Documenttranscriptie
STEREO CD PLAYER
DCD-F101
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
FOR SVENSKA LÄSARE
PAGE
SEITE
PAGE
PAGINA
PAGINA
PAGINA
SIDA
04 ~ PAGE
16 ~ SEITE
28 ~ PAGE
40 ~ PAGINA
52 ~ PAGINA
64 ~ PAGINA
76 ~ SIDA
15
27
39
51
63
75
87
SVENSKA
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNINGOM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,,
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ESPAÑOL
CLASS 1
,,
LASER PRODUCT
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
• DECLARATION OF CONFORMITY
NEDERLANDS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in
i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
2
ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
NEDERLANDS
SVENSKA
o
!0
!1
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
q
r t yu i
e
w
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
!5
!2
DISPLAY
DISPLAY
AFFICHAGE
DISPLAY
VISUALIZADOR
DISPLAY
DISPLAYEN
!4
!3
!7
!8
!6
3
ENGLISH
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow
you to enjoy music at a stable operation, it is
recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C
(95°F).
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label.
Model No. DCD-F101
Serial No.
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is
damaged or deformed, it may cause electric shock or
malfunction when used. When removing from wall
outlet, be sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top
cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD
player.
Electric shock or malfunction may result.
TABLE OF CONTENTS
MAIN FEATURES ………………………………………4
,
CONNECTIONS …………………………………………5
PART NAMES AND FUNCTIONS ……………………6
REMOTE CONTROL ……………………………………7
CAUTIONS ON HANDLING DISCS ………………7, 8
OPENING AND CLOSING THE DISC
HOLDER AND LOADING DISCS………………………8
BEFORE USING …………………………………………4
CAUTIONS ON INSTALLATION ………………………4
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
NORMAL PLAYBACK …………………………………9
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS ……………9 ~ 12
SYSTEM FUNCTIONS ……………………………13, 14
TROUBLESHOOTING …………………………………15
SPECIFICATIONS ……………………………………15
• ACCESSORIES
Check that the following parts are included in the package aside from the main unit:
q Stereo Audio Cord ……………………………………1
w System Connector Cable ……………………………1
q
4
1. Enhanced Multilevel ∆-∑ D/A converter
Enhanced Multilevel noise shaping/∆-∑ D/A converters with superior resolution offers reproduction of the original
sound field with rich musical expression.
2. CD-R/RW playback
This set can play finalized CD-R/RW discs. Note however that depending on the recording quality, it may not be able
to play certain CD-R/RW discs.
3. Optical digital output terminals
The DCD-F101 is equipped with optical digital output terminals for digital signal transfer, allowing digital-to-digital
recording onto MDs and DATs with little deterioration of sound quality.
4. Convenient system functions
The DCD-F101 is equipped with such system functions as CD synchronized recording, auto function selection and
auto power on that simplify operation when connected in a system with the D-F101 series. In addition, the major
operations of each the system units can be performed with the system remote control unit (RC-927) included with
the receiver. (DRA-F101)
2 BEFORE USING
Thank you for purchasing this DENON Compact Disc
Player. Please read the operation instructions thoroughly
in order to acquaint yourself with the CD player and
achieve maximum satisfaction from it.
z
x
c
v
b
n
m
1 MAIN FEATURES
e Operating Instructions…………………………………1
r Service Station List ……………………………………1
w
Read the following before using the set.
• Before turning on the power
Check again that all connections are correct and that
there are no problems with the connection cords. Be
sure to unplug the power cord before connecting or
disconnecting the connection cords.
• Moving the set
To prevent short-circuits or damage to the connection
cords, always unplug the power cord and disconnect
the connection cords between all other audio
components when moving the set.
• Condensation (dew)
Condensation (water droplets) may be produced on
internal optical lenses or discs in the following cases:
• Directly after a heater is turned on.
• When the set is in a steamy or humid room.
• When the set is moved abruptly from a cold place
(room) to a warm room.
• Should condensation occur:
The signals on the disc cannot be read and the set will
not function properly. Remove the disc then let the set
set with the power on. The condensation will evaporate
in one hour or less, at which time the set will function
normally.
• Store this instructions in safe place
After reading, store this instructions along with the
warranty in a safe place. Also fill in the items on the
back paper for your convenience.
• Illustrations in this manual
Note that some of the illustrations used for
explanations in this manual may differ from the actual
set.
2 Do not set TVs (even small ones) or other objects on
top of this unit.
3 CAUTIONS ON INSTALLATION
The CD player uses a microcomputer for controlling
internal electronic circuits.
In the event that the player is used while a near-by tuner
or TV is turned on, although unlikely, interference could
occur either in the sound from the tuner or the picture of
the TV. To avoid this, please take the following
precautions.
• Keep the CD player as far away from the tuner or TV set
as possible.
• Keep the power cable and connecting cable of the CD
player separate from the antenna wires of the tuner and
TV.
• Interference is particular likely to occur when an indoor
antenna or a 300 Ω/ohms feeder cable is used. Thus,
use of an outdoor antenna and 75 Ω/ohms coaxial cable
is strongly recommended.
300 Ω/ohms feeder cable
75 Ω/ohms coaxial cable
ENGLISH
4 CONNECTIONS
Connecting to the D-F101 Series
1
Connect the DCD-F101’s LINE OUT jacks to the
receiver’s CD input jacks using the included
stereo audio cord.
2
Connect
the
DCD-F101’s
SYSTEM
CONNECTOR jack (1 or 2) to the SYSTEM
CONNECTOR jack (1 or 2) of one of the other
components using the included system cord.
3
Connect the DCD-F101’s optical digital output
terminal (DIGITAL OPTICAL OUT) to the digital
input terminal (DIGITAL OPTICAL IN 1 or 2) of
the MD recorder using optical connection cords.
4
Connect this unit’s power cord to the AC outlet
on the Receiver (DRA-F101) or one of the other
components.
2 When connecting to a receiver other than the one in the D-F101 series, there is no need to make connection 2. Note
that in this case none of the system functions (auto power on, etc.) will work.
• System operations such as the auto power on function can only be used if stereo audio cords and system cords are
connected between all the system components. Be sure to securely connect all the connection cords between all the
units.
• Disconnecting a system cord during system operation may result in malfunction. Be sure to unplug the power cords
before changing the connections.
• Install the components in such a way that the ventilation holes of the receiver (DRA-F101) are not obstructed.
• Use the AC OUTLET for audio equipment only. Do not use them for hair driers, etc.
Power plug
AC 230V, 50 Hz
(Plug into a power outlet)
Power plug
(for U.K. model)
4 CD player
Receiver
DRA-F101
DCD-F101
FM COAX.
75
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
L
INPUTS
R
L
+
TAPE
NOTES:
• Do not plug power cords into power outlets until all
connections have been completed.
• Check the left and right channels and be sure to
interconnect them correctly (R to R, L to L).
• Plug in the power cords securely. Incomplete
connections will result in noise.
• Clasping the power cords and connection cords
together may result in humming or noise.
• After unplugging the power cord, wait at least 5
seconds before plugging it back in.
Recommended System Installation
• To ensure performance and stability, install the D-F101
series as shown below.
✽ The DCD-F101 can also be used when connected
to a receiver other than the one in the D-F101
series. In this case, none of the system functions
(auto power on, etc.) will work.
MD
PRE
OUT
R
PHONO
CD
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
• Do not place another component directly on top of the
receiver (DRA-F101).
• For stability, do not stack more than three components
on top of each other.
MD-recorder
DMD-F101
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
5
ENGLISH
5 PART NAMES AND FUNCTIONS
(1) Front Panel
q
w
(2) Rear Panel
Disc holder open/close button ( 5 )
!2
• Press this button to open and close the disc
holder.
• When pressed in the standby mode, the power
turns on automatically and the disc holder opens.
r
Repeat button
t
Automatic/reverse button ( 8 )
i
• Refer to page 3.
Manual search reverse button ( 6 )
• Press this button to reverse the disc. (Refer to
page 10.)
Manual search forward button ( 7 )
• Press this button to forward the disc. (Refer to
page 10.)
All off
Output jacks (LINE OUT)
REPEAT
1
• Connect these to the CD input jacks on the
amplifier.
• When connecting the DCD-F101 in a system with
the D-F101 series, be sure to connect these jacks
to the CD input jacks on the receiver (DRA-F101).
REPEAT
ALL
• EDIT:
(Editing operations are performed from the
system remote control unit (RC-927) included with
the receiver (DRA-F101). They can only be
performed when the components are connected
in a system.)
• This lights when performing editing operations on
a cassette tape. (Refer to page 14.)
• PROG:
This lights during programming and
programmed playback.
•
Digital output jack
(DIGITAL OUT OPTICAL)
• Digital data is output in optical form from this jack.
• Refer to page 5.
!4
System connectors
(SYSTEM CONNECTOR 1 and 2)
• When connecting the DCD-F101 in a system with
the D-F101 series, connect these to the system
connectors on other components using the
included system cords.
lights during playback.
!5 Power cord
flashes during manual search in the play
• Connect this unit’s power cord to the AC outlet on
the Receiver (DRA-F101) or the MD recorder
(DMD-F101).
mode.
•
lights during the pause mode.
Automatic/manual search forward
button ( 9 )
flashes during manual search in the pause
mode.
• Use this button to find the beginning of the
desired track. (Refer to page 9.)
o Stop button ( 2 )
• Press this button to stop playback.
!0
6
(RC-927)
Play/Pause button ( 1/3 )
• Press this button to start playing the disc.
• When pressed while the disc holder is open, the
disc holder closes and playback starts.
• Press this button to stop playback temporarily.
• To resume playback, press either the pause
button ( 3 ) or the play button ( 1 ).
• When a disc is loaded
• In the stop mode:
Total disc playing time
• In the play and pause modes:
Elapsed time of current track
• In the play and pause modes:
Elapsed time of current track
• When no disc is loaded or when the disc data
cannot be read properly, “‚ ‚ ‚ ‚ :‚ ‚ ” is
displayed.
TIME/
• The display switches as follows
PANEL
each time the time button is
pressed:
(RC-927)
Elapsed time of current track
Remaining time of current track
!38
• Press this for repeat playback. (Refer to page 11.)
• Use this button to find the beginning of the
desired track. (Refer to page 9.)
REPEAT
• These indicate the various
modes.
• REPEAT:
These indicators light as
follows each time the repeat
button is pressed:
open and close the disc holder.
• The disc holder can also be closed by press the
pause button ( 3 ) or the play button ( 1 ).
• When pressed once, the power turns on and the
display lights.
• When pressed again, the standby mode is set.
• The LED color changes as follows, according to
the condition:
During power ON: green
During STANDBY: red
Display
u
Disc holder
!6 Mode indicators
• Press the disc holder open/close button ( 5 ) to
Power operation switch (ON/STANDBY)
e
y
!1
!8 Time display
(3) Display
• RANDOM:
This lights in the random play mode.
!7
Track number display section
• When a disc is loaded
• In the stop mode:
Total number of tracks on disc
• In the play and programmed play modes:
Number of track currently playing
Total remaining time on disc
ENGLISH
6 REMOTE CONTROL
7 CAUTIONS ON HANDLING DISCS
Names and Functions of System Remote Control Unit Buttons (The RC-927 is included with
the DRA-F101.)
2 The CD related buttons on the system remote control unit included with the receiver are explained below.
2 Buttons not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit.
• The types of discs listed on the table below can be used on the DCD-F101.
The marks are indicated on the disc labels or jackets.
Usable
discs
Mark (logo)
Recorded
signals
Disc
size
NOTE 1: According to recording quality, some
CD-R/RW cannot be played.
(Refer to pages 3 and 6.)
Power on button
(SYSTEM POWER ON)
Press this button to switch the
system power on mode.
You can not switch this unit
independently.
Power standby button
(SYSTEM POWER STANDBY)
PROG/DIRECT button
(PROG/DIRECT)
Press this button to switch the
system power standby mode.
(You can not switch this unit
independently.)
Press this for programmed
playback. (Refer to page 10, 11.)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
CALL button (CALL)
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(NOTE 1)
Digital
audio
8 cm
Recordable
ReWritable
Discs
Only the discs including the marks shown on page 7 can
be played on the DCD-F101.
Note, however, that discs with special shapes (heartshaped discs, hexagonal discs, etc.) cannot be played on
the DCD-F101. Do not attempt to play such discs, as they
may damage the player.
Cleaning Discs
2 Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and
picture quality or cause breaks in playback. Wipe off
fingerprints or dirt.
2 Use a commercially available disc cleaning set or a soft
cloth to wipe off fingerprints or dirt.
Number buttons (1 to 10)
Use these for direct search and
programming.
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
Press this to check the programmed tracks.
CALL
+10 button
CLEAR
7
Press this to select track
numbers of over 11.
8
+10
10
CLEAR button (CLEAR)
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
Press this to clear programmed
tracks. The last track in the
program is cleared each time the
button is pressed.
TIME button (TIME)
RDS
TUNING
BAND
REPEAT button (REPEAT)
Play/pause button (1/3)
STOP
Holding Discs
Avoid touching the surface of discs when loading and
unloading them.
PLAY
VOLUME
/SELECT
Stop button (2)
Press this for repeat playback.
(Refer to page 11, 12.)
Be careful not to get
fingerprints on the signal
surface (the side which shines
in rainbow colors).
Wipe gently from the middle
outwards.
Do not wipe with a circular
motion.
NOTE:
• Do not use record spray or antistatic. Also do not
use volatile chemicals such as benzene or thinner.
PRESET
+
Automatic search forward
buttons (9)
TAPE
Automatic search reverse
buttons (8)
RANDOM button (RANDOM)
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
TAPE
Time edit button (TIME EDIT)
Record Thinner Benzene
spray
Press this to perform edited
recording according to the length
of the cassette tape. (See page
14.)
Function selector switch
Switches the operation of the
buttons.
When you want to operate the
CD, switch to the CD position.
Manual search forward buttons
(7)
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
Manual search reverse buttons
(6)
7
ENGLISH
Cautions on Handling Discs
• Do not get fingerprints, grease or dirt on discs.
• Be especially careful not to scratch discs when
removing them from their cases.
• Do not bend discs.
• Do not heat discs.
• Do not enlarge the center hole.
• Do not write on the labeled (printed) side with a ballpoint pen or a pencil.
• Water droplets may form on the surface if the disc is
moved suddenly from a cold place to a warm one. Do
not use a hairdryer, etc., to dry the disc.
Cautions on Storing Discs
• Always eject discs after playing them.
• Keep discs in their cases to protect them from dust,
scratches and warping.
• Do not put discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of
time
2. Humid or dusty places
3. Places exposed to heat from heaters, etc.
Cautions on Loading Discs
• Only load one disc at a time. Loading one disc on top
of another may result in damage or scratch the discs.
• Load 8 cm discs securely in the disc guide, without
using an adapter. If the disc is not properly loaded, it
may slip out of the guide and block the disc tray.
• Be careful not to let your fingers get caught when the
disc tray is closing.
• Do not place anything but discs in the disc tray.
• Do not load cracked or warped discs or discs that have
been fixed with adhesive, etc.
• Do not use discs on which the adhesive part of
cellophane tape or glue used to attach the label is
exposed, or discs with traces of tape or labels that
have been peeled off. Such discs may get stuck inside
the player, resulting in damage.
8 OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND
LOADING DISCS
ON / STANDBY
Disc tray
1
Turn on the power.
(Main unit)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Press the disc holder
open/close button.
/ STANDB
Disc holder open/close button
Disc holder
(Main unit)
• The disc holder opens.
Figure 1
3
Being careful not to touch the disc’s data
surface, set the disc in the disc tray with the
labeled side facing up.
✽ Make sure the disc holder is fully open when
loading discs.
✽ Set 12 cm discs in the outer disc guide (Fig.
1), 8 cm discs in the inner disc guide (Fig. 2).
Make sure the disc is flat.
Outer disc
guide
T
REPEA
R DCD-F
COMP
Press the disc holder
open/close button to close the
disc holder.
4
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
12 cm disc
(Main unit)
• When the disc holder closes, the total number
of tracks on the disc and the total playing time
appear on the display, and the numbers on the
music calendar light up to the number of
tracks on the disc.
Figure 2
Inner disc
guide
13
✽ When the play button is pressed
after a disc is set on the disc tray,
the disc holder closes and playback
starts.
(Main unit)
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
8 cm disc
NOTES:
• If your finger or another object should get caught in the disc holder, stay calm and press the disc holder open/close
button ( 5 ).
• Do not put foreign objects in the disc holder. Doing so could result in damage.
• Do not press on the disc holder when the power is turned off. Doing so could damage it.
• To not press buttons with pencils, etc.
8
ENGLISH
9 NORMAL PLAYBACK
10 VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS
(1) Starting Playback
1
2
2
(1) Stopping playback temporarily …………………………………………………………… [Pause]
2 Use this function to stop playback temporarily then resume playback from that point.
3
ON / STANDBY
1
1
During playback, press the
pause button.
• Playback pauses.
Turn on the power.
ON / STANDBY
REPEAT
13
(Main unit)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Main unit)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Press the play/pause button.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
Load the disc.
2
1
4th track
6th track
(Pause)
✽ For instructions on loading discs, refer to
“OPENING AND CLOSING THE DISC
HOLDER AND LOADING DISCS” (Page 9)
Press the play/pause button.
• To resume playback from the position at
which the disc is paused, press either the
pause button or the play button.
13
3
5th track
(Main unit)
Press the play button.
• Playback starts.
(Main unit)
(2) Automatic Search
q Moving ahead to the beginning of the next track
(2) Stopping Playback
w Moving back to the beginning of the current track
1
ON / STANDBY
REPEAT
1
During playback, press the stop
button.
• Playback stops.
ON / STANDBY
ON / STANDBY
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
(Main unit)
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
✽ Playback also stops automatically after the
last track on the disc has been played.
NOTES:
• Zeros are displayed if no disc is loaded or if the disc is loaded upsidedown.
• The total remaining time and the remaining time per track are not
displayed if the disc data cannot be read properly due to scratches or dirt on the disc. In this case, some time may
be required for finding the beginnings of tracks, etc.
• Do not use discs with cellophane tape on them, rental discs on which there is glue seeping out from under the
label, or discs on which there are traces of labels that have been peeled off. If such discs are loaded, they may get
stuck inside the player and cause damage.
1
1
Press the 9 button.
• Press the button more than
once to move ahead to the
beginning of subsequent
tracks.
1
Press the 8 button.
• Press the button more than
once to move back to the
beginning of previous tracks.
(Main unit)
1
Press the 9 button.
2nd track
3rd track
(Main unit)
4th track
Press the 8 button.
3rd track
4th track
6th track
9
ENGLISH
(3) Finding the desired spot while listening to the sound …………………… [Manual Search]
(4) Selecting the desired track (remote control unit) ……………………………… [Direct Play]
2 Use this function to skip forward or backward while listening to the sound.
This function comes in handy for finding the desired spot in the middle of long tracks.
OFF
Use the number buttons and the +10 button to
select the desired track.
ON
SYSTEM
POWER
q Searching forward
w Searching backward
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
Ex.: To select track 4:
PROG /
DIRECT
1
2
1
3
CALL
1
4
5
6
7
8
9
To select track 12:
CLEAR
To select track 30:
RANDOM REPEAT
+10
10
ON / STANDBY
ON / STANDBY
Playback starts from the selected track.
REPEAT
REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
TRACK
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
TIME EDIT
TIME/
PANEL
DIMMER
RDS
✽ To perform the direct play
operation during programmed
playback, first press the direct
button to cancel the programmed
play mode.
TUNING
BAND
1
1
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
During playback, press and hold in the 6
button.
• When the button is released,
normal playback resumes
from that point.
During playback, press and hold in the 7
button.
• When the button is released,
normal playback resumes
from that point.
(Main unit)
1
PROG /
DIRECT
(RC-927)
+
(5) Playing the tracks in the desired order (remote control unit) ……… [Programmed Play]
2 Use this function to select the desired tracks on the disc and play them in the desired order.
2 Up to 30 tracks can be programmed.
(Main unit)
1
Press and hold in the 6 button.
Press and hold in the 7 button.
OFF
ON
Press the number and +10 buttons to select the
track to be programmed.
SYSTEM
POWER
2nd track
3rd track
4th track
4th track
5th track
6th track
2
PROG /
DIRECT
1
2
3
• For example, to program the 3rd track and the
12th track, press 3 , +10 , and 2 .
1
CALL
(Playback) Skip
Skip
Skip
Skip Skip
✽ If the end of the last track on the disc is reached
” appears on
while pressing the 7 button, “
the display and the manual search mode is
canceled.
To resume playback, press and hold in the 6 button
until “
” turns off and the track number
reappears, then perform another operation.
✽ To move ahead at high speed without listening to
the sound, press the 7 button while in the pause
mode.
Skip
Skip
Skip
4
5
7
8
6
CLEAR
Skip
2
✽ If the beginning of the first track on the disc is
”
reached while pressing the 6 button, “
appears on the display and the manual search
mode is canceled.
To resume playback, press and hold in the 7 button
until “
” turns off and the track number
reappears, then perform another operation.
✽ To move backward at high speed without listening
to the sound, press the 6 button while in the
pause mode.
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
3
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
Displays when the 3rd track is set at the first place.
TUNING
d after 2 seconds
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Displays the total number of programmed tracks and
total playing time.
TAPE
NOTE:
• The sound may be interrupted momentarily when resuming normal playback from the manual search mode. This is
not a malfunction.
SLEEP FUNCTION MODE
Displays when the 12th track is set at the
second place.
Press the PROG/DIRECT button.
d after 2 seconds
1
“PROG” lights.
Displays the total number of programmed tracks and
total playing time.
3
10
Press the 1/3 (play/pause) button.
The tracks are played in the programmed order.
ENGLISH
• Press the PROG/DIRECT button again to resume normal playback during the stop mode.
• To cancel the entire program, press the PROG/DIRECT button or cancel the program one by one using the CLEAR
button.
• If you program the wrong track, press the CLEAR button then program the right track. (The last track in the program is
erased each time the CLEAR button is pressed.)
• To confirm the programmed playing order, press the CALL button. The programmed playing order appears in the
display.
Press the CLEAR button with a track number appearing in the display automatically erases that specific track from
Program Play.
(7) Repeat Play
q Playing tracks repeatedly
[One-track Repeat]
Select the track to be repeated.
3
1
Other operations possible during programmed playback.
Such operations as quick search, pause and skip monitor are also possible during programmed playback.
For the quick search function, press the automatic search reverse button ( 8 ) to move back to the beginning of the
track, then press it again while the time display reads “00:00” to move back to the beginning of the preceding track.
To move ahead to the beginning of the next track, press the automatic search forward button ( 9 ) regardless of the
time display.
(Main unit)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
PRESET
+
2
OFF
-
2
3
5
6
7
8
9
10
+10
ON
SYSTEM
POWER
NOTES:
• The entire program is canceled when the 5 (open/close) button is pressed.
• Set the stop mode when cancelling tracks from the program. To cancel the program mode, press the
PROG/DIRECT button.
1
4
or
(RC-927)
(RC-927)
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
Press the play button.
• Playback starts.
• Once the selected track is played, the pickup
moves back to the beginning of that track and
the track is repeated.
CALL
2
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
DIMMER
(6) Playing the tracks in random order (remote control unit) ………………… [Random Play]
RDS
2 Use this function to play all the tracks on the disc once in random order.
3
BAND
STOP
PLAY
1
TIME EDIT
TIME/
PANEL
PLAY
13
TUNING
VOLUME
/SELECT
3
(Main unit)
(RC-927)
PRESET
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
1
2
3
In the stop mode, press the
random button.
• The “RANDOM” indicator
lights.
RANDOM
+
2
Press the repeat button once.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
(RC-927)
2nd track
CALL
4
5
6
✽ If pressed during playback, random play
starts from that track.
CLEAR
7
8
9
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
Press the play button.
• A track is selected
automatically and playback
starts.
TUNING
PRESET
+
SLEEP FUNCTION MODE
1
PLAY
1
REPEAT
REPEAT
(RC-927)
VOLUME
/SELECT
TAPE
• The “ REPEAT ” indicator lights.
1
TIME/
PANEL
2
• During programmed playback:
The programmed tracks are played in random
order.
• During repeat playback:
The tracks are played once in random order,
then played again in a different order, and this
is repeated.
4th track
This operation is
performed
repeatedly.
Press the repeat button once.
RANDOM REPEAT
3rd track
(Main unit)
✽ If the repeat button is pressed during playback, the
currently playing track is played repeatedly.
✽ To cancel the one-track repeat mode, press the
repeat button until the “REPEAT” indicator turns
off.
(RC-927)
NOTE:
• The one-track repeat mode cannot be set during programmed or random playback.
✽ To cancel random playback, press the random
button again. Normal playback resumes.
NOTES:
• The total remaining time is not displayed during random playback.
• Random playback is not possible in the editing mode when the DCD-F101 is connected in a system with the F101
series.
11
ENGLISH
w Playing all the tracks repeatedly
(8) Setting the pause mode at the beginning
of a certain track (remote control unit) ………………………………………………… [Pause]
[All-track Repeat]
1
2
Press the repeat button twice.
• The “ REPEAT ” indicator lights.
ALL
ON / STANDBY
REPEAT
1
REPEAT
TRACK
REPEAT
q Finding the beginning of a track directly
w Finding the beginning of a track using the
programmed play mode
2 Use this function to set the pause mode at the
beginning of a track with the direct search operation,
for example when you want to record that track onto a
cassette tape or mini-disc.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Main unit)
1
2
3
4
5
6
CALL
(RC-927)
OFF
CLEAR
ON
SYSTEM
POWER
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
OFF
ON
CD SRS
TAPE
MD
SYSTEM
POWER
Press the play button.
TIME EDIT
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIMMER
TIME/
PANEL
CALL
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
2
CALL
13
2
PLAY
8
+10
TIME EDIT
1
(Main unit)
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
STOP
VOLUME
/SELECT
TIME/
PANEL
PRESET
(RC-927)
BAND
PLAY
TIME EDIT
DIMMER
RDS
DIMMER
2
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
CD SRS
TAPE
MD
TUNING
CLEAR
9
RANDOM REPEAT
BAND
9
RANDOM REPEAT
CLEAR
7
10
RDS
+
TUNING
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
-
-
✽ The all-track repeat mode can also be set by
pressing the repeat button twice during playback.
✽ If the repeat button is pressed during programmed
playback, the programmed tracks are played
repeatedly.
✽ To cancel the all-track repeat mode, press the
repeat button until the “REPEAT” indicator turns
off.
1
STOP
PLAY
TAPE
VOLUME
SLEEP FUNCTION MODE
/SELECT
PRESET
+
2
1
Set the programmed play mode.
✽ Refer to page 10.
2
Press the pause button.
✽ The beginning of the first
programmed track is found
and the pause mode is set.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
1
Press the pause button.
(RC-927)
(RC-927)
✽ To start playback, press the play
button.
Select the track to be played.
PLAY
PRESET
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
or
(RC-927)
✽ To start playback, press the play
button.
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ To perform this operation during
programmed playback, first press
the direct button to cancel the
programmed play mode.
PROG /
DIRECT
(RC-927)
12
(RC-927)
ENGLISH
(3) Auto function selection (when connected to the D-F101 series)
11 SYSTEM FUNCTIONS
2 Use this function to switch the function to “CD” and start playing the disc simply by pressing a single button.
(1) System connection
2 Operation is even easier when the components in the D-F101 series are connected to the DCD-F101 with system
connections. (For instructions on connections, refer to the respective operating instructions of receiver (DRA-F101).
2 The system functions will only work when the components of the D-F101 series are connected. They will not work
with other components.
2 The system function signals for operating the components in the D-F101 series are all output from the receiver (DRAF101). Thus, when making system connections, be sure to connect the receiver (DRA-F101).
1
DCD-F101 (this unit)
Press the play/pause button while a unit other
than the DCD-F101 (MD recorder or cassette
deck) is playing.
13
PLAY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
1
(2) Auto power on function (when connected to the D-F101 series components)
2 When the system is set to the standby mode, you can start the playback of disc simply by pressing the play/pause
RC-927
(system remote
control unit)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
button.
PROG /
DIRECT
RC-927 (system remote control unit)
OFF
Set the function select
switch on the remote
control to “CD” position.
ON
SYSTEM
POWER
1
2
3
4
5
6
CD
TUNER
CLEAR
TAPE
7
8
10
+10
3
4
5
6
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
PROG /
DIRECT
2
(RC-927)
CALL
MD
1
1
(Main unit)
• Playback on the currently playing unit stops.
At the same time, the receiver’s function
switches to “CD” and the CD starts playing.
✽ To perform this operation from the system
remote control unit, first turn the remote
control unit’s function select switch and set
the function to “CD”.
(RC-927)
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
CALL
RDS
TUNING
BAND
CLEAR
7
8
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
2
TUNING
BAND
STOP
TIME/
PANEL
PLAY
VOLUME
/SELECT
Press the play/pause button.
• System’s power turn on and
the function of receiver
automatically switches to
“CD”.
And then, the CD starts
playing.
PLAY
1
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
(RC-927)
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
PRESET
✽ When a CD is loaded with the DCD-F101 in the
standby mode, CD playback can be started simply
by pressing the DCD-F101’s play button.
+
TAPE
CD
TUNER
MD
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
TAPE
RC-927
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
13
ENGLISH
(4) Editing functions (when connected to the DRA-F101 and DRR-F101)
Press the time button.
2 Use this function to automatically edit the tracks on the CD to fit on the tape to be used for recording.
• The remaining time on side B
of the tape appears.
2 The editing function is set from system remote control unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101).
Example: Recording a disc containing 18 tracks with a playing time of 56 minutes onto a 60-minute cassette tape
5
Turn on the power of the receiver.
✽ The system’s power turns on.
VOLUME
FUNCTION
TONE
TIMER
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
TIME/
PANEL
13
6
(RC-927)
(Main unit)
(DRA-F101)
2
6
2
(RC-927)
SYSTEM
POWER
• To cancel the editing mode, press the stop button
( 2 ) on the DCD-F101 or the cassette deck to stop
playback of the CD.
The editing mode is not canceled if other buttons
are pressed.
(RC-927)
DRA-F101 (receiver)
2
PLAY
ON
1
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
1
• The
display
switches
between sides A and B each
time the button is pressed.
(Use this to check the
remaining time for side B).
Press the play button on the DCD-F101.
• Playback on the DCD-F101 and recording on
the cassette tape start simultaneously.
Load the CD, then close the
disc holder.
(DCD-F101)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
3
DCD-F101
3
5
(DRR-F101)
3
Set the function select switch
to “CD” position.
Press the edit button and select
the length of the tape.
PLAY
ON / STANDBY
Load the cassette tape onto
which you want to record into
the cassette deck, then close
the cassette holder.
e
CD SRS
REC
DOLBY NR
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
1
TIME EDIT
• When the editing function is used for recording, the reverse mode is automatically set to
cassette deck's reverse mode switch is set to
(RC-927)
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
DRR-F101 (Cassette deck)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
CALL
4
CLEAR
7
8
10
+10
9
NOTES:
• The editing function will not work with discs containing more than 21 tracks.
• Load the cassette tape onto which you want to record into the cassette deck's cassette tray with side A facing up
before starting edited recording. The beginning of the tape is automatically found before recording starts.
• When using a recorded cassette tape for edited recording, recording stops and a blank section is left on side B of
the tape if the tape is longer than the set time, so erase the tape beforehand.
• For example, when using a 60-minute (C-60)
tape, press the edit button (EDIT) four times.
(The tape length is the total length of sides A
and B.)
✽ The display switches as follows each time
the edit button (EDIT) is pressed:
completed.
• In some cases it may not be possible to record all the tracks on the disc, even if the tape is longer than the disc's
recorded time (because of how the tracks are divided onto sides A and B of the tape). The “OVER” indicator
flashes if there are tracks that cannot be recorded.
• Only the stop button ( 2 ), time mode button (TIME) and power buttons (ON/STANDBY or POWER) will function
during editing.
• When recording using the editing function, the auto space function is activated and blank spaces of approximately
4 seconds are automatically created between tracks. Because of this, when recording CDs containing for example
recordings of concerts without spaces between tracks, blank spaces will be created in the middle of the piece. In
this case, do not record using the editing function.
RANDOM REPEAT
(5) CD synchronized recording (when connected to the D-F101 series)
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
4
5
2 This function allows easy recording of CDs.
d
6
14
Refer to the respective operating instruction of each model.
2 The timer functions of the receiver (DRA-F101) can be used to play CDs at set times.
+
RC-927 (system remote control unit)
2 This function allows easy recording from CD to MD, from CD to Tape.
(6) Timer functions (when connected to the DRA-F101)
PRESET
• Refer to the operating instruction included with the DRA-F101.
• Approximately 3 seconds after the tape length
is set, the remaining time on side A or B of
the tape appears by turns.
even if the
, and recording continues on side B after recording on side A is
ENGLISH
12 TROUBLESHOOTING
13 SPECIFICATIONS
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct?
2. Have you operated the receiver according to the Operating Instructions?
3. Are the speakers, turntable, and other components operating properly?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be
a malfunction.
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Symptom
Cause
Remedy
Disc holder does not open
and close.
• Is the power turned on?
Zeros are displayed when a
disc is loaded.
• Is the disc loaded properly?
• Load the disc properly.
9
Play mode is not set when
play button ( 1 ) is pressed.
• Is the disc dirty or scratched?
• Wipe the dirt off the disc or
replace the disc.
9
• Are the output cords properly
connected to the amplifier?
• Is the amplifier adjusted properly
and set to the CD function?
• Check the connections.
5
• Adjust the amplifier's controls.
—
Specified position of disc is
not played.
• Is the disc dirty or scratched?
• Wipe the dirt off the disc or
replace the disc.
9
Programmed play function
does not work.
• Have you set the program
properly?
• Reset the program.
10
• Are the batteries worn?
• Replace the batteries with new
ones.
• Move the remote control unit
closer to the set.
7
No sound is produced, or
sound is distorted.
Set does not work properly
when operated from the
remote control unit.
• Is the remote control unit too
far from the set?
• Turn on the power.
Refer to
page
8~9
AUDIO
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-noise Ratio:
Harmonic Distortion:
Separation:
Wow and Flutter:
Output Voltage:
2 channels
2 ~ 20,000 Hz
95 dB
102 dB
0.005 % (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Below measurable limit:
(±0.001 % W. peak)
1.8 V
DISCS
Compact Disc format
GENERAL CHARACTERISTICS
Power Supply:
Power Consumption:
Dimensions:
Mass:
AC 230 V, 50 Hz
10 W
250 (W) x 81.5 (H) x 265 (D)
2.6 kg
* Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement.
7
15
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
z
x
c
AUSSTATTUNGSMERKMALE ………………………16
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
ANSCHLÜSSE …………………………………………17
BEZEICHNUNG DER TEILE UND
DEREN FUNKTIONEN ………………………………18
n
m
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE
UND EINLEGEN EINER CD …………………………20
VOR INBETRIEBNAHME ……………………………16
INSTALLATION ………………………………………16
v
b
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
ABSPIELEN EINER CD ………………………………21
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN …………………21 ~ 24
WIEDERGABE ……………………………………25, 26
PROBLEMANALYSE …………………………………27
TECHNISCHE DATEN …………………………………27
FERNBEDIENUNGSGERÄT …………………………19
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
HANDHABUNG VON DISCS ……………………19, 20
• ZUBEHÖRS
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Stereoaudiokabel ……………………………………1
w System-Anschlußkabel ………………………………1
q
e Betriebsanleitung ……………………………………1
r Servicestation-Liste ……………………………………1
w
1 AUSSTATTUNGSMERKMALE
1. Verstärkter Multilevel ∆-∑ D/A-Wandler
Verstärkte Multilevel Geräuschformungs/ ∆ - ∑ D/A-Wandler mit höherer Auflösung bieten eine
Originalklangfeldreproduktion mit reichem musikalischen Ausdruck.
2. CD-R/RW-Wiedergabe
Dieses Gerät kann finalisierte CD-R/RW-Discs wiedergeben. Beachten Sie jedoch, dass abhängig von der
Aufnahmequalität, die Wiedergabe bestimmter CD-R/RW-Discs unter Umständen nicht möglich ist.
3. Optische Digitalausgangsanschlüsse
Der DCD-F101 ist für eine digitale Signalübertragung mit optischen Digitalausgangsanschlüssen ausgestattet, die eine
Digital-Digital-Aufnahme mit leichter Verminderung der Tonqualität auf MDs und DATs ermöglichen.
4. Praktische Systemfunktionen
Der DCD-F101 ist mit Systemfunktionen wie CD-Synchronaufnahme, autom. Funktionswahl und autom. Einschaltung
ausgestattet, die die Bedienung bei Anschluss an ein System der D-F101-Serie vereinfachen. Außerdem können die
Hauptfunktionen jeder Systemeinheit mit der Systemfernbedienung (RC-927) ausgeführt werden, die dem Receiver
(DRA-F101) beiliegt.
2 VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die
nachfolgend aufgeführten Hinweise:
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse
richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei
Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den
Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von
Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position.
• Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung
der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden,
müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das
Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den
einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem
sicheren Ort auf.
• Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom
aktuellen Gerätemodell abweichen können.
3 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Dieses Gerät ist zur Steuerung der internen
Elektronikschaltungen mit einem Mikroprozessor
ausgestattet. Falls dieses Gerät gleichzeitig mit einem
Tuner oder einem Fernsehgerät betrieben wird, kann der
Rundfunkempfang sowohl in Ton und Bild gestört
werden. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen zur
Vermeidung derartiger Störungen:
• Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt vom
Tuner und Fernsehgerät auf.
• Das Netzkabel und alle anderen am Gerät
angeschlossenen Kabel getrennt von den
Antennenkabeln des Tuners bzw. Fernsehgerätes
verlegen.
• Insbesondere machen sich bei der Verwendung einer
Zimmerantenne
bzw.
eines
300
Ω/Ohm
Flachbandkabels Empfangsstörungen schnell
bemerkbar, so daß sich stattdessen der Anschluß an
eine Außenantenne über ein 75 Ω/Ohm Koaxialkabel
wärmstens empfiehlt.
300 Ω/Ohm Flachbandkabel
16
75 Ω/Ohm Koaxialkabe
DEUTSCH
4 ANSCHLÜSSE
Anschluss an die D-F101-Serie
1
Schließen Sie die LINE OUT-Buchsen des DCD-F101
mittels des beiliegenden Stereoaudiokabels an die
CD-Eingangsbuchsen des Receivers an.
2
Schließen Sie die SYSTEM CONNECTOR-Buchse (1
oder 2) des DCD-F101 mittels des beiliegenden
Systemkabels an die SYSTEM CONNECTOR-Buchse
(1 oder 2) der anderen Komponenten an.
3
Schließen Sie den optischen Digitalausgangsanschluss
(DIGITAL OPTICAL OUT) des DCD-F101 mittels der
optischen
Anschlusskabel
an
den
Digitaleingangsanschluss (DIGITAL OPTICAL IN 1 oder
2) des MD-Recorders an.
4
Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an
den Wechselstrom-Ausgang am Receiver (DRAF101) oder an den Ausgang einer anderen
Komponente an.
2 Wenn ein Anschluss an einen anderen Verstärker als den Receiver der D-F101-Serie erfolgt, ist kein Anschluss 2
erforderlich. Beachten Sie, dass in diesem Fall keine der Systemfunktionen (autom. Stromeinschaltung, usw.)
arbeitet.
• Systemfunktionen wie die autom. Einschaltung können nur aktiviert werden, wenn Stereo-Audiokabel und
Systemkabel zwischen allen Systemkomponenten angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass alle
Anschlusskabel zwischen den Einheiten fest angeschlossen sind.
• Wenn ein Systemkabel während des Betriebs abgezogen wird, kann eine Fehlfunktion auftreten. Ziehen Sie unbedingt
das Netzkabel ab, bevor Anschlussänderungen vorgenommen werden.
• Installieren Sie die Komponenten so, dass die Ventilationsöffnungen am Receiver (DRA-F101) nicht blockiert werden.
• Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von
Haartrocknern o.ä.
Netzstecker
AC 230V, 50 Hz
(In eine Netzsteckdose einstecken)
Netzstecker
(für Modelle für Großbritannien)
4 CD-Spielers
Receiver
DRA-F101
DCD-F101
FM COAX.
75
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
L
INPUTS
R
L
+
TAPE
MD
PRE
OUT
R
PHONO
CD
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
HINWEISE:
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte
Kanal richtig angeschlossen ist (links mit links,
rechts mit rechts).
• Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollständige
Anschlüsse erzeugen Rauschen.
• Beachten Sie, dass das Zusammenbinden von
Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln neben einem
Leistungstransformator Brummen oder Rauschen
erzeugt.
• Warten Sie nach Abziehen des Netzkabels
mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es wieder
einstecken.
Empfohlene Systeminstallation
• Installieren Sie die D-F101-Serie wie unten beschrieben,
um Leistung und Stabilität zu gewährleisten.
✽ Der DCD-F101 kann auch verwendet werden,
wenn er an einen anderen Receiver als den der DF101-Serie angeschlossen wird. In diesem Fall
arbeitet keine der Systemfunktionen (autom.
Einschaltung, usw.).
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
• Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den
Receiver (DRA-F101).
• Stapeln Sie aus Stabilitätsgründen nicht mehr als drei
Komponenten übereinander.
MD-Recorders
DMD-F101
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
17
DEUTSCH
5 BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
(1) Frontplatte
q
w
!1
Öffnen-/Schließen-Taste
( 5 OPEN/CLOSE)
zu schließen.
• Die Plattenlade kann auch durch Drücken der
Wiedergabetaste ( 1 PLAY) oder der Pausentaste
( 3 PAUSE) geschlossen werden.
Anzeige
r
Wiederholungstaste (REPEAT)
!2
!38
• Siehe Seite 23.
Automatik-/Rückwärts-Taste( 8 )
y
Manuelle Rückwärts-Suchtaste ( 6 )
u
Manuelle Vorwärts-Suchtaste ( 7 )
i
Automatik-/Manuelle Suche-VorwärtsTaste ( 9 )
• Siehe Seite 22.
• Siehe Seite 21.
!4
• Verbinden Sie diese Buchsen mit dem Eingang
Ihres Verstärkers.
• Wenn der DCD-F101 an ein System der D-F101Serie angeschlossen wird, schließen Sie
unbedingt diese Buchsen an die CDEingangsbuchsen des Receivers (DRA-F101) an.
REPEAT
ALL
• EDIT:
(Bedienschritte zum Editieren werden mit der
Systemfernbedienung (RC-927) ausgeführt, die
dem Receiver (DRA-F101) beiliegt. Sie können nur
ausgeführt werden, wenn die Komponenten zu
einem System zusammengeschlossen sind.)
• Diese Anzeige leuchtet, wenn Editierschritte am
Cassettenband ausgeführt werden. (Lesen Sie die
Seiten 26)
• PROG:
Diese Anzeige leuchtet während der
Programmierung und der programmierten
Wiedergabe.
•
Digitale Ausgangsbuchse
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Systemanschlüsse
(SYSTEM CONNECTOR 1 und 2)
• Schließen Sie bei Anschluss des DCD-F101 an ein
System der D-F101-Serie diese an Systemkabel
an.
leuchtet während der Wiedergabe.
blinkt
!5 Netzkabel
18
während
des
manuellen
Suchlaufbetriebes im Wiedergabemodus.
• Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an
den Wechselstrom-Ausgang am Receiver (DRAF101) oder MD-Recorder (DMD-F101) an.
•
leuchtet bei aktiviertem Pausemodus.
blinkt
• Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
während
des
manuelllen
Suchlaufbetriebes im Pausemodus.
• RANDOM:
Diese
Anzeige
Zufallswiedergabebetrieb.
Wiedergabe/Pausentaste ( 1/3 )
• Diese Taste dient zum Start dre CD-Wiedergabe.
Bei noch geöffnetem CD-Fach wird dieses
zunächst geschlossen, bevor das Gerät mit der
Wiedergabe beginnt.
• Zur vorübergehenden Unterbrechung der CDWiedergabe. Emeutes Drücken der Taste bewirkt
die Abschaltung der Pausenfunktion, d.h. das
Gerät nimmt die Wiedergabe wieder auf.
Gesamtrestzeit der Disc
REPEAT
1
o Stopptaste ( 2 )
!0
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
Ausgangsbuchsen (LINE OUT)
• Digitadaten werden in optischer Form von dieser
Buchse ausgegeben.
• Siehe Seite 17.
• Siehe Seite 21.
• Siehe Seite 22.
(RC-927)
Restzeit des gegenwärtigen Titels
(2) Rückwand
!7
TIME/
PANEL
(RC-927)
All off
• Siehe Seite 3.
t
• Die Anzeige ändert sich bei
jedem Drücken der Zeit-Taste
wie folgt:
REPEAT
• Diese zeigen die verschiedenen
Betriebsarten an.
• REPEAT:
Diese Anzeigen leuchten nach
jedem
Drücken
der
Wiederholungstaste wie folgt:
OPEN/CLOSE), um die Plattenlade zu öffnen und
• Drücken Sie diese Taste einmal, um die Plattelade
zu öffnen und zweimal, um die Plattenlade zu
schließen.
e
!6 Betriebsanzeigen
• Drücken Sie die Öffnen-/Schließen-Taste ( 5
Netzbetriebschalter (ON/STANDBY)
• Einmaliges Drücken der Taste bewirkt, daß das
Gerät Netzspannung erhält.
• Wird die Taste erneut gedrückt, geht das Gerät in
Bereitschaftsmodus (STANDBY).
• Die Farbe der LED wechselt je nach
Betriebszustand:
Gerät eingeschaltet: grün
Im Bereitschaftsmodus (STANDBY): rot
Plattenlade
!8 Zeitanzeige
(3) Anzeige
leuchtet
im
Anzeigebereich für die Titelnummer
• Wenn eine Disc eingelegt ist
• Im Stopp-Betrieb:
Gesamtanzahl der Titel auf der Disc
• Im Wiedergabebetrieb und im programmierten
Wiedergabebetrieb:
Nummer des gegenwärtig wiedergegebenen
Titels
DEUTSCH
6 FERNBEDIENUNGSGERÄT
7 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS
Bezeichnung und Funktion der Systemfernbedienungstasten (Die RC-927 liegt dem DRAF101 bei.)
2 Die CD-Tasten auf der dem Receiver beiliegenden Systemfernbedienung werden unten erklärt.
2 Tasten, die hier nicht erklärt werden, haben die gleiche Funktion wie die Tasten auf der Fernbedienung der
• Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs können mit dem DCD-F101 verwendet werden.
Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc-Etiketten oder an den Buchsen aufgeführt.
Anwendbare
Discs
Markierung (logo)
Haupteinheit.
(Siehe Seiten 3 und 18.)
Netztaste
(SYSTEM POWER ON)
Bereitschaftsbetriebs-Taste
(SYSTEM POWER STANDBY)
OFF
ON
PROG/DIRECT-Taste
(PROG/DIRECT)
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
Zifferntasten (1~10)
1
2
3
4
5
6
7
8
CALL-Taste (CALL)
CALL
CLEAR
+10-Taste (+10)
CLEAR-Taste (CLEAR)
9
8 cm
Recordable
ReWritable
Auf dem DCD-F101 können nur die Discs abgespielt
werden, die mit dem auf Seite 19 aufgeführten Zeichen
versehen sind.
Beachten Sie darüber hinaus, daß Discs mit besonderer
Form (z.B. herzförmige Discs, sechseckige Discs usw.)
nicht auf dem DCD-F101 abgespielt werden können. Der
Versuch derartige Discs wiederzugeben kann
Beschädigungen des Gerätes verursachen.
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Zeit-Taste (TIME)
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
HINWEIS 1: Entsprechend der AufnahmeQualität können einige CD-R/RWs
nicht wiedergegeben werden.
DigitalAudio
Discs
Drücken Sie diese Taste, um den
Systemnetz-Bereitschaftsbetrieb
ein- und auszuschalten.
(Sie können diese Einheit nicht
unabhängig ein- und ausschalten.)
DiscGröße
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(HINWEIS 1)
Drücken Sie diese Taste, um das
System einzuschalten.
Sie können diese Einheit nicht
unabhängig ein- und ausschalten.
Aufgenommene
Signale
Jedesmal, wenn die Taste
gedrückt wird, wird tie jeweils
letzte Spur des Programms
gelöscht.
Reinigung von Discs
2 Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc können zu
einer Verschlechterung der Ton- und Bildqualität führen
und Wiedergabeausfälle verursachen. Beseitigen Sie
möglicherweise vorhandene Fingerabdrücke und
Schmutz mit einem Tuch.
2 Verwenden Sie für die Reinigung ein im Handel
erhältliches Reinigungsset oder wischen Sie
Fingerabdrücke und Schmutz einfach mit einem
weichen Tuch ab.
TUNING
BAND
Wiedergabe/Pause-Taste (1/3)
Handhabung von Discs
STOP
PLAY
VOLUME
Wiederholungstaste (REPEAT)
/SELECT
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von
Discs das Berühren der Disc-Oberflächen.
Stopp-Taste (2)
PRESET
RANDOM-Taste (RANDOM)
+
Automatische VorwärtsSuchtaste (9)
Zeit-Editiertaste (TIME EDIT)
TAPE
Automatische RückwärtsSuchtaste (8)
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
Manuelle Vorwärts-Suchtaste
(7)
TAPE
Achten Sie darauf, daß keine
Fingerabdrücke auf die
Signalfläche gelangen (die in
Regenbogenfarben
schimmernde Seite).
Wischen Sie sanft von der
Mitte der Disc nach außen
hin.
Wischen Sie nicht in
kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS:
• Verwenden Sie weder Schallplatten- noch
Antistatiksprays. Auch flüchtige Chemikalien wie
z.B. Benzin oder Farbverdünner dürfen nicht für die
Reinigung benutzt werden.
Manuelle Rückwärts-Suchtaste
(6)
Funktionswahlschalter
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
Schallplatten FarbverBenzin
-spray
dünner
19
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
von Discs
• Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Fett
noch Schmutz auf die Discs gelangen.
• Achten Sie insbesondere darauf, daß die Discs beim
Herausnehmen aus ihrer Box nicht zerkratzt werden.
• Verbiegen Sie Discs nicht.
• Erhitzen Sie Discs nicht.
• Vergrößern Sie die Öffnung in der Mitte der Disc nicht.
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der
Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift.
• Auf der Oberfläche der Disc können sich
Wassertropfen bilden, wenn die Disc plötzlich von
einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird.
Benutzen Sie in der Nähe von Discs keinen Fön usw..
Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung
von Discs
• Werfen Sie Discs nach der Wiedergabe immer aus
dem Gerät aus.
• Bewahren Sie Discs in ihren dazugehörigen Boxen auf,
um sie so vor Staub, Kratzern und Verformungen zu
schützen.
• Bewahren Sie Discs an keinem der nachfolgend
aufgeführten Orte auf:
1. Orte, an denen die Discs über einen längeren
Zeitraum hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wären.
2. An feuchten oder staubigen Orten.
3. Orte, an denen die Discs Wärme von z.B.
Heizkörpern ausgesetzt wären usw..
Vorsichtsmaßnahmen zur Einlegen von
Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc zur Zeit ein. Das
Einlegen von mehreren Discs übereinander kann
sowohl Beschädigungen als auch ein Zerkratzen der
Discs zur Folge haben.
• Legen Sie 8 cm Discs ohne Zuhilfenahme eines
Adapters fest in die Disc-Führung ein. Wenn die Disc
nicht richtig eingelegt ist, kann sie aus der Führung
rutschen und das Disc-Fach blockieren.
• Achten Sie darauf, daß Sie sich beim Schließen des
Disc-Faches nicht die Finger klemmen.
• Legen Sie ausschließlich Discs und keinerlei anderen
Gegenstände in das Disc-Fach ein.
• Legen Sie weder zerbrochene, verbogene noch mit
Klebe reparierte Discs in das Gerät ein.
• Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber vom
Etikett freiliegt oder bei denen sich das Etikett
teilweise gelöst hat. Derartige Discs könnten sich im
Spieler verklemmen und Beschädigungen verursachen.
8 ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND
EINLEGEN EINER CD
ON / STANDBY
1
Disc-Fach
Drücken Sie den POWERSchalter, um das Gerät einzuschalten.
(Haupteinheit)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Drücken Sie die 5
OPEN/CLOSE-Taste.
/ STANDB
Öffnen/Schließen-Taste
für Platteneinschub
Platteneinschub
(Haupteinheit)
3
Greifen Sie die CD am Rand und legen Sie diese
in das Platten-fach (berühren Sie dabei nicht die
blanke Seite der CD).
✽ Vergewissern Sie sich, daß die Plattenlade
vollständig geöffnet ist.
✽ Wenn Sie eine CD mit einem Durchmesser von
12 cm einlegen, stellen Sie sicher, daß ihr Rand
in die kreisförmige Aussparung des Plattenfachs
paßt (siehe Abbildung 1). Falls Sie eine CD mit
einem Durchmesser von 8 cm einlegen
möchten, legen Sie diese so ein, daß Sie
innerhalb der inneren kreisförmigen Aussparung
zu liegen kommt (siehe Abbildung 2).
Drücken Sie die 5
OPEN/CLOSE-Taste, um die
Plattenlade zu schließen.
(Haupteinheit)
4
Abbildung 1
Äußeres
Disc-Führung
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
12 cm-Disc
Abbildung 2
• Nach dem Schließen der Plattenlade wird der
Inhalt der CD gelesen und nach einigen
Sekunden die Anzahl der vorhandenen Titel
sowie die Gesamtspieldauer in den Feldern
TRACK No. und TIME angezeigt, die Musiktitel
erscheinen
in
der
Anzeige
des
Musikkalenders.
Inneres
Disc-Führung
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
✽ Das CD-Fach kann auch durch
Drücken von (Wiedergabe)-Taste
geschlossen werden. In diesem Fall
startet die Wiedergabe automatisch
mit dem ersten Titel der CD (bzw. mit
dem ersten programmierten Titel,
wenn eine bestimmte Titelfolge
programmiert ist).
ON
BY
/ STAND
13
8 cm-Disc
(Haupteinheit)
HINWEISE:
• Sollte Ihr Finger beim Schließen der Plattenlade eingeklemmt werden, drücken Sie die 5 OPEN/CLOSE-Taste.
• Legen Sie keine fremdartigen Gegenstände auf das Plattenfach und legen Sie auch niemals mehr als eine CD
gleichzeitig ein. Andernfalls wird das Gerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt.
• Bewegen Sie die Plattenlade nicht manuell auf oder zu wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet,
da dies Fehlfunktionen oder Beschädigung zufolge haben kann.
• Berühren Sie die Taste nicht mit einem Stift, usw.
20
DEUTSCH
9 ABSPIELEN EINER CD
10 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
(1) Wiedergabe starten
1
2
2
(1) Unterbrechen der Wiedergabe an einem………………………………………………… [Pause]
2 Die Wiedergabe kann vorübergehend angehalten und dann vom gleichen Punkt im Titel fortgesetzt werden.
3
ON / STANDBY
1
1
Betätigen Sie den POWERSchalter , um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie während der
Wiedergabe die PAUSE-Taste.
13
ON / STANDBY
REPEAT
(Haupteinheit)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Haupteinheit)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
Legen Sie die CD ein, die Sie
abspielen möchten.
Vierter
Titel
1
Sechster
Titel
(Haupteinheit)
3
Drücken Sie die PLAY-Taste.
• Die Nummer des gegenwärtig
wiedergegebenen Titels und
die verstrichene Zeit, usw.
werden angezeigt.
Fünfter
Titel
(Wiedergabe)
13
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.
• Drücken Sie entweder die Pause-Taste oder
die Wiedergabe-Taste, um die Wiedergabe an
der Stelle fortzusetzen, an der die DiscWiedergabe unterbrochen wurde.
(Haupteinheit)
(2) Automatischer Suchlauf
q Während des Abspielens einen Titel weiter springen
(2) Wiedergabe beenden
w Während des Abspielens einen Titel zurück springen
1
Drücken Sie die 2 STOP-Taste.
ON / STANDBY
ON / STANDBY
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
ON / STANDBY
REPEAT
1
(Haupteinheit)
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
✽ Wenn bereits alle Titel der eingelegten CD
gespielt wurden, endet die Wiedergabe
automatisch.
HINWEISE:
• Wenn keine Disc eingelegt wurde oder wenn die Disc verkehrt herum
eingelegt wurde, zeigt das Titelnummern- und Zeitdisplay Null an und
der gesamte Kalender leuchtet.
• Wenn die Information auf der Disc nicht korrekt gelesen werden kann, da sich beispielsweise Staub oder Schmutz
auf der Disc befindet, zeigt das Titelnummern- und Zeitdisplay Null an und der gesamte Kalender leuchtet und die
Titelanzahl, die verbleibende Zeit pro Titel werden nicht angezeigt. Der Suchbetrieb kann ebenso mehr Zeit als
gewöhnlich in Anspruch nehmen.
• Verwenden Sie keine Discs, die mit Zellophan-Klebeband beklebt sind, keine Leih-Discs, auf denen Kleber unter
den Ektiketten herausquillt oder Discs, auf denen Fetzen von abgezogenen Etiketten vorhanden sind. Wenn solche
Discs eingelegt werden, könnten sie im Innern des Players steckenbleiben und Schäden verursachen.
1
1
( 9 ) Automatisher Suchlauf
vorwärts drücken.
• Drücken Sie die Taste
mehrmals, um zum Anfang
der nachfolgenden Titel vor zu
springen.
1
(Haupteinheit)
(9) Automatisher Suchlauf vorwärts drücken.
Zweiter
Titel
Dritter Titel
( 8 ) Automatisher Suchlauf
rückwärts drücken.
• Drücken Sie die Taste
mehrmals, um zum Anfang
der vorherigen Titel zurück zu
springen.
Vierter
Titel
1
(Haupteinheit)
(8) Automatisher Suchlauf
rückwärts drücken.
Dritter Titel
Vierter
Titel
Fünfter
Titel
21
DEUTSCH
(3) Auffinden eines Titels während des schnellen Suchlaufs …………… [Manueller Suchlauf]
(4) Abspielen eines bestimmtens (Fernbedienung)
2 Sie können die gesamte CD-Platte in einem Suchlauf abtasten und gleichzeitig bei erhöhter
OFF
Wiedergabegeschwindigkeit mithören.
Diese Funktion eignet sich besonders für das Auffinden einer bestimmten Stelle auf der CD-Platte. Gleichzeitig kann
die Wiedergabe ab dieser Stelle gestartet werden.
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
q Manueller Suchlauf vorwärts
w Manueller Suchlauf rückwärts
1
2
3
4
5
6
1
CALL
1
CLEAR
7
8
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
ON / STANDBY
Die Wiedergabe beginnt nun mit dem
gewünschten Titel.
TIME EDIT
TIME/
PANEL
DIMMER
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
RDS
TUNING
BAND
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
STOP
PLAY
✽ Drücken Sie für die Aktivierung
des Direkt-Wiedergabebetriebs
zunächst die Direkt-Taste, um den
programmierten
Wiedergabebetrieb zu beenden.
VOLUME
1
1
/SELECT
PRESET
+
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste
für den manuellen Suchlauf vorwärts ( 7 )
heruntergedrückt.
• Sie tasten sich vorwärts durch
die CD-Platte und können
gleichzeitig bei erhöhter
Wiedergabegeschwindigkeit
mithören.
(Haupteinheit)
1
1
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste
für den manuellen Suchlauf rückwärts ( 6 )
heruntergedrückt.
• Sie tasten sich rückwärts
durch die CD-Platte und
können gleichzeitig bei
erhöhter
Wiedergabegeschwindigkeit
(Haupteinheit)
mithören.
Halten Sie die Taste für den manuellen Suchlauf
vorwärts (7) heruntergedrückt.
Halten Sie die Taste für den manuellen Suchlauf
rückwärts (6) heruntergedrückt.
Zweiter
Titel
Vierter
Titel
Dritter Titel
Vierter
Titel
Sechster Titel
Reihenfolge.
2 Sie können bis zu 30 Musiktitel einprogrammieren.
OFF
Drücken Sie die Nummern- und die +10-Taste,
um die zu programmierende Spur auszuwählen.
ON
SYSTEM
POWER
2
PROG /
DIRECT
1
2
3
Fünfter
Titel
4
5
6
7
8
9
• Drücken Sie beispielsweise 3 , +10 , und 2 ,
um die 3. Spur und die 12. Spur zu
programmieren.
1
CLEAR
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Überspringen
Überspringen
Überspringen
Überspringen
Überspringen
Überspringen
Überspringen
Überspringen
TIME EDIT
DIMMER
RDS
✽ Wird die Taste für den manuellen Suchlauf
vorwärts (7) bis hin zum Ende des letzten Titels
heruntergedrückt gehalten, erscheint “
” im
Anzeigefenster. Der manuelle Suchlauf wird
automatisch abgestoppt.
Drücken Sie nun zunächst auf die Taste für den
manuellen Suchlauf rückwärts (6) und wenn die
Anzeige “
” im Anzeigefenster erlöscht ist,
kann mit der Bedienung des Gerätes fortgesetzt
werden.
BAND
TIME/
PANEL
Anzeige bei der Positionierung der 3. Spur an der ersten
Stelle.
TUNING
d nach zwei Sekunden
✽ Wird die Taste für den manuellen Suchlauf
rückwärts (6 ) bis hin zum Beginn des ersten
Titels heruntergedrückt gehalten, erscheint “
”
im Anzeigefenster. Der manuelle Suchlauf wird
automatisch abgestoppt.
Drücken Sie nun zunächst auf die Taste für den
manuellen Suchlauf vorwärts (7) und wenn die
Anzeige “
” im Anzeigefenster erlöscht ist,
kann mit der Bedienung des Gerätes fortgesetzt
werden.
3
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Zur Anzeige der Gesamtanzahl der programmierten
Spuren und der Gesamtspielzeit.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste.
HINWEIS:
• Der Ton könnte vorübergehend unterbrochen werden, wenn vom manuellen Suchbetrieb zurück zur normalen
Wiedergabe geschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
(RC-927)
2 Diese Funktion dient zum Auswählen beliebiger Titel einer CD und zum Abspielen derselben in einer beliebigen
2
Überspringen
PROG /
DIRECT
(5) Wiedergabe bestimmter Titel in bestimmter Reihenfolge ……… [Programmierte Wiedergabe]
CALL
(Wiedergabe)
Benutzen Sie die Zifferntasten und die +10-Taste,
um die gewünschte Titelnummer einzugeben.
Um beispielsweise die
1
2
3
Titelnummer 4 abzuspielen,
4
5
6
drücken Sie auf 4 und um die
7
8
9
Titelnummer 12 abzuspielen,
+10
10
drücken Sie +10 und 2 .
+10
10
ON / STANDBY
……………………… [Direkter Suchlauf]
Anzeige bei der Positionierung der 12. Spur an der
zweiten Stelle.
d nach zwei Sekunden
1
“PROG” leuchtet auf.
Zur Anzeige der Gesamtanzahl der programmierten
Spuren und der Gesamtspielzeit.
3
22
Drücken Sie die 1/3 (Wiedergabe/Pause)-Taste.
Die Spuren werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
DEUTSCH
• Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um während des Stopp-Modus zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
• Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um das gesamte Programm abzubrechen, oder löschen Sie unter Verwendung
der CLEAR-Taste ein Programm nach dem anderen.
• Wenn Sie eine falsche Spur programmiert haben, können Sie die CLEAR-Taste drücken und anschließend die richtige
Spur programmieren. (Bei jedem Drücken der CLEAR-Taste wird jeweils die letzte Spur innerhalb des Programms
gelöscht.)
• Drücken Sie die CALL-Taste, um die programmierte Wiedergabe-Reihenfolge zu bestätigen. Die programmierte
Wiedergabe-Reihenfolge wird auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie während der Anzeige einer Spurnummer auf dem Display die CLEAR-Taste, um die jeweilige Spur
automatisch aus der programmierten Wiedergabe zu löschen.
(7) Wiederholte Wiedergabe
q Fortlaufende Wiedergabe eines einzelnen Titels
[Wiederholung eines Titels]
Wählen Sie den zu wiederholenden Titel aus.
3
1
Weitere während der programmierten Wiedergabe möglichen Betriebe.
Während der programmierten Wiedergabe sind beispielsweise auch Betriebe wie Schnellsuche, Pause und SprungÜberwachung möglich.
Drücken Sie für die Schnellsuche-Funktion die Automatiksuche-Rückwärts-Taste ( 8 ), um zum Anfang der Spur zu
gelangen, und drücken Sie die Taste anschließend erneut, während auf der Zeitanzeige “00:00” angezeigt wird, um zum
Anfang der vorhergehenden Spur zu gelangen.
Drücken Sie - unabhängig von der Zeitanzeige - die Automatiksuche-Vorwärts-Taste ( 9 ), um zum Anfang der
folgenden Spur zu gelangen.
(Haupteinheit)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
PRESET
+
2
OFF
-
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
1
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
1
2
3
Drücken Sie im Stoppmodus die
RANDOM-Taste.
• Die “RANDOM”-Anzeige
leuchtet.
3
RANDOM
5
7
8
10
+10
PLAY
VOLUME
/SELECT
9
TIME EDIT
TAPE
RDS
BAND
Zweiter
Titel
1
Drücken Sie einmal die Wiederholungstaste.
TIME/
PANEL
Drücken Sie die PLAY -Taste.
TUNING
(Haupteinheit)
(RC-927)
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
DIMMER
3
Drücken Sie einmal die
Wiederholungstaste.
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
PLAY
+
2
(RC-927)
✽ Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt
wird, startet die Zufallswiedergabe ab diesem Titel.
CLEAR
+10
TUNING
-
6
9
10
PRESET
CALL
4
BAND
STOP
8
(RC-927)
13
2 Sämtliche sich auf der CD-Platte befindliche Titel können auch in zufälliger Reihen-folge abgespielt werden.
RDS
6
7
Drücken Sie die wiedergabe-Taste.
• Die Wiedergabe beginnt.
• Wenn die Wiedergabe des ausgewählten Titels
beendet ist, bewegt sich der Abtastkopf zurück
zum Titelanfang und gibt den Titel nochmals
wieder.
CALL
(6) Abspielen von Titeln in zufällige Reihenfolge ………………………… [Zufallswiedergabe]
3
(RC-927)
PROG /
DIRECT
2
2
5
ON
SYSTEM
POWER
HINWEISE:
• Das gesamte Programm wird abgebrochen, wenn die 5 (Öffnen/Schließen)-Taste gedrückt wird.
• Stellen Sie den Stopp-Modus ein, wenn Sie Spuren aus dem Programm löschen möchten. Drücken Sie die
PROG/DIRECT-Taste, um den Programm-Modus abzubrechen.
1
4
oder
• Die “ REPEAT ”-Anzeige leuchtet.
Dritter Titel
Vierter
Titel
Der Titel wird
ständig
wiederholt.
1
2
STOP
PLAY
(RC-927)
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
2
• Wenn bei programmierten Titeln die
RANDOM-Taste gedrückt wird, werden nur
die programmierten Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
• Wenn
die
bei
eingestellter
Wiederholungsfunktion die RANDOM-Taste
gedrückt wird, werden alle Titel einmal in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, wonach
alle Titel wieder einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben werden, usw.
1
REPEAT
REPEAT
(Haupteinheit)
(RC-927)
✽ Wenn die Wiederholungstaste während der
Wiedergabe gedrückt wird, dann wird der
gegenwärtig wiedergegebene Titel wiederholt.
✽ Drücken Sie die Wiederholungstaste, bis die
“REPEAT”-Anzeige erlischt, um den 1Titelwiederholungsbetrieb zu beenden.
HINWEIS:
• Der 1-Titelwiederholungsbetrieb kann nicht während der programmierten Wiedergabe oder Zufallswiedergabe
aktiviert werden.
✽ Der Zufallsmodus wird aufgehoben, wenn die
RANDOM-Taste im Zufallsmodus gedrückt wird.
HINWEISE:
• Die gesamte verbleibende Zeit wird nicht im Zufallsmodus angezeigt.
• Die Zufallswiedergabe kann im Editierbetrieb nicht aktiviert werden, wenn der DCD-F101 an ein System der F101Serie angeschlossen ist.
23
DEUTSCH
w Wiedergabe aller Titel wiederholen
(8) Suchen und Anhalten am Anfang eines Titels ………………………………………… [Pause]
[Gesamt-Titelwiederholung]
q Mit dem direktem Suchverfahren
1
2
Drücken Sie die REPEAT-Taste (Wiederholung)
zweimal.
w Mit Programmsuche
2 In diesem Fall hält das Gerät am Anfang eines Titels
an, der über die direkte Suche gewählt wurde.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
• Die “ REPEAT ”-Anzeige leuchtet.
ALL
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
PROG /
DIRECT
REPEAT
OFF
1
ON
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
SYSTEM
POWER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
CLEAR
PROG /
DIRECT
(Haupteinheit)
(RC-927)
1
2
RANDOM REPEAT
+10
10
3
CD SRS
TAPE
MD
CALL
OFF
ON
4
2
SYSTEM
POWER
5
DIMMER
CLEAR
7
8
RDS
CD SRS
TAPE
MD
5
DIMMER
7
8
2
9
RANDOM REPEAT
+10
10
2
TIME/
PANEL
6
CLEAR
CD SRS
TAPE
MD
13
RDS
TIME/
PANEL
BAND
2
STOP
PLAY
/SELECT
PRESET
+
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
1
/SELECT
+
1
(Haupteinheit)
STOP
PLAY
VOLUME
-
/SELECT
(RC-927)
TAPE
✽ Der Gesamt-Titelwiederholungsbetrieb kann auch
durch
zweimaliges
Drücken
der
Wiederholungstaste während der Wiedergabe
aktiviert werden.
✽ Wenn die Wiederholungstaste während der
programmierten Wiedergabe gedrückt wird, dann
wird die Wiedergabe aller programmierten Titel
wiederholt.
✽ Drücken Sie die Wiederholungstaste, bis die
“REPEAT”-Anzeige erlischt, um den GesamtTitelwiederholungsbetrieb zu beenden.
SLEEP FUNCTION MODE
+
2
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
1
Aktivieren Sie den programmierten Wiedergabebetrieb.
✽ Siehe Seite 22.
2
Die PAUSE-Taste drücken.
✽ Das Gerät pausiert am
Anfang des ersten programmierten Titels.
PLAY
1
Die PAUSE-Taste drücken.
(RC-927)
Wählen Sie die Titelnummer.
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
oder
(RC-927)
✽ Die PLAY-Taste drücken, um die
Wiedergabe zu starten.
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ Diese Funktion ist nicht im
Programmodus aktivierbar.
PLAY
✽ Die PLAY-Taste drücken, um die
Wiedergabe zu starten.
PRESET
PROG /
DIRECT
(RC-927)
24
VOLUME
PRESET
TUNING
VOLUME
PLAY
TUNING
PRESET
BAND
STOP
PLAY
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TUNING
TIME EDIT
3
CALL
4
BAND
+10
10
Drücken Sie die wiedergabe-Taste.
PROG /
DIRECT
2
TIME/
PANEL
9
RANDOM REPEAT
1
TIME EDIT
6
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
DEUTSCH
(3) Autom. Funktionswahl (bei Anschluss an die D-F101-Serie)
11 WIEDERGABE
2 Schalten Sie damit die Funktion auf “CD” und starten Sie die Disc-Wiedergabe ganz einfach durch Drücken einer
(1) Systemanschluss
einzigen Taste.
2 Der Betrieb ist auch dann einfacher, wenn die Komponenten der D-F101-Serie über die Systemanschlüsse an den
DCD-F101 angeschlossen werden. (Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auf die entsprechende
Bedienungsanleitung des Receiver (DRA--F101).
2 Die Systemfunktionen arbeiten einwandfrei, wenn Komponenten der D-F101-Serie angeschlossen werden. Sie
funktionieren nicht zusammen mit anderen Komponenten.
2 Die Systemfunktionssignale für den Betrieb der Komponenten der D-F101-Serie werden alle vom Receiver (DRAF101) ausgegeben. Schließen Sie deshalb bei Systemanschlüssen unbedingt den Receiver (DRA-F101) an.
1
DCD-F101 (Haupteinheit)
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste, während
ein anderes Gerät als der DCD-F101 (MD-Recorder
oder Cassetten Deck) abgespielt wird.
13
PLAY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
1
(2) Autom. Einschaltfunktion (bei Anschluss an Komponenten der D-F101-Serie)
2 Wenn sich das System im Bereitschaftsbetrieb befindet, können Sie die Disc-Wiedergabe einfach durch Drücken der
Wiedergabe-/Pause-Taste starten.
RC-927 (System-Fernbedienungsgerät)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
Stellen
Sie
den
Funktionswahlschalter
auf der Fernbedienung
auf die Position “CD”.
RC-927
(SystemFernbedienungsgerät)
2
3
4
5
6
7
8
9
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
CD
TUNER
MD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
TAPE
(RC-927)
CLEAR
RANDOM REPEAT
PROG /
DIRECT
1
OFF
(Haupteinheit)
• Die Wiedergabe der gegenwärtig aktivierten
Einheit stoppt.
Gleichzeitig schaltet die Receiver-Funktion zu
“CD” und die CD-Wiedergabe beginnt.
✽ Um
diesen
Schritt
mit
der
Systemfernbedienung auszuführen, müssen
Sie zuerst den Funktionswahlschalter auf der
Fernbedienung auf die Position “CD” stellen.
+10
10
(RC-927)
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CALL
DIMMER
TIME/
PANEL
CLEAR
RDS
TUNING
BAND
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
TUNING
BAND
2
2
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
Drücken Sie die PLAY/PAUSETaste.
• Das System wird
eingeschaltet und die
Funktion des Receivers
schaltet automatisch auf
“CD”.
Danach startet die CDWiedergabe.
PLAY
1
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
(RC-927)
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
+
CD
TUNER
TAPE
✽ Wenn eine CD eingelegt ist und sich der DCD-F101
im Bereitschaftsbetrieb befindet, kann die CDWiedergabe einfach durch Drücken der
Wiedergabe-Taste des DCD-F101 gestartet
werden.
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
MD
TAPE
TAPE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
25
DEUTSCH
(4) Editierfunktionen (bei Anschluss an die DRA-F101 und DRR-F101)
Drücken Sie die Zeit-Taste.
2 Editieren Sie mit dieser Funktion automatisch Titel auf der CD, damit sie auf eine Kassette aufgenommen werden
• Die Restzeit der
Kassettenseite B erscheint.
können.
2 Die Editierfunktion wird mit der Systemfernbedienung (RC-927) aktiviert, die dem Receiver (DRA-F101) beiliegt.
Beispiel: Aufnahme einer Disc mit 18 Titeln und einer Spielzeit von 56 Minuten auf eine 60 Minuten lange Kassette
5
Schalten Sie den Receiver.
✽ Die Stromversorgung des Systems wird
eingeschaltet.
VOLUME
FUNCTION
TONE
TIMER
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
• Die Anzeige wird bei jeder
Tastenbetätigung zwischen A
und B umgeschaltet. (Prüfen
Sie hiermit die Restzeit der
Seite B).
Drücken Sie die Wiedergabe-Taste auf dem
DCD-F101.
• Die Wiedergabe mit dem DCD-F101 und die
Aufnahme mit dem Cassetten Deck starten
gleichzeitig.
TIME/
PANEL
13
(RC-927)
PLAY
6
(Haupteinheit)
(RC-927)
PHONES
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
1
SYSTEM
ON / STANDBY
ON
SYSTEM
POWER
1
DRA-F101 (Receiver)
2
(DRA-F101)
2
6
2
• Drücken Sie die Stopp-Taste ( 2 ) am DCD-F101, um
den Editierbetrieb zu stoppen, oder am Cassetten
Deck, um die Wiedergabe der CD zu beenden.
Der Editierbetrieb wird nicht beendet, wenn eine
andere Taste gedrückt wird.
(RC-927)
Legen Sie eine CD ein,
schließen Sie danach den DiscHalter.
(DCD-F101)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
DCD-F101
3
3
3
PLAY
ON / STANDBY
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
auf die Position “CD”.
Drücken Sie die Editier-Taste und
stellen Sie die Länge der Kassette
ein.
e
CD SRS
REC
DOLBY NR
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
Legen Sie eine Kassette in das
Cassetten Deck ein, auf der Sie
aufnehmen wollen und
schließen Sie den
Kassettenhalter.
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
5
(DRR-F101)
TIME EDIT
• Wenn die Editierfunktion für die Aufnahme verwendet wird, wird der Reverse-Betrieb automatisch auf
gestellt, auch wenn der Reverse-Betrieb des Cassetten Decks auf
(RC-927)
DRR-F101 (Cassetten Deck)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
CALL
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
RDS
BAND
4
• Wenn z. B. eine 60 Minuten lange Kassette
(C-60) verwendet wird, drücken Sie viermal
die Editier-Taste (EDIT). (Die Kassettenlänge
ist die Gesamtlänge von Seite A und B.)
✽ Die Anzeige ändert sich bei jedem Drücken
der Editier-Taste (EDIT) wie folgt:
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
TUNING
HINWEISE:
• Die Editierfunktion kann nicht bei Discs aktiviert werden, die mehr als 21 Titel enthalten.
• Legen Sie die für die Aufnahme bestimmte Kassette mit der Seite A nach oben hin weisend in das Kassettenfach
des Cassetten Decks ein, bevor die Editieraufnahme gestartet wird. Der Anfang der Kassette wird automatisch
gefunden, bevor die Aufnahme beginnt.
• Wenn eine schon bespielte Kassette für die Editieraufnahme verwendet wird, stoppt die Aufnahme und es wird
ein Abschnitt auf der Kassettenseite B leer gelassen, wenn die Kassette länger ist als die eingestellte Zeit; löschen
Sie aus diesem Grund zuvor die Kassette.
4
5
gestellt ist, und die Aufnahme wird nach
Beendigung der Aufnahme der A-Seite auf der B-Seite fortgesetzt.
• In einigen Fällen ist es vielleicht nicht möglich, alle Titel der Disc aufzunehmen, auch wenn die Kassette länger ist
als die aufgenommene Zeit der Disc (dies hängt davon ab, wie die Titel auf die Kassettenseiten A und B verteilt
werden). Die “OVER”-Anzeige blinkt, wenn Titel nicht aufgenommen werden können.
• Nur die Stopp-Taste ( 2 ), Zeitbetrieb-Taste (TIME) und die Netztasten (ON/STANDBY oder POWER) funktionieren
während des Editierens.
• Wenn mit der Editierfunktion Aufnahmen ausgeführt werden, wird die autom. Leerabschnittsfunktion aktiviert und
ein ca. 4 Sekunden langer Leerabschnitt wird zwischen den Titeln eingefügt. Deshalb werden bei Aufnahmen von
CDs, die beispielsweise Konzertaufnahmen ohne Leerabschnitte zwischen den Titeln enthalten, Leerabschnitte
mitten im Musikstück eingefügt. Führen Sie in solchen Fällen die Aufnahme nicht mit der Editierfunktion aus.
(5) Synchronisiertes Aufnehmen von CDs (wenn das D-F101-Reihe angeschlossen sind)
2 CDs können ganz einfach aufgenommen werden.
2 Diese Funktion ermöglicht eine einfachere Aufnahme von CD auf MD, von CD auf Kassette.
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
6
d
(6) Timer-Funktionen (bei Anschluss an den DRA-F101)
PRESET
+
2 Die Timer-Funktionen des Receivers (DRA-F101) können zur Wiedergabe von CDs zu einer eingestellten Zeit
RC-927 (System-Fernbedienungsgerät)
• Etwa 3 Sekunden nach der Einstellung der
Bandlänge wird abwechselnd die verbleibende
Zeit der Seite A un der Seite B des Bandes
angezeigt.
26
Beziehen Sie sich hierfür auf die entsprechende Bedienungsanleitung zu jedem Modell.
verwendet werden.
• Beziehen Sie sich hierfür auf die Bedienungsanleitung, die dem DRA-F101 beiliegt.
DEUTSCH
12 PROBLEMANALYSE
Falls der CD-Spieler nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte:
Die Plattenlade läßt sich nicht öffnen oder schließen.
• Ist das Gerät eingeschaltet ?
Nach dem Einlegen einer CD wird ‚‚ ‚‚: ‚‚ angezeigt.
• Ist die CD richtig eingeleg ? …………………………………………………………………………Siehe Seiten 20, 21
Wenn die 1 PLAY-Taste gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe nicht.
• Ist die CD verschmutzt oder verkratzt ? ……………………………………………………………Siehe Seiten 19, 20
Es ist nichts zu hören oder der Ton ist verzerrt.
• Ist das Signalkabel zum Verstärker richtig angeschlossen ? …………………………………………Siehe Seite 17
• Sind die Regler und Eingangswahlschalter am Verstärker richtig eingestellt ?
Ein bestimmter Teil der CD kann nicht abgespielt werden.
• Ist die CD verschmutzt oder verkratzt ? ……………………………………………………………Siehe Seiten 19, 20
Die programmierte Wiedergabe fdunktioniert nicht.
• Haben Sie das Gerät richtig programmiert ? ………………………………………………………Siehe Seiten 22, 23
Das Gerät reagiert falsch, wenn die Fernbedienung betätigt wird.
• Betreiben Sie die Fernbedienungseinheit aus zu großer Entfernung ? ………………………………Siehe Seite 19
• Gibtes Hindermisse zwischen der Fernbedienung und dem CD-Spieler ?
• Ist der Fernbedienungssensor des CD-Spielers starkem Lichteinfall ausgesetzt ?
• Sind die Batterien der Fernbedienung verbraucht ?
13 TECHNISCHE DATEN
AUDIO
Anzahl Kanäle:
Frequenzgang:
Dynamikbereich:
Signal/Rauschverhältnis:
Klirrfaktor:
Trennschärfe:
Gleichlaufschwankungen:
Ausgangsspannung:
DISCS
2 Kanäle
2 ~ 20.000 Hz
95 dB
102 dB
0,005% (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Unterhalb meßbarer Grenzen
(±0,001 % bewertete Spitze)
1,8 V
Compact-Disc-Format
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung:
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
10 W
Abmessungen:
250 (B) x 81,5 (H) x 265 (T)
Gewicht:
2,6 kg
* Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
27
FRANCAIS
TABLE DES MATIERES
z
x
c
v
b
n
m
CARACTERISTIQUES
………………………………28
,
AVANT L‘UTILISATION ………………………………28
DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT
D’UN DISQUE …………………………………………32
PRECAUTIONS D’INSTALLATION …………………28
CONNEXIONS …………………………………………29
.
⁄0
REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE
COMPACT ………………………………………33 ~ 36
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
DES DISQUES ……………………………………31, 32
REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE
COMPACT ……………………………………………33
NOMENCLATURE ……………………………………30
UNITE DE TELECOMMANDE ………………………31
OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE
⁄1
⁄2
⁄3
FONCTIONS DU SYSTEME ……………………37, 38
DEPANNAGE …………………………………………39
SPECIFICATIONS ……………………………………39
• ACCESSORIES
1 CARACTERISTIQUES
1. Convertisseur N/A ∆ ∑ multi-niveaux amplifié
Les convertisseurs N/A ∆ ∑ à modulateur de bruit multi-niveaux amplifiés à résolution supérieure procurent une
reproduction du champs sonore original avec une expression musicale riche.
2. Lecture CD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques CD-R/RW finalisés. Veuillez cependant remarquer que selon la qualité
d’enregistrement, il peut ne pas lire certains CD-R/RW.
3. Bornes de sortie numérique optique
Le DCD-F101 est équipé de bornes de sortie numérique optique pour le transfert de signaux numériques, permettant
un enregistrement numérique à numérique sur des MD et des DAT avec une détérioration de la qualité sonore
minime.
4. Fonctions de système pratiques
Le DCD-F101 est équipé de fonctions de système telles qu'enregistrement synchronisé de CD, sélection
automatique de fonction et mise sous tension automatique qui simplifient l'opération lorsque connecté dans un
système avec la série D-F101. En outre, les principales opérations de chacune des unités du système peuvent être
effectuées avec l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101).
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Câble audio stéréo ……………………………………1
w Câble de connecteur de système ……………………1
q
e Mode d’emploi ………………………………………1
r Liste des centres d’entretien ………………………1
w
2 AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet
appareil:
• Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont
bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de
connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous
tension en position d’attente avant de connecter et de
déconnecter les câbles de connexion.
• Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés
dans les câbles de connexion, toujours débrancher le
cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de
connexion entre tous les autres composants audio lors
du déplacement de l’appareil.
• Ranger ces instructions dans un endroit sûr.
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même
temps que la garantie dans un endroit sûr.
• Noter que les illustrations de ces instructions
peuvent varier de l’appareil actuel dans un but
d’explication.
3 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Le lecteur de disque compact contient un microordinateur pour la commande de circuits intérieurs. Au cas
où le lecteur est utilisé près d’un syntoniseur ou d’un
téléviseur sous tension, des parasites peuvent, bien que
ceci soit peu probable, déranger le son du syntoniseur ou
l’image du téléviseur. Pour éviter ce risque, veuillez
prendre les précautions suivantes.
• Gardez le lecteur de disque compact à une distance
aussi grande que possible du syntoniseur ou du
téléviseur.
• Gardez le câble d’alimentation et celui de connexion du
lecteur de disque compact à l’écart des câbles
d’antenne du syntoniseur et du téléviseur.
• Des interférences apparaîssent facilement quand une
antenne intérieure ou une ligne d’apport de 300 Ω/ohms
est employée; ainsi, l’utilisation d’une antenne
extérieure et d’un câble coaxial de 75 Ω/ohms est-elle
recommandée pour l’antenne.
Ligne d’apport de 300 Ω/ohms
28
Ligne d’apport de75 Ω/ohms
FRANCAIS
4 CONNEXIONS
Connexion à la série D-F101
1
Connecter les prises de sortie de ligne (LINE
OUT) du DCD-F101 aux prises d'entrée de CD
du récepteur en utilisant le câble audio stéréo
inclus.
2
Connecter la prise SYSTEM CONNECTOR (1 ou
2) du DCD-F101 à la prise SYSTEM
CONNECTOR (1 ou 2) de l'un des autres
composants en utilisant le câble de système
inclus.
3
Connecter la borne de sortie numérique optique
(DIGITAL OPTICAL OUT) à la borne d'entrée
numérique (DIGITAL OPTICAL IN 1 ou 2) de
l'enregistreur MD en utilisant les câbles de
raccordement optiques.
4
Connecter le cordon d'alimentation de cette
unité à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101)
ou sur l’un des autres composants
2 En cas de connexion à un récepteur autre que celui de la série D-F101, il n'est pas nécessaire de faire la connexion 2.
Noter que, dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous tension automatique, etc.) n'est opérationnelle.
• Les opérations de système telles que la fonction de mise sous tension automatique ne peuvent être utilisées que si
les câbles audio stéréo et de système sont connectés entre tous les composants de système. Toujours bien
connecter tous les câbles de raccordement entre toutes les unités.
• La déconnexion d'un câble de système pendant l'opération de système peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Toujours débrancher les câbles d'alimentation avant de changer les connexions.
• Installer les composants de manière telle que les trous d'aération du récepteur (DRA-F101) ne soient pas obstrués.
• Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèchecheveux ou d’autres appareils.
Fiche d'alimentation
230 V CA, 50 Hz
(Brancher dans une prise murale)
Fiche d'alimentation
(pour modèle R-U)
Lecteur de
4 CD
Récepteur
DRA-F101
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
INPUTS
R
✽ Le DCD-F101 peut également être utilisé lorsque
connecté à un récepteur autre que celui de la série
D-F101. Dans ce cas, aucune des fonctions de
système (mise sous tension automatique, etc.)
n'est opérationnelle.
L
+
TAPE
MD
PRE
OUT
R
PHONO
CD
Installation de système recommandée
• Pour garantir performances et stabilité, installer la série
D-F101 de la manière indiquée ci-dessous.
DCD-F101
FM COAX.
75
L
REMARQUES:
• Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir
effectuer toutes les connexions.
• S’assurer de connecter les canaux gauche et droit
correctement (le gauche à gauche et le droit à
droite).
• Insérer fermement les prises. Des connexions
inachevées risquent de générer du bruit.
• Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack
mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un
transformateur de puissance entraînera un
bourdonnement ou d’autres bruits.
• Après avoir débranché le câble d'alimentation,
attendre au moins 5 secondes avant de le
rebrancher.
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
Enregistreur MD
DMD-F101
3
2
• Ne pas placer d'autre composant directement sur le
haut du récepteur (DRA-F101).
• Pour la stabilité, ne pas empiler plus de trois
composants l'un sur l'autre.
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
29
FRANCAIS
(1) Panneau avant
q
w
de disque.
• Vous pouvez également ouvrir le réceptacle de
disque en appuyant sur la touche de reproduction
( 1 PLAY) ou sur celle de pause ( 3 PAUSE).
• Appuyez sur cette touche une fois pour fermer le
réceptacle de disque, et encore une fois pour le
fermer.
!2
t
Touche automatique/d’inversion ( 8 )
y
Touche de recherche arrière manuelle
(6)
• Se reporter à la page 3.
• Se reporter à la page 35.
!38
Touche de recherche avant manuelle
(7)
• Se reporter à la page 34.
Touche de recherche automatique/
manuelle en sens normal ( 9 )
• Se reporter à la page 33.
o Touche d’arrêt ( 2 STOP )
!4
Borne de sortie (LINE OUT)
REPEAT
ALL
• Connecter ces prises aux prises d’entrée sur
l’amplificateur.
• En cas de connexion du DCD-F101 dans un
système avec la série D-F101, toujours connecter
ces prises aux prises d'entrée CD situées sur le
récepteur (DRA-F101).
• EDIT (édition):
(Les opérations d'édition sont effectuées à partir
de l'unité de télécommande (RC-927) comprise
avec le récepteur (DRA-F101). Elles ne peuvent
être exécutées que lorsque les composants sont
connectés dans un système.)
• S'allume lors de l'exécution des opérations
d'édition sur une cassette. (Se reporter aux page
38.)
• PROG:
S'allume pendant la programmation et la lecture
programmée.
•
Prise de sortie numérique
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Connecteurs de système
(SYSTEM CONNECTOR 1 et 2)
s’allume pendant la lecture.
• En cas de connexion du DCD-F101 dans un
système avec la série D-F101, les connecter aux
connecteurs de système d'autres composants en
utilisant les câbles de système inclus.
clignote pendant la recherche manuelle en
mode lecture.
•
!5 Câble d'alimentation
s’allume en mode pause.
• Connecter le cordon d’alimentation de cette unité
à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101) ou
l’enregistreur de MD (DMD-F101).
clignote pendant la recherche manuelle en
mode pause.
• RANDOM:
S'allume en mode de lecture aléatoire.
reproduction.
30
Touche de lecture/pause ( 1/3 )
• Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture
du disque.
• Même si le plateau du disque est ouvert, il se
ferme et la lecture commence lorsque cette
touche est enfoncée.
• Appuyez sur cette touche pour arrêter
temporairement la lecture.
• Appuyez sur la touche de lecture pour annuler
l’arrêt momentané et poursuivre la lecture.
!7
TIME/
PANEL
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
1
• Appuyez sur cette touche pour arrêter la
!0
• L'affichage change comme suit
chaque fois que la touche TIME
est enfoncée:
Durée écoulée de la plage actuelle
Durée restante de la plage actuelle
• Les données numériques sont émises sous forme
optique par cette prise.
• Se reporter à la page 29.
• Se reporter à la page 33.
• Se reporter à la page 34.
REPEAT
All off
(2) Panneau arrière
Touche de REPETITION (REPEAT)
• Ces témoins indiquent les
divers modes.
• REPEAT (répétition):
Ces témoins s'allument comme
suit à chaque fois que la touche
de répétition est enfoncée:
OPEN/CLOSE) pour ouvrir et fermer le réceptacle
Touche d’ouverture/fermeture
( 5 OPEN/CLOSE)
r
i
Réceptacle de disque
!6 Témoins de mode
• Utilisez la touche d’ouverture/fermeture ( 5
• Appuyez une fois pour mettre la chaîne sous
tension, puis une nouvelle fois pour la mettre en
mode de veille.
• La couleur du voyant change comme suit, en
fonction de l’état du ystème:
Lorsque le système est sous tension: vert
Lorsque le système est en mode de veille
(STANDBY): rouge
Affichage
u
!1
Touche d’alimentation (ON/STANDBY)
e
!8 Affichage de durée
(3) Affichage
5 NOMENCLATURE
Section d'affichage de numéro de plage
• Lorsqu'un disque est chargé
• En mode d'arrêt:
Nombre total de plages sur le disque
• En mode de lecture et de lecture programmée
Numéro de la plage en cours de lecture
Durée totale restante sur le disque
FRANCAIS
6 UNITE DE TELECOMMANDE
7 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Désignations et fonctions des touches de l'unité de télécommande de système (La RC-927
est comprise avec le DRA-F101.)
2 Les touches liées au CD de l'unité de télécommande comprises avec le récepteur sont expliquées ci-dessous.
2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que l’unité de télécommande sur l'unité principale.
• Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le DCD-F101.
Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
Marque
(logo)
Disques
utilisables
Signaux Dimension
enregistrés du disque
Se reporter à la pages 3 et 30.)
Touche de mise sous tension
(MISE SOUS TENSION DE SYSTEME)
Appuyer sur cette touche pour
changer le mode de mise sous
tension de système.
(Vous ne pouvez pas commuter de
manière indépendante cette unité.)
Touche d'attente d'alimentation
(ATTENTE D'ALIMENTATION DE SYSTEME)
Appuyer sur cette touche pour
changer le mode d'attente
d'alimentation de système.
(Vous ne pouvez pas commuter de
manière indépendante cette unité.)
OFF
ON
Touche PROG/DIRECT
(PROG/DIRECT)
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
Touche de numéroutées (1~10)
1
2
3
4
5
6
7
8
Touche CALL (CALL)
CALL
CLEAR
Touche +10 (+10)
Touche CLEAR (CLEAR)
9
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 1)
Audio
numérique
8 cm
Recordable
ReWritable
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 31
peuvent être joués sur le DCD-F101.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en
forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas
être lus sur le DCD-F101. Ne pas tenter leur lecture car ils
peuvent endommager le lecteur.
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Touche de temps (TIME)
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
PLAY
VOLUME
/SELECT
Touche d’arrêt (2)
Touche RANDOM (RANDOM)
PRESET
+
Touche de recherche
automatique arrière (8)
Touche d'édition horaire (TIME EDIT)
TAPE
2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou
causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute
empreinte de doigt ou salissures.
2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour
nettoyer toute empreinte de doigt ou salissurest.
TUNING
BAND
Touche de REPETITION (REPEAT)
Touche de recherche
automatique avant (9)
Nettoyage des disques
La dernière piage du programme
est effacée chaque fois que la
touche est enfoncée.
Touche de lecture/pause (1/3)
STOP
REMARQUE 1: Suivant la qualité
d’enregistrement, certains CDR/RW ne peuvent être joués.
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
Touche de recherche avant
manuelle (7)
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement
et déchargement.
Prendre soin de pas laisser
d’empreintes digitales sur la
face des données (le côté qui
brille comme un arc-en-ciel).
Nettoyer avec précaution à
partir du centre vers
l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement
circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique.
Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile
tel que le benzène ou le dissolvant.
TAPE
Touche de recherche arrière
manuelle (6)
Sélecteur de fonction
Aérosol pour Dissolvant Benzène
disque
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
31
FRANCAIS
Précautions de manipulation des disques
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur
les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les
disques en les sortant de leur boîtier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque
avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se
former sur la surface si le disque est soudainement
déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas
utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture
terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les
protéger de la poussière, des rayures et des
déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des
disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques
les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le
guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est
pas mis en place correctement, il peut glisser hors du
guide et bloquer le tiroir du disque
• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se
referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le
tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés
avec de l’adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban
adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est
exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques
peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer
des dommages.
8 OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE DE
DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE
ON / STANDBY
1
Plateau à disque
Appuyez sur la interrupteur
POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
(Unité principale)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Appuyez sur la touche 5
OPEN/CLOSE.
(Unité principale)
3
Tenez le disque par les bords et placez-le sur le
plateau de disque (ne touchez pas la surface à
signaux, c. à. d. le côté luisant).
✽ Assurez-vous que le réceptacle soit
complètement ouvert.
✽ En utilisant des disques de 12 cm de
diamètre assurez- vous que les bords du
disque correspondent à la circonférence
extérieure du guide de plateau (Fig. 1) et en
utilisant des logiciels CD de 8 cm de
diamètre, que les dimensions du disque
correspondent à la circonférence intérieure
du plateau de disque (Fig. 2).
/ STANDB
Touche d’ouverture/fermeture
du réceptacle de disque
Réceptacle de
disque
Figure 1
Guide à disque
extérieur
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
Disque de 12 cm
Appuyez sur la touche 5
OPEN/CLOSE pour fermer le
réceptacle de disque.
(Unité principale)
4
• Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le
disque est lu et au bout de quelques
secondes, le nombre de plages et le temps
total de reproduction sont affichés sur les
affichages de numéro de plage (TRACK No.) et
de temps (TIME), respectivement, les plages
sont indiquées sur l’affichage du calendrier.
Figure 2
Guide à disque
intérieur
T
REPEA
✽ Le plateau du disque peut
également être fermé à l’aide de la
touche (lecture), ce qui a pour effet
de déclencher la lecture
automatique de la première plage
du disque (ou de la première plage
programmée si des plages du
disque ont été préalablement
programmées).
R DCD-F
13
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
(Unité principale)
BY
/ STAND
Disque de 8 cm
REMARQUES:
• Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE.
• Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez
d’obtenir un fonctionnement défectueux.
• Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque l’alimentation n’est pas branchée étant donné que
ceci pourrait entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de CD.
• Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
32
FRANCAIS
9 REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE COMPACT
(1) Démarrage de la reproduction
1
2
2
10 REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE COMPACT
(1) Mise en pause d’une reproduction à n’importe quel poin …………………………… [Pause]
2 La reproduction peut être interrompue temporairementpuis continuée à partir du même point de la plage.
3
ON / STANDBY
1
ON / STANDBY
1
Appuyez sur la interrupteur
POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
REPEAT
Appuyez sur la touche PAUSE
pendant la lecture.
13
(Unité principale)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Unité principale)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
Chargez le disque que vous
voulez reproduire.
4éme
plage
1
5éme
plage
(Unité principale)
(Pause)
13
3
Appuyer sur la touche PLAY.
• Le numéro de la piste en
cours de lecture, le temps de
lecture, etc. sont affichés.
6éme
plage
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.
• Pour reprendre la lecture à partir de la position
où le disque a marqué une pause, appuyer sur
la touche de pause ou de lecture.
(Unité principale)
(2) Recherche automatique en sens avant
q Avance jusqu’à la plage suivante pendant la
reproduction
(2) Arrêt de la reproduction
w Retour au commencement de la plage en cours de
reproduction pendant la eproduction
1
Appuyez sur la touche 2 STOP.
ON / STANDBY
ON / STANDBY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
(Unité principale)
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
✽ Lorsque toutes les plages ont été reproduites
sur un disque, la reproduction s’arrête d’ellemême.
REMARQUES:
• Si aucun disque n‘est chargé dans l‘appareil ou si le disque est à l‘envers,
les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous
zéro et toute la façade s‘illumine.
• Lorsque les informations du disque ne peuvent être lues correctement à cause de poussière ou de salissure sur le
disque, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro, toute la façade s‘illumine, le
nombre de piste, le temps restant par piste ne s‘affichent pas. La fonction de recherche peut aussi prendre plus
de temps que d‘habitude.
• Ne pas utiliser de disques avec bande cellophane dessus, de disques de location sur lesquels de la colle filtre de
dessous l'étiquette ou de disques sur lesquels il y a des traces d'étiquettes qui ont été décollées. Si ces disques
sont chargés, ils risquent de se coller à l'intérieur du lecteur et d'entraîner des dommages.
1
1
Appuyez sur la touche de
automatique vers l’avant (9).
recherche
Appuyez sur la touche de recherche automatique
vers l’rrière (8).
• Appuyer plus d'une fois sur la
touche pour passer devant le
début des plages suivantes.
• Appuyer plus d'une fois sur la
touche pour revenir au début
des plages précédentes.
(Unité principale)
1
Appuyez sur la touche de recherche automatique
vers l’avant (9)
2éme
plage
3éme
plage
4éme
plage
(Unité principale)
1
Appuyez sur la touche de recherche
automatique vers l’rrière (8)
3éme
plage
4éme
plage
6éme
plage
33
FRANCAIS
(3) Rechercher une plage en écoutant à grande vitesse ……………… [Recherche Manuelle]
(4) Lecture d’une piste déterminée (Télécommande) ……………………… [Recherche directe]
2 On peut sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse.
Cette fonction est utile pour repérer un certain point au milieu d’une longue plage et commencer la lecture à partir de
ce point.
q Recherche manuelle en avant
OFF
Utilisez les touches de numérotées et la touche
+10 pour entrer le numéro de la piste désirée.
ON
SYSTEM
POWER
w Recherche manuelle en arrière
PROG /
DIRECT
1
2
3
1
CALL
1
4
5
6
7
8
9
CLEAR
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
ON / STANDBY
ON / STANDBY
2
3
5
6
7
8
9
10
+10
TIME EDIT
La lecture commencera à partir de cette piste.
TRACK
TIME/
PANEL
DIMMER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
RDS
1
1
TUNING
BAND
STOP
PLAY
✽ Pour effectuer l'opération de
lecture directe, appuyer tout
d'abord sur la touche directe pour
annuler le mode de lecture
programmée.
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
Pendant la lecture, enfoncer et maintenir
enfoncée la touche de recherche manuelle en
arrière ( 6 ) pour sauter des plages sur le
disque en écoutant à grande
vitesse.
Pendant la lecture, enfoncer et maintenir
enfoncée la touche de recherche manuelle en
avant (7) pour sauter des plages sur le disque
en écoutant à grande vitesse.
(Unité principale)
Maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle
en arrière (6).
2éme
plage
4éme
plage
4éme
plage
(5) Lecture de pistes spécifiques dansun ordre spécifique
PROG /
DIRECT
(RC-927)
………………… [Lecture programmée]
2 La programmation est aussi possible lorsque le support du disque est ouvert.
2 Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes.
(Unité principale)
1
Maintenir enfoncée la touche de recherche
manuelle en avant (7).
3éme
plage
1
4
REPEAT
REPEAT
TRACK
1
Par exemple, pour écouter
la piste numéro 4, enfoncez
4 et pour écouter la piste
numéro 12, enfoncez +10
et 2 .
5éme plage
OFF
Appuyer sur les touches numériques et +10
pour sélectionner la plage à programmer.
• Par exemple, pour programmer la 3ème plage
et la 12ème plage, appuyer sur les touches
3 , +10 , et 2 .
ON
SYSTEM
POWER
2
6éme
plage
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
1
CALL
CLEAR
(Lecture)
Saut Saut
Saut Saut Saut
✽ Quand la fin de la dernière plage est atteinte tout
en enfonçant la touche de recherche manuelle en
” apparaît sur la fenêtre
avant ( 7 ), “
d’affichage et l’opération de recherche manuelle
est arrêtée.
Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de
recherche manuelle en arrière (6), puis faire une
autre opération une fois que “
” disparaisse de
l’affichage.
Saut
Saut
Saut
2
Saut
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
✽ Lorsque le début de la première plage est atteinte
en enfonçant la touche de recherche manuelle en
” est arrêtée.
arrière (6), l’opération “
Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de
recherche manuelle en avant (7), puis faire une
autre opération une fois que “
” disparaisse de
l’affichage.
TIME EDIT
DIMMER
RDS
3
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
S’affiche lorsque la 3ème plage est réglée en premier
TUNING
d après 2 secondes
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Affiche le nombre total de plages programmées et le
temps total de lecture.
TAPE
REMARQUE:
• Le son peut être provisoirement interrompu lors de la reprise de la lecture normale à partir du mode de recherche
manuelle. Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement.
SLEEP FUNCTION MODE
S’affiche lorsque la 12ème plage est réglée en seconde.
Appuyer sur la touche PROG/DIRECT.
d après 2 secondes
1
“PROG” s’allume.
Affiche le nombre total de plages programmées et le
temps total de lecture.
3
34
Appuyer sur la touche 1/3 (lecture/pause).
Les plages sont lues dans l’ordre programmé.
FRANCAIS
• Appuyer à nouveau sur la touche PROG/DIRECT pour reprendre la lecture normale en mode d’arrêt.
• Pour annuler le programme entier, appuyer sur la touche PROG/DIRECT ou annuler un programme à la fois à l’aide de
la touche CLEAR.
• Si une plage erronée est programmée, appuyer sur la touche CLEAR, puis programmer la plage appropriée. (La
dernière plage dans le programme est effacée chaque fois que la touche CLEAR est enfoncée.)
• Pour confirmer l’ordre de lecture programmée, appuyer sur la touche CALL. L’ordre de lecture programmée apparaît
sur l’affichage.
Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR avec le numéro de plage apparaissant sur l’affichage efface automatiquement
cette plage spécifique de la lecture programmée.
(7) Lecture Répétée
q Lire une plage unique de manière répétée
[Répétition d’une Plage]
Sélectionner la plage à répéter.
3
1
Autres opérations possibles pendant la lecture programmée.
De telles opérations comme la recherche rapide, la pause et le contrôle du saut sont également possibles pendant la
lecture programmée.
Pour la fonction de recherche rapide, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens inverse ( 8 ) pour
reculer vers le début de la plage, puis appuyer à nouveau sur la touche pendant que l’affichage de temps indique
“00:00” pour retourner au début de la plage précédente.
Pour avancer au début de la plage suivante, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens normal ( 9 )
indépendamment de l’affichage de temps.
(Unité principale)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
PRESET
+
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
ou
-
ON
SYSTEM
POWER
(RC-927)
(RC-927)
PROG /
DIRECT
REMARQUES:
• Le programme entier est annulé lorsque la touche 5 (ouverture/fermeture) est enfoncée.
• Régler le mode d’arrêt lors de l’annulation des plages du programme. Pour annuler le mode de programme,
appuyer sur la touche PROG/DIRECT.
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur la touche de lecture.
• La lecture commence.
• Une fois la plage sélectionnée lue, le lecteur
revient au début de cette plage et la plage est
répétée.
CALL
2
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
DIMMER
(6) Lecture de plages en ordre aléatoire ................………………………… [Lecture Aléatoire]
RDS
2 Toutes les plages enregistrés sur le disque peuvent être lues une fois en ordre aléatoire.
3
BAND
STOP
PLAY
1
TIME EDIT
TIME/
PANEL
PLAY
13
TUNING
VOLUME
/SELECT
3
(Unité principale)
(RC-927)
PRESET
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
1
2
3
En mode arrêt, appuyer sur la
touche d’aléatoire (RANDOM).
• Le témoin “RANDOM”
s'allume.
RANDOM
+
2
Appuyer à une reprise sur la touche
de répétition.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
2éme
plage
(RC-927)
CALL
4
5
6
✽ Si enfoncée pendant la lecture, la lecture
aléatoire commence à partir de cette plage.
CLEAR
7
8
9
+10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
Appuyer à une reprise sur la touche de
répétition.
1
PLAY
DIMMER
RDS
BAND
Appuyer sur la touche de
lecture.
TIME/
PANEL
• L’indicateur “ REPEAT ” (répétition) s’allume.
1
TUNING
1
2
STOP
PLAY
REPEAT
(RC-927)
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
REMARQUES:
• Le temps total restant n‘est pas affiché en mode de
lecture aléatoire.
• La lecture aléatoire n'est pas possible dans le mode
d'édition lorsque le DCD-F101 est connecté dans un
système avec la série F101.
2
• Si on appuie sur la touche RANDOM alors que
les pistes sont programmées, seules les
pistes programmées sont lues de façon
aléatoire.
• Si on appuie sur la touche RANDOM lorsque la
fonction de répétition est mise, toutes les
pistes seront lues une fois dans un ordre
aléatoire, après quoi toutes les pistes seront
relues dans un autre ordre et ainsi de suite.
4éme
plage
Cette opération
est répétée.
RANDOM REPEAT
10
3éme
plage
✽ Si la touche de répétition est enfoncée pendant la
lecture, la plage en cours de lecture est lue de
manière répétitive.
