Metz mecablitz 44 AF-2 digital, mecablitz 44AF-2 digital de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Metz mecablitz 44 AF-2 digital de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Flitser gereedmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.2 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . 75
3.4 Automatische uitschakeling / AUTO – OFF . . . . 76
4 LED-aanduidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.1 Aanduiding dat de flitser gereed is . . . . . . . . . . 76
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole. . . . . . . 77
4.3 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . 77
4.4 Weergave van het licht-vermogen . . . . . . . . . . . 77
5 Flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.1 TTL-flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.1.1 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie (Canon) . . . . . . . . 78
5.1.2 i-TTL / i-TTL-BL-flitsfunctie (Nikon). . . . . . . . . . 78
5.1.3 TTL-flitsen met meetflits vooraf (Olympus,
Panasonic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.4 P-TTL flitsfunctie (Pentax) . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.5 A-TTL-flitsfunctie (Samsung) . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.6 TTL met flits vooraf en ADI-meting (Sony) . . . 79
5.1.7 TTL-flitsfunctie flitsfunctie met meetflits
vooraf (FUJIFILM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.8 Automatische TTL-invulflitsfunctie . . . . . . . . . 80
5.1.9 Met de hand in te stellen (manual) correctie in
de TTL–flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.2 Mode flash i TTL (Nikon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.3 Testflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.4 Videolamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Motorisch gestuurde zoomhoofdreflector . . . . . . 83
6.1 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.2 Mecabouce 52-90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Remote slaaffunctie „SL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Instellicht („ML“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . 88
9.3 Geheugen van de meetwaarde FE . . . . . . . . . . . 88
10
Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd
89
10.1 Automatische synchronisatie bij korte
belichtingstijden (HSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Automatische AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Ontsteeksturing (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . 91
13 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13.1 Firmware update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13.2 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . 92
14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
16 Bijzondere toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
x
66
+
67
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een
Metz mecatech-product aan te schaf-
fen.
Wij verheugen ons u als klant te kun-
nen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten,
uw flitser in gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruik-
saanwijzing te lezen want alleen dan
kunt u leren, zonder problemen met het
apparaat om te gaan.
Gebruiksdoel
Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor
het verlichten van onderwerpen in het
fotografisch bereik. Hij mag alleen met
de in deze gebruiksaanwijzing beschre-
ven toebehoren, c.q. de door Metz
mecatech aangegeven accessoires wor-
den gebruikt.
De flitser mag voor geen andere doel-
einden dan de hierboven vermelde
worden gebruikt.
+
De flitser 44AF-2 wordt in 7 verschil-
lende varianten geleverd en is overeen-
komstig geschikt voor:
• Digitale Canon camera's (EOS, c.q.
PowerShot) met TTL-, E-TTL en E-TTL-II
flitsregeling.
• Digitale Nikon-camera’s met TTL- en
i–TTL–flitsregeling.
• Digitale Olympus/Panasonic came-
ra's met TTL-flitsregeling en systeem-
flitsschoen,
alsmede de daarmee overeenkomen-
de camera's van Panasonic en Leica.
• Digitale Pentax-camera's met P-TTL-
flitsregeling en systeemflitschoe.
• Digitale Samsung-camera’s met
A-TTL-flitsregeling.
• Digitale Sony spiegelreflexcamera's
met TTL-flits vooraf en ADI–meting.
• Digitale FUJIFILM -camera’s met
TTL-flitsregeling.
Voor camera’s van andere fabrikanten
is de flitser niet geschikt!
Een systeemwisseling achteraf (bijv.
van Canon naar Nikon) is niet mogelijk,
ook niet met een aanvullende adapter..
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van
x
68
de gebruiksaanwijzing open.
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van
de gebruiksaanwijzing open.
1 Veiligheidsinstructies
• De flitser is alleen bedoeld en toege-
laten voor gebruik in de fotografie.
• In de omgeving van ontvlambare gas-
sen of vloei stoffen (benzine, oplos-
middelen enz.) mag de flitser in geen
geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
• Flits nooit vanaf korte afstand rechts-
treeks in de ogen! Rechtstreeks in de
ogen van personen of dieren flitsen
kan leiden tot beschadiging aan het
netvlies en daardoor ernstige zicht-
storingen veroorzaken - tot blindheid
toe!
• Fotografeer nooit berijders van auto,
bus of mo torfiets, fietsers of treinbe-
stuurders tijdens de rit met een flit-
ser. Door de verblinding kan de
berijder een ongeluk krijgen dan wel
veroorzaken!
• Gebruik uitsluitend de in de handlei-
ding aangegeven en toegelaten
stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan
hoge temperaturen zoals intensieve
zonnestraling, vuur of dergelijke!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit
het apparaat! Uit verbruikte batterijen
kunnen chemicaliën lekken (het
zogen-
aamde uitlopen) die tot beschadiging
van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgela-
den!
• Stel het apparaat niet bloot aan
drup- of spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte
en hoge luchtvochtigheid! Bewaar
hem bijvoorbeeld niet in het hand-
schoenenvakje van uw auto.
• Raak na meervoudig flitsen de voor-
zetschijf niet aan.
Gevaar voor brandwonden!
• Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING! GEVAAR VOOR HET
LEVEN ! Reparaties kunnen uit-
sluitend door een geautoriseerde
service worden uitgevoerd.
+
x
69
• Als u de flitser ontsteekt mag er zich
geen licht niet doorlatend materiaal
vlak voor of op het reflectorvenster
(flitsvenster) liggen. Het zou vanwege
de grote energieafgifte kunnen ver-
branden of er zouden vlekken op het
materiaal of het reflectorvenster kun-
nen ontstaan.
• Raak de elektrische contacten van de
flitser niet aan.
• Indien het huis zo zeer beschadigd is,
dat het interieur open ligt, mag de
flitser niet meer worden gebruikt.
Neem dan de batterijen er uit! Raak
de binnenliggende onderdelen niet
aan. HOOGSPANNING!
• Bij serieflitsen met vol vermogen en
korte flitsvolgtijden telkens na 20 flit-
sen een pauze van minstens 3 minu-
ten aanhouden!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermo-
gen en korte flitsvolgtijden wordt de
groothoekdiffusor bij zoomstanden
van 35mm en minder, flink heet.
• De flitser mag alleen samen met de in
de camera ingebouwde flitser worden
gebruikt als deze volledig uitgeklapt
kan worden!
• Rapid changes in temperature may
lead to condensation. If this occurs,
allow time for the unit to become
acclimatized.
• Gebruik geen beschadigde batterijen
of accu’s!
x
70
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op
het camerasysteem ingestelde flits-
functies. Afhankelijk van het type
camera worden daarbij verschillende
flitsfuncties ondersteund.
44AF-2 Canon
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• E-TTL- / E-TTL II - flitsregeling
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting bij E-TTL / E-TTL II
• Opslag van de flitsbelichting FE bij
E-TTL / E-TTL II
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan va de sluiter (REAR)
• Automatische sturing van de motori-
sche zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
/ Automatisch-flitsen (AUTO-FLASH)
• Draadloze Canon E-TTL-Remote-flits-
functie
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Nikon:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker, c.q. monitor van de camera
Aanduiding van de belichtingscontrole
in de zoeker, c.q. monitor van de camera
• Automatische sturing van de flits-
synchronisatietijd
i-TTL flitsregeling en i-TTL-BL flitsregeling
• Meetwaardengeheugen bij i-TTL en
i-TTL-BL flisen
1)
• Met de hand in te stellen correcties
op i-TTL flitsbelichtingen
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan van de sluiter (REAR) (op de
camera in te stellen, indien mogelijk)
• Automatische, sturing van de
Motorzoom reflector
• Automatische AF-meetflitssturing
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
Draadloze afstandssturing voor flitsen
(Nikon Advanced Wireless Lighting)
• Functie van flits vooraf ter verminde-
ring van het ‘rode ogeneffect’(op de
camera in te stellen, indien mogelijk)
• Ontsteeksturing / Auto-Flash
• Wake-up functie voor de flitser
1) niet bij Coolpix camera’s
x
+
71
44AF-2 Olympus/Panasonic:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera/het display
van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• TTL-flitsfunctie
(TTL met meetflits vooraf)
Compatibel met het FourThirds-systeem
• Automatisch flitsen / ontsteeksturing
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting bij TTL
• Automatische invulflitsstiring
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan va de sluiter (2nd
curtain/SLOW2) (op de camera in te
stellen, indien mogelijk)
• Automatische sturing van de motori-
sche zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Draadloze TTL afstandssturing voor
flitsen
• Flits vooraf ter vermindering van het
'rode ogen-effect'
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Pentax:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera/het display
van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• P-TTL-flitsfunctie
• Automatische P-TTL invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting
• Automatische sturing van de motori-
sche zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
(Meerzone AF-meetflits)
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Draadloze P-TTL-Remote flitsfunctie
als slaafflitser
• Flits vooraf ter vermindering van het
'rode ogen-effect'
• Automatisch flitsen / ontsteeksturing
• Wake-Up-functie voor de flitser
x
+
+
72
44AF-2 Samsung
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• A-TTL- flitsregeling
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting bij A-TTL II
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan va de sluiter (REAR)
• Automatische sturing van de motori-
sche zoomreflector
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
/ Automatisch-flitsen (AUTO-FLASH)
• Draadloze A-TTL-Remote-slave-flits-
functie
• Sturing van de AF-meetflits
(Meerzone AF-meetflits)
• Wake-Up-functie voor de flitser
44AF-2 Sony:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• ADI-meting en TTL met flits vooraf
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan va de sluiter (REAR)
(op de camera in te stellen, indien
mogelijk)
• Automatische sturing van de motori-
sche zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Draadloze Remote-Slave-flitsfunctie
• Ontsteeksturing (AUTO-FLASH)
• Wake-Up-functie voor de flitser
x
+
+
73
44AF-2 Fujifilm:
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera/het display
van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• TTL-flitsfunctie
(TTL met meetflits vooraf)
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting (op de camera in te
stellen, indien mogelijk)
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan va de sluiter (2nd
curtain/SLOW2)
(op de camera in te stellen, indien
mogelijk)
• Sturing van de AF-meetflits
(op de camera in te stellen, indien
mogelijk)
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
• Flits vooraf ter vermindering van het
'rode ogen-effect'
• Wake-Up-functie voor de flitser
In het kader van deze gebruiksaan-
wijzing is het niet mogelijk, alle came-
ramodellen met hun individuele flits-
functies gedetailleerd te beschrijven.
Zie daarvoor de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing van uw camera met
betrekking tot de mogelijke flits-
functies, welke flitsfuncties door uw
camera worden ondersteund, c.q. op de
camera zelf moeten worden ingesteld!
Bij het gebruik van objectieven zonder
CPU (bijv. objectieven zonder autofo-
cus) treden ten dele beperkingen op!
+
x
+
74
3 Flitser gereedmaken
3.1 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevo-
ed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s
1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) .
• 4 super-alkalimangaanbatterijen
1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor gema-
tigde eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen
1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding met hoge
capaciteit en geringe zelfontlading.
Gebruik alleen de hierboven aangege-
ven stroombronnen. Bij het gebruik van
andere stroombronnen ontstaat het
gevaar dat de flitser beschadigd raakt.
Als u denkt, de flitser gedurende een
langere tijd niet te gebruiken, haal de
batterijen er dan s.v.p. uit.
Verwisselen van de batterijen
De accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. ver-
bruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen
het ontsteken van een flits met volle
energie, bijv. bij M, tot het opnieuw
oplichten van de aanduiding dat de flit-
ser gereed is) meer dan 60 sec. duurt.
• Schakel de flitser uit. Druk daarvoor
zo lang op de knop tot alle
LED-aanduidingen gedoofd zijn.
• Neem de flitser van de camera en
schuif het deksel van het batte-
rijvak naar beneden.
• Leg nieuwe batterijen in en schuif het
deksel van het batterijvak weer
naar boven.
Let bij het inzetten van de batterijen,
c.q. accu’s op de juiste polariteit in
overeenstemming met de symbolen in
het batterijvak. Verwisselde polen kun-
nen tot schade aan het apparaat lei-
den! Explosiegevaar bij verkeerd
bedrijf van de batterijen.
Vervang de batterijen altijd door
dezelfde, hoogwaardige batterijen van
één bepaald fabricaat met gelijke
capaciteit! Verbruikte batterijen, c.q.
+
+
x
75
accu’s horen niet in het huisvuil!
Lever uw bijdrage aan het milieu en
lever de lege batterijen, c.q. accu’s in
bij de betreffende verzamelpunten.
3.2 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen
of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen de flitser draaien. De borgpen
in de voet is nu geheel in het huis van
de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de
aanslag in de accessoireschoen van
de camera schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen het camerahuis draaien en de
flitser vastklemmen. Bij een camera-
huis dat geen borggat bezit, blijft de
geveerde borgpen in de flitser zitten,
zodat het oppervlak van de camera
niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen
of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schui-
ven.
