Silvercrest SAS 7.4 LI A1 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
22
IAN 73540 IAN 73540
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
02 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.4LIA1122011-3
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAS 7.4 LI A1
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Mode d’emploi
LI-ION-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
LI-ION-ACCU-KRUIMELDIEF
Gebruiksaanwijzing
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
GB Operating instructions Page 25
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 1-3CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 1-3 05.04.12 12:3605.04.12 12:36
4
1
2
q
0
8
7
6
3
5
9
CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 4-6CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 4-6 05.04.12 12:3605.04.12 12:36
- 1 -
Sommaire Page
Usage conforme 2
Consignes de sécurité importantes 2
Accessoires fournis 3
Description de l'appareil 3
Caractéristiques techniques 4
Informations relatives aux accus 4
Montage du support mural 4
Recharge 5
Opération 5
Nettoyage 6
Mise au rebut 6
Garantie et service après-vente 7
Importateur 7
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 1
- 2 -
Aspirateur à main
sans fil
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia-
riser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
L'aspirateur de table doit uniquement être utilisé pour
aspirer des surfaces sèches ou humides ou des élé-
ments secs ou humides ou encore des liquides.
Cet appareil n'est pas prévu pour aspirer sur des
personnes ou des animaux. Toute autre utilisation
ou modification de l'appareil est considérée comme
non conforme et comporte d'importants risques
d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsa-
bilité pour l'utilisation non conforme ou la mauvaise
utilisation de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Consignes de sécurité importantes
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur.
Ne jamais utiliser l'aspirateur portable avec le
cordon, la fiche ou le boîtier endommagé.
Faites immédiatement remplacer une fiche secteur
ou un cordon d'alimentation endommagé(e) par
des spécialisés agréés, pour éviter tous risques.
Confiez les réparations uniquement à un atelier
spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune
circonstance. Toutes interventions qui ne sont pas
réalisées par une entreprise spécialisée, peuvent
entraîner des blessures.
Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la
tension indiquée dans les caractéristiques techni-
ques de l'appareil correspond à la tension du
secteur.
Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou l'appa-
reil les mains humides ou mouillées.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un
cordon de rallonge mais branchez le bloc
secteur directement dans une prise murale.
Afin d'éviter les risques de blessures :
Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appa-
reil est en service.
N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des objets pointus ou des tessons de verre.
N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la
cendre incandescente ou des mégots de cigarette.
N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des produits chimiques, de la poussière de pierre,
du plâtre, du ciment ou toute autre particule ana-
logue.
L'appareil n'est pas adapté pour des substances
inflammables et explosives ou des liquides chimi-
ques et agressifs.
Entreposez l'appareil uniquement dans des locaux
fermés. Pour éviter les accidents, conservez l'appa-
reil dans un endroit sec après utilisation.
Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes,
des fuites peuvent se produire dans les cellules
des accus. En cas de contact du liquide avec la
peau ou les yeux, nettoyer immédiatement à l'eau
claire et rincez abondamment. Consultez ensuite
un médecin.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 2
- 3 -
Comment se comporter en respectant
les consignes de sécurité :
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les en-
fants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être
utilisé à d'autres fins. Ne portez jamais le support
mural ou le bloc d'alimentation secteur au niveau
du cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour dé-
placer l'appareil.
Maintenez toujours la fiche secteur pour débran-
cher l'appareil de l'alimentation électrique.
Faites attention à ne pas poser l'aspirateur portable
contre des chauffages, des fours ou d'autres appa-
reils ou surfaces brûlants.
Veillez à ce que les fentes d'aération soient tou-
jours dégagées. Lorsque la circulation de l'air est
gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être
endommagé.
Ce produit contient des accus rechargeables.
Ne jetez pas les accus dans le feu et ne les
exposez pas à des températures élevées.
Risque d'explosion !
Soyez particulièrement prudent en utilisant
l'aspirateur portable dans des escaliers.
N'utilisez pas l'aspirateur portable sans avoir
mis en place le filtre à poussières.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation pour un autre
produit et n'essayez pas de charger cet appareil à
l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement
le bloc d'alimentation fourni avec cet appareil.
N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables.
Accessoires fournis
Aspirateur de table
Suceur étroit
Embout pour aspiration de liquides
Support mural
Matériel de montage
Bloc d'alimentation
Mode d'emploi
Directement après le déballage, contrôlez que la
livraison est bien complète. Retirez tous les matéri-
aux d’emballage de l’appareil, en particulier le ca-
puchon de protection se trouvant sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt.
Description de l'appareil
1 Embout pour aspiration de liquides
2 Suceur étroit
3 Support mural
4 Bloc d'alimentation
5 Fiche creuse
6 Bouton de mise en marche/d'arrêt
7 Voyant de contrôle de charge
8 Touche de déverrouillage
9 Sac à poussière
0 Filtre à poussière
q Bac à déchets
Remarque :
L'appareil est livré avec des accus non chargés. Avant
la première utilisation de l'appareil, les accus doivent
être préalablement chargés pendant 24 heures.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 3
- 4 -
Caractéristiques techniques
BBlloocc dd''aalliimmeennttaattiioonn
4
Tension d'entrée/
- courant : 100 - 240 V
~
, 50/60 Hz
200 mA
Tension de sortie/
- courant : 9,6 V / 300 mA
Indice de protection : II /
Caractérisation des types : HD-096A030-EU
AAppppaarreeiill
Tension d'entrée/
- courant : 9,6 V / 300 mA
AAccccuuss
Capacité : 1300 mAh
Accu : 7,4 V
(2 x 3,7 V d'accus
à lithium-ion)
Informations relatives aux accus
1. L'aspirateur de table est opéré à l'aide d'accus
à lithium-ion rechargeables.
Avant d'utiliser l'aspirateur portable pour la
première fois, vous devez charger les accus
pendant 24 heures au moins.
2. Les accus atteignent leur pleine capacité après
une durée de charge de 24 heures. Veuillez su-
ivre notre conseil pour l’entretien des accus : une
fois que les accus sont chargés, retirez le bloc
d’alimentation 4 de la prise secteur. Ne bran-
chez le bloc d’alimentation 4 à nouveau sur la
prise secteur qu’à partir du moment où vous re-
marquez que la puissance d'aspiration a dimi-
nué sensiblement.
Montage du support mural
Danger de mort !
Assurez-vous qu'aucune conduite électrique ou d'autres
conduites ou tuyaux se trouvent dans le mur dans
lequel vous avez l'intention de perforer des trous
pour fixer votre support mural 3. Il y a en effet
danger de mort, si vous percez une conduite sous
tension électrique !
1. Insérez la fiche creuse 5 du bloc d'alimentation
secteur 4 dans le support mural 3, comme indiqué
dans l'image suivante. Fixez la fiche creuse 5,
en la tournant.
2. Cherchez un lieu de montage approprié pour
le support mural 3 : l'aspirateur portable doit
pouvoir en être retiré aisément et une prise
secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc
d'alimentation 4.
3. Percez deux trous avec un écart d'env. 68 mm.
Utilisez le support mural 3 pour dessiner les
trous : l'écart est ainsi correctement mesuré. Les
trous doivent être percés de manière à accueillir
des chevilles de 5 mm.
4. Insérez les chevilles dans les trous et vissez le
support mural 3 à l'aide des vis.
5. Vous pouvez ranger les suceurs dans les supports
pour accessoires prévus sur les côtés.
6. Insérez le bloc d'alimentation 4 dans une prise
secteur.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 4
- 5 -
Recharge
Remarque :
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt 6 soit glissé
vers l'arrière (position "0"), avant de commencer le
processus de charge.
Insérez l'aspirateur de table par le haut dans
le support mural 3, afin que la fiche 5 glisse
dans la douille sur l'aspirateur de table.
Le voyant de contrôle de charge 7 clignote en
rouge et le processus de charge commence.
Important :
Dès que l'aspirateur à main a de nouveau suffisam-
ment d'énergie pour aspirer, le témoin de charge
7 est vert. Cela ne signifie toutefois pas que les
batteries sont entièrement chargées. Lorsque le té-
moin de charge 7 passe au vert, cela signifie que
les batteries sont chargées à 80%.
Dès que le processus de charge est achevé,
qui en cas d'accus entièrement déchargés peut
durer entre env.5 heures, l'appareil passe auto-
matiquement en charge de maintien (fonction d'en-
tretien). Ne laissez toutefois pas l'appareil rac-
cordé en permanence au bloc d'alimenta-
tion 4, pour éviter tous dommages éventuels
sur les accus.
Ne rechargez les accus qu'à partir du moment
où la puissance d'aspiration de l'aspirateur de
table faiblit sensiblement et le voyant de contrôle
de charge 7 clignote en vert.
Remarque :
L'aspirateur portable peut également être chargé
directement par le bloc d'alimentation 4. A cette
fin, retirez la fiche creuse 5 à l'aide d'une légère
rotation du support mural 3 et insérez-la dans la
douille de l'aspirateur portable.
Opération
Attention :
L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée
et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché sur-
chauffe, ce qui endommage le moteur.
Remarques :
Assurez-vous que le filtre à poussières 0 soit
toujours inséré avant d'utiliser l'appareil.
N’aspirez pas plus de liquide que la marque
MAX sur le bac à déchets q.
1. Descendez l'aspirateur portable du support
mural 3, ou, si vous n'utilisez pas le support
mural 3, retirez la fiche creuse 5 de la douille.
2. Si vous le souhaitez, insérez les suceurs appropriés
dans l'ouverture d'aspiration :
• le suceur étroit 2 pour nettoyer les endroits
étroits et difficilement accessibles.
• l'embout pour aspiration de liquides 1 pour
aspirer des liquides.
Remarque :
Après avoir aspiré les liquides, nettoyez immédiate-
ment le bac à déchets q.
Sinon, vous courrez le risque de formation de bac-
téries et de germes ! Veillez à ce que le sac à pous-
sière 9 soit entièrement séché, avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
3. Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton
de mise en marche/d'arrêt 6 vers l'avant. Le
voyant de contrôle de charge 7 est allumé en
vert.
4. Après usage, faites glisser le bouton de mise en
marche/d'arrêt 6 vers l'arrière.
Remarque :
Insérez l'aspirateur portable dans le support mural 3
et commencez le processus de charge, lorsque la
puissance d'aspiration a diminué sensiblement et le
voyant de contrôle de charge 7 clignote en vert.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 5
- 6 -
Nettoyage
Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac
à déchets q et nettoyez le filtre à poussières 0
après chaque utilisation.
Important :
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressif,
chimique ou abrasif. Ils risquent en effet d'endom-
mager la surface de l'appareil.
1. Pour ouvrir le bac à déchets q, appuyez sur
le bouton de déverrouillage 8 et retirez le bac
à déchets q.
2. Retirez le filtre à poussières 0 du bac à déchets q.
3. Videz le bac à déchets q.
4. Tirez le sac du filtre à poussière 9 avec son sup-
port du filtre à poussière 0.
5. Rincez le sac du filtre à poussière 9 à l’eau froi-
de et attendez qu’il soit à nouveau entièrement
sec avant de le replacer dans le filtre à poussiè-
re 0. Ne le séchez pas à l’air chaud.
6. Insérez à nouveau le filtre à poussières 0 dans
le bac à déchets q. Assurez-vous que le filtre
à poussières 0 soit bien droit et que le joint en
caoutchouc ferme le bac à déchets q.
7. Insérez à nouveau le bac à déchets q sur le
bloc-moteur :
• Faites glisser l'ergot en plastique au bas de
l'aspirateur portable dans l'évidement situé sur
le bac à déchets q.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage 8
et glissez en même temps le bac à déchets q
sur le bloc moteur.
• Relâchez le bouton de déverrouillage 8 de
manière à assurer la prise du verrouillage
dans l'évidement. Le bac à déchets q est à
présent fermement installé sur le bloc-moteur.
8. Nettoyez le boîtier et les deux suceurs à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié. En cas de
salissures tenaces, appliquez un produit de
nettoyage doux sur le chiffon.
9. Séchez soigneusement toutes les pièces, avant
d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
L'appareil et l'accu doivent être mis au rebut séparé-
ment.
1. Pour ce faire, desserrez toutes les vis cruciformes
du bloc moteur et démontez-le.
2. Coupez le câble de raccordement l'accu et retirez
l'accu de l'appareil.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets agréée ou via le service
de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre
les piles/accus à un point de collecte
de sa commune/son quartier
ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traite-
ment écologique des piles et accus. Ne rejetez que
des piles/accus à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 6
- 7 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73540
IAN 73540
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 8
- 9 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Gebruik in overeenstemming met bestemming 10
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 10
Inhoud van het pakket 11
Apparaatbeschrijving 11
Technische gegevens 12
Informatie over de accu's 12
Montage van de wandhouder 12
Opladen 13
Bediening 13
Schoonmaken 14
Milieurichtlijnen 14
Garantie en service 15
Importeur 15
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig ge-
bruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 9
- 10 -
Li-Ion-accu-kruimeldief
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doe-
leinden. Geef alle documenten mee als u het pro-
duct doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De handstofzuiger mag alleen worden ingezet voor
het zuigen van droge of natte oppervlakken, resp.
droog of nat zuigmateriaal of vloeistoffen. Mensen
of dieren mogen niet met dit apparaat worden ge-
zogen. Elk ander gebruik of wijziging van het appa-
raat geldt als niet in overeenstemming met de be-
stemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken
met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aan-
sprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt
door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming of door een verkeerde bediening.
Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.
Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer,
stekker of behuizing beschadigd is.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-
middellijk vervangen voor geautoriseerd vakkundig
personeel, om gevaren te vermijden.
Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatie-
werkplaats. Open in geen geval zelf het appa-
raat. Ingrepen, die niet werden voorgenomen
door een reparatiewerkplaats, kunnen letsel tot
gevolg hebben.
Let er vóór het inschakelen van het apparaat op,
dat de in de technische gegevens van het appa-
raat genoteerde spanning overeenkomt met de
netspanning.
Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet
vast met natte of vochtige handen.
Gebruik voor de netvoedingsadapter geen
verlengsnoer, maar sluit de netvoedingsadapter
rechtstreeks aan op een stopcontact.
Om letselgevaar te vermijden:
Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat
in werking is.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen
van scherpe voorwerpen of glasscherven.
Nooit brandende lucifers, smeulende as of si-
garettenpeuken opzuigen.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen
van chemische producten, steengruis, gips, cement
of andere vergelijkbare deeltjes.
Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare
en explosieve stoffen of chemische en agressieve
vloeistoffen.
Berg het apparaat altijd op in gesloten ruimtes.
Om ongelukken te voorkomen, berg het appa-
raat na gebruik op een droge plek op.
Onder extreme omstandigheden kunnen de
accucellen gaan lekken. Als de accuvloeistof
met de huid of de ogen in aanraking komt dient
de betreffende plek onmiddellijk met schoon
water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg
een dokter.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 10
- 11 -
Zo gaat u veilig te werk:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen
is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
accessoires.
De netvoedingsadapter mag niet voor andere
doeleinden worden gebruikt. Draag de wand-
houder of de netvoedingsadapter nooit aan
het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het
apparaat wilt verplaatsen.
Pak altijd de netstekker vast, om het apparaat
van de stroomvoorziening te ontkoppelen.
Let er altijd op, dat u de handstofzuiger niet
naast verwarmingselementen, ovens of andere
hete apparaten of oppervlakken neerzet.
Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een
geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting
en beschadiging van het apparaat tot gevolg
hebben.
Dit product bevat herlaadbare accu's. Gooi de
accu's niet in het vuur en stel ze niet bloot aan
hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar!
Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstof-
zuiger op trappen gebruikt.
Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter.
Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een
ander product en probeer niet, om dit apparaat
met een ander laadstation op te laden. Gebruik
alleen de netvoedingsadapter die met het appa-
raat is geleverd.
Probeer nooit batterijen die niet herlaadbaar
zijn weer op te laden.
Inhoud van het pakket
Accu handstofzuiger
Kierenmondstuk
Natzuigmondstuk
Wandhouder
Montagemateriaal
Netvoedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
Controleer de inhoud van het pakket direct na het
uitpakken op volledigheid. Verwijder alle verpak-
kingsmaterialen van het apparaat, vooral de be-
schermkap over de aan/uit-schakelaar.
Apparaatbeschrijving
1 Natzuigmondstuk
2 Kierenmondstuk
3 Wandhouder
4 Netvoedingsadapter
5 Holle stekker
6 Aan/uit-knop
7 Controlelampje voor opladen
8 Ontgrendelknop
9 Stoffilter-zak
0 Stoffilter
q Vuilreservoir
Opmerking:
het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's.
Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten
de accu's eerst 24 uur worden opgeladen.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 11
- 12 -
Technische gegevens
NNeettvvooeeddiinnggssaaddaapptteerr
4
Ingangsspanning/
- stroom: 100 - 240 V
~
,
50/60 Hz
200 mA
Uitgangsspanning/
- stroom: 9,6 V / 300 mA
Beveiligingsklasse : II /
Type-aanduiding: HD-096A030-EU
AAppppaarraaaatt
Ingangsspanning/
- stroom: 9,6 V / 300 mA
AAccccuu''ss
Capaciteit: 1300 mAh
Accu: 7,4 V
(2 x 3,7 V lithium-ion-accu)
Informatie over de accu's
1. De handstofzuiger werkt op herlaadbare lithium-
ion-accu's.
Voordat u de handstofzuiger voor het eerst ge-
bruikt, dienen de accu's tenminste 24 uur te
worden opgeladen.
2. De accu’s bereiken hun volle capaciteit na een
oplaadtijd van 24 uur. Voor het onderhoud van
de accu’s adviseren wij het volgende: trek, na-
dat de accu’s zijn opgeladen, de netvoedings-
adapter 4 uit het stopcontact. Verbind de net-
voedingsadapter 4 pas weer met het
stopcontact, als de zuigkracht van het apparaat
merkbaar afneemt.
Montage van de wandhouder
Levensgevaar!
Let erop, dat er achter de markeringen waarin u
de gaten voor de wandhouder 3 wilt boren geen
stroomleidingen of andere leidingen of buizen ver-
lopen. Er bestaat levensgevaar, als u in een stroom-
geleidende leiding boort!
1. Zet de holle stekker 5 van de netvoedingsadap-
ter 4, zoals op de navolgende afbeelding ge-
toond, in de wandhouder 3. Fixeer de holle
stekker 5, doordat u hem draait.
2. Zoek een geschikte montageplaats voor de wand-
houder 3: De handstofzuiger moet er zonder
problemen uitgetrokken kunnen worden en een
stopcontact moet voor de netvoedingsadapter 4
binnen bereik zijn.
3. Boor twee gaten op een afstand van ca. 68 mm.
Maak van de wandhouder 3 gebruik om de
gaten te markeren: op deze wijze wordt de
afstand juist afgemeten. De boorgaten moeten
passend voor 5 mm pluggen worden geboord.
4. Steek de pluggen in de gaten en schroef de
wandhouder 3 met behulp van de schroeven
vast.
5. U kunt de mondstukken op de accessoirehouder
aan de zijkant steken.
6. Steek de netvoedingsadapter 4 in een stop-
contact.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 12
- 13 -
Opladen
Opmerking:
controleer of de aan/uit-knop 6 naar achteren ge-
schoven is (stand „0”), voordat u met het opladen
begint.
Plaats de handstofzuiger van boven in de wand-
houder 3, zodat de holle stekker 5 in de
stekkeraansluiting op de handstofzuiger glijdt.
Het controlelampje voor het opladen 7 gaat
rood branden en de oplaadprocedure begint.
Belangrijk:
Als de handstofzuiger weer voldoende energie
heeft om te zuigen, brandt het controlelampje
voor opladen 7 groen. Dit betekent niet, dat de
accu's helemaal zijn opgeladen. Als het contro-
lelampje voor opladen 7 groen gaat branden,
zijn de accu's voor ca. 80% opgeladen.
Is de oplaad-procedure beëindigd, die bij geheel
lege accu's wel ca. 5 uur kan duren, wordt het
apparaat automatisch in de druppellading (on-
derhoudsfunctie) gezet. Laat het apparaat des-
ondanks niet voortdurend aangesloten op
de netvoedingsadapter 4 om eventuele be-
schadigingen van de accu’s te vermijden.
Laad de accu's pas dan weer op, als het zuig-
vermogen van de handstofzuiger merkbaar
zwakker wordt en het controlelampje voor het
opladen 7 groen knippert.
Opmerking:
de handstofzuiger kan ook direct via de netvoedings-
adapter 4 opgeladen worden. Haal daarvoor
de holle stekker 5 door een lichte draaiing uit de
wandhouder 3 en steek hem in de stekkeraansluiting
op de handstofzuiger.
Bediening
Let op:
de zuigopening moet altijd vrij en mag niet verstopt
zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en
beschadiging van de motor.
Aanwijzingen:
Let erop, dat de stoffilter 0 altijd is ingezet,
voordat u het apparaat gebruikt.
Zuig maximaal zoveel vloeistof op, totdat het
vuilreservoir q tot aan de MAX-markering is
gevuld.
1. Haal de handstofzuiger uit de wandhouder 3,
of, als u de wandhouder 3 niet gebruikt, trek
de holle stekker 5 uit de stekkeraansluiting.
2. Zet, indien gewenst, het passende mondstuk in
de zuigopening:
• het kierenmondstuk 2, om nauwe, moeilijk
te bereiken plaatsen te reinigen.
• het natzuigmondstuk 1, om vloeistoffen op te
zuigen.
Opmerking:
reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk
het vuilreservoir q.
Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen!
Let erop dat de stoffilter-zak 9 helemaal gedroogd
is voordat u het apparaat weer gaat gebruiken.
3. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de
aan/uit-knop 6 naar voren. Het controlelampje
voor het opladen 7 gaat groen branden.
4. Na gebruik schuift u de aan/uit-knop 6 naar
achteren.
Opmerking:
Zet de handstofzuiger in de wandhouder 3 en
begin met de oplaad-procedure als de zuigkracht
zwakker wordt en het controlelampje voor het
opladen 7 groen knippert
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 13
- 14 -
Schoonmaken
Om beste resultaten te bereiken, maak na elk gebruik
het vuilreservoir q leeg en maak het stoffilter 0
schoon.
Belangrijk:
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen. Deze tasten de oppervlakken
van het apparaat aan.
1. Om het vuilreservoir q te openen, drukt u op de
ontgrendelknop 8 en haalt u het vuilreservoir q
eraf.
2. Haal het stoffilter 0 uit het vuilreservoir q.
3. Leeg het vuilreservoir q.
4. Trek de stoffilter-zak 9 met zijn houder uit de
stoffilter 0.
5. Spoel de stoffilter-zak 9 in koud water uit en
wacht, totdat deze weer helemaal droog is,
voordat u hem weer in de stoffilter 0 zet.
Droog hem niet met hete lucht.
6. Zet het stoffilter 0 weer in het vuilreservoir q.
Let erop, dat het stoffilter 0 recht zit en het
rubberen lipje het vuilreservoir q afsluit.
7. Ze het vuilreservoir q weer op het motorblok:
• Schuif de plastic punt aan de onderkant van
de handstofzuiger in de uitsparing op het
vuilreservoir q.
• Druk op de ontgrendelknop 8 en schuif het
vuilreservoir q tegelijkertijd op het motorblok.
• Laat de ontgrendelknop 8 los, zodat de ver-
grendeling in de uitsparing grijpt. Het vuil-
reservoir q zit nu vast op het motorblok.
8. Reinig de behuizing en de beide mondstukken
met een licht vochtig gemaakte doek. In geval
van hardnekkige vervuilingen doet u een mild
schoonmaakmiddel op de doek.
9. Droog alle onderdelen grondig af alvorens het
apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Het apparaat en de accu moeten gescheiden afge-
voerd worden.
1. Maak hiervoor alle kruiskopschroeven los op
het motorblok en haal het uit elkaar.
2. Knip het netsnoer van de accu af en haal de
accu uit het apparaat.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de
gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wette-
lijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij
een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een
winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in
ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een mi-
lieuvriendelijke manier af.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 14
- 15 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73540
IAN 73540
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 16
- 17 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18
Wichtige Sicherheitshinweise 18
Lieferumfang 19
Gerätebeschreibung 19
Technische Daten 20
Informationen zu den Akkus 20
Montage des Wandhalters 20
Aufladen 21
Bedienen 21
Reinigen 22
Entsorgen 22
Garantie und Service 23
Importeur 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 17
- 18 -
Li-Ion-Akku-
Handstaubsauger
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ge-
rätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von
trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trocke-
nem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten einge-
setzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit die-
sem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un-
fallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Freien.
Den Handstaubsauger niemals gebrauchen,
wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt
sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal aus-
tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk-
statt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Um-
ständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht
durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden,
können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass die in den technischen Daten des
Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspan-
nung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem
Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie
das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum
Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder
Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende
Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von chemischen Produkten,
Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosi-
ve Stoffe oder chemische und aggressive Flüssig-
keiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren
Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen
an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der
Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffen-
de Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw.
abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 18
- 19 -
So verhalten Sie sich sicher:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke be-
nutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder
das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht
am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das
Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den
Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern,
Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf
kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus.
Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen
Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Es besteht Explosionsgefahr!
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den
Handstaubsauger auf Treppen benutzen.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne
eingesetzten Staubfilter.
Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes
Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät
mittels einer anderen Ladestation aufzuladen.
Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät
gelieferte Netzteil.
Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare
Batterien aufzuladen.
Lieferumfang
Akku-Handstaubsauger
Fugendüse
Nasssaugdüse
Wandhalter
Montagematerial
Netzteil
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Gerät, insbesondere
die Schutzkappe über dem Ein-/Ausschalter.
Gerätebeschreibung
1 Nasssaugdüse
2 Fugendüse
3 Wandhalter
4 Netzteil
5 Hohlstecker
6 Ein-/Ausschalter
7 Ladekontrollleuchte (rot/grün)
8 Entriegelungstaste
9 Staubfilter-Beutel
0 Staubfilter
q Schmutzbehälter
Hinweis:
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die
Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 19
- 20 -
Technische Daten
NNeettzztteeiill
4
Eingangsspannung/
- strom: 100 - 240 V
~
, 50/60 Hz
200 mA
Ausgangsspannung/
- strom: 9,6 V / 300 mA
Schutzklasse: II /
Typenbezeichnung: HD-096A030-EU
GGeerräätt
Eingangsspannung/
- strom: 9,6 V / 300 mA
AAkkkkuuss
Kapazität: 1300 mAh
Akku: 7,4 V
(2 x 3,7 V Lithium-
Ionen-Akku)
Informationen zu den Akkus
1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladba-
ren Lithium-Ionen-Akkus betrieben.
Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten
Mal verwenden, müssen die Akkus für minde-
stens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach
einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflege
der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie,
nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil
4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das
Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose,
wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers
spürbar schwächer wird.
Montage des Wandhalters
Lebensgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen
oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand be-
finden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3
bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie
eine stromführende Leitung anbohren!
1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4
wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in
den Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohl-
stecker 5, indem Sie ihn drehen.
2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für
den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss
problemlos aus ihm herausgezogen werden kön-
nen und eine Netzsteckdose muss für das Netz-
teil 4 erreichbar sein.
3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von
ca. 68 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3
zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand
korrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen pas-
send für 5 mm-Dübel gebohrt werden.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrau-
ben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrau-
ben fest.
5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehör-
halter aufstecken.
6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteck-
dose ein.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 20
- 21 -
Aufladen
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6
nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie
mit dem Laden beginnen.
Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in
den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5
in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die
Ladekontrollleuchte 7 blinkt rot auf und der
Ladevorgang beginnt.
Wichtig:
Wenn der Handstaubsauger wieder genug Ener-
gie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontroll-
leuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die
Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontroll-
leuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu
ca. 80% geladen.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei
komplett entladenen Akkus ca. 5 Stunden dau-
ern kann, schaltet das Gerät automatisch in die
Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie
dennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil
4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigun-
gen der Akkus zu vermeiden.
Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar
schwächer wird und die Ladekontrollleuchte 7
grün blinkt.
Hinweis:
Der Handstaubsauger kann auch direkt über das
Netzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafür
den Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung aus
dem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in die
Buchse am Handstaubsauger.
Bedienen
Achtung!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht
verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung
und Beschädigung des Motors.
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 0 immer
eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf,
bis der Schmutzbehälter q bis zur MAX-Markie-
rung gefüllt ist.
1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem
Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den
Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den
Hohlstecker 5 aus der Buchse.
2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse
in die Saugöffnung:
• die Fugendüse 2, um enge, schwer zu errei-
chende Stellen zu reinigen.
• die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten aufzu-
saugen.
Hinweis:
Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt
haben, sofort den Schmutzbehälter q. Ansonsten
bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf,
dass der Staubfilter-Beutel 9 vollständig getrocknet
ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 6 nach vorne. Die Ladekon-
trollleuchte 7 leuchtet grün auf.
4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Aus-
schalter 6 nach hinten.
Hinweis:
Setzen Sie den Handstaubsauger in den Wandhal-
ter 3 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang,
wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und
die Ladekontrollleuchte 7 grün blinkt.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 21
- 22 -
Reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Schmutzbehälter q und reinigen Sie den Staubfilter
0 nach jedem Gebrauch.
Wichtig:
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder
scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die
Oberfläche des Gerätes an.
1. Um den Schmutzbehälter q zu öffnen, drücken
Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie
den Schmutzbehälter q ab.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 0 aus dem
Schmutzbehälter q.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter q.
4. Ziehen Sie den Staubfilter-Beutel 9 mit seiner
Halterung aus dem Staubfilter 0.
5. Spülen Sie den Staubfilter-Beutel 9 in kaltem
Wasser aus und warten Sie, bis dieser wieder
vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in
den Staubfilter 0 einsetzen. Trocknen Sie ihn
nicht mit heißer Luft.
6. Setzen Sie den Staubfilter 0 wieder in den
Schmutzbehälter q ein. Achten Sie darauf, dass
der Staubfilter 0 gerade sitzt und die Gummilip-
pe den Schmutzbehälter q verschließt.
7. Setzen Sie den Schmutzbehälter q wieder auf
den Motorblock:
• Schieben Sie die Plastik-Nase an der Untersei-
te des Handstaubsaugers in die Aussparung
am Schmutzbehälter q.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und
schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter
q auf den Motorblock.
• Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so
dass die Verriegelung in die Aussparung
greift. Der Schmutzbehälter q sitzt nun fest
auf dem Motorblock.
8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Dü-
sen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
9. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Ge-
rät wieder verwenden oder verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt
voneinander entsorgt werden.
1. Lösen Sie hierzu alle Kreuzschrauben am Motor-
block und nehmen Sie ihn auseinander.
2. Schneiden Sie das Anschlusskabel des Akkus ab
und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich-
tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu-
geben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 22
- 23 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73540
IAN 73540
IAN 73540
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 24
- 25 -
Content Page
Intended Usage 26
Important safety instructions 26
Items supplied 27
Appliance description 27
Technical data 28
Information about the batteries 28
Installation of the wall holder 28
Charging 29
Operation 29
Cleaning 30
Disposal 30
Warranty and Service 31
Importer 31
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 25
- 26 -
Li-Ion Rechargeable
Handheld Vacuum
Cleaner
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in re-
gard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, toget-
her with the product, to any future owner.
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only
be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or
wet materials and fluids. People or animals may not
be vacuumed with this appliance. Any other usage
of, or modification to, the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no liabili-
ty for damages that result from improper use of the
appliance or are caused by the incorrect operation
of it. The appliance is not intended for commercial
use.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Do not charge or use the appliance outdoors.
Never use the hand vacuum cleaner if the cable,
plug or casing are damaged.
To avoid risks, arrange for damaged power cables
and/or plugs to be replaced as soon as possible
by a qualified specialist or by our Customer
Services.
Arrange for repairs to be carried out only by
specialist workshops. Under no circumstances
should you open the appliance yourself. Inter-
ferences that are not carried out by a specialist
workshop could lead to physical injuries.
Before switching the hand vacuum cleaner on,
ensure that the mains voltage corresponds to
the voltage indicated in the technical data for
the appliance.
Never touch the power supply or the appliance
with wet or damp hands.
Do not use the power adapter with an extension
cable; connect the power adapter directly to
a power socket.
To avoid the risk of injury:
Do not change any accessories while the ap-
pliance is switched on.
Do not use the hand vacuum for vacuuming
up sharp objects or glass shards.
Never vacuum up burning matches, glowing
ashes or cigarette butts.
Do not use the hand vacuum for vacuuming up
chemical products, stone dust, gypsum, cement
or similar particles.
This appliance is not suitable for use with inflam-
mable and explosive substances or chemical
and aggressive liquids.
Always store the appliance indoors. To prevent
accidents, keep the appliance in a dry location
when not in use.
Under extreme conditions, leaks in the battery cells
may occur. In the event that battery fluid comes
into contact with skin or eyes, the affected area
must be rinsed off with water immediately.
Contact a physician.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 26
- 27 -
Tips for safety:
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the
appliance.
Use only accessory parts recommended by the
manufacturer.
The power adapter may not be used for other
purposes. Never carry the wall holder or the
power adapter by the cable. Do not pull on the
cable when you want to move the appliance.
Always grip the power plug to disconnect the
appliance from the power supply.
Always be sure to keep the hand vacuum away
from heating elements, ovens or other heated
appliances and surfaces.
Always make certain that the ventilation slits are
open. A blocked ventilation circuit can result in
overheating and damage to the appliance.
This product contains rechargeable batteries.
Do not thow the batteries into a fire and do
not subject them to high temperatures.
There is the risk of an explosion!
Take special care when using the hand vacuum
on stairs.
Do not use the hand vacuum without the dust
filter inserted.
Do not use the power adapter for a different pro-
duct and do not attempt to charge this appliance
with a different charging station. Use only the
charging station supplied with this appliance.
Never try to recharge non-rechargeable batteries.
Items supplied
Handheld Vacuum Cleaner
Crevice tool
Wet suction nozzle
Wall holder
Assembly material
Power transformer
Operating instructions
Check the items supplied directly after unpacking
for completeness. Remove all packaging materials
from the appliance, especially the protective cap
over the on/off switch.
Appliance description
1 Wet suction nozzle
2 Crevice nozzle
3 Wall holder
4 Power adapter
5 Barrel plug
6 On/Off switch
7 Charge indicator lamp
8 Unlocking button
9 Dust filter bag
0 Dust filter
q Dirt container
Note:
This appliance is supplied with non-charged batteries.
The batteries must be charged for 24 hours before
the first use.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 27
- 28 -
Technical data
Power adapter 4
Input voltage /
- current: 100 - 240 V
~
, 50/60 Hz
200 mA
Output voltage/
- current: 9,6 V / 300 mA
Protection class: II /
Type designation: HD-096A030-EU
AApppplliiaannccee
Input voltage /
- current: 9.6 V / 300 mA
BBaatttteerriieess
Capacity: 1300 mAh
Batteries: 7,4 V
(2 x 3.7 V Lithium-Ion
Batteries)
Information about the batteries
1. This hand-held vacuum cleaner is powered by
rechargeable lithium-ion batteries.
Before using the cableless hand vacuum cleaner
for the first time, the batteries must be charged
for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a
charging period of 24 hours. For care of the bat-
teries we recommend the following: after the bat-
teries are charged, remove the power adapter
4 from the mains power socket. Reconnect the
power adapter 4 again with the mains power
socket when the suction power of the appliance
is noticeably weaker.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other con-
duits or pipes in the wall at the location where you
intend to bore the holes for the wall holder 3.
It would be a potentially fatal risk to bore into a
current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4
into the wall holder 3 as shown in the diagramme.
Secure the barrel plug 5 by turning it.
2. Select a suitable installation location for the wall
holder 3: It should present no problem with
taking the hand vacuum cleaner out of it and a
mains power socket for the power adapter 4
must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 68 mm.
Use the wall holder 3 to mark the boreholes:
this will ensure the spacing is correct. The bore-
holes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the
screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral acces-
sories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power
socket.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 28
- 29 -
Charging
Note:
Check to ensure that the on/off switch 6 has been
slid back (to the position "0") before starting the
charging process.
Place the hand vacuum cleaner from above into
the wall holder 3, so that the barrel plug 5
slips into the socket on the hand vacuum cleaner.
The charge indicator lamp 7 glows red and the
charging process begins.
Important!
When the hand vacuum again has enough ener-
gy to vacuum, the charge indicator lamp 7
glows green. This does not mean that the batte-
ries are fully charged. When the charge indica-
tor lamp 7 glows green, it means the batteries
are charged to about 80%.
When charging is complete, which with fully
discharged batteries can take approx. 5 hours,
the appliance automatically switches to a trickle
charge (maintenance function). Nevertheless, in
order to avoid possible damage to the batteries,
do not leave the appliance permanently con-
nected to the power adapter 4.
First recharge the batteries when the suction
power of the hand vacuum cleaner is noticeably
weaker and the charge indicator light 7 green
is blinking.
Note:
The hand vacuum cleaner can also be charged
directly via the power adapter 4. For this, remove
the barrel plug 5 with a slight twist from the wall
holder 3 and insert it into the socket on the hand
vacuum cleaner.
Operation
Warning!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and da-
mage to the motor.
Tips:
Make certain that the dust filter 0 is always
inserted before using the appliance.
As the maximum, suck up only as much liquid as
will fill the dirt container q to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall hol-
der 3 or, if you do not use the wall holder 3,
remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the
suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
Note:
After you have vacuumed up liquids, immediately
clean the dirt container q.
Otherwise bacteria and microbes could form in it!
Ensure that the dust filter bag 9 is completely dry
before using the appliance again.
3. To switch the appliance on, slide the on/off
switch 6 forwards. The charge indicator lamp 7
lights up green.
4. When you have finished using it, slide the on/
off switch 6 to the rear.
Note:
Place the hand vaccum cleaner into the wall
holder 3 and start the charging process when
the suction power is noticeably weaker and the
charge indicator light 7 green is blinking.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 29
- 30 -
Cleaning
To achieve the best results, empty the dirt container q
and clean the dust filter 0 after every use.
Important!
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the surfaces of the ap-
pliance.
1. To open the dirt container q, press the unlocking
button 8 and remove the dirt container q.
2. Remove the dust filter 0 from the dirt container q.
3. Empty the dirt container q.
4. Pull the dust filter bag 9 with its mounting out of
the dust filter 0.
5. Rinse the dust filter bag 9 in cold water and
then wait until it is completely dry again before
you place it back into the dust filter 0. Do not
dry it with hot air.
6. Place the dust filter 0 back into the dirt contai-
ner q. Ensure that the dust filter 0 is seated
squarely and that the rubber lip seals the dirt
container q.
7. Replace the dirt container q back onto the
motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the
dirt container q.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container q onto the motor
block.
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt contai-
ner q now sits firmly on the motor block.
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly
moistened cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the ap-
pliance or putting it into storage.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
The appliance and the batteries must be disposed
of separately.
1. Unscrew all the cross-head screws on the motor
block and take it apart.
2. Cut the connection cable from the battery and
remove the battery from the appliance.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In a case of doubt, please contact your waste di-
sposal centre.
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed of in house-
hold waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries at a collection site of his com-
munity/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dis-
pose of batteries/cells when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 30
- 31 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73540
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 31

Documenttranscriptie

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAS 7.4 LI A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com LI-ION-ACCU-KRUIMELDIEF Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing LI-ION-AKKU-HANDSTAUBSAUGER LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 1-3 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Operating instructions Page 1 Pagina 9 Seite 17 Page 25 Operating instructions Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 02 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.4LIA1122011-3 IAN 73540 FR / BE NL / BE DE / AT / CH GB ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL 2 IAN 73540 2 05.04.12 12:36 q 1 2 3 0 9 4 8 7 6 CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 4-6 5 05.04.12 12:36 IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Sommaire Seite 1 Page Usage conforme 2 Consignes de sécurité importantes 2 Accessoires fournis 3 Description de l'appareil 3 Caractéristiques techniques 4 Informations relatives aux accus 4 Montage du support mural 4 Recharge 5 Opération 5 Nettoyage 6 Mise au rebut 6 Garantie et service après-vente 7 Importateur 7 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -1- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Aspirateur à main sans fil Seite 2 • Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune circonstance. Toutes interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée, peuvent entraîner des blessures. • Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil correspond à la tension du secteur. • Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou l'appareil les mains humides ou mouillées. • N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un cordon de rallonge mais branchez le bloc secteur directement dans une prise murale. Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Afin d'éviter les risques de blessures : • Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service. • N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer des objets pointus ou des tessons de verre. • N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre incandescente ou des mégots de cigarette. • N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer des produits chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue. • L'appareil n'est pas adapté pour des substances inflammables et explosives ou des liquides chimiques et agressifs. • Entreposez l'appareil uniquement dans des locaux fermés. Pour éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation. • Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes, des fuites peuvent se produire dans les cellules des accus. En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, nettoyer immédiatement à l'eau claire et rincez abondamment. Consultez ensuite un médecin. Usage conforme L'aspirateur de table doit uniquement être utilisé pour aspirer des surfaces sèches ou humides ou des éléments secs ou humides ou encore des liquides. Cet appareil n'est pas prévu pour aspirer sur des personnes ou des animaux. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour l'utilisation non conforme ou la mauvaise utilisation de l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Consignes de sécurité importantes Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution : • Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. • Ne jamais utiliser l'aspirateur portable avec le cordon, la fiche ou le boîtier endommagé. • Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un cordon d'alimentation endommagé(e) par des spécialisés agréés, pour éviter tous risques. -2- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 3 Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité : Accessoires fournis • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Ne portez jamais le support mural ou le bloc d'alimentation secteur au niveau du cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour déplacer l'appareil. • Maintenez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. • Faites attention à ne pas poser l'aspirateur portable contre des chauffages, des fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants. • Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées. Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé. • Ce produit contient des accus rechargeables. Ne jetez pas les accus dans le feu et ne les exposez pas à des températures élevées. Risque d'explosion ! • Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur portable dans des escaliers. • N'utilisez pas l'aspirateur portable sans avoir mis en place le filtre à poussières. • N'utilisez pas le bloc d'alimentation pour un autre produit et n'essayez pas de charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation fourni avec cet appareil. • N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Aspirateur de table Suceur étroit Embout pour aspiration de liquides Support mural Matériel de montage Bloc d'alimentation Mode d'emploi Directement après le déballage, contrôlez que la livraison est bien complète. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil, en particulier le capuchon de protection se trouvant sur le bouton de mise en marche/d’arrêt. Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q Embout pour aspiration de liquides Suceur étroit Support mural Bloc d'alimentation Fiche creuse Bouton de mise en marche/d'arrêt Voyant de contrôle de charge Touche de déverrouillage Sac à poussière Filtre à poussière Bac à déchets Remarque : L'appareil est livré avec des accus non chargés. Avant la première utilisation de l'appareil, les accus doivent être préalablement chargés pendant 24 heures. -3- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Caractéristiques techniques Montage du support mural Bloc d'alimentation 4 Tension d'entrée/ - courant : 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 200 mA Tension de sortie/ - courant : 9,6 V / 300 mA Indice de protection : Caractérisation des types : Appareil Tension d'entrée/ - courant : Accus Capacité : Accu : 9,6 V Seite 4 Danger de mort ! Assurez-vous qu'aucune conduite électrique ou d'autres conduites ou tuyaux se trouvent dans le mur dans lequel vous avez l'intention de perforer des trous pour fixer votre support mural 3. Il y a en effet danger de mort, si vous percez une conduite sous tension électrique ! 1. Insérez la fiche creuse 5 du bloc d'alimentation secteur 4 dans le support mural 3, comme indiqué dans l'image suivante. Fixez la fiche creuse 5, en la tournant. II / HD-096A030-EU / 300 mA 1300 mAh 7,4 V (2 x 3,7 V d'accus à lithium-ion) Informations relatives aux accus 1. L'aspirateur de table est opéré à l'aide d'accus à lithium-ion rechargeables. Avant d'utiliser l'aspirateur portable pour la première fois, vous devez charger les accus pendant 24 heures au moins. 2. Les accus atteignent leur pleine capacité après une durée de charge de 24 heures. Veuillez suivre notre conseil pour l’entretien des accus : une fois que les accus sont chargés, retirez le bloc d’alimentation 4 de la prise secteur. Ne branchez le bloc d’alimentation 4 à nouveau sur la prise secteur qu’à partir du moment où vous remarquez que la puissance d'aspiration a diminué sensiblement. 2. Cherchez un lieu de montage approprié pour le support mural 3 : l'aspirateur portable doit pouvoir en être retiré aisément et une prise secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc d'alimentation 4. 3. Percez deux trous avec un écart d'env. 68 mm. Utilisez le support mural 3 pour dessiner les trous : l'écart est ainsi correctement mesuré. Les trous doivent être percés de manière à accueillir des chevilles de 5 mm. 4. Insérez les chevilles dans les trous et vissez le support mural 3 à l'aide des vis. 5. Vous pouvez ranger les suceurs dans les supports pour accessoires prévus sur les côtés. 6. Insérez le bloc d'alimentation 4 dans une prise secteur. -4- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Recharge Seite 5 Opération Remarque : Attention : Assurez-vous que le bouton marche/arrêt 6 soit glissé vers l'arrière (position "0"), avant de commencer le processus de charge. L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché surchauffe, ce qui endommage le moteur. • Insérez l'aspirateur de table par le haut dans le support mural 3, afin que la fiche 5 glisse dans la douille sur l'aspirateur de table. Le voyant de contrôle de charge 7 clignote en rouge et le processus de charge commence. • Assurez-vous que le filtre à poussières 0 soit toujours inséré avant d'utiliser l'appareil. • N’aspirez pas plus de liquide que la marque MAX sur le bac à déchets q. Remarques : Important : 1. Descendez l'aspirateur portable du support mural 3, ou, si vous n'utilisez pas le support mural 3, retirez la fiche creuse 5 de la douille. 2. Si vous le souhaitez, insérez les suceurs appropriés dans l'ouverture d'aspiration : • le suceur étroit 2 pour nettoyer les endroits étroits et difficilement accessibles. • l'embout pour aspiration de liquides 1 pour aspirer des liquides. • Dès que l'aspirateur à main a de nouveau suffisamment d'énergie pour aspirer, le témoin de charge 7 est vert. Cela ne signifie toutefois pas que les batteries sont entièrement chargées. Lorsque le témoin de charge 7 passe au vert, cela signifie que les batteries sont chargées à 80%. • Dès que le processus de charge est achevé, qui en cas d'accus entièrement déchargés peut durer entre env.5 heures, l'appareil passe automatiquement en charge de maintien (fonction d'entretien). Ne laissez toutefois pas l'appareil raccordé en permanence au bloc d'alimentation 4, pour éviter tous dommages éventuels sur les accus. • Ne rechargez les accus qu'à partir du moment où la puissance d'aspiration de l'aspirateur de table faiblit sensiblement et le voyant de contrôle de charge 7 clignote en vert. Remarque : Après avoir aspiré les liquides, nettoyez immédiatement le bac à déchets q. Sinon, vous courrez le risque de formation de bactéries et de germes ! Veillez à ce que le sac à poussière 9 soit entièrement séché, avant d'utiliser à nouveau l'appareil. 3. Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton de mise en marche/d'arrêt 6 vers l'avant. Le voyant de contrôle de charge 7 est allumé en vert. 4. Après usage, faites glisser le bouton de mise en marche/d'arrêt 6 vers l'arrière. Remarque : L'aspirateur portable peut également être chargé directement par le bloc d'alimentation 4. A cette fin, retirez la fiche creuse 5 à l'aide d'une légère rotation du support mural 3 et insérez-la dans la douille de l'aspirateur portable. Remarque : Insérez l'aspirateur portable dans le support mural 3 et commencez le processus de charge, lorsque la puissance d'aspiration a diminué sensiblement et le voyant de contrôle de charge 7 clignote en vert. -5- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Nettoyage Seite 6 Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac à déchets q et nettoyez le filtre à poussières 0 après chaque utilisation. Important : L'appareil et l'accu doivent être mis au rebut séparément. 1. Pour ce faire, desserrez toutes les vis cruciformes du bloc moteur et démontez-le. 2. Coupez le câble de raccordement l'accu et retirez l'accu de l'appareil. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil. 1. Pour ouvrir le bac à déchets q, appuyez sur le bouton de déverrouillage 8 et retirez le bac à déchets q. 2. Retirez le filtre à poussières 0 du bac à déchets q. 3. Videz le bac à déchets q. 4. Tirez le sac du filtre à poussière 9 avec son support du filtre à poussière 0. 5. Rincez le sac du filtre à poussière 9 à l’eau froide et attendez qu’il soit à nouveau entièrement sec avant de le replacer dans le filtre à poussière 0. Ne le séchez pas à l’air chaud. 6. Insérez à nouveau le filtre à poussières 0 dans le bac à déchets q. Assurez-vous que le filtre à poussières 0 soit bien droit et que le joint en caoutchouc ferme le bac à déchets q. 7. Insérez à nouveau le bac à déchets q sur le bloc-moteur : • Faites glisser l'ergot en plastique au bas de l'aspirateur portable dans l'évidement situé sur le bac à déchets q. • Appuyez sur le bouton de déverrouillage 8 et glissez en même temps le bac à déchets q sur le bloc moteur. • Relâchez le bouton de déverrouillage 8 de manière à assurer la prise du verrouillage dans l'évidement. Le bac à déchets q est à présent fermement installé sur le bloc-moteur. 8. Nettoyez le boîtier et les deux suceurs à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 9. Séchez soigneusement toutes les pièces, avant d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger. Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Mettre au rebut les piles/accus Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que des piles/accus à l'état déchargé. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. -6- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Garantie et service après-vente Seite 7 Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 73540 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -7- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr -8- Seite 8 IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 9 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruik in overeenstemming met bestemming 10 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 10 Inhoud van het pakket 11 Apparaatbeschrijving 11 Technische gegevens 12 Informatie over de accu's 12 Montage van de wandhouder 12 Opladen 13 Bediening 13 Schoonmaken 14 Milieurichtlijnen 14 Garantie en service 15 Importeur 15 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee. -9- IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Li-Ion-accu-kruimeldief Seite 10 • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk vervangen voor geautoriseerd vakkundig personeel, om gevaren te vermijden. • Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatiewerkplaats. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen, die niet werden voorgenomen door een reparatiewerkplaats, kunnen letsel tot gevolg hebben. • Let er vóór het inschakelen van het apparaat op, dat de in de technische gegevens van het apparaat genoteerde spanning overeenkomt met de netspanning. • Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet vast met natte of vochtige handen. • Gebruik voor de netvoedingsadapter geen verlengsnoer, maar sluit de netvoedingsadapter rechtstreeks aan op een stopcontact. Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Gebruik in overeenstemming met bestemming Om letselgevaar te vermijden: De handstofzuiger mag alleen worden ingezet voor het zuigen van droge of natte oppervlakken, resp. droog of nat zuigmateriaal of vloeistoffen. Mensen of dieren mogen niet met dit apparaat worden gezogen. Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming of door een verkeerde bediening. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorkom levensgevaar door een elektrische schok: • Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is. • Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen of glasscherven. • Nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken opzuigen. • Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes. • Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. • Berg het apparaat altijd op in gesloten ruimtes. Om ongelukken te voorkomen, berg het apparaat na gebruik op een droge plek op. • Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan lekken. Als de accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt dient de betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter. • Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. • Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of behuizing beschadigd is. - 10 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 11 Inhoud van het pakket Zo gaat u veilig te werk: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. • De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Draag de wandhouder of de netvoedingsadapter nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het apparaat wilt verplaatsen. • Pak altijd de netstekker vast, om het apparaat van de stroomvoorziening te ontkoppelen. • Let er altijd op, dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingselementen, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet. • Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben. • Dit product bevat herlaadbare accu's. Gooi de accu's niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar! • Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op trappen gebruikt. • Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter. • Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een ander product en probeer niet, om dit apparaat met een ander laadstation op te laden. Gebruik alleen de netvoedingsadapter die met het apparaat is geleverd. • Probeer nooit batterijen die niet herlaadbaar zijn weer op te laden. Accu handstofzuiger Kierenmondstuk Natzuigmondstuk Wandhouder Montagemateriaal Netvoedingsadapter Gebruiksaanwijzing Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat, vooral de beschermkap over de aan/uit-schakelaar. Apparaatbeschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q Natzuigmondstuk Kierenmondstuk Wandhouder Netvoedingsadapter Holle stekker Aan/uit-knop Controlelampje voor opladen Ontgrendelknop Stoffilter-zak Stoffilter Vuilreservoir Opmerking: het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten de accu's eerst 24 uur worden opgeladen. - 11 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Technische gegevens Montage van de wandhouder Netvoedingsadapter 4 Ingangsspanning/ - stroom: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 200 mA Uitgangsspanning/ - stroom: 9,6 V / 300 mA Beveiligingsklasse : Type-aanduiding: II / HD-096A030-EU Apparaat Ingangsspanning/ - stroom: 9,6 V Accu's Capaciteit: Accu: Seite 12 Levensgevaar! Let erop, dat er achter de markeringen waarin u de gaten voor de wandhouder 3 wilt boren geen stroomleidingen of andere leidingen of buizen verlopen. Er bestaat levensgevaar, als u in een stroomgeleidende leiding boort! 1. Zet de holle stekker 5 van de netvoedingsadapter 4, zoals op de navolgende afbeelding getoond, in de wandhouder 3. Fixeer de holle stekker 5, doordat u hem draait. / 300 mA 1300 mAh 7,4 V (2 x 3,7 V lithium-ion-accu) Informatie over de accu's 1. De handstofzuiger werkt op herlaadbare lithiumion-accu's. Voordat u de handstofzuiger voor het eerst gebruikt, dienen de accu's tenminste 24 uur te worden opgeladen. 2. De accu’s bereiken hun volle capaciteit na een oplaadtijd van 24 uur. Voor het onderhoud van de accu’s adviseren wij het volgende: trek, nadat de accu’s zijn opgeladen, de netvoedingsadapter 4 uit het stopcontact. Verbind de netvoedingsadapter 4 pas weer met het stopcontact, als de zuigkracht van het apparaat merkbaar afneemt. 2. Zoek een geschikte montageplaats voor de wandhouder 3: De handstofzuiger moet er zonder problemen uitgetrokken kunnen worden en een stopcontact moet voor de netvoedingsadapter 4 binnen bereik zijn. 3. Boor twee gaten op een afstand van ca. 68 mm. Maak van de wandhouder 3 gebruik om de gaten te markeren: op deze wijze wordt de afstand juist afgemeten. De boorgaten moeten passend voor 5 mm pluggen worden geboord. 4. Steek de pluggen in de gaten en schroef de wandhouder 3 met behulp van de schroeven vast. 5. U kunt de mondstukken op de accessoirehouder aan de zijkant steken. 6. Steek de netvoedingsadapter 4 in een stopcontact. - 12 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Opladen Bediening Opmerking: controleer of de aan/uit-knop 6 naar achteren geschoven is (stand „0”), voordat u met het opladen begint. • Plaats de handstofzuiger van boven in de wandhouder 3, zodat de holle stekker 5 in de stekkeraansluiting op de handstofzuiger glijdt. Het controlelampje voor het opladen 7 gaat rood branden en de oplaadprocedure begint. Seite 13 Let op: de zuigopening moet altijd vrij en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en beschadiging van de motor. Aanwijzingen: • Let erop, dat de stoffilter 0 altijd is ingezet, voordat u het apparaat gebruikt. • Zuig maximaal zoveel vloeistof op, totdat het vuilreservoir q tot aan de MAX-markering is gevuld. Belangrijk: • Als de handstofzuiger weer voldoende energie heeft om te zuigen, brandt het controlelampje voor opladen 7 groen. Dit betekent niet, dat de accu's helemaal zijn opgeladen. Als het controlelampje voor opladen 7 groen gaat branden, zijn de accu's voor ca. 80% opgeladen. • Is de oplaad-procedure beëindigd, die bij geheel lege accu's wel ca. 5 uur kan duren, wordt het apparaat automatisch in de druppellading (onderhoudsfunctie) gezet. Laat het apparaat desondanks niet voortdurend aangesloten op de netvoedingsadapter 4 om eventuele beschadigingen van de accu’s te vermijden. • Laad de accu's pas dan weer op, als het zuigvermogen van de handstofzuiger merkbaar zwakker wordt en het controlelampje voor het opladen 7 groen knippert. Opmerking: de handstofzuiger kan ook direct via de netvoedingsadapter 4 opgeladen worden. Haal daarvoor de holle stekker 5 door een lichte draaiing uit de wandhouder 3 en steek hem in de stekkeraansluiting op de handstofzuiger. 1. Haal de handstofzuiger uit de wandhouder 3, of, als u de wandhouder 3 niet gebruikt, trek de holle stekker 5 uit de stekkeraansluiting. 2. Zet, indien gewenst, het passende mondstuk in de zuigopening: • het kierenmondstuk 2, om nauwe, moeilijk te bereiken plaatsen te reinigen. • het natzuigmondstuk 1, om vloeistoffen op te zuigen. Opmerking: reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk het vuilreservoir q. Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen! Let erop dat de stoffilter-zak 9 helemaal gedroogd is voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. 3. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de aan/uit-knop 6 naar voren. Het controlelampje voor het opladen 7 gaat groen branden. 4. Na gebruik schuift u de aan/uit-knop 6 naar achteren. Opmerking: Zet de handstofzuiger in de wandhouder 3 en begin met de oplaad-procedure als de zuigkracht zwakker wordt en het controlelampje voor het opladen 7 groen knippert - 13 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Schoonmaken Seite 14 Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Om beste resultaten te bereiken, maak na elk gebruik het vuilreservoir q leeg en maak het stoffilter 0 schoon. Belangrijk: Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten de oppervlakken van het apparaat aan. 1. Om het vuilreservoir q te openen, drukt u op de ontgrendelknop 8 en haalt u het vuilreservoir q eraf. 2. Haal het stoffilter 0 uit het vuilreservoir q. 3. Leeg het vuilreservoir q. 4. Trek de stoffilter-zak 9 met zijn houder uit de stoffilter 0. 5. Spoel de stoffilter-zak 9 in koud water uit en wacht, totdat deze weer helemaal droog is, voordat u hem weer in de stoffilter 0 zet. Droog hem niet met hete lucht. 6. Zet het stoffilter 0 weer in het vuilreservoir q. Let erop, dat het stoffilter 0 recht zit en het rubberen lipje het vuilreservoir q afsluit. 7. Ze het vuilreservoir q weer op het motorblok: • Schuif de plastic punt aan de onderkant van de handstofzuiger in de uitsparing op het vuilreservoir q. • Druk op de ontgrendelknop 8 en schuif het vuilreservoir q tegelijkertijd op het motorblok. • Laat de ontgrendelknop 8 los, zodat de vergrendeling in de uitsparing grijpt. Het vuilreservoir q zit nu vast op het motorblok. 8. Reinig de behuizing en de beide mondstukken met een licht vochtig gemaakte doek. In geval van hardnekkige vervuilingen doet u een mild schoonmaakmiddel op de doek. 9. Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen. Het apparaat en de accu moeten gescheiden afgevoerd worden. 1. Maak hiervoor alle kruiskopschroeven los op het motorblok en haal het uit elkaar. 2. Knip het netsnoer van de accu af en haal de accu uit het apparaat. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in. - 14 - Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Seite 15 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 15 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr - 16 - Seite 16 IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Inhaltsverzeichnis Seite 17 Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18 Wichtige Sicherheitshinweise 18 Lieferumfang 19 Gerätebeschreibung 19 Technische Daten 20 Informationen zu den Akkus 20 Montage des Wandhalters 20 Aufladen 21 Bedienen 21 Reinigen 22 Entsorgen 22 Garantie und Service 23 Importeur 23 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 17 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Li-Ion-AkkuHandstaubsauger Seite 18 • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. • Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht. • Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. • Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um Verletzungsgefahr zu vermeiden: Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trockenem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Wichtige Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. • Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. • Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben. • Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen. • Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. • Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. • Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf. • Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf. - 18 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 19 Lieferumfang So verhalten Sie sich sicher: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen. • Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. • Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen. • Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! • Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger auf Treppen benutzen. • Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfilter. • Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil. • Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. Akku-Handstaubsauger Fugendüse Nasssaugdüse Wandhalter Montagematerial Netzteil Bedienungsanleitung Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät, insbesondere die Schutzkappe über dem Ein-/Ausschalter. Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter Hinweis: Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden. - 19 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 Technische Daten Netzteil 4 Eingangsspannung/ - strom: Seite 20 Montage des Wandhalters Lebensgefahr! 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 200 mA Ausgangsspannung/ - strom: 9,6 V Schutzklasse: Typenbezeichnung: II / HD-096A030-EU Gerät Eingangsspannung/ - strom: 9,6 V Akkus Kapazität: Akku: 12:06 Uhr / 300 mA Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3 bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren! 1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4 wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in den Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohlstecker 5, indem Sie ihn drehen. / 300 mA 1300 mAh 7,4 V (2 x 3,7 V LithiumIonen-Akku) Informationen zu den Akkus 1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus für mindestens 24 Stunden geladen werden. 2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird. 2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil 4 erreichbar sein. 3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca. 68 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3 zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand korrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen passend für 5 mm-Dübel gebohrt werden. 4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrauben fest. 5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehörhalter aufstecken. 6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdose ein. - 20 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Aufladen Seite 21 Bedienen Hinweis: Achtung! Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6 nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen. Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. Hinweise: • Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5 in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die Ladekontrollleuchte 7 blinkt rot auf und der Ladevorgang beginnt. • Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 0 immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. • Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter q bis zur MAX-Markierung gefüllt ist. Wichtig: • Wenn der Handstaubsauger wieder genug Energie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontrollleuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu ca. 80% geladen. • Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenen Akkus ca. 5 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil 4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden. • Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte 7 grün blinkt. Hinweis: Der Handstaubsauger kann auch direkt über das Netzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafür den Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung aus dem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in die Buchse am Handstaubsauger. 1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den Hohlstecker 5 aus der Buchse. 2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse in die Saugöffnung: • die Fugendüse 2, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen. • die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten aufzusaugen. Hinweis: Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter q. Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter-Beutel 9 vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. 3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach vorne. Die Ladekontrollleuchte 7 leuchtet grün auf. 4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach hinten. Hinweis: Setzen Sie den Handstaubsauger in den Wandhalter 3 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte 7 grün blinkt. - 21 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter q und reinigen Sie den Staubfilter 0 nach jedem Gebrauch. Seite 22 8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Düsen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 9. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen. Wichtig: Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. Entsorgen 1. Um den Schmutzbehälter q zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie den Schmutzbehälter q ab. 2. Entnehmen Sie den Staubfilter 0 aus dem Schmutzbehälter q. 3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter q. 4. Ziehen Sie den Staubfilter-Beutel 9 mit seiner Halterung aus dem Staubfilter 0. 5. Spülen Sie den Staubfilter-Beutel 9 in kaltem Wasser aus und warten Sie, bis dieser wieder vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staubfilter 0 einsetzen. Trocknen Sie ihn nicht mit heißer Luft. 6. Setzen Sie den Staubfilter 0 wieder in den Schmutzbehälter q ein. Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 0 gerade sitzt und die Gummilippe den Schmutzbehälter q verschließt. 7. Setzen Sie den Schmutzbehälter q wieder auf den Motorblock: • Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite des Handstaubsaugers in die Aussparung am Schmutzbehälter q. • Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter q auf den Motorblock. • Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so dass die Verriegelung in die Aussparung greift. Der Schmutzbehälter q sitzt nun fest auf dem Motorblock. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden. 1. Lösen Sie hierzu alle Kreuzschrauben am Motorblock und nehmen Sie ihn auseinander. 2. Schneiden Sie das Anschlusskabel des Akkus ab und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 22 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Seite 23 Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr - 24 - Seite 24 IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Content Seite 25 Page Intended Usage 26 Important safety instructions 26 Items supplied 27 Appliance description 27 Technical data 28 Information about the batteries 28 Installation of the wall holder 28 Charging 29 Operation 29 Cleaning 30 Disposal 30 Warranty and Service 31 Importer 31 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. - 25 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner Seite 26 • Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Interferences that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries. • Before switching the hand vacuum cleaner on, ensure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated in the technical data for the appliance. • Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands. • Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power adapter directly to a power socket. Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. To avoid the risk of injury: • Do not change any accessories while the appliance is switched on. • Do not use the hand vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards. • Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts. • Do not use the hand vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles. • This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical and aggressive liquids. • Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance in a dry location when not in use. • Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician. Intended Usage This cordless hand-held vacuum cleaner may only be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or wet materials and fluids. People or animals may not be vacuumed with this appliance. Any other usage of, or modification to, the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it. The appliance is not intended for commercial use. Important safety instructions To avoid potentially fatal electric shocks: • Do not charge or use the appliance outdoors. • Never use the hand vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged. • To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services. - 26 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 27 Items supplied Tips for safety: • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Use only accessory parts recommended by the manufacturer. • The power adapter may not be used for other purposes. Never carry the wall holder or the power adapter by the cable. Do not pull on the cable when you want to move the appliance. • Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply. • Always be sure to keep the hand vacuum away from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces. • Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance. • This product contains rechargeable batteries. Do not thow the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion! • Take special care when using the hand vacuum on stairs. • Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted. • Do not use the power adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance with a different charging station. Use only the charging station supplied with this appliance. • Never try to recharge non-rechargeable batteries. Handheld Vacuum Cleaner Crevice tool Wet suction nozzle Wall holder Assembly material Power transformer Operating instructions Check the items supplied directly after unpacking for completeness. Remove all packaging materials from the appliance, especially the protective cap over the on/off switch. Appliance description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q Wet suction nozzle Crevice nozzle Wall holder Power adapter Barrel plug On/Off switch Charge indicator lamp Unlocking button Dust filter bag Dust filter Dirt container Note: This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 24 hours before the first use. - 27 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Technical data Power adapter 4 Input voltage / - current: Installation of the wall holder Mortal danger! Ensure that there are no power cables or other conduits or pipes in the wall at the location where you intend to bore the holes for the wall holder 3. It would be a potentially fatal risk to bore into a current carrying electric cable! 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 200 mA Output voltage/ - current: 9,6 V Protection class: Type designation: II / HD-096A030-EU Appliance Input voltage / - current: 9.6 V Batteries Capacity: Batteries: Seite 28 / 300 mA 1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4 into the wall holder 3 as shown in the diagramme. Secure the barrel plug 5 by turning it. / 300 mA 1300 mAh 7,4 V (2 x 3.7 V Lithium-Ion Batteries) Information about the batteries 1. This hand-held vacuum cleaner is powered by rechargeable lithium-ion batteries. Before using the cableless hand vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least 24 hours. 2. The batteries reach their full capacity after a charging period of 24 hours. For care of the batteries we recommend the following: after the batteries are charged, remove the power adapter 4 from the mains power socket. Reconnect the power adapter 4 again with the mains power socket when the suction power of the appliance is noticeably weaker. 2. Select a suitable installation location for the wall holder 3: It should present no problem with taking the hand vacuum cleaner out of it and a mains power socket for the power adapter 4 must be accessible. 3. Bore two holes with a spacing of approx. 68 mm. Use the wall holder 3 to mark the boreholes: this will ensure the spacing is correct. The boreholes must be suitable for 5 mm wallplugs. 4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall. 5. You can place the nozzles on the lateral accessories holder. 6. Connect the power adapter 4 to a mains power socket. - 28 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Charging Seite 29 Operation Note: Warning! Check to ensure that the on/off switch 6 has been slid back (to the position "0") before starting the charging process. The suction opening must always be open and unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor. • Place the hand vacuum cleaner from above into the wall holder 3, so that the barrel plug 5 slips into the socket on the hand vacuum cleaner. The charge indicator lamp 7 glows red and the charging process begins. • Make certain that the dust filter 0 is always inserted before using the appliance. • As the maximum, suck up only as much liquid as will fill the dirt container q to the MAX mark. Important! • When the hand vacuum again has enough energy to vacuum, the charge indicator lamp 7 glows green. This does not mean that the batteries are fully charged. When the charge indicator lamp 7 glows green, it means the batteries are charged to about 80%. • When charging is complete, which with fully discharged batteries can take approx. 5 hours, the appliance automatically switches to a trickle charge (maintenance function). Nevertheless, in order to avoid possible damage to the batteries, do not leave the appliance permanently connected to the power adapter 4. • First recharge the batteries when the suction power of the hand vacuum cleaner is noticeably weaker and the charge indicator light 7 green is blinking. Note: The hand vacuum cleaner can also be charged directly via the power adapter 4. For this, remove the barrel plug 5 with a slight twist from the wall holder 3 and insert it into the socket on the hand vacuum cleaner. Tips: 1. Take the hand vacuum cleaner from the wall holder 3 or, if you do not use the wall holder 3, remove the barrel plug 5 from the socket. 2. If required, place the appropriate nozzle into the suction opening: • the crevice nozzle 2, to clean narrow and difficult to reach locations. • the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up. Note: After you have vacuumed up liquids, immediately clean the dirt container q. Otherwise bacteria and microbes could form in it! Ensure that the dust filter bag 9 is completely dry before using the appliance again. 3. To switch the appliance on, slide the on/off switch 6 forwards. The charge indicator lamp 7 lights up green. 4. When you have finished using it, slide the on/ off switch 6 to the rear. Note: Place the hand vaccum cleaner into the wall holder 3 and start the charging process when the suction power is noticeably weaker and the charge indicator light 7 green is blinking. - 29 - IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Cleaning Seite 30 Disposal To achieve the best results, empty the dirt container q and clean the dust filter 0 after every use. Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Important! Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the surfaces of the appliance. 1. To open the dirt container q, press the unlocking button 8 and remove the dirt container q. 2. Remove the dust filter 0 from the dirt container q. 3. Empty the dirt container q. 4. Pull the dust filter bag 9 with its mounting out of the dust filter 0. 5. Rinse the dust filter bag 9 in cold water and then wait until it is completely dry again before you place it back into the dust filter 0. Do not dry it with hot air. 6. Place the dust filter 0 back into the dirt container q. Ensure that the dust filter 0 is seated squarely and that the rubber lip seals the dirt container q. 7. Replace the dirt container q back onto the motor block: • Push the plastic nose on the underside of the hand vacuum cleaner into the recess on the dirt container q. • Press the unlocking button 8 and, at the same time, slide the dirt container q onto the motor block. • Release the unlocking button 8 so that the restraint grips into the recess. The dirt container q now sits firmly on the motor block. 8. Clean the housing and both nozzles with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 9. Dry all parts thoroughly before reusing the appliance or putting it into storage. The appliance and the batteries must be disposed of separately. 1. Unscrew all the cross-head screws on the motor block and take it apart. 2. Cut the connection cable from the battery and remove the battery from the appliance. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In a case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/cells Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully discharged. - 30 - Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Seite 31 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73540 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silvercrest SAS 7.4 LI A1 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding