Documenttranscriptie
AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER /
DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 C2
AROMA-DIFFUSER
AROMA DIFFUSER
DIFFUSEUR DE BRUME
AROMA-DIFFUSER
DYFUZOR ZAPACHOWY
AROMA DIFUZÉR
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrukcja obsługi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
ARÓMA DIFÚZER
Návod na obsluhu
IAN 340458_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
19
37
59
77
95
113
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gerät reinigen/entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 1 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD 12 C2
(nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft
in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
■ 2 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 3 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■
■
■
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden.
■ 4 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwendet
werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und
Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 5 ■
■
■
■
■
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung
den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am
Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel
beschädigt werden.
■ 6 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderungen entsprechen. Der Gebrauch anderer
Substanzen kann eine Vergiftung oder Brandgefahr verursachen.
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbewahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol
Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
langfristiger Wirkung.
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
tastbares Gefahrstoffsymbol.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 7 ■
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Diffusionskegel
Dampfaustrittsöffnung
Lüftungsschlitz
Wasserbehälter
Keramikscheibe
Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung
Ausgieß-Richtungspfeil
Maximale Füllhöhe
Steckerbuchse
Netzadapter
Messbecher
w Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
■ 8 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Aroma-Diffuser SAD 12 C2
▯ Netzadapter
▯ Messbecher
▯ 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel)
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 9 ■
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem
Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs-quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit
keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters 0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
► Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters 0
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
♦ Verbinden Sie den Netzadapter 0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse 9 an der Unterseite des
Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
♦ Nehmen Sie den Diffusionskegel 1 ab und füllen Sie den
Wasserbehälter 4 mit Hilfe des beigefügten Messbechers q
mit max. 80 ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die
maximale Füllhöhe 8.
♦ Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
■ 10 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
♦ Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel 1 wieder auf den
Wasserbehälter 4.
♦ Stecken Sie den Netzadapter 0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des Ein-/Ausschalters 6 werden verschiedene Funktionen ermöglicht:
■ 1. Drücken:
■ 2. Drücken:
■ 3. Drücken:
■ 4. Drücken:
Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
LED-Farbwechselspiel starten.
Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit
im Wasserbehälter 4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter 0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 11 ■
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter 0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
► Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz 3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil 7 am Wasserbehälter 4.
► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter 4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden
Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden
Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter 4
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
♦ Die am Boden des Wasserbehälters 4 befindliche Keramikscheibe 5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die
Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht
angefeuchtetes Wattestäbchen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
■ 12 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstellerangaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
♦ Füllen Sie den Wasserbehälter 4 bis zur maximalen Füllhöhe 8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis
sich der Kalk gelöst hat.
♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter 4 mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von
der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 13 ■
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
Hersteller
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
Modell
YJTH03
Eingangsspannung
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
Eingangswechselstromfrequenz
50/60 Hz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
24,0 V
(Gleichstrom)
0,5 A
Ausgangsleistung
12,0 W
Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb
85,6 %
Effizienz bei geringer Last
(10 %)
77,3 %
■ 14 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
0,06 W
Stromaufnahme
Schutzklasse
Polarität
0,5 A
II /
(Doppelisolierung)
(Plus innen, Minus außen)
Schutzart
IP 20
VI
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)
40°C
Schaltnetzteil
Gerät
Eingangsspannung
24 V
Stromaufnahme
Wasserbehälterkapazität
(Gleichstrom)
500 mA
80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 15 ■
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
■ 16 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SAD 12 C2
DE│AT│CH │ 17 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 18 │ DE│AT│CH
SAD 12 C2
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating Elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Items supplied and initial inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning/Storage/Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning/descaling the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposing of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notes on the EU declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SAD 12 C2
GB│IE │ 19 ■
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 C2
(hereafter referred to as the appliance or product) and they provide
you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions
must be constantly kept available close to the appliance. They are to
be read and applied by everyone assigned to operate the appliance
and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions
and pass them on, together with the appliance, to a possible future
owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is
not intended for any other use or for uses beyond those mentioned
here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
■ 20 │ GB│IE
SAD 12 C2
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal
injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
SAD 12 C2
GB│IE │ 21 ■
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to
personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
■
■
■
■
Before use, check the appliance for signs
of visible external damage. Do not put into
operation an appliance that is damaged or
has been dropped. There is also a risk of
personal injury!
This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or, in regard to the safe
use of the appliance, have been instructed
in its use and understand the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Children should not carry out cleaning and
user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may
only be used in dry interior rooms.
■ 22 │ GB│IE
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
■
■
Place the appliance only on flat surfaces, so
that a tipping over is excluded.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer
Service Department. Incorrect repairs can
result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power
plugs and/or cables to be replaced at once
by qualified technicians or our Customer
Service Department.
This appliance may not be exposed to rain.
Protect the appliance from moisture and the
penetration of liquids and objects into the
housing. NEVER submerse the appliance in
water and do not place objects filled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
Before filling/emptying the water tank and
before cleaning, disconnect the plug from the
mains power socket.
Do not operate the appliance close to open
flames (e.g. candles). The appliance could
also be irreparably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance
could be irreparably damaged!
SAD 12 C2
GB│IE │ 23 ■
■
■
■
■
■
■
Always disconnect the mains power cable
from the socket by pulling on the plug, do not
pull on the cable itself. Otherwise, the power
cable could be damaged.
Use the appliance only with essential oils
(aromatic oils).
Only aromatic oils which comply with national health requirements may be used. The use
of other substances may result in poisoning
or a risk of fire.
Keep scented oils out of the reach of children.
Always store scented oils under lock and key.
Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
Symbol
Meaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
■ 24 │ GB│IE
SAD 12 C2
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
1 Diffusion cone
2 Steam outlet
3 Ventilation slot
4 Water tank
5 Ceramic disk
6 On/off switch with lighting
7 Pouring direction arrow
8 Maximum filling level
9 Plug socket
0 Mains adapter
q Measuring beaker
w Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance personal
injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
► Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
► To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
SAD 12 C2
GB│IE │ 25 ■
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Aroma Diffuser SAD 12 C2
▯ Mains adapter
▯ Measuring beaker
▯ 2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender)
▯ Operating Instructions
NOTICE
► Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and these operating
instructions from the box.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and
cardboard, 80–98: Composites.
■ 26 │ GB│IE
SAD 12 C2
Electrical connection
IMPORTANT
► Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type
plate tallies with that for the intended power source. To avoid
possible damage to the appliance this data must match.
► Check to ensure that the cable for the power adapter 0
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces
and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
► Ensure that the cable for the power adapter 0 is not over-taut
or kinked.
♦ Connect the power adapter 0 to the appliance by inserting the
plug into the plug socket 9 on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
► It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
♦ Place the appliance on a level and stable surface.
♦ Remove the diffusion cone 1 and fill the water tank 4, by
using the supplied measuring beaker, q with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level 8.
