen u naar het hoofdstuk “Aansluitingen” voor de aansluiprocedure. ( blz. 6) !6 Netingang Sluit het bijgeleverde netsnoer hierop aan. ( !4 AM-antenneaansluitingen (ANTENNA TERMINAL AM) Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne aan. ( blz. 6) Gebruik deze aansluiting bij gebruik van een middengolfbuitenantenne. 4 NEDERLANDS blz. 7) NEDERLANDS Aan de slag Afstandsbediening q POWER-toets Druk op deze toets om van de standby-modus naar de bedieningsmodus over te schakelen. ( blz. 8, 16) q w CHANNEL-toetsen (1 ~ 10) Met deze toetsen kunt u zenders vooraf instellen en oproepen. Gebruik deze toetsen in combinatie met de SHIFT- en de MEMORY -toets om af te stemmen op in totaal 100 voorkeuzekanalen, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( blz. 10) w e MEMORY-toets e r Frequenties en zendernamen kunnen in het geheugen worden opgeslagen. Wanneer u op deze toets drukt, knipperen de indicators “MEMO” en “CH” op het display gedurende 10 seconden. Gebruik deze tijd om het gewenste voorkeuzekanaal te kiezen met de SHIFT-toets en de CHANNEL-toetsen. ( blz. 10) y u r DISPLAY-toets Daze toets wordt gebruikt om de displaystand te kiezen. ( blz. 11, 15) i t PRESET-toetsen t Deze toets wordt gebruikt om vooringestelde radiozenders te selecteren. ( blz. 10) o y SHIFT-toets Gebruik deze toets om de geheugenblokken A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10) te kiezen. ( blz. 10) u AUTO/MANU-toets Met deze toets selecteert u de automatische afstemmodus of de handmatige afstemmodus. Druk in de automatische afstemmodus op de TUNINGtoets: de automatische zoekfunctie start en stopt wanneer op een zender is afgestemd. Druk in de handmatige afstemmodus op de TUNING-toets: de frequentie verandert voortdurend. ( blz. 9) i BAND-toets Selecteer FM of AM. ( blz. 8, 9, 16) o TUNING-toetsen Gebruik deze toetsen om de ontvangen frequentie te wijzigen in een hogere frequentie (•) of een lagere frequentie (ª). ( blz. 9) 5 NEDERLANDS NEDERLANDS Aansluitingen Aansluiten van de antenneklemmen AM raamantenne (Bijgeleverd) Richting van zendstation FM buitenantenne Coaxkabel van 75 Ω/ohm FM binnenantenne (Bijgeleverd) Maak het uiteinde van de antenne met tape of een nagel aan de muur, een rek, enz. vast. AM buitenantenne Aarding ¢ In elkaar zetten van de AM-raamantenne 1 2 Verwijder het plastic en trek de aansluitdraad uit. Aansluiting van AM-antennes q Druk op het klepje. Sluit hem aan op de AM-antenneklemmen. w Steek de draad in. e Laat het klepje los. 3 Buig in tegengestelde richting. OPMERKING: • Sluit geen twee FM-antennes tegelijk aan. • Koppel de AM-raamantenne niet los, zelfs niet als u een AM-buitenantenne gebruikt. • Zorg dat de klemmen van het AM-raamantennesnoer geen metalen delen op het paneel raken. 4 a. Met de antenne op een stabiel oppervlak. Monteren b. Met de antenne bevestigd op een muur. Installatiegat Bevestigen op een muur, enz. 6 NEDERLANDS NEDERLANDS Aansluitingen Kabelaanduidingen De aansluitschema´s op de volgende bladzijden veronderstellen het gebruik van de volgende optionele aansluitkabels. Audiokabel A Analoge aansluiting (stereo) L (Wit) L R (Rood) R Signal direction Audiosignaal (Naar versterker) IN OUT OUT IN L R Penstekkerkabel Aansluiten van de versterker Amplifier Versterker RCA TUNER IN A L L L R R R Aansluiten van het netsnoer Netsnoer (Meegeleverd) Netuitgangen (muur) AC 230 V, 50 Hz 7 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Inschakelen van de spanning ¢ Instellen van de spanning in de “aan”-modus ¢ Instellen van de spanning in de “standby”-modus Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets. Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets wanneer de spanning in de “aan”-modus staat. • Het display licht op en u kunt de DN-U100 bedienen. • De spanning wordt in de “standby”-modus gezet. Luisteren naar FM/AM FM automatisch voorkeuzegeheugen 1 • Als het signaal van een zender te zwak is om op de zender af te stemmen in de automatische voorkeuzemodus, stelt u de voorkeuze handmatig in. ( blz. 10) Druk op de BAND-toets om de “FM”-golfband te selecteren. ¢ STANDAARD 2 AUTO TUNER VOORKEURZENDERS 87.5 / 89.1 / 98.1 / 108 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / A1 ~ A10 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, B1 ~ B10 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz C1 ~ C10 90.1 MHz D1 ~ D10 90.1 MHz E1 ~ E10 90.1 MHz F1 ~ F10 90.1 MHz G1 ~ G10 90.1 MHz H1 ~ H10 90.1 MHz I1 ~ I10 90.1 MHz J1 ~ J10 90.1 MHz Druk op de AUTO PRESET-toets. • De automatische voorkeuzemodus wordt ingesteld en de indicator “AUTO PRESET” op het display knippert. • FM-radiozenders worden automatisch opgespoord en in volgorde opgeslagen bij de voorkeuzekanalen, te beginnen met “A1”. • Wanneer de eerste FM-omroepzender is bewaard in het voorkeuzegeheugen op kanaal “A1”, worden de volgende zenders automatisch in volgorde opgeslagen op voorkeuzekanalen A1 tot A10, B1 tot B10, C1 tot C10, D1 tot D10, E1 tot E10, F1 tot F10, G1 tot G10, H1 tot H10, I1 tot I10 en J1 tot J10, met een maximum van 100 zenders. • Er wordt afgestemd op kanaal “A1” nadat de automatische voorkeuzegeheugen-functie is beëindigd. 8 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Automatische afstemming (FM/AM) 1 2 BAND TUNING Handbediende afstemming (FM/AM) 1 2 Druk op de BAND-toets om “FM” of “AM” te selecteren. Druk op de BAND-toets om “FM” of “AM” te selecteren. Druk op de AUTO/MANU-toets om de automatische afstelstand in te stellen. • Wanneer de handmatige afstemmodus wordt ingesteld, gaat het woord “AUTO” rechts van de frequentie op het display uit. Druk op de AUTO/MANU-toets om “AUTO” in te stellen. • Wanneer de automatische afstemmodus wordt ingesteld, verschijnt “AUTO” rechts van de frequentie op het display. 3 3 SHIFT Druk op de TUNING •, ª-toets. • Automatisch afstemmen wordt gestart. • Druk op de TUNING • -toets om automatisch op hogere frequenties af te stemmen en op de TUNING ª -toets om automatisch op lagere frequenties af te stemmen. Druk op de TUNING •, ª-toets. • Houd de TUNING • -toets ingedrukt om naar hogere frequenties over te schakelen en de TUNING ª -toets om naar lagere frequenties over te schakelen. • Gebruik de handmatige afstemmodus om af te stemmen op zenders waarvan het signaal te zwak is om af te stemmen in de automatische afstemmodus. • In de handmatige afstemmodus worden de signalen gedwongen op mono ingesteld en licht de STEREO-indicator niet op, ook niet bij ontvangst van stereo-uitzendingen op de FM-golfband. • De TUNED-indicator licht op en het afstemmen stopt wanneer op een frequentie is afgestemd waarvan de sterkte een voorgeschreven niveau bereikt of overschrijdt. • De STEREO-indicator licht op wanneer een stereo-uitzending op de FM-golfband wordt ontvangen. 9 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening ¢ Bedieningen op de afstandsbediening Voorkeuzezenders (FM/AM) • Stem eerst af op de zender die u vooraf wilt instellen. ¢ Bedieningen op het hoofdtoestel 1 2 Druk op de MENU-toets. • Het menu wordt 5 seconden getoond. Draai tijdens de weergave van het menu aan de TUNING/PRESET-knop om “Memory” te selecteren en druk vervolgens op de TUNING/PRESET-knop. • De voorkeuzemodus wordt ingesteld en het voorkeuzekanaalnummer knippert ongeveer 15 seconden. 1 2 Druk op de MEMORY-toets. 