LIVARNO 331039 de handleiding

Type
de handleiding
PARTYTISCH MIT KÜHLFUNKTION
Montage- und Sicherheitshinweise
PARTY TABLE WITH ICE BUCKET
Assembly and safety advice
PARTYTAFEL MET KOELFUNCTIE
Montage- en veiligheidsinstructies
TABLE DE BAR GLACIÈRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
PARTYTISCH MIT KÜHLFUNKTION / PARTY TABLE WITH
ICE BUCKET / TABLE DE BAR GLACIÈRE
STOLEK S FUNKCÍ CHLAZENÍ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
STÓŁ NA PRZYJĘCIA Z
FUNKCJĄ CHŁODZENIA
Wskazówki montażu i bezpieczeństwa
STOLÍK NA OSLAVY S
FUNKCIOU CHLADENIA
Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
IAN 331039_1907
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly and safety advice Page 9
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 17
PL Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Strona 21
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny Strana 27
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
B C
D
x 1 x 4 x 4
E
J
G
H I
F
5 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Schwere bis tödliche
Verletzungen
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! max.
50 kg
Belasten Sie das Produkt nicht
über 50 kg.
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Partytisch mit Kühlfunktion
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Machen Sie sich vor
der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montagean-
leitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Tisch mit Kühlung geeignet und
für den Außenbereich vorgesehen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und kann
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des
Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Partytisch mit Kühlfunktion
4 Standfüße mit Schrauben
1 Montageanleitung
Technische Daten
Abmessungen: geschlossen:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
ausgefahren: ca. 84,5 cm
Gewicht: ca. 5.700 g
Max. Belastung: 50 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klet-
tern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das
Produkt kann aus dem Gleichgewicht kommen
und umkippen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folgen sein.
VORSICHT! Heben Sie den Tisch nicht an oder
bewegen Sie ihn nicht, wenn dieser durch Ge-
wicht belastet ist.
6 DE/AT/CH
Garantie und Service / Hersteller… / Montage / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service
Halten Sie Kinder von dem Produkt fern, insbe-
sondere wenn der Deckel hochgestellt ist. Ein
herabfallender Deckel kann an Kopf oder Hän-
den eines Kindes zu erheblichen Verletzungen
führen. Achten Sie auch auf Ihre eigenen Hände.
Halten Sie Tiere vom Produkt fern. Unkontrollierte
Tiere könnten das Produkt umkippen.
S
tellen bzw. setzen Sie sich nicht auf das Produ
kt.
Das Produkt könnte umkippen. Verletzungen
und Sachbeschädigungen können die Folge sein.
max.
50 kg
Belasten Sie das Produkt nicht über
50 kg. Andernfalls drohen Verletzungs-
gefahr und / oder Beschädigungen
des Produkts.
Montage
Hinweis: Montieren Sie das Produkt auf einer
ausreichend großen, kratzfesten Fläche. Decken
Sie ggf. den Boden ab, um eventuelle Kratzer zu
vermeiden.
Montieren Sie die 4 Standfüße gemäß den
Abbildungen A bis D.
Für das Schließsystem gehen Sie bitte vor, wie
in den Abbildungen E bis H dargestellt.
Hinweis: Ziehen Sie die Tischplatte bis zur
Markierung hoch und drehen den Verschluss
nach links (Abb. E + F).
Stellen (öffnen / schließen) Sie den Abfluss ein,
wie in Abbildung I bzw. J dargestellt.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reini-
gungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Wir leisten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DEUTSCHLAND
phone: 00 49 40 60687034
geltend zu machen.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Das gilt auch für ersetzte und aus-
getauschte Teile. In vielen Fällen liegt der Grund für
Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten
ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben
werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie einge-
richtete Servicestelle, bevor Sie das Gerät beim
Hersteller reklamieren.
7 DE/AT/CH
Garantie und Service / Hersteller… / Montage / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service
Service-Dienste
Tel.: 00 49 40 60687034
(0,14 € / Min. aus dem dt.
Festnetz, max. 0,42 € / Min.
aus dem Mobilfunk)
E-Mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Hersteller
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DEUTSCHLAND
phone: 00 49 40 60687034
8
Introduction / Safety instructions
9 GB/IE
Introduction / Safety instructions
List of pictograms used
Read the instructions! Serious to fatal injuries
Observe the warning and safety
instructions! max.
50 kg
The load on the product must
not exceed 50 kg.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
Party table with ice bucket
Introduction
Congratulations! You have purchased a
high-quality product. Familiarise yourself
with the product prior to assembly. Care-
fully read the following installation instructions and
safety advice. Only use the product as described
and for its indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable as a table with cooler and
intended for outdoor use. Any use other than previ-
ously described or any product modification is pro-
hibited and can result in injuries and / or product
damage. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended
for commercial use.
Scope of delivery
1 Party table with built-In ice bucket
4 Feet with screws
1 Set of assembly instructions
Technical data
Dimensions: closed:
approx. 49.5 x 49.5 x 57 cm
extended: approx. 84.5 cm
Weight: approx. 5.700 g
Max. load: 50 kg
Safety instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Suffocation hazard.
Keep children away from the area you are
working in during assembly.
This product must be assembled by competent
persons.
Be sure to place the product on a solid surface
at floor level.
CAUTION! Do not leave children unattended!
The product is not a climbing frame or toy! Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product may otherwise
become unbalanced and tip over. This may re-
sult in injury and / or damage.
CAUTION! Do not lift or move the product
when weighed down in any way.
10 GB/IE
… / Assembly / Cleaning and care / Disposal / Warranty and service
Keep children away from the product, particu-
larly with the cover raised. A falling cover can
cause serious injuries to a child‘s head or hands.
Watch your own hands.
Keep animals away from the product. Out of
control animals may tip the product over.
Do not stand or sit on the product. The product
could tip over. Injuries and property damage
could result.
max.
50 kg
The load on the product must not ex-
ceed 50 kg. Failure to observe this
advice may result in injury and / or
product damage.
Assembly
Note: Assemble the product on an adequately
sized, scratch-resistant surface. If necessary, cover
the ground to prevent scratches.
Install the 4 feet as shown in figures A to D.
For the cover, please proceed as shown in
figures E to H.
Note: Pull the tabletop up to the marking and
turn the locking mechanism to the left (Fig. E + F).
Adjust (open / close) the drain as shown in figure
I or J, respectively.
Cleaning and care
To remove more stubborn dirt, use a damp cloth
and, if necessary, a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty and service
This product has a 2 year warranty from the date of
purchase covering defects in material or manufacture.
The warranty does not cover:
Damages resulting from improper use.
Wear parts.
Defects the customer was aware of at the time
of purchase.
Customer negligence.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase for
any warranty claims within the warranty period.
Claims under the warranty are honoured for a pe-
riod of 2 years from the date of purchase through
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
GERMANY
phone: 00 49 40 60687034
Repairs made under warranty do not extend the
warranty period. This also applies to parts replace-
ments. Complaints are often the result of faulty han-
dling. Many of these complaints can be resolved by
telephone or email. Before filing a claim with the
manufacturer, please contact the service point ar-
ranged for you.
Service Centre
Tel.: 00 49 40 60687034 (0.14 € / min.
from German landlines, max.
0.42 € / min. from mobiles)
E-Mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Manufacturer
11 GB/IE
… / Assembly / Cleaning and care / Disposal / Warranty and service Manufacturer
Manufacturer
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
GERMANY
phone: 00 49 40 60687034
12
Introduction / Indications de sécurité
13 FR/BE
Introduction / Indications de sécurité
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions ! Blessures graves et mortelles
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! max.
50 kg
Ne chargez le produit pas à
plus de 50 kg.
Danger de mot et d'accidents pour les
bébés et les enfants !
Table de bar glacière
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Familiarisez-vous
avec le produit avant de procéder au
montage. Lisez pour cela attentivement la notice de
montage suivante et les indications de sécurité. Uti-
lisez ce produit uniquement conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d’application spécifiés.
Veuillez conserver soigneusement cette notice. Lorsque
vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les documents
liés à celui-ci.
Utilisation conforme
Ce produit a été développé comme une table servant
de support de refroidissement, et convient à un usage
en extérieur. Toute utilisation autre que celle décrite
ci-dessus ou toute modification du produit n’est pas
autorisée et peut occasionner des blessures et / ou un
endommagement du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages résultant
d‘une utilisation non conforme. Le produit n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison
1 Table de fête avec fonction réfrigérante
4 Pieds avec vis
1 Notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions : à l‘état fermé :
env. 49,5x49,5x57 cm
à l‘état déployé : env. 84,5 cm
Poids : env. 5.700 g
Charge max. : 50 kg
Indications de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEU-
REMENT!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance à proximité
de l’emballage. Risque d’asphyxie.
Toujours tenir les enfants éloignés de la zone
de travail lors du montage.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes qualifiées.
Veiller à installer le produit sur une surface plane
et solide.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans
surveillance! Le produit n’est pas une échelle
ni un jouet! S‘assurer que les personnes, et par-
ticulièrement les enfants, n‘escaladent pas le
produit ou ne s‘appuient pas dessus. Le produit
peut être déséquilibré et basculer. Ceci risque
d’engendrer des blessures et / ou des dommages
matériels.
14 FR/BE
ATTENTION ! Ne soulevez pas la table ou
ne la déplacez pas avec des charges sur elle.
Maintenez les enfants à l‘écart du produit, sur-
tout lorsque le couvercle est relevé. Un couve
rcle
retombant peut entraîner des blessures graves
à la tête ou sur les mains de l‘enfant. Faites
également attention à vos propres mains.
Tenir les animaux éloignés du produit. Des ani-
maux non surveillés peuvent renverser le produit.
Ne pas s’asseoir, ni prendre appui sur le produit.
Le produit peut basculer. Il existe un risque de
blessures et / ou de dégâts matériels.
max.
50 kg
Ne pas soumettre le produit à une
charge supérieure à 50 kg. Autrem
ent,
vous risquez de provoquer des bles-
sures et / ou d’endommager le produit.
Montage
Remarque : Montez le produit sur une surface
suffisamment grande et résistante aux rayures. Au
besoin, recouvrir la surface pour éviter toute rayure.
Montez les 4 pieds conformément aux illustra-
tions A à D.
Pour le système de fermeture, procédez selon
les indications des illustrations E à H.
Remarque : Relevez le plateau de table
jusqu‘au marquage et tournez le système de
verrouillage vers la gauche (ill. E + F).
Régulez l‘écoulement (ouvrir / fermer) selon les
ill. I à J.
Nettoyage et entretien
En cas de salissures plus importantes, utilisez un
chiffon humide et, le cas échéant, un nettoyant
doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie et service après-vente
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
… / … / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente / Fabricant
15 FR/BE
… / … / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente / Fabricant
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Ce produit dispose d’une garantie de 2 ans à par-
tir de la date d’achat pour tout vice matériel et de
fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
Aux dommages issus d’une utilisation non
conforme.
Aux pièces d’usure.
Aux vices connus du client au moment de l’achat.
En cas de dommages imputables au client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits
de garantie légaux.
Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la
période de garantie, le client est tenu de produire
une preuve d’achat. Au cours des 2 ans formant sa
période de validité, le recours en garantie doit être
présenté à
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
ALLEMAGNE
Téléphone : 00 49 40 60687034
à compter de la date d’achat.
La durée de la garantie n‘est pas prolongée par son
utilisation. Cette disposition s’applique également aux
pièces remplacées ou échangées. Dans de nombreux
cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs
de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être ré-
glées par téléphone ou par e-mail. Avant de dépo-
ser une réclamation auprès du fabricant, veuillez
contacter notre service SAV.
Service SAV
Tél. : 00 49 40 60687034 (0,14 € / Min.
sur le réseau fixe allemand, max.
0,42 € / min. sur le réseau mobile)
E-mail : service@testrite.de
IAN 331039_1907
Fabricant
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
ALLEMAGNE
Téléphone : 00 49 40 60687034
16
Inleiding / Veiligheidsinstructies
17 NL/BE
Inleiding / Veiligheidsinstructies
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Zwaar tot dodelijk letsel
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! max.
50 kg
Belast het product niet boven
50 kg.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Partytafel met koelfunctie
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop
hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de montage ver-
trouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende montage-instructies en de veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschrev
en
en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer
u het product doorgeeft, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is geschikt als tafel met koeling en be-
doeld voor gebruik buitenshuis. Een ander gebruik
als eerder beschreven of een verandering van het
product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of be-
schadiging van het product voeren. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik voort-
vloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 partytafel met koelfunctie
4 voeten met schroeven
1 montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen: gesloten:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
uitgeschoven: ca. 84,5 cm
Gewicht: ca. 5.700 g
Max. belasting: 50 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Houd kinderen tijdens de montage bij de lamp
vandaan.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkun-
dige personen wordt gemonteerd.
Waarborg dat het product op een vaste, vlakke
ondergrond staat.
VOORZICHTIG! Laat kinderen nooit zonder
toezicht! Dit product is geen klim- of speeltoestel!
Verzeker U ervan dat personen, vooral kinderen,
niet op het product klimmen c. q. niet tegen het
product aanleunen. Het product kan uit balans
raken en kantelen. Letsel en / of beschadigingen
kunnen het gevolg zijn.
18 NL/BE
… / Montage / Reiniging en onderhoud / Afvoer / Garantie en service
VOORZICHTIG! Til de tafel niet op en beweeg
hem niet, als deze wordt belast door een gewic
ht.
Houd kinderen uit de buurt van het product, in
het bijzonder als het deksel omhoog staat. Een
vallend deksel kan voor ernstig letsel zorgen
aan hoofd of handen van een kind. Let ook op
uw eigen handen.
Houd dieren uit de buurt van het product. On-
gecontroleerde dieren kunnen het product laten
kantelen.
Ga alstublieft niet op het product staan of zitten.
Het product kan kantelen. Letsel en materiële
schade kunnen het gevolg zijn.
max.
50 kg
Belast het product niet met meer dan
50 kg. In het andere geval dreigt ge-
vaar voor persoonlijk letsel en / of
voor schade aan het product.
Montage
Opmerking: monteer het product op een vol-
doende groot, krasbestendig oppervlak. Dek de
bodem indien nodig af, om eventuele krassen te
voorkomen.
Monteer de 4 voeten volgens de afbeeldingen
A tot D.
Voor het sluitsysteem gaat u alstublieft te werk,
zoals weergegeven in de afbeeldingen E tot H.
Opmerking: trek het tafelblad tot aan de
markering omhoog en draai de sluiting naar
links (afb. E + F).
Stel (openen / sluiten) de afvoer zo in, zoals
weergegeven in afb. I resp. J.
Reiniging en onderhoud
Gebruik bij sterkere verontreinigingen een voch-
tige doek en eventueel een mild reinigingsmiddel.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product te
verwijderen.
Garantie en service
Wij verlenen 2 jaar garantie vanaf koopdatum
voor materiaal- en productiefouten van het product.
De garantie geldt niet:
in geval van schade die terug te voeren is op
verkeerd gebruik.
voor slijtageonderdelen.
voor gebreken die de klant reeds bij aankoop
bekend waren.
bij door de klant zelf veroorzaakte schade.
De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft
onaangetast.
Voor garantieclaims binnen de garantieperiode
dient de klant het bewijs van aankoop te leveren.
De garantie moet binnen een periode van 2 jaar
vanaf koopdatum tegenover
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DUITSLAND
tel.: 00 49 40 60687034
geldend te worden gemaakt.
De garantieperiode wordt door een garantiegeval
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en uit-
gewisselde onderdelen. In veel gevallen ligt de reden
voor reclamaties bij bedieningsfouten. Deze zouden
zonder problemen per telefoon of e-mail kunnen
worden verholpen. Neem a.u.b. contact op met de
voor u ingerichte servicelocatie, voordat u het ap-
paraat bij de fabrikant reclameert.
Garantie en service / Fabrikant
19 NL/BE
… / Montage / Reiniging en onderhoud / Afvoer / Garantie en service
Servicedienst
Tel.: 00 49 40 60687034 (0,14 € / min.
uit het Duitse vaste telefoonnet-
werk, max. 0,42 € / min. uit het
Duitse mobiele telefoonnetwerk)
E-mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Fabrikant
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DUITSLAND
tel.: 00 49 40 60687034
Garantie en service / Fabrikant
20
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
21 PL
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Obrażenia od ciężkich po
śmiertelne
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! maks.
50 kg
Nie należy obciążać produktu
ciężarem większym niż 50 kg.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Stół na przyjęcia z funkcją
chłodzenia
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się
Państwo na zakup produktuwysokiej ja-
kości. Przed rozpoczęciem montażu na-
leży zapoznać się z produktem. W tym celu należy
uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać wy-
łącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować.
Przekazując produkt należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt nadaje się do użycia jako stół z chłodzeniem
i przeznaczony jest do użytkowania na zewnątrz.
Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie
zmian produktu nie jest dozwolone i może prowa-
dzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek
użycia produktu niezgodnie z jego przeznacze-
niem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Zawartość
1 stół imprezowy z funkcją chłodzenia
4 nóżki ze śrubami
1 instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary: zamknięty:
ok. 49,5 x 49,5 x 57 cm
rozłożony: ok. 84,5 cm
Waga: ok. 5700 g
Maks. obciążenie: 50 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH
WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
Podczas montażu należy pilnować, aby w
pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
Produkt ustawiać wyłącznie na stabilnym i
wnym podłożu.
OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru! Produkt nie jest zabawką ani drabinką
do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt,
a szczególnie dzieci, nie wspinają się na pro-
dukt, bądź się na nim zawieszają. Produkt może
się przechylić i przewrócić. Następstwem mogą
być urazy i / lub szkody materialne.
22 PL
... / Montaż / Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja / Gwarancja i serwis
OSTROŻNIE! Nie należy podnosić stołu lub
go przesuwać, gdy jest obciążony.
Trzymać dzieci z dala od produktu, szczególnie
jeśli pokrywa jest postawiona do góry. Spada-
jąca pokrywa może prowadzić do poważnych
obrażeń głowy lub rąk dziecka. Należy uważać
wnież na własne ręce.
Nie dopuszczać zwierząt do produktu. Niekon-
trolowane zwierzęta mogą przewrócić produkt.
Nie należy siadać lub stawać na produkcie.
Produkt może się przewrócić. Następstwem
mogą być urazy i uszkodzenie mienia.
maks.
50 kg
Nie należy obciążać produktu
ciężarem większym niż 50 kg. W
przeciwnym razie istnieje niebezpie-
czeństwo obrażeń i / lub uszkodzenia produktu.
Montaż
Wskazówka: Produkt należy montować na ja-
kiejś wystarczająco dużej, odpornej na zadrapa-
nia powierzchni. Ewentualnie przykryć podłogę,
aby uniknąć możliwych zadrapań powierzchni.
Zamontować 4 nóżki zgodnie z rysunkami od
A do D.
Dla systemu zamykania postępować w sposób
przedstawiony na rysunkach E do H.
Wskazówka: Pociągnąć wysoko blat stołu
aż do zaznaczenia i przekręcić zamknięcie w
lewo (rys. E + F).
Ustawić (otwieranie / zamykanie) odpływ, jak
pokazano na rysunku I lub J.
Czyszczenie i pielęgnacja
Silniejsze zabrudzenia należy usuwać wilgotną
szmatką oraz ewentualnie z użyciem łagodnego
środka czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja i serwis
Udzielamy 2 lat gwarancji od daty zakupu w za-
kresie wad materiałowych i fabrycznych produktu.
Gwarancja nie obejmuje:
Szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi.
Części zużywalnych.
Wad znanych klientowi już w momencie zakupu.
Skutków zaniedbań ze strony klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi.
Zgłaszając reklamację w trakcie okresu gwarancyj-
nego, klient powinien przedłożyć dowód zakupu
produktu. Roszczenie gwarancyjne można zgłosić
w ciągu 2 lat od daty zakupu, kierując je na adres
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
NIEMCY
phone: 00 49 40 60687034
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to także części
zamiennych i wymienionych. W wielu przypadkach
przyczyną reklamacji jest błędna obsługa. Tego ro-
dzaju problemy można rozwiązać telefonicznie lub
za pośrednictwem poczty elektronicznej. Proszę skon-
taktować się z nami za pośrednictwem stworzonego
specjalnie dla Państwa punktu serwisowego, zanim
zareklamują Państwo urządzenie u producenta.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Gwarancja i serwis / Producent
23 PL
... / Montaż / Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja / Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis / Producent
Serwis
Tel.: 00 49 40 60687034
(0,14 euro/min z niem. tel. stacjo
n.,
maks. 0,42 euro/min z tel. kom.)
E-mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Producent
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
NIEMCY
phone: 00 49 40 60687034
24
Úvod / Bezpečnostní pokyny
25 CZ
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Těžká až smrtelná zranění
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! maximálně
50 kg
Nezatěžujte výrobek nad 50 kg.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Stolek s funkcí chlazení
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se
pro vysoce kvalitní výrobek. Před montáží
se nejdříve s výrobkem seznamte. Přečtěte
si proto pozorně následující návod k montáži a bez-
pečnostní upozornění. Používejte výrobek jen popi-
sovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny
podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný k použití venku jako stůl s chla-
zením. Kterékoliv jiné než výše popsané použití nebo
změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést
kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody
vzniklé při použití k jinému než ke stanovenému účelu
nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen ke
komerčnímu využívání.
Obsah dodávky
1 stolek s funkcí chlazení
4 nohy se šrouby
1 návod k montáži
Technické údaje
Rozměry: zavřený:
cca 49,5 x 49,5 x 57 cm
vytažený: cca 84,5 cm
Váha: cca 5.700 g
Maximální nosnost: 50 kg
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne-
nechávejte děti nikdy samotné s obalovým ma-
teriálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Během montáže chraňte pracoviště před dětmi.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen osoby
s odbornými znalostmi.
Zajistěte, aby stál výrobek na pevném, rovném
podkladu.
POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru! Vý-
robek není prolézačka ani hračka! Dbejte na to,
aby osoby, obvzlášť děti, nalezly na výrobek
nebo aby se o něj neopíraly. Výrobek může
ztratit rovnováhu a převrátit se. Následkem může
být zranění a / nebo poškození.
POZOR! Zatížený výrobek nezvedejte ani s ním
nehýbejte.
Nenechávejte děti samotné u výrobku, obzvlášť
pokud je víko vytažené nahoru. Padající víko
může zranit děti na hlavě nebo na rukou. I vy
dávejte pozor na Vaše ruce.
Dbejte na to, aby se výrobku nepřibližovala
zvířata. Zvířata mohou výrobek převrhnout.
26 CZ
Nestavte se resp. nesedejte si na výrobek. Vý-
robek se může převrátit. Následkem mohou být
zranění a poškození věcí.
maximálně
50 kg
Nezatěžujte výrobek váhou přes
50 kg. Jinak hrozí nebezpečí zranění
a / nebo poškození výrobku.
Montáž
Upozornění: Výrobek namontujte na dostatečně
velké ploše, odolné vůči poškrábání. Podlahu příp
adně
přikryjte, abyste zabránili eventuálnímu poškrábáním.
Montujte 4 nohy výrobku podle obrázků A až D.
i montáži uzavíracího systému postupujte
podle obrázků E až H.
Upozornění: Vytáhněte desku stolu až po
značku a otočte uzávěr doleva (obr. E + F).
Nastavte odtok (otevřený / zavřený) podle
obrázku I resp. J.
Čistění a ošetřování
Na silné znečištění použijte vlhký hadr a
případně slabý čisticí prostředek.
Odstranění do odpadu
Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů.
Odhazujte ho do místních recyklačních nádob.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy vaší obce nebo města.
Záruka a servis
Poskytujeme záruku po dobu 2 let od data koupi
na chyby materiály a výroby výrobku.
Záruka se nevztahuje:
na škody způsobené nesprávnou obsluhou.
na díly podléhající opotřebení.
na závady, které byly známé již při zakoupení.
na závady způsobené zákazníkem.
Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou
nedotknutelné.
Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční doby
musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nárok
ze záruky je třeba uplatnit během 2 let od dne za-
koupení ufirmy
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
NĚMECKO
telefon: 00 49 40 60687034
Záruční doba se poskytnutím záruky neprodlouží.
Toto platí i pro nahrazené nebo vyměněné díly. V
mnoha případech jsou reklamované závady způso-
bené chybnou obsluhou. Tyto chyby lze jednoduše
konzultovat telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu.
Před reklamací u výrobce se nejdříve obraťte na
zařízený servis.
Servisní služby
Tel.: 00 49 40 60687034 (0,14 € / min.
v pevné německé telefonní síti,
maximálně 0,42 € / min. z mobil-
ního telefonu)
E-mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Výrobce
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
NĚMECKO
telefon: 00 49 40 60687034
… / … / Čistění a ošetřování / Odstranění do odpadu / Záruka a servis / Výrobce Úvod / Bezpečnostné upozornenia
27 SK
… / … / Čistění a ošetřování / Odstranění do odpadu / Záruka a servis / Výrobce
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Ťažké až smrteľné poranenia
nie sú vylúčené
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! max.
50 kg
Nepreťažujte produkt nad
50 kg.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo úrazu pre malé
a staršie deti!
Stolík na oslavy s funkciou
chladenia
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre
veľmi kvalitný výrobok. Pred montážou sa
oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu
pozorne nasledujúci montážny návod a bezpečnostné
pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. Tento návod
si dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný ako stôl s chladením a je určený
pre vonkajšie priestory. Iné použitie, ako je opísané
vyššie, alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu
viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté po-
užívaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Vý-
robok nie je určený na podnikateľské účely.
Obsah dodávky
1 párty stôl s chladiacou funkciou
4 nohy stola so skrutkami
1 montážny návod
Technické údaje
Rozmery: zatvorený:
cca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
vysunutý: cca. 84,5 cm
Hmotnosť: cca. 5 700 g
Max. zaťaženie: 50 kg
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Počas montáže zabráňte prístupu detí do pra-
covnej oblasti.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
Zabezpečte, aby výrobok stál na pevnom,
vodorovnom podklade.
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Vý-
robok nie je určený na lezenie alebo na hranie!
Zabezpečte, aby osoby, predovšetkým deti, na
výrobok neliezli ani sa oň neopierali. Výrobok
môže stratiť rovnováhu a prevrátiť sa. V dôsledku
toho môžu vzniknúť poranenia a / alebo vecné
škody.
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
28 SK
POZOR! Stôl nenadvihujte a nehýbte ním,
keď je zaťažený hmotnosťou.
Držte deti v bezpečnej vzdialenosti od produktu,
najmä keď je platňa zdvihnutá. Padajúca platňa
môže viesť k ťažkým poraneniam na hlave alebo
rukách dieťa. Dávajte pritom pozor aj na Vaše
vlastné ruky.
Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku. Nekontrolované zvieratá môžu
výrobok prevrátiť.
Na výrobok si nestavajte ani nesadajte. Výro-
bok by sa mohol prevrátiť. Následkom môžu
byť poranenia alebo vecné škody.
max.
50 kg
Nezaťažujte výrobok nad 50 kg.
V opačnom prípade hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia a / alebo poško-
denia výrobku.
Montáž
Upozornenie: Výrobok montujte na dostatočne
veľkej ploche odolnej proti poškriabaniu. Podlahu
príp. prikryte, aby ste zabránili možným škrabancom.
Namontujte 4 nohy stola podľa obrázkov A
až D.
Pri uzatváracom systéme postupujte podľa
obrázkov E až H.
Upozornenie: Vytiahnite dosku stola hore až
po označenie a točte uzáver doľava (obr. E + F)
.
Nastavte (otvorte / zatvorte) výtok podľa
obrázku I resp. J.
Čistenie a údržba
Pri hrubších nečistotách použite vlhkú handričku
a príp. jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mest-
skej správe.
Záruka a servis
Na materiálne a výrobné chyby výrobku poskytuje
me
záruku 2 roky od dátumu kúpy.
Záruka sa nevzťahuje:
Na škody, ktoré vznikli v dôsledku neodbornej
obsluhy.
Na časti podliehajúce opotrebovaniu.
Na nedostatky, o ktorých bol zákazník
informovaný pri kúpe.
Na škody zavinené zákazníkom.
Zákonné nároky zákazníka na záruku nie sú touto
zárukou nijako ovplyvnené.
Pri uplatnení záruky v prípade poškodenia v záruč-
nej lehote je zákazník povinný predložiť doklad o
kúpe. Záruku je potrebné uplatniť v priebehu 2 rokov
od dátumu kúpy u spoločnosti
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
NEMECKO
tel.: 00 49 40 60687034
Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje.
To platí aj pre nahradené a vymenené diely. V mno-
hých prípadoch je dôvodom reklamácie nesprávna
manipulácia. Túto možno bez problémov odstrániť
po telefonickej alebo e-mailovej konzultácii. Skôr
ako budete prístroj reklamovať u výrobcu, obráťte
sa prosím na zriadené servisné pracovisko.
Servisné služby
Tel.: 00 49 40 60687034
(0,14 € / min. z nem. pevnej linky,
max. 0,42 € / min. z mobilnej siete)
E-mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Bezpečnostné … / Montáž / Čistenie a údržba / Likvidácia / Záruka a servis Výrobca
29 SK
Bezpečnostné … / Montáž / Čistenie a údržba / Likvidácia / Záruka a servis Výrobca
Výrobca
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
NEMECKO
tel.: 00 49 40 60687034
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10 / 2019 · Ident.-No.: 102019-8
IAN 331039_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

LIVARNO 331039 de handleiding

Type
de handleiding