♦ Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water.
♦ Then replace the diffusion cone 1 onto the water tank 4.
♦ Insert the power adapter 0 into the mains power socket.
SAD 12 C2
GB│IE │ 27 ■
Functions
By pressing the on/off switch 6 several functions are made possible:
■ 1. Press:
■ 2. Press:
■ 3. Press:
■ 4. Press:
The appliance is switched on, the fragrant mist
and LED colour changing sequence starts.
Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
production continues.
The coloured light is switched off completely,
the fragrant mist production continues.
All functions are switched off.
NOTICE
► The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank 4 has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
► Be sure to disconnect the power adapter 0 from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
■ 28 │ GB│IE
SAD 12 C2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
► Ensure that you remove the power adapter 0 from the
mains power socket before cleaning the appliance.
► To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot 3. When emptying it, take note of the pouring direction arrow 7 on the water tank 4.
► Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could
be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
♦ Clean the water tank 4 after each use so as to remove oil residue as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
► Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container 4.
♦ Should the steam production diminish, the ceramic disk 5
located at the bottom of the water tank 4 must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
♦ Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.
♦ To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instructions for your descaler.
SAD 12 C2
GB│IE │ 29 ■
♦ Fill the water tank 4 to the maximum filling level 8 with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank 4
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean
and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains
adapter in your normal domestic waste. This
product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an
approved disposal company or your municipal waste
facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
■ 30 │ GB│IE
SAD 12 C2
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with
the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design
Directive 2009/125/EC.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
Technical data
Mains adapter
Manufacturers
Model
Input voltage
Input AC frequency
Output voltage
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Commercial register number:
91350303579298423W
YJTH03
100–240 V ~ (AC)
50/60 Hz
24.0 V
(DC)
Output current
0.5 A
Output power
12.0 W
Average operating
efficiency
85.6 %
Low load efficiency (10%)
77.3 %
No-load power
consumption
0.06 W
Current consumption
SAD 12 C2
0.5 A
GB│IE │ 31 ■
Mains adapter
Protection class
Polarity
Protection type
II /
(double insulation)
(positive inside, negative outside)
IP 20
VI
Efficiency class 6
Short-circuit proof safety
transformer
Nominal ambient
temperature (ta)
40°C
Switched-mode power
supply
Appliance
Input voltage
24 V
(DC)
Current consumption
500 mA
Water tank capacity
80 ml
■ 32 │ GB│IE
SAD 12 C2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance and the
proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
SAD 12 C2
GB│IE │ 33 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
■ 34 │ GB│IE
SAD 12 C2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.
ΙΑΝ 123456) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com. This QR code will take you
directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
SAD 12 C2
GB│IE │ 35 ■
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 36 │ GB│IE
SAD 12 C2
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informations relatives au présent mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Consignes de sécurité essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eléments de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . 45
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccord électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . 48
Nettoyer/détartrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remarques à la déclaration de conformité EU . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . 51
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . 54
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SAD 12 C2
FR│BE │ 37 ■
Introduction
Informations relatives au présent mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous
avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi
fait partie du diffuseur de brume SAD 12 C2 (désigné ci-après par
appareil ou produit) et vous donne des informations importantes
pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement
ainsi que l’opération de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout
temps être accessible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et
respecté par toute personne qui est chargée de l’utilisation et du
dépannage de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et remettezle au nouveau propriétaire de l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à rafraîchir et humidifier l’air
ambiant dans des pièces fermées dans le cadre d’un usage privé.
Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront
considérés comme non conformes.
Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages
résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées,
de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisation de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne
utilisation.
■ 38 │ FR│BE
SAD 12 C2
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient
blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale
un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut
entraîner des dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
► Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
SAD 12 C2
FR│BE │ 39 ■
Sécurité
Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour
la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité essentielles
Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
■
■
Contrôlez la présence de dommages visibles
extérieurs avant usage. Ne mettez pas en
service un appareil endommagé ou ayant
subi une chute. Il y a risque de blessures !
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d’un handicap physique
ou psycho-moteur ou encore les personnes
souffrant de déficiences mentales ou d’un
manque de connaissances et d’expérience,
doivent toujours rester sous la surveillance
d’un adulte s’ils utilisent ce genre d’appareil,
même si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers
résultants. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. De même ne pas laisser un
enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance.
■ 40 │ FR│BE
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
■
N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur
secteur fourni.
L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne
doivent être utilisés que dans des pièces
intérieures sèches.
Installez l’appareil exclusivement sur des
surfaces planes, afin d’éviter qu’il ne soit
renversé.
Confiez les réparations sur l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service
après-vente. Les réparations non conformes
peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur.
A cela s’ajoute l’expiration de la garantie.
Faire remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons d’alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou
par le service clientèle pour éviter tout risque.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides et d’objets dans le boîtier.
Ne plongez jamais l’appareil sous l’eau et ne
posez pas d’objets remplis d’eau (par ex. des
vases) sur l’appareil. L’appareil risque d’être
endommagé de manière irréparable.
SAD 12 C2
FR│BE │ 41 ■
■
■
■
■
■
■
Avant tout remplissage/vidage du récipient à
eau et avant tout nettoyage, retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
N’opérez pas l’appareil à proximité de
flammes ouvertes (par ex. des bougies).
L’appareil risque d’être endommagé de
manière irréparable.
Evitez toute exposition directe à la lumière du
soleil. L’appareil risque d’être endommagé
de manière irréparable.
Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau
de la fiche de raccordement de la douille
de raccordement, pas au niveau du cordon
de raccordement. Sinon, le cordon peut être
endommagé.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des
huiles essentielles (huiles aromatiques).
Seules des huiles aromatiques conformes
aux exigences sanitaires nationales doivent
être utilisées. L’utilisation d’autres substances
peut provoquer une intoxication ou un risque
d’incendie.
■ 42 │ FR│BE
SAD 12 C2
■
■
■
Conservez les huiles parfumées hors de portée des enfants.
Conserver les huiles parfumées sous clé.
Observez également les avertissements
indiqués sur l’étiquette signalétique des huiles
parfumées :
Symbole
Signification
Lire et respecter le mode d'emploi !
Attention ! Provoque des irritations cutanées.
Peut provoquer des réactions allergiques cutanées.
Provoque des irritations oculaires graves.
Attention ! Toxique pour les organismes aquatiques,
avec un effet à long terme.
Un symbole de danger palpable pour
les personnes à l'acuité visuelle limitée.
SAD 12 C2
FR│BE │ 43 ■
Eléments de réglage
(Figures voir la page dépliante)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Cône de diffusion
Orifice de sortie de la vapeur
Fente d’aération
Réservoir d’eau
Disque en céramique
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage
Flèche de direction de versement
Hauteur de remplissage maximale
Douille de fiche
Adaptateur secteur
Gobelet mesureur
Huile parfumée
Installation et raccordement
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des
dommages sur les personnes et des dommages
matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous
risques :
► Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
► Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences
en termes de lieu d'installation et de raccordement électrique
de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels.