3 Druk op de MEMORY-toets. • De voorkeuzemodus wordt ingesteld. Selecteer het voorkeuzekanaalnummer. • Druk op de SHIFT-toets om het geheugenblok te selecteren en selecteer het kanaalnummer met de CHANNEL-toetsen. • Het voorkeuzekanaalnummer kan ook worden geselecteerd met de PRESET + en – -toetsen. • De zender wordt vooringesteld. Oproepen van voorkeuzezenders (FM/AM) ¢ Bedieningen op het hoofdtoestel Voorkeuzekanaalnummer 1 2 “10” ...Kanaalnummer (1 ~ 10) “A” .....Geheugenblok (A ~ J) 3 Draai tijdens het knipperen van voorkeuzekanaalnummer aan TUNING/PRESET-knop en selecteer gewenste voorkeuzekanaalnummer. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “Search Mode” te selecteren en druk vervolgens op de TUNING/PRESET-knop. het de het 3 4 Druk op de MENU-toets. Druk op de TUNING/PRESET-knop. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “Preset” te selecteren en druk vervolgens op de TUNING/PRESET-knop. • De voorkeuzezoekmodus wordt ingesteld. • De zender waarop momenteel is afgestemd, wordt in het geheugen opgeslagen bij het geselecteerde voorkeuzekanaalnummer. • Herhaal stappen 1 t/m 4 om andere kanalen voor te kiezen. • Maximum 100 zenders op de FM- en AM-golfband kunnen vooraf worden ingesteld. 4 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om het voorkeuzekanaalnummer te selecteren. • Als een zender wordt vooringesteld bij een kanaalnummer waarbij reeds een andere zender vooraf werd ingesteld, wordt de eerder opgeslagen zender gewist en in de plaats ervan de nieuwe zender vooringesteld. ¢ Bedieningen op de afstandsbediening Selecteer het voorkeuzekanaalnummer. • Druk op de SHIFT-toets om het geheugenblok te selecteren en selecteer het kanaalnummer met de CHANNEL-toetsen. • Het voorkeuzekanaalnummer kan ook worden geselecteerd met de PRESET + en – -toetsen. 10 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening MENU DISPLAY TUNING/PRESET ¢ Verkeersprogramma (TP) RDS (Radio Data System) • TP identificeert programma’s die verkeersinformatie uitzenden. • Zo kunt u eenvoudig de meest recente informatie inwinnen over de verkeerssituatie in uw streek vóór u vertrekt. • RDS (werkt enkel op de FM-golfband) is een omroepservice die het een zender mogelijk maakt bijkomende informatie mee te sturen met het gewone radioprogrammasignaal. • De volgende drie soorten RDS-informatie kunnen met dit toestel worden ontvangen: ¢ Radiotekst (RT) • Met RT kan de RDS-zender tekstboodschappen sturen die op de display verschijnen. ¢ Programmatype (PTY) • PTY identificeert het soort RDS-programma. • De programmatypes en hun displays zijn de volgende: NEWS Nieuws OTHER M Andere muziek AFFAIRS Actualiteit WEATHER Weer INFO Informatie FINANCE Financieel SPORT Sport CHILDREN Kinderprogramma’s EDUCATE Opvoeding Drama SOCIAL RELIGION Sociaal nieuws DRAMA CULTURE Cultuur PHONE IN Inbelprogramma SCIENCE Wetenschap TRAVEL Reisprogramma VARIED Allerlei LEISURE Vrije Tijd POP M Popmuziek JAZZ Jazz ROCK M Rockmuziek COUNTRY Country EASY M Easy Listening Licht klassiek Zwaar klassiek NATION M Nationaal OLDIES Oldies FOLK M DOCUMENT Folk LIGHT M CLASSICS • De hieronder beschreven bedieningen van de DISPLAY-toets werken niet in zones waarin geen RDS-uitzendingen zijn. Godsdienst Documentaire 11 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening RDS-zoekfunctie Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FMzenders die de RDS-service aanbieden. 1 2 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren. 3 4 Druk op de TUNING/PRESET-knop. 5 Druk op de TUNING/PRESET-knop om de standby-modus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. 6 Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS” weer te geven. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS Search” weer te geven. • Om de RDS-zoekfunctie automatisch te starten. • De RDS-indicator knippert. Als geen RDS-zenders worden gevonden met behulp van bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden afgezocht. Wanneer een zender is gevonden, verschijnt de naam van die zender op de display. 7 Wanneer naar alle frequenties werd gezocht en er geen RDS-zender meer wordt gevonden, wordt “NO RDS” getoond. 12 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening MENU TUNING/PRESET 7 Druk op de TUNING/PRESET-knop om de standby-modus van de PTY-zoekfunctie in te stellen. 8 Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. PTY-zoekfunctie • Om de PTY-zoekfunctie automatisch te starten. • De RDS-indicator knippert. • Gebruik deze functie voor het opsporen van RDS-zenders die een bepaald type programma (PTY) uitzenden. • Zie “Programmatype (PTY)” ( blz. 11) voor een beschrijving van elk programmatype. 1 2 3 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren. 4 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “PTY Search” weer te geven. 5 Druk op de TUNING/PRESET-knop om de keuzemodus van de PTY-zoekfunctie in te stellen. 6 Kijk naar het display en draai aan de TUNING/PRESET-knop om het gewenste programmatype op te roepen. Als geen zender wordt gevonden die het aangeduide programmatype uitzendt met behulp van bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden afgezocht. Nadat de zoekfunctie is gestopt, wordt de zendernaam op de display getoond. 9 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS” weer te geven. Druk op de TUNING/PRESET-knop om de keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. Wanneer naar alle frequenties werd gezocht en er geen zender meer wordt gevonden die het aangegeven programmatype uitzendt, wordt “NO Programme” getoond. Bij ontvangst van een RDS-zender wordt eerst zijn programmatype getoond. Wanneer geen RDS-zender wordt ontvangen, knippert “PTY”. 13 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening RT (Radiotekst) TP-zoekfunctie Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP). 1 2 3 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren. 4 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “TP Search” weer te geven. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS” weer te geven. Druk op de TUNING/PRESET-knop om de keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. 1 2 3 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren. 4 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RT ON/OFF” weer te geven. Druk op de TUNING/PRESET-knop om de RT ON/OFF-keuzemodus in te stellen. Druk op de TUNING/PRESET-knop om in te stellen of de RADIOTEKST-functie wordt inof uitgeschakeld . 5 Druk op de TUNING/PRESET-knop om de standby-modus van de TP-zoekfunctie in te stellen. 5 6 6 Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. 7 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS” weer te geven. Druk op de TUNING/PRESET-knop om de keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RT ON” of “RT OFF” te kiezen. Als geen tekstgegevens worden uitgezonden, verschijnt “NO TEXT DATA” op de display. • Om de TP-zoekfunctie automatisch te starten. • De RDS-indicator knippert. Als geen TP-zender is gevonden met behulp van bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden afgezocht. Nadat de zoekfunctie is gestopt, verschijnt de zendernaam op de display. 7 Als geen andere TP-zender is gevonden nadat alle frequenties zijn afgezocht, verschijnt “NO PROGRAMME” op de display. 14 NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Omschakelen van het RDS-informatiedisplay 1 Volg de procedure beschreven bij “Automatische afstemming”, “Oproepen van voorkeuzezenders” of “RDS-zoekfunctie” om af te stemmen op een frequentie met een RDS-zender. 