✽ Pour annuler le mode de répétition d'une plage,
appuyer sur la touche de répétition jusqu'à ce que
le témoin “REPEAT”disparaisse.
REPEAT
(Unité principale)
(RC-927)
REMARQUE:
• Le mode de répétition d'une plage ne peut pas être réglé pendant la lecture programmée ou aléatoire.
✽ Le mode de lecture aléatoire est annulé si l‘on
appuie sur la touche RANDOM en mode de lecture
aléatoire.
35
FRANCAIS
w Lecture de manière répétitive de toutes les plages
1
(8) Recherche et pause en début de pause d’une piste ………………………………… [Pause]
[Répétition de toutes les plages]
2
Appuyer deux fois sur la touche REPEAT
(répétition).
• L’indicateur “ REPEAT ” (répétition) s’allume.
ALL
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
q En recherche directe
w Avec la recherche de programme
2 Dans ce cas, l’appareil se règle en mode de pause au
début des la piste retrouvée en recherche directe.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
REPEAT
OFF
PROG /
DIRECT
ON
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
SYSTEM
POWER
1
2
3
4
5
6
CALL
REPEAT
CLEAR
(Unité principale)
OFF
(RC-927)
1
2
3
4
5
6
2
7
8
7
8
CALL
10
+10
9
RANDOM REPEAT
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CLEAR
9
DIMMER
TIME/
PANEL
RANDOM REPEAT
Appuyer sur la touche de lecture.
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
+10
10
RDS
CD SRS
TAPE
MD
BAND
TUNING
TIME EDIT
CALL
DIMMER
CLEAR
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
2
13
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
1
TIME/
PANEL
/SELECT
PRESET
+
TAPE
STOP
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
+
VOLUME
/SELECT
(RC-927)
PRESET
TUNING
VOLUME
2
TUNING
PRESET
(Unité principale)
RDS
BAND
1
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
PLAY
✽ Le mode de répétition de toutes les plages peut
également être réglé par une double pression sur la
touche de répétition pendant la lecture.
✽ Si la touche de répétition est enfoncée pendant la
lecture programmée, les plages programmées sont
lues de manière répétitive.
✽ Pour annuler le mode de répétition de toutes les
plages, appuyer sur la touche de répétition jusqu'à
ce que le témoin “REPEAT” disparaisse.
TAPE
+
2
SLEEP FUNCTION MODE
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
1
Régler le mode de lecture programmée.
✽ Se reporter à la page 34.
2
Appuyer sur la touche PAUSE.
✽ L’appareil se mettra en mode
de pause au début de la
première plage programmée.
PLAY
PLAY
1
Appuyer sur la touche PAUSE.
(RC-927)
(RC-927)
Sélectionner la numéro de plage.
PRESET
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
PLAY
ou
(RC-927)
✽ Pour commencer la lecture,
appuyer sur la touche PLAY.
(RC-927)
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ Cette opération ne fonctionne pas
en mode de programme.
PROG /
DIRECT
(RC-927)
36
✽ Pour commencer la lecture,
appuyer sur la touche PLAY.
FRANCAIS
(3) Sélection automatique de fonction (lorsque connecté à la série D-F101)
11 FONCTIONS DU SYSTEME
2 Utiliser cette fonction pour changer la fonction à “CD” et démarrer la lecture du disque par une simple pression sur
(1) Connexions de système
une seule touche.
2 L'opération est encore plus facile lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés au DCD-F101 avec des
connexions de système. (Pour les instructions sur les connexions, se reporter aux instructions d'utilisation
respectives du récepteur (DRA-F101).
2 Les fonctions de système ne sont opérationnelles que lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés.
Elles ne le sont pas avec d'autres composants.
2 Les signaux des fonctions de système pour l'utilisation des composants de la série D-F101 sont tous délivrés par le
récepteur (DRA-F101). Ainsi, en faisant des connexions de système, toujours connecter le récepteur (DRA-F101).
1
DCD-F101 (Unité principale)
Appuyer sur la touche de lecture/pause
lorsqu'une unité autre que le DCD-F101
(enregistreur de MD ou platine-cassette) joue.
13
PLAY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Unité principale)
(2) Fonction de mise sous tension automatique (lorsque connecté aux composants de la
série D-F101)
2 Lorsque le système est réglé au mode d'attente, vous pouvez démarrer la lecture du disque par une simple pression
sur la touche de lecture/pause.
RC-927 (Système télécommande)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
Régler le sélecteur de
fonction de la
télécommande à la
position “CD”.
1
RC-927
(Système
télécommande)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
CD
TUNER
MD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
TAPE
CLEAR
(RC-927)
• La lecture sur l'unité en cours de lecture
s'arrête.
Au même moment, la fonction du récepteur
passe à “CD”, et le CD commence à jouer.
✽ Pour effectuer cette opération à partir de
l'unité de télécommande de système,
tourner tout d'abord le sélecteur de fonction
de l'unité de télécommande, et régler la
fonction à “CD”.
RANDOM REPEAT
PROG /
DIRECT
1
2
+10
10
(RC-927)
3
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CALL
4
5
6
DIMMER
TIME/
PANEL
CLEAR
7
8
9
RDS
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
2
TUNING
BAND
STOP
TIME/
PANEL
PLAY
VOLUME
/SELECT
Appuyer sur la touche
PLAY/PAUSE.
• Le système est mis sous
tension, et la fonction du
récepteur passe
automatiquement à “CD”.
Le CD commence alors à
jouer.
TUNING
BAND
PLAY
1
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
(RC-927)
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
PRESET
+
✽ Lorsqu'un CD est chargé avec DCD-F101 en mode
d'attente, la lecture de CD peut être commencée
par une simple pression sur la touche de lecture du
DCD-F101.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
TAPE
CD
TUNER
MD
TAPE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
37
FRANCAIS
(4) Fonctions d'édition (lorsque connecté à la DRA-F101 et DRR-F101)
Appuyer sur la touche TIME.
2 Utiliser cette fonction pour éditer automatiquement les plages du CD pour convenir à la cassette à utiliser pour
• La durée restante sur la face
B de la bande apparaît.
l'enregistrement.
2 La fonction d'édition est réglée à partir de l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur
(DRA-F101).
Exemple: Enregistrement d'un disque contenant 18 plages avec une durée de lecture de 56 minutes sur une cassette
de 60 minutes.
TONE
TIMER
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
13
(RC-927)
(Unité principale)
(DRA-F101)
• Pour annuler le mode d'édition, appuyer sur la
touche d'arrêt ( 2 ) sur le DCD-F101 ou la platinecassette pour arrêter la lecture du CD.
Le mode d'édition n'est pas annulé si d'autres
touches sont enfoncées.
(RC-927)
DRA-F101 (récepteur)
2
6
2
(RC-927)
SYSTEM
POWER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
2
PLAY
6
ON
1
1
TIME/
PANEL
Mettre le récepteur sous tension.
✽ Le système est mis sous tension.
VOLUME
FUNCTION
5
• L'affichage change entre les
faces A et B chaque fois que
la touche est enfoncée.
(Utiliser ceci pour vérifier la
durée restante de la face B.)
Appuyer sur la touche de lecture du DCD-F101.
• La lecture sur le DCD-F101 et
l'enregistrement sur la cassette commencent
simultanément.
Charger le CD, puis fermer le
porte-disque.
(DCD-F101)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
3
DCD-F101
3
(DRR-F101)
3
Régler le sélecteur de fonction à
la position “CD”.
Appuyer sur la touche d'édition,
et sélectionner la longueur de la
bande.
PLAY
ON / STANDBY
Charger la cassette sur laquelle
vous voulez enregistrer dans la
platine-cassette, puis fermer la
trappe de cassette.
5
e
CD SRS
REC
DOLBY NR
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
TIME EDIT
(RC-927)
CASSETTE DECK DRR-F101
DRR-F101 (Platine-cassette)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
CALL
4
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
4
5
6
2 Les CD peuvent être enregistrés facilement.
2 Cette fonction permet un enregistrement facile de CD sur MD, de CD sur cassette.
d
2 Les fonctions de minuterie du récepteur (DRA-F101) peuvent être utilisées pour la lecture de CD à des heures
+
RC-927 (Système télécommande)
Se reporter au mode d'emploi respectif de chaque modèle.
(6) Fonctions de programmateur (lorsque connecté au DRA-F101)
PRESET
38
(5) Enregistrement synchronysé de CD (lorsque les D-F101 séries sont connectés)
TIME EDIT
DIMMER
RDS
• Par exemple, en cas d'utilisation d'une
cassette de 60 minutes (C-60), appuyer à
quatre reprises sur la touche d'édition (EDIT).
(La longueur de bande est la durée totale des
faces A et B.)
✽ L'affichage change comme suit chaque fois
que la touche d'édition (EDIT) est enfoncée:
REMARQUES:
• La fonction d'édition n'est pas opérationnelle avec les disques contenant plus de 21 plages.
• Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans le plateau à cassette de la platine-cassette avec la
face A dirigée vers le haut avant de commencer l'enregistrement édité. Le début de la bande est
automatiquement trouvé avant que l'enregistrement ne commence.
• En cas d'utilisation d'une cassette enregistrée pour l'enregistrement édité, l'enregistrement s'arrête et une section
vierge est laissée sur la face B de la bande si celle-ci est plus longue que la durée fixée, donc effacer à l'avance la
bande.
• Lorsque la fonction d'édition est utilisée pour l'enregistrement, le mode de marche arrière est automatiquement
réglé à
, même si le commutateur de mode de marche arrière de la platine-cassette est réglé à
, et
l'enregistrement continue sur la face B après la fin de l'enregistrement de la face A.
• Dans certains cas, il peut ne pas être possible d'enregistrer toutes les plages du disque, même si la bande est plus
longue que la durée d'enregistrement du disque (à cause de la façon dont les plages sont divisées sur les faces A
et B de la cassette). Le témoin “OVER” clignote s'il y a des plages ne pouvant pas être enregistrées.
• Seules les touches d'arrêt ( 2 ), de mode horaire (TIME) et d'alimentation (ON/STANDBY ou POWER) fonctionnent
pendant l'édition.
• En cas d'enregistrement en utilisant la fonction d'édition, la fonction d'espace automatique est activée, et des
espaces vierges d'environ 4 secondes sont automatiquement créés entre les plages. Pour cette raison, lors
d'enregistrement de CD contenant par exemple des enregistrements de concerts sans espaces entre plages, des
espaces vierges seront créés au milieu du morceau. Dans ce cas, ne pas enregistrer en utilisant la fonction
d'édition.
• Environ 3 secondes après que la longueur de
la cassette a été définie, le temps restant sur
la face A ou B de la cassette apparaît
successivement.
définies.
• Se reporter au mode d'emploi compris avec le DRA-F101.
FRANCAIS
12 DEPANNAGE
Au cas où le lecteur de CD ne semble pas fonction-ner correctement, veuillez vérifier les points suivants:
Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas.
• L’alimentation est-elle branchée?
Lorsque’un disque eset chargé, ‚‚ ‚‚: ‚‚ est affiché.
• Le disque est-il correctement chargé? ………………………………………………………………Voir la pages 32, 33
Lorsqu’on appuie sur la touche 1 PLAY, la lecture ne commence pas.
• Le disque est-il sale ou rayé? …………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32
Le son ne sort pas ou eset déformé.
• Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur? …………………………………Voir la page 29
• Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de façon correcte?
La reproduction n’este pas possible sur une partie particulière du disque.
• Le disque eset-il rayé ou sale? ………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32
La reproduction programmée ne fonctionne pas.
• La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte? ……………………………………Voir la pages 34, 35
Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la télécommande sont enfoncées.
• La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur? ………………………………………………Voir la page 31
• Y a-t-il des obstacles au rayon?
• Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière forte?
• Les piles sont-elles épuisées?
13 SPECIFICATIONS
AUDIO
Nombre de canaux:
Réponse en fréquence:
Gamme dynamique:
Rapport signal-bruit:
Distorsion harmonique:
Séparation:
Pleurage et scintillement:
Tension de sortie:
DISQUES
2 channels
2 ~ 20.000 Hz
95 dB
102 dB
0,005% (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Inférieur au limites meurables:
(±0,001% W crête)
1,8 V
Format de disque compact
CARACTERISTIQUES GENERALES
Alimentation:
230 V CA, 50 Hz
Consommation en courant: 10 W
Dimensions:
250 (L) x 81,5 (H) x 265 (P)
Poids:
2,6kg
* La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations
39
ITALIANO
INDICE
z
x
c
CARATTERISTICHE
…………………………………40
PRECAUZIONI DURANTE
COLLEGAMENTI ………………………………………41
NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO
.
⁄0
⁄1
⁄2
DELLE PARTI …………………………………………42
n
m
TELECOMANDO ………………………………………43
1 CARATTERISTICHE
APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO
E CARICAMENTO DEI DISCHI ………………………44
PRIMA DELL’USO ……………………………………40
L’INSTALLAZIONE ……………………………………40
v
b
,
RIPRODUZIONE NORMALE DEI CD ………………45
RIPRODUZIONE AVANZATA DEI CD …………45 ~ 48
FUNZIONI DEL SISTEMA ………………………49, 50
INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI
MALFUNZIONAMENTI …………………………………51
⁄3
SPECIFICHE TECNICHE ………………………………51
1. Terminali di uscita digitale ottica
Il modello DCD-F101 è stato dotato di terminali di uscita digitale per il trasferimento dei segnali digitali, consentendovi
così di effettuare una registrazione dal formato digitale al formato digitale su minidischi e DAT con una quantità
minima di deteriorazione della qualità sonora.
2. Comode funzioni del sistema
Il modello DCD-F101 è stato dotato di funzioni del sistema, quali la registrazione sincronizzata del CD, la selezione
automatica delle funzioni e l'accensione automatica che semplificano l'operazione se collegate l'unità in un sistema
della serie D-F101. Inoltre, le operazioni principali di ogni unità del sistema possono essere eseguite con il
telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA-F101).
PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI ………………43, 44
• ACCESSORI
Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità principale:
q Cavo audio stereo ……………………………………1
w Cavo di connessione del sisrema ……………………1
q
e Manuale delle istruzioni ………………………………1
r Lista dei centri di assistenza tecnicat ………………1
w
2 PRIMA DELL’USO
Fate attenzione ai seguenti punti prima di usare
quest’unità:
• Prima di premere l’interruttore di accensione
Controllate nuovamente che tutti i collegamenti siano
giusti e che non ci siano dei problemi con i cavi di
connessione. Collocate sempre l’interruttore di
accensione nella posizione di attesa prima di collegare e
scollegare i cavi di connessione.
• Prima di spostare l’apparecchio
Prima di spostare l’apparecchio scollegate sempre il
cavo di alimentazione ed i cavi di connessione tra i vari
componenti audio per prevenire dei corto circuiti o danni
ai cavi di connessione.
• Conservate il manuale delle istruzioni in un luogo
sicuro.
Dopo aver letto il manuale, conservatele insieme alla
garanzia in un luogo sicuro.
• Osservate che le illustrazioni fornite in questo
manuale delle istruzioni possono apparire
leggermente diverse rispetto all’apparecchio vero e
proprio ai fini di spiegarne meglio le funzioni.
3 PRECAUZIONI DURANTE L’INSTALLAZIONE
Il lettore CD utilizza un microcomputer per il controllo dei
circuiti elettronici interni. Nel caso in cui il lettore CD
venga usato nella vicinanza di un sintonizzatore o di un
televisore acceso, potrebbe presentarsi dell’interferenza
nel suono proveniente dal sintonizzatore o nell’immagine
televisivo, anche se è poco probabile. Per evitare ciò,
seguite le seguenti precauzioni.
• Tenete il lettore CD tanto lontano quanto è possibile dal
sintonizzatore e dal televisore.
• Tenete il filo di alimentazione ed il cavo di connessione
del lettore CD lontani dai fili dell’antenna del
sintonizzatore e del televisore.
• E’ probabile che l’interferenza si presenti quando usate
un’antenna interna o un cavo alimentatore di 300
Ω/ohm. Quindi, si raccomanda l’uso di un’antenna
esterna o un cavo coassiale di 75 Ω/ohm.
Cavo alimentatore di
300 Ω/ohm
40
Cavo coassiale di 75 Ω/ohm
ITALIANO
4 COLLEGAMENTI
Collegamento alla serie D-F101
1
Collegate le prese LINE OUT del DCD-F101 alle
prese di ingresso CD del ricevitore usando il
cavo audio stereo in dotazione.
2
Collegate la spina SYSTEM CONNECTOR del
modello DCD-F101 (1 o 2) alla spina SYSTEM
CONNECTOR (1 o 2) di uno degli altri componenti
usando il cavo in dotazione con il sistema.
3
Collegate il terminale di uscita digitale ottica del
DCD-F101 (DIGITAL OPTICAL) al terminale di
ingresso digitale (DIGITAL OPTICAL IN 1 o 2) del
registratore MD usando i cavi di connessione
ottica.
4
Collegatoil cavo di alimentazione di questa unità
alla presa AC del ricevitore (DRA-F101) o uno
degli altri componenti.
2 Quando effettuate il collegamento ad un ricevitore diverso da quello nella serie D-F101 non sarà necessario effettuare
il collegamento 2. Osservate che in tal caso, non sarà disponibile nessuna delle funzioni del sistema (accensione
automatica della corrente, ecc.).
• Le operazioni del sistema, ad esempio la funzione di accensione automatica della corrente possono essere usate solo
se i cavi audio stereo e i cavi del sistema sono stati collegati tra tutti i componenti del sistema. Assicuratevi di
collegare tutti i cavi di connessione alle unità in modo ben saldo.
• Lo scollegamento del cavo del sistema durante l'uso del sistema può causare malfunzionamenti. Assicuratevi di
scollegare il cavo di alimentazione prima di cambiare i collegamenti.
• Installate i componenti in modo tale che i fori di ventilazione nel ricevitore (DRA-F101) non siano bloccati.
• Usate le prese AC OUTLET solo per componenti audio. Non usateli mai per collegare degli asciugacapelli, ecc.
Spina del cavo di alimentazione
CA 230V, 50 Hz
(Collegatelo alla presa murale)
Spina del cavo di alimentazione
(per il modello del Regno Unito)
Lettore di
4 CD
Ricevitore
DRA-F101
DCD-F101
FM COAX.
75
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
L
INPUTS
R
L
+
TAPE
NOTE:
• Non collegate il cavo CA finché tutti i collegamenti
non sono stati completati.
• Assicuratevi di collegare correttamente i canali
sinistro e destro (sinistra a sinistra, destra a destra).
• Inserite le spine correttamente. Un collegamento
incompleto causerà la generazione di rumore.
• Osservate che l'accoppiamento dei cavi con la spina
pin insieme a dei cavi CA o l'ubicazione degli stessi
nella vicinanza di un trasformatore di potenza
causerà la generazione di ronzio o altri rumori.
• Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione,
aspettate almeno 5 secondi prima di ricollegarlo.
Installazione raccomandata per il sistema
• Per assicurare alte prestazioni e la massima stabilità,
installate il modello della serie D-F101 nel seguente
modo.
✽ Il modello DCD-F101 può anche essere usato
quando collegate un ricevitore di potenza diverso
da quello del sistema D-F101. In tal caso, non
funzioneranno le funzioni del sistema (accensione
automatica, ecc.).
MD
PRE
OUT
R
PHONO
CD
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
• Non posizionate un altro componente direttamente
sopra il ricevitore (DRA-F101).
• Per assicurare la stabilità, non impilare più di tre
componenti l'uno sopra l'altro.
Registratore MD
DMD-F101
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
41
ITALIANO
5 NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO DELLE PARTI
!1
(1) Pannello anteriore
q
w
Tasto di accensione (ON/STANDBY)
portadisco.
• Si può anche chiudere il piatto portadisco
premendo il tasto di riproduzione ( 1 PLAY)
oppure il tasto di pausa ( 3 PAUSE).
(2) Il pannello posteriore
• Premete questo tasto una volta per aprire il piatto
portadisco, e ancora una volta per chiudere lo
stesso.
!2
• Fate riferimento alla pagina 3.
Tasto di ripetizione (REPEAT)
t
Tasto di inversione/automatico ( 8 )
y
Tasto di ricerca manuale inversa (6)
u
Tasto di ricerca manuale in avanti (7)
• Fate riferimento alla pagina 47.
!38
• Fate riferimento alla pagina 46.
!4
Tasto di ricerca di avanzamento
automatica/manuale ( 9 )
• Premete questo
riproduzione.
!0
42
tasto
per
arrestare
Connettori di uscita (LINE OUT)
la
• EDIT:
(Le operazioni di editing vengono eseguite dal
telecomando del sistema (RC-927) in dotazione
con il ricevitore (DRA-F101). Possono essere
eseguite solo quando i componenti sono stati
collegati in un sistema.)
• Si illumina quando effettuate le operazioni di
editing sulla cassetta. (Fate riferimento alle pagina
da 50.)
• PROG:
Si illumina durante la programmazione e la
riproduzione programmata.
•
Presa di uscita digitale
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Connettori del sistema
(SYSTEM CONNECTOR 1 e 2)
L’indicazione
si’illumina durante la
riproduzione.
L’indicazione
lampeggia durante la ricerca
manuale nel modo di riproduzione.
• Collegato il cavo di questa unità alla presa AC del
ricevitore (DRA-F101) o il registratore MD (DMDF101).
•
L’indicazione
L’indicazione
si illumina nel modo di pausa.
lampeggia durante la ricerca
manuale nel modo di pausa.
• RANDOM:
Si illumina nel modo di riproduzione casuale.
Tasto di riproduzione/pause ( 1/3 )
• Premete questo tasto per dare inizio alla
riproduzione del disco.
• Se il piatto portadisco è aperto, si chiude ed ha
inizio la riproduzione.
• Premete questo tasto per arrestare
momentaneamente la riproduzione.
• Premete il tasto riproduzione per disattivare il
modo pausa e dare nuovamente inizio alla
riproduzione.
Tempo trascorso del brano corrente
Tempo totale rimanente sul disco
REPEAT
ALL
• Collegare questi spinotti ai connettori d’ingresso
dell’amplificatore.
• Quando collegate il DCD-F101 in un sistema della
serie D-F101, assicuratevi di collegare queste
prese alle prese di ingresso CD del ricevitore
(DRA-F101).
!5 Cavo di alimentazione
• Fate riferimento alla pagina 45.
(RC-927)
REPEAT
1
• Quando collegate il DCD-F101 in un sistema della
serie D-F101, effettuate il collegamento usando
questi cavi di connessione.
• Fate riferimento alla pagina 46.
TIME/
PANEL
Tempo rimanente del brano corrente
• I dati digitali vengono emessi in forma ottica da
questa presa.
• Fate riferimento alla pagina 41.
• Fate riferimento alla pagina 45.
• Ad ogni pressione del tasto del
tempo, il display cambia come
segue:
(RC-927)
All off
Tasto di apertura/chiusura
( 5 OPEN/CLOSE)
r
REPEAT
• Indicano i vari modi.
• REPEAT:
Questi indicatori si illuminano
nel seguente modo ad ogni
pressione del tasto di
ripetizione:
OPEN/CLOSE) per aprire e chiudere il piatto
• Premete questo interruttore una volta per
accendere il sistema.
• Alla seconda pressione di questo interuttore,
l’unità entrerà nel modo di attesa.
• Il colore del LED varia come descritto di seguito:
Con l’alimentazione attivata (ON): verde
Durante il modo STANDBY: rosso
o Tasto di arresto ( 2 STOP )
!6 Indicatori del modo
• Servitevi del tasto di apertura/chiusura ( 5
e Display
i
Piatto portadisco
!8 Display dell'ora
(3) Display
!7
Sezione display del numero del brano
• Quando è stato inserito un disco
• Nel modo di arresto:
Numero totale dei brani sul disco
• Nei modi di riproduzione e riproduzione
programmata:
Numero del brano in fase di riproduzione
ITALIANO
6 TELECOMANDO
7 PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI
Nomi e funzioni dei tasti sul telecomando (il modello RC-927 è in dotazione con il DRAF101)
2 Sono descritti qui di seguito i tasti connessi al CD nel telecomando del sistema in dotazione con il ricevitore
principale.
2 I tasti non spiegati qui funzionano come sul telecomando dell'unità principale.
(Fate riferimento alle pagine da 3 a 42.)
Tasto di accensione
(SYSTEM POWER ON)
Premete questo tasto per commutare
il modo di accensione del sistema.
Non è possibile accendere e
spegnere quest'unità in maniera
indipendente.
Tasto di attesa accensione
(SYSTEM POWER STANDBY)
Premete questo tasto per
commutare l'unità dal modo di
attesa.
(Non potete commutare
quest’unità indipendentemente)
OFF
1
2
3
4
5
6
Tasto di PROG/DIRECT
(PROG/DIRECT)
7
8
Tasto di CALL (CALL)
CALL
Tasto +10 (+10)
Dischi
idonei
Marchio (logo)
Segnali
registrati
CLEAR
Tasto di CLEAR (CLEAR)
9
Dim.
disco
NOTA 1: A seconda della qualità di
registrazione, alcuni CD-R/RW non
possono essere riprodotti.
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 1)
Digital
audio
8 cm
Recordable
ReWritable
Dischi
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
Tasti di numerici (1~10)
• Nel DCD-F101 possono essere utilizzati i dischi elencati nella seguente tabella.
I vari simboli sono riportati sulle etichette oppure sulle custodie dei dischi.
Nel DCD-F101 possono essere riprodotti esclusivamente i
dischi che riportano i simboli indicati a pagina 43.
Tuttavia, notate che nel DCD-F101 non è possibile
riprodurre i dischi di forme speciali (ad es. a forma di
cuore, esagonali, ecc.). Non tentate di riprodurre questi
dischi, altrimenti si può danneggiare il lettore.
Pulizia dei dischi
2 Impronte digitali o sporcizia sul disco possono
compromettere la qualità del suono e dell’immagine
durante la riproduzione. Pulite i dischi da impronte
digitali e sporcizia.
2 Per la pulizia dei dischi, utilizzate un set di pulizia
disponibile in commercio oppure un panno morbido.
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Tasto del tempo (TIME)
TIME EDIT
DIMMER
Tasto di riproduzione/pausa
(1/3)
RDS
TIME/
PANEL
L’ultimo brano del programma
viene cancellato ad ogni
pressione del tasto.
TUNING
BAND
Tasto di ripetizione (REPEAT)
STOP
PLAY
VOLUME
Uso dei dischi
/SELECT
Tasto di arresto (2)
Tasto RANDOM (RANDOM)
PRESET
+
Tasto di ricerca automatica in
avanti (9)
Tasto di ricerca automatica
inversa (8)
Tasto di regolazione orologio
(TIME EDIT)
TAPE
Evitate di toccare la superficie dei dischi durante
l’inserimento e la rimozione dal lettore.
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
Tasto di ricerca manuale in
avanti (7)
Fate attenzione a non lasciare
impronte digitali sulla superficie
incisa (il lato con i colori
dell’arcobaleno).
Strofinate leggermente dal
centro verso l’esterno.
Non strofinate con un
movimento circolare.
NOTA:
• Non utilizzate spray per dischi oppure antistatici.
Non utilizzate inoltre sostanze chimiche volatili come
benzene o diluenti.
TAPE
Tasto di ricerca manuale
inversa (6)
Interruttore di selezione della
funzione
Spray per Diluente Benzene
dischi
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
43
ITALIANO
Precauzioni relative ai dischi
• Non lasciate impronte digitali, grasso o sporcizia sui
dischi.
• Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi
durante l’estrazione dalla custodia.
• Non piegate i dischi.
• Non riscaldate i dischi.
• Non allargate il foro centrale.
• Non scrivete sul lato dell’etichetta (stampato) del disco
con una penna a sfera oppure un pennarello.
• Portando il disco da un luogo molto freddo ad un luogo
molto caldo si possono formare gocce d’acqua sulla
superficie del disco. Non asciugate il disco con un
asciugacapelli o simili.
Precauzioni per l’inserimento dei dischi
• Caricate un disco per volta. Caricando un disco sopra
l’altro si possono danneggiare o graffiare i dischi.
• Inserite i dischi da 8 cm nella guida, senza utilizzare un
adattatore. Se il disco non è inserito correttamente,
può uscire dalla guida e bloccare il piatto.
• Durante la chiusura del piatto, fate attenzione alle dita.
• Non posizionate oggetti diversi dai dischi sul piatto.
• Non inserite nel piatto dischi crepati, ondulati, fissati
con nastro adesivo, ecc.
• Non utilizzate dischi la cui parte adesiva di cellophan o
colla utilizzata per fissare l’etichetta si è parzialmente
staccata o dischi con tracce di nastro o adesivo spelate.
I suddetti dischi si possono bloccare all’interno del
lettore danneggiandolo.
8 APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO E
CARICAMENTO DEI DISCHI
ON / STANDBY
1
(Unità principale)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Premete il tasto 5
OPEN/CLOSE.
/ STANDB
Tasto di apertura/chiusura del
piatto portadisco
Piatto portadisco
(Unità principale)
Precauzioni per la conservazione dei
dischi
• Togliete sempre i dischi dal lettore dopo la
riproduzione.
• Conservate sempre i dischi nelle custodie per
proteggerli da polvere, graffi e deformazioni.
• Non conservate i dischi nei seguenti luoghi:
1. Luoghi esposti a luce solare diretta per periodi
prolungati.
2. Luoghi umidi o polverosi.
3. Nelle vicinanze di termosifoni, ecc.
Piatto portadischi
Premete l’interruttore POWER
per accendere l’unità.
3
Tenere il disco per i bordi esterni e posizionarlo
nel portadisco (non toccare la superficie incisa,
cioè quella lucida).
✽ Accertarsi che il piatto portadisco sia
completamento aperto.
✽ Quando si utilizzano dischi da 12 cm di
diametro, accertarsi che i bordi esterni
coincidano con le guide esterne del
portadisco (Fig. 1) e quando si utilizzano i CD
single (da 8 cm di diametro), far coincidere il
bordo esterno con le guide interne del piatto
portadisco (Fig. 2).
Figura 1
Guida per
esterna
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
dischi da 12 cm
Premete il tasto 5
OPEN/CLOSE per chiudere il
piatto platto portadischi.
(Unità principale)
4
• Quando il piatto portadisco è chiuso, il disco
viene letto e dopo alcuni secondi il numero di
tracce ed il tempo totale di riproduzione
vengono visualizzati, rispettivamente, sul
display TRACK No. e TIME., le tracce vengono
visualizzate sul calendario.
Figura 2
Guida per
interna
T
REPEA
✽ Il piatto portadisco può essere chiuso
anche premendo il tasto di
(riproduzione). In tal caso la
riproduzione comincerà
automaticamente dal primo brano (o
dal primo brano programmato se avete
programmato i brani).
R DCD-F
13
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
(Unità principale)
BY
/ STAND
dischi da 8 cm
NOTE:
• Se il vostro dito rimanesse incastrato nel portadischi mentre si chiude, premete il tasto 5 OPEN/CLOSE.
• Non inserire alcun oggetto estraneo nel piatto portadisco. Non caricare più di un disco alla volta, altrimenti
potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
• Non spingere il piatto portadisco manualmente quando l’unità è spenta poiché ciò può causare un
malfunzionamento e danni al lettore di CD.
• Non premete il tasto usando una matita, ecc.
44
ITALIANO
9 RIPRODUZIONE NORMALE DEI CD
10 RIPRODUZIONE AVANZATA DEI CD
(1) Inizio della riproduzione
1
2
2
(1) Pausa della riproduzione in qualunque momento …………………………………… [Pausa]
2 Potete arrestare la riproduzione temporaneamente e poi continuare la stessa dallo stesso punto nel brano.
3
ON / STANDBY
1
1
Premete l’interruttore POWER
per accendere l’unità.
Premete il tasto PAUSE durante
la riproduzione.
13
ON / STANDBY
REPEAT
(Unità principale)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Unità principale)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Premete il tasto di PLAY/PAUSE.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
Caricare il disco nel piatto
portadisco.
1
Brano 4°
Brano 5°
(Unità principale)
13
3
Premete il tasto PLAY.
• Vengono visualizzati il numero
del brano in riproduzione, il
tempo trascorso, ecc.
Brano 6°
(Pausa)
Premete il tasto di PLAY/PAUSE.
• Per riprendere la riproduzione dalla posizione
in cui si è fermato il disco, premete il tasto di
pausa o quello di riproduzione.
(Unità principale)
(2) Ricerca automatica
q Avanzamento alla traccia successiva durante la
riproduzione
(2) Arresto della riproduzione
w Ritorno all’inizio della traccia corrente durante la
riproduzione
1
Premete il tasto 2 STOP.
ON / STANDBY
ON / STANDBY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
(Unità principale)
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
✽ Quando tutte le tracce del disco sono state
riprodotte, la riproduzione si ferma
automaticamente.
NOTE:
• Qualora non sia stato inserito alcun CD oppure il CD sia stato inserito
capovolto, il numero del brano ed il tempo vengono azzerati e
lampeggia tutto il calendario.
• Qualora l’unità non sia in grado di leggere correttamente le informazioni sul CD, ad es. a causa di polvere o
sporcizia sul CD, il numero del brano ed il tempo vengono azzerati, il calendario lampeggia ed il numero di brani, il
tempo rimanente per brano non vengono visualizzati.
• Non usate dischi coperti da nastro adesivi, dischi a noleggio su cui fuoriesce della colla da sotto l'etichetta o dischi
in cui parti delle etichette sono state strappate. Se inserite tali dischi, gli stessi si possono inceppare all'interno del
lettore e causare danni.
1
1
Premete il tasto di ricerca automatica in avanti
(9).
Premete il tasto di ricerca automatica in
all’indietro (8).
• Premete il tasto più di una
volta per avanzare all'inizio dei
brani successivi.
• Premete il tasto più di una
volta per avanzare all'inizio del
brani precedenti.
(Unità principale)
1
Premete il tasto di ricerca automatica in avanti
(9)
Brano 2°
Brano 3°
Brano 4°
(Unità principale)
1
Premete il tasto di ricerca automatica in
all’indietro (8)
Brano 3°
Brano 4°
Brano 6°
45
ITALIANO
(3) Localizzazione di un brano quando ascoltate ad alta velocità…...…… [Ricerca manuale]
(4) Riproduzione di una traccia specifica (Telecomando) …………………… [Accesso diretto]
2 Potete saltare sul disco mentre ascoltate i contenuti ad alta velocità.
Questa funzione è molto utile per la localizzazione di una certa parte nel mezzo di un brano lungo, da cui far iniziare la
riproduzione.
q Ricerca manuale in avanti
OFF
Utilizzate i tasti de numerici e i tasto +10 per
immettere il numero del brano desiderato.
ON
SYSTEM
POWER
w Ricerca manuale inversa
PROG /
DIRECT
1
2
3
1
CALL
4
1
5
6
CLEAR
7
8
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
2
3
5
6
7
8
9
10
+10
TIME EDIT
La riproduzione comincerà da quel brano.
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
1
4
+10
10
ON / STANDBY
ON / STANDBY
Per esempio, per riprodurre il
brano numero 4, premete 4
e per riprodurre il brano
numero 12, premete +10 e
2 .
TIME/
PANEL
DIMMER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
RDS
1
1
TUNING
BAND
STOP
PLAY
✽ Per effettuare la riproduzione
diretta, premete il tasto diretto
per cancellare il modo della
riproduzione programmata.
VOLUME
/SELECT
PROG /
DIRECT
(RC-927)
PRESET
+
Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca
manuale in avanti (7) durante la riproduzione per
saltare sul disco mentre ascoltate ad
Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca
manuale inversa ( 6 ) durante la riproduzione per
saltare sul disco mentre ascoltate ad
alta velocità.
alta velocità.
(5) Riproduzione di tracce specifiche in un ordine specifico … [Riproduzione programmata]
2 Con questa funzione è possibile scegliere tutte le tracce su disco che si desiderano e programmare la loro
riproduzione in un qualunque ordine.
2 Possono essere programmate fino a 30 tracce.
(Unità principale)
1
(Unità principale)
1
Premuto il tasto di ricerca manuale in avanti
(7).
Brano
2°
Brano
4°
Brano 3°
OFF
Premuto il tasto di ricerca manuale inversa (6).
