Documenttranscriptie
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER SEAS 20 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 04 / 2012 · Ident.-No.: SEAS20A1032012-1
IAN 75468
CV_75468_SEAS20A1_LB1.indd 1-3
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
MULTIUSO
Istruzioni per l’uso
ELEKTRISCHE ALLESSLIJPER
Gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH
FR / CH
IT / CH
NL
GB
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
Seite
Page
Pagina
Pagina
Page
1
11
21
31
41
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
1
IAN 75468
1
16.04.12 08:10
A
B
C
D
E
F
CV_75468_SEAS20A1_LB1.indd 4-6
16.04.12 08:10
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
INHALTSVERZEICHNIS
16:34 Uhr
Seite 1
SEITE
Einleitung
2
Verwendungszweck
2
Lieferumfang
2
Technische Daten
2
Gerätebeschreibung
3
Sicherheitshinweise
3
Auspacken
4
Aufstellen
5
Einstellen
5
Schleifen
5
Reinigung und Pflege
7
Wartung
8
Entsorgen
8
Importeur
9
Garantie und Service
9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Schärfen von Messern, Schraubenziehern
und Scheren im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen
für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Lieferumfang
1 x Elektrischer Allesschärfer
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leistungsaufnahme:
Netzspannung:
Umdrehungen:
Schutzklasse:
KB-Zeit:
20 W max.
230 V ~, 50 Hz
3000 min-1
II
3 min.
-2-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 3
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der
Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten).
Gerätebeschreibung
q Funktion “Messer mit glattem Schliff”
w Funktion “Messer mit Wellenschliff”
e Funktion “Scherenschliff”
r Schleiföffnungen für Schlitz-Schraubenzieher
t Schleifstein
y Funktions- und Schutzkappe
u Staubmulde
i Einschalter
Sicherheitshinweise
Um Gefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht beschädigt werden
kann, insbesondere nicht durch scharfe Messer- oder Scherenklingen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile, soweit nicht hier dazu
angeleitet wird.
-3-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 4
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker
aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der
Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei
Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu vermeiden:
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät
nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf
Sicherheit überprüfen.
• Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körperteile in
Berührung mit dem drehenden Schleifstein t kommen.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen
zu vermeiden, oder wenn Sie den Messerschärfer mit abgenommener
Funktions- und Schutzkappe y betreiben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Auspacken
• Überprüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und einwandfreien, unbeschädigten Zustand.
• Entfernen Sie alle Teile von der Verpackung und Verpackungsrückstände
vom Produkt.
-4-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 5
• Heben Sie die Verpackung auf, um das Gerät darin bei Nichtgebrauch
aufbewahren oder bei Reparaturen zurücksenden zu können.
• Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel
“Reinigung und Pflege” beschrieben.
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile rutschfeste Unterlage.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Einstellen
• Wählen Sie durch Drehen an der Funktions- und Schutzkappe y die gewünschte Schleiffunktion q w e, bis die Kappe spürbar einrastet.
• Bei der Stellung w “Messer mit Wellenschliff” zeigt das entsprechende
Symbol auf die Schleif-Öffnung (siehe Abb. C) – die Kappe rastet jedoch
an dem Punkt ein.
• Halten Sie den Einschalter i gedrückt. Der Schleifstein t dreht sich
solange, bis Sie den Einschalter i wieder loslassen.
Schleifen
• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein t dreht.
• Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleichförmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das
Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig.
• Üben Sie keinen starken Druck aus und schleifen Sie stets nur saubere
Klingen, um vorzeitige Abnutzung des Schleifsteins zu vermeiden.
-5-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 6
• Schleifen Sie Messer und Scheren immer so, dass die Schneide im spitzen
Winkel zum Schleifstein steht (wie durch die Form der Öffnung vorgegeben). Schleifen im falschen Winkel kann jede Schneide zerstören.
• Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf
den Klingen mit einen feuchten Tuch.
Wenn Sie die Stellung q “Messer mit glattem Schliff” gewählt haben (Abb.B):
• Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff stets beidseitig – hierfür stehen
eine linke und eine rechte Schleifführung zur Verfügung.
• Halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt,
und in der rechten Führung nach recht geneigt, während Sie die Klinge
durchziehen.
Wenn Sie die Stellung w “Messer mit Wellenschliff” gewählt haben (Abb.C):
• Schärfen Sie diese nur auf der Seite mit dem Wellenschliff – je nachdem,
wo sich dieser befindet, ergibt sich die Durchzugsrichtung für das Messer.
• Wellenschliff lässt sich generell nur bedingt nachschärfen. Messer mit feinverzahntem Sägeschliff (z.B. Tafelmesser) benötigen kein Nachschärfen.
Wenn Sie die Stellung e “Scherenschliff” gewählt haben (Abb.D):
• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die
Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung.
Wenn Sie einen Schlitz-Schraubenzieher r plan schleifen möchten (Abb.E):
• Dies geht in jeder Stellung der Funktions- und Schutzkappe y. Hierzu
stecken Sie den Schlitz-Schraubenzieher entsprechend seiner Breite durch
eine der beiden Schleiföffnungen r vorne an der Funktionskappe (siehe
Ausklappseite).
Die Stirnfläche von dem Schraubenzieher wird nun eben und plan geschliffen.
-6-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 7
Bestimmte Schneiden kann man evtl. besser ohne Funktions- und Schutzkappe
y direkt am Schleifstein t schleifen: Hierzu ist die Funktions- und Schutzkappe y abnehmbar (Abb.F):
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe y, bis der Pfeil
oben
steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe y abnehmen.
• Um die Funktions- und Schutzkappe y wieder aufzusetzen, halten Sie
diese so, dass der Pfeil
wieder oben steht. Nun können Sie die
Funktions- und Schutzkappe y aufschieben und durch Drehen nach links
oder rechts verriegeln.
Reinigung und Pflege
Um Unfallgefahren und Schäden zu vermeiden:
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
• Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder in Flüssigkeiten. Dies kann
diese Geräteteile beschädigen. Auch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bestehen, wenn Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt.
Gerät reinigen:
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe y, bis der Pfeil
oben
steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe y abnehmen und
den Bereich um den Schleifstein t mit einem trockenen Pinsel säubern.
• Ziehen Sie die Staubmulde u ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel
und ggf. einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das übrige Gerät ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten
Tuch, nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Das kann
die Oberflächen angreifen.
-7-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 8
• Um die Funktions- und Schutzkappe y wieder aufzusetzen, halten Sie
diese so, dass der Pfeil
wieder oben steht. Nun können Sie die
Funktions- und Schutzkappe y aufschieben und durch Drehen nach links
oder rechts verriegeln. Schieben Sie zum Schluss auch die Staubmulde u
wieder in das Gerät.
Wartung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät
durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen
oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um das Gerätegehäuse.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
-8-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 9
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
-9-
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
- 10 -
Seite 10
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
SOMMAIRE
16:34 Uhr
Seite 11
PAGE
Introduction
12
Destination de l'appareil
12
Accessoires fournis
12
Caractéristiques techniques
12
Description de l'appareil
13
Instructions relatives à la sécurité
13
Déballage
14
Installation
15
Réglage
15
Affûtage
15
Nettoyage et entretien
17
Entretien
18
Mise au rebut
18
Importateur
19
Garantie et service après-vente
19
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez
ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une
tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 11 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 12
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie
de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des
consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Destination de l'appareil
Ce produit est prévu pour affûter les couteaux, les tournevis et les ciseaux
dans le cadre d'un usage domestique privé. Ce produit n'est pas destiné à
un usage commercial ou industriel.
Accessoires fournis
1 x Aiguiseur électrique
1 x Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance consommée :
Tension de réseau :
Vitesse de rotation :
Classe de protection :
KB-temps :
20 W max.
230 V ~, 50Hz
3000 min-1
II
3 minutes
- 12 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 13
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps
l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil
doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi à température ambiante (env. 30 minutes).
Description de l'appareil
q Fonction "Lame lisse"
w Fonction "Lame à dents"
e Fonction "Lame de ciseaux"
r Ouvertures d'affûtage tournevis pour vis à tête fendue
t Pierre à affûter
y Capuchon fonctionnel et de protection
u Recueille poussière
i Réglette de mise en marche
Instructions relatives à la sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez-le exclusivement
dans des pièces sèches, en évitant de l'utiliser à l'extérieur ou dans un
environnement humide.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas être endommagé
en cours d'opération, en particulier pas à cause de lames de couteaux ou
de ciseaux aiguisés.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur
endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service
d'assistance technique, afin d'éviter tout risque d'accident.
- 13 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 14
• N'ouvrez jamais les éléments du boîtier, à moins que vous y soyez invités.
• Après usage ou en cas d'absence, retirez toujours la fiche secteur de la
prise secteur. Il y a présence de tension électrique tant que la fiche secteur
reste branchée dans la prise secteur.
• Assurez-vous que la fiche secteur reste accessible en permanence afin de
permettre le débranchement rapide de l'appareil en cas de danger.
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
• Vérifiez avant toute utilisation que l'appareil se trouve en parfait état.
Si vous y constatez des dommages, ne continuez pas à utiliser l'appareil.
Remettez-le auparavant au service après-vente afin d'en contrôler la sécurité.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas de cheveux, de vêtements amples ou certains
membres du corps qui entrent en contact avec la pierre à affûter t en
rotation.
• Portez des gants de protection pour éviter toutes blessures par des lames
aiguisées, ou lorsque vous opérez l'affûteuse alors que le capuchon fonctionnel y a été retiré.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par la
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec
l'appareil.
Déballage
• Assurez-vous que le produit livré est complet et en parfait état.
• Retirez toutes les pièces de l'emballage et les restes d'emballage du produit.
- 14 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 15
• Conservez l'emballage pour pouvoir y ranger l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas ou pour le retourner en cas de réparations.
• Nettoyez toutes les pièces avant le premier usage, conformément à la
description dans le chapitre "Nettoyage et entretien".
Installation
• Installez l'appareil sur un support stable et non dérapant.
• Insérez la fiche secteur dans la prise.
Réglage
• En tournant le capuchon fonctionnel y, sélectionnez la fonction d'affûtage
sélectionnée q w e, jusqu'à ce que vous sentiez le capuchon s'enclencher.
• En position w "Lame à dents", le symbole correspondant indique l'ouverture
d'affûtage (cf. Fig. C)– le capuchon s'enclenche toutefois au niveau de ce
point.
• Maintenez la réglette de mise en marche i appuyée. La pierre à affûter t
tourne jusqu'à ce que vous relâchiez la réglette de mise en marche i.
Affûtage
• Attendez que la pierre à affûter t soit en mouvement avant d'approcher
les lames.
• Retirez toujours la lame et les ciseaux de la butée de la lame par mouvements uniformes, sans y retourner ou par mouvements de va-et-vient – car
sinon, le résultat sera irrégulier.
• N'exercez pas de forte pression et affûtez uniquement des lames propres,
pour éviter l'usure prématurée de la pierre à affûter.
- 15 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 16
• Affûtez toujours les lames et les ciseaux de telle manière que le tranchant
se trouve à angle aigu avec la pierre à affûter (comme cela est indiqué
par la forme de l'ouverture). Le fait d'affûter dans le mauvais angle peut
détruire chaque tranchant.
• Après la fin de l'opération d'affûtage, retirez d'éventuels restes de poussières
d'affûtage se trouvant sur la lame à l'aide d'un chiffon humide.
Si vous avez choisi la position q "Lame lisse" (Fig. B) :
• Affûtez les lames lisses toujours des deux côtés – une rainure d'affûtage
gauche et droite sont disponibles à cette fin.
• Lorsque vous passez la lame, maintenez la lame dans la rainure gauche
penchée dans la mesure du possible vers la gauche, et dans la rainure
droite vers la droite.
Si vous avez choisi la position w "Lame à dents" (Fig. C) :
• Affûtez celle-ci uniquement sur le côté de la lame à dents – l'endroit où il
se trouve déterminera le sens de passage pour la lame.
• En règle générale, les lames à dents ne se laissent pas facilement affûter.
Les lames avec de fines dents (par ex. les couteaux de table) n'ont pas
besoin d'être affûtées.
Lorsque vous avez choisi la position e "Lame de ciseaux" (Fig. D) :
• Affûtez l'une après l'autre les deux lames des ciseaux. Pour ce faire, dépliez les
ciseaux et passez l'une après l'autre les deux lames à travers la rainure.
Si vous souhaitez affûter un tournevis pour vis à tête fendue r (Fig. E) :
• Cette opération est possible dans chaque position du capuchon fonctionnel y.
Pour ce faire, insérez le tournevis selon sa largeur à travers l'une des deux
ouvertures d'affûtage r à l'avant au niveau du capuchon fonctionnel (voir dépliant).
L'extrémité du tournevis est à présent affûtée de manière plane et plate.
- 16 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 17
Certains tranchants peuvent évtl. être mieux affûtés sans capuchon fonctionnel y
directement au niveau de la pierre à affûter t : pour ce faire, le capuchon y
peut être retiré (Fig. F) :
• Tournez le capuchon fonctionnel y, jusqu'à ce que la flèche
se
trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel y.
• Pour replacer le capuchon fonctionnel y, tenez-le de telle manière que la
flèche
se trouve à nouveau en haut. Vous pouvez à présent replacer
le capuchon y et le verrouiller en tournant vers la gauche ou vers la droite.
Nettoyage et entretien
Pour éviter les risques d'accident et les dommages :
• Débranchez tout d'abord la fiche secteur de la prise avant de réaliser un
travail quelconque sur l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou des liquides. Cela pourrait
endommager les pièces de l'appareil. Par ailleurs, il y a danger de mort
par choc électrique si de l'humidité pénètre dans les éléments électriques.
Nettoyage de l'appareil :
• Tournez le capuchon fonctionnel y, jusqu'à ce que la flèche
se
trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel y
et nettoyer la zone entourant la pierre à affûter t à l'aide d'un pinceau
sec.
• Retirez le recueille poussière u et nettoyez-le à l'aide d'un pinceau et le
cas échéant avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyez le reste de l'appareil également avec un chiffon légèrement humide,
et non pas avec un produit nettoyant abrasif ou agressif. Il pourrait en effet
endommager les surfaces.
- 17 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 18
• Pour replacer le capuchon fonctionnel y tenez-le de telle manière que la
flèche
se trouve à nouveau en haut. Vous pouvez à présent replacer
le capuchon y et le verrouiller en tournant vers la gauche ou vers la
droite. Pour finir, replacez également le recueille poussière u dans l'appareil.
Entretien
• L'appareil est sans entretien. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des
travaux sur l'appareil ou à l'intérieur. Veuillez vous adresser au service
clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages
visibles.
• Enroulez le cordon électrique autour de l'appareil au moment de le ranger.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est soumis à la directive européenne
2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des
déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse
de l’environnement.
- 18 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 19
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
- 19 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
- 20 -
16:34 Uhr
Seite 20
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
INDICE
16:34 Uhr
Seite 21
PAGINA
Introduzione
22
Destinazione d'uso
22
Fornitura
22
Dati tecnici
22
Descrizione dell'apparecchio
23
Avvertenze di sicurezza
23
Disimballaggio
24
Montaggio
25
Impostazione
25
Molatura
25
Pulizia e cura
27
Manutenzione
28
Smaltimento
28
Importatore
29
Garanzia e assistenza
29
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 21 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 22
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo prodotto è previsto per l'affilatura di coltelli, cacciaviti e forbici in ambito
domestico privato. Questo prodotto non è destinato a fini commerciali o industriali.
Fornitura
1 x Affilacoltelli elettrico multiuso
1 x Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Potenza assorbita:
Tensione di rete:
Giri:
Classe di protezione:
Funzionamento continuato:
20 W max
230 V ~, 50 Hz
3000 min-1
II
3 min.
- 22 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 23
Il tempo di funzionamento continuato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore.
Trascorso questo periodo di tempo, spegnere l'apparecchio fino al raffreddamento del motore a temperatura ambiente (per circa 30 minuti).
Descrizione dell'apparecchio
q Funzione “Coltello con lama piatta”
w Funzione “Coltello con lama ondulata"
e Funzione “Affilatura forbici”
r Aperture della mola per cacciavite a lama
t Mola
y Cappuccio di funzione e di protezione
u Vaschetta per la polvere
i Interruttore
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di scossa elettrica:
• Proteggere il prodotto dall'umidità. Utilizzarlo solo in ambienti asciutti,
non all'aperto o in ambiente umido.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di rete durante l'uso dell'apparecchio, soprattutto con lame affilate di coltelli o forbici.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini
di evitare pericoli.
• Non aprire mai alcun elemento dell'alloggiamento, a meno che non vi
siano chiare istruzioni al riguardo.
- 23 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 24
• Dopo l'uso o in caso di assenza, staccare sempre la spina dalla presa di
rete. La tensione di rete è presente nel prodotto fino a quando la spina
è collegata alla presa di rete.
• Fare in modo che la spina sia sempre raggiungibile per consentirne la
rapida estrazione dalla presa in caso di pericolo.
Per evitare incidenti e lesioni:
• Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni
perfette. In presenza di danni riconoscibili smettere di utilizzare l'apparecchio. Farne prima controllare la sicurezza dal servizio di assistenza.
• Tenere lontano dalla mola t in movimento i capelli, gli abiti pendenti
o le parti del corpo.
• Indossare guanti protettivi per evitare lesioni da taglio o se si utilizza
l'affilatrice senza il cappuccio di funzione y.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non
vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto
indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Disimballaggio
• Controllare la completezza e l'integrità del prodotto.
• Rimuovere tutte le parti di imballaggio e i resti di imballaggio dal prodotto.
- 24 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 25
• Conservare l'imballaggio, per potervi riporre l'apparecchio in caso di non
utilizzo o restituirlo in caso di necessità di riparazioni.
• Pulire tutti gli elementi prima del primo impiego, così come descritto al
capitolo “Pulizia e cura”.
Montaggio
• Collocare l'apparecchio su una base stabile e antisdrucciolevole.
• Inserire quindi la spina nella presa di corrente.
Impostazione
• Ruotando il cappuccio di funzione y selezionare la funzione di molatura
q w e desiderata, fino all'inserimento udibile del cappuccio.
• In posizione w “Coltello con lama ondulata”, il simbolo indica la relativa
apertura di molatura (v. ill. C), mentre il cappuccio si inserisce accanto a
tale punto.
• Tenere premuto l'interruttore i. La mola t ruota fino a quando non si
rilascia l'interruttore i.
Molatura
• Inserire la lama solo quando la mola t gira.
• Inserire lame e forbici sempre dalla base della lama, con un movimento
uniforme, senza spostarle avanti e indietro, altrimenti il risultato sarà una
molatura difforme.
• Non esercitare una forte pressione e affilare solo lame pulite, per evitare
l'usura precoce della mola.
- 25 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 26
• Affilare lame e forbici sempre con la lama collocata in modo da formare
un angolo acuto rispetto alla mola (come indicato dalla forma dell'apertura).
Affilando con l'angolo errato si distrugge il filo della lama.
• Dopo la molatura, rimuovere eventuali resti di lavorazione dalla lama con
un panno umido.
Se è stata selezionata la posizione q “Coltello con lama piatta” (ill. B):
• Affilare il coltello con lama piatta sempre da entrambi i lati; a tale scopo
sono a disposizione una guida a destra e una a sinistra.
• Tenere il coltello nella guida a sinistra il più possibile rivolto verso sinistra,
e nella guida a destra il più possibile rivolto a destra nell'inserire la lama.
Se è stata selezionata la posizione w “Coltello con lama ondulata”(ill. C):
• Affilare il coltello solo dal lato con la lama ondulata; la direzione di
inserimento della lama dipende dal lato dell'ondulazione.
• Le lame ondulate possono essere riaffilate in genere solo parzialmente.
I coltelli con seghettatura fine (ad es. da tavola) non necessitano di affilatura.
Se è stata selezionata la posizione e “Affilatura di forbici” (ill. D):
• Affilare entrambe le lame delle forbici, una dopo l'altra. Per farlo, aprire
le forbici e inserire le lame, una dopo l'altra, nella guida.
Se si desidera affilare un cacciavite a lama r (ill. E):
• lo si può fare in qualsiasi posizione del cappuccio di funzione y. A tale
scopo, inserire il cacciavite a lama in una delle due aperture r davanti
al cappuccio di funzione (v. pagina apribile), in base alla larghezza del
cacciavite. La punta a lama del cacciavite verrà così affilata in piano.
- 26 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 27
Determinate punte possono essere affilate meglio senza cappuccio di funzione
y, direttamente sulla mola t: a tale scopo è possibile rimuovere il cappuccio
di funzione y (ill. F):
• Ruotare il cappuccio di funzione y, fino a rivolgere la freccia
verso
l'alto.
Ora è possibile rimuovere il cappuccio di funzione y.
• Per ricollocare il cappuccio di funzione y, orientarlo in modo che la freccia
sia nuovamente rivolta verso l'alto. A tal punto è possibile inserire
il cappuccio y e bloccarlo, ruotandolo verso sinistra o destra.
Pulizia e cura
Per evitare rischi di infortuni e danni:
• Disinserire la spina dalla presa di rete prima di cominciare qualunque
lavoro di manutenzione all'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o liquidi. Le parti dell'apparecchio potrebbero altrimenti danneggiarsi. Può sussistere il rischio di morte per scossa elettrica in caso di penetrazione di umidità sulle componenti
elettriche.
Pulizia dell'apparecchio:
• Ruotare il cappuccio di funzione y, fino a rivolgere la freccia
verso l'alto. A tal punto è possibile rimuovere il cappuccio di funzione y
e pulire l'area intorno alla mola t con un pennello asciutto.
• Estrarre la vaschetta per la polvere u e pulirla con un pennello ed
eventualmente con un panno leggermente inumidito.
• Pulire il resto dell'apparecchio con un panno leggermente inumidito, e
non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Essi potrebbero attaccare
le superfici.
- 27 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 28
• Per ricollocare il cappuccio di funzione y, orientarlo in modo che la
freccia
sia nuovamente rivolta verso l'alto. Ora è possibile inserire
il cappuccio y e bloccarlo, ruotandolo verso sinistra o destra. Per finire,
spingere nuovamente la vaschetta per la polvere u nell'apparecchio.
Manutenzione
• L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori
da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di
malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
• Per riporre l'apparecchio, avvolgere il cavo di rete attorno all'alloggiamento.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda
di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il
rispetto dell’ambiente.
- 28 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 29
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
- 29 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
- 30 -
16:34 Uhr
Seite 30
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
INHOUDSOPGAVE
16:34 Uhr
Seite 31
PAGINA
Inleiding
32
Gebruiksdoel
32
Inhoud van het pakket
32
Technische gegevens
32
Apparaatbeschrijving
33
Veiligheidsvoorschriften
33
Uitpakken
34
Plaatsen
35
Instellen
35
Slijpen
35
Reiniging en onderhoud
37
Onderhoud
38
Milieurichtlijnen
38
Importeur
38
Garantie en service
39
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt
aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 31 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 32
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan
het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en
voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruiksdoel
Dit product is bestemd voor het slijpen van messen, schroevendraaiers en
scharen in het privé en huishoudelijke gebruik. Dit product is niet bestemd
voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Inhoud van het pakket
1 x Elektrische allesslijper
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Vermogen :
Netspanning:
Omwentelingen:
Beveiligingsklasse :
KB-tijd:
max. 20 W
230 V ~, 50Hz
3000 min-1
II
3 min.
- 32 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 33
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend,
zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de
aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden,
totdat de motor op kamertemperatuur is afgekoeld (ca. 30 minuten).
Apparaatbeschrijving
q Functie “Messen met glad lemmet”
w Functie “Messen met gekarteld lemmet”
e Functie “Scharenslijpen”
r Slijpopeningen voor sleufschroevendraaiers
t Slijpsteen
y Functie- en beschermingskap
u Stofbak
i Inschakelknop
Veiligheidsvoorschriften
Om gevaar door een elektrische schok te voorkomen:
• bescherm het product tegen vocht. Gebruik het alleen in droge ruimtes,
niet in de openlucht of in een vochtige omgeving.
• Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik niet beschadigd kan raken;
vooral niet door scherpe lemmeten van messen of scharen.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door
erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico's te vermijden.
• Nooit een of ander deel van de behuizing openen, voor zover hierover
niet geïnstrueerd wordt.
- 33 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 34
• Na gebruik en in geval van afwezigheid altijd de stekker uit het stopcontact halen. Er staat netspanning op het product zo lang de stekker
in het stopcontact steekt.
• Zorg ervoor dat de stekker te allen tijde bereikbaar is, om deze bij
gevaar snel uit het stopcontact te kunnen halen.
Voorkom het risico van ongevallen en verwondingen:
• Vóór ieder gebruik moet het apparaat op perfecte toestand gecontroleerd
worden. Indien schade zichtbaar is, mag het apparaat niet verder worden
gebruikt. Laat het dan eerst door de klantenservice op veiligheid nazien.
• Let erop dat geen haren, losse kledingstukken of lichaamdelen in aanraking
komen met de roterende slijpsteen t.
• Draag veiligheidshandschoenen om letsel veroorzaakt door scherpe
lemmeten te voorkomen, of als u de messenslijper gebruikt terwijl de
functiekap y afgenomen is.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Uitpakken
• Controleer of het product compleet is en in perfecte, onbeschadigde
toestand.
• Verwijder alle delen en restanten van de verpakking van het product.
- 34 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 35
• Bewaar de verpakking om het apparaat erin te bewaren als het niet
wordt gebruikt en om het in geval van reparatie retour te kunnen sturen.
• Vóór het eerste gebruik alle delen reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Plaatsen
• Zet het apparaat op een stabiele antislip ondergrond.
• Steek daarna de stekker in het stopcontact.
Instellen
• Door aan het functiekapje y te draaien kiest u de gewenste slijpfunctie
q w e totdat de kap voelbaar vastklikt.
• Bij de stand w “Messen met gekarteld lemmet” laat het betreffende
symbool de slijpopening zien (zie afb. C) – de kap klikt echter vast op het
punt.
• Houd de inschakelknop i ingedrukt. De slijpsteen t blijft zo lang draaien totdat u de inschakelknop i weer loslaat.
Slijpen
• Leg de lemmeten er pas tegenaan, als de slijpsteen t draait.
• Trek de messen en scharen altijd van de steelaanslag in een gelijkmatige
beweging weg en niet weer terug of heen en weer - ander wordt het
slijpresultaat onregelmatig.
• Geen sterke druk uitoefenen en altijd alleen maar schone lemmeten
slijpen om voortijdige slijtage van de slijpsteen te vermijden.
- 35 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 36
• Messen en scharen altijd zo slijpen, zodat de scherpe kant in een scherpe
hoek ten opzichte van de slijpsteen staat ( zoals bepaald door de vorm
van de opening ). In een verkeerde hoek slijpen kan ieder lemmet
beschadigen.
• Na het slijpen eventuele stofresten van het slijpen op de messen met een
vochtige doek verwijderen.
Als u de stand q “Messen met glad lemmet” heeft gekozen (afb. B):
• slijp de messen met een glad lemmet altijd aan beide kanten – hiervoor
staat een linker en een rechter slijpopening ter beschikking.
• Houd het mes in de linker geleiding zo mogelijk naar links geneigd en in
de rechter geleiding naar rechts, terwijl u het lemmet er doorheen haalt.
Als u de stand w “Messen met gekarteld lemmet” heeft gekozen (afb. C):
• slijp deze alleen aan de kant met de kartelrand - afhankelijk van waar
deze zich bevindt, resulteert dit in de doortrekrichting voor het mes.
• Kartelsnede kan over het algemeen slechts beperkt opnieuw geslepen
worden. Messen met een fijnvertande zaagsnede ( bijv. tafelmessen )
hoeven niet opnieuw geslepen te worden.
Als u de stand e “Scharenslijpen” heeft gekozen (afb. D):
• slijp achtereenvolgens beide lemmeten van de schaar. Hiertoe klapt u de
schaar open en trekt u na elkaar beide lemmeten door de geleiding heen.
Als u een sleufschroevendraaier r glad wilt slijpen (afb. E):
• dit kan in iedere stand van de functiekap y. Hiertoe steekt u de sleufschroevendraaier overeenkomstig de breedte door één van de twee slijpopeningen r aan de voorkant van de functiekap (zie uitvouwpagina).
De kopse kant van de schroevendraaier wordt nu gelijk en vlak geslepen.
- 36 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 37
Bepaalde lemmeten kan men eventueel beter zonder functiekap y direct op
de slijpsteen t slijpen: Hiertoe kan de functiekap afgenomen worden (afb. F):
• draai de functiekap y totdat de pijl
boven staat.
U kunt de functiekap y er nu afnemen.
• Om de functiekap y er weer op te zetten, houdt u deze zo, dat de pijl
opnieuw boven staat.Nu kunt u de kap y erop schuiven en vergrendelen door naar links of rechts te draaien.
Reiniging en onderhoud
Om letselgevaar en schade te voorkomen:
• haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u werkzaamheden aan
het apparaat uitvoert.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Dit kan de onderdelen van het apparaat beschadigen. Ook kan er sprake
zijn van levensgevaar door een elektrische schok als er vocht bij de elektrische delen komt.
Apparaat reinigen:
• Draai de functiekap y totdat de pijl
boven staat. Nu kunt u de
functiekap y afnemen en het bereik om de slijpsteen t met een droge
penseel schoonmaken.
• Haal de stofbak u eraf en reinig deze met een penseel en desnoods met
een licht vochtige doek.
• Reinig de rest van het apparaat met een licht vochtige doek en niet met
een schuurmiddel of een agressief schoonmaakmiddel. Dat zou de oppervlakken kunnen aantasten.
• Om de functiekap y er weer op te zetten, houdt u deze zo, dat de pijl
weer boven staat. Nu kunt u de kap y erop schuiven en vergrendelen door naar links of rechts te draaien. Schuif de stofbak u tot slot ook
weer in het apparaat.
- 37 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 38
Onderhoud
• Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product
zijdens de gebruiker zijn niet voorzien. Wendt u zich in geval van storingen
of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
• Wikkel het netsnoer om de behuizing van het apparaat heen bij het
opbergen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact
op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 38 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 39
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor
transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
- 39 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
- 40 -
16:34 Uhr
Seite 40
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
INDEX
16:34 Uhr
Seite 41
PAGE
Introduction
42
Intended use
42
Items supplied
42
Technical data
42
Appliance description
43
Safety instructions
43
Unpacking
44
Placement
45
Adjustment
45
Sharpening
45
Cleaning and Care
47
Maintenance
48
Disposal
48
Importer
49
Warranty and Service
49
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Additionally, pass this
booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 41 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 42
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors
in domestic households. This appliance is not intended for commercial or industrial applications.
Items supplied
1 x Electric All-Purpose Sharpener
1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption :
Mains voltage:
Revolutions:
Protection class:
C.O. Time:
20 W max.
230 V ~, 50Hz
3000 min-1
II
3 min.
- 42 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 43
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the
motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
Appliance description
q Function “Knife with smooth edge”
w Function “Knife with serrated edge”
e Function “Scissor sharpening”
r Grinder openings for slot-screwdrivers
t Grindstone
y Function and protective cap
u Abrade collector
i Switch
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not
use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when the appliance is
in use, particularly not by sharpened knife or scissor blades.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon
as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
• NEVER open any housing components, other than those specified herein.
- 43 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 44
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from
the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket
the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can
be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition
before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance
it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers
Services before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts of the body do
not come into contact with the revolving grindstone t.
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp blades, or, if you
are operating the knife sharpener with the function cap y removed.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, sensorial or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of
visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from
the items.
- 44 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 45
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the
event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described
in the section "Cleaning and care".
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function q w e, turn the function
cap y until the cap perceptibly engages.
• In the position w “Knife with serrated edge” the relevant symbol points
to the grinder opening (see Fig. C)– however, the cap engages at that
point.
• Hold the switch i pressed down. The grindstone t revolves continuously until the switch i is released.
Sharpening
• First present the blade when the grindstone t is revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even
movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the
result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades,
so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
- 45 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 46
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle
to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening
at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on
the blade with a moist cloth.
If you have selected the setting "Knife with smooth edge" q (Fig. B):
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left
and right side sharpening guides are available.
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide
inclined to the right, whilst drawing the blade through.
If you have selected the setting "Knife with serrated edge" w (Fig. C):
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through direction for the knife is dependant on which side of the blade this is on.
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes
with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
If you have selected the setting "Scissor sharpening" e (Fig. D):
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors
out and draw both blades, one after the other, through the guide.
Should you wish to grind a slot-screwdriver r flat (Fig. E):
• This is possible in every position of the function cap y. Appropriate to its
width, insert the screwdriver through one of the two grinding openings r
on the front of the function cap (see fold-out side). The end face of the
screwdriver will now be ground level and flat.
- 46 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 47
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grindstone t, without the function cap y: For these cases, the function cap yis
removable (Fig. F):
• Turn the function cap y until the arrow
is at the top.
You can now take off the function cap y.
• To replace the function cap y, hold it so that the arrow
is once
again at the top. You can now push the function cap y on and secure it
by turning it to the left or right.
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the
wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could
damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of
electric shock should moisture come into contact with electrical components.
Cleaning the appliance:
• Turn the function cap y, until the arrow
is at the top. You can now
remove the function cap y and clean the area around the grindstone t
with a dry brush.
• Dismantle the abrade collector u and clean it with a brush and, if
necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened
cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the
surfaces.
- 47 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 48
• To replace the function cap y, hold it so that the arrow
is once
again at the top. You can now push the function cap y cap on and secure it
by turning it to the left or right. To conclude, reassemble the abrade collector u into the appliance.
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
- 48 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
16:34 Uhr
Seite 49
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance,
at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75468
- 49 -
IB_75468_SEAS20A1_LB1.qxp
26.04.2012
- 50 -
16:34 Uhr
Seite 50