Documenttranscriptie
x
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.2 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . 75
3.4 Automatische uitschakeling / AUTO – OFF . . . . 76
4 LED-aanduidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.1 Aanduiding dat de flitser gereed is . . . . . . . . . . 76
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . 77
4.3 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . 77
4.4 Weergave van het licht-vermogen . . . . . . . . . . . 77
5 Flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.1 TTL-flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.1.1 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie (Canon) . . . . . . . . 78
5.1.2 i-TTL / i-TTL-BL-flitsfunctie (Nikon). . . . . . . . . . 78
5.1.3 TTL-flitsen met meetflits vooraf (Olympus,
Panasonic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.4 P-TTL flitsfunctie (Pentax) . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.5 A-TTL-flitsfunctie (Samsung) . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.6 TTL met flits vooraf en ADI-meting (Sony) . . . 79
5.1.7 TTL-flitsfunctie flitsfunctie met meetflits
vooraf (FUJIFILM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.8 Automatische TTL-invulflitsfunctie . . . . . . . . . 80
66
5.1.9 Met de hand in te stellen (manual) correctie in
de TTL–flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.2 Mode flash i TTL (Nikon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.3 Testflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.4 Videolamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Motorisch gestuurde zoomhoofdreflector . . . . . . 83
6.1 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.2 Mecabouce 52-90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Remote slaaffunctie „SL“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Instellicht („ML“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . 88
9.3 Geheugen van de meetwaarde FE . . . . . . . . . . . 88
10 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd 89
10.1 Automatische synchronisatie bij korte
belichtingstijden (HSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Automatische AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Ontsteeksturing (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . 91
13 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13.1 Firmware update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13.2 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . 92
14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
16 Bijzondere toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een
Metz mecatech-product aan te schaffen.
Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten,
uw flitser in gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dan
kunt u leren, zonder problemen met het
apparaat om te gaan.
Gebruiksdoel
Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor
het verlichten van onderwerpen in het
fotografisch bereik. Hij mag alleen met
de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toebehoren, c.q. de door Metz
mecatech aangegeven accessoires worden gebruikt.
De flitser mag voor geen andere doeleinden dan de hierboven vermelde
worden gebruikt.
De flitser 44AF-2 wordt in 7 verschillende varianten geleverd en is overeenkomstig geschikt voor:
• Digitale Canon camera's (EOS, c.q.
PowerShot) met TTL-, E-TTL en E-TTL-II
flitsregeling.
• Digitale Nikon-camera’s met TTL- en
i–TTL–flitsregeling.
• Digitale Olympus/Panasonic camera's met TTL-flitsregeling en systeemflitsschoen,
alsmede de daarmee overeenkomende camera's van Panasonic en Leica.
• Digitale Pentax-camera's met P-TTLflitsregeling en systeemflitschoe.
• Digitale Samsung-camera’s met
A-TTL-flitsregeling.
• Digitale Sony spiegelreflexcamera's
met TTL-flits vooraf en ADI–meting.
• Digitale FUJIFILM -camera’s met
TTL-flitsregeling.
Voor camera’s van andere fabrikanten
is de flitser niet geschikt!
Een systeemwisseling achteraf (bijv.
van Canon naar Nikon) is niet mogelijk,
ook niet met een aanvullende adapter..
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van
x
+
+
67
+
de gebruiksaanwijzing open.
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van
de gebruiksaanwijzing open.
1 Veiligheidsinstructies
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie.
• In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser in geen
geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
• Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in de ogen! Rechtstreeks in de
ogen van personen of dieren flitsen
kan leiden tot beschadiging aan het
netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid
toe!
• Fotografeer nooit berijders van auto,
bus of motorfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de
berijder een ongeluk krijgen dan wel
veroorzaken!
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten
stroombronnen.
x
68
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan
hoge temperaturen zoals intensieve
zonnestraling, vuur of dergelijke!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit
het apparaat! Uit verbruikte batterijen
kunnen chemicaliën lekken (het
zogenaamde uitlopen) die tot beschadiging
van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan
drup- of spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte
en hoge luchtvochtigheid! Bewaar
hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto.
• Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf niet aan.
Gevaar voor brandwonden!
• Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING! GEVAAR VOOR HET
LEVEN ! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde
service worden uitgevoerd.
• Als u de flitser ontsteekt mag er zich
geen licht niet doorlatend materiaal
vlak voor of op het reflectorvenster
(flitsvenster) liggen. Het zou vanwege
de grote energieafgifte kunnen verbranden of er zouden vlekken op het
materiaal of het reflectorvenster kunnen ontstaan.
• Raak de elektrische contacten van de
flitser niet aan.
• Indien het huis zo zeer beschadigd is,
dat het interieur open ligt, mag de
flitser niet meer worden gebruikt.
Neem dan de batterijen er uit! Raak
de binnenliggende onderdelen niet
aan. HOOGSPANNING!
• Bij serieflitsen met vol vermogen en
korte flitsvolgtijden telkens na 20 flitsen een pauze van minstens 3 minuten aanhouden!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de
groothoekdiffusor bij zoomstanden
van 35mm en minder, flink heet.
• De flitser mag alleen samen met de in
de camera ingebouwde flitser worden
gebruikt als deze volledig uitgeklapt
kan worden!
• Rapid changes in temperature may
lead to condensation. If this occurs,
allow time for the unit to become
acclimatized.
• Gebruik geen beschadigde batterijen
of accu’s!
x
69
2 Dedicated flitsfuncties
x
70
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op
het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type
camera worden daarbij verschillende
flitsfuncties ondersteund.
44AF-2 Canon
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• E-TTL- / E-TTL II - flitsregeling
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting bij E-TTL / E-TTL II
• Opslag van de flitsbelichting FE bij
E-TTL / E-TTL II
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (REAR)
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
/ Automatisch-flitsen (AUTO-FLASH)
• Draadloze Canon E-TTL-Remote-flitsfunctie
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Nikon:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker, c.q. monitor van de camera
• Aanduiding van de belichtingscontrole
in de zoeker, c.q. monitor van de camera
• Automatische sturing van de flitssynchronisatietijd
• i-TTL flitsregeling en i-TTL-BL flitsregeling
• Meetwaardengeheugen bij i-TTL en
i-TTL-BL flisen1)
• Met de hand in te stellen correcties
op i-TTL flitsbelichtingen
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR) (op de
camera in te stellen, indien mogelijk)
• Automatische, sturing van de
Motorzoom reflector
• Automatische AF-meetflitssturing
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Draadloze afstandssturing voor flitsen
(Nikon Advanced Wireless Lighting)
• Functie van flits vooraf ter vermindering van het ‘rode ogeneffect’(op de
camera in te stellen, indien mogelijk)
• Ontsteeksturing / Auto-Flash
• Wake-up functie voor de flitser
1) niet bij Coolpix camera’s
44AF-2 Olympus/Panasonic:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera/het display
van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• TTL-flitsfunctie
(TTL met meetflits vooraf)
• Compatibel met het FourThirds-systeem
• Automatisch flitsen / ontsteeksturing
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting bij TTL
• Automatische invulflitsstiring
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (2nd
curtain/SLOW2) (op de camera in te
stellen, indien mogelijk)
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Draadloze TTL afstandssturing voor
flitsen
• Flits vooraf ter vermindering van het
'rode ogen-effect'
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Pentax:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera/het display
van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• P-TTL-flitsfunctie
• Automatische P-TTL invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
(Meerzone AF-meetflits)
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Draadloze P-TTL-Remote flitsfunctie
als slaafflitser
• Flits vooraf ter vermindering van het
'rode ogen-effect'
• Automatisch flitsen / ontsteeksturing
• Wake-Up-functie voor de flitser
x
+
71
+
x
+
72
44AF-2 Samsung
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• A-TTL- flitsregeling
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting bij A-TTL II
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (REAR)
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
/ Automatisch-flitsen (AUTO-FLASH)
• Draadloze A-TTL-Remote-slave-flitsfunctie
• Sturing van de AF-meetflits
(Meerzone AF-meetflits)
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Sony:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• ADI-meting en TTL met flits vooraf
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (REAR)
(op de camera in te stellen, indien
mogelijk)
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Draadloze Remote-Slave-flitsfunctie
• Ontsteeksturing (AUTO-FLASH)
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Fujifilm:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera/het display
van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• TTL-flitsfunctie
(TTL met meetflits vooraf)
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting (op de camera in te
stellen, indien mogelijk)
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (2nd
curtain/SLOW2)
(op de camera in te stellen, indien
mogelijk)
• Sturing van de AF-meetflits
(op de camera in te stellen, indien
mogelijk)
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Flits vooraf ter vermindering van het
'rode ogen-effect'
• Wake-Up-functie voor de flitser
+
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven.
Zie daarvoor de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing van uw camera met
betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw
camera worden ondersteund, c.q. op de
camera zelf moeten worden ingesteld!
Bij het gebruik van objectieven zonder
CPU (bijv. objectieven zonder autofocus) treden ten dele beperkingen op!
+
x
+
73
3 Flitser gereedmaken
3.1 Voeding
x
+
+
74
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s
1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) .
• 4 super-alkalimangaanbatterijen
1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen
1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding met hoge
capaciteit en geringe zelfontlading.
Gebruik alleen de hierboven aangegeven stroombronnen. Bij het gebruik van
andere stroombronnen ontstaat het
gevaar dat de flitser beschadigd raakt.
Als u denkt, de flitser gedurende een
langere tijd niet te gebruiken, haal de
batterijen er dan s.v.p. uit.
+
Verwisselen van de batterijen
De accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen
het ontsteken van een flits met volle
energie, bijv. bij M, tot het opnieuw
oplichten van de aanduiding dat de flitser gereed is) meer dan 60 sec. duurt.
• Schakel de flitser uit. Druk daarvoor
zo lang op de
knop tot alle
LED-aanduidingen gedoofd zijn.
• Neem de flitser van de camera en
schuif het deksel van het batterijvak naar beneden.
• Leg nieuwe batterijen in en schuif het
deksel van het batterijvak weer
naar boven.
Let bij het inzetten van de batterijen,
c.q. accu’s op de juiste polariteit in
overeenstemming met de symbolen in
het batterijvak. Verwisselde polen kunnen tot schade aan het apparaat leiden! Explosiegevaar bij verkeerd
bedrijf van de batterijen.
Vervang de batterijen altijd door
dezelfde, hoogwaardige batterijen van
één bepaald fabricaat met gelijke
capaciteit! Verbruikte batterijen, c.q.
accu’s horen niet in het huisvuil!
Lever uw bijdrage aan het milieu en
lever de lege batterijen, c.q. accu’s in
bij de betreffende verzamelpunten.
3.2 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen
of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen de flitser draaien. De borgpen
in de voet is nu geheel in het huis van
de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de
aanslag in de accessoireschoen van
de camera schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen het camerahuis draaien en de
flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de
geveerde borgpen in de flitser zitten,
zodat het oppervlak van de camera
niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen
of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
3.3 In- en uitschakelen van de
flitser
• Druk op toets
�en schakel de
flitser in.
De het laatst ingestelde functie wordt
ingesteld en de overeenkomstige LED
licht op.
In de standby-functie knippert de toets
rood rot. Om de flitser uit te
schakelen drukt u zo lang op de
toets
dat alle LED-aanduidingen
gedoofd zijn.
Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, bevelen wij
aan om de stroombronnen (batterijen,
accu’s) uit het apparaat te nemen.
x
75
3.4 Automatische uitschakeling /
AUTO – OFF
+
x
76
De flitser is zo ingesteld, dat hij ong.
10 minuten • na het inschakelen,
• na het ontsteken van een flits,
• na het aantippen van de ontspanknop op de camera,
• na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera...
...naar de standby-functie omschakelt
(AUTO – OFF) om energie te sparen en
de stroombronnen tegen ontijdig ontladen te beschermen.
De toets
knippert in de
standby-functie.
De flitser schakelt ong. 1 uur na het
laatste gebruik compleet uit.
In de slaaffunctie is de automatische
uitschakeling niet actief.
De het laatst gebruikte instelling blijft
na de automatische uitschakeling
behouden en staat na het inschakelen
direct weer ter beschikking.
Druk voor het opwekken van de flitser
gedurende 1 sec. op een willekeurige
toets of tip de ontspanknop op de
camera even aan (Wake-up functie).
Als u de flitser gedurende langere tijd
niet nodig heeft, moet hij in principe
via de toets
uitgeschakeld
worden!
4 LED-aanduidingen
4.1 Aanduiding dat de flitser
gereed is
+
Zodra de condensator van de flitser
opgeladen is, licht op de flitser de
toets
groen op en geeft daarmee aan, dat de flitser paraat is.
Dat betekent dat voor de eerstvolgende
opname flitslicht kan worden gebruikt.
De aanduiding wordt ook naar de
camera overgebracht en zorgt daar voor
de betreffende aanduiding.
Wordt een opname gemaakt voordat in
de zoeker van de camera de aanduiding verschijnt dat de flitser paraat is,
dan wordt er geen flits ontstoken en de
opname verkeerd belicht wanneer de
camera reeds naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 10).
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole
Met Samsung System-Kameras is een
aanduiding van de belichtingscontrole
niet mogelijk.
Na een correcte belichting licht de
toets
rood ongeveer 3 seconden
op als de opname in de TTL-flitsfunctie
correct werd belicht.
Vindt de aanduiding na de opname niet
plaats, dan werd deze onderbelicht en
moet u het eerstvolgende lagere diafragmagetal instellen (bijv. diafragma 8
in plaats van 11 gebruiken en/of de
afstand tot het onderwerp, c.q. bij indirect flitsen het reflecterend vlak, verkleinen) en de opname overmaken.
4.3 Aanduiding van de flitsfunctie
De ingestelde functie wordt door de
daartoe aangebrachte LED aangegeven, bijv. TTL-functie.
4.4 Weergave van het lichtvermogen
1/1 1/2 1/8 1/32
De vier rode led’s boven de toetsen
geven de volgende informatie aan:
- deelvermogen van de flitser in de
modus "M"
- verlichtingssterkte van de videolamp
in de modus "LED"
- firmware-status bij het inschakelen
(alleen indien geactiveerd).
x
+
77
5 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan
u verschillende TTL-flitsfuncties, de met
de hand in te stellen (manual) flitsfunctie en de remote slaafflitsfunctie
ter beschikking.
De instelling van de flitsfunctie
geschiedt met de betreffende toets TTL,
M of SL.
M
SL
TTL
LED
5.1 TTL-flitsfuncties
x
+
78
Met de TTL-flitsfuncties verkrijgt u op
eenvoudige wijze zeer goede flitsopnamen. In de TTL-flitsfunctie wordt de
meting van de belichting door een sensor in de camera uitgevoerd. Deze
meet, door het objectief heen (TTL =
‘Through The Lens’), het door het
onderwerp gereflecteerde licht.
De camera bepaalt dan automatisch de
vereiste hoeveelheid flitslicht voor een
correct belichte opname.
Het voordeel van de TTL-flitsfuncties
ligt hierin, dat alle factoren die de
belichting beïnvloeden (zoals opnamefilters, verandering van diafragmainstelling en brandpuntsafstanden bij
zoomobjectieven, verlengde balguit-
+
+
trek voor dichtbijopnamen enz.) automatisch bij de regeling van het flitslicht
in acht worden genomen.
Na een correct belichte opname licht
de toets
ong. 3 seconden rood
op (zie 4.2).
5.1.1 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie
(Canon)
De flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn
digi-tale TTL-flitsfuncties en een doorontwikkeling van de TTL-flitsfuncties
van analoge camera's.
5.1.2 i-TTL / i-TTL-BL-flitsfunctie
(Nikon)
De i-TTL- flitsfunctie wordt door
CLS-compatibele camera's van Nikon
ondersteund.
De i-TTL-BL-flitsfunctie wordt alleen
door CLS-compatibele camera's ondersteund wanneer objectieven worden
gebruikt die hun afstandsinstellingen
aan de camera doorgeven (bijv. de 'DAF-Nikkor objectieven').
De i-TTL-BL-flitsregeling en is alleen in
reflectorpositie 0° mogelijk.
Bij de opname worden deze gegevens
bij de dosering van het flitslicht door
de camera in acht genomen.
Bij sommige camera’s wordt de
BL-functie bij SPOT-belichtingsmeting
niet ondersteund!
Er wordt dan de normale i-TTL-flitsfunctie uitgevoerd.
5.1.3 TTL-flitsen met meetflits
vooraf (Olympus, Panasonic)
De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf
is een doorontwikkeling van de standaard TTL-flitsregeling bij analoge
camera's.
Afhankelijk van het type camera
komen de meetflitsen zo vlak voor de
hoofdflits, dat ze praktisch niet van de
hoofdflits kunnen worden onder-scheiden! De meetflitsen dragen niet bij aan
de eigenlijke belichting van de opname.
5.1.4 P-TTL flitsfunctie (Pentax)
De P-TTL - flitsfunctie is een digitale
TTL-flitsfunctie en een doorontwikkeling van de TTL-flitsfunctie van analoge
camera's.
+
+
+
+
+
5.1.5 A-TTL-flitsfunctie (Samsung)
De A-TTL-flitsfunctie wordt door compatible Samsung-camera's ondersteund.
5.1.6 TTL met flits vooraf en
ADI-meting (Sony)
De TTL met flits vooraf en de ADI-meting
zijn digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe
ontwikkelingen van de TTL-flitsfuncties
van analoge camera's.
Bij de ADI-meting worden bovendien
gegevens betreffende de afstandsinstelling van het objectief bij het flitsen
meegerekend.
De keuze, c.q. instelling van de flitsfuncties TTL met flits vooraf of
ADI-meting moet op de camera zelf
plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
5.1.7 TTL-flitsfunctie flitsfunctie met
meetflits vooraf (FUJIFILM)
De TTL-flitsfuncties met meetflits vooraf
zijn een doorontwikkeling van de standaard TTL-flitsfuncties op analoge
camera's.
x
+
79
M
SL
TTL
LED
x
+
80
Het instellen
• Schakel de flitser via de toets
in;
• druk op de flitser op de toets ‘TTL’
om de functie TTL in te stellen;
• stel op de camera een overeenkomstige functie in, bijv. P, S, A enz.;
5.1.8 Automatische TTL-invulflitsfunctie
Bij de meeste camera’s wordt in het
automatische programma P en bij de
vari- c.q. onderwerpsinstellingen, bij
daglicht de automatische TTL-invulflitsfunctie ge-activeerd (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).
Met de invulflitsfunctie kunt u vervelende
schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting van onderwerp en achtergrond
bewerken. Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor een
geschikte combinatie van belichtingstijd,
werkdiafragma en flitsvermogen.
Let er op dat de tegenlichtbron niet
rechtstreeks in het objectief schijnt.
Het TTL-meetsysteem wordt daardoor
misleid!
Een instelling of aanduiding voor de
automatische TTL-invulflitsfunctie vindt
niet plaats.
5.1.9 Met de hand in te stellen (manual) correctie in de TTL–flitsfunctie
+
Deze functie moet op de camera zelf
worden ingesteld, zie de gebruiksaanwijzing van uw camera.
De flitsbelichtingsautomatiek van de
meeste camera’s is afgestemd op een
reflectiegraad van 25% gemiddelde
reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht
absorbeert of een lichte achtergrond
die sterk reflecteert (bijv. bij tegenlichtopnamen), kunnen tot over- c.q.
onderbelichting van het onderwerp leiden.
Om bovengenoemd effect te compenseren kan de flitsbelichting manual
met een correctiewaarde aan de opname worden aangepast.
De grootte van de correctiewaarde
hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond!
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte
achtergrond:
Positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen een donkere
achtergrond:
Negatieve correctiewaarde.
Correctie op de belichting door het
veranderen van de diafragmawaarde
aan het objectief is niet mogelijk,
omdat de belichtingsautomatiek van
de camera de veranderde waarde weer
als normaal werk-diafragma ziet.
Een manual correctie op de flitsbelichting in de TTL-flitsfuncties kan alleen
dan plaatsvinden, als de camera deze
instelling ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Vergeet niet de correctie op de TTL-flitsbelichting na de opname op de camera
weer uit te zetten!
Sterk reflecterende details in het
onderwerp kunnen storend werken op
de belichtingsautomatiek van de camera. De opname wordt dan te krap
belicht. Verwijder die sterk reflecteren-
de delen of stel een positieve correctiewaarde in.
5.2 Mode flash i TTL (Nikon)
+
+
+
In de manual flitsfunctie M, wordt er,
tenzij u een deelvermogen hebt ingesteld, door de flitser een flits met volle
energie ontstoken. De aanpassing aan
de opnamesituatie kan bijv. door de
diafragma-instelling op de camera of
door de keuze van een geschikt, met
de hand in te stellen deelvermogen
plaatsvinden.
Het instelbereik loopt van P 1/1 tot
P1/32.
Het instellen
• Schakel de flitser via de toets
in;
• druk op de toets ‘M’ om de manual
functie M in te stellen;
Manual deelvermogen
In de manual flitsfunctie M kan een
deelvermogen worden ingesteld.
x
M
SL
TTL
LED
81
1/1 1/2 1/8 1/32
M
SL
TTL
LED
+
x
Het instellen
• druk zo vaak op de toets ‘M’ b op de
flitser dat de LED het gewenste deelvermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/32
aangeeft.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en wordt automatisch opgeslagen.
Sommige camera’s ondersteunen de
manual flitsfunctie M alleen als op de
camera de functie manual M ingesteld
is!
5.4 Videolamp
M
SL
TTL
LED
5.3 Testflits
Voor de beoordeling van de lichtverhoudingen kan een testflits worden
geactiveerd. Druk hiervoor ongeveer
1,5 seconden de toets “TTL“ in.
De testflits heeft een kracht van
ca. P = 1/32.
82
1/1 1/2 1/8 1/32
M
SL
TTL
LED
Met de videolamp kunt u opnames van
bewegende beelden van dichtbij verlichten.
Het instelbereik van de helderheid
varieert tussen P = 1/1; 1/2; 1/8 tot
1/32.
Het instellen
• Flitsapparaten met de toets
inschakelen.
• Toets "LED" indrukken om de
bedrijfsmodus videolamp in te stellen.
De helderheid voor de videolamp kan
op vier niveaus worden ingesteld.
• Toets "LED" zo vaak indrukken, tot
de gewenste verlichtingssterkte 1/1,
1/2, 1/8 resp. 1/32 wordt aangegeven.
De instelling is direct effectief en wordt
automatisch opgeslagen.
6 Motorisch gestuurde zoomhoofdreflector
Als de informaties van de opnamechip
in de camera aan de flitser worden
overgebracht, wordt de motorisch
gestuurde zoomhoofdreflector automatisch in de juiste stand gezet.
Wanneer de informaties van de opnamechip in de camera niet worden overgebracht, dan wordt de opname eventueel verder als vereist uitgelicht.
De motorisch gestuurde zoomhoofdreflector van de flitser kan aan de brandpuntsafstanden van de objectieven
vanaf 24mm (kleinbeeldformaat) worden aangepast.
Door het gebruik van de geïntegreerde
groothoekdiffusor i wordt de uitlichting
uitgebreid tot 12 mm.
Auto-Zoom
Als de flitser gebruikt wordt op een
camera die de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief doorgeeft past de zoomstand van de reflector
zich automatisch daaraan aan.
De automatische aanpassing vindt niet
plaats als de zoomhoofdreflector
gezwenkt is en als de groothoekdiffusor i of een Mecabounce (accessoire)
wordt gebruikt.
De automatische aanpassing vindt
plaats bij brandpuntsafstanden vanaf
24 mm (kleinbeeldformaat).
De Led-toets van de ingestelde functie
knippert als waarschuwingsaanwijzing, wanneer verlichtingshoek van
de flitser te kleiner is dan de brandpuntsafstand van het objectief vereist.
Gebruik dan de groothoekdiffusor .
+
+
+
x
6.1 Groothoekdiffusor
Met de geïntegreerde groothoekdiffusor kunnen brandpuntsafstanden
vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat) worden uitgelicht.
Trek de groothoekdiffusor uit de
hoofdreflector tot de aanslag naar
voren en laat hem los.
De groothoekdiffusor klapt nu automatisch naar beneden.
De zoomhoofdreflector wordt automatisch naar de vereiste stand gestuurd.
83
+
Het automatisch aanpassen van de
motorisch gestuurde zoomhoofdreflector vindt niet plaats bij gebruik van de
groothoekdiffusor i.
Voor het inschuiven van de groothoekdiffusor i deze 90º naar boven klappen
en geheel inschuiven.
+
6.2 Mecabouce 52-90
De mecabounce (speciale accessoire;
zie 16) kan voor op de motorzoomhoofdreflector worden geplaatst.
De motorzoom-hoofdreflector wordt
alleen dan automatisch op de brandpuntsafstand van het objectief aangepast als
- een digitale gegevensuitwisseling tussen flitsapparaat en camera plaatsvindt, bijv. bij het aantikken van de
ontspanknop.
- de motorzoom-hoofdreflector in de
normale positie (0°) staat.
De motorzoom-hoofdreflector wordt
niet automatisch op de brandpuntsafstand van het objectief aangepast als
- de geïntegreerde groothoekdiffusor
voor de reflector is gedraaid.
x
84
- op de motorzoom-hoofdreflector de
mecabounce MBM-02 (speciale
accessoire) is gemonteerd.
Als de reflectorkop horizontaal of verticaal wordt gedraaid, gaat de motorzoom-hoofdreflector in een optimale
positie voor een indirecte flitsregeling
staan en blijft in deze positie, onafhankelijk van de brandpuntsafstand van
het objectief.
7 Remote slaaffunctie „SL“
Voor alle varianten gel:
De slaafflitsers moeten voor de remotefunctie met hun ingebouwde sensor
het licht van de master-, c.q. controllerflitser kunnen ontvangen.
+
Afhankelijk van het type camera kan
ook de in de camera ingebouwde flitser
als master- c.q. controllerflitser werken.
Verdere aanwijzingen voor de instellingen aan de master-, c.q. controllerflitser kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw camera.
Canon
De flitser ondersteunt het draadloze
Canon-E-TTL-Remote systeem in de
functie van slaafflitser
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64 AF-1C
digital) of door de in de camera ingebouwde masterflitser (afhankelijk van
het type camera) draadloos op afstand
worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd de
slaafgroep A en alle remote-kanalen 1,
2, 3, en 4 ingesteld.
Nikon
De flitser ondersteunt het draadloze
Nikon-Remote-systeem in de slaafflitsfunctie en is compatibel met het Nikonsysteem ‘Advanced Wireless Lighting’.
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master (afhankelijk van het
type camera) op de camera (bijv. mecablitz 64 AF-1N digital) of door de in de
camera ingebouwde masterflitser
draadloos op afstand worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd de
slaafgroep A en alle remote-kanalen
1, 2, 3, en 4 ingesteld.
+
Olympus
De flitser is als slaafflitser compatibel
met het draadloze Olympus RC-flitssysteem (RC = Remote-Control, c.q.
remote-functie).
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64AF-1O
digital) of door de in de camera ingebouwde masterflitser draadloos op
afstand worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd de
slaafgroep A en alle remote-kanalen
1, 2, 3, en 4 ingesteld.
Pentax
De flitser ondersteunt het draadloze
Pentax-P-TTL-Remote systeem in de
functie van slaafflitser.
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64AF-1P
digital) of door de in de camera ingebouwde masterflitser draadloos op
afstand worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd alle
remote-kanalen 1, 2, 3, en 4 ingesteld.
x
85
Samsung
De afstandsbediening slave-flitser
modus wordt niet ondersteund door
Samsung camera's.
Hierbij kunnen een of meer Slave-flitsapparaten van een Master-flitsapparaat
(afhankelijk van het cameratype) op de
camera of door de cameraspecifieke
Master draadloos op afstand worden
bestuurd.
Bij het Slave-flitsapparaat 44AF-2 zijn
altijd de Slave-groep A en alle Remotekanalen 1, 2, 3 en 4 ingesteld.
x
Sony
De flitser ondersteunt het draadloos
Sony-Remote-Systeem in de functies
‚CTRL’ und CTRL + .
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64AF-2S
digital) of door de in de camera ingebouwde masterflitser (afhankelijk van
het type camera) draadloos op afstand
worden gestuurd.
Op de slaafflitser 44AF-2S zijn altijd de
slaafgroep RMT en de afstandskanalen
1, 2, 3, en 4 ingesteld.
86
+
+
Fujifilm
De Remote-Slave-flitsregeling wordt
door FUJIFILM-camera’s op het tijdstip
dat deze gebruiksaanwijzing wordt
gedrukt, niet ondersteund.
De 44AF-2 digital wisselt na activering
van de toets "SL" automatisch na ca. 12 seconden naar de modus TTL.
Als het Remote-Slave-bedrijf door FUJIFILM-camera’s wordt ondersteund, kan
de 44AF-2 digital na een firmwareupdate als Slave- flitsapparaat worden
gebruikt. Hierbij kunnen een of meer
Slave-flitsapparaten van een Masterflitsapparaat (afhankelijk van het
cameratype) op de camera of door de
cameraspecifieke Master draadloos op
afstand worden bestuurd.
Bij het Slave-flitsapparaat 44AF-2 digital zijn altijd de Slave-groep A en alle
Remote-kanalen 1, 2, 3 en 4 ingesteld.
Het instellen voor de remote-slaaffunctie
• schakel de flitser met de toets
in;.
• druk op de flitser op de toets ‘SL’
om de remote-slaaffunctie in te stellen;
De instelling treedt onmiddellijk in
werking en wordt automatisch opgeslagen.
Het testen van de remote-flitsfunctie
• zet de slaafflitsers neer waar u ze
later voor de opname wil hebben.
Gebruik voor het opstellen van de
slaafflitser een flitservoet S60 (accessoire);
• wacht tot alle slaafflitsers gereed zijn
om te flitsen. Is een slaafflitser klaar
voor flitsen, dan knippert zijn AF–
meetflits ;
• druk bij de master- c.q. controllerflitser op de toets voor flitsontsteking
met de hand en ontsteek daarmee
een proefflits. De slaafflitsers antwoorden met een proefflits. Als een
slaafflitser geen flits ontsteekt, corrigeer dan de positie van die slaafflit-
ser zo, dat deze het licht van de
master- c.q. controllerflitser kan ontvangen.
M
SL
TTL
LED
8 Instellicht („ML“)
Het instellicht kan alleen worden ontstoken als de camera die functie aanbiedt.
Bij het instellicht (ML = Modelling
Light) gaat het om een stroboscopisch
flitslicht met hoge frequentie.
Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van quasi-continulicht.
Met het instellicht kunnen de lichtverdeling en schaduwvorming reeds voorafgaand aan de opname worden beoordeeld.
Het instellicht wordt vanuit de camera
aangestuurd.
+
x
87
9.2 Indirect flitsen met een
reflectiekaart
9 Flitstechnieken
9.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders
nadrukkelijke schaduw gemilderd.
Bovendien wordt
natuurkundig bepaalde lichtafval van
voor-naar achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de
hoofdreflector van de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de
opnamen moet het reflecterende vlak
neutraal van kleur, c.q. wit zijn.
x
+
88
Let er bij het zwenken van de hoofdreflector op dat hij voldoende ver uitgezwenkt wordt zodat er geen rechtstreeks flitslicht uit de hoofdreflector
meer op het onderwerp kan vallen.
Zwenk daarom minstens tot de 60°
klikstand. Als de kop van de hoofdreflector gezwenkt wordt, wordt deze
naar een stand van groter dan / gelijk
aan 70mm gestuurd, zodat er geen
rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan vallen.
+
Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij
personen spitslichtjes in de ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar
boven.
• Trek de reflectiekaart samen met
de groothoek-diffusor boven uit de
reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en
schuif de groothoekdiffusor terug
in de reflectorkop.
9.3 Geheugen van de meetwaarde
FE
Sommige Nikon- en Canon-camera's
beschikken over een geheugen voor de
flitsbelichtingswaarden (FV-geheugen).
Dit wordt door de flitser in de Nikon iTTL en i-TTL-BL, c.q. in de Canon E-TTL
flitsfuncties ondersteund.
Hiermee kan, voorafgaand aan de
eigenlijke belichting, reeds de dosering
voor de navolgende opname worden
vastgelegd.
Dit is bijvoorbeeld vooral zinvol als de
flitsbelichting afgestemd moet worden
op de reflectie van een bepaalde uitsnede van het onderwerp die niet absoluut identiek hoeft te zijn aan het gehele onderwerp.
Het activeren van deze functie moet op
de camera zelf worden gedaan, bijv. in
een van de instellingen van persoonlijke voorkeuze. Richt het AF-meetveld
in de camera op de uitsnede waarop de
flitsbelichting moet worden afgestemd
en stel er op scherp.
Wanneer u op de toets AE-L/AF-L
(Nikon), c.q. op de FE-toets (Canon) op
de camera (de aanduiding kan van type
camera tot type camera variëren; zie de
gebruiksaanwijzing van de camera)
drukt, geeft de flitser een testflits af.
In de zoeker van de camera verschijnt
dan een aanduiding dat meetwaarde is
opgeslagen, bijv. 'EL' of 'FEL' .
Met behulp van het gereflecteerde licht
van de testflits legt de camera de het
vermogen vast waarmee de dan volgende flitsbelichting plaats moet vinden.
Op het eigenlijke hoofdonderwerp kan
dan met het AF-sensormeetveld van de
camera worden scherpgesteld. Nadat u
op de ontspanknop van de camera
hebt gedrukt wordt de opname met de
eerder bepaalde hoeveelheid flitslicht
gemaakt!.
Bij Canon-camera's wordt in het groene, geheel automatische programma
en in de onderwerpsprogramma's de
opgeslagen flitsbelichtingswaarde uit
het geheugen, niet ondersteund!
Nadere details met betrekking tot het
instellen en het gebruik vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de camera!
+
+
x
10 Automatische sturing
naar de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt,
zodra de flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Sommige camera’s hebben een synchronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot
1/250 s. (zie de ge-bruiksaanwijzing
van de camera).
89
+
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk
van de camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie wel worden gebruikt.
Bij camera’s met centraalsluiter vindt
geen automatische sturing naar de
flitssynchronisatietijd plaats.
Daardoor kan met alle belichtingstijden worden geflitst.
10.1 Automatische synchronisatie
bij korte belichtingstijden
(HSS)
x
Verschillende camera’s ondersteunen
de automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Met deze
flitsfunctie is het mogelijk, ook bij kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd een flitser te gebruiken.
Deze functie is interessant bij bijv.
portretten in een heldere omgeving, als
door een ver geopend diafragma (bijv. F
2,0) de scherptediepte begrensd moet
worden! De flitser ondersteunt de synchronisatie bij korte belichtingstijden
in de functies TTL en M (Afhankelijk van
het type camera).
90
Natuurkundig bepaald wordt door deze
synchronisatie bij korte belichtingstijden het richtgetal en daarmee
tevens de reikwijdte van de flitser
behoorlijk ingeperkt!
De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt automatisch uitgevoerd
als op de camera met de hand, of automatisch door het belichtingsprogramma, een kortere belichtingstijd dan de
flitssynchronisatietijd is ingesteld.
Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de synchronisatie bij korte
belichtingstijden mede afhangt van de
gekozen belichtingstijd:
hoe korter de belichtingstijd, des te
lager het richtgetal!
11 Automatische AF-meetflits
Zodra de omgeving zo donker is dat
automatisch scherpstellen niet meer
mogelijk is, wordt door de camera automatisch de AF-meetflits in de flitser
geactiveerd.
Daarbij wordt een streeppatroon op het
onderwerp geprojecteerd waarop de
camera dan scherp kan stellen. De reikwijdte bedraagt ong. 6 m ... 9 m (bij
standaardobjectief 1,7/50 mm).
Vanwege de parallax tussen objectief
AF-meetflits in de flitser bedraagt de
dichtbij instelgrens met AF-meetflits
ong. 0,7 m tot 1 m.
Om de AF-meetflits door de camera
te laten activeren, moet daarop de
auto-focusfunctie „Single–AF (S)“ of
„ONE SHOT“ ingesteld zijn en moet de
flitser opgeladen zijn. Sommige camera’s ondersteunen alleen de in de
camera ingebouwde AF-meetflits.
De AF-meetflits m van de flitser wordt
dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruiksaanwijzing
van de camera)!
Zoomobjectieven met een lage grootste
opening beperken de reikwijdte van de
AF-meetflits soms behoorlijk!
Verschillende cameramodellen ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits in
de flitser.
Als een niet-centrale sensor wordt
gekozen, dan wordt de AF-meetflits
van de camera niet geactiveerd!
12 Ontsteeksturing
(Auto-Flash)
+
Is er voor een opname voldoende
omgevingslicht dan verhinderen sommige camera’s het ontsteken van een
flits.
Bij het opnemen wordt dan geen flits
ontstoken.
De ontsteeksturing werkt bij verschillende camera’s alleen in de functie
geheel automatisch geprogrammeerd
of in programma ‘P’, c.q. moet op de
camera worden geactiveerd (zie de
gebruiksaanwijzing van de camera).
x
91
13 Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte,
droge of met siliconen behandelde
doek. Gebruik geen schoonmaakmiddel de kunststofonderdelen zouden
beschadigd kunnen worden.
13.1 Firmware update
x
M
SL
TTL
LED
1/1 1/2 1/8 1/32
92
M
SL
TTL
LED
De firmware van de flitser kan via de
USB bus
geactualiseerd en in een
technisch kader worden aangepast aan
toekomstige camera’s (FirmwareUpdate).
Controleren van de firmwareversie
• Schakel de flitser uit. Druk daarvoor
knop tot alle
zo lang op de
LED-aanduidingen gedoofd zijn.
• Houd op de flitser de toets ‘TTL’
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
.
toets
Op de flitser knippert de toets ‘M’
alsook de LED voor het deelvermogen
1/1 en 1/32.
De knipperinterval geeft de firmwareversie aan, bijv. 1/1 LED knippert 1
maal en de 1/64 LED knippert 3 maal,
dan is de firmwareversie 1.3 geïnstalleerd.
+
Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage:
www.metz-mecatech.de
13.2 Formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige
verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, de
flitser eens per kwartaal gedurende 10
min. in te schakelen. De voeding moet
daarbij zo veel energie leveren, dat de
flits-paraatheid uiterlijk 1 min. na het
inschakelen oplicht.
14 Troubleshooting
Mocht het eens voorkomen dat de flitser niet zo
functioneert als u op grond van de instellingen zou
mogen verwachten, schakel hem dan voor ong. 10
. Controleer of de flitseconden uit met de toets
ser goed in de accessoireschoen van de camera zit en
kijk de instellingen van de camera na.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe,
c.q. vers opgeladen accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’
moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er
dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de
praktijk van het flitsen kunnen optreden. Onder elk
punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor deze
problemen aangegeven.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie „Single–AF (S)“
of „ONE SHOT“.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AFmeetflits, bijv. met compacte camera's en brug
camera's.
• Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de
centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits in
de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor
wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser
niet geactiveerd!
Activeer de centrale AF-sensor!
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het
objectief.
• De camera geeft geen digitale gegevens aan de flitser door.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera
aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
• De hoofdreflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de hoofd-reflector geklapt.
• Voor de hoofdreflector is een Mecabounce aangebracht.
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste
compactcamera’s).
Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd
dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de
camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld
(zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
93
x
x
De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw.
• Door de parallax tussen objectief en flitser kan het
onderwerp in het dicht-bijbereik, afhankelijk van de
brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het
beeld niet geheel worden uitgelicht. Zet de groothoekdiffusor voor de reflector.
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits.
Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte
van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende
beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van
de camera, c.q. van de flitser beïnvloed.
Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbelichting te vermijden.
De minimumafstand tot het onderwerp moet minstens 10% bedragen van de maximale reikwijdte
van het flitslicht.
94
15 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°,
Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 44
in het feet-systeem: 144
Flitsfuncties:
- Canon:
E-TTL, E-TTL II, Manuell M,
Remote-slaafflitsfunctie, HSS.
- Nikon:
i-TTL, i-TTL-BL, Manuell M,
Remote-slaafflitsfunctie, FP.
- Olympus:
TTL, Manuell M, Remote–slaafflitsfunctie, FP.
- Pentax:
P-TTL, Manuell M, Remote–slaafflitsfunctie,
P-TTL-HSS.
- Samsung:
A-TTL, Manuell M,
- Sony:
TTL met flits vooraf, ADI-meting, Manuell M, Remote–
slaafflitsfunctie, HSS.
- Fujifilm:
TTL, Manuell M.
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1; P1/2; P1/8; P1/32
Flitsduur (zie Tabel 2 S. 197):
Kleurtemperatuur:
Ong. 5.600 K
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen:
ong. 220 met super alkalimangaanbatterijen
ong. 270 met NiMH-accu (2100 mAh)
ong. 450 met lithiumbatterijen .
(telkens met vol vermogen)
Flitsvolgtijd bij telkens vol vermogen:
ong. 3 s - 4 s.
Uitlichting van de motorisch gestuurde
zoomhoofdreflector:
vanaf 24 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
vanaf 12 mm met ingebouwde groot-hoek-diffusor
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectorkop:
- Verticaal: 45° 60° 75° 90°
- Horizontaal tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°
Horizontaal met de wijzers van de klok mee:
60° 90° 120°
Videolamp:
- Verlichtingssterkte:
100 lx @ 1 m afstand
- Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/8, 1/32
- Kleurtemperatuur: min. 5000 K
- Uitlichting:
54°, komt overeen met 35 mm brandpuntsafstand
op kleinbeeldformaat 24 x 36
- Belichtingsduur:
Ca. 4 uur, met NiMH-accu’s (2100 mAh) en volledig
lichtvermogen
Afmetingen in mm (B x H x D):
Ong. 73 x 130 x 106
Gewicht :
Ong. 306 g (zonder stroombronnen)
Levering omvat:
Flitser met geïntegreerde groothoekdiffusor en reflectorkaart, gebruiksaanwijzing.
x
95
16 Bijzondere toebehoren
x
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz,
veroorzaakt door het gebruik van accessoires van
andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk.
• Mecabounce MBM-02
(Bestelnr. 000002905)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste
manier een zachte verlichting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen. De
gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter
• Reflexschirm 58-23
(Bestellnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen.
• Opzetvoetje voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
voetje om flitsers als slaaf in op te stellen
• Easy Softbox ESB 60-60
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestelnr. 009014047)
Afmetingen: 40 × 40 cm
Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en
met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten
aan Metz-studioflitsers TL of BL
• Flitserhouder FGH 40-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
• Mini Softbox SB 30-20
(Bestelnr. 009013023)
Kleur: wit, afmetingen: 30 × 20 cm
• Mini Softbox SB 22-16
(Bestelnr. 009012217)
Kleur: wit, afmetingen: 22 × 16 cm
• Mini Softbox SB 18-15
(Bestelnr. 009016076)
(Bestelnr. 009011817)
Afmetingen: 60 × 60 cm
Kleur: wit, afmetingen: 18 × 15 cm
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en
met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten
aan Metz-studioflitsers TL of BL
• Mini Octagon Softbox SB 34-34
96
(Bestelnr. 009023432)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 34 cm
• Mini Octagon Softbox SB 20-20
(Bestelnr. 009022029)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 20 cm
• Mini Octagon Softbox SB 15-15
(Bestelnr. 009021516)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 W
(Bestelnr. 009043021)
Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 S
(Bestelnr. 00904303A)
Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 G
(Bestelnr. 009043048)
Kleur: goud voor warm licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• TTL-verbindingskabel voor Canon TCC-10
(Bestelnr. 000305118)
Met de 1,8 meter lange TTL-verbindingskabel voor
compacte flitsers is volledige TTL-belichtingscontrole
mogelijk. Uitgerust met statiefschroefdraad.
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer
het daarvoor gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed
functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit
hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur
gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te
beschermen.
• Tas T58
(Bestelnr. 000006581)
Afvoeren van de batterijen
97
x
Batterietyp
Type de pile/accu
Type voeding
Battery type
Tipo batterie
Tipo de pila
Blitzfolgezeiten
Temps de recyclage
Flitsvolgtijden
Recycling times
Tempi di ricarica
Tiempo de secuencia de dest.
M
TTL
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power
3s
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
3s
1,2 V, 2100 mAh0
Lithium Batterie
4s
198
Blitzanzahl
Nombre díéclairs
Aantal flitsen
Number of flashes
Numero ampi
Número de destellos
min. /max.
0,1 . . . 3 s
220 . . . 4000
0,1 . . . 3 s
270 . . . 4000
0,1 . . . 4 s
450 . . . 8000
Tabelle 4: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 4: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 4: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 4: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 4: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
j
l
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen
Materialien und Komponenten entworfen und
hergestellt, die recycelbar sind und wieder
verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im
Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir
leben, zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et composants de
haute qualité, susceptibles d'être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés
en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de
l'environnement.
x
k
Uw Metz-product is ontworpen voor en
gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en
dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn
levensduur gescheiden van het huisvuil apart
moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke
verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te
beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to
your local collection point or recycling centre for
such equipment.
This will help to protect the environment in
which we all live.
199
ö
c
200
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici
ed elettronici devono essere smaltiti separatamente
dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil,
deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
Hinweis:
j
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
Opmerking:
x
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte be-lichting
bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
Avvertenza:
ö
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
Remarque:
l
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts du SCA !
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de
l’appareil.
Note:
k
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
Atención:
c
El símbolo CE significa una valoración
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
201