Brano
4°
Brano 5°
ON
Premete il numero e il tasto numerico +10 per
selezionare il brano programmato.
• Ad esempio, per programmare il terzo brano e
il dodicesimo brano, premete 3 , +10 , e 2 .
SYSTEM
POWER
2
Brano
6°
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
1
CALL
CLEAR
(Riproduzione) Scansione
Scansione
Scansione
Scansione
Scansione
✽ Quando si arriva alla fine dell’ultimo brano
premendo il tasto di ricerca manuale in avanti
(7), l’indicazione “
” apparirà sul display e
l’operazione della ricerca manuale sarà arrestato.
Per continuare la riproduzione, premete il tasto di
ricerca manuale inversa ( 6 ), ed effettuate
qualsiasi operazione quando l’indicazione “
ӏ
scomparsa dal display.
Scansione
Scansione
Scansione
2
Scansione
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
✽ Quando si arriva all’inizio del primo brano
premendo il tasto di ricerca manuale inversa (6),
l’indicazione “
” apparirà sul display e
l’operazione della ricerca manuale sarà arrestato.
Per continuare la riproduzione, premete il tasto di
ricerca manuale in avanti ( 7 ), ed effettuate
qualsiasi operazione quando l’indicazione “
ӏ
scomparsa dal display.
TIME EDIT
DIMMER
RDS
3
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
Appare quando il terzo brano è impostato al primo posto.
TUNING
d dopo 2 secondi
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Appare il numero totale dei brani programmatico e il
tempo di riproduzione totale.
TAPE
NOTA:
• Il suono può essere interrotto momentaneamente quando riprendete la normale riproduzione dal modo di ricerca
manuale. Questo non è segno dl malfunzionamento.
SLEEP FUNCTION MODE
Appare quando il dodicesimo brano viene impostato al
secondo posto.
Premete il tasto PROG/DIRECT.
d dopo 2 secondi
1
Luci “PROG”.
Appare il numero totale dei brani programmati.
3
46
Premete il tasto 1/3 (play/pause).
I brani vengono riprodotti
programmato.
nell’ordine
ITALIANO
• Premete il tasto PROG/DIRECT nuovamente per ritornare alla riproduzione normale durante il modo di arresto.
• Per cancellare il programma intero, premete il tasto PROG/DIRECT o cancellate il programma ad uno ad uno utilizzando
il tasto CLEAR.
• Se programmate il brano sbagliato, premete il tasto CLEAR per poi programmare il brano corretto. (L’ultimo brano nel
programma viene cancellato ogni volta che il tasto CLEAR viene premuto.)
• Per confermare l’ordine di riproduzione programmata, premete il tasto CALL. L’ ordine di riproduzione programmata
appare sul display.
Premete il tasto CLEAR con il numero di un brano che appare automaticamente sul display per cancellare quel brano
specifico della riproduzione programmata.
(7) Riproduzione ripetuta
q Riproduzione ripetuta di un brano solo
[Ripetizione di un brano]
Selezionate il brano da ripetere.
3
1
Altre operazioni possibili durante la riproduzione programmata.
Tali operazioni, come la ricerca veloce, pausa e salto del monitor sono possibili anche durante la riproduzione
programmata.
Per la funzione di ricerca veloce, premete il tasto di ricerca inversa ( 8 ) per ritornare all’inizio del brano, dopodiché
premetelo nuovamente mentre appare l’ora “00:00” per ritornare all’inizio del brano precedente.
Per avanzare al prossimo brano, premete il tasto di avanzamento della ricerca ( 9 ) senza tener conto del tempo che
appare sul display.
(Unità principale)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
PRESET
+
2
OFF
-
2
3
5
6
7
8
9
10
+10
ON
SYSTEM
POWER
NOTE:
• Il programma intero viene cancellato quando il tasto 5 (open/close) viene premuto.
• Impostate il modo di arresto quando cancellate i brani dal programma. Per cancellare il modo del programma,
premete il tasto PROG/DIRECT.
1
4
o
(RC-927)
(RC-927)
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
Premete il tasto di riproduzione.
• Ha inizio la riproduzione.
• Dopo la riproduzione del brano selezionato, il
pick-up ritorna all'inizio del brano, dopodiché
viene ripetuta la riproduzione del brano.
CALL
2
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
DIMMER
(6) Riproduzione dei brani in ordine casuale ..………………………… [Riproduzione casuale]
RDS
2 Tutti i brani registrati sul disco possono essere riprodotti una volta in ordine casuale.
3
BAND
STOP
PLAY
1
TIME EDIT
TIME/
PANEL
PLAY
13
TUNING
VOLUME
/SELECT
3
(Unità principale)
(RC-927)
PRESET
OFF
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
1
3
Premete il tasto RANDOM nel
modo di arresto.
• Si illumina l'indicatore
“RANDOM”.
RANDOM
+
2
Premete il tasto di ripetizione una
volta.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
(RC-927)
Brano 2°
CALL
4
5
6
✽ Se premete questo tasto durante la
riproduzione, ha inizio la riproduzione casuale
dal brano in questione.
CLEAR
7
8
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
1
Premete il tasto di ripetizione una volta.
• L’indicatore “ REPEAT ” si illumina.
1
TIME/
PANEL
PLAY
Premete il tasto di
riproduzione.
TUNING
1
REPEAT
REPEAT
VOLUME
/SELECT
(RC-927)
PRESET
•
+
2
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
NOTE:
• Il tempo rimanente totale non appare nel modo di
riproduzione casuale.
• La riproduzione casuale non è possibile nel modo
editing quando il DCD-F101 è stato collegato in un
sistema della serie F101.
•
Se premete il tasto RANDOM quando i brani
sono stati programmati, solo i brani
programmati verranno riprodotti in ordine
casuale.
Se premete il tasto RANDOM quando è stata
impostata la funzione di ripetizione, tutti i
brani vengono riprodotti una volta in ordine
casuale, dopodiché tuti i brani vengono
riprodotti nuovamente in un altro ordine
eccetera.
(Unità principale)
Brano 3°
Brano 4°
Questa
operazione si
ripete.
✽ Se premete il tasto di ripetizione durante la
riproduzione, il brano in fase di riproduzione viene
riprodotto ripetutamente.
✽ Per uscire dal modo di ripetizione di un brano,
premete il tasto di ripetizione, fino a quando non si
sarà spento l'indicatore “REPEAT”.
(RC-927)
NOTA:
• Il modo di ripetizione di un brano non può essere impostato durante la riproduzione programmata o casuale.
✽ Il modo di riproduzione casuale viene cancellato se
premete il tasto RANDOM nel modo di
riproduzione casuale.
47
ITALIANO
w Riproduzione ripetuta di tutti i brani
(8) Ricerca e pausa all’inizio della traccia
[Ripetizione di tutti i brani]
1
2
..........………………………………………… [Pausa]
q Con accesso diretto
w Con la ricerca programmata
Premere il tasto REPEAT due volte.
• L’indicatore “ REPEAT ” si illumina.
ALL
2 In questo caso, l’unità va in pausa all’inizio della traccia
trovata tramite un’operazione ad accesso diretto.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
REPEAT
OFF
PROG /
DIRECT
ON
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
SYSTEM
POWER
1
2
3
4
5
6
CALL
REPEAT
CLEAR
(Unità principale)
OFF
(RC-927)
1
2
3
4
5
6
2
7
8
7
8
CALL
10
+10
9
RANDOM REPEAT
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CLEAR
9
DIMMER
TIME/
PANEL
RANDOM REPEAT
Premete il tasto di riproduzione.
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
+10
10
RDS
CD SRS
TAPE
MD
BAND
TUNING
TIME EDIT
CALL
DIMMER
2
CLEAR
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
13
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
1
TIME/
PANEL
/SELECT
PRESET
+
TAPE
STOP
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
+
VOLUME
/SELECT
(RC-927)
PRESET
TUNING
VOLUME
2
TUNING
PRESET
(Unità principale)
RDS
BAND
1
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
PLAY
✽ Potete anche impostare il modo di riproduzione
ripetuta di tutti i brani premendo il tasto di
ripetizione due volte durante la riproduzione.
✽ Se premete il tasto di ripetizione durante la
riproduzione programmata, vengono riprodotti
ripetutamente i brani programmati.
✽ Per cancellare il modo di riproduzione ripetuta di
tutti i brani, premete il tasto di ripetizione fino a
quando non si sarà spento l'indicatore “REPEAT”.
TAPE
+
2
SLEEP FUNCTION MODE
TAPE
1
Impostate il modo della riproduzione
programmata.
✽ Fate riferimento alla pagina 46.
2
Premete il tasto PAUSE.
✽ L’unità entrerà in pausa
all’inizio del primo brano
programmato.
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
1
PLAY
Premete il tasto PAUSE.
(RC-927)
Selezionate la numéro del brano.
(RC-927)
PRESET
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
PLAY
o
(RC-927)
✽ Premete il tasto PLAY per iniziare
la riproduzione.
(RC-927)
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ Questa operazione non è valida nel
modo di programma.
PROG /
DIRECT
(RC-927)
48
✽ Premete il tasto PLAY per iniziare
la riproduzione.
ITALIANO
(3) Selezione automatica della funzione (quando avete collegato l'unità alla serie D-F101)
11 FUNZIONI DEL SISTEMA
2 Usate questa funzione per cambiare alla funzione “CD” ed avviate la riproduzione del disco semplicemente premendo
(1) Collegamento del sistema
un tasto singolo.
2 L'operazione è ancora più facile quando i componenti della serie D-F101 sono stati collegati al DCD-F101 con i
collegamenti del sistema. (Per ulteriori informazioni sui collegamenti, fate riferimento alle istruzioni operative del
ricevitore (DRA-F101).
2 Le funzioni del sistema sono disponibili solo quando sono stati collegati i componenti della serie D-F101. Non
funzionano con altri componenti.
2 I segnali del sistema per la manovra dei componenti della serie D-F101 vengono emessi dal ricevitore (DRA-F101).
Quindi, quando fate i collegamenti del sistema, assicuratevi di collegare il ricevitore (DRA-F101).
1
DCD-F101 (Unità principale)
Premete il tasto di riproduzione/pausa durante la
riproduzione di un'unità diversa da quella DCDF101 (registratore MD o piastra a cassette).
13
PLAY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(2) Funzione di accensione automatica (quando l'unità viene collegata ai componenti delal serie D-F101)
2 Quando il sistema entra nel modo di attesa, potete avviare la riproduzione del disco semplicemente premendo il tasto
di riproduzione/pausa.
RC-927 (Sistema telecomando)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
Collocate su “CD”
l'interruttore di selezione
della funzione sul
telecomando.
1
RC-927
(Sistema
telecomando)
1
2
3
5
6
7
8
9
ON
SYSTEM
POWER
CD
TUNER
MD
PROG /
DIRECT
1
TAPE
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
(RC-927)
CLEAR
PROG /
DIRECT
4
OFF
(Unità principale)
• Si ferma la riproduzione nell'unità di
riproduzione attivata.
Allo stesso tempo, la funzione del ricevitore
cambia a “CD” e ha inizio la riproduzione del CD.
✽ Per effettuare quest'operazione con il
telecomando del sistema, girate il selettore
della funzione del telecomando e selezionate
la funzione “CD”.
RANDOM REPEAT
(RC-927)
+10
10
CALL
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CLEAR
DIMMER
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
2
TUNING
BAND
STOP
TIME/
PANEL
PLAY
VOLUME
/SELECT
Premete il tasto di
PLAY/PAUSE.
• Si accende automaticamente
la corrente del sistema e
cambia a “CD” la funzione
del ricevitore.
E poi ha inizio la riproduzione
del CD.
RDS
PLAY
1
STOP
TIME/
PANEL
TUNING
BAND
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
(RC-927)
+
-
PRESET
TAPE
+
✽ Quando inserite un CD con il DCD-F101 nel modo
di attesa, potete avviare la riproduzione del CD
semplicemente premendo il tasto di riproduzione
del DCD-F101.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
TAPE
CD
TUNER
MD
TAPE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
49
ITALIANO
(4) Funzioni di editing (quando avete collegato l'unità alla DRA-F101 e DRR-F101)
Premete il tasto del tempo.
2 Usate questa funzione per modificare automaticamente i brani sul CD in modo tale che possano essere inclusi nel
• Appare sul display il tempo
rimanente sul lato B del nastro.
nastro da usare per la registrazione.
2 La funzione di editing viene impostato usando il telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA-
F101).
Esempio: Registrazione di un disco contenente 18 brani con un tempo di riproduzione di 56 minuti su una cassetta da 60
minuti
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
(DRA-F101)
6
2
(RC-927)
(DCD-F101)
REPEAT
TRACK
5
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
3
DCD-F101
Inserite la cassetta da registrare
nalla piastra a cassette, poi
chiudete il piatto portadischi.
(DRR-F101)
3
e
CD SRS
REC
DOLBY NR
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
TIME EDIT
(RC-927)
CASSETTE DECK DRR-F101
DRR-F101 (Piastra a cassette)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
CALL
4
CLEAR
7
8
10
+10
9
• Per esempio, quando usate una cassetta da
60 minuti (C-60), premete il tasto di editing
(EDIT) quattro volte. (La durata del nastro è la
durata totale dei lati A e B.)
✽ Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto di editing (EDIT):
RDS
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
4
5
d
e la
registrazione continua sul lato B al termine della registrazione dle lato A.
• In alcuni casi può non essere possibile registrare tutti i brani sul disco, anche se il nastro dura più del disco
(dipende da come sono suddivisi i brani sui lati A e B del nastro). Lampeggia l’indicatore “OVER” se ci sono dei
brani che non si possono registrare.
• Solo il tasto di arresto ( 2 ), il tasto del modo del tempo (TIME) ed il tasto di accensione (ON/STANDBY o POWER)
funzionano durante l'editing.
• Quando effettuate la registrazione usando la funzione di editing, la funzione di inserimento spazi automatico viene
attivata e degli spazi vuoti di 4 secondi circa vengono inseriti automaticamente tra i brani. Per questo motivo,
quando effettuate la registrazione di CD che contengono dei concerti senza spazi trai brani, gli spazi vuoti verranno
inseriti nel mezzo del pezzo. In questo caso, non effettuate la registrazione usando la funzione editing.
(5) Registrazione sincronizzata per CD (quando sono collegati D-F101)
2 I CD possono essere registrati facilmente.
+
RC-927 (Sistema telecomando)
(6) Funzioni del timer (quando collegate l'unità al DRA-F101)
2 Le funzioni del timer del ricevitore (DRA-F101) possono essere utilizzate per riprodurre dei CD a delle ore impostate.
• Fate riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il DRA-F101.
6
PRESET
50
• Quando usate la funzione di editing per la registrazione, il modo inverso viene impostato su
delle istruzioni dei ciascun modello.
TIME EDIT
DIMMER
NOTE:
• La funzione di editing non è disponibile per dischi che contengono più di 21 brani.
• Inserite la cassetta da registrare nel registratore a cassette, con il lato A rivolto verso l'alto, prima di iniziare la
registrazione editing. Viene localizzato automaticamente l'inizio del nastro prima di iniziare la registrazione.
• Quando usate una cassetta registrata per la registrazione di editing, si ferma la registrazione e viene inserito uno spazio
vuoto sul lato B se il nastro dura più del tempo impostato, per cui dovete cancellare il nastro prima di iniziare.
2 Questa funzione consente una facile registraziojne dal CD al minidisco, dal CD al nastro. Fate riferimento al manuale
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
(RC-927)
automaticamente, anche se l'interruttore del modo inverso della piastra a cassette è impostato su
Collocate il selettore della
funzione su “CD”.
Premete il tasto di editing e
selezionata la durata del nastro.
PLAY
ON / STANDBY
(Unità principale)
Inserite il CD, poi chiudete il
piatto portadischi.
ON / STANDBY
3
6
• Per cancellare il modo di editing, premete il tasto di
arresto ( 2 ) del DCD-F101 o della piastra a cassette per
fermare la riproduzione del CD.
Il modo di editing non viene cancellato se premete
altri tasti.
DRA-F101 (ricevitore)
2
(RC-927)
PLAY
SYSTEM
POWER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
2
13
ON
1
1
• Ha inizio contemporaneamente la riproduzione
nel DCD-F101 e la registrazione della cassetta.
TIME/
PANEL
Accendete la corrente del ricevitore.
✽ Si accende la corrente del sistema.
VOLUME
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
5
• Il display cambia tra i lati A e
B ogni volta che premete il
tasto. (Usate questa funzione
per controllare il tempo
rimanente per il lato B).
Premete il tasto di riproduzione sul DCD-F101.
• Circa 3 secondi dopo che l’impostazione della
linghezza del nastro è stata impostata, il
tempo restante dei lati A o B del nastro
appaiono tramite giri.
ITALIANO
12 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
Se il lettore di CD non funziona correttamente, controllare quanto riportato di seguito:
Il piatto portadisco non si apre o non si chiude.
• Il lettore è acceso?
Quando si carica un disco, viene visualizzato ‚‚ ‚‚: ‚‚.
• Il disco è caricato correttamente? ……………………………………………………………Consultare pagine 44, 45
La riproduzione non ha inizio alla pressione del tasto 1 PLAY.
• Il disco è sporco o graffiato? …………………………………………………………………Consultare pagine 43, 44
Non si sente alcun suono o il suono è distorto.
• Il cavo di uscita è collegato in modo corretto all’amplificatore? …………………………………Consultare pagina 41
• I controlli dell’amplificatore sono stati impostati correttamente?
Una sezione specifica del disco non si sente.
• Il disco è sporco o graffiato? …………………………………………………………………Consultare pagine 43, 44
La riproduzione programmata non funziona.
• La programmazione è stata eseguita in modo corretto? ……………………………………Consultare pagine 46, 47
Operazione non corretta quando vengono premuti i tasti del telecomando.
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore di CD? ………………………………………………Consultare pagina 43
• Vi sono degli ostacoli che bloccano il raggio?
• Il sensore del telecomando è esposto ad una forte luce?
• Le pile sono scariche?
13 SPECIFICHE TECNICHE
AUDIO
No. di canali:
Risposta in frequenza:
Gamma dinamica:
Rapporto segnale/rumore:
Distorsione armonica:
Separazione:
Wow & Flutter:
Voltaggio di uscita:
2 canali
2 ~ 20.000 Hz
95 dB
102 dB
0,005% (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Al di sotto del limite misurabile:
(±0,001% W. di picco)
1,8 V
DISCS
Formato Compact Disc
CARATTERISTICHE GENERALI
Alimentazione:
Consumo:
Dimensioni:
Peso:
CA 230V, 50 Hz
10 W
250 (L) x 81,5 (A) x 265 (P)
2,6 kg
* Al fine di migliorare il prodotto, disegno e specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
51
ESPAÑOL
CONTENDIO
z
x
c
CARACTERÍSTICAS
…………………………………52
PRECAUCIONES PARA LA
LAS PARTES
n
m
.
⁄0
…………………………………………54
MANDO A DISTANCIA ………………………………55
REPRODUCCIÓN NORMAL …………………………57
FUNCIONES ESPECIALES DE
REPRODUCCIÓN ………………………………57 ~ 60
CONEXIONES …………………………………………53
NOMBRE Y FUNCIÓN DE
1 CARACTERÍSTICAS
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y
CARGA DE UN DISCO ………………………………56
ANTES DE UTILIZAR EL APALATO …………………52
INSTALACIÓN …………………………………………52
v
b
,
⁄1
⁄2
⁄3
FUNCIONES DE SISTEMA ………………………61, 62
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS …………………63
1. Terminales de salida ópticas digitales
El DCD-F101 está equipado con terminales de salida ópticas digitales para la transmisión de una señal digital, lo que
permite grabación de formato digital a digital en MDs y DATs con un muy ligero deterioro de la calidad del sonido.
2. Funciones útiles del sistema
El DCD-F101 está equipado con funciones de sistema como grabación sincronizada de CD, selección de funciones
automática y encendido automático que hacen que el funcionamiento sea más sencillo cuando está conectado un
sistema de la serie D-F101. Además, las operaciones principales de cada unidad del sistema pueden llevarse a cabo
mediante la unidad de sistema de control remoto (RC-927) incluido con el receptor (DRA-F101).
ESPECIFICACCIONES ………………………………63
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE
DISCOS ……………………………………………55, 56
2 ANTES DE UTILIZAR EL APALATO
• ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Cable de sonido estéreo ………………………………1
w Cable connector del sistema …………………………1
q
e Instrucciones de funcionamiento ……………………1
r Lista de servicios técnicos ……………………………1
w
Antes de usar este equipo preste atención a las
siguientes indicaciones:
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan
problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación
en la posición de espera antes de conectar o
desconectar los cables.de conexión.
• Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de
conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de
hacerlo desenchufe siempre el cable de alimentación y
desconecte los cables de conexión entre todos los
demás componentes de audio.
• Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar
seguro, junto con la garantía.
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en
estas instrucciones pueden diferir de las del equipo
real por motivos de explicación.
3 PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
El reproductor de discos compactos utiliza un
microcomputador para controlar los circuitos electrónicos
internos. Cuando el reproductor sea usado cerca de un
sintonizador o televisor que esté activado, existirá una
pequeña posibilidad de que se produzcan interferencias en
el sonido emitido por el sintonizador o en la imagen de
televisión. Para evitar que esto suceda, tome las siguientes
precauciones.
• Mantenga el reproductor de discos compactos lo más
lejos posible del sintonizador o televisor.
• Asegúrese de que los cables de alimentación y
conexión del reproductor de discos compactos, no
queden en contacto con los cables de antena del
sintonizador o televisor.
52
• Al usar una antena interior o un cable alimentador de
300 Ω/ohmios, habrá mayores probabilidades de que se
produzcan interferencias. Por esta razón, le
recomendamos usar una antena exterior y un cable
coaxial de 75 Ω/ohmios.
Cable alimentador de
300 Ω/ohmios
Cable coaxial de 75 Ω/ohmios
ESPAÑOL
4 CONEXIONES
Conexión a la serie D-F101
1
Conecte las clavijas DCD-F101 LINE OUT a las
clavijas de entrada del receptor de CDs haciendo
uso del cable de sonido estéreo incluido.
2
Conecte la clavija SYSTEM CONNECTOR DCDF101 (1 o 2) a la clavija SYSTEM CONNECTOR
(1 o 2) de uno de los otros componentes
utilizando el cable del sistema.
3
Conecte la terminal de salida óptica digital DCDF101 (DIGITAL OPTICAL OUT) a la terminal de
entrada digital (DIGITAL OPTICAL IN 1 o 2) de la
grabadora de MD utilizando los cables de
conexión óptica.
4
Conecte el cable de alimentación de esta unidad
a la salida de CA en el receptor (DRA-F101) o
uno de los otros componentes.
2 Cuando lo conecte a un receptor que no sea de la serie D-F101, no es necesario hacer la conexión 2. Tenga en cuenta
que en ese caso no funcionarán ninguna de las funciones del sistema (encendido automático, etc.).
• Las operaciones del sistema como la función de encendido automático sólo puede utilizarse si todos los cables de
sonido estéreo y los cables del sistema están conectados entre todos los componentes del aparato. Asegúrese de
conectar todos los cables de conexión entre todas las unidades.
• Desconectar un cable del sistema durante el funcionamiento podría ocasionar una avería. Asegúrese de desenchufar el
cable de alimentación antes de cambiar las conexiones.
• Instale los componentes de tal manera que los agujeros de ventilación del receptor (DRA-F101) no estén obstruidos.
• Utilice tomas de CA para equipo de audio solamente. No las utilice para secadores de pelo, etc.
Enchufe de corriente
SA 230V, 50 Hz
(Enchufe a una toma de alimentación)
Enchufe de corriente
(para el modelo del R.U.)
4
Receptor
DRA-F101
FM COAX.
75
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
L
INPUTS
R
L
+
TAPE
MD
PRE
OUT
R
PHONO
CD
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
Instalación del aparato recomendada
• Para garantizar una buena prestación y estabilidad,
instale la serie D-F101 tal y como se describe a
continuación.
✽ El DCD-F101 puede utilizarse conectado a otro
receptor que no sea de la serie D-F101. En ese
caso, no funcionará ninguna de las funciones de
sistema (encendido automático, etc.).
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
Grabadora de MD
DMD-F101
Reproductor
de CD
DCD-F101
NOTAS:
• No conecte el cable de CA hasta haber completado
todas las demás conexiones.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales
izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo,
derecho con derecho).
• Inserte las clavijas de forma segura. Las conexiones
incompletas pueden generar ruido.
• Tenga presente que atar los cables con clavijas de
espiga a los cables de CA o situarlos cerca de un
transformador de potencia generará zumbido u otros
ruidos.
• Después de desenchufar el cable de alimentación,
espere al menos 5 segundos antes de volverlo a
enchufar.
3
2
• No coloque otro componente directamente sobre el
receptor (DRA-F101).
• Para lograr estabilidad, no apile nunca más de tres
componentes colocando uno sobre otro.
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
53
ESPAÑOL
5 NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES
(1) Panel frontal
q
r
Botón de repetir REPEAT (REPEAT)
t
Botón automático/de retroceso ( 8 )
y
Botón de búsqueda manual en reversa
(6)
• Consulte la página 3.
(2) Panel trasero
!2
• Consulte la página 58.
u
Botón de búsqueda manual en avance
(7)
• Consulte la página 58.
i
!38
Terminal de salida de línea (LINE OUT)
REPEAT
ALL
• EDIT (Editar):
(Las operaciones de edición se realizan desde la
unidad de control remoto (RC-927) incluida con el
receptor (DRA-F101). Sólo pueden llevarse a cabo
cuando los componentes están conectados en un
sistema).
• Se ilumina cuando se realizan operaciones de
edición en una cinta de casete. (Consulte las
página 62.)
• PROG (Programación):
Se ilumina durante la programación y la
reproducción programada.
•
Toma de salida digital
(DIGITAL OUT OPTICAL)
!4
Conectores de sistema
(SYSTEM CONNECTOR 1 y 2)
• Cuando conecte el DCD-F101 en un sistema de la
serie D-F101, conecte este a los cables de
sistema.
se ilumina durante la reproducción.
!5 Cable de alimentación
parpadea durante la busqueda manual en el
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad a
la salida de CA en el receptor (DRA-F101) o el
grabador de MD (DMD-F101).
modo de reproducción.
•
Botón de avance de búsqueda
automática/manual ( 9 )
se ilumina en el modo de pausa.
parpadea durante la busqueda manual en el
modo de pausa.
o Botón de parada ( 2 STOP )
• RANDOM:
Se ilumina en el modo de reproducción
aleatoria.
• Presione este botón para detener la reproducción.
54
Botón de reproducción/pause ( 1/3 )
• Presione este botón para comenzar a reproducir el
disco. Incluso aunque el platillo del disco esté
abierto, cuando se presiona este botón se cierra
por sí mismo y comienza la reproducción del
disco.
• Presione este botón para detener temporalmente
la reproducción.
• Presione el botón de reproducción (PLAY) para
cancelar el modo pausa y volver a iniciar la
reproducción.
!7
TIME/
PANEL
(RC-927)
REPEAT
1
• Conecte estos conectores a los conectores de
entrada de su amplificador.
• Cuando conecte el DCD-F101 en un sistema de la
serie D-F101, asegúrese de que conecta estas
clavijas a las clavijas de entrada de CD en el
receptor (DRA-F101).
• Consulte la página 57.
!0
• La pantalla cambia de la
siguiente forma cada vez que se
pulsa el botón de hora:
(RC-927)
All off
• Los datos digitales son emitidos en forma óptica
desde esta toma.
• Consulte la página 53.
• Consulte la página 59.
• Consulte la página 57.
REPEAT
Tiempo transcurrido de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
• Presione este botón una vez para abrir el
portadisco. Presiónelo nuevamente para cerrar el
portadisco.
Visualizador
• Estos indican los diferentes
modos.
• REPEAT (Repetir):
Estos indicadores se iluminarán
de la siguiente manera cada vez
que se pulse el botón de repetir:
para abrir y cerrar el portadisco.
• También se podrá cerrar el portadisco al presionar
el botón de reproducción ( 1 PLAY) o el botón de
pausa ( 3 PAUSE).
Botón de apertura/cierre
( 5 OPEN/CLOSE)
e
Portadisco
!6 Indicadores de modo
• Use el botón de apertura/cierre ( 5 OPEN/CLOSE)
Interruptor de la alimentación
(ON/STANDBY)
• Presione una vez para encender el sistema y
vuelva a presionar para dejar el sistema en modo
reserva (STANDBY).
• El color del indicador cambia de la siguiente forma
de acuenrdo con la condición:
Con la alimentación activada: verde
Durante el modo STANDBY: rojo
w
!1
!8 Visualización de la hora
(3) Visualizador
Sección de la pantalla en la que se
visualiza en el número de pista
• Cuando se carga un disco
• En el modo de parada
Número total de pistas en el disco
• En los modos de reproducción y reproducción
programada:
Número de pista reproducida actualmente
Tiempo restante total del disco
ESPAÑOL
6 MANDO A DISTANCIA
7 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Nombres y funciones de los botones del mando a distancia (el RC-927 está incluido con el
DRA-F101.)
2 Los botones relacionados con el CD en el mando a distancia incluidos en el receptor se explican a continuación.
2 Los botones que no se explican en este apartado funcionan de la misma forma en el mando a distancia y en la unidad
• En el DCD-F101 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Marca (logo)
Señales
grabadas
principal.
(Consulte la páginas 3 y 54.)
Botón de encendido
(SYSTEM POWER ON)
Botón de modo de espera
(SYSTEM POWER STANDBY)
OFF
ON
Botón de PROG/DIRECT
(PROG/DIRECT)
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
Botones de númericos (1~10)
1
2
3
4
5
6
7
8
Botón de CALL (CALL)
CALL
Botón +10 (+10)
Audio
digital
8 cm
Recordable
ReWritable
Discos
Pulse este botón para conmutar
el modo de espera de
alimentación del sistema.
(No se puede conmutar esta
unidad independientemente.)
CLEAR
Botón de CLEAR (CLEAR)
9
NOTA 1: De acuerdo con la calidad de
grabación, algunos CD-R/RW no se
pueden reproducir.
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 1)
Pulse este botón para activar el
modo de encendido.
No puede encender esta unidad
por separado.
Tamaño
del
disco
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la
página 55 pueden ser reproducidos en el DCD-F101.
Observe, sin embargo, que los disco con formas
especiales (discos con forma de corazón, discos
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DCDF101. No intente reproducir tales discos, ya que podría
dañar el reproductor.
Limpieza de los discos
2 Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre
los discos puede disminuir la calidad de sonido o
causar saltos durante la reproducción. Limpie las
huellas o la suciedad.
2 Utilice para ello un juego de limpieza de discos
disponible en los comercios o un paño suave para
limpiar las huellas de dedos o la suciedad.
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Botón del hora (TIME)
TIME EDIT
DIMMER
Botón de reproducción/pausa
(1/3)
RDS
TIME/
PANEL
Cada vez que se pulsa el botón,
se borra la última pista del
programa.
TUNING
BAND
Botón de repetir REPEAT (REPEAT)
Manipulación de los discos
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
Botón de RANDOM (RANDOM)
Botón de parada (2)
PRESET
+
Botón de búsqueda automática
en avance (9)
TAPE
Botón de búsqueda automática
en reversa (8)
Botón de edición de la hora
(TIME EDIT)
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
Botón de búsqueda manual en
avance (7)
TAPE
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y
descargarlos.
Tenga cuidado de no dejar
huellas de dedos en la
superficie de señales
(el lado brillante con colores del
arco iris).
Realice la limpieza
suavemente desde el centro
hacia afuera.
No limpie con movimiento
circulares.
NOTA:
• No utilice aerosol de discos o productos
antiestáticos. Tampoco debe usar productos
químicos volátiles como bencina o diluyente.
Botón de búsqueda manual en
reversa (6)
Interruptor de selección de
función
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
Aerosol de Diluyente Bencina
discos
55
ESPAÑOL
Precauciones al manipular los discos
• No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los
discos.
• Tenga especial cuidado de no arañar los discos al
sacarlos de sus estuches.
• No doble los discos.
• No caliente los discos.
• No agrande el orificio central.
• No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un
bolígrafo o lápiz.
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del
disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío
a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para
secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
• Retire siempre los discos después de reproducirlos.
• Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del
polvo, los arañazos y deformaciones.
• No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados.
2. Sitios húmedos o con polvo.
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
• Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre
otro puede resultar en daños o arañazos en los
mismos.
• Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de
discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se
pone correctamente, podría salirse de la guía y
bloquear la bandeja de discos.
• Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no
cogerse los dedos.
• No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
• No cargue discos quebrados o alabeados o discos que
hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc.
• No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta
de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta
esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas
que se han despegado. Tales discos pueden atascarse
dentro del reproductor, ocasionando daños.
8 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN
DISCO
ON / STANDBY
1
Bandeja portadisco
Pulse el interruptor POWER
para encender la unidad.
(Unidad principal)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Pulse el botón 5
OPEN/CLOSE.
/ STANDB
Botón de apertura/cierre del
portadisco
(Unidad principal)
3
Tome el disco por los bordes y colóquelo sobre la
bandeja portadisco. (No toque la superficie que
contiene las señales grabadas- el labo brillante.)
✽ Asegúrese de que el portdisco esté
totalmente abierto.
✽ Al usar discos de 12 cm de diámetro,
asegúrese de que el borde exterior del disco
coincida con la circunferencia de guía de la
bandeja. (Fig. 1) Cuando use discos
compactos singles (8 cm de diámetro), el
borde exterior del disco deberá coincidir con
la circunferencia interior de la bandeja
portadisco. (Fig. 2)
Bandeja del
portadisco
Figura 1
Guía para
discos exterior
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
Disco de 12 cm
Pulse el botón 5 OPEN/CLOSE
para cerrar la bandeja del disco.
(Unidad principal)
4
• Cuando el portadisco se cierre, el contenido del
disco será leído. Luego de unos pocos segundos, el
nímero total de pistas contenidas en el disco y el
tiempo total de reproducción del mismo, serán
indicados en los indicadores de número de pista
(TRACK No.) y de tiempo (TIME), respectivamente,
todas las pistas contenidas en el disco se
iluminarán en el calendario musical.
Figura 2
Guía para
discos interior
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
✽ El platillo puede cerrarse también
presionando el botón
(reproducción), en cuyo caso la
reproducción se inicia
automaticamente desde la primera
pista del disco (o, si las pistas
están programmadas, desde la
primera pista programada).
13
ON
BY
/ STAND
Disco de 8 cm
(Unidad principal)
NOTAS:
• Si se atrapase los dedos en la bandeja mientras esta se cierra, pulse el botón 5 OPEN/CLOSE.
• No coloque objetos extraños en la bandeja portadisco ni cargue más de un disco a la vez, pues de lo contrario
podrá producirse mal funcionamiento.
• No empuje con la mano la bandeja portadisco cuando la unidad esté desactivada, ya que esto podrá causar mal
funcionamiento y daños al reproductor de discos compactos.
• No golpee el botón con un lápiz, etc.
56
ESPAÑOL
9 REPRODUCCIÓN NORMAL
10 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN
(1) Para iniciar la reproducción
1
2
2
(1) Para interrumpir la reproducción en cualquier punto ………………………………… [Pausa]
2 Se podrá interrumpir temporalmente la reproducción y continuarla luego desde el mismo punto de la pista.
3
ON / STANDBY
1
1
Pulse el interruptor POWER
para encender la unidad.
Pulsar el botón PAUSE durante
la reproducción.
13
ON / STANDBY
REPEAT
(Unidad principal)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Unidad principal)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Pulsar el botón de PLAY/PAUSE.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
Cargue el disco compacto que
desea reproducir.
3
Pulsar el botón PLAY.
• Se visualizan el número de la
pista que está siendo
actualmente reproducida y el
tiempo transcurrido de
reproducción, etc.
Pista 4º
1
(Unidad principal)
Pista 5º
Pista 6º
(Pausa)
13
Pulsar el botón de PLAY/PAUSE.
• Para reiniciar la reproducción desde el lugar en
el que se ha interrumpido la reproducción de l
disco, pulse el botón de pausa o el botón de
reproducción.
(Unidad principal)
(2) Para detener la reproducción
(2) Búsqueda automática en avance
w Para retroceder al principio de la pista que está
siendo reproducida
q Para avanzar a la siguiente pista durante la
reproducción
1
Pulse el botón 2 STOP.
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
(Unidad principal)
ON / STANDBY
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
✽ Cuando todas las pistas del disco hayan sido
reproducidas, la reproducción se detendrá
automáticamente.
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
1
1
NOTAS:
• Si no se ha introducido ningún disco o el disco ha sido introducido boca abajo,
el número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se
iluminará el calendario.
• Cuando no se puede leer correctamente la información del disco, por ejemplo debido a polvo o suciedad, el
número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se iluminará el calendario. El número de
pistas, tiempo restante por pista no se visualizarán. La operación de búsqueda podría tardar más tiempo de lo
normal.
• No utilice discos con cinta adhesiva, discos de alquiler en los que haya pegamento sobresaliendo de la etiqueta o
discos en los que parezca que se ha desprendido la etiqueta. Si inserta discos con estas características, podrían
atascarse dentro del aparato reproductor y ocasionar daños.
Presione el botón de búsqueda
automática hacia adelante
(9).
• Pulse el botón varias veces
para avanzar hasta el
comienzo de las pistas
subsiguientes.
1
(Unidad principal)
Presione el botón de búsqueda automática
hacia adelante (9).
Pista 2º
Pista 3º
Presione el botón de búsqueda
automática hacia atrás (8).
• Pulse el botón varias veces
para retroceder hasta el
comienzo de las pistas.
Pista 4º
1
(Unidad principal)
Presione el botón de búsqueda automática
hacia atrás (8).
Pista 3º
Pista 4º
Pista 6º
57
ESPAÑOL
(3) Para localizar una pista escuchando su sonido a alta velocidad…… [Búsqueda manual]
(4) Reproducción de una pistaespecífica (Mando a distancia) …………… [Búsqueda directa]
2 Usted podrá desplazarse por el disco mientras escucha el sonido reproducido a alta velocidad.
Esta función es útil para localizar una sección específica en la mitad de una pista larga, e iniciar la reproducción desde
dicho punto.
q Búsqueda manual en avance
OFF
Use los botones de numéricos junto con el botón
+10 para registrar el número de la pista deseada.
ON
SYSTEM
POWER
w Búsqueda manual en retroceso
PROG /
DIRECT
1
2
1
3
CALL
1
4
5
6
7
8
9
CLEAR
Por ejemplo, para reproducir
la pista número 4, pulse 4 y
para reproducir la número 12,
pulse +10 y 2 .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
RANDOM REPEAT
+10
10
La reproducción comenzará desde esta pista.
CD SRS
TAPE
MD
ON / STANDBY
ON / STANDBY
TIME EDIT
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
TIME/
PANEL
DIMMER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
RDS
1
1
STOP
✽ Para llevar a cabo una
reproducción directa, pulse
primero el botón directo para
cancelar el modo de reproducción
programada.
TUNING
BAND
PLAY
VOLUME
/SELECT
PROG /
DIRECT
(RC-927)
PRESET
+
Durante la reproducción, presione y mantenga
presionado el botón de búsqueda manual en
avance (7) para avanzar por el
Durante la reproducción, presione y mantenga
presionado el botón de búsqueda en retroceso
(6) para retroceder por el
disco mientras escucha el sonido
disco mientras escucha el
reproducido a alta velocidad.
sonido reproducido a alta
velocidad.
(Unidad principal)
1
1
Pesione y mantenga presionado el botón de
búsqueda manual en avance (7).
Pista 2º
Pista 3º
Pista 4º
(5) Reproducción de pistas específicas enun orden determinado ....… [Reproducción programada]
2 Mediante esta función, usted podrá seleccionar y programar las pistas que usted desee para que sean reproducidas
en cualquier orden deseado.
2 Se podrá programar hasta un máximo de 30 pistas.
(Unidad principal)
Presione y mantenga presionado el botón de
búsqueda en retroceso (6).
Pista 4º
Pista 5º
OFF
ON
Pulse el número y los botones +10 para
seleccionar la pista a programar.
• Por ejemplo, para programar la pista 3 y 12,
pulse 3 , +10 , y 2 .
SYSTEM
POWER
2
Pista 6º
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
1
CALL
(Reproducción)
CLEAR
Exploración
Exploración
Exploración
Exploración
Exploración
Exploración
Exploración
Exploración
2
Exploración
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
✽ Si se llega al final de la última pista del disco
mientras se mantiene presionado el botón de
”
búsqueda en avance ( 7 ), la indicación “
aparecerá en el visualizador y la operación de
búsqueda se detendrá.
Para reanudar la reproducción, presione el botón de
búsqueda en retroceso ( 6 ), y cuando la
indicación “
” desaparezca del visualizador,
efectúe alguna otra operación.
✽ Si se llega al principio de la primera pista del disco
mientras se mantiene presionado el botón de
”
búsqueda en retroceso (6), la indicación “
aparecerá en el visualizador y la operación de
búsqueda se detendrá.
Para reanudar la reproducción, presione el botón de
búsqueda en avance (7), y cuando la indicación
“
” desaparezca del visualizador, efectúe
alguna otra operación.
TIME EDIT
DIMMER
RDS
3
BAND
STOP
PLAY
Se visualiza cuando la tercera pista se coloca en primer
lugar.
TIME/
PANEL
TUNING
d después de 2 segundos
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Muestra el número total de pistas programadas y el
tiempo total de reproducción.
TAPE
NOTA:
• El sonido puede interrumpirse momentáneamente cuando reinicie la reproducción normal desde el modo de
búsqueda manual. Esto no significa que exista una avería.
SLEEP FUNCTION MODE
Se visualiza cuando la pista 12 se coloca en segundo
lugar.
Pulse el botón PROG/DIRECT.
d después de 2 segundos
1
“PROG” se ilumina.
Muestra el número total de pistas programadas y el
tiempo total de reproducción.
3
58
Pulse el botón 1/3 (reproducción/pausa).
Las pistas se reproducen en el orden
programado.
ESPAÑOL
• Pulse de nuevo el botón PROG/DIRECT para reanudar la reproducción normal durante el modo de parada.
• Para cancelar el programa entero, pulse el botón PROG/DIRECT o cancele el programa de uno en uno utilizando el
botón CLEAR.
• Si programa una pista equivocada, pulse el botón CLEAR y luego programe la pista deseada. (La última pista del
programa se borra cada vez que se pulsa el botón CLEAR).
• Para confirmar el orden de reproducción programado, pulse el botón CALL. El orden de reproducción programada
aparece en la pantalla de visualización.
Al pulsar el botón CLEAR con un número de pista en la pantalla de visualización borra automáticamente la pista
específica del programa de reproducción.
(7) Repetición
q Para reproducir repetidamente una pista específica
[Repetición de una sola pista]
Seleccione la pista que desea que se repita.
3
1
Otras posibles operaciones durante la reproducción programada.
Tales operaciones como la búsqueda rápida, pausa y omitir monitor también son posibles durante la reproducción
programada.
Para la función de búsqueda rápida, pulse el botón de retroceso de búsqueda automática ( 8) para retroceder al
principio de la pista, luego púlselo de nuevo mientras que la hora que se visualiza marca “00:00” para retroceder al
principio de la pista anterior.
Para avanzar hacia adelante hasta el principio de la siguiente pista, pulse el botón de avance de búsqueda automática
(9) independientemente de la hora que se visualice.
(Unidad principal)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
PRESET
+
2
OFF
-
2
3
5
6
7
8
9
10
+10
ON
SYSTEM
POWER
NOTAS:
• Se cancela el programa entero cuando se pulsa el botón 5 (abrir/cerrar).
• Ajuste el modo de parada cuando vaya a cancelar pistas del programa. Para cancelar el modo programa, pulse el
botón PROG/DIRECT.
1
4
o
(RC-927)
(RC-927)
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
Pulsar el botón de reproducción.
• Comienza la reproducción.
• Una vez que se haya reproducido la pista, la
lente lectora vuelve al comienzo de la pista y la
pista vuelve a reproducirse.
CALL
2
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
(6) Reproducción en orden arbitrario ………….........……………… [Reproducción arbitraria]
DIMMER
RDS
1
TIME EDIT
TIME/
PANEL
PLAY
13
TUNING
BAND
2 Todas las pistas grabadas en el disco podrán ser reproducidas en orden arbitrario.
3
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Estando en el modo de
detención, pulse botón
ALEATORIA.
• El indicador de “RANDOM”
(orden aleatorio) se ilumina.
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
RANDOM
+10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
Pulse el botón de repetir una
vez.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
✽ Si lo pulsa durante la reproducción, comenzará el
orden aleatorio desde esa pista.
DIMMER
RDS
BAND
1
Pista 2º
Pulse el botón de repetir una vez.
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
REPEAT
(RC-927)
/SELECT
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
Se repite esta
operación.
1
iluminará.
VOLUME
+
Pista 4º
• El indicador “ REPEAT ” (repetición) se
Pulse el botón de
reproducción.
TUNING
PRESET
Pista 3º
PLAY
1
2
(RC-927)
(RC-927)
RANDOM REPEAT
10
(Unidad principal)
+
2
CALL
CLEAR
3
PRESET
2
• Si se pulsa el botón RANDOM cuando las
pistas están programadas, se reproducirán
arbitrariamente sólo las pistas programadas.
• Si se pulsa el botón RANDOM cuando la
función de repetición ha sido ajustada, todas
las pistas serán reproducidas una vez
arbitrariamente y después todas las pistas
serán reproducidas de nuevo pero en
diferente orden y así sucesivamente.
REPEAT
(Unidad principal)
✽ Si se pulsa el botón de repetir durante la
reproducción, la pista que se está reproduciendo
actualmente se reproducirá varias veces.
✽ Para cancelar el modo de repetición de una pista,
pulse el botón de repetir hasta que se apague el
indicador de “REPEAT”.
(RC-927)
NOTA:
• El modo de repetición de una pista no puede establecerse durante la reproducción programada o aleatoria.
✽ El modo de reproducción arbitraria se cancela si se pulsa el
botón RANDOM durante el modo de reproducción arbitraria.
NOTAS:
• No se visualizará el tiempo total restante durante el modo de reproducción arbitraria.
• La reproducción aleatoria no es posible en el modo de edición cuando el DCD-F101 está conectado a un sistema
de la serie F101.
59
ESPAÑOL
w Reproducir todas las pistas varias veces
1
(8) Búsqueda y pausa al principio deuna pista …………………………………………… [Pausa]
[Repetición de todas las pistas]
q Con búsqueda directa
2
• El indicador “
REPEAT
ALL
” (repetición) se
iluminará.
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
w Con la búsqueda de programa
Pulse el botón REPEAT dos veces.
1
2 En este caso, la unidad hará una pausa al principio de la
pista que se haya localizado mediante la operación de
búsqueda directa.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
REPEAT
1
2
3
4
5
6
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CALL
REPEAT
OFF
CLEAR
ON
SYSTEM
POWER
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
(Unidad principal)
(RC-927)
CD SRS
TAPE
MD
OFF
ON
2
PROG /
DIRECT
2
3
13
CALL
4
5
6
7
8
9
2
3
4
5
6
7
8
RDS
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
CD SRS
TAPE
MD
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
RDS
BAND
TUNING
VOLUME
PRESET
+
-
STOP
PLAY
TUNING
VOLUME
/SELECT
TIME EDIT
TIME/
PANEL
PRESET
+
TUNING
(RC-927)
-
TIME/
PANEL
/SELECT
TAPE
1
2
+10
10
(Unidad principal)
BAND
CLEAR
RANDOM REPEAT
DIMMER
RANDOM REPEAT
TIME/
PANEL
DIMMER
9
PLAY
2
CLEAR
1
CALL
Pulsar el botón de reproducción.
1
TIME EDIT
PROG /
DIRECT
SYSTEM
POWER
1
✽ El modo de repetición de todas las pistas puede
establecerse pulsando dos veces el botón de
repetir durante la reproducción.
✽ Si se pulsa el botón de repetir durante la
reproducción programada, las pistas programadas
se reproducirán varias veces.
✽ Para cancelar el modo de repetición de todas las
pistas, pulse el botón de repetir hasta que se
apague el indicador de “REPEAT”.
STOP
PLAY
TAPE
VOLUME
SLEEP FUNCTION MODE
/SELECT
PRESET
1
Establezca el modo
programada.
✽ Consulte la página 58.
2
Pulsar el botón PAUSE.
✽ Este se ajustará al modo de
pausa al principio de la
primera pista programada.
+
2
TAPE
de
reproducción
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
PLAY
SLEEP FUNCTION MODE
1
Pulse el botón PAUSE.
(RC-927)
(RC-927)
✽ Para comenzar la reproducción
pulse el botón PLAY.
Seleccione la número de pista.
PLAY
PRESET
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
o
(RC-927)
✽ Para comenzar la reproducción
pulse el botón PLAY.
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ Esta función no es válida en el
modo de programación.
PROG /
DIRECT
(RC-927)
60
(RC-927)
ESPAÑOL
(3) Selección automática de la función (cuando se conecta con la serie D-F101).
11 FUNCIONES DE SISTEMA
2 Utilice esta función para pasar a la función de “CD” e iniciar la reproducción del disco con sólo pulsar un único botón.
(1) Conexión del sistema
2 El funcionamiento es incluso más sencillo cuando los componentes de la serie D-F101 se conectan al DCD-F101 con
las conexiones del sistema. (Para instrucciones sobre las conexiones, consulte las instrucciones de funcionamiento
respectivas del receptor (DRA-F101).
2 Las funciones del sistema sólo funcionarán cuando esté conectada la serie D-F101 de componentes. No funcionarán
con otros componentes.
2 Las señales del función del sistema para utilizar los componentes de la serie D-F101 emiten todas una señal de salida
desde el receptor (DRA-F101). Por tanto, cuando efectúe las conexiones del sistema, asegúrese de conectar el
receptor (DRA-F101).
1
DCD-F101 (Unidad principal)
Pulse el botón reproducción/pausa cuando
reproduzca con una unidad diferente de DCD-F101
(grabador MD o platina de casete).
13
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Unidad principal)
1
(2) Función de alimentación automática (cuando se conecta a los componentes de la serie D-F101).
2 Cuando el sistema esté ajustado en el modo standby, puede iniciar la reproducción del disco con sólo pulsar el botón
RC-927
(Sistema de
mando a distancia)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
play/pause (reproducción/pausa).
PROG /
DIRECT
RC-927 (Sistema de mando a distancia)
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
CD
TUNER
Ajuste el interruptor de
selección de función en
el control remoto a la
posición “CD”.
PLAY
ON / STANDBY
CALL
MD
CLEAR
TAPE
7
8
10
+10
9
(RC-927)
• La reproducción en la unidad de reproducción
actual se detiene.
Al mismo tiempo, la función del receptor pasa
a “CD” y el CD comienza la reproducción.
✽ Para llevar a cabo esta operación desde la
unidad del control remoto del sistema,
primero gire el interruptor de selección de
función de la unidad del control remoto y
ajuste la función a “CD”.
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
(RC-927)
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
CALL
RDS
TUNING
BAND
CLEAR
7
8
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
2
TUNING
BAND
STOP
TIME/
PANEL
PLAY
VOLUME
/SELECT
Pulsar el botón de
PLAY/PAUSE.
• La alimentación del sistema
se activa y la función del
receptor pasa
automáticamente a “CD”.
Y después, el CD comienza
la reproducción.
PLAY
1
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
(RC-927)
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
PRESET
CD
+
TUNER
✽ Cuando se carga un CD con el DCD-F101 en el
modo standby, la reproducción del CD puede
iniciarse con sólo pulsar el botón de reproducción
del DCD-F101.
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
MD
TAPE
CD
TUNER
MD
TAPE
RC-927
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
61
ESPAÑOL
(4) Funciones de edición (cuando se conecta con la DRA-F101 y DRR-F101)
Pulse el botón time (duración).
2 Utilice esta función para editar automáticamente las pistas del CD para que se ajusten a la cinta que vaya a usar en la
• Aparecerá el tiempo restante
en la cara B.
grabación.
2 La función de edición queda ajustada desde la unidad de control remoto (RC-927) incluida con el receptor (DRA-F101).
Ejemplo: Grabación de un disco que contenga 18 pistas con una duración de reproducción de 56 minutos en una cinta de casete de
60 minutos.
Active la alimentación del receptor.
✽ Se activa la alimentación del sistema.
VOLUME
FUNCTION
TONE
TIMER
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
(DRA-F101)
6
2
PLAY
6
(Unidad principal)
(RC-927)
• Para cancelar el modo de edición, pulse el botón stop
(detener) ( 2 ) en el DCD-F101 o en la platina para detener
la reproducción del CD.
El modo de edición no se cancela si se pulsan otros
botones.
(RC-927)
DRA-F101 (receptor)
2
(RC-927)
13
SYSTEM
POWER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
2
TIME/
PANEL
ON
1
1
5
• La pantalla muestra las caras
A y B cada vez que se pulsa
el botón. (Utilice este botón
para comprobar el tiempo
restante de la cara B).
Pulse el botón de reproducción en el DCD-F101.
• La reproducción en DCD-F101 y la grabación en
el casete se inician simultáneamente.
Cargue el CD y después cierre
la bandeja del CD.
(DCD-F101)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
3
DCD-F101
3
5
(DRR-F101)
3
Ajuste el interruptor de selección
de función a la posición “CD”.
Pulse el botón editar y
seleccione la duración de la
cinta.
PLAY
ON / STANDBY
Cargue la cinta del casete en la
que desee grabar en la platina y
después cierre la puerta de la
platina.
e
CD SRS
REC
DOLBY NR
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
• Cuando se utilice la función de edición para grabar, se ajusta automáticamente el modo reverse hasta
TIME EDIT
(RC-927)
CASSETTE DECK DRR-F101
DRR-F101 (Cinta del casete)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
4
CLEAR
NOTAS:
• La función de edición no funcionará con discos que tengan más de 21 pistas.
• Cargue la cinta de casete en la que desee grabar en la bandeja de la platina del casete con la cara A orientada hacia arriba antes
de iniciar la grabación editada. El comienzo de la cinta se encuentra automáticamente antes de que empiece la grabación.
• Cuando se utilice una cinta de casete grabada para la grabación editada, la grabación se detiene y se deja una sección en blanco
en la cara B de la cinta si la cinta dura más que el tiempo fijado. Por tanto se recomienda borrar primero la cinta.
• Por ejemplo, cuando utilice una cinta de 60
minutos (C-60), pulse el botón editar (EDIT)
cuatro veces. (La duración de la cinta es la
duración total de las caras A y B).
✽ La pantalla cambia cada vez que se pulse el
botón editar (EDIT):
aunque el interruptor de modo reverse de la platina esté ajustado a
y la grabación continúe en la cara B
después de que se haya terminado la grabación de la cara A.
• En algunos casos, quizá no sea posible registrar todas las pistas en el disco, ni siquiera aunque la cinta dure más
que el tiempo de grabación en el disco (debido a la forma de dividirse las pistas en las caras A y B de la cinta). El
indicador “OVER” parpadea si hay pistas que no pueden quedar registrados.
• Sólo el botón detener ( 2 ), botón de modo horario (TIME) y los botones de activación de alimentación
(ON/STANDBY o POWER) funcionarán durante la edición.
• Cuando se grabe con la función de edición, la función de espacio automático se activa y se crean automáticamente
espacios en blanco aproximadamente cada 4 segundos entre las pistas. Por ello, cuando se graben CDs con, por
ejemplo, grabaciones de conciertos sin espacios, entre las pistas, se crearán espacios en blanco en medio de la
pieza. En tal caso, no realice grabaciones con la función de edición.
(5) Grabación sincrónizada de CDs (cuando están conectados la series D-F101)
RANDOM REPEAT
2 Los CDs pueden ser grabados fácilmente.
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
4
5
2 Esta función permite grabar fácilmente desde el CD a la cinta.
Consulte las instrucciones de funcionamiento respectivas para cada modelo.
d
6
2 Las funciones del temporizador del receptor (DRA-F101) se pueden utilizar para reproducir CDs a las horas
determinadas.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el DRA-F101.
PRESET
+
RC-927 (Sistema de mando a distancia)
62
(6) Funciones del temporizador (cuando esté conectado al DRA-F101)
• Aproximadamente 3 segundos después de
ajustar la duración de la cinta, aparecerá el
tiempo restante en la cara A o B de la cinta a
turnos.
ESPAÑOL
12 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
En caso de que el reproductor de CD no funcione correctamente, revise los puntos expuestos a continuación:
El portadiscos no se abre o no se cierra.
• Compruebe que el equipo esté encendido ?
Cuando se carga un disco, aparece ‚‚ ‚‚: ‚‚.
• Compruebe que el disco esté cargado correctamente ?……………………………………………Ver páginas 56, 57
Cuando se pulsa el botón 1 PLAY, la reproducción no comienza.
• Examine si el disco se encuentra rayado o sucio ? …………………………………………………Ver páginas 55, 56
No hay sonido o está distorsionado.
• Compruebe que el cable de salida esté correctamente conectado al amplificador ?
• Compruebe que los controles del amplificador estén en orden ?
………………Ver página 53
Una sección concreta del disco no puede reproducirse.
• Examine si el disco se encuentra sucio o rayado ? …………………………………………………Ver páginas 55, 56
No funciona la reproducción programada.
• Compruebe que el equipo esté bien programado ? …………………………………………………Ver páginas 58, 59
Se activa una función distinta de la deseada cuando se pulsan los botones del control remoto.
• Compruebe que no esté utilizando el control remoto a excesiva distancia
del reproductor de CD ? ……………………………………………………………………………………Ver página 55
• Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo ?
• Compruebe que el sensor de control remoto no esté expuesto a una luz intensa ?
• Compruebe que las pilas no estén gastadas ?
13 ESPECIFICACCIONES
AUDIO
Número de canales:
Respuesta de frecuencia:
Intervalo dinámico:
Relación señala a ruido:
Distorsión armónnica:
Separación:
Lloro y tremolación:
Voltaje de salida:
DISCS
2 canales
2 ~ 20.000 Hz
95 dB
102 dB
0,005% (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Inferior a los límites medibles:
(±0,001% valor de cresta ponderado)
1,8 V
Formato de disco compacto
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Fuente de alimentación:
CA 230 V, 50 Hz
Consumo:
10 W
Dimensiones:
250 (ahcho) x 81,5 (alto) x 265 (prof.)
Peso:
2,6 kg
* Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin privio aviso.
63
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
z
x
c
KENMERKEN …………………………………………64
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
AANSLUITINGEN………………………………………65
BENAMING EN FUNKTIES VAN
ONDERDELEN
n
m
………………………………………66
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN
HET INLEGGEN VAN EEN CD ………………………68
VOOR GEBRUIK ………………………………………64
INSTALLATIE …………………………………………64
v
b
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD ………………69
GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD …69 ~ 72
SYSTEEMFUNCTIES ……………………………73, 74
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ………………75
TECHNISCHE GEGEVENS ……………………………75
1 KENMERKEN
1. Optisch digitale uitgangsaansluitpunten
De DCD-F101 is uitgerust met optisch digitale uitgangsaansluitpunten voor digitale signaaloverdracht, zodat u digitaalnaar-digitaal kunt opnemen op minidiscs en DAT's met slechts weinig kwaliteitsverlies.
2. Handige systeemfuncties
De DCD-F101 is uitgerust met systeemfuncties zoals CD-synchroonopname, automatische functiekeuze en
automatisch inschakelen om de bediening te vereenvoudigen in een systeem met toestellen van de D-F101-reeks.
Bovendien kunt u de belangrijkste bedieningen van elk systeemtoestel uitvoeren met de systeemafstandsbediening
(RC-927) die bij de receiver (DRA-F101) wordt geleverd.
AFSTANDSBEDIENING ………………………………67
INFORMATIE OVER HET HANTEREN
VAN DISCS…………………………………………67, 68
2 VOOR GEBRUIK
• ACCESSOIRES
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
q Stereo audiosnoer ……………………………………1
w Systeemaansluitkabel …………………………………1
q
e Handleiding ……………………………………………1
r Lijst met service-adressen ……………………………1
w
Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te
gebruiken:
• Alvorens de spanning in te schakelen
Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of
er geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de
spanningsschakelaar steeds in de standbystand
alvorens aansluitsnoeren aan of los te koppelen.
• Verplaatsen van het toestel
Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de
aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het
netsnoer uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle
andere audiocomponenten loskoppelen alvorens het
toestel te verplaatsen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats.
Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met
de waarborg op een veilige plaats.
• Merk op dat de afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het
eigenlijke toestel omwille van de duidelijkheid.
3 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE
De kompakt diskspeler gebruikt een mikrokomputer voor
de bediening van de interne elektronische circuits. Indien
de speler wordt gebruikt terwijl een tuner of een TV
vlakbij staan ingeschakeld is het mogelijk, hoewel niet
waarschijnlijk, dat zich storingen voordoen in het geluid
van de tuner of het beeld van de TV. Om dit te vermijden
dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te treffen.
• Houd de kompakt diskspeler zover mogelijk uit de buurt
van de tuner of het TV-toestel.
• Houd de spanningskabel en de aansluitkabel van de
kompakt diskspeler gescheiden van de antennedraden
van de tuner en de TV.
• Storing treedt vooral op wanneer een binnenantenne of
een voedingskabel van 300 Ω/ohm wordt gebruikt.
Gebruik van een buitenantenne en een koaxiale kabel
van 75 Ω/ohm wordt dan ook ten zeerste aanbevolen.
Voedingskabel van
300 Ω/ohm
64
Koaxiale kabel van 75 Ω/ohm
NEDERLANDS
4 AANSLUITINGEN
Aansluiten op de D-F101-reeks
1
Sluit de LINE OUT-aansluitingen van de DCDF101 aan op de CD-ingangsaansluitingen van de
receiver met behulp van het bijgeleverde stereo
audiosnoer.
2
Sluit de SYSTEM CONNECTOR-aansluiting (1 of
2) van de DCD-F101 aan op de SYSTEM
CONNECTOR-aansluiting (1 of 2) van één van de
andere componenten met behulp van het
bijgeleverde systeemsnoer.
3
Sluit het optisch digitale uitgangsaansluitpunt
(DIGITAL OPTICAL OUT) van de DCD-F101 aan
op het digitale ingangsaansluitpunt (DIGITAL
OPTICAL IN 1 of 2) van de MD-recorder met
behulp van optische aansluitsnoeren.
4
Sluit het netsnoer van dit toestel aan op de
netuitgang van de receiver (DRA-F101) of één
van de andere componenten.
2 Wanneer u aansluit op een andere receiver dan die van de D-F101-reeks, moet u aansluiting 2 niet maken. Vergeet
niet dat in dit geval de systeemfuncties (automatisch inschakelen, enz.) niet zullen werken.
• Systeembedieningen zoals het automatisch inschakelen kunnen alleen worden gebruikt als alle systeemcomponenten
met stereo audiosnoeren en systeemsnoeren zijn verbonden. Sluit alle snoeren tussen alle toestellen goed aan.
• Als u een systeemsnoer losmaakt terwijl het systeem wordt gebruikt, kan dit tot slechte werking leiden. Trek het
netsnoer uit voordat u de aansluitingen verandert.
• Installeer de componenten zodanig dat de ventilatie-openingen van de receiver (DRA-F101) niet worden geblokkeerd.
• Gebruik de AC OUTLET (netuitgang) enkel voor audioapparatuur. Gebruik ze niet voor haardrogers, enz.
Stroomstekker
AC 230 V, 50 Hz
(In een stopcontact steken)
Stroomstekker
(voor V.K.-model)
4 CD-speler
Receiver
DRA-F101
DCD-F101
FM COAX.
75
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
L
INPUTS
R
L
✽ U kunt de DCD-F101 ook gebruiken als hij
aangesloten is op een andere receiver dan die van
de D-F101-reeks. In dit geval zullen de
systeemfuncties (automatisch inschakelen, enz.)
niet werken.
MD
R
CD
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
MD-recorder
DMD-F101
Aanbevolen systeeminstallatie
• Voor goede prestaties en stabiliteit installeert u de DF101-reeks zoals hieronder aangegeven.
+
TAPE
PRE
OUT
PHONO
OPMERKINGEN:
• Sluit het netsnoer niet aan voordat alle aansluitingen
zijn voltooid.
• Zorg ervoor dat de linkse en rechtse kanalen juist
worden aangesloten (links op links, rechts op
rechts).
• Sluit de stekkers stevig aan. Losse aansluitingen
zullen ruis veroorzaken.
• Merk op dat het samenbinden van penstekkerkabels
met netsnoeren of het gebruik ervan in de buurt van
een vermogenstransformator brom of ruis zal
veroorzaken.
• Wacht na het uittrekken van het netsnoer ten
minste 5 seconden alvorens het opnieuw in het
stopcontact te steken.
3
2
• Plaats geen componenten rechtstreeks op de receiver
(DRA-F101).
• Om de stabiliteit niet in gevaar te brengen mag u niet
meer dan drie componenten op elkaar plaatsen.
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
65
NEDERLANDS
5 BENAMING EN FUNKTIES VAN ONDERDELEN
(1) Voorpaneel
q
w
!1
Open/sluittoets
( 5 OPEN/CLOSE)
(2) Achterpaneel
!2
• Zie pagina 3.
REPEAT-toets (REPEAT)
t
Toets automatisch/achterwaarts ( 8 )
y
Toets voor handbediend zoeken
achterwaarts ( 6 )
u
Toets voor handbediend zoeken
voorwaarts ( 7 )
Toets voor automatisch/handmatig
voorwaarts zoeken ( 9 )
Uitgangsaansluitingen (LINE OUT)
REPEAT
ALL
• EDIT:
(Editeren gebeurt met behulp van de
systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de
receiver (DRA-F101) wordt geleverd. Dit is alleen
mogelijk wanneer de componenten in een
systeem zijn aangesloten.)
• Brandt wanneer u een cassette editeert. (Zie
pagina 74.)
• PROG:
Brandt tijdens het programmeren en tijdens de
geprogrammeerde weergave.
•
Digitale uitgangsaansluiting
(DIGITAL OUT OPTICAL)
!4
Systeemconnectors
(SYSTEM CONNECTOR 1 en 2)
• Wanneer u de DCD-F101 aansluit in een systeem
met de D-F101-reeks, moet u deze aansluiten op
de systeemsnoeren.
licht op tijdens de weergave.
knippert tijdens handbediend zoeken in de
!5 Netsnoer
weergavestand.
• Sluit het netsnoer van dit toestel aan op de
netuitgang van de receiver (DRA-F101) of de MDrecorder (DMD-F101).
•
licht op in de pauzestand.
knippert tijdens handbediend zoeken in de
pauzestand.
o Stoptoets ( 2 STOP )
• RANDOM:
Brandt tijdens de weergave in willekeurige
volgorde.
• Druk deze toets in om de weergave te stoppen.
66
Weergavetoets/pauzetoets ( 1/3 )
• Druk deze toets in om de weergave van een CD
te starten.
• Zelfs wanneer de CD-lade open staat, schuift ze
dicht en begint de weergave zodra men op deze
toets drukt.
• Druk op deze toets om de weergave tijdelijk te
onderbreken.
• Druk nogmaals deze toets in om de weergave te
hervatten waar ze werd onderbroken.
!7
TIME/
PANEL
(RC-927)
REPEAT
1
• Sluit deze aan op de ingangsaansluitingen van uw
versterker.
• Wanneer u de DCD-F101 in een systeem met de
D-F101-reeks aansluit, moet u deze aansluitingen
op de CD-ingangsaansluitingen op de receiver
(DRA-F101) aansluiten.
• Zie pagina 69.
!0
• Bij iedere druk op de tijdtoets
verandert het display als volgt:
(RC-927)
All off
• Digitale data wordt in optische vorm via deze
aansluiting uitgevoerd.
• Zie pagina 65.
• Zie pagina 69.
• Zie pagina 70.
i
!38
• Zie pagina 71.
• Zie pagina 70.
REPEAT
Verlopen tijd van huidig stuk
Resterende tijd van huidig stuk
Display
r
• Geven de verschillende modi aan.
• REPEAT:
Bij iedere druk op de
herhaaltoets beginnen deze
indicators als volgt te branden:
de diskhouder te openen en te sluiten.
• De diskhouder kan ook gesloten worden door
indrukken van de weergavetoets ( 1 PLAY) of
pauzetoets ( 3 PAUSE).
• Druk deze toets eenmaal in om de diskhouder te
openen, en nogmaals om deze te sluiten.
e
!6 Modusindicators
• Gebruik de open/sluittoets ( 5 OPEN/CLOSE) om
Netschakelaar (ON/STANDBY)
• Druk één keer om de spanning in te schakelen en
vervolgens nog een keer om het toestel in
standby te plaatsen.
• De LED kleur verandert als volgt, naargelang van
de toestand:
In de stand ON: groen
In de stand STANDBY: rood
Diskhouder
!8 Tijddisplay
(3) Display
Stuknummerdisplaygedeelte
• Wanneer een cd is ingelegd
• In de stopmodus:
Totaal aantal stukken op de disc
• In de weergave- en de geprogrammeerde
weergavemodus:
Nummer van stuk dat momenteel wordt
weergegeven
Totale resterende tijd op de disc
NEDERLANDS
6 AFSTANDSBEDIENING
7 INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS
Namen en functies van toetsen van de systeemafstandsbediening (bij de DRA-F101 wordt
de RC-927 meegeleverd.)
• De in onderstaande tabel vermelde discs kunnen met de DCD-F101 worden gebruikt.
De merktekens zijn aangebracht op de disc of de hoes.
2 De toetsen van de bij de receiver geleverde systeemafstandsbediening die betrekking hebben op het cd-deel worden
hieronder verklaard.
2 Toetsen die hier niet worden besproken werken op dezelfde manier als op de afstandsbediening van het
hoofdtoestel.
(Zie pagina 3 tot 66.)
Inschakeltoets
(SYSTEM POWER ON)
Bruikbare discs
Merk (logo)
Spanning-standbytoets
(SYSTEM POWER STANDBY)
Druk op deze toets om het
systeem in de standby-modus te
schakelen.
(Dit toestel kan niet onafhankelijk
worden omgeschakeld.)
OFF
ON
PROG/DIRECT-toets
(PROG/DIRECT)
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
Cijfertoetsen (1~10)
1
2
3
4
5
6
7
8
CALL-toets (CALL)
CALL
+10-toets (+10)
Discformaat
OPMERKING 1: Sommige
opneembare/herschrijfbare CDR/RW’s kunnen afhankelijk van
de kwaliteit niet worden
weergegeven.
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(OPMERKING 1)
Digitaal
audio
8 cm
Recordable
Druk op deze toets om de
systeemspanning in te schakelen.
Dit toestel kan niet onafhankelijk
worden geschakeld.
Opgenomen
signalen
ReWritable
Discs
Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 67 getoonde
merktekens kunnen met de DCD-F101 worden
afgespeeld.
Merk hierbij echter op, dat discs met afwijkende vormen
(hartvormig, achthoekig, enz.) kunnen met de DCD-F101
niet worden afgespeeld. Probeer niet om dergelijke discs
af te spelen, want ze kunnen de CD-speler beschadigen.
Het reinigen van discs
2 Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen de beeld- en
geluidskwaliteit aantasten en onderbrekingen in de
weergave veroorzaken. Verwijder vingerafdrukken en
stof.
2 Gebruik een los verkrijgbaar reinigingssetje voor discs
of een zachte doek om vingerafdrukken en stof te
verwijderen.
CLEAR
CLEAR-toets (CLEAR)
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Tijdstandtoets (TIME)
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
Bij elke druk op de toets wordt de
laatste passage in het programma
gewist.
TUNING
BAND
REPEAT-toets (REPEAT)
Weergave-/Pauzetoets (1/3)
Het hanteren van discs
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
RANDOM-toets (RANDOM)
Stoptoets (2)
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u de
discs plaatst of verwijdert.
Veeg altijd van het midden
naar de rand van de disc.
Veeg nooit met een
cirkelende beweging.
PRESET
+
Toets voor automatisch zoeken
voorwaarts (9)
TAPE
Toets voor automatisch zoeken
achterwaarts (8)
Tijd-editeertoets (TIME EDIT)
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
Voorkom dat er
vingerafdrukken terechtkomen
op de kant waarop het signaal
staat (de glimmende kant).
OPMERKING:
• Gebruik geen reinigingssprays of antistatische
vloeistoffen. Maak evenmin gebruik van chemische
middelen, zoals benzine of terpentine.
Toets voor handbediend
zoeken voorwaarts (7)
TAPE
Toets voor handbediend
zoeken achterwaarts (6)
Functiekeuzeschakelaar
Reinigings Terpentine Benzine
spray
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
67
NEDERLANDS
Informatie over het hanteren van discs
• Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs
komen.
• Neem de discs voorzichtig uit de hoes om krassen te
voorkomen.
• Voorkom dat discs gebogen worden.
• Voorkom dat discs aan warmte worden blootgesteld.
• Vergroot het gat in het midden van de disc niet,.
• Schrijf niet met pen of potlood op de disc, ook niet op
de kant met het label.
• Als de disc van een koude in een warme kamer wordt
gebracht kan zich condens op de disc vormen. Gebruik
om de disc te drogen geen haardrogers, enz.
Informatie over het plaatsen van discs
• Leg slechts één disc tegelijk in de disclade. Als er discs
op elkaar worden gelegd, kunnen er krassen op komen
en kan de lade beschadigd worden.
• Leg disc met een diameter van 8 cm zonder adapter
goed in de discgeleider. Als de disc niet goed wordt
neergelegd, kan de disc uit de geleider glijden en de
lade blokkeren.
• Denk aan uw vingers wanneer de lade zich sluit.
• Leg geen andere voorwerpen dan discs in de lade.
• Plaats geen beschadigde, kromgetrokken of met
plakband geplakte discs in de lade.
• Gebruik geen discs met loszittend plakband, discs
waarvan het label loslaat of discs met restanten van
plakband of labels die zijn verwijderd. Dergelijke discs
kunnen vast komen te zitten en de CD-speler
beschadigen.
8 HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN HET
INLEGGEN VAN EEN CD
ON / STANDBY
1
(Hoofdtoestel)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Druk op de 5 OPEN/CLOSEtoets.
/ STANDB
Open/sluittoets
diskhouder
Diskhouder
(Hoofdtoestel)
Informatie over het bewaren van discs
• Neem discs na het afspelen altijd uit de CD-speler.
• Bewaar de discs in hun hoes om te voorkomen dat er
stof of krassen op komen of dat ze krom kunnen
trekken.
• Bewaar discs niet op de volgende plaatsen:
1. Op plaatsen waar ze gedurende langere tijd worden
blootgesteld aan direct zonlicht.
2. Op vochtige of stoffige plaatsen.
3. Op plaatsen waar ze worden blootgesteld aan de
hitte van verwarmingstoestellen, enz.
Disclade
Druk op de POWER-toets om
de CD-speler aan te zetten.
3
Houd de CD bij de buitenrand vast en plaats
hem in de houder. (Raak de informatiezijde- de
glimmende zijde- niet aan)
✽ Zorg ervoor dat de lade volledig is geopend.
✽ Bij gebruik van CD’s met een diameter van
12 cm moet de buitenzijde van de CD in de
buitenste rand komen te liggen (Afb. 1) en bij
gebruik van CD-singles (8 cm diameter) moet
de CD in de binnenste rand komen te liggen.
(Afb. 2)
Afbeelding 1
Geleider voor
buitenste
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
Disc van 12 cm
Druk de 5 OPEN/CLOSE-toets
in om de lade te sluiten.
(Hoofdtoestel)
4
• Wanneer de lade gesloten is, wordt de CD
gelezen en na enkele seconden worden het
aantal tracks en de totale speelduur getoond
op respectievelijk de TRACK No.- en TIMEdisplays, tracks worden weergegeven op de
kalender.
Afbeelding 2
Geleider voor
binnenste
13
✽ De CD-lade kan ook gesloten
worden door op de (weergave)-toets
te drukken, waardoor de weergave
automatisch begint vanaf de eerste
passage op de CD (of, als er passages
zijn geprogrammeerd, vanaf de eerste
geprogrammeerde passage).
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
(Hoofdtoestel)
Disc van 8 cm
OPMERKINGEN:
• Als uw vinger tussen de lade komt te zitten wanneer deze sluit, druk dan op de 5 OPEN/CLOSE-toets.
• Stop geen vreemde voorwerpen in de CD-lade en stop er niet meer dan één CD tegelijk in. Anders is het mogelijk
dat de CD-speler niet goed functioneert.
• Druk de CD-lade niet met de hand dicht als de CD-speler uit staat; hierdoor kan de CD-speler slecht gaan
functioneren of beschadigd raken.
• Druk de toets niet in met een potlood o.i.d.
68
NEDERLANDS
9 NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD
10 GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD
(1) Beginnen met afspelen
1
2
2
(1) De weergave om het even wanneer onderbreken …………………………………… [Pauze]
2 De weergave kan tijdelijk worden onderbroken en daarna hervat vanaf hetzelfde punt in de passage.
3
ON / STANDBY
1
1
Druk op de POWER-toets om
de CD-speler aan te zetten.
Druk tijdens weergave de
PAUSE-toets in.
13
ON / STANDBY
REPEAT
(Hoofdtoestel)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Hoofdtoestel)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Druk de weergave/pauze toets in.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
Leg de CD die u wilt afspelen in
de lade.
Passage
4th
1
Passage
5th
(Hoofdtoestel)
Passage
6th
(Pauze)
13
Druk de weergave/pauze toets in.
3
Druk de PLAY-toets in.
• Het volgnummer van het
huidige nummer de verstreken
speelduur, enz. verschijnen.
• Druk op de pauze- of de weergavetoets om de
weergave te hervatten op het punt waarop u
de disc hebt gepauzeerd.
(Hoofdtoestel)
(2) Automatisch zoeken
(2) Stoppen met afspelen
q Kiezen van de volgende track tijdens het afspelen
1
w Het teruggaan naar het begin van de huidige track
tijdens het afspelen
Druk op de 2 STOP-toets.
ON / STANDBY
REPEAT
1
(Hoofdtoestel)
TRACK
ON / STANDBY
ON / STANDBY
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
✽ Als alle tracks op een CD zijn afgespeeld,
stopt het afspelen vanzelf.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
1
1
OPMERKINGEN:
• Als er geen CD is geplaatst of als de CD ondersteboven is neergelegd,
dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul en licht de gehele
kalender op.
• Wanneer de informatie op de CD niet goed gelezen kan worden, bijvoorbeeld omdat er stof of vuil op de CD zit,
dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul, licht de gehele kalender op en worden het aantal nummers op
de CD, de resterende speelduur per nummer niet getoond. Bovendien duurt het zoeken langer dan normaal.
• Gebruik geen discs met kleefband, huurdiscs met lijm die van onder het etiket komt, of discs met sporen van
verwijderde etiketten. Dergelijke discs kunnen vast komen te zitten in het toestel en het beschadigen.
Voorwaartse automatische
zoektoets (9).
• Druk enkele keren op de toets
om naar het begin van de
volgende stukken te gaan
1
(Hoofdtoestel)
Voorwaartse automatische zoektoets (9).
Passage
2nd
Passage
3rd
Achterwaartse automatische
zoektoets (8).
• Druk enkele keren op de toets
om terug te keren naar het
begin van de vorige stukken.
Passage
4th
1
(Hoofdtoestel)
Achterwaartse automatische zoektoets (8).
Passage
3rd
Passage
4th
Passage
6th
69
NEDERLANDS
(3) Opsporen van een passage in hoge snelheid onder het luisteren…....… [Handopsporing]
(4) Het afspelen van een specifieke track (Afstandsbediening) ……………… [Direct zoeken]
2 U kunt de disk in hoge snelheid doorlopen onder het luisteren.
Deze funktie is handig voor het opzoeken van een bepaald gedeelte in het midden van een lange passage om vandaar
de weergave te starten.
q Handopsporing vooruit
OFF
Gebruik de cijfertoetsen en de +10-toets om het
nummer van de gewenste track
in te toetsen.
1
2
3
ON
SYSTEM
POWER
w Handopsporing achteruit
PROG /
DIRECT
1
2
3
1
CALL
1
4
5
6
7
8
9
CLEAR
Om bijvoorbeeld track 4 af te
spelen, drukt u 4 in en om
track 12 af te spelen drukt u
+10 en 2 .
4
5
6
7
8
9
10
+10
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
ON / STANDBY
ON / STANDBY
Het afspelen begint bij deze track.
TIME EDIT
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
TIME/
PANEL
DIMMER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
RDS
1
1
TUNING
BAND
STOP
PLAY
✽ Voor rechtstreekse weergave,
drukt u eerst op de directtoets om
de geprogrammeerde
weergavemodus uit te schakelen.
VOLUME
/SELECT
PRESET
PROG /
DIRECT
(RC-927)
+
Tijdens weergave de handopsporingstoets
vooruit (7) indrukken en ingedrukt houden om
in hoge snelheid over de disk te
Tijdens weergave, de handopsporingstoets
achteruit (6) indrukken en ingedrukt houden
om in hoge snelheid over de
springen onder het luisteren.
disk te springen onder het luisteren.
(5) Het afspelen van specifieke tracks in een bepaalde volgorde
..… [Geprogrammeerd afspelen]
2 Met deze functie kunt u alle tracks op de CD selecteren en ze programmeren om in elke gewenste volgorde af te
spelen.
2 Er kunnen 30 tracks worden geprogrammeerd.
(Hoofdtoestel)
1
Voorwaartse de handopsporingstoets vooruit
(7).
Passage
2nd
Passage
3rd
Passage
4th
(Hoofdtoestel)
1
OFF
Achterwaartse de handopsporingstoets achteruit (6).
ON
Druk op de nummer- en +10-toetsen om de
track te kiezen die u wilt programmeren.
• Bijvoorbeeld, om de 3de en de 12de track te
programmeren, drukt u op 3 , +10 , en 2 .
SYSTEM
POWER
Passage
4th
Passage
5th
Passage
6th
2
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
1
CALL
(Weergave) Aftast Aftast Aftast Aftast Aftast
✽ Wanneer het eind van de laatste passage is bereikt
terwijl u de handopsporingstoets vooruit ( 7 )
” op het uitleesvenstertje
indrukt verschijnt “
en wordt de handopsporingsbewerking gestopt.
Druk, om de weergave te hervatten, de
handopsporingstoets achteruit (6) in, waarna u
een andere bewerking uitvoert als de aanduiding
“
” eenmaal is verdwenen van de uitlezing.
CLEAR
Aftast
Aftast
Aftast
Aftast
2
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
✽ Wanneer het begin van de eerste passage is
bereikt, terwijl u de handopsporingstoets achteruit
(6) indrukt, wordt de “
” bewerking gestopt.
Druk de handopsporingstoets vooruit (7)in om
de weergave te hervatten, waarna u oavergaat op
een andere bewerking als de aanduiding “
”
eenmaal is verdwenen van de uitlezing.
TIME EDIT
DIMMER
RDS
3
BAND
STOP
PLAY
Wordt getoond wanneer de 3de track op de eerste plaats
is ingesteld.
TIME/
PANEL
TUNING
d na 2 seconden
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Toont het totale aantal geprogrammeerde tracks en de
totale weergavetijd.
TAPE
OPMERKING:
• Wanneer u van de handbediende zoekmodus terugschakelt naar de normale weergave kan het geluid even
onderbroken worden. Dit is geen defect.
SLEEP FUNCTION MODE
Wordt getoond wanneer de 12de track op de tweede
plaats is ingesteld.
Druk op de toets PROG/DIRECT.
d na 2 seconden
1
“PROG” licht op.
Toont het totale aantal geprogrammeerde tracks en de
totale weergavetijd.
3
70
Druk op de toets 1/3 (weergave/pauze).
De tracks worden afgespeeld in de
geprogrammeerde volgorde.
NEDERLANDS
• Druk tijdens de stopmodus nogmaals op de toets PROG/DIRECT om de normale weergave te hervatten.
• Om het volledige programma te annuleren, drukt u op de toets PROG/DIRECT of u annuleert de geprogrammeerde
tracks één voor één met de toets CLEAR.
• Als u de verkeerde track heeft geprogrammeerd, drukt u op de toets CLEAR en programmeert u vervolgens de juiste
track. (Telkens wanneer u op de toets CLEAR drukt, wordt de laatst geprogrammeerde track verwijderd.)
• Om de geprogrammeerde weergavevolgorde te bevestigen, drukt u op de toets CALL. De geprogrammeerde
weergavevolgorde verschijnt in het display.
Wanneer een tracknummer in het display verschijnt en u op de toets CLEAR drukt, wordt die welbepaalde track
automatisch uit de geprogrammeerde weergave gewist.
(7) Herhalingsweergave
q Herhaaldelijk weergeven van een enkele passage
[Herhaling van één passage]
Selecteer het stuk dat u wilt herhalen.
3
1
Andere mogelijke functies tijdens geprogrammeerde weergave.
Functies zoals snel zoeken, pauze en overspringen van tracks zijn eveneens mogelijk tijdens geprogrammeerde
weergave.
Voor de snelzoekfunctie drukt u op de toets voor automatisch achterwaarts zoeken ( 8 ) om terug te keren naar het
begin van de track; wanneer u bij de tijdsaanduiding “00:00” nogmaals op deze toets drukt, keert u terug naar het begin
van de vorige track.
Om naar het begin van de volgende track te gaan, drukt u op de toets voor automatisch voorwaarts zoeken ( 9 )
ongeacht de tijdsaanduiding
(Hoofdtoestel)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
PRESET
+
2
OFF
-
2
3
5
6
7
8
9
10
+10
ON
SYSTEM
POWER
OPMERKINGEN:
• Het volledige programma wordt geannuleerd door op de toets 5 (openen/sluiten) te drukken.
• Stel de stopmodus in wanneer u tracks van het programma annuleert. Om de programmeermodus te annuleren,
drukt u op de toets PROG/DIRECT.
1
4
of
(RC-927)
(RC-927)
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
Druk de weergave toets in.
• De weergave begint.
• Zodra het geselecteerde stuk is weergegeven,
keert de laser terug naar het begin van dat stuk
en wordt het herhaald.
CALL
2
CLEAR
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
(6) Weergeven van passages in willekeurige volgorde ..…………........… [Randomweergave]
DIMMER
RDS
BAND
1
TIME EDIT
TIME/
PANEL
PLAY
13
TUNING
2 Alle passages die zijn opgenomen op de disk kunnen eenmaal worden weergegeven in willekeurige volgorde.
3
OFF
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Druk in de stopstand op de
RANDOM-toets.
• De “RANDOM”-indicator
brandt.
STOP
/SELECT
+10
TIME EDIT
DIMMER
RDS
BAND
1
STOP
PLAY
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
Passage
2nd
TIME/
PANEL
1
1
REPEAT
VOLUME
(RC-927)
REPEAT
PRESET
2
SLEEP FUNCTION MODE
OPMERKINGEN:
• De totale resterende speelduur wordt tijdens
weergave in willekeurige volgorde niet getoond.
• Weergave in willekeurige volgorde is niet mogelijk in
de editeermodus wanneer de DCD-F101 in een
systeem met de F101-reeks is aangesloten.
• Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl
er nummer geprogrammeerd zijn, worden
alleen de geprogrammeerde nummers in
willekeurige volgorde weergegeven.
• Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl
de herhaalfunctie is ingeschakeld, worden alle
nummers van de CD eenmaal in willekeurige
volgorde weergegeven. Daarna worden alle
nummers nogmaals in een andere volgorde
weergegeven, enz.
Passage
3rd
Passage
4th
Deze bewerking
wordt herhaald.
• De “ REPEAT ”-indicator licht op.
PLAY
TUNING
/SELECT
TAPE
(RC-927)
Druk één keer op de
herhaaltoets.
-
Druk één keer op de herhaaltoets.
+
(Hoofdtoestel)
(RC-927)
Druk de weergave toets in.
2
3
+
2
✽ Als u tijdens de weergave op deze toets
drukt, begint de weergave in willekeurige
volgorde vanaf dat stuk.
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
VOLUME
PRESET
CALL
CLEAR
10
PLAY
RANDOM
(Hoofdtoestel)
✽ Als u tijdens de weergave op de herhaaltoets drukt,
wordt het op dat ogenblik weergegeven stuk
herhaald.
✽ Om de herhaalmodus van 1 stuk uit te schakelen,
drukt u op de herhaaltoets totdat de “REPEAT”indicator wordt gedoofd.
(RC-927)
OPMERKING:
• De herhaalmodus van 1 stuk werkt niet in combinatie met de geprogrammeerde weergave of de weergave in
willekeurige volgorde.
✽ De weergave in willekeurige volgorde wordt
geannuleerd wanneer de RANDOM-toets tijdens
weergave in willekeurige volgorde wordt ingedrukt.
71
NEDERLANDS
w Alle stukken herhaaldelijk weergeven
(8) Zoeken en pauzeren bij het begin van een track ..........……………………………… [Pauze]
[Alle stukken herhalen]
1
q Met ‘direct zoeken’
2
Druk twee keer op de REPEAT-toets.
• De “ REPEAT ”-indicator licht op.
ALL
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
w Met programma zoeken
2 In dit geval stopt de CD-speler bij het begin van de
track die bij het direct zoeken is gevonden.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
REPEAT
OFF
ON
1
2
3
4
5
6
SYSTEM
POWER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CALL
REPEAT
CLEAR
PROG /
DIRECT
(Hoofdtoestel)
(RC-927)
1
2
7
8
10
+10
CALL
OFF
ON
2
SYSTEM
POWER
4
5
6
7
8
9
13
CALL
4
5
CLEAR
7
8
+10
10
+10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
BAND
STOP
TUNING
TIME EDIT
RDS
BAND
2
TIME/
PANEL
DIMMER
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
TUNING
PLAY
PRESET
1
(Hoofdtoestel)
+
1
(RC-927)
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
-
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
TAPE
BAND
9
RANDOM REPEAT
10
RDS
PLAY
2
6
TIME/
PANEL
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
3
TIME EDIT
DIMMER
PROG /
DIRECT
2
CD SRS
TAPE
MD
CLEAR
Druk de weergave toets in.
1
9
RANDOM REPEAT
3
SLEEP FUNCTION MODE
✽ U kunt ook tijdens de weergave tweemaal op de
herhaaltoets drukken om de herhaalmodus van alle
stukken in te stellen.
✽ Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op de
herhaaltoets drukt, worden de geprogrammeerde
stukken herhaaldelijk weergegeven.
✽ Om de herhaalmodus van alle stukken te
annuleren, drukt u op de herhaaltoets totdat de
“REPEAT”-indicator wordt gedoofd.
PRESET
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
+
2
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
1
Stel de geprogrammeerde weergavemodus in.
✽ Zie pagina 70.
2
Druk op de PAUSE-toets.
✽ De pauzefunctie wordt
ingeschakeld bij het begin
van het fragment dat als
eerste is geprogrammeerd.
PLAY
PLAY
1
Druk op de PAUSE-toets .
(RC-927)
(RC-927)
Kies de fragmentnummer.
PRESET
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
PLAY
of
(RC-927)
✽ Druk op de PLAY-toets om de
weergave te starten.
(RC-927)
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ Deze bewerking functioneert niet
bij het programmeren.
PROG /
DIRECT
(RC-927)
72
✽ Druk op de PLAY-toets om de
weergave te starten.
NEDERLANDS
(3) Automatische functiekeuze (wanneer aangesloten op de D-F101-reeks)
11 SYSTEEMFUNCTIES
2 Gebruik deze functie om de functie over te schakelen op “CD” en begin de weergave van de disc met een
(1) Systeemaansluiting
eenvoudige druk op een toets.
2 De bediening wordt nog gemakkelijker wanneer de componenten van de D-F101-reeks met systeemaansluitingen op
de DCD-F101 zijn aangesloten. (Voor instructies over aansluitingen verwijzen wij u naar de respectievelijke
gebruiksaanwijzingen van de receiver (DRA-F101).
2 De systeemfuncties werken alleen wanneer componenten van de D-F101-reeks zijn aangesloten. Zij werken niet met
andere componenten.
2 De systeemfunctiesignalen voor de bediening van de componenten van de D-F101-reeks worden verstuurd vanaf de
receiver (DRA-F101). Wanneer u bijgevolg systeemaansluitingen uitvoert, moet u de receiver (DRA-F101) aansluiten.
1
DCD-F101 (Hoofdtoestel)
Druk op de weergave-/pauzetoets terwijl een
ander toestel dan de DCD-F101 (MD-recorder of
cassettedeck) weergeeft.
13
PLAY
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(2) Automatische inschakelfunctie (wanneer aangesloten op componenten van de D-F101-reeks)
2 Wanneer het systeem in de standby-modus staat, kunt u met een eenvoudige druk op de weergave-/pauzetoets de
weergave een disc beginnen weergeven.
RC-927 (Systeem afstandsbediening)
ON
SYSTEM
POWER
1
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OFF
ON
SYSTEM
POWER
CD
TUNER
OFF
1
RC-927
(Systeem
afstandsbediening)
Stel de
functiekeuzeschakelaar
op de afstandsbediening
in op “CD”.
MD
PROG /
DIRECT
1
TAPE
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
CLEAR
RANDOM REPEAT
(RC-927)
(Hoofdtoestel)
(RC-927)
• De weergave op het momenteel weergevende
toestel stopt.
Tegelijkertijd schakelt de functie van de
receiver over op “CD” en de cd wordt
weergegeven.
✽ Om deze bediening uit te voeren met de
systeemafstandsbediening, draait u eerst de
functiekeuzeschakelaar van de afstandsbediening
en stelt u de functie in op “CD”.
+10
10
CALL
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CLEAR
DIMMER
RANDOM REPEAT
Druk de weergave/pauze-toets
in.
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
TUNING
BAND
2
2
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
• De spanning van het systeem
wordt ingeschakeld en de
functie van de receiver
schakelt automatisch over op
“CD”.
1
+
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
TAPE
TAPE
TIME/
PANEL
TUNING
BAND
STOP
(RC-927)
Vervolgens begint de
weergave van de CD.
PRESET
RDS
PLAY
SLEEP FUNCTION MODE
CD
✽ Wanneer een cd is ingelegd en de DCD-F101 in
standby staat, kunt u de weergave van de cd laten
beginnen met een eenvoudige druk op de
weergavetoets van de DCD-F101.
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
TUNER
MD
TAPE
TAPE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
73
NEDERLANDS
(4) Editeerfuncties (wanneer aangesloten op de DRA-F101 en DRR-F101)
Druk op de tijdtoets.
2 Gebruik deze functie om stukken op de cd automatisch te editeren zodat zij passen op de cassette waarop u wilt
• De resterende tijd op kant B van
de cassette verschijnt.
opnemen.
2 De editeerfunctie wordt ingesteld met de systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de receiver wordt geleverd (DRA-F101).
Voorbeeld: Een disc met 18 stukken met een weergavetijd van 56 minuten opnemen op een C-60 cassette
5
Schakel de receiver in.
✽ Het systeem wordt ingeschakeld.
VOLUME
FUNCTION
TONE
TIMER
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
TIME/
PANEL
(RC-927)
(DRA-F101)
6
2
6
(Hoofdtoestel)
(RC-927)
• Om de editeermodus uit te schakelen, drukt u op de
stoptoets ( 2 ) van de DCD-F101 of het
cassettedeck om de weergave van de cd te
stoppen.
De editeermodus wordt niet uitgeschakeld als u op
een andere toets drukt.
(RC-927)
DRA-F101 (Receiver)
2
PLAY
SYSTEM
POWER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
2
13
ON
1
1
• Bij iedere druk op de toets
verandert het display tussen
kant A en B. (Doe dit om de
resterende tijd voor kant B te
controleren).
Druk op de weergavetoets van de DCD-F101.
• De weergave met de DCD-F101 en de opname
op de cassette beginnen gelijktijdig.
Leg de cd in en sluit dan de
dischouder.
(DCD-F101)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
5
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
3
DCD-F101
Leg de cassette waarop u wilt
opnemen in het cassettedeck,
en sluit dan het cassettevak.
(DRR-F101)
3
3
OPMERKINGEN:
• De editeerfunctie werkt niet met cd's met meer dan 21 stukken.
• Leg de cassette waarop u wilt opnemen in het cassettevak van het cassettedeck met kant A naar boven voordat u de editeeropname
begint. Voor het begin van de opname wordt de cassette automatisch doorgespoeld naar het begin van de band.
• Wanneer u voor de editeeropname een opgenomen cassette gebruikt, stopt de opname en wordt een blanco deel op
kant B van de cassette ingelast als de cassette langer is dan de ingestelde tijd. Wis de cassette dus best eerst.
• Wanneer de editeerfunctie voor de opname wordt gebruikt, wordt de omkeermodus automatisch op
Stel de functiekeuzeschakelaar in op
“CD”.
Druk op de editeertoets en selecteer
de lengte van de cassette.
PLAY
ON / STANDBY
e
CD SRS
REC
DOLBY NR
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
TIME EDIT
ingesteld, zelfs als de omkeermodusschakelaar van het cassette deck op
(RC-927)
CASSETTE DECK DRR-F101
DRR-F101 (Cassettevak)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
4
CLEAR
• Wanneer u bijvoorbeeld een C-60 cassette
gebruikt, drukt u vier keer op de editeertoets
(EDIT). (De lengte van de cassette is de totale
lengte van kant A en B.)
✽ Bij iedere druk op de editeertoets (EDIT)
verandert het display als volgt:
staat en na de opname op kant A
wordt zij voortgezet op kant B.
• In sommige gevallen kunt u misschien niet alle stukken van de disc opnemen, zelfs als de cassette langer is dan
de duur van de cd (door de manier waarop de stukken op kant A en B van de cassette zijn verdeeld). De “OVER”indicator knippert als er stukken zijn die niet kunnen worden opgenomen.
• Tijdens het editeren werken alleen de stoptoets ( 2 ), de tijdmodustoets (TIME) en de spanningstoetsen
(ON/STANDBY of POWER).
• Wanneer u opneemt met de editeerfunctie wordt de automatische spatiefunctie ingeschakeld zodat tussen 2
stukken automatisch een stilte van ongeveer 4 seconden wordt ingelast. Dit is waarom wanneer u een cd
opneemt met bijvoorbeeld een opname van een concert (zonder stilte tussen 2 stukken), blanco delen in een stuk
worden ingelast. Neem in een dergelijk geval op zonder de editeerfunctie.
(5) Gesynchroniseerde opname van CD’s (bij aansluiting van de D-F101)
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
RDS
BAND
STOP
PLAY
2 CD’s kunnen eenvoudig worden opgenomen.
TIME EDIT
DIMMER
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
4
5
2 Deze functie helpt u bij het opnemen van cd naar MD, van CD naar cassette.
Zie de respectievelijke gebruiksaanwijzingen van ieder model.
d
6
2 U kunt de timerfuncties van de receiver (DRA-F101) gebruiken om CD’s op ingestelde tijdstippen af te spelen.
• Zie de gebruiksaanwijzing van de DRA-F101.
PRESET
+
RC-927 (Systeem afstandsbediening)
74
(6) Timerfuncties (wanneer aangesloten op de DRA-F101)
• Ongeveer 3 seconden na het instellen van de
bandlengte verschijnt de resterende tijd op
kant A of B van de cassette afwisselend op
het display.
NEDERLANDS
12 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Indien de CD-speler niet goed functioneert, controleer dan het volgende:
CD-lade gaat niet open of dicht.
• Staat de CD-speler aan ?
Als een CD geladen is, wordt op de display ‚‚ ‚‚: ‚‚ getoond.
• Is de CD er juist ingelegd ? ……………………………………………………………………………Zie pagina 68, 69
De weergave start niet wanneer de 1 PLAY-toets wordt ingedrukt.
• Is de CD vuil of bekrast ?…………………………………………………………………………………Zie pagina 67, 68
Er klinkt geen geluid of het is vervormd.
• Is de uitgangskabel goed aangesloten op de versterker ? ………………………………………………Zie pagina 65
• Staan de knoppen van de versterker in de juiste stand ?
Een bepaald deel van de CD kan niet worden afgespeeld.
• Is de CD vuil of bekrast ?…………………………………………………………………………………Zie pagina 67, 68
Het geprogrammeerd afspelen functioneert niet.
• Is het programmeren op de goede manier gedaan ? …………………………………………………Zie pagina 70, 71
Onjuiste werking bij het indrukken van de toetsen op de afstandsbediening.
• Wordt de afstandsbediening op te grote afstand van de CD-speler gebruikt ? ………………………Zie pagina 67
• Wordt de infrarode straal geblokkeerd ?
• Wordt de infrarood-sensor aan te sterk licht blootgesteld ?
• Zijn de batterijen leeg ?
13 TECHNISCHE GEGEVENS
AUDIO
Aantal kanalen:
Frequentiekarakteristiek:
Dynamisch gebied:
Signaal/Ruisverhouding:
Harmonische vervorming:
Kanaalscheiding:
Wow & Flutter:
Uitgangsspanning:
2 kanalen
2 ~ 20.000 Hz
95 dB
102 dB
0,005% (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Onder de meetbare grens:
(±0,001% W. piek)
1,8 V
DISCS
Compact Disc formaat
ALGEMENE GEGEVENS
Netspanning:
Opgenomen vermogen:
Afmetingen:
Gewicht:
230 V wisselstroom, 50 Hz
10 W
250 (B) x 81,5 (H) x 265 (D)
2,6 kg
* Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
75
SVENSKA
TABLE DES MATIERESINNEHÅLL
z
x
c
v
b
EGENSKAPER …………………………………………76
INSTALLATIONSANVISNINGAR ……………………76
ANSLUTNING …………………………………………77
DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH
FJÄRRKONTROLL ……………………………………79
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN
OCH LÄGGER I EN SKIVA ……………………………80
INNAN DU BÖRJAR …………………………………76
FUNKTIONER …………………………………………78
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
NORMAL CD-SPELNING ……………………………81
AVANCERAD CD-SPELNING …………………81 ~ 84
SYSTEMFUNKTIONER……………………………85, 86
FELSÖKNINGSSCHEMA ……………………………87
SPECIFIKATIONER ……………………………………87
1 EGENSKAPER
1. Optiska digitala utgångar
DCD-F101 har optiska digitala utgångar för signalöverföring vilka möjliggör digital kopiering på MD-skivor och DATband utan några ljudkvalitetsförluster.
2. Praktiska systemfunktioner
DCD-F101 har många praktiska funktioner som till exempel synkroniserad inspelning från CD, automatisk val av källa
och automatiskt strömpåslag när apparaten anslutits till andra komponenter i D-F101-serien. Dessutom kan
huvudfunktionerna på de olika systemenheterna styras från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer récepteurn
DRA-F101.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE
SKIVHANTERING …………………………………79, 80
2 INNAN DU BÖRJAR
• TILLBEHÖR
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer:
q Stereoljudkabeln …………………………………………1
w Systemkabel ……………………………………………1
q
e Bruksanvisning …………………………………………1
r Lista över serviceställen ………………………………1
w
Läs noga igenom följande punkter innan du börjar
använda utrustningen:
• Innan du slår på strömmen
Gör en sista kontroll av att alla anslutningar är riktigt
gjorda och att det inte är något fel på
anslutningskablarna. Kom ihåg att alltid ställa
strömbrytaren i standbyläge innan du drar ur eller
ansluter några kablar.
• Flyttning av utrustningen
För att undvika kortslutning och skador på
anslutningskablarna är det viktigt att alltid dra ur
nätsladden ur vägguttaget, samt att dra ur alla
anslutningskablar till övriga apparater innan apparaten
flyttas.
• Förvara bruksanvisningen säkert.
Lägg bruksanvisningen och garantibeviset på ett säkert
ställe när du har läst igenom dem.
• För att illustrationerna i bruksanvisningen skall vara
så tydliga som möjligt kan de avvika från
utrustningens verkliga utseende.
3 INSTALLATIONSANVISNINGAR
I CD-spelaren finns en mikroprocessor, som styr de
inbyggda elektroniska kretsarna. Om CD-spelaren ställs
alltför nära en radio eller TV som är på, kan det osannolika
inträffa att processorn stör mottagningen på radion eller
bilden på TV:n. Följ nedanstående åtgärder ifall detta mot
förmodan skulle inträffa:
• Placera CD-spelaren på säkert avstånd från radion och
TV-apparaten.
• Håll CD-spelarens nätkabel och anslutningskablar borta
från antennkablar som går till radio och TV:n.
• Sannolikheten att störningar inträffar är större om du
använder en inomhusantenn eller en 300 Ω/ohms
matarkabel för mottagningen. Bruk av en
utomhusantenn och en 75 Ω/ohms koaxialkabel
rekommenderas starkt.
300 Ω/ohms matarkabel
76
75 Ω/ohms koaxialkabel
SVENSKA
4 ANSLUTNING
Anslutning till D-F101-serien
1
Anslut LINE OUT-anslutningarna på DCD-F101
till receiverns CD-ingångar med den
medföljande stereoljudkabeln.
2
Anslut SYSTEM CONNECTOR-anslutningen (1
eller 2) på DCD-F101 till SYSTEM CONNECTORanslutningen (1 eller 2) på en av de andra
komponenterna med den medföljande
systemkabeln.
3
Anslut den optiska digitala utgången DIGITAL
OPTICAL OUT på DCD-F101 till den digitala
ingången DIGITAL OPTICAL IN 1 eller 2 på MDinspelaren med en optisk anslutningskabel.
2 Vid anslutning till en annan receivern än den för D-F101-serien behöver anslutning 2 inte göras. Observera att ingen
av systemfunktionerna (automatiskt påslag osv.) i detta fall fungerar.
• Systemfunktioner, som exempelvis automatiskt påslag, kan endast användas när både stereoljudkablarna och
systemkablarna har anslutits mellan alla systemkomponenter. Se till att alla anslutningskablar ansluts ordentligt mellan
de olika apparaterna.
• Det kan uppstå fel om du kopplar bort en systemkabel vid användning av systemet. Koppla först loss nätkabeln innan
du ändrar någon av anslutningarna.
• Placera komponenterna så att ventilationshålen på receivern DRA-F101 inte blockeras.
• AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas för annan ljudutrustning. Anslut inte hårtorkar e d hit.
Stickpropp
230 V växelström, 50 Hz
(Anslut nätkabeln till ett eluttag)
4
Stickpropp
(för modellen för Storbritannien)
4 CD-spelare
Receivern
DRA-F101
AM LOOP ANT.
1
2
SYSTEM
CONNECTOR
ANTENNA
INPUTS
R
Anslut denna enhets nätkabel till nätuttaget på
receivern (DRA-F101) eller på en av de andra
enheterna.
✽ DCD-F101 kan även användas om den anslutits till
en annan receivern än den i D-F101-serien. I detta
fall fungerar dock ingen av systemfunktionerna
(automatiskt påslag osv.).
L
+
TAPE
MD
PRE
OUT
R
PHONO
Rekommenderad systemplacering
• Placera D-F101-systemet som visas nedan för att
garantera högsta prestanda och stabil placering.
DCD-F101
FM COAX.
75
L
OBSERVERA:
• Anslut inte nätkabeln förrän alla anslutningar har
gjorts.
• Se till att höger och vänster kanaler ansluts rätt
(höger till höger och vänster till vänster).
• Sätt i alla kontakter ordentligt. Felaktiga anslutningar
ger upphov till brus och störningar.
• Observera att om vanliga anslutningskablar buntas
samman med nätkablar eller dras nära en
strömtransformator så är risken stor att det uppstår
brum och brus i ljudet.
• Vänta i minst 5 sekunder efter att nätkabeln
kopplats loss innan du ansluter den igen.
CD
DVD/AUX
PB
REC
PB
REC
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
• Ställ inte någon annan komponent direkt ovanpå
receivern DRA-F101.
• För att inte riskera att apparaterna står osäkert får du
inte ställa mer än tre komponenter ovanpå varandra.
MD-inspelaren
DMD-F101
VOLUME
13
FUNCTION
TONE
TIMER
RDS
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
POWER LOADING MECHANISM
DMD-F101
ON / STANDBY
18T r0 2 m 4 6 s
dB -60 40 -30 -20 -12
R
INPUT MEMO REC / EDIT
CHARACTER
-
L
1
-6 -2
0
CD SRS MULTI REC
DRA-F101
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
+
REC LEVEL
/ ENTER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
MINIDISC RECORDER DMD-F101
PLAY
DCD-F101
ON / STANDBY
ON / STANDBY
DRR-F101
e
CD SRS
REPEAT
REC
DOLBY NR
TRACK
ON
OFF
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
CD SRS
REC
0
PLAY
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
77
SVENSKA
5 DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
(1) Front panelen
q
!1
Strömbrytare
(ON/STANDBY)
OPEN/CLOSE) för att öppna och stänga
skivsläden.
• Skivsläden kan även stängas genom att trycka
på speltangenten ( 1 PLAY) eller paustangenten
( 3 PAUSE).
e
Display
r
RANDOM-tangent (RANDOM)
t
Automatisk/baklängestangent ( 8 )
y
Bakåttangent, manuell sökning
(6)
!38
Framåttangent, manuell sökning
(7)
• Se sid 82.
Automatisk/manuell
framåtsökningstangent ( 9 )
!4
Utgångar (LINE OUT)
REPEAT
ALL
• Anslut utgångarna till ingångarna på din
förstärkare.
• Vid anslutning av DCD-F101 i ett system med DF101-komponenter, skall dessa anslutningar
anslutas till CD-ingången på receivern DRA-F101.
• EDIT:
(Redigeringsfunktionerna
styrs
från
systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer
receivern DRA-F101. De kan endast användas när
de relevanta komponenterna har anslutits till
systemet.)
• Denna indikator lyser under redigering av ett
kassettband. (Se sid 86.)
• PROG:
Denna indikator lyser under programmering och
programmerad avspelning.
•
Digital optisk utgång
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Systemanslutningar
(SYSTEM CONNECTOR 1 och 2)
• Anslut systemkablarna här när DCD-F101 ansluts i
ett system med D-F101-komponenter.
lyser under avspelning.
blinkar vid snabbspelning i avspelningsläge.
!5 Nätkabel
•
• Anslut denna enhets nätkabel till nätuttaget på
receivern (DRA-F101) eller MD-inspelaren (DMDF101).
lyser i pausläge.
blinkar vid snabbspelning i pausläge.
• RANDOM:
Denna
indikator
slumpvalsavspelning.
o Stopptangent ( 2 STOP )
!0
78
Avspelning/paus-tangenten ( 1/3 )
• Tryck på denna knapp för att starta uppspelningen
av en cd-skiva.
• Om cd-facket är öppet, stängs det och
uppspelningen startar när knappen nedtrycks.
• Tryck på denna knapp för att tillfälligt stoppa
uppspelningen.
• Tryck på knappen igen för att fortsätta
uppspelningen som vanligt.
Total resterande tid av skivan
REPEAT
1
• Se sid 81.
• Tryck på denna tangent för att avbryta
avspelningen.
Spelad tid av aktuellt spår
Resterande tid av aktuellt spår
• Digitaldata sänds från denna utgång som optiska
signaler.
• Se sid 77.
• Se sid 81.
• Se sid 82.
i
!2
!7
TIME/
PANEL
(RC-927)
(RC-927)
All off
• Se sid 3.
• Se sid 83.
• Displayvisningen växlar enligt
följande varje gång du trycker på
tidstangenten:
REPEAT
• Dessa indikatorer visar vilka
funktioner som valts.
• REPEAT:
Dessa indikatorer tänds enligt
följande varje gång du trycker på
repeteringstangenten.
(2) Baksidan
Öppnings-/stängningstangent
( 5 OPEN/CLOSE)
• Tryck en gång på tangenten för att öppna
skivsläden och en gång till för att stänga den.
u
!6 Funktionsindikatorer
• Använd öppnings-/stängningstangenten ( 5
• Tryck på denna knapp en gång för att slå på
strömmen, tryck sedan en gång till för att ställa
receivern i viloläget (standby).
• Färgen på indikatorlampan (LED) ändras efter
omständigheterna på följande sätt:
När strömmen är i läget ON: grön
När strömförsörjningen är i viloläge (Standby):
röd
w
Skivsläde
!8 Tidsdisplay
(3) Display
lyser
under
Visningsdel för spårnummer
• När det finns en skiva i spelaren
• I stoppläget:
Totalt antal spår på skivan
• Under avspelning eller vid programmerad
avspelning:
Spårnumret som spelas för tillfället
SVENSKA
6 FJÄRRKONTROLL
7 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING
(4) Namn och funktioner på fjärrkontrollens tangenter (RC-927 medföljer DRA-F101)
• DCD-F101 kan spela de skivtyper som nämns i tabellen härunder.
Märkningarna (logotyp) finns alltid utsatt på skivomslaget och själva skivan.
2 Nedan följer en förklaring av CD-tangenterna på systemfjärrkontrollen, som levereras med receivern.
2 Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som motsvarande tangenter på huvudenheten.
Användbar skiva
(Se sid 3 till 78.)
Tangent för systempåslag
(SYSTEM POWER ON)
Tryck på denna tangent för att slå
på strömmen i systemet.
Det går i detta fall inte att slå
till/från strömmen separat endast
för denna apparat.
Strömbrytare
(SYSTEM POWER STANDBY)
Tryck på denna tangent för att
ställa systemet i beredskapsläget.
(Det går inte att med denna
tangent endast ställa denna
apparat i beredskapsläget.)
OFF
ON
PROG/DIRECT-tangent
(PROG/DIRECT)
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
Siffertangenterna (1~10)
1
2
3
4
5
6
7
8
CALL-tangent (CALL)
CALL
+10-tangent (+10)
Märkning (logotyp)
Inspelade
signaler
Skivformat
OBSRVERA 1: Vissa CD-R/RW-skivor kan inte
spelas beroende på den kvalitet
de har spelats in med.
12 cm
CD
CD-R
CD-RW
(OBSRVERA 1)
Digital
audio
8 cm
Recordable
ReWritable
Skivor
DCD-F101 kan endast spela de skivor som visas på sid 79.
Observera dock att skivor med särskilda former
(exempelvis hjärtformer, åttakantiga osv) inte kan spelas i
DCD-F101. Försök inte spela denna typ av skivor,
eftersom CD-spelaren kan skadas.
Rengöring av skivor
2 Fingeravtryck och smuts på skivan kan påverka ljudoch bildkvaliteten eller orsaka avbrott under
avspelningen. Torka bort fingeravtryck och smuts.
2 Använd ett skivrengöringsmedel (säljs i handeln) eller
en mjuk duk för att torka bort fingeravtryck och smuts.
CLEAR
CLEAR-tangent (CLEAR)
9
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
Tangent för tidsfunktion (TIME)
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
Det senaste inprogrammerade
spåret i programmet raderas varje
gång du trycker på tangenten.
TUNING
BAND
Avspelnings-/Paustangent (1/3)
Repeteringstangent (REPEAT)
STOP
PLAY
VOLUME
Hur du håller skivan
/SELECT
Stopptangent (2)
RANDOM-tangent (RANDOM)
PRESET
Rör inte skivytan när du sätter i eller tar ut skivan.
+
Melodisökningstangent, framåt
(9)
TAPE
Melodisökningstangent, bakåt
(8)
Tidsredigeringstangent
(TIME EDIT)
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
Framåttangent, manuell
sökning (7)
TAPE
Torka försiktigt från mitten
och utåt.
Var försiktig så att du inte får
fingeravtryck på signalytan (den
glansiga ytan).
Torka inte i cirkelformiga
rörelser.
OBSERVERA:
• Använd inte rengöringsspray för vinylskivor eller
antistatmedel. Använd ej heller flyktiga kemikalier,
som t ex bensen eller thinner.
Bakåttangent, manuell sökning
(6)
Funktionsväljare
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
Rengörings Thinner Bensen
spray
79
SVENSKA
Var försiktig när du hantera dina skivor
• Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller smuts
på skivorna.
• Var särskilt noga så att skivorna inte repas när du tar ut
dem ut sina askar.
• Böj inte skivorna.
• Värm inte skivorna.
• Försök inte göra hålet i mitten av skivorna större.
• Skriv inte på sidan med text med pennor eller bläck.
• Det kan bildas kondens (vattendroppar) på skivytan om
en skiva tas från en kall till en varm plats. Om detta
inträffar får du inte börja torka skivan med en hårtork e
likn.
Var försiktig med hur dina skivor förvaras
• Ta alltid skivorna ur spelaren när de har spelats klart.
• Behåll skivorna i sina askar för att skydda dem mot
damm och repor och undvika att de blir skeva.
• Lägg inte skivorna på följande platser:
1. Platser som utsätts för solljus under längre tid
2. Fuktiga eller dammiga platser
3. Platser som utsätts för värme från värmeelement e
likn.
Var försiktig när du sätter i skivor i
spelaren
• Placera endast en skiva åt gången på skivsläden. Lägg
inte två skivor ovanpå varandra eftersom de kan repas
och skadas.
• När du spelar 8 cm skivor skall du placera dem i
innerskåran utan att använda en adapter. Om skivan
läggs fel kan den glida ur skåran och blockera
skivsläden.
• Se upp så att du inte klämmer fingrarna i skivsläden när
den stängs.
• Lägg inga andra föremål än skivor på skivsläden.
• Lägg inte i spruckna eller skeva skivor och ej heller
skivor som har lagats med lim, tejp osv.
• Använd inte skivor där skivetiketten har lossnat delvis
samt skivor där etiketten har trillat av eller med spår
efter tejp eller lim. Denna typ av skivor kan fastna inuti
spelaren och skada den.
8 HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH
LÄGGER I EN SKIVA
ON / STANDBY
1
Tryck in strömbrytaren
(POWER) för att slå på
strömmen.
Skivsläde
(Huvudenhet)
REPEAT
ACT
COMP
DISC
101
R DCD-F
PLAYE
TRACK
Y
ON
2
Tryck på 5 OPEN/ CLOSEtangenten av släden.
/ STANDB
Öppnings/stängningstangent
(Huvudenhet)
Skivsläden
Figur 1
3
Håll skivan i kanterna och lägg den på släden.
(Undvik att vidröra avspelningsytan, dvs den
blanka sidan.)
✽ Försäkra dig om att skivsläden är helt öppen.
✽ Kontrollera, för skivor med 12 cm diameter,
att ytterkanten överensstämmer med
referenscirkeln på släden och för skivor med
8 cm diameter att ytterkanten stämmer med
den inre referenscirkeln. (Fig. 2)
Yttre
skivfördjupning
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
12 cm skivor
Tryck på 5 OPEN/CLOSEtangenten för att stänga
skivsläden.
(Huvudenhet)
4
• När släden är stängd läses skivan av och antal
melodier och total speltid visas efter några
sekunder på TRACK No.-respektive TIMEdisplayerna), melodiema visas i
musikkalendern.
✽ Skivfacket kan också stängas
genom att du trycker på
(uppspelnings)-knappen, i vilket fall
uppspelningen startar automatiskt
från första låten på skivan (eller om
låtar programmerats, från den
första programmerade låten).
Figur 2
Inre
skivfördjupning
13
T
REPEA
R DCD-F
COMP
ACT
DISC
101
PLAYE
TRACK
ON
BY
/ STAND
(Huvudenhet)
8 cm skivor
OBSERVERA:
• Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den stängs, tryck på 5 OPEN/CLOSE-tangenten.
• Lägg inga främmande föremål på skivsläden och lägg inte i mer än en skiva åt gången. I annat fall kan CD-spelaren
skadas.
• Försök inte trycka in släden manuellt när strömmen är avslagen, eftersom detta kan orsaka skador eller felfunktion
på CD-spelaren.
• Tryck inte på tangenten med en penna e.dyl.
80
SVENSKA
9 NORMAL CD-SPELNING
10 AVANCERAD CD-SPELNING
(1) Starta avspelning
1
2
2
(1) Paus under avspelning
.................................................………………………………… [Paus]
2 Du kan temporärt stoppa avspelningen och senare fortsätta från samma punkt i melodin.
3
ON / STANDBY
1
ON / STANDBY
1
Tryck in strömbrytaren
(POWER) för att slå på
strömmen.
REPEAT
Tryck på PAUSE-tangenten
under avspelning.
13
(Huvudenhet)
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
(Huvudenhet)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
Tryck på Avspelnings-/paus-tangenten.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
2
Lägg den skiva du vill spela på
skivsläden.
1
Kapitel 4th
Kapitel 5th
(Huvudenhet)
13
3
Tryck på PLAY-tangenten.
• Den aktuella melodins nummer
och spelad tid m m visas på
displayen.
Kapitel 6th
(Paus)
Tryck på Avspelnings-/paus-tangenten.
• Tryck på paus- eller avspelningstangenten n’r
du vill fortsätta avspelningen från stället där
pausfunktionen aktiverades.
(Huvudenhet)
(2) Automatisk melodisökning
q Flytta fram till nästa melodi
(2) Stoppa avspelning
w Återgång till början av melodin som spelas
1
Tryck på 2 STOP-tangenten.
ON / STANDBY
ON / STANDBY
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
1
(Huvudenhet)
✽ Avspelningen avbryts automatiskt efter det
att alla melodier på skivan har spelats.
1
1
OBSERVERA:
• Om det inte finns någon skiva i spelaren eller om skivan har lagts i
upp-och-ner, visas melodinumret och tiden som noll samtidigt som
alla nummer på melodikalendern tänds.
• Om informationen på skivan inte kan läsas rätt, t ex till följd av damm eller smuts på skivan, visas melodinumret
och tiden som noll samtidigt som alla nummer på melodikalendern tänds. I detta fall visas inte antalet melodier,
resterande tid av melodin. Dessutom kan sökfunktionen fungera långsammare.
• Använd inte skivor med tejp på sig, hyrskivor där man kan se klister som runnit ut från under etiketten eller skivor
med rester från etiketter som lossnat. Om du spelar denna typ av skivor finns det risk att de fastnar i spelaren och
orsakar skada.
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
Tryck på knappen för automatisk sökning framåt (9).
Tryck på knappen för automatisk sökning bakåt (8).
• Tryck mer än en gång på
tangenten för att gå framåt till
början av andra spår.
• Tryck mer än en gång på
tangenten för att gå bakåt till
början av andra spår.
(Huvudenhet)
1
Tryck på knappen för automatisk sökning framåt (9).
Kapitel 2nd
Kapitel 3rd
Kapitel 4th
(Huvudenhet)
1
Tryck på knappen för automatisk sökning bakåt
(8).
Kapitel 3rd
Kapitel 4th
Kapitel 6th
81
SVENSKA
(3) Lokalisering av en melodi med hjälp av snabblyssning ............…… [Framåt/bakåt gång]
(4) Avspelning av önskad melodi (Fjärrkontroll) ……………………………… [Direktsörkning]
2 Du kan snabbt gå genom skivans melodier med hjälp av snabblyssningsfunktionen.
Funktionen är praktisk för att snabbt hitta en punkt mitt i en melodi och starta avspelningen därifrån.
OFF
Använd siffertangenterna och +10-tangenten för
att välja önskad melodi.
ON
SYSTEM
POWER
q Framåt gång
w Bakåt gång
Tryck t.ex. på
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
CALL
1
för att välja
1
2
3
melodi nummer 4 och på
4
5
6
7
8
9
10
+10
+10
4
och sedan
2
för att
CLEAR
välja melodi nummer 12.
RANDOM REPEAT
+10
10
CD SRS
TAPE
MD
ON / STANDBY
ON / STANDBY
Avspelningen börjar vid den melodi du har valt.
TIME EDIT
REPEAT
REPEAT
TRACK
TRACK
TIME/
PANEL
DIMMER
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
RDS
1
1
TUNING
BAND
STOP
PLAY
✽ För att använda direktavspelning
måste du först trycka på
direkttangenten för att koppla ur
funktionen för programmerad
avspelning.
VOLUME
/SELECT
PRESET
PROG /
DIRECT
(RC-927)
+
Håll framåttangenten ( 7 ) intryckt under
normal avspelning för att spela skivan mycket
snabbt i framåt riktning.
Håll bakåttangenten (6) intryckt under normal
avspelning för att spela skivan mycket snabbt i
bakåt riktning.
(5) Hur man spelar melodier i en viss ordning ...........................… [Programmerad avspelning]
2 Med hjälp av programmerad avspelning kan du v¨lja vilka melodier som helst på CD-skivan och spela dem i den
ordning du vill.
2 Du kan programmera upp till 30 melodier.
(Huvudenhet)
1
Tryck på knappen för manuell sökning framåt
(7).
Kapitel
2nd
Kapitel
4th
Kapitel 3rd
(Huvudenhet)
1
OFF
Tryck på knappen för manuel sökning bakåt (6).
Kapitel
4th
Kapitel 5th
Tryck på numret och +10-tangenterna för att
välja spåret som ska programmeras in.
• Tryck t.ex. på 3 , +10 , och 2 för att
programmera det 3:e spåret och det 12:e
spåret.
ON
SYSTEM
POWER
2
Kapitel
6th
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
1
CALL
CLEAR
(Avspelningen) Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings
2
7
8
10
+10
9
RANDOM REPEAT
Avsöknings
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
DIMMER
✽ “
” visas på displayen om du når slutet av
skivans sista melodi när framåttangenten (7 )
hålls intryckt, och samtidigt avbryts framåt gång.
För att fortsätta avspelningen måste du då trycka
” försvinner
på bakåttangenten (6), så att “
och sedan välja någon annan funktion.
✽ “
” visas på displayen om du når början av
skivans första melodi när bakåttangenten (6 )
hålls intryckt, och samtidigt avbryt bakåt gång.
För att fortsätta avspelningen måste du då trycka
” försvinner
på framåttangenten (7) så att “
och sedan välja någon annan funktion.
RDS
3
BAND
STOP
PLAY
TIME/
PANEL
Visas när det 3:e spåret satts till första platsen.
TUNING
d efter 2 sekunder
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
2
Visar det totala antalet programmerade spår och total
avspelningstid.
TAPE
OBSERVERA:
• Det kan hända att det blir ett tillfälligt avbrott i musiken när du fortsätter med normal avspelning från det manuella
sökläget. Detta tyder inte på något fel.
SLEEP FUNCTION MODE
Visas när det 12:e spåret är satt till andra platsen.
Tryck på PROG/DIRECT-tangenten.
d efter 2 sekunder
1
“PROG” tänds.
Visar det totala antalet programmerade spår och total
avspelningstid.
3
82
Tryck på 1/3-tangenten (spela/pausa).
Låtarna spelas i den inprogrammerade
ordningen.
SVENSKA
• Tryck på PROG/DIRECT-tangenten igen för att återuppta normal avspelning under stoppläget.
• Tryck på PROG/DIRECT-tangenten för att avbryta hela programmet eller rensa bort ett spår i taget med CLEARtangenten.
• Tryck på CLEAR-tangenten om du programmerar in fel spår och programmera sedan in det korrekta spåret. (Det sista
spåret i programmet rensas varje gång man trycker på CLEAR-tangenten)
• Tryck på CALL-tangenten för att bekräfta den inprogrammerade avspelningsordningen. Den inprogrammerade
avspelningsordningen visas på displayen.
Tryck på CLEAR-tangenten då ett spårnummer visas på displayen för att automatiskt radera det spårnumret fån
programavspelningen.
(7) Repetitionsavspelning
q Hur du spelar en melodi flera gånger
Välj spåret som skall repeteras.
REPEAT
TRACK
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
PROG /
DIRECT
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
2 Alla melodier på skivan kan spelas en gång i slumpvis ordning.
1
2
3
5
6
1
3
7
8
10
+10
9
TIME EDIT
DIMMER
RDS
2
BAND
STOP
PLAY
1
TIME/
PANEL
PLAY
TIME/
PANEL
VOLUME
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
(RC-927)
SLEEP FUNCTION MODE
Tryck en gång på repeteringstangenten.
1
(RC-927)
TAPE
(Huvudenhet)
Tryck en gång på
repeteringstangenten.
1
REPEAT
PRESET
2
3
Kapitel 3rd
Kapitel 4th
Processen
upprepas.
• Indikatorn “ REPEAT ” tänds.
/SELECT
+
PLAY
13
Kapitel 2nd
PLAY
VOLUME
-
(RC-927)
+
-
Tryck på Avspelningstangenten.
TUNING
+10
TUNING
/SELECT
2
(RC-927)
✽ Slumpvalsavspelningen börjar från det
aktuella spåret om du trycker på tangenten
under pågående avspelning.
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
STOP
9
10
PRESET
CALL
CLEAR
BAND
1
TIME EDIT
DIMMER
RANDOM
8
• Avspelningen börjar.
• När det valda spåret har spelats klart går
pickupen tillbaka till början av spåret och det
spelas igen.
CLEAR
CD SRS
TAPE
MD
Tryck på RANDOM-tangenten
från stoppläget.
• “RANDOM”-indikatorn tänds.
6
7
Tryck på Avspelnings-tangenten.
CALL
RDS
3
(RC-927)
1
10
2
5
ON
RANDOM REPEAT
4
-
SYSTEM
POWER
(6) Avspelning av melodierna i slumpvis ordning ...........................… [Slumpvis avspelning]
1
4
eller
2
2
PROG /
DIRECT
2
PRESET
+
OFF
ON
(Huvudenhet)
ON / STANDBY
OBSERVERA:
• Hela programmet avbryts när 5-tangenten (öppna/stäng) trycks ned.
• Välj stoppläget när du raderar spar från programmet. Tryck på PROG/DIRECT-tangenten för att avbryta
programläget.
SYSTEM
POWER
3
1
Andra funktioner som är möjliga under programmerad avspelning.
Funktioner som snabbsökning, paus och språngbevakning är också möjliga under programmerad avspelning.
För snabbsökningstangenten, tryck på den automatiska återspolningstangenten ( 8 ) för att återgå till spårets början
och tryck sedan på den igen medan tidsvisningen är ”00:00” för att återgå till början av det föregående spåret.
Tryck på den automatiska framåtsökningstangenten ( 9 ) oavsett tidsvisningen för att gå framåt till början av nästa
spår.
OFF
[Melodirepetition]
• Om du trycker på RANDOM-tangenten när det
finns inprogrammerade melodier i minnet,
spelas endast de inprogrammerade
melodierna i slumpvis ordning.
• Om du trycker på RANDOM-tangenten när
repeteringsläget är inkopplat, spelas alla
inprogrammerade melodier i slumpvis ordning,
varefter melodierna spelas i en ny slumpvis
ordning osv.
REPEAT
(Huvudenhet)
(RC-927)
✽ Om du trycker på repeteringstangenten under
pågående avspelning kommer det aktuella spåret
att spelas upprepade gånger.
✽ Du kan koppla ur läget för repetering av ett spår
genom att trycka på repeteringstangenten tills
“REPEAT”-indikatorn släcks.
OBSERVERA:
• Läget för upprepning av ett spår kan inte användas under programmerad avspelning eller slumpvalsavspelning.
✽ Slumpvalsläget kopplas ur om du trycker på
RANDOM- tangenten under slumpvalsavspelning.
OBSERVERA:
• Total resterande tid visas inte under slumpvalsavspelning.
• Man kan inte använda slumpvalsavspelning i redigeringslägena när DCD-F101 har anslutits till andra komponenter i
F101-systemet.
83
SVENSKA
w Spela alla spår upprepade gånger
(8) Sökning och paus i början av en melodi ..........………………………………………… [Paus]
[Repetering av alla spår]
1
2
q Med direktsökning
w Med sökning under programmerad avspelning
Tryck på REPEAT-tangenten två gånger.
• Indikatorn “ REPEAT ” tänds.
ALL
2 I detta fall ställs CD-spelaren i pausläge vid början av
den melodi som söks med hjälp av direktsökningen.
OFF
ON
SYSTEM
POWER
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
1
REPEAT
OFF
PROG /
DIRECT
ON
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
SYSTEM
POWER
1
2
3
4
5
6
CALL
REPEAT
CLEAR
(Huvudenhet)
OFF
(RC-927)
1
2
3
4
5
6
2
7
8
7
8
CALL
10
+10
9
RANDOM REPEAT
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
CD SRS
TAPE
MD
TIME EDIT
CLEAR
9
DIMMER
TIME/
PANEL
RANDOM REPEAT
Tryck på Avspelnings-tangenten.
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
+10
10
RDS
CD SRS
TAPE
MD
BAND
TUNING
TIME EDIT
CALL
2
CLEAR
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
13
RDS
2
STOP
PLAY
1
/SELECT
+
TAPE
STOP
SLEEP FUNCTION MODE
PLAY
PLAY
VOLUME
/SELECT
+
VOLUME
/SELECT
(RC-927)
PRESET
TUNING
PRESET
STOP
PRESET
TIME/
PANEL
VOLUME
TUNING
BAND
1
(Huvudenhet)
BAND
2
PLAY
TIME EDIT
DIMMER
RDS
TIME/
PANEL
DIMMER
✽ Läget för repetering av alla spår kan väljas genom
att trycka två gånger på repeteringstangenten
under pågående avspelning.
✽ Om du trycker på repeteringstangenten under
programmerad avspelning kommer de inprogrammerade
spåren att spelas upprepade gånger.
✽ Du kan koppla ur läget för repetering av alla spår
genom att trycka på repeteringstangenten tills
“REPEAT”-indikatorn släcks.
TAPE
+
2
SLEEP FUNCTION MODE
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
1
Välj läget för programmerad avspelning.
✽ Se sid 82.
2
Tryck på PAUSE-tangenten.
✽ Därmed kopplas pausläget in
vid början av den första
melodin i programmet.
PLAY
PLAY
1
Tryck på PAUSE-tangenten.
(RC-927)
(RC-927)
Välj en melodinummer.
PRESET
+
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
PLAY
eller
(RC-927)
✽ Tryck på PLAY-tangenten för att
starta avspelningen.
(RC-927)
(RC-927)
PLAY
(RC-927)
✽ Detta framgångssätt kan inte
användas för programmerad
avspelning.
PROG /
DIRECT
(RC-927)
84
✽ Tryck på PLAY-tangenten för att
starta avspelningen.
SVENSKA
(3) Automatiskt val av källa (vid anslutning med andra komponenter i D-F101-serien)
11 SYSTEMFUNKTIONER
2 Använd denna funktion för att växla källan till “CD” och automatiskt starta avspelningen genom ett tryck på endast en
(1) Systemanslutning
tangent.
2 Användningen förenklas när komponenterna i D-F101-serien ansluts till DCD-F101 via systemanslutningarna. (Se
bruksanvisningen för receivern DRA-F101 eller receivern DRA-F101 för anvisningar angående anslutningarna.)
1
DCD-F101
Tryck på avspelnings-/paustangenten under
tiden avspelning pågår på en annan komponent
än DCD-F101 (t.ex. vid avspelning på MDinspelaren eller kassettdäcket).
2 Systemfunktionerna fungerar endast när systemanslutningarna har gjorts mellan komponenterna i D-F101-serien. De
kan inte användas med andra komponenter.
2 Systemfunktionssignalerna för att styra de olika komponenterna i D-F101-serien sänds alla från receivern DRA-F101.
När systemanslutningarna görs måste du därför komma ihåg att även ansluta receivern DRA-F101.
ON / STANDBY
REPEAT
13
TRACK
(2) Automatiskt påslag (vid anslutning med andra komponenter i D-F101-serien)
1
2 När systemet står i beredskapsläget kan du börja avspelningen av en skiva genom att helt enkelt trycka på
avspelnings-/paustangenten.
RC-927
(system fjärrkontroll)
RC-927 (system fjärrkontroll)
OFF
OFF
SYSTEM
POWER
TUNER
ON
SYSTEM
POWER
CD
Ställ fjärrkontrollens
funktionsväljare på “CD”.
ON
MD
TAPE
PROG /
DIRECT
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CALL
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
CLEAR
(RC-927)
CALL
8
10
+10
CD SRS
TAPE
MD
RANDOM REPEAT
CD SRS
TAPE
MD
TIME/
PANEL
2
TUNING
BAND
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
Tryck på Avspelnings-/paustangenten.
• Strömmen till systemet slås
på och källan på receivern
ställs automatiskt på “CD”.
Därefter börjar avspelningen
av CD-skivan.
PLAY
RDS
1
STOP
TIME/
PANEL
TUNING
BAND
PLAY
VOLUME
/SELECT
(RC-927)
PRESET
PRESET
+
-
+
✽ Om det finns en CD-skiva i DCD-F101 när spelaren
står i beredskapsläget, kan du starta avspelningen
av CD-skivan genom att helt enkelt trycka på
avspelningstangenten på DCD-F101.
TAPE
TIME EDIT
DIMMER
TIME EDIT
DIMMER
2
(RC-927)
9
RANDOM REPEAT
RDS
(Huvudenhet)
• Avspelningen på den apparat som används för
avspelning avbryts.
Samtidigt växlar källan på receivern till “CD”
och avspelningen av CD-skivan börjar.
✽ För att utföra detta moment från
systemfjärrkontrollen, måste du ställa
fjärrkontrollens funktionsväljare på “CD”.
+10
10
CLEAR
7
PLAY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
SLEEP FUNCTION MODE
TAPE
SLEEP FUNCTION MODE
CD
TUNER
MD
TAPE
CD
TUNER
MD
TAPE
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
85
SVENSKA
(4) Redigeringsfunktioner (vid anslutning med andra komponenter i DRA-F101 och DRR-F101)
Tryck på tidstangenten.
2 Använd denna funktion för att automatiskt passa in spåren på en CD-skiva så att de får plats på bandet som används för inspelning.
• Resterande tid av bandets Bsida visas.
2 Redigeringsfunktionerna styrs från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer receivern DRA-F101.
Exempel: Inspelning från en skiva med 18 spår och en speltid på 56 minuter på ett 60-minuters kassettband
Slå på strömmen till receivern.
✽ Strömmen till de andra systemkomponenterna slås på.
VOLUME
FUNCTION
TONE
TIMER
TUNING
DOWN
MEMORY
/ SET
RDS
UP
BAND
SOURCE
DIRECT
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
ON / STANDBY
PHONES
TIME/
PANEL
13
(RC-927)
PLAY
6
ON
1
(Huvudenhet)
(RC-927)
SYSTEM
POWER
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
(DRA-F101)
1
5
• Visningen på displayen växlar
mellan A- och B-sidan varje gång
du trycker på tangenten. (Använd
funktionen för att kontrollera
resterande tid på B-sidan.)
Tryck på avspelningstangenten på DCD-F101.
• Avspelningen på DCD-F101 och inspelningen
på kassettdäcket börjar samtidigt.
(RC-927)
DRA-F101 (receivern)
2
2
6
2
• Tryck på stopptangenten ( 2 ) på DCD-F101 eller
kassettdäcket för att avbryta CD-avspelningen och
avbryta redigeringsläget.
Redigeringsläget kopplas inte ur även om du trycker
på några andra tangenter.
Sätt i en CD-skiva och stäng
skivhållaren.
(DCD-F101)
ON / STANDBY
REPEAT
TRACK
5
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
3
DCD-F101
Lägg i kassettbandet du vill
spela in på i kassettdäcket och
stäng kassetthållaren.
(DRR-F101)
3
3
TIME EDIT
Ställ funktionsväljaren på “CD”.
Tryck på redigeringstangenten
för att välja bandlängden.
PLAY
ON / STANDBY
e
CD SRS
REC
REC
CD SRS
ON
OFF
0
PLAY
• När redigeringsfunktionen används för inspelning, ställs reverseringsläget automatiskt på
kassettdäckets reverseringsväljare står på
(RC-927)
DOLBY NR
1
REVERSE
MODE
CASSETTE DECK DRR-F101
DRR-F101 (Kassettdäcket)
OFF
ON
1
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
CALL
4
CLEAR
RANDOM REPEAT
STOP
PLAY
sidan spelats in.
• I vissa fall är det inte möjligt att spela in alla spår från skivan, även om bandet är längre än skivans speltid (detta
beror på hur spåren fördelas på bandets A- och B-sidor). “OVER”-indikatorn blinkar om det finns spår som inte kan
spelas in.
• Du kan endast använda stopptangenten ( 2 ), tidsväljaren (TIME) och strömbrytarna (ON/STANDBY eller POWER)
under redigering.
• Vid inspelning med redigeringsfunktionen aktiveras Auto Space-funktionen och tomma avsnitt på ca. 4 sekunders
längd skapas automatiskt mellan de olika spåren. På grund av detta kan det hända att det skapas tysta avsnitt mitt i
en inspelning när du spelar in från CD-skivor med konsertinspelningar, där det finns tysta avsnitt i musiken. Du bör
i detta fall inte spela in med redigeringsfunktionen.
TIME EDIT
DIMMER
BAND
• Om du exempelvis använder ett 60-minuters
band (C-60), skall du trycka fyra gånger på
EDIT-tangenten. (Bandlängden är den
sammanlagda tiden för kassettens A- och Bsidor.)
✽ Displayvisningen växlar enligt följande varje
gång du trycker på EDIT-tangenten:
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
4
5
6
2 Det är mycket lätt att spela in CD-skivor.
2 Denna funktion förenklar inspelningen från en CD till en MD, från en CD till ett kassettband.
d
Se bruksanvisningen för respektive komponent.
(6) Timerfunktioner (vid anslutning till DRA-F101)
PRESET
2 Mottagarens (DRA-F101) tidsfunktioner kan användas för att spela CD-skivor vid valda tider.
• Se bruksanvisningen som medföljer DRA-F101.
+
RC-927 (system fjärrkontroll)
86
• Ca. 3 sekunder efter att bandets längd ställts
in, visas resterande tid för sid A resp. B efter
varandra.
även om
. Detta innebär att inspelningen fortsätter på B-sidan efter att A-
(5) Synkroninspelning av CD-skivor (om D-F101 är anslutna till varandra)
CD SRS
TAPE
MD
RDS
OBSERVERA:
• Redigeringsfunktionen fungerar inte med skivor som har mer än 21 spår.
• Lägg i kassettbandet du vill spela in på i kassettdäcket och se till att A-sidan vänder uppåt innan du börjar redigerad inspelning.
Början av bandet hittas automatiskt innan inspelningen börjar.
• Om du använder ett förinspelat kassettband för redigerad inspelning, avbryts inspelningen och det kvarlämnas ett tomt avsnitt
på bandets B-sida om bandet är längre än den inställda tiden. Med tanke på detta bör du radera bandet innan du börjar.
SVENSKA
12 FELSÖKNINGSSCHEMA
Om CD-spelaren inte fungerar som den ska, kontrollera följande:
Skivsläden öppnas eller stängs inte.
• Är strömmen på ?
När en skiva lagts i visar displayen ‚‚ ‚‚: ‚‚.
• Har skivan lagts i på rätt sätt ? ………………………………………………………………………………Se sid. 80, 81
Avspelningen startar inte när du trycker på 1 PLAY-tangenten.
• Är skivan smutsig eller repig ? ………………………………………………………………………………Se sid. 79, 80
Det kommer inget ljud eller förvrängt ljud.
• Är utgångskabeln från CD-spelaren korrekt ansluten ? ………………………………………………………Se sid. 77
• Har förstärkarens ingångsväljare ställts korrekt ?
Ett visst musikavsnitt återges inte korrekt.
• Är skivan smutsig eller repig ? ………………………………………………………………………………Se sid. 79, 80
Programmerad avspelning fungerar inte.
• Har programmeringen utförts korrekt ? ……………………………………………………………………Se sid. 82, 83
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Ar fjärrkontrollen för långt ifrån CD-spelaren ? …………………………………………………………………Se sid. 79
• Finns det hinder mellan fjärrkontroll och CD-spelare ?
• Är fjärrkontrollsensorn belyst av starkt ljus?
• Har fjärrkontrollens batterier tagit slut?
13 SPECIFIKATIONER
AUDIO
Antal kanaler:
Frekensåtergivning:
Dynamiskt omfång:
Signalbrusförhållande:
Harmonisk distorsion:
Kanalseparation:
Svaj:
Utgångsspänning:
2 kanaler
2 ~ 20.000 Hz
95 dB
102 dB
0,005% (1 kHz)
95 dB (1 kHz)
Under mätgränsen
(±0,001% vägt toppvärde)
1,8 V
SKIVOR
Compact Disc-format
ALLMÄNT
Strömförsörjning:
Strömförbrukning:
Yttermått:
Vikt:
230 V växelström, 50 Hz
10 W
250 (B) x 81,5 (H) x 265 (D)
2,6 kg
* Utförande och specifikationer kan i förbättringssyfte ändras utan föregående meddelande.
87
MEMO
88
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in China 511 3915 003
205