3.3 In- en uitschakelen van de
flitser
• Druk op toets �en schakel de
flitser in.
De het laatst ingestelde functie wordt
ingesteld en de overeenkomstige LED
licht op.
In de standby-functie knippert de toets
rood rot. Om de flitser uit te
schakelen drukt u zo lang op de
toets dat alle LED-aanduidingen
gedoofd zijn.
Als u denkt, de flitser gedurende lange-
re tijd niet te gebruiken, bevelen wij
aan om de stroombronnen (batterijen,
accu’s) uit het apparaat te nemen.
x
+
+
76
camera even aan (Wake-up functie).
Als u de flitser gedurende langere tijd
niet nodig heeft, moet hij in principe
via de toets uitgeschakeld
worden!
4 LED-aanduidingen
4.1 Aanduiding dat de flitser
gereed is
Zodra de condensator van de flitser
opgeladen is, licht op de flitser de
toets groen op en geeft daar-
mee aan, dat de flitser paraat is.
Dat betekent dat voor de eerstvolgende
opname flitslicht kan worden gebruikt.
De aanduiding wordt ook naar de
camera overgebracht en zorgt daar voor
de betreffende aanduiding.
Wordt een opname gemaakt voordat in
de zoeker van de camera de aandui-
ding verschijnt dat de flitser paraat is,
dan wordt er geen flits ontstoken en de
opname verkeerd belicht wanneer de
camera reeds naar de flitssynchronisa-
tietijd is omgeschakeld (zie 10).
3.4 Automatische uitschakeling /
AUTO – OFF
De flitser is zo ingesteld, dat hij ong.
10 minuten -
• na het inschakelen,
• na het ontsteken van een flits,
• na het aantippen van de ontspan-
knop op de camera,
• na het uitschakelen van het belich-
tingsmeetsysteem van de camera...
...naar de standby-functie omschakelt
(AUTO – OFF) om energie te sparen en
de stroombronnen tegen ontijdig ontla-
den te beschermen.
De toets knippert in de
standby-functie.
De flitser schakelt ong. 1 uur na het
laatste gebruik compleet uit.
In de slaaffunctie is de automatische
uitschakeling niet actief.
De het laatst gebruikte instelling blijft
na de automatische uitschakeling
behouden en staat na het inschakelen
direct weer ter beschikking.
Druk voor het opwekken van de flitser
gedurende 1 sec. op een willekeurige
toets of tip de ontspanknop op de
x
+
77
4.3 Aanduiding van de flitsfunctie
De ingestelde functie wordt door de
daartoe aangebrachte LED aangege-
ven, bijv. TTL-functie.
4.4 Weergave van het licht-
vermogen
De vier rode led’s boven de toetsen
geven de volgende informatie aan:
- deelvermogen van de flitser in de
modus "M"
- verlichtingssterkte van de videolamp
in de modus "LED"
- firmware-status bij het inschakelen
(alleen indien geactiveerd).
4.2 Aanduiding van de belichtings-
controle
Met Samsung System-Kameras is een
aanduiding van de belichtingscontrole
niet mogelijk.
Na een correcte belichting licht de
toets rood ongeveer 3 seconden
op als de opname in de TTL-flitsfunctie
correct werd belicht.
Vindt de aanduiding na de opname niet
plaats, dan werd deze onderbelicht en
moet u het eerstvolgende lagere dia-
fragmagetal instellen (bijv. diafragma 8
in plaats van 11 gebruiken en/of de
afstand tot het onderwerp, c.q. bij indi-
rect flitsen het reflecterend vlak, ver-
kleinen) en de opname overmaken.
1/1 1/2 1/8 1/32
x
+
78
5 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan
u verschillende TTL-flitsfuncties, de met
de hand in te stellen (manual) flits-
functie en de remote slaafflitsfunctie
ter beschikking.
De instelling van de flitsfunctie
geschiedt met de betreffende toets TTL,
M of SL.
5.1 TTL-flitsfuncties
Met de TTL-flitsfuncties verkrijgt u op
eenvoudige wijze zeer goede flitsopna-
men. In de TTL-flitsfunctie wordt de
meting van de belichting door een sen-
sor in de camera uitgevoerd. Deze
meet, door het objectief heen (TTL =
‘Through The Lens’), het door het
onderwerp gereflecteerde licht.
De camera bepaalt dan automatisch de
vereiste hoeveelheid flitslicht voor een
correct belichte opname.
Het voordeel van de TTL-flitsfuncties
ligt hierin, dat alle factoren die de
belichting beïnvloeden (zoals opname-
filters, verandering van diafragma-
instelling en brandpuntsafstanden bij
zoomobjectieven, verlengde balguit-
+
M
TTL LED
SL
trek voor dichtbijopnamen enz.) auto-
matisch bij de regeling van het flitslicht
in acht worden genomen.
Na een correct belichte opname licht
de toets ong. 3 seconden rood
op (zie 4.2).
5.1.1 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie
(Canon)
De flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn
digi-tale TTL-flitsfuncties en een doo-
rontwikkeling van de TTL-flitsfuncties
van analoge camera's.
5.1.2 i-TTL / i-TTL-BL-flitsfunctie
(Nikon)
De i-TTL- flitsfunctie wordt door
CLS-compatibele camera's van Nikon
ondersteund.
De i-TTL-BL-flitsfunctie wordt alleen
door CLS-compatibele camera's onder-
steund wanneer objectieven worden
gebruikt die hun afstandsinstellingen
aan de camera doorgeven (bijv. de 'D-
AF-Nikkor objectieven').
De i-TTL-BL-flitsregeling en is alleen in
reflectorpositie 0° mogelijk.
+
x
+
+
+
+
79
Bij de opname worden deze gegevens
bij de dosering van het flitslicht door
de camera in acht genomen.
Bij sommige camera’s wordt de
BL-functie bij SPOT-belichtingsmeting
niet ondersteund!
Er wordt dan de normale i-TTL-flits-
functie uitgevoerd.
5.1.3 TTL-flitsen met meetflits
vooraf (Olympus, Panasonic)
De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf
is een doorontwikkeling van de stan-
daard TTL-flitsregeling bij analoge
camera's.
Afhankelijk van het type camera
komen de meetflitsen zo vlak voor de
hoofdflits, dat ze praktisch niet van de
hoofdflits kunnen worden onder-schei-
den! De meetflitsen dragen niet bij aan
de eigenlijke belichting van de opna-
me.
5.1.4 P-TTL flitsfunctie (Pentax)
De P-TTL - flitsfunctie is een digitale
TTL-flitsfunctie en een doorontwikke-
ling van de TTL-flitsfunctie van analoge
camera's.
+
+
5.1.5 A-TTL-flitsfunctie (Samsung)
De A-TTL-flitsfunctie wordt door com-
patible Samsung-camera's onder-
steund.
5.1.6 TTL met flits vooraf en
ADI-meting (Sony)
De TTL met flits vooraf en de ADI-meting
zijn digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe
ontwikkelingen van de TTL-flitsfuncties
van analoge camera's.
Bij de ADI-meting worden bovendien
gegevens betreffende de afstandsin-
stelling van het objectief bij het flitsen
meegerekend.
De keuze, c.q. instelling van de flits-
functies TTL met flits vooraf of
ADI-meting moet op de camera zelf
plaatsvinden (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
5.1.7 TTL-flitsfunctie flitsfunctie met
meetflits vooraf (FUJIFILM)
De TTL-flitsfuncties met meetflits vooraf
zijn een doorontwikkeling van de stan-
daard TTL-flitsfuncties op analoge
camera's.
x
80
Het instellen
• Schakel de flitser via de toets
in;
• druk op de flitser op de toets ‘TTL
om de functie TTL in te stellen;
• stel op de camera een overeenkom-
stige functie in, bijv. P, S, A enz.;
5.1.8 Automatische TTL-invulflits-
functie
Bij de meeste camera’s wordt in het
automatische programma P en bij de
vari- c.q. onderwerpsinstellingen, bij
daglicht de automatische TTL-invulflits-
functie ge-activeerd (zie de gebruik-
saanwijzing van uw camera).
Met de invulflitsfunctie kunt u vervelende
schaduwen wegwerken en bij tegenlich-
topnamen een uitgebalanceerde verlich-
ting van onderwerp en achtergrond
bewerken. Een computergestuurd meet-
systeem in de camera zorgt voor een
geschikte combinatie van belichtingstijd,
werkdiafragma en flitsvermogen.
Let er op dat de tegenlichtbron niet
rechtstreeks in het objectief schijnt.
Het TTL-meetsysteem wordt daardoor
misleid!
Een instelling of aanduiding voor de
automatische TTL-invulflitsfunctie vindt
niet plaats.
5.1.9 Met de hand in te stellen (manu-
al) correctie in de TTL–flitsfunctie
Deze functie moet op de camera zelf
worden ingesteld, zie de gebruiksaan-
wijzing van uw camera.
De flitsbelichtingsautomatiek van de
meeste camera’s is afgestemd op een
reflectiegraad van 25% gemiddelde
reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht
absorbeert of een lichte achtergrond
die sterk reflecteert (bijv. bij tegenlich-
topnamen), kunnen tot over- c.q.
onderbelichting van het onderwerp lei-
den.
Om bovengenoemd effect te compen-
seren kan de flitsbelichting manual
met een correctiewaarde aan de opna-
me worden aangepast.
De grootte van de correctiewaarde
hangt af van het contrast tussen onder-
werp en achtergrond!
+
+
x
M
TTL LED
SL
81
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte
achtergrond:
Positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen een donkere
achtergrond:
Negatieve correctiewaarde.
Correctie op de belichting door het
veranderen van de diafragmawaarde
aan het objectief is niet mogelijk,
omdat de belichtingsautomatiek van
de camera de veranderde waarde weer
als normaal werk-diafragma ziet.
Een manual correctie op de flitsbelich-
ting in de TTL-flitsfuncties kan alleen
dan plaatsvinden, als de camera deze
instelling ondersteunt (zie de gebruiks-
aanwijzing van uw camera)!
Vergeet niet de correctie op de TTL-flits-
belichting na de opname op de camera
weer uit te zetten!
Sterk reflecterende details in het
onderwerp kunnen storend werken op
de belichtingsautomatiek van de came-
ra. De opname wordt dan te krap
belicht. Verwijder die sterk reflecteren-
+
+
+
M
TTL LED
SL
de delen of stel een positieve correctie-
waarde in.
5.2 Mode flash i TTL (Nikon)
In de manual flitsfunctie M, wordt er,
tenzij u een deelvermogen hebt inge-
steld, door de flitser een flits met volle
energie ontstoken. De aanpassing aan
de opnamesituatie kan bijv. door de
diafragma-instelling op de camera of
door de keuze van een geschikt, met
de hand in te stellen deelvermogen
plaatsvinden.
Het instelbereik loopt van P 1/1 tot
P1/32.
Het instellen
• Schakel de flitser via de toets
in;
• druk op de toets ‘M’
om de manual
functie M in te stellen;
Manual deelvermogen
In de manual flitsfunctie M kan een
deelvermogen worden ingesteld.
x
82
Het instellen
• druk zo vaak op de toets ‘M’ b op de
flitser dat de LED het gewenste deel-
vermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/32
aangeeft.
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king en wordt automatisch opgeslagen.
Sommige camera’s ondersteunen de
manual flitsfunctie M alleen als op de
camera de functie manual M ingesteld
is!
5.3 Testflits
Voor de beoordeling van de lichtver-
houdingen kan een testflits worden
geactiveerd. Druk hiervoor ongeveer
1,5 seconden de toets “TTL
in.
De testflits heeft een kracht van
ca. P = 1/32.
5.4 Videolamp
Met de videolamp kunt u opnames van
bewegende beelden van dichtbij ver-
lichten.
Het instelbereik van de helderheid
varieert tussen P = 1/1; 1/2; 1/8 tot
1/32.
Het instellen
• Flitsapparaten met de toets
inschakelen.
• Toets "LED"
indrukken om de
bedrijfsmodus videolamp in te stel-
len.
De helderheid voor de videolamp kan
op vier niveaus worden ingesteld.
• Toets "LED"
zo vaak indrukken, tot
de gewenste verlichtingssterkte 1/1,
1/2, 1/8 resp. 1/32 wordt aangege-
ven.
De instelling is direct effectief en wordt
automatisch opgeslagen.
+
1/1 1/2 1/8 1/32
M
TTL LED
SL
M
TTL LED
SL
x
1/1 1/2 1/8 1/32
M
TTL LED
SL
+
83
6 Motorisch gestuurde zoom-
hoofdreflector
De motorisch gestuurde zoomhoofdre-
flector van de flitser kan aan de brand-
puntsafstanden van de objectieven
vanaf 24mm (kleinbeeldformaat) wor-
den aangepast.
Door het gebruik van de geïntegreerde
groothoekdiffusor i wordt de uitlichting
uitgebreid tot 12 mm.
