Silvercrest SAB 4.8 A2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
IAN 89884
BALAI ÉLECTRIQUE SANS FIL SAB 4.8 A2
BALAI ÉLECTRIQUE SANS FIL
Mode d’emploi
AKKU-BESEN
Bedienungsanleitung
ACCU BEZEM
Gebruiksaanwijzing
RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER
Operating instructions
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 7
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
GB Operating instructions Page 19
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
A
B
C
D
- 1 -
Sommaire Page
Introduction 2
But d’utilisation 2
Contenu de la livraison 2
Description des pièces 2
Données techniques 2
Consignes de sécurité 3
Avant la première utilisation 3
Assemblage du balai à accumulateur 3
Charger l’accumulateur 3
Utiliser le balai à accumulateur 4
Nettoyage 4
Comment faire pour nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nettoyer le récipient des saletés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nettoyer le rouleau du balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conservation 5
Mise au rebut 5
Garantie & service après-vente 6
Importateur 6
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 1
- 2 -
Balai électrique sans fil
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l'ensemble des consignes d'opération et de
sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
But d’utilisation
Ce balai à accumulateur est conçu pour balayer les
saletés sèches se trouvant dans des locaux fermés
et secs et est exclusivement prévu pour un usage
personnel. Il doit être uniquement utilisé avec les
accessoires prévus. Ce balai à accumulateur n’est
pas conçu pour balayer le béton lavé, les cailloux
et surfaces similaires, ni les tapis à poils longs et
revêtements de sol humides. Par ailleurs, il n’est pas
prévu pour un usage industriel. Utilisez l’appareil
uniquement, tel qu’il est décrit dans les présentes
instructions. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne
laissez pas les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance.
Contenu de la livraison
Balai électrique sans fil
Chargeur avec cordon
Manche (3 éléments)
Manuel d'utilisation
Description des pièces
Figure A :
Manche (3 éléments)
Fixation
Figure B :
Interrupteur
Douille de chargement
Indicateur de charge
Figure C :
Bouton de déverrouillage
Figure D :
Couvercle
Embout guide (avec rondelle)
Données techniques
Chargeur
Entrée : 100 - 240 V
~
,
50 / 60 Hz, 150 mA
Sortie : 9 V 200 mA
Fabricant : Golden Profit Electronics Ltd.
Désignation : GPE003W-090020-2
Classe de protection : II /
Balai à accumulateur
Tension/courant d'entrée : 9 V 200 mA
Tension de travail de l'accu 4,8 V
Accus : NiMH, type C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Durée d'opération lorsque
l'accu est pleinement chargé
(en fonction du revêtement
de sol) env. 30 min
Durée de charge en cas
d'accu déchargé 12 - 16 hrs.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 2
- 3 -
Consignes de sécurité
Gardez l'appareil hors de portée de personnes (y
compris d'enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'ex-
périence ou de connaissances les empêchent d'as-
surer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été
surveillés ou initiés au préalable.
Informez les enfants des dangers que peut repré-
senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
Le chargeur ci-joint sert exclusivement à charger
le balais électrique, il n'est pas adapté pour
d'autres accus.
Risque d'électrocution!
Ne chargez jamais l'appareil avec un bloc
d'alimentation endommagé ! Remplacez immé-
diatement un bloc d'alimentation endommagé,
pour éviter tous dangers. A cette fin, veuillez
vous adresser au service après-vente.
Avant la première utilisation
Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous
que…
le balai à accumulateur, le chargeur et ses
câbles sont en parfait état et que…
tous les emballages sont retirés de l’appareil.
Assemblage du balai à
accumulateur
Montez le manche en emboîtant les 3
éléments et vissez en tournant.
Vissez le manche dans la fixation de
l’appareil.
Charger l’accumulateur
Le balai à accumulateur est fourni avec un accumu-
lateur Ni-MH vide. Afin que l’accumulateur conser-
ve toute sa performance, il est nécessaire, avant la
première utilisation, de charger l’accumulateur
pendant 16 h. Les autres processus de charge
nécessitent 12 à 16 h.
Si l’accumulateur est entièrement chargé, l’appareil
permet un temps de fonctionnement de 30 min
avant qu’une recharge ne soit nécessaire.
Pour charger l'accu, assurez-vous que le balai
sur accu est éteint.
Mettez également l'interrupteur sur arrêt.
Insérez la fiche du chargeur dans la douille de
chargement de l'appareil, puis la fiche sec-
teur dans la prise secteur.
Pendant le processus de charge, l'indicateur de
charge rouge s’allume. Si ce n’est pas le
cas, veuillez vérifier les connecteurs ou si le ba-
lai électrique est éteint.
Une fois la procédure de chargement terminée,
l’appareil commute en position de maintien de
charge (fonction de gestion). Ce faisant, l'indicateur
de charge ne s'éteint pas.
Il n’est cependant pas conseillé de laisser l’appareil
raccordé en permanence à l’appareil de charge sur
secteur afin d’éviter d’éventuelles détériorations de
la pile/batterie.
Attention !
Utilisez uniquement le chargeur prévu à cet effet
(9V 200 mA). D’autres appareils de charge-
ment peuvent provoquer des dommages irrépa-
rables sur l’appareil !
Utilisez l’appareil uniquement avec l’accumulateur
prévu à cet effet. Il risque sinon de s’endommager.
N’essayez pas de démonter l’accumulateur pour
la recharge.
N’essayez pas d’ouvrir la gaine de l’accumula-
teur, ni de démonter l’accumulateur, cela endom-
magerait l’accumulateur.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 3
- 4 -
Utiliser le balai à accumulateur
Attention:
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le
récipient de saletés est retiré. La saleté ne serait
que soulevée !
Tenez l’extrémité du rouleau de balai rotatif, les
barres et les ouvertures de l’appareil à l’écart du
corps et du visage. Risque d’accident !
Appuyez sur l’interrupteur afin d’allumer le
balai à accumulateur. Si l’on appuie de
nouveau, l’appareil se met à l’arrêt.
Amenez alors le balai à accumulateur
au-dessus du sol.
Vous pouvez faire enclencher le manche du
balai en position verticale en cas d’interruptions
de travail.
Remarque:
dans le cas de certains tapis, il se peut que le balai
à accumulateur broute ou sautille. Dans ce cas,
travaillez lentement et dans le sens opposé.
Nettoyage
Attention:
Ne nettoyez pas l'appareil au cours du processus
de chargement. Avant de procéder au nettoyage de
l'appareil, retirez toujours le chargeur de la prise !
Comment faire pour nettoyer le boîtier :
Essuyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide. En cas de besoin, mettez un peu de déter-
gent sur le chiffon.
Assurez-vous que l'appareil soit entièrement sec,
avant de le raccorder à nouveau au chargeur.
Nettoyer le récipient des saletés :
Afin de conserver la performance du balai à
accumulateur, videz le récipient des saletés après
chaque utilisation.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
récipient de saletés afin de détacher celui-ci de
l’appareil.
Retirez le bac à saletés par un mouvement
horizontal de l'appareil.
Videz le récipient de saletés et réintroduisez-le.
Nettoyer le rouleau du balai :
S’il n’est pas plus possible de tourner le rouleau du
balai, car des encrassements ou des fils trop impor-
tants se sont accumulés, procédez comme suit :
Tournez le balai à accumulateur et
maintenez-le de façon à ce que le côté plat soit
face à vous avec le rouleau du balai.
Retirez le petit couvercle se trouvant sur le
côté droit.
Détachez la courroie d’entraînement en la
déplaçant vers la droite.
Levez la brosse circulaire sur le côté droit et
retirez le embout guide avec la rondelle .
Déplacez alors le rouleau du balai vers la
droite depuis l’appareil.
Enlevez les encrassements (de part et
d’autre du crin) et nettoyez le rouleau du balai.
Après le nettoyage, procédez comme suit afin de
réintroduire le rouleau du balai:
Introduisez la courroie d’entraînement dans le
compartiment et placez-la autour de la petite
roue motrice.
Mettez en place le embout guide avec la ron-
delle et introduisez la brosse circulaire dans
le guide gauche.
Tirez la courroie d'entraînement sur le embout
guide avec la rondelle et replacez la brosse
circulaire à droite.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 4
- 5 -
Tirez la courroie d'entraînement par dessus la
roulette d'entraînement de la brosse circulaire.
Placez le couvercle du rouleau du balai tout
en introduisant les extrémités inférieures dans les
rainures et en enfonçant le couvercle au-dessus.
Attention:
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas allumé
involontairement lorsque le récipient de saletés
est retiré ou lors du nettoyage du rouleau du
balai. Risque de blessures !
Ne nettoyez pas l’appareil pendant le
processus de charge. Risque de blessures !
Conservation
Attention:
N’exposez pas le balai à accumulateur à des
températures extrêmes ou à l’humidité.
Par conséquent, ne le conservez pas à
proximité des fours, des radiateurs, des brûleurs
ou dans une salle d’eau.
Ne coupez jamais l’appareil sans l’avoir éteint -
l’accumulateur risque d’être endommagé suite à
une décharge profonde.
Conservez l'appareil dans un endroit sec et sans
poussières.
Mise au rebut
Dans le cadre d'une mise au rebut respectueuse
de l'environnement, les accus doivent être retirés de
l'appareil :
1. Coupez l'appareil du réseau électrique.
Attention:
Ne retirez l'accu de l'appareil qu'à partir du mo-
ment où vous avez l'intention de mettre l'appareil au
rebut/de le recycler ! L'appareil est défectueux, si
vous avez démonté l'accu !
2. Retirez le récipient des saletés.
3. Desserrez la vis à côté du bouton de déverrouil-
lage et retirez le couvercle.
4. Retirez l'accu et sectionnez les câbles.
5. Procédez à la mise au rebut des accus en con-
formité avec les règles de respect de l'environne-
ment. Respectez les règles en vigueur. En cas de
doute, contacter l'organisation de recyclage
communal.
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 5
- 6 -
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer,
contactez par téléphone votre interlocuteur du service
après-vente. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incor-
recte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'-
intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre cen-
tre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 89884
IAN 89884
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 6
- 7 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Inleiding 8
Gebruiksdoel 8
Inhoud van het pakket 8
Beschrijving van de onderdelen 8
Technische gegevens 8
Veiligheidsvoorschriften 9
Voor ingebruikname 9
Montage van de accu-bezem 9
Accu laden 9
Werken met de accu-bezem 10
Reiniging 10
Zo reinigt u de behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zo reinigt u het vuilreservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zo reinigt u de borstelrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Opbergen 11
Milieurichtlijnen 11
Garantie & service 12
Importeur 12
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 7
- 8 -
Accu Bezem
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf
voorafgaand aan het gebruik van het product ver-
trouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruiksdoel
Deze accu-bezem is geschikt voor het verwijderen
van droog vuil in droge gesloten ruimtes en uitslui-
tend voor huisgebruik. Hij kan slechts met de bijge-
voegde toebehoren worden gebruikt. De accu-be-
zem is niet geschikt voor het vegen van gewassen
grind, steengruis of soortgelijke oppervlakken, niet
voor hoogpolig tapijt, natte vloerbedekking en niet
voor industrieel gebruik. Gebruik het apparaat al-
leen zoals in deze gebruiksaanwijzing omschreven.
Het apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen da-
arom niet zonder toezicht het apparaat gebruiken.
Inhoud van het pakket
Accu Bezem
Oplader met kabel
Steel (3 elementen)
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
Afbeelding A:
Steel (3 elementen)
Houder
Afbeelding B:
Schakelaar
Laadaansluiting
Laadlampje
Afbeelding C:
Ontgrendelknop
Afbeelding D:
Afdekking
Geleidingsopzetstuk (met onderlegplaat)
Technische gegevens
Lader
Ingang: 100 - 240 V
~
,
50 / 60 Hz, 150 mA
Uitgang: 9 V 200 mA
Fabrikant: Golden Profit Electronics Ltd.
Type-aanduiding: GPE003W-090020-2
Beveiligingsklasse : II /
Accu-bezem
Ingangsspanning/-stroom: 9 V 200 mA
Accu - werkspanning 4,8 V
Accu's: NiMH, type C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Bedrijfstijd bij volledig
opgeladen accu
(afhankelijk van
de vloerbedekking) ca. 30 min
Oplaadtijd bij lege accu 12 - 16 uur
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 8
- 9 -
Veiligheidsvoorschriften
Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het
apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen
gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan
of niet tevoren zijn geïnstrueerd.
Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
Met de meegeleverde lader mag uitsluitend de
accubezem worden opgeladen, de lader is niet
geschikt voor andere accu's.
Gevaar voor stroomschokken!
Laad het apparaat nooit op wanneer de
netvoedingsadapter beschadigd is! Vervang
een beschadigde netvoedingsadapter meteen
om risico's te vermijden. Neem hiertoe contact
op met de klantenservice.
Voor ingebruikname
Controleer voor ingebruikname van het apparaat of…
de accu-bezem, de lader en het snoer
daarvan helemaal in orde is en …
al het verpakkingsmateriaal van het apparaat is
verwijderd.
Montage van de accu-bezem
Monteer de steel door de 3 elementen in
elkaar te steken en daarna d.m.v. draaien vast te
schroeven.
Schroef de steel nu in de houder van het
apparaat.
Accu laden
De accu-bezem wordt met een lege Ni-MH-accu
geleverd. Voor de eerste ingebruikname van het
apparaat moet de accu 16 uur geladen worden
voor het maximale vermogen geleverd kan worden.
Volgende laadprocessen duren 12 - 16 uur.
Het apparaat kan met volle accu 30 minuten wor-
den gebruikt voordat opnieuw opladen
noodzakelijk is.
Als u de accu wilt opladen, moet de accu-bezem
zijn uitgeschakeld.
Schakelt u deze eventueel uit met de schakelaar .
Steek de stekker van de lader in de laadaanslui-
ting van het apparaat en dan de netstekker in
een stopcontact.
Tijdens het laden brandt het rode laadlampje .
Mocht dit niet het geval zijn, controleer dan de
stekkerverbindingen en of de accu-bezem uitge-
schakeld is.
Als de laadprocedure is voltooid, schakelt het appa-
raat over op ladingsonderhoud (onderhoudsfunctie).
Het rode laadlampje wordt daarbij niet uitge-
schakeld.
Laat het apparaat echter niet permanent aangeslo-
ten op het laadapparaat, om eventuele beschadi-
ging van de accu te voorkomen.
Attentie:
Gebruik alleen de bijgevoegde lader
(9V 200 mA). Andere opladers kunnen
het apparaat onherstelbaar beschadigen!
Gebruik het apparaat alleen met de bijgevoegde
accu. Het apparaat zou anders kunnen bescha-
digen.
Probeer niet de accu voor het opladen uit te
bouwen.
Probeer niet het omhulsel van de accu te
openen of de accu te demonteren, dit zou de
accu vernielen.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 9
- 10 -
Werken met de accu-bezem
Attentie:
Gebruik het apparaat nooit terwijl het vuilreservo-
ir is verwijderd. Het vuil werd alleen opgewaaid!
Houd het einde van de roterende borstelrol,
stangen en apparaatopeningen niet bij het
gezicht en lichaam. Letselgevaar!
Druk op de schakelaar om de accu-bezem in
te schakelen . Bij opnieuw drukken wordt het
apparaat uitgeschakeld.
Beweeg nu de accu-bezem over de grond.
U kunt de bezemsteel tijdens werkonderbre-
kingen in verticale positie vastzetten.
Wenk:
bij sommige soorten vloerbedekking kan de
accu-bezem ratelen of “huppelen”. Werk in dat
geval langzaam en in tegenovergestelde richting.
Reiniging
Let op:
Reinig het apparaat niet tijdens het opladen. Haal
de stekker van de lader altijd uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt!
Zo reinigt u de behuizing:
Veeg de behuizing van het apparaat af met een
vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwasmiddel
op de doek.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is,
voordat u het weer op de lader aansluit.
Zo reinigt u het vuilreservoir:
Leeg voor een optimale werking van de
accu-bezem na elk gebruik het vuilreservoir.
Druk op de ontgrendelknop van het vuilreser-
voir om dit van het apparaat los te koppelen.
Trek het vuilreservoir horizontaal met een bewe-
ging naar onderen uit het apparaat.
Leeg het vuilreservoir en zet het opnieuw in het
apparaat.
Zo reinigt u de borstelrol:
Mocht de borstelrol door ophoping van grote
vuildeeltjes of draden niet meer draaien, gaat u
als volgt te werk:
Draai de accu-bezem om en houd hem zo, dat
de vlakke kant met de borstelrol naar u toe wijst.
Verwijder de kleine afdekking aan de rechter
kant.
Maak de aandrijfriem los door deze naar rechts
te schuiven.
Til de borstelrol aan de rechterkant op en
verwijder het geleidingsopzetstuk met onderleg-
plaat met de onderplaat.
Trek nu de borstelrol naar rechts uit het apparaat.
Verwijder het vuil (aan beide kanten van de
borstels) en maak de borstelrol schoon.
Na het schoonmaken gaat u, om de borstelrol weer
terug te plaatsen, als volgt te werk:
Plaats de aandrijfriem in het vak en leg deze om
het aandrijfwieltje van de motor heen.
Bevestig de onderplaat met het geleidingsopzet-
stuk met onderlegplaat en breng de borstel-
rol in de linkergeleiding in.
Trek de aandrijfriemen over het geleidingsopzet-
stuk met onderlegplaat en zet de borstelrol
rechts weer in.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 10
- 11 -
Trek nu de aandrijfriemen over het aandrijfwielt-
je van de borstelrol.
Plaats de afdekking van de borstelrol door
eerst de onderste punten in de uitsparingen te
plaatsen en de afdekking daarna aan de
bovenkant naar beneden te drukken.
Attentie:
Zie erop toe, dat het apparaat tijdens het reini-
gen van de borstelrol of terwijl het vuilreservoir is
verwijderd niet per ongeluk ingeschakeld wordt.
Letselgevaar!
Reinig het apparaat niet tijdens het laden. Letsel-
gevaar!
Opbergen
Attentie:
De accu-bezem niet aan extreme temperaturen of
vocht blootstellen.
Bewaar de bezem om die reden niet in de buurt
van ovens, verwarmingen, branders of in de
badkamer.
Zet het apparaat nooit weg zonder het eerst uit
te schakelen - de accu zou door helemaal leeg te
raken defect kunnen raken.
Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije
plaats.
Milieurichtlijnen
Om het apparaat op een voor het milieu verant-
woorde manier af te voeren, moet u de accu uit het
apparaat verwijderen:
1. Koppel het apparaat los van het lichtnet.
Let op:
Haal de accu alleen uit het apparaat, wanneer u
het apparaat wilt afvoeren of tot schroot wilt ver-
werken! Het apparaat is defect wanneer u de accu
hebt verwijderd!
2. Neem het vuilreservoir af.
3. Draai de schroef naast de ontgrendelknop los
en neem het deksel af.
4. Neem de accu uit en knip het snoer doormidden.
5. Voer de accu op een voor het milieu verantwoor-
de manier af. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 11
- 12 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw pro-
duct gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 89884
IAN 89884
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 12
- 13 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 14
Verwendungszweck 14
Lieferumfang 14
Teilebeschreibung 14
Technische Daten 14
Sicherheitshinweise 15
Vor dem ersten Gebrauch 15
Zusammenbau des Akku-Besens 15
Akku laden 15
Mit dem Akku-Besen arbeiten 16
Reinigung 16
So reinigen Sie das Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
So reinigen Sie den Schmutzbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
So reinigen Sie die Bürstenrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Aufbewahrung 17
Entsorgen 17
Garantie und Service 18
Importeur 18
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 13
- 14 -
Akku-Besen
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieser Akku-Besen ist vorgesehen zum Kehren von
trockenem Schmutz in trockenen geschlossenen
Räumen und ausschließlich für den privaten
Gebrauch. Er ist nur mit dem beiliegendem Zubehör
zu betreiben. Der Akku-Besen ist nicht vorgesehen
zum Kehren von Waschbeton, Schotter und
ähnlichen Oberflächen, nicht für hochflorige
Teppiche und nasse Bodenbeläge, sowie nicht für
den gewerblichen Gebrauch. Nutzen Sie das Gerät
nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden
Sie das Gerät nicht als Spielzeug. Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umgehen.
Lieferumfang
Akku-Besen
Ladegerät mit Kabel
Stiel (3 Elemente)
Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Abbildung A:
Stiel (3 Elemente)
Halterung
Abbildung B:
Schalter
Ladebuchse
Ladeanzeige
Abbildung C:
Entriegelungsknopf
Abbildung D:
Abdeckung
Führungsaufsatz (mit Unterlegscheibe)
Technische Daten
LLaaddeeggeerräätt
Eingang: 100 - 240 V
~
,
50 / 60 Hz, 150 mA
Ausgang: 9 V 200 mA
Hersteller: Golden Profit Electronics Ltd.
Typenbezeichnung: GPE003W-090020-2
Schutzklasse: II /
AAkkkkuu--BBeesseenn
Eingangsspannung/-strom: 9 V 200 mA
Akku - Arbeitsspannung 4,8 V
Akkus: NiMH, Typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Betriebszeit bei voller
Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag) ca. 30 Min
Ladezeit bei leerem Akku 12 - 16 Std.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 14
- 15 -
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Mit dem beigefügten Ladegerät darf ausschließ-
lich der Akku-Besen geladen werden, das Lade-
gerät ist für andere Akkus nicht geeignet.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Laden Sie das Gerät niemals mit einem beschä-
digten Netzteil! Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzteil sofort aus, um Gefährdungen zu
vermeiden. Wenden Sie sich hierzu an den
Kundenservice.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass…
der Akku-Besen, das Ladegerät und dessen
Kabel in einwandfreiem Zustand sind und…
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Zusammenbau des Akku-Besens
Montieren Sie den Stiel , indem Sie die 3
Elemente ineinander stecken und durch Drehen
festschrauben.
Schrauben Sie den Stiel nun in die Halterung
des Gerätes.
Akku laden
Der Akku-Besen wird mit einem leeren Ni-MH-Akku
geliefert. Damit der Akku seine volle Leistungsfähigkeit
erhält, ist es vor dem ersten Gebrauch notwendig, den
Akku 16 Std. zu laden. Weitere Ladevorgänge be-
nötigen 12 - 16 Std.
Das Gerät bietet bei voll geladenem Akku eine
Betriebszeit von ca. 30 Min, bevor ein erneutes Auf-
laden notwendig ist.
Um den Akku zu laden, stellen Sie sicher, dass
der Akku-Besen ausgeschaltet ist.
Schalten Sie ihn gegebenenfalls am Schalter aus.
Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die
Ladebuchse des Gerätes und dann den Netz-
stecker in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote La-
deanzeige . Sollte dies nicht der Fall sein,
überprüfen Sie die Steckerverbindungen und ob
der Akku-Besen ausgeschaltet ist.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das
Gerät automatisch in die Ladungserhaltung
(Pflegefunktion). Die rote Ladeanzeige schaltet
sich dabei nicht aus.
Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am
Ladegerät angeschlossen, um eventuelle Beschädi-
gungen der Batterie zu vermeiden.
Achtung!
Verwenden Sie nur das beigefügte Ladegerät
(9V 200 mA). Andere Ladegeräte können
das Gerät irreparabel beschädigen!
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem beigefügten
Akku. Es könnte sonst beschädigt werden.
Versuchen Sie nicht den Akku zum Aufladen
auszubauen. Das führt zu ireparablen Schäden!
Versuchen Sie nicht, die Akku-Hülle zu öffnen
oder den Akku zu zerlegen, dies würde den
Akku zerstören.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 15
- 16 -
Mit dem Akku-Besen arbeiten
Achtung:
Benutzen Sie das Gerät niemals mit abgenom-
menem Schmutzbehälter. Der Schmutz würde nur
aufgewirbelt!
Halten Sie das Ende der rotierenden Bürsten-
rolle, Stäbe und Geräteöffnungen fern von
Gesicht und Körper. Verletzungsgefahr!
Drücken Sie den Schalter , um den Akku-
Besen einzuschalten. Durch erneutes Drücken
schaltet sich das Gerät aus.
Führen Sie den Akku-Besen nun über den Boden.
Sie können den Besenstiel bei Arbeitsunter-
brechungen in senkrechter Position eingerastet
lassen.
Hinweis:
Bei einigen Teppicharten könnte der Akku-Besen
rattern oder hüpfen. Arbeiten Sie in diesem Fall
langsam und in entgegengesetzter Richtung.
Reinigung
Achtung:
Reinigen Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs. Ziehen Sie das Ladegerät vor der
Reinigung des Gerätes immer aus der Netzsteck-
dose!
So reinigen Sie das Gehäuse:
Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem
feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes
Spülmittel auf das Tuch.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig
trocken ist, bevor Sie es wieder mit dem Ladegerät
verbinden.
So reinigen Sie den Schmutzbehälter:
Um die Leistungsfähigkeit des Akku-Besens zu
erhalten, leeren Sie den Schmutzbehälter nach
jedem Gebrauch.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Schmutzbehälters, um diesen vom Gerät zu lö-
sen.
Ziehen Sie den Schmutzbehälter horizontal mit
einer Bewegung nach unten aus dem Gerät.
Leeren Sie den Schmutzbehälter und setzen Sie
ihn wieder ein.
So reinigen Sie die Bürstenrolle:
Sollte sich die Bürstenrolle nicht mehr drehen lassen,
weil sich grobe Verschmutzungen oder Fäden
angesammelt haben, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Akku-Besen um und halten Sie
ihn so, dass die flache Seite mit der Bürstenrolle
zu Ihnen zeigt.
Entfernen Sie die kleine Abdeckung auf der
rechten Seite.
Lösen Sie den Antriebsriemen, indem Sie diesen
nach rechts schieben.
Heben Sie die Bürstenrolle an der rechten Seite
an und entfernen Sie den Führungsaufsatz mit
der Unterlegscheibe .
Ziehen Sie nun die Bürstenrolle nach rechts aus
dem Gerät.
Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten
der Borsten) und säubern Sie die Bürstenrolle.
Nach der Reinigung gehen Sie wie folgt vor, um die
Bürstenrolle wieder einzusetzen:
Setzen Sie den Antriebsriemen in das Fach ein und
legen Sie ihn um das Antriebsrädchen des Motors.
Setzen Sie die den Führungsaufsatz mit der
Unterlegscheibe auf und führen Sie die Bür-
stenrolle in die linke Führung ein.
Ziehen Sie den Antriebsriemen über den
Führungsaufsatz und setzen Sie die Bürsten-
rolle rechts wieder ein.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 16
- 17 -
Ziehen Sie nun den Antriebsriemen über das
Antriebsrädchen der Bürstenrolle.
Setzen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle
auf, indem Sie erst die unteren Nasen in die Aus-
sparungen führen und die Abdeckung da-
nach von oben hinunterdrücken.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei abge-
nommenem Schmutzbehälter oder bei der
Reinigung der Bürstenrolle nicht unbeabsichtigt
eingeschaltet wird. Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs. Verletzungsgefahr!
Aufbewahrung
Achtung:
Setzen Sie den Akku-Besen keinen extremen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Das kann
zu irreparablen Schäden am Gerät führen!
Bewahren Sie ihn daher nicht in der Nähe von
Öfen, Heizkörpern, Brennern oder im Bade-
zimmer auf. Das kann zu irreparablen Schäden
am Gerät führen!
Stellen Sie das Gerät nie ab ohne es ausge-
schaltet zu haben - der Akku könnte durch
Tiefentladung beschädigt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort auf.
Entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen
Sie den Akku aus dem Gerät entfernen:
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Achtung:
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn
Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das
Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut
haben!
2. Nehmen Sie den Schmutzbehälter ab.
3. Lösen Sie die Schraube neben dem Entriege-
lungsknopf und nehmen Sie den Deckel ab.
4. Ziehen Sie den Akku heraus und durchtrennen
Sie die Kabel.
5. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beach-
ten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 17
- 18 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IAN 89884
IAN 89884
IAN 89884
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 18
- 19 -
Content Page
Introduction 20
Proper Use 20
Items supplied 20
Parts Description 20
Technical data 20
Safety information 21
Prior to initial use 21
Assembling the floor sweeper 21
Battery charging 21
Working with the floor sweeper 22
Cleaning 22
To clean the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
How to clean the dirt container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
How to clean the brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Storage 23
Disposal 23
Warranty & Service 23
Importer 23
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 19
- 20 -
Rechargeable
Floor Sweeper
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Proper Use
This rechargeable battery floor sweeper is intended
for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms
and only for private use. It must only be operated
with the enclosed accessories.
The rechargeable battery floor sweeper is not
intended for the sweeping of gravel-faced concrete,
gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets
and wet floor coverings or for commercial use. Use
only as described in this manual. Do not allow the
appliance to be used as toy. Do not let children use
this devices unsupervised.
Items supplied
Rechargeable Floor Sweeper
Battery charger with cable
Broomstick (3 Elements)
Operating instructions
Parts Description
Figure A:
Broomstick (3 elements)
Holder
Figure B:
Switch
Charging socket
Charge indicator
Figure C:
Locking release button
Figure D:
Cover
Guide attachment (with washer)
Technical data
Battery Charger
Input: 100 - 240 V
~
,
50 / 60 Hz, 150 mA
Output: 9 V 200 mA
Manufacturer: Golden Profit Electronics Ltd.
Type designation: GPE003W-090020-2
Protection class: II /
Battery brush
Input voltage/current: 9 V 200 mA
Battery - working voltage 4.8 V
Batteries: NiMH, Type C
4 x 1.2 V, 1300 mAh
Operating time on a full
battery charge
(depending on floor covering) approx. 30 min
Charging time for an empty
battery 12 - 16 hours
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 20
- 21 -
Safety information
Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in
its correct usage.
Tell children about the appliance and its poten-
tial dangers so that they do not play with it.
Only this battery-broom may be charged with
the supplied battery charger, the charger is not
suitable for other batteries.
Danger of Electrocution!
NEVER charge the appliance with a damaged
power adapter! To avoid risks, replace a dama-
ged power adapter immediately. For this, contact
Customer Services.
Prior to initial use
Before starting the device satisfy yourself that…
The floor sweeper, the charger and its cable are
in perfect condition and ...
All packaging materials have been removed
from the device.
Assembling the floor sweeper
Assemble the broomstick by inserting the 3
elements into each other and turn to secure.
Screw the broomstick in the the holder .
Battery charging
The rechargeable battery floor sweeper is supplied
with an empty Ni-MH rechargeable battery. To
ensure that the battery will receive its full efficiency
it is necessary to charge the battery for 16 hours
prior to initial use. Charging processes thereafter
take 12 - 16 hours.
With fully charged battery the device provides an
operating time of 30 minutes before recharging be-
comes necessary.
To charge the battery, ensure that the battery
brush is switched off.
If necessary, switch it off at the switch .
Insert the plug of the charger into the charging
socket of the appliance and then the mains
plug into a mains power socket.
The red charge indicator is illuminated during
the charging process. Should this not be the
case, check the plug connections and whether
the rechargeable floor sweeper is switched off.
Once the charging process is over, the device
switches over to the charge maintenance position
(management function). The red charge indicator
does not thereby switch itself off.
However, it is not advisable to leave the device per-
manently connected to the mains charging device
so as to prevent the batteries from possibly getting
damaged.
Caution!
Only use the enclosed charger (9V 200 mA).
Other charging devices could irreparably damage
the appliance!
Only operate the device with the enclosed
rechargeable battery. It could otherwise get
damaged.
Do not attempt to remove the rechargeable
battery for charging.
Do not attempt to open the rechargeable battery
jacket or dismantle the battery, this would destroy it.
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 21
- 22 -
Working with the floor sweeper
Caution:
Never use the device with the dirt container
removed. The dirt would only be swirled around!
Keep end of rotating brush, wands and other
openings away from your face and body. Risk of
injury!
Press the switch to start the rechargeable bat-
tery floor sweeper. Press again to switch off the
device.
Guide the rechargeable battery floor sweeper
over the floor.
You can leave the broomstick locked in verti-
cal position during work interruptions.
Note:
With some types of carpet the rechargeable battery
floor sweeper could rattle or bounce. In this case
work slowly and in the opposite direction.
Cleaning
Caution:
Do not clean the appliance while charging it. Always
disconnect the battery charger from the mains po-
wer socket before cleaning the appliance!
To clean the housing:
Wipe the housing of the appliance with a damp
cloth. If necessary, use a mild detergent on the
cloth.
Ensure that the appliance is completely dry before
reconnecting it with the battery charger.
How to clean the dirt container:
To maintain the efficiency of the rechargeable
battery floor sweeper, empty the dirt container after
every use.
Press the unlocking locking release button of
the dirt container to detach it from the device.
Remove the dirt container from the appliance
horizontally with a downward movement.
Empty the dirt container and re-insert.
How to clean the brush:
If the brush roller cannot be turned any longer
because of accumulated coarse dirt or threads,
proceed as follows:
Turn over the rechargeable battery floor swee-
per and hold it so that the flat side with the brush
roller faces you.
Remove the small cover on the right-hand
side.
Loosen the drive belt by pushing it to the right.
Lift the brush roller on the right-hand side and
remove the guide attachment with washer .
Now pull the brush roller from the device to the
right-hand side.
Remove the dirt (on both sides of the bristle) and
clean the brush.
After cleaning, proceed as follows to re-install the
brush roller:
Insert the drive belt in the compartment and
place it around the motor drive pulley.
Place the washer on the guide attachment with
washer and insert the brush roller into the left
guide channel.
Pull the drive belt over the guide attachment with
washer and re-insert the brush roller into the
right channel.
Now pull the drive belt over the drive cog of the
brush roller.
Fit the brush cover by first introducing the
lower lugs in the recesses and press the cover
in at the top.
Caution:
Ensure that the device is not inadvertently
switched on with the dirt container removed or
while cleaning the brush. Risk of Injury!
Do not clean the device during the charging
process. Risk of Injury!
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 22
- 23 -
Storage
Caution:
Do not expose the rechargeable battery floor
sweeper to extreme temperatures or moisture.
Do not therefore store it near ovens, heating ele-
ments, burners or in the bathroom.
Never leave the device without it having been
switched off - the rechargeable battery could be
damaged through depletion.
Store the appliance at a dry and dust-free place.
Disposal
To dispose of the appliance in an environmentally
friendly way, you must remove the battery from the
appliance:
1. Disconnect the appliance from the mains power
supply.
Caution:
Remove the battery from the appliance ONLY if you
want to scrap/dispose of the appliance! The appli-
ance is permanently defective after you have remo-
ved the battery!
2. Remove the dirt collector.
3. Remove the screw next to the unlocking button
and then take the cover off.
4. Pull the battery out and sever the cable.
5. Dispose of the battery in an environmentally
friendly way. Pay heed to the currently applica-
ble regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 89884
IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 23
2
IAN 89884
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
04 / 2013 · Ident.-No.: SAB4.8A2-032013-1

Documenttranscriptie

BALAI ÉLECTRIQUE SANS FIL SAB 4.8 A2 BALAI ÉLECTRIQUE SANS FIL ACCU BEZEM Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AKKU-BESEN RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 89884 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. FR / BE NL / BE DE / AT / CH GB Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Operating instructions Page 1 Pagina 7 Seite 13 Page 19 A B C D IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Sommaire Seite 1 Page Introduction 2 But d’utilisation 2 Contenu de la livraison 2 Description des pièces 2 Données techniques 2 Consignes de sécurité 3 Avant la première utilisation 3 Assemblage du balai à accumulateur 3 Charger l’accumulateur 3 Utiliser le balai à accumulateur 4 Nettoyage 4 Comment faire pour nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nettoyer le récipient des saletés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nettoyer le rouleau du balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Conservation 5 Mise au rebut 5 Garantie & service après-vente 6 Importateur 6 -1- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 2 Balai électrique sans fil Description des pièces Introduction Figure A :  Manche (3 éléments)  Fixation Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Figure B :  Interrupteur  Douille de chargement  Indicateur de charge Figure C :  Bouton de déverrouillage Figure D :  Couvercle Embout guide (avec rondelle) But d’utilisation Données techniques Ce balai à accumulateur est conçu pour balayer les saletés sèches se trouvant dans des locaux fermés et secs et est exclusivement prévu pour un usage personnel. Il doit être uniquement utilisé avec les accessoires prévus. Ce balai à accumulateur n’est pas conçu pour balayer le béton lavé, les cailloux et surfaces similaires, ni les tapis à poils longs et revêtements de sol humides. Par ailleurs, il n’est pas prévu pour un usage industriel. Utilisez l’appareil uniquement, tel qu’il est décrit dans les présentes instructions. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil sans surveillance. Chargeur Entrée : 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 150 mA Sortie : 9V 200 mA Fabricant : Golden Profit Electronics Ltd. Désignation : GPE003W-090020-2 Classe de protection : II / Balai à accumulateur Tension/courant d'entrée : Tension de travail de l'accu Accus : 9V 200 mA 4,8 V NiMH, type C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Durée d'opération lorsque l'accu est pleinement chargé (en fonction du revêtement de sol) env. 30 min Durée de charge en cas d'accu déchargé 12 - 16 hrs. Contenu de la livraison Balai électrique sans fil Chargeur avec cordon Manche (3 éléments) Manuel d'utilisation -2- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Consignes de sécurité Seite 3 Charger l’accumulateur • Gardez l'appareil hors de portée de personnes (y compris d'enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec ce dernier. • Le chargeur ci-joint sert exclusivement à charger le balais électrique, il n'est pas adapté pour d'autres accus. Le balai à accumulateur est fourni avec un accumulateur Ni-MH vide. Afin que l’accumulateur conserve toute sa performance, il est nécessaire, avant la première utilisation, de charger l’accumulateur pendant 16 h. Les autres processus de charge nécessitent 12 à 16 h. Si l’accumulateur est entièrement chargé, l’appareil permet un temps de fonctionnement de 30 min avant qu’une recharge ne soit nécessaire. • Pour charger l'accu, assurez-vous que le balai sur accu est éteint. • Mettez également l'interrupteur sur arrêt. • Insérez la fiche du chargeur dans la douille de chargement de l'appareil, puis la fiche secteur dans la prise secteur. • Pendant le processus de charge, l'indicateur de charge rouge  s’allume. Si ce n’est pas le cas, veuillez vérifier les connecteurs ou si le balai électrique est éteint. Risque d'électrocution! • Ne chargez jamais l'appareil avec un bloc d'alimentation endommagé ! Remplacez immédiatement un bloc d'alimentation endommagé, pour éviter tous dangers. A cette fin, veuillez vous adresser au service après-vente. Avant la première utilisation Une fois la procédure de chargement terminée, l’appareil commute en position de maintien de charge (fonction de gestion). Ce faisant, l'indicateur de charge  ne s'éteint pas. Il n’est cependant pas conseillé de laisser l’appareil raccordé en permanence à l’appareil de charge sur secteur afin d’éviter d’éventuelles détériorations de la pile/batterie. Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous que… • le balai à accumulateur, le chargeur et ses câbles sont en parfait état et que… • tous les emballages sont retirés de l’appareil.  Attention ! Assemblage du balai à accumulateur • Utilisez uniquement le chargeur prévu à cet effet (9V 200 mA). D’autres appareils de chargement peuvent provoquer des dommages irréparables sur l’appareil ! • Utilisez l’appareil uniquement avec l’accumulateur prévu à cet effet. Il risque sinon de s’endommager. • N’essayez pas de démonter l’accumulateur pour la recharge. • N’essayez pas d’ouvrir la gaine de l’accumulateur, ni de démonter l’accumulateur, cela endommagerait l’accumulateur. • Montez le manche en emboîtant les 3 éléments et vissez en tournant. • Vissez le manche dans la fixation de l’appareil. -3- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Utiliser le balai à accumulateur Seite 4 Nettoyer le récipient des saletés : Afin de conserver la performance du balai à accumulateur, videz le récipient des saletés après chaque utilisation. • Appuyez sur le bouton de déverrouillage  du récipient de saletés afin de détacher celui-ci de l’appareil. • Retirez le bac à saletés par un mouvement horizontal de l'appareil. • Videz le récipient de saletés et réintroduisez-le.  Attention: • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le récipient de saletés est retiré. La saleté ne serait que soulevée ! • Tenez l’extrémité du rouleau de balai rotatif, les barres et les ouvertures de l’appareil à l’écart du corps et du visage. Risque d’accident ! • Appuyez sur l’interrupteur afin d’allumer le balai à accumulateur. Si l’on appuie de nouveau, l’appareil se met à l’arrêt. • Amenez alors le balai à accumulateur au-dessus du sol. • Vous pouvez faire enclencher le manche du balai en position verticale en cas d’interruptions de travail. Nettoyer le rouleau du balai : S’il n’est pas plus possible de tourner le rouleau du balai, car des encrassements ou des fils trop importants se sont accumulés, procédez comme suit : • Tournez le balai à accumulateur et maintenez-le de façon à ce que le côté plat soit face à vous avec le rouleau du balai. • Retirez le petit couvercle  se trouvant sur le côté droit. • Détachez la courroie d’entraînement en la déplaçant vers la droite. • Levez la brosse circulaire sur le côté droit et retirez le embout guide avec la rondelle . • Déplacez alors le rouleau du balai vers la droite depuis l’appareil. • Enlevez les encrassements (de part et d’autre du crin) et nettoyez le rouleau du balai.  Remarque: dans le cas de certains tapis, il se peut que le balai à accumulateur broute ou sautille. Dans ce cas, travaillez lentement et dans le sens opposé. Nettoyage  Attention: Ne nettoyez pas l'appareil au cours du processus de chargement. Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, retirez toujours le chargeur de la prise ! Après le nettoyage, procédez comme suit afin de réintroduire le rouleau du balai: Comment faire pour nettoyer le boîtier : • Introduisez la courroie d’entraînement dans le compartiment et placez-la autour de la petite roue motrice. • Mettez en place le embout guide avec la rondelle  et introduisez la brosse circulaire dans le guide gauche. • Tirez la courroie d'entraînement sur le embout guide avec la rondelle  et replacez la brosse circulaire à droite. Essuyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. En cas de besoin, mettez un peu de détergent sur le chiffon. Assurez-vous que l'appareil soit entièrement sec, avant de le raccorder à nouveau au chargeur. -4- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 5 Mise au rebut • Tirez la courroie d'entraînement par dessus la roulette d'entraînement de la brosse circulaire. • Placez le couvercle  du rouleau du balai tout en introduisant les extrémités inférieures dans les rainures et en enfonçant le couvercle  au-dessus. Dans le cadre d'une mise au rebut respectueuse de l'environnement, les accus doivent être retirés de l'appareil :  Attention: 1. Coupez l'appareil du réseau électrique. • Veillez à ce que l’appareil ne soit pas allumé involontairement lorsque le récipient de saletés est retiré ou lors du nettoyage du rouleau du balai. Risque de blessures ! • Ne nettoyez pas l’appareil pendant le processus de charge. Risque de blessures !  Attention: Conservation 2. Retirez le récipient des saletés. 3. Desserrez la vis à côté du bouton de déverrouillage et retirez le couvercle. 4. Retirez l'accu et sectionnez les câbles. 5. Procédez à la mise au rebut des accus en conformité avec les règles de respect de l'environnement. Respectez les règles en vigueur. En cas de doute, contacter l'organisation de recyclage communal. Ne retirez l'accu de l'appareil qu'à partir du moment où vous avez l'intention de mettre l'appareil au rebut/de le recycler ! L'appareil est défectueux, si vous avez démonté l'accu !  Attention: • N’exposez pas le balai à accumulateur à des températures extrêmes ou à l’humidité. • Par conséquent, ne le conservez pas à proximité des fours, des radiateurs, des brûleurs ou dans une salle d’eau. • Ne coupez jamais l’appareil sans l’avoir éteint l’accumulateur risque d’être endommagé suite à une décharge profonde. L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Conservez l'appareil dans un endroit sec et sans poussières. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement. -5- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Garantie & service après-vente Seite 6 Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 89884 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -6- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Inhoudsopgave Seite 7 Bladzijde Inleiding 8 Gebruiksdoel 8 Inhoud van het pakket 8 Beschrijving van de onderdelen 8 Technische gegevens 8 Veiligheidsvoorschriften 9 Voor ingebruikname 9 Montage van de accu-bezem 9 Accu laden 9 Werken met de accu-bezem 10 Reiniging 10 Zo reinigt u de behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Zo reinigt u het vuilreservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Zo reinigt u de borstelrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Opbergen 11 Milieurichtlijnen 11 Garantie & service 12 Importeur 12 -7- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 8 Accu Bezem Beschrijving van de onderdelen Inleiding Afbeelding A:  Steel (3 elementen)  Houder Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Afbeelding B:  Schakelaar  Laadaansluiting  Laadlampje Afbeelding C:  Ontgrendelknop Afbeelding D:  Afdekking Geleidingsopzetstuk (met onderlegplaat) Gebruiksdoel Technische gegevens Deze accu-bezem is geschikt voor het verwijderen van droog vuil in droge gesloten ruimtes en uitsluitend voor huisgebruik. Hij kan slechts met de bijgevoegde toebehoren worden gebruikt. De accu-bezem is niet geschikt voor het vegen van gewassen grind, steengruis of soortgelijke oppervlakken, niet voor hoogpolig tapijt, natte vloerbedekking en niet voor industrieel gebruik. Gebruik het apparaat alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing omschreven. Het apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen daarom niet zonder toezicht het apparaat gebruiken. Lader Ingang: Uitgang: Fabrikant: Type-aanduiding: Beveiligingsklasse : 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 150 mA 9V 200 mA Golden Profit Electronics Ltd. GPE003W-090020-2 II / Accu-bezem Ingangsspanning/-stroom: Accu - werkspanning Accu's: Inhoud van het pakket Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu (afhankelijk van de vloerbedekking) Oplaadtijd bij lege accu Accu Bezem Oplader met kabel Steel (3 elementen) Gebruiksaanwijzing -8- 9V 200 mA 4,8 V NiMH, type C 4 x 1,2 V, 1300 mAh ca. 30 min 12 - 16 uur IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Veiligheidsvoorschriften Seite 9 Accu laden • Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd. • Geef kinderen uitleg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen. • Met de meegeleverde lader mag uitsluitend de accubezem worden opgeladen, de lader is niet geschikt voor andere accu's. De accu-bezem wordt met een lege Ni-MH-accu geleverd. Voor de eerste ingebruikname van het apparaat moet de accu 16 uur geladen worden voor het maximale vermogen geleverd kan worden. Volgende laadprocessen duren 12 - 16 uur. Het apparaat kan met volle accu 30 minuten worden gebruikt voordat opnieuw opladen noodzakelijk is. • Als u de accu wilt opladen, moet de accu-bezem zijn uitgeschakeld. • Schakelt u deze eventueel uit met de schakelaar . • Steek de stekker van de lader in de laadaansluiting  van het apparaat en dan de netstekker in een stopcontact. • Tijdens het laden brandt het rode laadlampje . Mocht dit niet het geval zijn, controleer dan de stekkerverbindingen en of de accu-bezem uitgeschakeld is. Gevaar voor stroomschokken! • Laad het apparaat nooit op wanneer de netvoedingsadapter beschadigd is! Vervang een beschadigde netvoedingsadapter meteen om risico's te vermijden. Neem hiertoe contact op met de klantenservice. Als de laadprocedure is voltooid, schakelt het apparaat over op ladingsonderhoud (onderhoudsfunctie). Het rode laadlampje  wordt daarbij niet uitgeschakeld. Laat het apparaat echter niet permanent aangesloten op het laadapparaat, om eventuele beschadiging van de accu te voorkomen. Voor ingebruikname Controleer voor ingebruikname van het apparaat of… • de accu-bezem, de lader en het snoer daarvan helemaal in orde is en … • al het verpakkingsmateriaal van het apparaat is verwijderd.  Attentie: Montage van de accu-bezem • Gebruik alleen de bijgevoegde lader (9V 200 mA). Andere opladers kunnen het apparaat onherstelbaar beschadigen! • Gebruik het apparaat alleen met de bijgevoegde accu. Het apparaat zou anders kunnen beschadigen. • Probeer niet de accu voor het opladen uit te bouwen. • Probeer niet het omhulsel van de accu te openen of de accu te demonteren, dit zou de accu vernielen. • Monteer de steel door de 3 elementen in elkaar te steken en daarna d.m.v. draaien vast te schroeven. • Schroef de steel nu in de houder van het apparaat. -9- IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Werken met de accu-bezem  Attentie: • Gebruik het apparaat nooit terwijl het vuilreservoir is verwijderd. Het vuil werd alleen opgewaaid! • Houd het einde van de roterende borstelrol, stangen en apparaatopeningen niet bij het gezicht en lichaam. Letselgevaar! • Druk op de schakelaar om de accu-bezem in te schakelen . Bij opnieuw drukken wordt het apparaat uitgeschakeld. • Beweeg nu de accu-bezem over de grond. • U kunt de bezemsteel tijdens werkonderbrekingen in verticale positie vastzetten.  Wenk: bij sommige soorten vloerbedekking kan de accu-bezem ratelen of “huppelen”. Werk in dat geval langzaam en in tegenovergestelde richting. Reiniging  Let op: Reinig het apparaat niet tijdens het opladen. Haal de stekker van de lader altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt! Zo reinigt u de behuizing: Veeg de behuizing van het apparaat af met een vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwasmiddel op de doek. Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is, voordat u het weer op de lader aansluit. Seite 10 Zo reinigt u het vuilreservoir: Leeg voor een optimale werking van de accu-bezem na elk gebruik het vuilreservoir. • Druk op de ontgrendelknop  van het vuilreservoir om dit van het apparaat los te koppelen. • Trek het vuilreservoir horizontaal met een beweging naar onderen uit het apparaat. • Leeg het vuilreservoir en zet het opnieuw in het apparaat. Zo reinigt u de borstelrol: Mocht de borstelrol door ophoping van grote vuildeeltjes of draden niet meer draaien, gaat u als volgt te werk: • Draai de accu-bezem om en houd hem zo, dat de vlakke kant met de borstelrol naar u toe wijst. • Verwijder de kleine afdekking  aan de rechter kant. • Maak de aandrijfriem los door deze naar rechts te schuiven. • Til de borstelrol aan de rechterkant op en verwijder het geleidingsopzetstuk met onderlegplaat  met de onderplaat. • Trek nu de borstelrol naar rechts uit het apparaat. • Verwijder het vuil (aan beide kanten van de borstels) en maak de borstelrol schoon. Na het schoonmaken gaat u, om de borstelrol weer terug te plaatsen, als volgt te werk: • Plaats de aandrijfriem in het vak en leg deze om het aandrijfwieltje van de motor heen. • Bevestig de onderplaat met het geleidingsopzetstuk met onderlegplaat  en breng de borstelrol in de linkergeleiding in. • Trek de aandrijfriemen over het geleidingsopzetstuk met onderlegplaat  en zet de borstelrol rechts weer in. - 10 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Milieurichtlijnen • Trek nu de aandrijfriemen over het aandrijfwieltje van de borstelrol. • Plaats de afdekking  van de borstelrol door eerst de onderste punten in de uitsparingen te plaatsen en de afdekking  daarna aan de bovenkant naar beneden te drukken. Om het apparaat op een voor het milieu verantwoorde manier af te voeren, moet u de accu uit het apparaat verwijderen: 1. Koppel het apparaat los van het lichtnet.  Attentie: • Zie erop toe, dat het apparaat tijdens het reinigen van de borstelrol of terwijl het vuilreservoir is verwijderd niet per ongeluk ingeschakeld wordt. Letselgevaar! • Reinig het apparaat niet tijdens het laden. Letselgevaar! Opbergen  Attentie: • De accu-bezem niet aan extreme temperaturen of vocht blootstellen. • Bewaar de bezem om die reden niet in de buurt van ovens, verwarmingen, branders of in de badkamer. • Zet het apparaat nooit weg zonder het eerst uit te schakelen - de accu zou door helemaal leeg te raken defect kunnen raken. Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. Seite 11  Let op: Haal de accu alleen uit het apparaat, wanneer u het apparaat wilt afvoeren of tot schroot wilt verwerken! Het apparaat is defect wanneer u de accu hebt verwijderd! 2. Neem het vuilreservoir af. 3. Draai de schroef naast de ontgrendelknop los en neem het deksel af. 4. Neem de accu uit en knip het snoer doormidden. 5. Voer de accu op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. - 11 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Seite 12 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Inhaltsverzeichnis Seite 13 Seite Einleitung 14 Verwendungszweck 14 Lieferumfang 14 Teilebeschreibung 14 Technische Daten 14 Sicherheitshinweise 15 Vor dem ersten Gebrauch 15 Zusammenbau des Akku-Besens 15 Akku laden 15 Mit dem Akku-Besen arbeiten 16 Reinigung 16 So reinigen Sie das Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 So reinigen Sie den Schmutzbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 So reinigen Sie die Bürstenrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Aufbewahrung 17 Entsorgen 17 Garantie und Service 18 Importeur 18 - 13 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 14 Akku-Besen Teilebeschreibung Einleitung Abbildung A:  Stiel (3 Elemente)  Halterung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Abbildung B:  Schalter  Ladebuchse  Ladeanzeige Abbildung C:  Entriegelungsknopf Abbildung D:  Abdeckung Führungsaufsatz (mit Unterlegscheibe) Verwendungszweck Technische Daten Dieser Akku-Besen ist vorgesehen zum Kehren von trockenem Schmutz in trockenen geschlossenen Räumen und ausschließlich für den privaten Gebrauch. Er ist nur mit dem beiliegendem Zubehör zu betreiben. Der Akku-Besen ist nicht vorgesehen zum Kehren von Waschbeton, Schotter und ähnlichen Oberflächen, nicht für hochflorige Teppiche und nasse Bodenbeläge, sowie nicht für den gewerblichen Gebrauch. Nutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umgehen. Ladegerät Eingang: Lieferumfang Akku-Besen Ladegerät mit Kabel Stiel (3 Elemente) Bedienungsanleitung 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 150 mA Ausgang: 9V 200 mA Hersteller: Golden Profit Electronics Ltd. Typenbezeichnung: GPE003W-090020-2 Schutzklasse: II / Akku-Besen Eingangsspannung/-strom: Akku - Arbeitsspannung Akkus: 9V 200 mA 4,8 V NiMH, Typ C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag) ca. 30 Min Ladezeit bei leerem Akku 12 - 16 Std. - 14 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 15 Sicherheitshinweise Akku laden • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Mit dem beigefügten Ladegerät darf ausschließlich der Akku-Besen geladen werden, das Ladegerät ist für andere Akkus nicht geeignet. Der Akku-Besen wird mit einem leeren Ni-MH-Akku geliefert. Damit der Akku seine volle Leistungsfähigkeit erhält, ist es vor dem ersten Gebrauch notwendig, den Akku 16 Std. zu laden. Weitere Ladevorgänge benötigen 12 - 16 Std. Das Gerät bietet bei voll geladenem Akku eine Betriebszeit von ca. 30 Min, bevor ein erneutes Aufladen notwendig ist.  Gefahr durch elektrischen Schlag! • Laden Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzteil! Tauschen Sie ein beschädigtes Netzteil sofort aus, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundenservice. Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass… • der Akku-Besen, das Ladegerät und dessen Kabel in einwandfreiem Zustand sind und… • alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Zusammenbau des Akku-Besens • Montieren Sie den Stiel , indem Sie die 3 Elemente ineinander stecken und durch Drehen festschrauben. • Schrauben Sie den Stiel  nun in die Halterung  des Gerätes. • Um den Akku zu laden, stellen Sie sicher, dass der Akku-Besen ausgeschaltet ist. • Schalten Sie ihn gegebenenfalls am Schalter  aus. • Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die Ladebuchse  des Gerätes und dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose. • Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige . Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie die Steckerverbindungen und ob der Akku-Besen ausgeschaltet ist. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das Gerät automatisch in die Ladungserhaltung (Pflegefunktion). Die rote Ladeanzeige  schaltet sich dabei nicht aus. Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am Ladegerät angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Batterie zu vermeiden.  Achtung! • Verwenden Sie nur das beigefügte Ladegerät (9V 200 mA). Andere Ladegeräte können das Gerät irreparabel beschädigen! • Betreiben Sie das Gerät nur mit dem beigefügten Akku. Es könnte sonst beschädigt werden. • Versuchen Sie nicht den Akku zum Aufladen auszubauen. Das führt zu ireparablen Schäden! • Versuchen Sie nicht, die Akku-Hülle zu öffnen oder den Akku zu zerlegen, dies würde den Akku zerstören. - 15 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Mit dem Akku-Besen arbeiten So reinigen Sie den Schmutzbehälter:  Achtung: • Benutzen Sie das Gerät niemals mit abgenommenem Schmutzbehälter. Der Schmutz würde nur aufgewirbelt! • Halten Sie das Ende der rotierenden Bürstenrolle, Stäbe und Geräteöffnungen fern von Gesicht und Körper. Verletzungsgefahr! • Drücken Sie den Schalter , um den AkkuBesen einzuschalten. Durch erneutes Drücken schaltet sich das Gerät aus. • Führen Sie den Akku-Besen nun über den Boden. • Sie können den Besenstiel  bei Arbeitsunterbrechungen in senkrechter Position eingerastet lassen.  Hinweis: Bei einigen Teppicharten könnte der Akku-Besen rattern oder hüpfen. Arbeiten Sie in diesem Fall langsam und in entgegengesetzter Richtung. Reinigung  Achtung: Reinigen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs. Ziehen Sie das Ladegerät vor der Reinigung des Gerätes immer aus der Netzsteckdose! So reinigen Sie das Gehäuse: Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder mit dem Ladegerät verbinden. Seite 16 Um die Leistungsfähigkeit des Akku-Besens zu erhalten, leeren Sie den Schmutzbehälter nach jedem Gebrauch. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf  des Schmutzbehälters, um diesen vom Gerät zu lösen. • Ziehen Sie den Schmutzbehälter horizontal mit einer Bewegung nach unten aus dem Gerät. • Leeren Sie den Schmutzbehälter und setzen Sie ihn wieder ein. So reinigen Sie die Bürstenrolle: Sollte sich die Bürstenrolle nicht mehr drehen lassen, weil sich grobe Verschmutzungen oder Fäden angesammelt haben, gehen Sie wie folgt vor: • Drehen Sie den Akku-Besen um und halten Sie ihn so, dass die flache Seite mit der Bürstenrolle zu Ihnen zeigt. • Entfernen Sie die kleine Abdeckung  auf der rechten Seite. • Lösen Sie den Antriebsriemen, indem Sie diesen nach rechts schieben. • Heben Sie die Bürstenrolle an der rechten Seite an und entfernen Sie den Führungsaufsatz mit der Unterlegscheibe . • Ziehen Sie nun die Bürstenrolle nach rechts aus dem Gerät. • Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürstenrolle. Nach der Reinigung gehen Sie wie folgt vor, um die Bürstenrolle wieder einzusetzen: • Setzen Sie den Antriebsriemen in das Fach ein und legen Sie ihn um das Antriebsrädchen des Motors. • Setzen Sie die den Führungsaufsatz mit der Unterlegscheibe auf und führen Sie die Bürstenrolle in die linke Führung ein. • Ziehen Sie den Antriebsriemen über den Führungsaufsatz und setzen Sie die Bürstenrolle rechts wieder ein. - 16 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 17 • Ziehen Sie nun den Antriebsriemen über das Antriebsrädchen der Bürstenrolle. • Setzen Sie die Abdeckung  der Bürstenrolle auf, indem Sie erst die unteren Nasen in die Aussparungen führen und die Abdeckung  danach von oben hinunterdrücken. Entsorgen  Achtung:  Achtung: • Achten Sie darauf, dass das Gerät bei abgenommenem Schmutzbehälter oder bei der Reinigung der Bürstenrolle nicht unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Verletzungsgefahr! • Reinigen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs. Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben! Aufbewahrung  Achtung: • Setzen Sie den Akku-Besen keinen extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen! • Bewahren Sie ihn daher nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern, Brennern oder im Badezimmer auf. Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen! • Stellen Sie das Gerät nie ab ohne es ausgeschaltet zu haben - der Akku könnte durch Tiefentladung beschädigt werden. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen: 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Nehmen Sie den Schmutzbehälter ab. 3. Lösen Sie die Schraube neben dem Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Deckel ab. 4. Ziehen Sie den Akku heraus und durchtrennen Sie die Kabel. 5. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 17 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Seite 18 Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com - 18 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Content Seite 19 Page Introduction 20 Proper Use 20 Items supplied 20 Parts Description 20 Technical data 20 Safety information 21 Prior to initial use 21 Assembling the floor sweeper 21 Battery charging 21 Working with the floor sweeper 22 Cleaning 22 To clean the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 How to clean the dirt container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 How to clean the brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Storage 23 Disposal 23 Warranty & Service 23 Importer 23 - 19 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Rechargeable Floor Sweeper Seite 20 Parts Description Figure A:  Broomstick (3 elements)  Holder Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Figure B:  Switch  Charging socket  Charge indicator Proper Use Technical data This rechargeable battery floor sweeper is intended for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms and only for private use. It must only be operated with the enclosed accessories. The rechargeable battery floor sweeper is not intended for the sweeping of gravel-faced concrete, gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets and wet floor coverings or for commercial use. Use only as described in this manual. Do not allow the appliance to be used as toy. Do not let children use this devices unsupervised. Battery Charger Input: Items supplied Operating time on a full battery charge (depending on floor covering) approx. 30 min Charging time for an empty battery 12 - 16 hours Rechargeable Floor Sweeper Battery charger with cable Broomstick (3 Elements) Operating instructions Figure C:  Locking release button Figure D:  Cover Guide attachment (with washer) Output: Manufacturer: Type designation: Protection class: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 150 mA 9V 200 mA Golden Profit Electronics Ltd. GPE003W-090020-2 II / Battery brush Input voltage/current: Battery - working voltage Batteries: - 20 - 9V 200 mA 4.8 V NiMH, Type C 4 x 1.2 V, 1300 mAh IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 21 Safety information Battery charging • Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. • Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. • Only this battery-broom may be charged with the supplied battery charger, the charger is not suitable for other batteries. The rechargeable battery floor sweeper is supplied with an empty Ni-MH rechargeable battery. To ensure that the battery will receive its full efficiency it is necessary to charge the battery for 16 hours prior to initial use. Charging processes thereafter take 12 - 16 hours. With fully charged battery the device provides an operating time of 30 minutes before recharging becomes necessary. Danger of Electrocution! • NEVER charge the appliance with a damaged power adapter! To avoid risks, replace a damaged power adapter immediately. For this, contact Customer Services. Prior to initial use Before starting the device satisfy yourself that… • The floor sweeper, the charger and its cable are in perfect condition and ... • All packaging materials have been removed from the device. Assembling the floor sweeper • Assemble the broomstick  by inserting the 3 elements into each other and turn to secure. • Screw the broomstick  in the the holder . • To charge the battery, ensure that the battery brush is switched off. • If necessary, switch it off at the switch . • Insert the plug of the charger into the charging socket of the appliance and then the mains plug into a mains power socket. • The red charge indicator  is illuminated during the charging process. Should this not be the case, check the plug connections and whether the rechargeable floor sweeper is switched off. Once the charging process is over, the device switches over to the charge maintenance position (management function). The red charge indicator  does not thereby switch itself off. However, it is not advisable to leave the device permanently connected to the mains charging device so as to prevent the batteries from possibly getting damaged.  Caution! • Only use the enclosed charger (9V 200 mA). Other charging devices could irreparably damage the appliance! • Only operate the device with the enclosed rechargeable battery. It could otherwise get damaged. • Do not attempt to remove the rechargeable battery for charging. • Do not attempt to open the rechargeable battery jacket or dismantle the battery, this would destroy it. - 21 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 22 Working with the floor sweeper How to clean the brush:  Caution: If the brush roller cannot be turned any longer because of accumulated coarse dirt or threads, proceed as follows: • Never use the device with the dirt container removed. The dirt would only be swirled around! • Keep end of rotating brush, wands and other openings away from your face and body. Risk of injury!  Note: • Turn over the rechargeable battery floor sweeper and hold it so that the flat side with the brush roller faces you. • Remove the small cover  on the right-hand side. • Loosen the drive belt by pushing it to the right. • Lift the brush roller on the right-hand side and remove the guide attachment with washer . • Now pull the brush roller from the device to the right-hand side. • Remove the dirt (on both sides of the bristle) and clean the brush. With some types of carpet the rechargeable battery floor sweeper could rattle or bounce. In this case work slowly and in the opposite direction. After cleaning, proceed as follows to re-install the brush roller: • Press the switch to start the rechargeable battery floor sweeper. Press again to switch off the device. • Guide the rechargeable battery floor sweeper over the floor. • You can leave the broomstick  locked in vertical position during work interruptions. Wipe the housing of the appliance with a damp cloth. If necessary, use a mild detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before reconnecting it with the battery charger. • Insert the drive belt in the compartment and place it around the motor drive pulley. • Place the washer on the guide attachment with washer  and insert the brush roller into the left guide channel. • Pull the drive belt over the guide attachment with washer  and re-insert the brush roller into the right channel. • Now pull the drive belt over the drive cog of the brush roller. • Fit the brush cover  by first introducing the lower lugs in the recesses and press the cover  in at the top. How to clean the dirt container:  Caution: Cleaning  Caution: Do not clean the appliance while charging it. Always disconnect the battery charger from the mains power socket before cleaning the appliance! To clean the housing: To maintain the efficiency of the rechargeable battery floor sweeper, empty the dirt container after every use. • Press the unlocking locking release button  of the dirt container to detach it from the device. • Remove the dirt container from the appliance horizontally with a downward movement. • Empty the dirt container and re-insert. • Ensure that the device is not inadvertently switched on with the dirt container removed or while cleaning the brush. Risk of Injury! • Do not clean the device during the charging process. Risk of Injury! - 22 - IB_89884_SAB48A2_LB2.qxp 10.04.2013 15:24 Uhr Seite 23 Storage Warranty & Service  Caution: The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. • Do not expose the rechargeable battery floor sweeper to extreme temperatures or moisture. • Do not therefore store it near ovens, heating elements, burners or in the bathroom. • Never leave the device without it having been switched off - the rechargeable battery could be damaged through depletion. Store the appliance at a dry and dust-free place. Disposal To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you must remove the battery from the appliance: 1. Disconnect the appliance from the mains power supply.  Caution: Remove the battery from the appliance ONLY if you want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery! 2. Remove the dirt collector. 3. Remove the screw next to the unlocking button and then take the cover off. 4. Pull the battery out and sever the cable. 5. Dispose of the battery in an environmentally friendly way. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89884 Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 - KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 04 / 2013 · Ident.-No.: SAB4.8A2-032013-1 IAN 89884 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Silvercrest SAB 4.8 A2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen