Cullmann D 4500 update, D 4500 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Cullmann D 4500 update de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
D 4500
62 63
NIE
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw CULLMANN-
flitser.
De elektronische flitser D 4500 is met behulp van de modernste
technieken voor digitale en analoge camera‘s geproduceerd
volgens de hoge kwaliteitsstandaard van de CULLMANN-
producten.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de
richtlijnen van de handleiding, om alle mogelijkheden van uw
apparaat ten volle te kunnen benutten.
Als een kleine bijdrage voor een beter milieu vragen wij u lege
batterijen of defecte accu‘s niet gewoon bij het huisvuil te wer-
pen, maar deze naar uw fotowinkel of een van de inleverpunten
te brengen voor een milieuvriendelijke verwerking.
NIE
64 65
Legenda:
1. LCD-scherm
2. Zelftestindicator
3. Indicatie van de
modusinstelling
4. Indicatie van de
pieper
5. Instelling van het
energieniveau
6. Afstandsindicator
voor het flitsbereik
7. "Stroom uit"-
indicator
8. Zoompositie
9. Filmgevoeligheids-
indicator
Reflecterende plaat
Diffusor
Flitskop
Deksel van het batterijvak
Ontvangstsensor
Rood AF-licht
Sluitring
Montagevoet
(type C, N en P)
10. Diafragma-indicator
11. Modusknop
12. Filmgevoeligheidsknop
13. Diafragmaknop
14. Pieper aan/uit
15. Zoomknop
16.
LCD-verlichting
17. Ready/test-lampje
18. Schakelaar stroom on/off
19. Slave on/off
20. Auto OK
21. Mode indicator
(alleen type N)
NIE
NIE
Nikon i-TTL: In het display verschijnt de melding "BL", als op
de camera het belichtingstype "3D-Matrix" is gekozen.
Contact voor update
(behalve type P)
Autofocus-/TTL-flitser voor:
C – Canon autofocus SLR- en digitale camera‘s (E-TTL)
N – Nikon autofocus SLR en digitale camera‘s (TTL en i-TTL)
O/P – Olympus auto focus digital & digital single lens reflex camera‘s
& Panasonic digital single-lens reflex (DSLR) camera‘s
S – Sony Alpha digital single-lens reflex (DSLR) camera‘s/ Konica
Minolta autofocus SLR- en digitale camera‘s (ADI- en D-lenzen)
P – Pentax digital single-lens reflex (DSLR) camera‘s (TTL and P-TTL)
Voor type N, O/P, S
Flitsvoet type S
Flitsvoet type O/P
Voor type C
Voor type P
66 67
NIE
Bijzondere kenmerken
• LCD-scherm
• Automatische en handmatige zoom van 24-28-35-50-70-85 mm
• Rode lichtstraal als focushulp voor de instelling van de AF bij
weinig licht
• TTL-meting
• Automatische snelheidsinstelling voor de sluiter
• 5 energieniveaus, verhoudingen 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 en 1/16
• „Flitser gereed“-indicator in de zoeker
• Synchronisatie van de voor- en achtergrondbelichting
• Vermindering van het rode-ogeneffect (voor Nikon en Olympus)
• Ingebouwde slavefunctie
• Ingebouwde reflectieplaat en diffusor
• Energiespaarfunctie
• Updatebaar (behalve type P)
Batterijen plaatsen
Verzeker u ervan dat de hoofdschakelaar in de
stand „OFF“ staat. Schuif het deksel van het bat-
terijvak naar voren en kantel het naar boven. Leg
de batterijen volgens de gemarkeerde symbolen
voor „+/-“ in het vak.
Sluit het deksel van het batterijvak en schuif het
weer op zijn plaats, tot het inklikt. Verzeker u
ervan dat alle batterijen van hetzelfde type zijn en
in gelijke mate geladen zijn. Gebruik bij voorkeur
NiCd- of NiMh-accu‘s.
De flitser op de camera monteren
Schakel de flitser en camera uit.
Draai de gekartelde schroef van de flitser naar bo-
ven, in de richting van de flitser. Schuif de flitser
in de accessoireschoen van de camera. Draai de
gekartelde schroef van de flitser in de richting van
de camera; op die manier wordt de flitser op de
camera vastgeklemd.
Voor type S: steek de montagevoet van de flitser
in de accessoireschoen van de camera; de flitser
klikt dan in.
Voor type O/P: steek de montagevoet van de flits-
er in de accessoireschoen van de camera en druk
op „LOCK“, om de flitser te laten inklikken.
De flitser van de camera afnemen
Schakel de flitser en camera uit.
Draai de gekartelde schroef naar boven, in de
richting van de flitser. Neem de flitser uit de
accessoireschoen van de camera.
Voor type S: druk de knop die de accessoire-
schoen ontgrendelt in en trek de flitser er naar
achteren uit.
Voor type O/P: schuif de beide zijkanten van de
ver-/ontgrendelknop in de aangeduide richtingen
en trek de flitser naar achteren uit de accessoire-
schoen.
Gebruik van de ON/OFF-schakelaar en
uitvoering van de flitsertest
Om de flitser in te schakelen, schuift u de
hoofdschakelaar in de stand „ON“. De indicator
„READY“ licht op, van zodra de flitser gereed is.
Druk op de testknop, om u ervan te verzekeren
dat de flitser correct functioneert. Als de flitser
is afgegaan, wacht u tot de indicator „READY“
weer brandt.
Om de flitser uit te schakelen, schuift u de hoof-
dschakelaar in de stand „OFF“.
Verlichting van het LCD-scherm
Het LCD-scherm dient voor de weergave van
algemene informatie over de camera en voor de
indicatie van de huidige toestand van de flitser.
Telkens als op de knop „LIGHT“ wordt gedrukt,
wordt het LCD-scherm voor ongeveer 5 seconden
verlicht.
Foto-opname, AF-/TTL-bedrijf
Automatische regeling van de flitssyn-
chronisatie
Als de flitser gereed is, schakelt de camera hem
automatisch in de programmamodus flitssyn-
chronisatie of in de geselecteerde diafragma-
prioriteit. De flitssynchronisatie hangt af van
het cameramodel en ligt gewoonlijk tussen
1/30 seconde en 1/250 seconde. Wanneer een
opname met flitslicht werd gemaakt, licht op het
LCD-scherm kort het symbool „OK“ op, om de
correcte belichting te bevestigen.
NIE
68 69
NIE
Voorflits „AF“ voor de autofocus
De in de flitser geïntegreerde rode lichtstraal
„AF“ ondersteunt de automatische scherpstel-
ling van de autofocus-TTL-camera. Wanneer de
lichtomstandigheden niet volstaan voor de au-
tomatische instelling van de brandpuntsafstand
projecteert de flitser een rode lichtstraal op het
object van zodra de sluiter van de camera licht
wordt aangeraakt. De autofocus van de camera
stelt zich dan met behulp van de rode lichtstraal
op dit object in.
TTL-flitsbesturing
De flitser ontvangt zijn informatie uitsluitend via
de aangesloten TTL-gestuurde camera. De meting
van de belichting in de TTL-modus (TTL=Through
The Lens, door de lens) wordt uitgevoerd door
de sensor van de camera. Deze sensor meet het
licht dat de film(CMOS bereikt. Een elektronisch
circuit in de camera stuurt een stop signaal naar
de camera zodra de lichtinval is gemeten. TTL
modus betekent dat alle factoren die de lichtinval
beïnvloeden, zoals filter, verandering van het
diafragma, in-of uitzommen, in de berekening
orden meegenomen. U hoeft zich dus niet om de
instelling van de lichtsterkte te bekommeren. Het
elektronische systeem van de camera regelt de
benodigde lichtsterkte automatisch. U kunt bo-
vendien de verschillende soorten belichtingsme-
tingen gebruiken (bijv. spot, matrix of centrum),
waar sommige camera‘s over beschikken.
Om de TTL-flitsmodus in te schakelen, drukt u de
modusschakelaar voorzichtig in de TTL-stand. Op
het LCD-scherm verschijnt dan „TTL“.
Voor Type C flitzser: De ETTL indicator zal op-
lichten als de flitser is aangesloten op een ETTL
camera.
Voor Type N flitser: Het display zal één van de
volgende meldingen weergeven: TTL, ITTL of BL,
afhankelijk van het cameratype. Raadpleeg hier-
voor de gebruiksaanwijzing van uw camera.
Handmatige flitsmodus bij volle lichts-
terkte
Om de flitser met volle lichtsterkte te gebruiken,
dient men de modusschakelaar in de stand „M“
(manual, handmatig) te zetten. Als de flitser dan
geactiveerd wordt, wordt telkens een lichtflits met
volle sterkte opgewekt. Op het LCD-scherm ver-
schijnt automatisch de voor een juiste belichting
benodigde afstand tussen flitser en voorwerp.
Een aanpassing aan de specifieke opnamesituatie
is mogelijk door het diafragma van de lens of de
brandpuntsafstand anders in te stellen (aan de
camera).
Er kunnen 5 energieniveaus worden ingesteld
(1/1, 1/2, 1/4, 1/8 en 1/16), door voorzichtig op
de modusknop te drukken terwijl deze zich in de
stand „M“ bevindt.
Synchronisatie van voor- en achtergrond-
belichting
Het apparaat ondersteunt de synchronisatie van
voor- en achtergrondbelichting: gewoon de mo-
dus „front“ (voor) of „rear“ (achter) inschakelen.
Canon, Nikon, Olympus, Panasonic en Sony
Alpha camera’s controleren de synchronisatie van
de voorgrond en achtergrondbelichting (1ste en
2de gordijn) automatisch. Hierdoor is het onnodig
de flitser handmatig in te stellen.
Kantelkop verticaal/horizontaal
Foto‘s die met volle flitslichtsterkte van voren
worden gemaakt, kan men gemakkelijk herken-
nen aan de harde, dichte schaduwen. Dit gaat
vaak samen met een sterke verbleking van de
voorgrond ten opzichte van de achtergrond.
Dit fenomeen kan men vermijden met een flitser
met kantelkop. Omdat verstrooid licht voor een
zachte, gelijkmatige fotoscherpte zorgt, wordt de
reflector tot max. 90° naar boven gedraaid, zodat
de lichtflits door een geschikt reflectieoppervlak
wordt weerkaatst. Voor kleurenopnamen moet
het reflectieoppervlak wit zijn of een neutrale
kleur hebben en mag het niet gestructureerd zijn.
Bij het kantelen van de reflector dient men zich
ervan te verzekeren dat er geen licht direct van
de reflector op het object valt. Als u de flitser met
kantelkop gebruikt, wordt de zoompositie op 50 mm
vastgezet, behalve in de handmatige modus.
Om uw foto’s correct belicht te krijgen terwijl de
flitskop gekanteld of gedraaid is,raden we aan de
volgende richtlijnen in acht te nemen:
NIE
70 71
(1) Gebruik een wit of sterk reflecterend oppervlak
om het flitslicht te weerkaatsen. Anders zullen
de foto’s
een onnatuurlijke kleur, gelijk aan het reflecterend
oppervlak, krijgen.
(2) Stel de camera modus op Aperture Priority
(„A“) of handmatig („M“).
(3) Gebruik een groter diafragma dan norrmaal,
omdat er 2 of 3 stops aan licht verloren gaan door
het indrirect flitsen.
Powerzoom
Automatische besturing van de
motorzoom
Als u zoomlenzen gebruikt die hun brandpunt-
safstand naar de camera sturen, geeft de camera
deze informatie aan de flitser door. Vervolgens
past de flitser zijn zoompositie automatisch
aan de brandpuntsafstand van de lens aan. De
automatische reflectorsturing van de motorzoom
is alleen mogelijk bij camera‘s die een digitale
gegevensoverdracht naar de flitser ondersteunen.
Het LCD-scherm aan de flitser vermeldt de
zoomposities van 24-28-35-50-70-85 mm. Als de
flitser is ingeschakeld, wordt de zoom geactiveerd
en de positie op 35 mm ingesteld. Van zodra de
ontspanner van de camera slechts licht wordt
aangeraakt, wordt de brandpuntsafstand van de
flitser automatisch aan de brandpuntsafstand van
de lens aangepast.
Als de flitskop zich niet in de normale stand (naar
voren gericht) bevindt, maar in een andere positie
staat, wordt de zoompositie altijd op 50 mm inge-
steld, wat op het LCD-scherm wordt aangegeven
door een korte flits in de automodus.
Handmatige besturing van de motorzoom
Met de knop „Zoom“ kunt u de reflectorpositie
van de zoom onafhankelijk van de brandpunt-
safstand van de lens veranderen. Op het LCD-
scherm verschijnt dan een „M3 en de momenteel
ingestelde zoompositie van de reflector.
Door de knop „Zoom“ licht in te drukken, kunt
u de zoompositie in deze volgorde veranderen:
24-28-35-50-70-85 mm.
Ontvangstfunctie
Deze flitser kan als draadloos ontvangstapparaat
worden gebruikt, door de schakelaar „Slave
Mode“ in de stand „S“ te zetten. De flitser scha-
kelt dan automatisch om naar de modus „M“,
met een energieverhouding 1:1 en de brandpunt-
safstand 24 mm. Als de sensor het afgaan van
een extern flitsapparaat detecteert, gaat de flitser
synchroon af. De lichtsterkte kan hierbij worden
geselecteerd door een energieverhouding tussen
1/1 en 1/16 in te stellen. Als meerdere flitsappara-
ten als ontvangstapparaat worden ingezet, dient
u rekening te houden met de verschillende lichts-
terkten, om de juiste belichting te berekenen. Als
de ontvangstmodus is ingeschakeld, werkt de
energiespaarmodus niet.
Reflectieplaat en Diffuser
De flitser heeft een geïntegreerde reflectieplaat
en diffuser. U kunt de reflectieplaat en de diffuser
aan de bovenzijde van de flitser uitschuiven. Om
foto’s met een sterk lichteffect te maken kunt u De
flitskop kantelen en de reflectieplaat gebruiken.
De diffuser kan het sterke flitslicht reduceren
om zo voor een zachte lichteffect te zorgen.
Om bij foto’s van dichtbij (1-3m.) een optimaal
resultaat te behalen, is het gebruik van de diffuser
aanbevolen.
Energiespaarfunctie
Om energie te besparen, schakelt de flitser on-
geveer 3 minuten nadat hij werd ingeschakeld of
nadat hij voor het laatst afging automatisch uit.
Op het LCD-scherm verschijnt het „OFF“-signaal.
Om de flitser te reactiveren, drukt u gewoon een
willekeurige knop onder het LCD-scherm in of
schakelt u het apparaat met de hoofdschakelaar
uit en weer in.
De flitser is in de energiespaarmodus niet volle-
dig uitgeschakeld, maar zijn stroomverbruik is
wel drastisch verlaagd. Als u de flitser niet meer
gebruikt, zet u de hoofdschakelaar op „OFF“.
NIE
NIE
72 73
NIE
Update voor de D 4500
Opdat uw flitsapparaat zich steeds op de
nieuwste stand van de techniek bevindt , kunt u
de CULLMANN D 4500 op de betreffende stand
updaten (behalve type P).
Omdat de betreffende update alleen in onze
serviceafdeling kan worden uitgevoerd, dient u
de flitser naar het volgende adres te sturen:
CULLMANN GmbH
Service Blitzgeräte
Waldstraße 12
90579 Langenzenn, Duitsland
De update voor de D 4500 is gratis.
Als u meer informatie wilt over mogelijke updates
voor de D 4500-flitser, schrijf dan naar:
service@cullmann-foto.de
Veiligheidsinstructies
• Nooit een flits vanop een korte afstand direct in
de ogen van mensen of dieren laten afgaan.
Dit kan het netvlies beschadigen en zelfs leiden
tot blindheid.
• Alleen gebruik maken van de in de gebruiks-
aanwijzing genoemde energiebronnen.
• Nooit proberen batterijen te openen of kort te
sluiten.
• Batterijen of accu´s nooit blootstellen aan ver-
hoogde temperaturen zoals intensief zonnelicht
of vuur.
• Het flitsapparaat steeds uitschakelen, voordat u
de batterijen vervangt.
• Niet proberen het flitsapparaat te openen,
omdat het onder hoogspanning staat. In het bin
nenste van het apparaat zijn er geen onderdelen
die door de gebruiker hersteld kunnen worden.
• Indien het flitsapparaat zodanig wordt
beschadigd, dat onderdelen uit het binnenste
vrijliggen, mag hetitsapparaat pas weer gebruikt
worden, wanneer het hersteld werd. Neem de
batterijen eruit, opdat het niet zonder toezicht
kan gebruikt worden.
• Probeer nooit het flitsapparaat zelf te herstellen.
Neem bij problemen contact op met de klanten
dienst.
Technische gegevens
Richtgetal (ISO 100) 36 bij 85 mm
Reflector met motorzoom 24-28-35-50-70-85 mm
Voeding 4 x NiCd- of NiMh-batterijen 1,5 V
Flitstijd 1/1.000-1/20.000 seconde
Oplaadtijd 0,5 – 9 seconden
Aantal flitsen ca. 80 maal met nieuwe NiCd- of
NiMh-batterijen (al naargelang
het vermogen van de accu‘s)
Kleurtemperatuur daglicht
Afmetingen ca. 175 x 74 x 59 mm
Nettogewicht ca. 270 gram (zonder batterijen)
Technische wijzigingen voorbehouden.
* Bij Minolta Dynax 3 en 5 de instelling WL op de functiekeuzeschakelaar
in de stand ON zetten, alvorens de D 4500 te gebruiken.
NIE
1/38