Auto-Zoom
Als de flitser gebruikt wordt op een
camera die de gegevens van de brand-
puntsafstand van het objectief doorge-
eft past de zoomstand van de reflector
zich automatisch daaraan aan.
De automatische aanpassing vindt niet
plaats als de zoomhoofdreflector
gezwenkt is en als de groothoekdiffu-
sor i of een Mecabounce (accessoire)
wordt gebruikt.
De automatische aanpassing vindt
plaats bij brandpuntsafstanden vanaf
24 mm (kleinbeeldformaat).
+
Als de informaties van de opnamechip
in de camera aan de flitser worden
overgebracht, wordt de motorisch
gestuurde zoomhoofdreflector automa-
tisch in de juiste stand gezet.
Wanneer de informaties van de opna-
mechip in de camera niet worden over-
gebracht, dan wordt de opname even-
tueel verder als vereist uitgelicht.
De Led-toets van de ingestelde functie
knippert als waarschuwingsaan-
wijzing, wanneer verlichtingshoek van
de flitser te kleiner is dan de brand-
puntsafstand van het objectief vereist.
Gebruik dan de groothoekdiffusor
.
6.1 Groothoekdiffusor
Met de geïntegreerde groothoekdiffu-
sor kunnen brandpuntsafstanden
vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat) wor-
den uitgelicht.
Trek de groothoekdiffusor uit de
hoofdreflector tot de aanslag naar
voren en laat hem los.
De groothoekdiffusor klapt nu auto-
matisch naar beneden.
De zoomhoofdreflector wordt automa-
tisch naar de vereiste stand gestuurd.
x
+
+
84
Het automatisch aanpassen van de
motorisch gestuurde zoomhoofdreflec-
tor vindt niet plaats bij gebruik van de
groothoekdiffusor i.
Voor het inschuiven van de groothoek-
diffusor i deze 90º naar boven klappen
en geheel inschuiven.
6.2 Mecabouce 52-90
De mecabounce (speciale accessoire;
zie 16) kan voor op de motorzoom-
hoofdreflector worden geplaatst.
De motorzoom-hoofdreflector wordt
alleen dan automatisch op de brand-
puntsafstand van het objectief aange-
past als
- een digitale gegevensuitwisseling tus-
sen flitsapparaat en camera plaats-
vindt, bijv. bij het aantikken van de
ontspanknop.
- de motorzoom-hoofdreflector in de
normale positie (0°) staat.
De motorzoom-hoofdreflector wordt
niet automatisch op de brandpuntsaf-
stand van het objectief aangepast als
- de geïntegreerde groothoekdiffusor
voor de reflector is gedraaid.
- op de motorzoom-hoofdreflector de
mecabounce MBM-02 (speciale
accessoire) is gemonteerd.
Als de reflectorkop horizontaal of verti-
caal wordt gedraaid, gaat de motor-
zoom-hoofdreflector in een optimale
positie voor een indirecte flitsregeling
staan en blijft in deze positie, onafhan-
kelijk van de brandpuntsafstand van
het objectief.
7 Remote slaaffunctie „SL
Voor alle varianten gel:
De slaafflitsers moeten voor de remote-
functie met hun ingebouwde sensor
het licht van de master-, c.q. controller-
flitser kunnen ontvangen.
Afhankelijk van het type camera kan
ook de in de camera ingebouwde flitser
als master- c.q. controllerflitser wer-
ken.
Verdere aanwijzingen voor de instellin-
gen aan de master-, c.q. controllerflit-
ser kunt u vinden in de gebruiksaan-
wijzing van uw camera.
+
+
x
+
85
Canon
De flitser ondersteunt het draadloze
Canon-E-TTL-Remote systeem in de
functie van slaafflitser
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64 AF-1C
digital) of door de in de camera inge-
bouwde masterflitser (afhankelijk van
het type camera) draadloos op afstand
worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd de
slaafgroep A en alle remote-kanalen 1,
2, 3, en 4 ingesteld.
Nikon
De flitser ondersteunt het draadloze
Nikon-Remote-systeem in de slaafflits-
functie en is compatibel met het Nikon-
systeem ‘Advanced Wireless Lighting’.
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master (afhankelijk van het
type camera) op de camera (bijv. mec-
ablitz 64 AF-1N digital) of door de in de
camera ingebouwde masterflitser
draadloos op afstand worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd de
slaafgroep A en alle remote-kanalen
1, 2, 3, en 4 ingesteld.
Olympus
De flitser is als slaafflitser compatibel
met het draadloze Olympus RC-flits-
systeem (RC = Remote-Control, c.q.
remote-functie).
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64AF-1O
digital) of door de in de camera inge-
bouwde masterflitser draadloos op
afstand worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd de
slaafgroep A en alle remote-kanalen
1, 2, 3, en 4 ingesteld.
Pentax
De flitser ondersteunt het draadloze
Pentax-P-TTL-Remote systeem in de
functie van slaafflitser.
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64AF-1P
digital) of door de in de camera inge-
bouwde masterflitser draadloos op
afstand worden gestuurd.
Bij de slaafflitser 44AF-2 zijn altijd alle
remote-kanalen 1, 2, 3, en 4 ingesteld.
x
+
+
86
Samsung
De afstandsbediening slave-flitser
modus wordt niet ondersteund door
Samsung camera's.
Hierbij kunnen een of meer Slave-flits-
apparaten van een Master-flitsapparaat
(afhankelijk van het cameratype) op de
camera of door de cameraspecifieke
Master draadloos op afstand worden
bestuurd.
Bij het Slave-flitsapparaat 44AF-2 zijn
altijd de Slave-groep A en alle Remote-
kanalen 1, 2, 3 en 4 ingesteld.
Sony
De flitser ondersteunt het draadloos
Sony-Remote-Systeem in de functies
‚CTRL’ und CTRL .
Hier bij kunnen een of meer flitsers
door een master- c.q. controllerflitser
op de camera (bijv. mecablitz 64AF-2S
digital) of door de in de camera inge-
bouwde masterflitser (afhankelijk van
het type camera) draadloos op afstand
worden gestuurd.
Op de slaafflitser 44AF-2S zijn altijd de
slaafgroep RMT en de afstandskanalen
1, 2, 3, en 4 ingesteld.
+
Fujifilm
De Remote-Slave-flitsregeling wordt
door FUJIFILM-camera’s op het tijdstip
dat deze gebruiksaanwijzing wordt
gedrukt, niet ondersteund.
De 44AF-2 digital wisselt na activering
van de toets "SL" automatisch na ca. 1-
2 seconden naar de modus TTL.
Als het Remote-Slave-bedrijf door FUJI-
FILM-camera’s wordt ondersteund, kan
de 44AF-2 digital na een firmware-
update als Slave- flitsapparaat worden
gebruikt. Hierbij kunnen een of meer
Slave-flitsapparaten van een Master-
flitsapparaat (afhankelijk van het
cameratype) op de camera of door de
cameraspecifieke Master draadloos op
afstand worden bestuurd.
Bij het Slave-flitsapparaat 44AF-2 digi-
tal zijn altijd de Slave-groep A en alle
Remote-kanalen 1, 2, 3 en 4 ingesteld.
x
87
Het instellen voor de remote-slaaf-
functie
• schakel de flitser met de toets
in;.
• druk op de flitser op de toets ‘SL
om de remote-slaaffunctie in te stel-
len;
De instelling treedt onmiddellijk in
werking en wordt automatisch opges-
lagen.
Het testen van de remote-flitsfunctie
• zet de slaafflitsers neer waar u ze
later voor de opname wil hebben.
Gebruik voor het opstellen van de
slaafflitser een flitservoet S60 (acces-
soire);
• wacht tot alle slaafflitsers gereed zijn
om te flitsen. Is een slaafflitser klaar
voor flitsen, dan knippert zijn AF–
meetflits
;
• druk bij de master- c.q. controllerflit-
ser op de toets voor flitsontsteking
met de hand en ontsteek daarmee
een proefflits. De slaafflitsers ant-
woorden met een proefflits. Als een
slaafflitser geen flits ontsteekt, corri-
geer dan de positie van die slaafflit-
+
ser zo, dat deze het licht van de
master- c.q. controllerflitser kan ont-
vangen.
8 Instellicht („ML“)
Het instellicht kan alleen worden ont-
stoken als de camera die functie aan-
biedt.
Bij het instellicht (ML = Modelling
Light) gaat het om een stroboscopisch
flitslicht met hoge frequentie.
Bij een duur van ong. 3 seconden ont-
staat de indruk van quasi-continulicht.
Met het instellicht kunnen de lichtver-
deling en schaduwvorming reeds voo-
rafgaand aan de opname worden beo-
ordeeld.
Het instellicht wordt vanuit de camera
aangestuurd.
x
M
TTL LED
SL
+
88
9 Flitstechnieken
9.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onder-
werp zachter verlicht en een anders
nadrukkelijke schaduw gemilderd.
Bovendien wordt
natuurkundig bepaalde lichtafval van
voor-naar achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de
hoofdreflector van de flitser horizon-
taal en verticaal worden gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de
opnamen moet het reflecterende vlak
neutraal van kleur, c.q. wit zijn.
Let er bij het zwenken van de hoofdre-
flector op dat hij voldoende ver uitge-
zwenkt wordt zodat er geen rechts-
treeks flitslicht uit de hoofdreflector
meer op het onderwerp kan vallen.
Zwenk daarom minstens tot de 60°
klikstand. Als de kop van de hoofdre-
flector gezwenkt wordt, wordt deze
naar een stand van groter dan / gelijk
aan 70mm gestuurd, zodat er geen
rechtstreeks strooilicht op het onder-
werp kan vallen.
9.2 Indirect flitsen met een
reflectiekaart
Door indirect te flitsen met de inge-
bouwde reflectiekaart
kunnen bij
personen spitslichtjes in de ogen wor-
den verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar
boven.
• Trek de reflectiekaart
samen met
de groothoek-diffusor
boven uit de
reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart
vast en
schuif de groothoekdiffusor
terug
in de reflectorkop.
9.3 Geheugen van de meetwaarde
FE
Sommige Nikon- en Canon-camera's
beschikken over een geheugen voor de
flitsbelichtingswaarden (FV-geheugen).
Dit wordt door de flitser in de Nikon i-
TTL en i-TTL-BL, c.q. in de Canon E-TTL
flitsfuncties ondersteund.
Hiermee kan, voorafgaand aan de
eigenlijke belichting, reeds de dosering
voor de navolgende opname worden
vastgelegd.
+
x
89
Dit is bijvoorbeeld vooral zinvol als de
flitsbelichting afgestemd moet worden
op de reflectie van een bepaalde uits-
nede van het onderwerp die niet abso-
luut identiek hoeft te zijn aan het gehe-
le onderwerp.
Het activeren van deze functie moet op
de camera zelf worden gedaan, bijv. in
een van de instellingen van persoon-
lijke voorkeuze. Richt het AF-meetveld
in de camera op de uitsnede waarop de
flitsbelichting moet worden afgestemd
en stel er op scherp.
Wanneer u op de toets AE-L/AF-L
(Nikon), c.q. op de FE-toets (Canon) op
de camera (de aanduiding kan van type
camera tot type camera variëren; zie de
gebruiksaanwijzing van de camera)
drukt, geeft de flitser een testflits af.
In de zoeker van de camera verschijnt
dan een aanduiding dat meetwaarde is
opgeslagen, bijv. 'EL' of 'FEL' .
Met behulp van het gereflecteerde licht
van de testflits legt de camera de het
vermogen vast waarmee de dan volgen-
de flitsbelichting plaats moet vinden.
Op het eigenlijke hoofdonderwerp kan
dan met het AF-sensormeetveld van de
camera worden scherpgesteld. Nadat u
op de ontspanknop van de camera
hebt gedrukt wordt de opname met de
eerder bepaalde hoeveelheid flitslicht
gemaakt!.
Bij Canon-camera's wordt in het groe-
ne, geheel automatische programma
en in de onderwerpsprogramma's de
opgeslagen flitsbelichtingswaarde uit
het geheugen, niet ondersteund!
Nadere details met betrekking tot het
instellen en het gebruik vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de camera!
10 Automatische sturing
naar de flitssynchronisa-
tietijd
Afhankelijk van de camera en de daa-
rop ingestelde camerafunctie wordt,
zodra de flitser opgeladen is de belich-
tingstijd omgeschakeld naar de flits-
synchronisatietijd (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
Sommige camera’s hebben een syn-
chronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot
1/250 s. (zie de ge-bruiksaanwijzing
van de camera).
+
+
x
90
Langere belichtingstijden dan de flits-
synchronisatietijd kunnen, afhankelijk
van de camerafunctie en gekozen flits-
synchronisatie wel worden gebruikt.
Bij camera’s met centraalsluiter vindt
geen automatische sturing naar de
flitssynchronisatietijd plaats.
Daardoor kan met alle belichting-
stijden worden geflitst.
10.1 Automatische synchronisatie
bij korte belichtingstijden
(HSS)
Verschillende camera’s ondersteunen
de automatische synchronisatie bij kor-
te belichtingstijden (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera). Met deze
flitsfunctie is het mogelijk, ook bij kor-
tere tijden dan de flitssynchronisatie-
tijd een flitser te gebruiken.
Deze functie is interessant bij bijv.
portretten in een heldere omgeving, als
door een ver geopend diafragma (bijv. F
2,0) de scherptediepte begrensd moet
worden! De flitser ondersteunt de syn-
chronisatie bij korte belichtingstijden
in de functies TTL en M (Afhankelijk van
het type camera).
Natuurkundig bepaald wordt door deze
synchronisatie bij korte belichting-
stijden het richtgetal en daarmee
tevens de reikwijdte van de flitser
behoorlijk ingeperkt!
De synchronisatie bij korte belichting-
stijden wordt automatisch uitgevoerd
als op de camera met de hand, of auto-
matisch door het belichtingsprogram-
ma, een kortere belichtingstijd dan de
flitssynchronisatietijd is ingesteld.
Let er op, dat het richtgetal van de flit-
ser bij de synchronisatie bij korte
belichtingstijden mede afhangt van de
gekozen belichtingstijd:
hoe korter de belichtingstijd, des te
lager het richtgetal!
11 Automatische AF-meet-
flits
Zodra de omgeving zo donker is dat
automatisch scherpstellen niet meer
mogelijk is, wordt door de camera auto-
matisch de AF-meetflits
in de flitser
geactiveerd.
Daarbij wordt een streeppatroon op het
onderwerp geprojecteerd waarop de
+
x
91
camera dan scherp kan stellen. De reik-
wijdte bedraagt ong. 6 m ... 9 m (bij
standaardobjectief 1,7/50 mm).
Vanwege de parallax tussen objectief
AF-meetflits
in de flitser bedraagt de
dichtbij instelgrens met AF-meetflits
ong. 0,7 m tot 1 m.
Om de AF-meetflits
door de camera
te laten activeren, moet daarop de
auto-focusfunctie „Single–AF (S)“ of
„ONE SHOT“ ingesteld zijn en moet de
flitser opgeladen zijn. Sommige came-
ra’s ondersteunen alleen de in de
camera ingebouwde AF-meetflits.
De AF-meetflits m van de flitser wordt
dan niet geactiveerd (bijv. bij compact-
camera’s; zie de gebruiksaanwijzing
van de camera)!
Zoomobjectieven met een lage grootste
opening beperken de reikwijdte van de
AF-meetflits
soms behoorlijk!
Verschillende cameramodellen onder-
steunen alleen met de centrale AF-sen-
sor van de camera de AF-meetflits
in
de flitser.
Als een niet-centrale sensor wordt
gekozen, dan wordt de AF-meetflits
van de camera niet geactiveerd!
12 Ontsteeksturing
(Auto-Flash)
Is er voor een opname voldoende
omgevingslicht dan verhinderen som-
mige camera’s het ontsteken van een
flits.
Bij het opnemen wordt dan geen flits
ontstoken.
De ontsteeksturing werkt bij verschil-
lende camera’s alleen in de functie
geheel automatisch geprogrammeerd
of in programma ‘P’, c.q. moet op de
camera worden geactiveerd (zie de
gebruiksaanwijzing van de camera).
+
x
92
Nadere informaties vindt u in het inter-
net op de Metz-homepage:
www.metz-mecatech.de
13.2 Formeren van de flitsconden-
sator
De in de flitser ingebouwde flitscon-
densator ondergaat een natuurkundige
verandering, als het apparaat geduren-
de een langere tijd niet wordt ingescha-
keld. Het is daarom noodzakelijk, de
flitser eens per kwartaal gedurende 10
min. in te schakelen. De voeding moet
daarbij zo veel energie leveren, dat de
flits-paraatheid uiterlijk 1 min. na het
inschakelen oplicht.
13 Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte,
droge of met siliconen behandelde
doek. Gebruik geen schoonmaakmid-
del de kunststofonderdelen zouden
beschadigd kunnen worden.
13.1 Firmware update
De firmware van de flitser kan via de
USB bus
geactualiseerd en in een
technisch kader worden aangepast aan
toekomstige camera’s (Firmware-
Update).
Controleren van de firmwareversie
• Schakel de flitser uit. Druk daarvoor
zo lang op de
knop tot alle
LED-aanduidingen gedoofd zijn.
• Houd op de flitser de toets ‘TTL
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
toets
.
Op de flitser knippert de toets ‘M’
alsook de LED voor het deelvermogen
1/1 en 1/32.
De knipperinterval geeft de firmware-
versie aan, bijv. 1/1 LED knippert 1
maal en de 1/64 LED knippert 3 maal,
dan is de firmwareversie 1.3 geïnstal-
leerd.
+
1/1 1/2 1/8 1/32
M
TTL LED
SL
M
TTL LED
SL
x
93
14 Troubleshooting
Mocht het eens voorkomen dat de flitser niet zo
functioneert als u op grond van de instellingen zou
mogen verwachten, schakel hem dan voor ong. 10
seconden uit met de toets
. Controleer of de flit-
ser goed in de accessoireschoen van de camera zit en
kijk de instellingen van de camera na.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe,
c.q. vers opgeladen accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’
moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er
dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de
praktijk van het flitsen kunnen optreden. Onder elk
punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor deze
problemen aangegeven.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie „Single–AF (S)“
of „ONE SHOT“.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-
meetflits, bijv. met compacte camera's en brug
camera's.
• Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de
centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits in
de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor
wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser
niet geactiveerd!
Activeer de centrale AF-sensor!
De stand van de zoomreflector wordt niet automa-
tisch aangepast aan de actuele zoomstand van het
objectief.
• De camera geeft geen digitale gegevens aan de flit-
ser door.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera
aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
De hoofdreflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de hoofd-reflector geklapt.
• Voor de hoofdreflector is een Mecabounce aangebracht.
De automatische omschakeling naar de flitssynchro-
nisatietijd vindt niet plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste
compactcamera’s).
Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flits-
synchronisatietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd
dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de
camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld
(zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
x
94
De opnamen vertonen aan de onderzijde een scha-
duw.
• Door de parallax tussen objectief en flitser kan het
onderwerp in het dicht-bijbereik, afhankelijk van de
brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het
beeld niet geheel worden uitgelicht. Zet de groot-
hoekdiffusor voor de reflector.
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits.
Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte
van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende
beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van
de camera, c.q. van de flitser beïnvloed.
Stel met de hand een positieve correctie op de flits-
belichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op let-
ten, dat een bepaalde minimumafstand moet wor-
den aangehouden om overbelichting te vermijden.
De minimumafstand tot het onderwerp moet min-
stens 10% bedragen van de maximale reikwijdte
van het flitslicht.
15 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°,
Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 44
in het feet-systeem: 144
Flitsfuncties:
- Canon:
E-TTL, E-TTL II, Manuell M,
Remote-slaafflitsfunctie, HSS.
- Nikon:
i-TTL, i-TTL-BL, Manuell M,
Remote-slaafflitsfunctie, FP.
- Olympus:
TTL, Manuell M, Remote–slaafflitsfunctie, FP.
- Pentax:
P-TTL, Manuell M, Remote–slaafflitsfunctie,
P-TTL-HSS.
- Samsung:
A-TTL, Manuell M,
- Sony:
TTL met flits vooraf, ADI-meting, Manuell M, Remote–
slaafflitsfunctie, HSS.
- Fujifilm:
TTL, Manuell M.
x
95
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1; P1/2; P1/8; P1/32
Flitsduur (zie Tabel 2 S. 197):
Kleurtemperatuur:
Ong. 5.600 K
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen:
ong. 220 met super alkalimangaanbatterijen
ong. 270 met NiMH-accu (2100 mAh)
ong. 450 met lithiumbatterijen .
(telkens met vol vermogen)
Flitsvolgtijd bij telkens vol vermogen:
ong. 3 s - 4 s.
Uitlichting van de motorisch gestuurde
zoomhoofdreflector:
vanaf 24 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
vanaf 12 mm met ingebouwde groot-hoek-diffusor
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectorkop:
- Verticaal: 45° 60° 75° 90°
- Horizontaal tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°
Horizontaal met de wijzers van de klok mee:
60° 90° 120°
Videolamp:
- Verlichtingssterkte:
100 lx @ 1 m afstand
- Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/8, 1/32
- Kleurtemperatuur: min. 5000 K
- Uitlichting:
54°, komt overeen met 35 mm brandpuntsafstand
op kleinbeeldformaat 24 x 36
- Belichtingsduur:
Ca. 4 uur, met NiMH-accu’s (2100 mAh) en volledig
lichtvermogen
Afmetingen in mm (B x H x D):
Ong. 73 x 130 x 106
Gewicht :
Ong. 306 g (zonder stroombronnen)
Levering omvat:
Flitser met geïntegreerde groothoek-
diffusor en reflectorkaart, gebruiksaan-
wijzing.
x
96
x
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestelnr. 009014047)
Afmetingen: 40 × 40 cm
Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en
met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten
aan Metz-studioflitsers TL of BL
• Flitserhouder FGH 40-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
• Mini Softbox SB 30-20
(Bestelnr. 009013023)
Kleur: wit, afmetingen: 30 × 20 cm
• Mini Softbox SB 22-16
(Bestelnr. 009012217)
Kleur: wit, afmetingen: 22 × 16 cm
• Mini Softbox SB 18-15
(Bestelnr. 009011817)
Kleur: wit, afmetingen: 18 × 15 cm
• Mini Octagon Softbox SB 34-34
(Bestelnr. 009023432)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 34 cm
16 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz,
veroorzaakt door het gebruik van accessoires van
andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk.
• Mecabounce MBM-02
(Bestelnr. 000002905)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste
manier een zachte verlichting. De werking is verbluf-
fend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen. De
gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weerge-
geven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft kor-
ter
• Reflexschirm 58-23
(Bestellnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slag-
schaduwen.
• Opzetvoetje voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
voetje om flitsers als slaaf in op te stellen
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestelnr. 009016076)
Afmetingen: 60 × 60 cm
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en
met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten
aan Metz-studioflitsers TL of BL
97
x
• Mini Octagon Softbox SB 20-20
(Bestelnr. 009022029)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 20 cm
• Mini Octagon Softbox SB 15-15
(Bestelnr. 009021516)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 W
(Bestelnr. 009043021)
Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 S
(Bestelnr. 00904303A)
Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 G
(Bestelnr. 009043048)
Kleur: goud voor warm licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• TTL-verbindingskabel voor Canon TCC-10
(Bestelnr. 000305118)
Met de 1,8 meter lange TTL-verbindingskabel voor
compacte flitsers is volledige TTL-belichtingscontrole
mogelijk. Uitgerust met statiefschroefdraad.
• Tas T58
(Bestelnr. 000006581)
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inza-
melpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer
het daarvoor gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed
functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpo-
len met plakband worden afgeplakt.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit
hoogwaardige materialen en componenten die gere-
cycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor her-
gebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektroni-
sche apparatuur aan het einde van zijn levensduur
gescheiden van het huisvuil apart moet worden inge-
leverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verza-
melpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te
beschermen.
Tabelle 4: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 4: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 4: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 4: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 4: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre díéclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 3 s 0,1 . . . 3 s 220 . . . 4000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
3 s 0,1 . . . 3 s 270 . . . 4000
1,2 V, 2100 mAh0
Lithium Batterie 4 s 0,1 . . . 4 s 450 . . . 8000
198
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen
Materialien und Komponenten entworfen und
hergestellt, die recycelbar sind und wieder
verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt ent-
sorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtli-
chen kommunalen Sammelstelle oder im
Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir
leben, zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et composants de
haute qualité, susceptibles d'être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électri-
ques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés
en fin de vie, doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de
l'environnement.
j
l
199
Uw Metz-product is ontworpen voor en
gebouwd uit hoogwaardige materialen en com-
ponenten die gerecycled kunnen worden en
dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elek-
tronische apparatuur aan het einde van zijn
levensduur gescheiden van het huisvuil apart
moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke
verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te
beschermen.
Your Metz product was developed and manufac-
tured with high-quality materials and compo-
nents which can be recycled and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and elec-
tronic equipment must be disposed of separa-
tely from normal garbage at the end of its ope-
rational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to
your local collection point or recycling centre for
such equipment.
This will help to protect the environment in
which we all live.
x
k
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
ö
c
200
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizza-
to con materiali e componenti pregiati che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici
ed elettronici devono essere smaltiti separatamente
dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel qua-
le viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabrica-
do con materiales y componentes de alta cali-
dad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctri-
cos y electrónicos, al final de su vida útil,
deberán ser separados de los residuos domé-
sticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de reco-
gida de su municipio o a un centro de recicla-
je.
Por favor, contribuya Vd. también en la conser-
vación del ambiente en que vivimos.
201
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
j
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts du SCA !
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de
l’appareil.
l
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte be-lichting
bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizio-
ne.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
ö
Atención:
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
c
1/202