■ 44 │ FR│BE
SAD 12 C2
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Diffuseur de brume SAD 12 C2
▯ Adaptateur secteur
▯ Gobelet mesureur
▯ 2 huiles parfumées de 10 ml (santal et lavande)
▯ Mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente
pas de dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent
mode d’emploi.
♦ Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil.
Elimination de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon
des critères de respect de l’environnement, de technique
d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a)
et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
SAD 12 C2
FR│BE │ 45 ■
Raccord électrique
ATTENTION
► Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications relatives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique
avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces
données doivent correspondre pour éviter les dommages au
niveau de l'appareil.
► Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur secteur 0 est
indemne et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou
des chants aigus, sinon, il sera endommagé.
► Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur 0 ne soit pas
tendu ou plié.
♦ Raccordez l’adaptateur secteur 0 à l’appareil en insérant la
fiche dans la douille de la fiche 9 au bas de l’appareil.
Fonctionnement et opération
Mise en service
ATTENTION
► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances
endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez
un support sous l'appareil.
♦ Placez l’appareil sur un support plan et stable.
♦ Retirez le cône de diffusion 1 et remplissez le réservoir d’eau 4 à
l’aide du gobelet mesureur joint q avec au max. 80 ml d’eau du
robinet propre. Respectez la hauteur de remplissage maximale 8.
♦ Rajoutez 2 à 4 gouttes de l’huile souhaitée.
♦ Insérez ensuite à nouveau le cône de diffusion 1 sur le réservoir
d’eau 4.
♦ Insérez l’adaptateur secteur 0 dans la prise.
■ 46 │ FR│BE
SAD 12 C2
Fonctions
En appuyant sur l’interrupteur 6 vous avez accès à diverses
fonctions :
■ 1er pression :
■ 2ème pression :
■ 3ème pression :
■ 4ème pression :
l’appareil est mis en marche, la brume odorante est libérée et le changement de couleurs
par LED démarre.
votre couleur préférée est fixée, la production
de brume odorante se poursuit.
la lumière colorée est complètement éteinte, la
production de brume odorante se poursuit.
toutes les fonctions sont désactivées.
REMARQUE
► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est
épuisé dans le réservoir d’eau 4.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et
n'essayez pas de le vider.
► Retirez impérativement l'adaptateur secteur 0 de la prise,
avant de remplir ou de vider l'appareil.
SAD 12 C2
FR│BE │ 47 ■
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur
l'appareil.
► Retirez impérativement l'adaptateur secteur 0 de la prise,
avant de nettoyer l'appareil.
► Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération 3,
pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir,
veuillez tenir compte de la direction de la flèche 7 sur le
réservoir d'eau 4.
► N'essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à l'aide
d'objets pointus ou aiguisés. Vous risquez en effet
d'endommager l'appareil.
Nettoyer/détartrer l’appareil
♦ Nettoyez le réservoir d’eau 4 après chaque usage, pour
parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un
chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encrassement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle
doux sur le chiffon humide.
REMARQUE
► Pour éliminer les décolorations causées par les huiles aromatiques dans le récipient d‘eau 4 , veuillez utiliser de l‘huile de
tournesol habituellement disponible dans le commerce.
♦ Le disque en céramique 5 se trouvant en bas du réservoir
d’eau 4 doit être nettoyé occasionnellement, lorsque la
production de brume se réduit. Utilisez un coton-tige légèrement
humidifié à cette fin.
■ 48 │ FR│BE
SAD 12 C2
♦ Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
♦ Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide
habituellement disponible dans le commerce. Veuillez également
respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant.
♦ Remplissez le réservoir d’eau 4 jusqu’à la hauteur de remplissage maximale 8 de produit détartrant et laissez agir jusqu’à
dissolution du calcaire.
♦ Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir
d’eau 4 à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans
un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adaptateur secteur avec les ordures ménagères. Ce
produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée
ou du service de recyclage de votre commune. Respecter
les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute,
contacter les services techniques de la commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour
connaître les possibilités de mise au rebut de votre
appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
SAD 12 C2
FR│BE │ 49 ■
Annexe
Remarques à la déclaration de conformité EU
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive
européenne pour la comptabilité électromagnétique
2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions
2014/35/EU ainsi que la directive écodesign
2009/125/EC .
La déclaration de conformité EU complète est disponible auprès
de l’importateur.
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur
Fabricant
Modèle
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numéro RCS :
91350303579298423W
YJTH03
Tension d'entrée
100–240 V ~ (CA)
Fréquence du CA
d’entrée
50/60 Hz
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Rendement moyen en
mode actif
Rendement à faible
charge (10 %)
■ 50 │ FR│BE
24,0 V
(CC)
0,5 A
12,0 W
85,6 %
77,3 %
SAD 12 C2
Adaptateur secteur
Consommation électrique
hors charge
Courant absorbé
Classe de protection
Polarité
0,06 W
0,5 A
II /
(double isolation)
(Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur)
Indice de protection
IP 20
Classe d'efficacité 6
VI
Transformateur de sécurité protégé contre les
courts-circuits
Température ambiante
nominale (ta)
Alimentation à découpage
40 °C
Appareil
Tension d'entrée
Consommation électrique
Capacité du réservoir
d'eau
24 V
(CC)
500 mA
80 ml
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
SAD 12 C2
FR│BE │ 51 ■
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit.
■ 52 │ FR│BE
SAD 12 C2
Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. ΙΑΝ 123456) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
SAD 12 C2
FR│BE │ 53 ■
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
■ 54 │ FR│BE
SAD 12 C2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
SAD 12 C2
FR│BE │ 55 ■
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
― s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
― s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
■ 56 │ FR│BE
SAD 12 C2
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. ΙΑΝ 123456) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
SAD 12 C2
FR│BE │ 57 ■
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 58 │ FR│BE
SAD 12 C2
Inhoudsopgave
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elementaire veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . 67
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reinigen/Opbergen/Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Apparaat reinigen/ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 72
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SAD 12 C2
NL│BE │ 59 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD 12 C2 (navolgend
aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de
veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar
zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die
bezig is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van
storingen ervan. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met
het apparaat door aan volgende eigenaren.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor verfrissing en bevochtiging
van de lucht in gesloten ruimtes voor privégebruik. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet
volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen
die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten
reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 60 │ NL│BE
SAD 12 C2
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiele schade te vermijden.
OPMERKING
► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
SAD 12 C2
NL│BE │ 61 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden
tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Elementaire veiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met het apparaat:
■
■
■
Controleer het apparaat voorafgaand aan
gebruik op zichtbare uitwendige schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat
dat gevallen is niet in gebruik. Er bestaat
letselgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedingsadapter.
■ 62 │ NL│BE
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
Het apparaat en de netvoedingsadapter
mogen alleen in droge ruimtes binnenshuis
worden gebruikt.
Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke
ondergrond, zodat omkippen uitgesloten is.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door
de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien wordt er dan geen garantie meer
gegeven.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig
personeel, of door de klantenservice vervangen, om risico’s te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld
aan regen. Bescherm het apparaat tegen
vocht en het binnendringen van vloeistoffen
en voorwerpen in de behuizing. Dompel het
apparaat nooit onder in water en plaats geen
met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen)
op het apparaat. Daardoor kan het apparaat
onherstelbaar beschadigd raken.
SAD 12 C2
NL│BE │ 63 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
Trek de netvoedingsadapter bij het vullen/legen
van het waterreservoir en voorafgaande aan
iedere schoonmaakbeurt uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
open vlammen (bijv. kaarsen). Daardoor kan
het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Vermijd rechtstreeks zonlicht. Daardoor kan
het apparaat onherstelbaar beschadigd
raken.
Trek de toevoer altijd aan de netstekker uit
het stopcontact, niet aan het aansluitsnoer.
Anders kan het snoer beschadigd raken.
Het apparaat mag alleen met etherische
oliën (aromatische oliën) worden gebruikt.
Gebruik alleen aromatische olie die voldoet
aan de gezondheidsvoorschriften van uw
land. Het gebruik van andere producten kan
leiden tot vergiftiging of brandgevaar.
De Geuroliën mogen niet in kinderhanden
terechtkomen.
Berg de Geuroliën altijd op achter slot en
grendel.
■ 64 │ NL│BE
SAD 12 C2
■
Neem de waarschuwingen op het productetiket van de Geuroliën in acht:
Pictogram
Betekenis
Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
Let op! Veroorzaakt huidirritatie.
Kan allergische huidreacties veroorzaken.
Veroorzaakt ernstige irritatie van de ogen.
Let op! Giftig voor waterorganismen,
met langdurig effect.
Braille-pictogram “gevaarlijke stof” voor
mensen met een visuele handicap.
SAD 12 C2
NL│BE │ 65 ■
Bedieningselementen
(afbeelding zie uitvouwpagina)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Diffusiebol
Dampuitlaatopening
Ventilatiesleuf
Waterreservoir
Keramische schijf
Aan/uit-knop met verlichting
Richtingspijl voor uitgieten
Maximale vulhoogte
Stopcontact
Netvoedingsadapter
Maatbeker
Geurolie
Opstellen en aansluiten
WAARSCHUWING
De ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk
letsel en materiële schade tot gevolg hebben!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
► Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt door
spelende kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
► Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstelling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat,
om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
■ 66 │ NL│BE
SAD 12 C2
Inhoud van het pakket en inspectie na
transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
▯ Aroma-diffuser SAD 12 C2
▯ Netvoedingsadapter
▯ Maatbeker
▯ Geurolie, 2 x 10 ml (sandelhout en lavendel)
▯ Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u
contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
♦ Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing
uit de doos.
♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer
benodigde verpakkingsmaterialen af conform de
plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
SAD 12 C2
NL│BE │ 67 ■
Elektrische aansluiting
LET OP
► Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat
de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het kenplaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron. Deze
gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan
het apparaat ontstaat.
► Vergewis u ervan dat het snoer van de netvoedingsadapter 0
onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe
kanten wordt geleid, anders raakt het beschadigd.
► Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter 0 niet strak
gespannen of geknikt wordt.
♦ Sluit de netvoedingsadapter 0 aan op het apparaat, door
de stekker in het stopcontact 9 aan de onderkant van het
apparaat te steken.
Bediening en bedrijf
Ingebruikname
LET OP
► Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubeloppervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het
apparaat.
♦ Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
♦ Neem de diffusiebol 1 af en vul het waterreservoir 4 met
behulp van de meegeleverde maatbeker q met max. 80 ml
schoon leidingwater. Houd u aan de maximale vulhoogte 8.
♦ Voeg 2-4 druppels van de gewenste olie aan het water toe.
♦ Plaats daarna de diffusiebol 1 weer op het waterreservoir 4.
♦ Steek de stekker van de netvoedingsadapter 0 in het stopcontact.
■ 68 │ NL│BE
SAD 12 C2
Functies
Door te drukken op de aan/uit-knop 6 kunt u verschillende functies
activeren:
■ 1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel
en LED-kleurlichtspel starten.
■ 2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
■ 3e keer drukken: Gekleurd licht wordt volledig uitgeschakeld, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
■ 4e keer drukken: Alle functies worden uitgeschakeld.
OPMERKING
► Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de
vloeistof in het waterreservoir 4 opgemaakt is.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
► Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer
het niet leeg te maken.
► Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter 0 uit het
stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt.
SAD 12 C2
NL│BE │ 69 ■
Reinigen/Opbergen/Afvoeren
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
► Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat
te voorkomen.
► Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter 0 uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
► Maak het apparaat niet leeg via de ventilatiesleuf 3, om
beschadiging te voorkomen. Let bij het leegmaken op de richtingspijl voor uitgieten 7 op het waterreservoir 4.
► Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe
voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat
beschadigd raken.
Apparaat reinigen/ontkalken
♦ Reinig het waterreservoir 4 na elk gebruik, om olieresten zo
volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte,
licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar
druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje.
OPMERKING
► Om door oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreservoir 4 te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie.
♦ De keramische schijf 5 onder in het waterreservoir 4 moet
zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie
afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje.
♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte,
droge doek.
■ 70 │ NL│BE
SAD 12 C2
♦ Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel
verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aanwijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht.
♦ Vul het waterreservoir 4 tot aan de maximale vulhoogte 8
met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is
opgelost.
♦ Spoel het ontkalkingsmiddel weg en reinig daarna het waterreservoir 4 met een zachte, licht bevochtigde doek.
Opbergen
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan
los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge
plaats zonder rechtstreeks zonlicht.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat en de adapter in geen
geval bij het gewone huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Voer het apparaat en de adapter af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwerkingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en
het afval wordt gescheiden ingezameld.
SAD 12 C2
NL│BE │ 71 ■
Appendix
Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming
met de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn
2009/125/EC.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
Fabrikant
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
Model
Ingangsspanning
Voedingsfrequentie
Uitgangsspanning
Uitgangsstroom
YJTH03
100 - 240 V ~ (wisselstroom)
50/60 Hz
24,0 V
(gelijkstroom)
0,5 A
Uitgangsvermogen
12,0 W
Gemiddelde efficiëntie
tijdens gebruik
85,6 %
Efficiëntie bij geringe
belasting (10%)
77,3 %
Opgenomen vermogen
onbelast
0,06 W
■ 72 │ NL│BE
SAD 12 C2
Netvoedingsadapter
Stroomopname
Beschermingsklasse
Polariteit
0,5 A
II /
(dubbel geïsoleerd)
(plus binnen, minus buiten)
Beschermingsgraad
IP 20
VI
Efficiëntieklasse 6
Kortsluitingsbestendige
veiligheidstransformator
Nominale omgevingstemperatuur (ta)
40 °C
Schakelende voeding
Apparaat
Ingangsspanning
Stroomopname
Capaciteit waterreservoir
24 V
(gelijkstroom)
500 mA
80 ml
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
SAD 12 C2
NL│BE │ 73 ■
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt
de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de
termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
■ 74 │ NL│BE
SAD 12 C2
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. ΙΑΝ 123456) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant
van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het
aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
SAD 12 C2
NL│BE │ 75 ■
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met
het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 76 │ NL│BE
SAD 12 C2
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ustawianie i podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Obsługai praca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja . . . . . . . . 88
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . . . 88
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Wskazówki do deklaracji zgodności EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
SAD 12 C2
PL │ 77 ■
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to
produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część
dyfuzor zapachowy SAD 12 C2 (zwany poniżej urządzeniem
lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące
użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa,
montażu podłączania, a także obsługi urządzenia. Instrukcję obsługi
należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi
przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie
odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem
nowemu właścicielowi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania
powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach domowych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie,
uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu
uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami
lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
■ 78 │ PL
SAD 12 C2
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki
ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia
oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji,
może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia
oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji,
może to doprowadzić do szkód materialnych.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
SAD 12 C2
PL │ 79 ■
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa
związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe
użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj
następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■
■
Przed przystąpieniem do użytkowania
sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie
uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego
ani upuszczonego urządzenia. Zagrożenie
odniesienia obrażeń!
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby
o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających
z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
■ 80 │ PL
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym zasilaczem sieciowym.
Z urządzenia i adaptera sieciowego
można korzystać wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych
powierzchniach, na których urządzenie nie
przewróci się.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla
sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi. Urządzenia nie można wystawiać na działanie
deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią
i przedostaniem się cieczy i przedmiotów
obcych do wnętrza obudowy. Nigdy nie
zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie
stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów
wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi
to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
SAD 12 C2
PL │ 81 ■
■
■
■
■
■
■
■
Przy każdym napełnianiu/opróżnianiu zbiornika wody i przed każdym czyszczeniem
odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych
źródeł ognia (np. świec). Grozi to trwałym
uszkodzeniem urządzenia.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Przewód zasilający przy wyciąganiu z
gniazdka sieciowego ciągnąć zawsze za
wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
urządzenia.
Urządzenie można użytkować wyłącznie
z olejkami eterycznymi (olejkami aromatycznymi).
Wolno stosować wyłącznie olejki aromatyczne spełniające krajowe wymagania zdrowotne. Stosowanie innych substancji może
spowodować zatrucie lub pożar.
Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić
w ręce dzieci.
■ 82 │ PL
SAD 12 C2
■
■
Olejki aromatyczne należy zawsze przechowywać pod zamknięciem.
Należy również przestrzegać ostrzeżeń
umieszczonych na etykiecie olejków aromatycznych:
Symbol
Znaczenie
Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać!
Uwaga! Działa drażniąco na skórę.
Może powodować alergiczne reakcje skóry.
Działa silnie drażniąco na oczy.
Uwaga! Działa toksycznie na organizmy
wodne, powodując długotrwałe skutki.
Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej
dla osób niedowidzących.
SAD 12 C2
PL │ 83 ■
Elementy obsługowe
(rysunki zobacz rozkładana strona)
1 Stożek dyfuzora
2 Otwór wylotowy dyfuzora
3 Szczelina wentylacyjna
4 Zbiornik na wodę
5 Ceramiczna płytka
6 Włącznik/wyłącznik z podświetleniem
7 Strzałka kierunku wylotu
8 Maksymalna wysokość napełniania
9 Gniazdo wtykowe
0 Zasilacz
q Miarka
w Olejek zapachowy
Ustawianie i podłączanie
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do
szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
► By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj
wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu
użytkowania, jak również związanych z podłączaniem
urządzenia do zasilania elektrycznego.
■ 84 │ PL
SAD 12 C2
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ Dyfuzor zapachowy SAD 12 C2
▯ Zasilacz
▯ Miarka
▯ 2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda)
▯ Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w
środku są wszystkie części.
► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią
obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
♦ Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne
materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj
je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b)
w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
SAD 12 C2
PL │ 85 ■
Przyłącze elektryczne
UWAGA
► Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informacje o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamionowej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy,
gdy dane te będzie się zgadzały.
► Kabel zasilacza 0 nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi.
► Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany 0.
♦ Połącz zasilacz 0 z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniazdo wtykowe 9 pod urządzeniem.
Obsługai praca
Uruchomienie
UWAGA
► Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urządzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę.
♦ Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu.
♦ Zdejmij stożek dyfuzora 1 i wlej do zbiornika 4 za pomocą
dołączonej miarki q maks. 80 ml czystej wody kranowej.
Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania 8.
♦ Dodaj do wody 2-4 kropel ulubionego olejku.
♦ Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora 1 na zbiornik 4.
♦ Podłącz zasilacz 0 do gniazdka.
■ 86 │ PL
SAD 12 C2
Funkcje
Naciśnięcie włącznika/wyłącznika 6 powoduje wybranie kolejnej
funkcji urządzenia:
■ 1 naciśnięcie:
■ 2 naciśnięcie:
■ 3 naciśnięcie:
■ 4 naciśnięcie:
Włączenie urządzenia, rozpoczęcie wytwarzania mgły zapachowej i różnokolorowe
świecenie diody.
Pozostawienie ulubionego koloru podświetlenia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
Wyłączenie kolorowego podświetlenia,
dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
Wyłączenie wszystkich funkcji.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie
wody w zbiorniku na wodę 4.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie
próbuj go opróżniać.
► Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecznie najpierw wyjmij zasilacz 0 z gniazdka zasilania.
SAD 12 C2
PL │ 87 ■
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza
obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale
uszkodzić urządzenie.
► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecznie
najpierw wyjmij zasilacz 0 z gniazdka zasilania.
► By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj
urządzenia przez szczelinę wentylacyjną 3. Wodę wylewaj
zawsze w miejscu oznaczonym strzałką 7 na zbiorniku 4.
► Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przedmiotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia
♦ Urządzenie na wodę 4 czyść po każdym użyciu, zwracając
uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do
tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych zanieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego
środka czyszczącego.
WSKAZÓWKA
► W celu usunięcia spowodowanych olejkami aromatycznymi
przebarwień w zbiorniku wody 4, należy zastosować
dostępny w handlu olej słonecznikowy.
♦ By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania
mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną
płytkę 5 umieszczoną na dnie zbiornika 4. Użyj do tego
miękkiej, lekko zwilżonej szmatki.
♦ Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą
szmatką.
■ 88 │ PL
SAD 12 C2
♦ Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu dostępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez
producenta płynu do usuwania osadu z kamienia.
♦ Do zbiornika 4 wlej wodę do poziomu maksymalnej wysokości napełniania 8 i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszczenie całego osadu z kamienia.
♦ Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie
wytrzyj zbiornik 4 miękką, lekko zwilżoną szmatką.
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od
zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte
przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia ani zasilacza sieciowego do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega
dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do
certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do
komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować
z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
SAD 12 C2
PL │ 89 ■
Załącznik
Wskazówki do deklaracji zgodności EU
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej
2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu
2009/125/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny u importera.
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy
Producent
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numer rejestru handlowego:
91350303579298423W
Model
Napięcie wejściowe
Wejściowa częstotliwość
prądu przemiennego
Napięcie wyjściowe
YJTH03
100 - 240 V ~ (prąd przemienny)
50/60 Hz
24,0 V
(prąd stały)
Prąd wyjściowy
0,5 A
Moc wyjściowa
12,0 W
Średnia wydajność
podczas pracy
85,6 %
Wydajność przy niskim
obciążeniu (10 %)
77,3 %
■ 90 │ PL
SAD 12 C2
Zasilacz sieciowy
Pobór mocy bez
obciążenia
0,06 W
Pobór prądu
Klasa ochronności
Biegunowość
0,5 A
II /
(podwójna izolacja)
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
Stopień ochrony
IP 20
VI
Klasa efektywności 6
Odporny na zwarcia
transformator
bezpieczeństwa
Znamionowa temperatura
otoczenia (ta)
40°C
Zasilacz impulsowy
Urządzenie
Napięcie wejściowe
Pobór prądu
Poj. zbiornika na wodę
SAD 12 C2
24 V
(prąd stały)
500 mA
80 ml
PL │ 91 ■
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego
okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
■ 92 │ PL
SAD 12 C2
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy
ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach
obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. ΙΑΝ 123456) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą
wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
SAD 12 C2
PL │ 93 ■
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te
i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się
najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 94 │ PL
SAD 12 C2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Použita výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instalace a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Rozsah dodání a dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Čištění/Skladování/Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Čištění/odvápnění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pokyny k prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . .109
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
SAD 12 C2
CZ │ 95 ■
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se
rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je součástí ultrazvukového Aroma difuzér SAD 12 C2 (následně označen
jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení,
jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá
osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním
poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej
následníkovi spolu s přístrojem.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených
prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití,
platí jako použití ne podle předpisů.
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného
použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na
přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
■ 96 │ CZ
SAD 12 C2
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke
zraněním.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke
hmotným škodám.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
SAD 12 C2
CZ │ 97 ■
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně
manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho
poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■
■
■
■
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější
viditelná poškození. Vadný nebo na zem
padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí
nebezpečí poranění!
Děti starší osmi let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, mohou používat toto zařízení pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o jeho bezpečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Přístroj provozujte pouze spoludodaným
síťovým adaptérem.
Přístroj a síťový adaptér se smí používat
pouze v suchých vnitřních prostorách.
■ 98 │ CZ
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
■
■
Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu,
aby nedošlo k jeho převrácení.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými podniky nebo
službou zákazníkům. Neodborné opravy
mohou způsobit závažná nebezpečí pro
uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky
nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím
nebezpečí.
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte
přístroj před vlhkostí a vniknutí kapalin a předmětů do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj do
vody a nestavte na něj předměty, naplněné
kapalinami (např. vázy). Může tak dojít k
neopravitelnému poškození přístroje.
Při každém naplnění/vyprázdnění nádržky na
vodu a před každým čištěním vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného
ohně (např. svíčky). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může
tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
SAD 12 C2
CZ │ 99 ■
■
■
■
■
■
■
Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy
tažením za zástrčku, netahejte jej za přípojný kabel. V opačném případě může dojít k
poškození kabelu.
Přístroj se smí používat výhradně s éterickými
(aromatickými) oleji.
Používejte pouze aromatické oleje, které
splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo
nebezpečí požáru.
Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem.
Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem.
Dbejte také varování na etiketě označení
vonných olejů:
Symbol
Význam
Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze!
Pozor! Způsobuje podráždění kůže.
Může vyvolat alergickou kožní reakci.
Vyvolává vážné podráždění očí.
Pozor! Jedovaté pro vodní organismy,
s dlouhodobými účinky.
Hmatový symbol nebezpečí pro osoby
s poruchou zraku.
■ 100 │ CZ
SAD 12 C2
Ovládací prvky
(Zobrazení viz vyklápěcí stranu)
1 difuzní kužel
2 otvor pro výstup mlhy
3 větrací štěrbina
4 vodní nádrž
5 keramická podložka
6 zapínač/vypínač s osvětlením
7 šipka směru vylévání
8 maximální výška naplnění
9 zásuvka
0 síťový adaptér
q měrná nádobka
w Vonný olej
Instalace a připojení
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku
nebezpečí:
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
► K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte
upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace
a elektrického přípojení přístroje.
SAD 12 C2
CZ │ 101 ■
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯
▯
▯
▯
▯
Aroma difuzér SAD 12 C2
síťový adaptér
měrná nádobka
2 x 10 ml vonného oleje (santalové dřevo a levandule)
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte
servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice.
♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle
místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
■ 102 │ CZ
SAD 12 C2
Elektrické připojení
POZOR
► Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného
vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje
napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat,
aby nedošlo k poškození přístroje.
► Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru 0 poškozen
a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože
jinak může dojít k jeho poškození.
► Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru 0 nebyl příliš
napnutý nebo ohnutý.
♦ Síťový adaptér 0 zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku
do zásuvky 9 na spodní straně přístroje.
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
POZOR
► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu.
Popřípadě položte pod přístroj podložku.
♦ Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.
♦ Sejměte difuzní kužel 1 a pomocí přiložené odměrky q nalijte
do vodní nádrže 4 max. 80 ml čisté vody z vodovodu. Dbejte
na maximální výšku naplnění 8.
♦ Do vody přidejte 2‒4 kapek požadovaného oleje.
♦ Poté opět nasaďte difuzní kužel 1 na nádobu 4.
♦ Zastrčte síťový adaptér 0 do zásuvky.
SAD 12 C2
CZ │ 103 ■
Funkce
Stisknutím zapínače/vypínače 6 jsou možné různé funkce:
■ 1. stisknutí:
■ 2. stisknutí:
■ 3. stisknutí:
■ 4. stisknutí:
Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a
střídání barev diod LED.
Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá
mlha se vypařuje i nadále.
Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně
vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha.
Všechny funkce jsou vypnuté.
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 4 spotřebovaná, tak se
přístroj automaticky vypne.
POZOR
Poškození přístroje!
► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte
se jej vyprázdnit.
► Nejprve vytáhněte síťový adaptér 0 ze zásuvky, než přístroj
opět naplníte nebo vyprázdníte.
■ 104 │ CZ
SAD 12 C2
Čištění/Skladování/Likvidace
POZOR
Poškození přístroje!
► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje
kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození
přístroje.
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, 0 než se pustíte do
čištění přístroje.
► K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací
štěrbinu 3. K vyprázdnění sledujte směr šipky 7 na vodní
nádržce 4.
► V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny
vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může
tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Čištění/odvápnění přístroje
♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní
nádržku 4 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký
hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik
kapek mírného mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
► Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 4, způsobené
aromatickými oleji, použijte běžně dostupný slunečnicový olej.
♦ Keramická podložka 5, nacházející se na dně podložky 4,
se musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy.
Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku.
♦ Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem.
SAD 12 C2
CZ │ 105 ■
♦ Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný
tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při
tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění
vodního kamene.
♦ Do vodní nádržky 4 nalijte až po maximální výšku naplnění 8
prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit
tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí.
♦ Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí
vodní nádržku 4 vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Skladování
Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a
uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj a
síťový adaptér do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizovaném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační
firmou.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku
Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
■ 106 │ CZ
SAD 12 C2
Dodatek
Pokyny k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj je v souladu ohledně shody se
základními požadavky a jinými relevantními
předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém
napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu
č. 2009/125/EC.
Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce.
Technická data
Síťový adaptér
Výrobce
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Číslo obchodního rejstříku:
91350303579298423W
Model
Vstupní napětí
YJTH03
100–240 V ~ (střídavý proud)
Vstupní frekvence
Výstupní napětí
50/60 Hz
24,0 V
(stejnosměrný proud)
Výstupní proud
0,5 A
Výstupní výkon
12,0 W
Průměrná účinnost v
provozu
85,6 %
Účinnost při nízkém
zatížení (10 %)
77,3 %
Příkon při nulovém
zatížení
0,06 W
SAD 12 C2
CZ │ 107 ■
Síťový adaptér
Spotřeba proudu
Třída ochrany
Polarita
Typ ochrany
Třída účinnosti 6
0,5 A
II /
(dvojitá izolace)
(plus uvnitř, mínus vně)
IP 20
VI
Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu
Jmenovitá teplota okolí (ta)
40 °C
Přepínací síťový adaptér
Přístroj
Vstupní napětí
Spotřeba proudu
Kapacita vodní nádrže
■ 108 │ CZ
24 V
(stejnosměrný proud)
500 mA
80 ml
SAD 12 C2
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne
plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na
poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory
nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
SAD 12 C2
CZ │ 109 ■
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. ΙΑΝ 123456) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí
o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla
výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze.
■ 110 │ CZ
SAD 12 C2
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SAD 12 C2
CZ │ 111 ■
■ 112 │ CZ
SAD 12 C2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . .114
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Použité varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Umiestnenie a pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Obsah dodávky a prepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Elektrické pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Obsluha a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . 124
Čistenie a odvápňovanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pokyny k Vyhláseniu o zhode EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . .127
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
SAD 12 C2
SK │ 113 ■
Úvod
Informácie k tomuto návodu na používanie
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli
ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je
súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu SAD 12 C2 (ďalej
sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny
pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie,
ako aj pre obsluhu prístroja. Návod na používanie musí byť trvale
k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním
každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu
majiteľovi spolu s prístrojom.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na osviežovanie a zvlhčovanie vzduchu
v zatvorených priestoroch a na súkromné používanie. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym
používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo
použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
■ 114 │ SK
SAD 12 C2
Použité varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom
osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k
vecným škodám.
► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným
škodám.
POZNÁMKA
► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
SAD 12 C2
SK │ 115 ■
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre
zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť
k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce
bezpečnostné pokyny:
■
■
■
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá
zvonka viditeľné poškodenia. Poškodený
alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom
používaní prístroja poučené a pochopili z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať
čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.
Prístroj používajte len s dodaným sieťovým
adaptérom.
■ 116 │ SK
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
Elektrický spotrebič a sieťový adaptér sa
smú používať iba v suchých vnútorných
priestoroch.
Prístroj položte vždy len na rovný podklad,
aby sa nemohol prevrátiť.
Opravy prístroja zverte len autorizovaným
odborníkom alebo zákazníckemu servisu. Pri
neodborných opravách môže pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvo. Okrem toho
zaniknú nároky na záruku.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku
nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste
sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Tento prístroj sa nesmie vystavovať dažďu.
Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín a prípadných predmetov do jeho krytu.
Nikdy neponárajte prístroj do vody a neklaďte naň žiadne tekutinami naplnené predmety
(napr. vázy). Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
SAD 12 C2
SK │ 117 ■
■
■
■
■
Pri každom napĺňaní alebo vyprázdňovaní
nádržky na vodu a pred každým čistením
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného
ohňa (napr. sviečky). Mohli by ste tým prístroj
neopraviteľne poškodiť.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému
žiareniu. Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Prívodný kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za
zástrčku, nikdy nie za kábel samotný. Inak by
ste mohli kábel poškodiť.
■ 118 │ SK
SAD 12 C2
■
■
■
■
■
Prístroj sa smie používať len s éterickými olejmi (aromatickými olejmi).
Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré
zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave
alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru.
Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk detí.
Aromatické oleje uschovávajte vždy pod
zámkom.
Dodržte tiež varovania na označovacej etikete aromatických olejov:
Symbol
Význam
Prečítajte si a dodržiavajte návod na obsluhu!
Pozor! Spôsobuje podráždenia kože.
Môže vyvolať alergické kožné reakcie.
Spôsobuje ťažké podráždenie očí.
Pozor! Jedovaté pre vodné organizmy
s dlhodobým účinkom.
Pre ľudí s obmedzenou zrakovou schopnosťou
hmatateľný symbol nebezpečenstva.
SAD 12 C2
SK │ 119 ■
Ovládacie prvky
(obrázky sú na roztváracej strane)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Rozprašovací kužeľ
Otvor pre výstup pary
Vetrací otvor
Nádržka na vodu
Keramický kotúč
Vypínač s osvetlením
Smerovacia šípka na vylievanie
Maximálna výška náplne
Pripojovacia zásuvka
Sieťový adaptér
Odmerná nádobka
Vonný olej
Umiestnenie a pripojenie
VAROVANIE
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť
k poraneniu osôb a k vecným škodám!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvám:
► Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia.
► Dodržte pokyny a požiadavky na umiestnenie, ako aj na elektrické pripojenie prístroja, aby ste sa vyhli poraneniam osôb a
vecným škodám.
■ 120 │ SK
SAD 12 C2
Obsah dodávky a prepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
▯ Prístroj na aromaterapiu SAD 12 C2
▯ Sieťový adaptér
▯ Odmerná nádobka
▯ Vonný olej 2 x 10 ml (santalové drevo a levanduľa)
▯ Návod na používanie
POZNÁMKA
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných
poškodení.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a tento návod na používanie.
♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
Likvidácia obalových materiálov
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej
a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne
platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
SAD 12 C2
SK │ 121 ■
Elektrické pripojenie
POZOR
► Pred zapojením prístroja porovnajte údaje o potrebnom vstupnom napätí na typovom štítku s napätím vo vašej elektrickej
sieti. Tieto údaje musia byť zhodné, aby nedošlo k poškodeniu
prístroja.
► Ubezpečte sa, že je kábel sieťového adaptéra 0 nepoškodený a nevedie nad horúcimi povrchmi ani cez ostré hrany, inak
by sa poškodil.
► Dajte pozor na to, aby šnúra sieťového adaptéra 0 nebola
príliš napnutá ani zalomená.
♦ Sieťový adaptér 0 spojte s prístrojom tak, že zástrčku zasuniete do konektora 9 na spodnej strane prístroja.
Obsluha a prevádzka
Uvedenie do prevádzky
POZOR
► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábytku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku.
♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
♦ Snímte rozprašovací kužeľ 1 a naplňte nádržku na vodu 4
pomocou priloženej odmerky q max. 80 ml čistej vodovodnej
vody. Neprekročte maximálnu výšku náplne 8.
♦ Dajte do vody 2 - 4 kvapiek požadovaného oleja.
♦ Potom znova nasaďte rozprašovací kužeľ 1 na nádržku na
vodu 4.
♦ Zasuňte sieťový adaptér 0 do elektrickej zásuvky.
■ 122 │ SK
SAD 12 C2
Funkcie
Stláčanie vypínača 6 umožňuje rôzne funkcie:
■ 1. stlačenie:
Prístroj sa zapne, spustí sa tvorba voňavej hmly a
hra svetiel LED.
■ 2. stlačenie:
Požadovaná obľúbená farba sa ustáli, tvorba
voňavej hmly pokračuje.
■ 3. stlačenie:
Farebné svetlo sa celkom vypne, tvorba voňavej
hmly pokračuje.
■ 4. stlačenie:
Všetky funkcie sa vypnú.
POZNÁMKA
► Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na
vodu 4 spotrebuje.
POZOR
Poškodenia prístroja!
► Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa
ho vyprázdniť.
► Pred napĺňaním a vyprázdňovaním prístroja vytiahnite
bezpodmienečne sieťový adaptér 0 zo zásuvky.
SAD 12 C2
SK │ 123 ■
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
POZOR
Poškodenia prístroja!
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna
vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia
prístroja.
► Pred čistením prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový
adaptér 0 zo zásuvky.
► Nevyprázdňujte prístroj cez vetrací otvor 3, lebo by ste ho
poškodili. Pri vyprázdňovaní sa riaďte šípkou 7 na nádržke na
vodu 4.
► V žiadnom prípade sa nepokúšajte vápenné usadeniny (vodný
kameň) odstrániť špicatými alebo ostrými predmetmi. Mohli by
ste tým prístroj poškodiť.
Čistenie a odvápňovanie prístroja
♦ Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 4, aby ste podľa
možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú,
mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách
naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného
čistiaceho prostriedku.
POZNÁMKA
► Na odstránenie zafarbenia v nádržke na vodu 4, spôsobené
aromatickými olejmi, použite bežne dostupný slnečnicový olej.
♦ Príležitostne treba vyčistiť na dne nádržky na vodu 4 uložený
keramický kotúč 5, ak zoslabne tvorba hmly. Použite na to
mierne navlhčenú vatovú tyčinku.
♦ Povrch prístroja čistite len suchou mäkkou handrou.
■ 124 │ SK
SAD 12 C2
♦ Na odvápňovanie prístroja použite bežne dostupné tekuté
odvápňovače. Riaďte sa aj pokynmi výrobcu odvápňovača.
♦ Naplňte nádržku na vodu 4 odvápňovačom až po maximálnu
výšku náplne 8 a nechajte ho pôsobiť tak dlho, až sa všetky
usadeniny uvoľnia.
♦ Vylejte odvápňovač a potom vyčistite nádržku na vodu 4
mäkkou, mierne navlhčenou handričkou.
Uskladnenie
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, odpojte ho od siete
a uskladnite na čistom suchom mieste bez prístupu slnečných lúčov.
Likvidácia prístroja
Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho
odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných
elektrických a elektronických spotrebičoch.
Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej
prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom
miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dbajte
na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa
spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého
výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
SAD 12 C2
SK │ 125 ■
Dodatok
Pokyny k Vyhláseniu o zhode EU
Tento prístroj vyhovuje základným požiadavkám a
iným relevantným predpisom európskej smernice
pre elektromagnetickú znášanlivosť 2014/30/EU,
nízkonapäťovej smernice 2014/35/EU a smernice
2009/125/EC.
Kompletné vyhlásenie o zhode EU je k dispozícii u dovozcu.
Technické údaje
Sieťový adaptér
Výrobca
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Obchodné registračné číslo:
91350303579298423W
Model
Vstupné napätie
YJTH03
100 – 240 V ~(striedavý prúd)
Frekvencia vstupného
striedavého prúdu
Výstupné napätie
50/60 Hz
24,0 V
(jednosmerný prúd)
Výstupný prúd
0,5 A
Výstupný výkon
12,0 W
Priemerná účinnosť v
prevádzke
85,6 %
Účinnosť pri nízkom zaťažení (10 %)
77,3 %
■ 126 │ SK
SAD 12 C2
Sieťový adaptér
Príkon pri nulovom
zaťažení
0,06 W
Spotreba prúdu
Trieda ochrany
Polarita
0,5 A
II /
(dvojitá izolácia)
(plus vnútri, mínus vonku)
Stupeň krytie
IP 20
VI
Trieda účinnosti 6
Bezpečnostný transformátor odolný proti skratu
Menovitá teplota okolia (ta)
40 °C
Prepínací sieťový adaptér
Prístroj
Vstupné napätie
24 V
Prúdový odber
Kapacita nádržky na
vodu
(jednosmerný prúd)
500 mA
80 ml
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona
voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
SAD 12 C2
SK │ 127 ■
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám –
podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že
počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené
bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad
spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku
sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré
sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
■ 128 │ SK
SAD 12 C2
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. ΙΑΝ 123456) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.
SAD 12 C2
SK │ 129 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 340458_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 130 │ SK
SAD 12 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
02/2020 · Ident.-No.: SAD12C2-012020-2
IAN 340458_1910
8