2 Druk op de DISPLAY-toets om de RDSontvangstinformatie te wijzigen. • Wanneer “STATION NAME” niet geregistreerd is, wordt q niet getoond. Registreren van zendernamen Bij elke druk op de DISPLAY-toets wijzigt het display zoals hieronder wordt getoond. q STATION NAME : Wordt alleen getoond wanneer de zoekmodus is ingesteld op VOORKEUZE en de zendernaam werd geregistreerd. w PS : De programmaservicenaam en de frequentie van de zender waarop is afgestemd, worden getoond. Het bovenstaande voorbeeld wordt getoond wanneer er TP-gegevens maar geen RTgegevens zijn. e PTY : Het programmatype van de uitzending waarop is afgestemd, wordt getoond. 1 Selecteer de zender waarvan u de naam wilt instellen. 2 3 Druk op de MENU-toets. Bijvoorbeeld: Registreren van “DENON” als FMzendernaam bij voorkeuzekanaal “A2”. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “Station name” te selecteren. 4 Druk op de TUNING/PRESET-knop. 5 Draai aan de TUNING/PRESET-knop of druk op de PRESET-toets en selecteer “D”. r CT : De huidige tijd wordt getoond. 15 NEDERLANDS • De zendernaaminvoermodus wordt ingesteld. NEDERLANDS Bediening 6 Laatste-functiegeheugen Druk op de TUNING/PRESET-knop om “D” in te stellen. • Wanneer de spanning de volgende keer in de “aan”-modus wordt gezet, wordt de DN-U100 ingesteld in dezelfde status (golfband, frequentie, voorkeuzekanaalnummer, modusinstelling, enz.) als wanneer de spanning de laatste keer in de “standby”-modus werd gezet. • Het toestel beschikt ook over een reservegeheugen. Deze functie zorgt voor de geheugenopslag wanneer de spanningsschakelaar wordt uitgeschakeld en het netsnoer wordt uitgetrokken. • De cursor “__” begint te knipperen op de volgende positie. • Herhaal stappen 5 en 6 om “E”, “N”, “O” en “N” in deze volgorde in te voeren. (Maximum 8 tekens kunnen worden ingevoerd.) 7 Druk ten minste 2 seconden op Initialisatie van de microprocessor de TUNING/PRESET-knop of druk op de MEMORY-toets om voorkeuzekanaal “A2” te Als de weergave op het display of de bediening abnormaal is, volgt u de hieronder beschreven procedure om de microprocessor terug te stellen. doen knipperen. • Wanneer “__” knippert, kunt u voorkeuzekanaal “A2” ook doen knipperen door ten minste 2 seconden op de TUNING/PRESET-knop te drukken of door op de MEMORY-toets te drukken. 8 1 Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets om de spanning in de “standby”-modus in te stellen en trek het netsnoer van de DN-U100 uit het stopcontact. 2 Druk tegelijk op de DIMMER- en de BANDtoets en steek het netsnoer van de DN-U100 in een stopcontact. 3 Controleer of het gehele display knippert met een interval van circa 1 seconde, en laat dan de twee knoppen los. Druk op de TUNING/PRESET-knop of op de MEMORY -toets terwijl kanaal “A2” knippert. De zendernaam die u hebt ingevoerd, wordt in het geheugen opgeslagen. Deze prodecure kan worden gebruikt om zendernamen met maximum 8 cijfers te registreren voor maximum 100 AM/FM-zenders in willekeurige volgorde. De onderstaande 63 tekens kunnen worden geselecteerd. Overschrijf met een “_” (spatie) om een ingevoerd teken te wissen. • Microprocessor zal worden geïnitialiseerd. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ0123456789[\]^_!#“$%&’() * + , – . / : ; < = > ? (spatie) • Als stap 3 niet werkt, herbegin dan vanaf stap 1. • Wanneer de microprocessor wordt teruggesteld, worden alle instellingen opnieuw op de fabriekswaarden ingesteld. 16 NEDERLANDS NEDERLANDS Oplossing van problemen Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren. 1. Zijn de aansluitingen juist? 2. Hebt u de ontvanger bediend volgens de bedieningsinstructies? 3. Werken de luidsprekers en andere componenten naar behoren? Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het probleem blijft bestaan, is er mogelijk een defect. Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met uw verkooppunt. Symptoom De spanning wordt niet ingeschakeld wanneer op de ON/STANDBY-schakelaar wordt gedrukt. Oorzaak Maatregelen Blz. • Het netsnoer zit niet in het stopcontact. • Steek het netsnoer goed in het stopcontact. 7 U hoort een sissend geluid bij FM-uitzendingen. • De antennekabel is niet goed aangesloten. • De antenne wijst niet in de juiste richting. • De radiogolven zijn zwak. • Sluit de voedingsdraden goed aan. • Richt de antenne naar de juiste richting. • Plaats een buitenantenne. 6 6 6 U hoort een sissend of zoemend geluid bij AM-uitzendingen. • Ruis van een TV of storing in de signalen • Zet de TV uit. uitgezonden door de zender. • Wijzig de positie van de raamantenne. • Plaats een buitenantenne. – 6 6 U hoort een dreunend (brommend) geluid bij AM-uitzendingen. • De signalen die via het netsnoer worden • Steek de stekker in de tegenovergestelde overgebracht, worden gemoduleerd door de richting in. frequentie van de voedingsbron. • Plaats een buitenantenne. – • Zijn de batterijen leeg? • Is de afstandsbediening te ver van het toestel weg? Er gebeurt niets wanneer u op de • Is er een obstakel tussen de toetsen van de afstandsbediening afstandsbediening en het hoofdtoestel? drukt. • U hebt op de verkeerde toets gedrukt. • De batterijen zijn niet in de juiste richting (<en >) geplaatst. Ik kan geen geluid horen. 6 • Vervang de batterijen door nieuwe. • Bedien de afstandsbediening dichter bij het hoofdtoestel. • Verwijder het obstakel. 2 3 • Druk op de toets voor de gewenste bediening. • Plaats de batterijen in de juiste richting. 5 2 • De spanning van de aangesloten versterker is • Schakel de versterker in. niet ingeschakeld. • De voedingsdraden naar de versterker zijn niet • Sluit de voedingsdraden naar de versterker juist aangesloten. juist aan. – 17 NEDERLANDS 3 7 NEDERLANDS Technische gegevens ¢ FM-tunergedeelte (Opmerking: µV bij 75 Ω/ohm, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Ontvangstbereik: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antenneklemmen: 75 Ω/ohm niet-gebalanceerde • Bruikbare gevoeligheid: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • 50 dB Dempingsgevoeligheid Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • Beeldweerspiegeling: 80 dB • IF-interferentie verhouding: 100 dB • AM-onderdrukking: 50 dB • Selektiviteit: 50 dB (±400 kHz) • Vangverhouding: 2,0 dB • Frekwentiebereik: 20 Hz ~ 15 kHz: +0,5, –1,0dB • Signaal-tot-ruis verhouding Mono: 77 dB (IHF), 73 dB (DIN) Stereo: 72 dB (IHF), 68 dB (DIN) • Totale harmonische vervorming Mono bij 1 kHz (bij 75 kHz afwijking): 0,15 % Stereo bij 1 kHz (bij 67,5 kHz afwijking): 0,3 % • Stereoscheiding bij 1 kHz (BREED): 43 dB ¢ AM-tunergedeelte • • • • Ontvangstbereik: Antenneklemmen: Bruikbare gevoeligheid: Signaal-tot-ruis verhouding: 522 kHz ~ 1611 kHz Aansluitingstype met raamantenne 18 µV 53 dB ¢ Algemeen Stroomvoorziening: Stroomverbruik: Maximale buitenafmetingen: Gewicht: AC 230 V, 50 Hz 10 W 434 (B) x 73 (H) x 286 (D) mm 3,6 kg ¢ Afstandsbediening (RC-1027) Batterijen: Buitenafmetingen: Gewicht: 3 V gelijkstroom, Type R03/AAA (2 batterijen) 48 (B) x 219 (H) x 22 (D) mm 105 g (inclusief batterijen) * Technische gegevens en ontwerp onder voorbehoud met het oog op verbetering. 18 NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Denon DN-U100 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding