DeWalt DW082K Handleiding

Type
Handleiding
®
DW082
www.
.eu
2
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 4
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 18
Português (traduzido das instruções originais) 30
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 44
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 56
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 69
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 82
Copyright DEWALT
1
A
3
1
4
2
2
8
7
5 6
B
C
3
D
1
4
NEDERLANDS
LASER-SCHIETLOOD DW082(K)
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring,
voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een
betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
DW082(K)
Spanning V 6
Type 1
Maat batterijen 4 x LR6 (AA)
Laservermogen mW < 1
Laserklasse 2
Golfl engte nm 630 ~ 680
Beschermingsklasse IP54
Uitlijningsbereik ° +/- 4
Bedrijfstemperatuur °C 0 - 40
Schroefdraad opname 1/4" x 20
Gewicht kg 0,35
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder
signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en
let op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet
wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien
dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig
letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan
die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot
gering of matig letsel.
5
NEDERLANDS
OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen
persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan veroorzaken.
Wijst op het gevaar voor elektrische schok.
Wijst op brandgevaar.
Veiligheidsinstructies voor lasers
WAARSCHUWING! Lees alle instructies en zorg dat u deze
begrijpt. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
persoonlijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bedien de laser niet in een explosieve omgeving, zoals in
de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Gereedschapsautomaten veroorzaken vonken die de stof of
dampen kunnen doen ontbranden.
Gebruik de laser uitsluitend met de specifiek daarvoor
bedoelde accu’s. Gebruik van andere accu’s kan leiden tot
brandgevaar.
Bewaar de laser als deze niet in gebruik is buiten het bereik
van kinderen en andere ongetrainde personen. Lasers zijn
gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers.
Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant voor uw
model worden aanbevolen. Accessoires die geschikt zijn voor de
ene laser kunnen mogelijk een gevaar of letsel veroorzaken indien
ze bij een andere laser worden gebruikt.
Onderhoud aan gereedschap MOET uitsluitend door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Reparaties, service of onderhoud die door niet-gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor
de locatie van uw dichtstbijzijnde DEWALT reparatiemedewerker
de lijst van geautoriseerde DEWALT reparatiemedewerkers achter
in deze gebruiksaanwijzing of bezoek www.2helpU.com op het
internet.
6
NEDERLANDS
Gebruik geen optisch gereedschap zoals een telescoop of
transport om naar de laserstraal te kijken. Dit kan tot ernstig
oogletsel leiden.
Plaats de laser niet in een positie die ervoor kan zorgen dat
iemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal kijkt. Dit kan
tot ernstig oogletsel leiden.
Plaats de laser niet in de nabijheid van een reflecterend
oppervlak dat de laserstraal naar iemands ogen kan
reflecteren. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden.
Zet de laser uit als deze niet in gebruik is. Het niet uitschakelen
van de laser verhoogt het risico op in de laserstraal kijken.
Bedien de laser niet in de buurt van kinderen en sta kinderen
niet toe de laser te bedienen. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden.
Verwijder of beschadig de waarschuwingslabels niet. Als labels
zijn verwijderd kan de gebruiker of anderen zich onopzettelijk aan
straling blootstellen.
Plaats de laser veilig op een egaal oppervlak. Als de laser valt
kan schade aan de laser of ernstig letsel optreden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding
of sieraden. Bedek lang haar. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende
delen worden gegrepen. Luchtopeningen bedekken vaak
bewegende delen en dienen te worden vermeden.
WAARSCHUWING: Het toepassen van apparatuur of
aanpassingen of het uitvoeren van procedures die
afwijken van die in dit document staan beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
WAARSCHUWING! HAAL HET APPARAAT NIET UIT
ELKAAR. Er bevinden zich geen onderdelen die u kunt
repareren aan de binnenzijde. Het demonteren van dit
apparaat doet alle garanties op het product vervallen.
Breng op geen enkele manier wijzigingen aan het
product aan. Het wijzigen van het gereedschap kan leiden tot
gevaarlijke blootstelling aan straling.
7
NEDERLANDS
Aanvullende veligheidsinstructies voor lasers
Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens EN 60825– 1:2007.
Vervang de laserdiode niet door een ander type. Laat de laser bij
beschadigingen door een erkend servicecentrum repareren.
Gebruik de laser niet voor enig ander doel dan het projecteren van
lijnen.
Blootstelling van het oog aan de straal van een klasse-2-laser tot
een maximum van 0,25 seconden wordt als veilig beschouwd.
Reflexen van de oogleden zullen doorgaans voldoende
bescherming bieden. Op een afstand van meer van 1 m voldoet de
laser aan klasse 1 en wordt daarom als geheel veilig beschouwd.
Kijk nooit direct en opzettelijk in de laserstraal.
Gebruik geen optische middelen om de laserstraal te bekijken.
Plaats de machine niet in een opstelling waarbij de laserstraal
personen op hoofdhoogte kan kruisen.
Laat geen kinderen aan de laser komen.
Onder extreme omstandigheden kan de batterij gaan lekken. Zodra
u constateert dat vloeistof weglekt, gaat u als volgt te werk:
- Veeg de vloeistof zorgvuldig met een doek af. Vermijd huid- of
oogcontact. Niet inslikken.
- Spoel in geval van huid- of oogcontact de vloeistof gedurende
minstens 10 minuten af met schoon stromend water en
raadpleeg een arts.
WAARSCHUWING: Brandgevaar! Voorkom dat de
contactpunten van een verwijderde batterij kortsluiting
veroorzaken.
Overige risico’s
De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van dit apparaat:
letsel veroorzaakt door het kijken in de laserstraal.
8
NEDERLANDS
Labels op de machine
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik
Laserwaarschuwing
Kijk niet in de laserstraal.
Spatwaterdichte behuizing
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in het
batterijvak geprint.
Voorbeeld:
2010 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies voor de batterij
WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken,
en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te
verminderen:
9
NEDERLANDS
Volg alle instructies en waarschuwingen op het batterijlabel
en de batterij zelf nauwkeurig op.
Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit (+en –) zoals
staat aangegeven op de batterij en het apparaat.
Sluit batterijen niet kort.
Laad batterijen niet op.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
Vervang ze alle tegelijkertijd voor nieuwe batterijen van
hetzelfde merk en type.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk en bied ze als
chemisch afval aan.
Gooi batterijen niet in het vuur.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende
meerdere maanden niet gebruikt gaat worden.
Batterijen (fi g. B)
BATTERIJTYPE
De DW082 werkt op vier LR6-batterijen (grootte AA).
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Laser-schietlood
4 Batterijen
1 Transportkoffer (alleen voor K-modellen)
1 Handleiding
Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires
mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te
begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt.
10
NEDERLANDS
Beschrijving (fi g. A)
WAARSCHUWING: Pas de gereedschapsautomaat of een
onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel
tot gevolg hebben.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Bedrijfsindicatielamp
3 Laseropening (laserstraal omhoog)
4 Laseropening (laserstraal omlaag)
5 Batterijcompartiment
GEBRUIKSDOEL
Het laser-schietlood DW082(K) is ontworpen voor het projecteren van
laserpunten als hulpmiddel bij professionele toepassingen. De machine
kan zowel binnens- als buitenshuis worden gebruikt voor verticaal
(loodrecht) uitlijnen.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
Deze laser is een professioneel stuk gereedschap.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
MONTEREN EN INSTELLEN
WAARSCHUWING! Plaats de laser niet in een positie die
ervoor kan zorgen dat iemand opzettelijk of onopzettelijk
in de laserstraal kijkt. Door in de laserstraal te kijken kan
ernstig oogletsel optreden.
Uitpakken
HET WAARSCHUWINGSLABEL AANBRENGEN
De veiligheidswaarschuwingen op het label dat zich op de laser bevindt
moet geformuleerd zijn in de taal van de gebruiker.
Om die reden wordt een apart vel met zelfklevende labels bij het
gereedschap meegeleverd.
11
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Controleer voor de eerste
ingebruikneming of de veiligheidswaarschuwingen op het label
in uw taal staan vermeld.
De waarschuwingen dienen het volgende te vermelden:
LASERSTRALING
NIET IN DE STRAAL KIJKEN KLASSE
3R LASERPRODUCT
Ga als de waarschuwingen in een vreemde taal staan vermeld als
volgt te werk:
Verwijder het vereiste label van het vel.
Plaats het label voorzichtig over het bestaande label.
Druk het label goed vast.
Batterijen vervangen (fi g. B)
Het hulpstuk werkt op batterijen van het type LR6 (AA).
Open de deksel van het batterijcompartiment (5).
Vervang de batterijen (6). Zorg ervoor dat de nieuwe batterijen worden
geplaatst zoals aangegeven .
Sluit de deksel van het batterijcompartiment.
WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van de
batterijen altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik bij voorkeur
alkalinebatterijen.
Lege-batterij-indicator (fi g. B)
De lege-batterij-indicatielamp (7) bevindt zich op het controlepaneel.
De indicatielamp brandt terwijl de machine is ingeschakeld. Hij gaat
knipperen om aan te geven dat de batterijen vervangen moeten worden.
Tegelijkertijd valt de machine automatisch stil.
Schakel de machine uit zodra de indicatielamp knippert en neem de
batterijen uit de machine.
Opstellen van de machine (fi g. C)
Het instrument heeft magneten (8) om het op stalen vloerrails vast te zetten.
Plaats de machine op een relatief vlak en egaal oppervlak.
Stel de machine in voor loodrecht uitlijnen.
12
NEDERLANDS
De machine afstellen (fi g. C)
Schakel de machine in om de uitlijningsprocedure in werking te
stellen. Het loodrecht uitlijnen wordt correct afgesteld zolang de
laserstralen continu branden.
De laserstralen beginnen te knipperen om aan te geven dat de machine
op een helling buiten het uitlijningsbereik van 4° staat opgesteld.
Schakel de machine uit, plaats de machine in een aangepaste
opstelling binnen het uitlijningsbereik en schakel de machine weer in.
Uitlijnen van de laserpunt (fi g. C)
Breng de laserpunt van een van de laserstralen op een lijn met de
gemarkeerde positie. Verplaats de machine indien gewenst.
ACCU
Aanwijzingen voor gebruik
WAARSCHUWING: Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende voorschriften.
Markeer altijd het middelpunt van de laserpunten.
Zorg dat de machine stevig staat opgesteld.
Extreme temperatuurswisselingen veroorzaken speling op onderdelen
in het binnenwerk, wat van invloed kan zijn op de nauwkeurigheid van
de machine. Controleer regelmatig de nauwkeurigheid wanneer u de
machine onder dergelijke omstandigheden gebruikt.
Hoewel de machine kleine uitlijnfouten automatisch corrigeert, kan
het nodig zijn om de machine opnieuw af te stellen als er een schok is
geregistreerd.
Laat de laserkop bij een erkend servicecentrum kalibreren nadat de
machine is gevallen of gekanteld.
In- en uitschakelen (fi g. D)
Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in.
Om de machine uit te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1)
nogmaals in.
13
NEDERLANDS
Overbrengen van een gemarkeerde positie
De machine produceert twee laserpunten in tegengestelde richtingen om
een markering over te brengen.
Gebruik de ene straal om de markering te lokaliseren en breng de
markering over met behulp van de tegengestelde laserstraal.
Opties
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires.
ONDERHOUD
Uw DEWALT lasereenheid is ontworpen om gedurende een lange
tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu
naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor de laser en
regelmatig schoonmaken.
Kalibratietest ter plaatse
De ter plaatse verrichtbare kalibratietest dienen zorgvuldig en nauwkeurig
te worden uitgevoerd om de juiste diagnose te stellen. Laat de machine
bij een erkend servicecentrum kalibreren zodra een fout wordt gesignaleerd.
WAARSCHUWING: Laat de laserkop altijd bij een erkend
servicecentrum kalibreren.
Test voor loodrecht uitlijnen
Plaats de machine op de vloer in een ruimte parallel aan een verticaal
oppervlak van ongeveer 15 m hoog.
Plaats een markering op de vloer.
Schakel de machine in breng de laserstraal op een lijn met
de markering op de vloer.
Markeer het middelpunt van de laserpunt op het plafond.
Schakel de machine uit en draai deze 180°.
Schakel de machine in, breng de laserstraal op een lijn met de
markering op de vloer en markeer opnieuw het middelpunt van de
laserpunt op het plafond. Schakel de machine uit.
Meet de verschillen tussen de markeringen.
14
NEDERLANDS
Indien het verschil tussen de markeringen 6 mm of minder bedraagt,
dan is de laserkop correct gekalibreerd.
Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 6 mm bedraagt,
dan dient de laserkop te worden gekalibreerd.
Reiniging
Verwijder de batterijen alvorens de machine te reinigen.
Houd de ventilatiesleuven schoon en reinig de behuizing regelmatig
met een zachte doek.
Maak de lens indien nodig schoon met een zachte doek of
een in alcohol gedrenkte wattenstaaf. Gebruik geen andere
reinigingsmiddelen.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het
normale huishoudelijke afval worden aangeboden.
Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product vervangen dient te
worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet
als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de
gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten of
verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van
gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van
elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten
of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft.
15
NEDERLANDS
DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van DEWALT
producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt.
Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar
iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de
buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke DEWALT
kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende DEWALT
reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te
vinden op internet via: www.2helpU.com.
Batterijen
Denk bij het als afval aanbieden van batterijen aan de bescherming
van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke overheden
voor het milieuvriendelijk aanbieden van batterijen.
16
NEDERLANDS
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder
en enestående garanti til professionelle brugere af dette
værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine
kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger
og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske
Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D
EWALT værktøj, kan
du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit
D
EWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget
gratis af et autoriseret DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør
og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit D
EWALT produkt bliver defekt på grund af
fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12
måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning
af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter
vores valg under forudsætning af, at:
Produktet ikke er blevet misbrugt;
Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
17
Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
Købsbeviset fremvises;
Produktet returneres komplet med alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller fi nd
adressen påHvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler
eller fi nd adressen på dit nærmeste autoriserede D
EWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt dit DEWALT
kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der fi ndes
en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse:
www.2helpU.com
NEDERLANDS
18
LASERLODD DW082(K)
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant
produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige
partnere for profesjonelle brukere.
Tekniske data
DW082(K)
Spenning V 6
Type 1
Batteristørrelse 4 x LR6 (AA)
Laserstyrke mW < 1
Laserklasse 2
Bølgelengde nm 630 ~ 680
Beskyttelsesklasse IP54
Selvjusteringsområde ° +/- 4
Driftstemperatur °C 0 - 40
Kontaktgjenger 1/4 tomme x 20
Vekt kg 0,35
Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalkodeord.
Vennligst les håndboken og legg merke til disse symbolene.
FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil føre
til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges.
ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan
føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke
avverges.
FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan
føre til små eller moderate personskader hvis den ikke
avverges.
MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til
personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis
den ikke unngås.
NORSK
19
Betegner fare for elektrosjokk.
Betegner fare for brann.
Sikkerhetsinstruksjoner for lasere
ADVARSEL! Les og forstå alle instruksjoner. Manglende
overholdelse av instruksjonene som er listet opp under kan
resultere i elektrosjokk, ild og/eller alvorlig personskade.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Ikke bruk laseren i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten
av antennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper
gnister som kan antenne støv eller gasser.
Bruk laseren kun med batteriene som er spesielt tiltenkt. Bruk
av andre batterier kan skape risiko for brann.
Oppbevar lasere som ikke er i bruk utenfor rekkevidde for
barn og andre utrenede personer. Lasere er farlige i hendene på
utrenede brukere.
Bruk bare tilbehør som er anbefalt for din modell av
produsenten. Tilbehør som er velegnet for en laser kan skape
risiko for skader hvis det brukes på en annen laser.
Verktøyservice må bare utføres av kvalifisert
reparasjonspersonell. Reparasjoner, service og vedlikehold
utført at ukvalifisert personell kan resultere i skader. Se listen
over autoriserte DEWALT reparasjonsagenter på baksiden av
denne håndboken eller besøk www.2helpU.com på internett for å
lokalisere din nærmeste autoriserte DEWALT reparasjonsagent.
Ikke bruk optiske verktøy slik som teleskoper eller transit for å
se laserstrålen. Dette kan føre til alvorlige øyeskader.
Ikke plasser laseren i en posisjon som kan få noen til å stirre
inn i laserstrålen, tilsiktet eller utilsiktet. Dette kan føre til
alvorligeøyeskader.
Ikke plasser laseren i nærheten av en reflekterende overflate
som kan reflektere laserstrålen mot noens øyne. Dette kan føre
til alvorlige øyeskader.
NORSK
20
Slå av laseren når den ikke er i bruk. Å la laseren stå på øker
risikoen for å stirre inn i laserstrålen.
Ikke bruk laseren i nærheten av barn eller tillat barn å betjene
laseren. Dette kan føre til alvorlige øyeskader.
Ikke fjern eller dekk over advarselsmerker. Hvis merkene
fjernes kan brukeren eller andre utsette seg selv for stråling ved en
feiltakelse.
Plasser laseren trygt på en plant underlag. Hvis laseren faller kan
dette resultere i skade på laseren eller alvorlig personskade.
Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller
smykker. Samle langt hår. Hold hår, antrekk og hansker borte
fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk eller langt hår kan
bli fanget opp av bevegelige deler. Luftventiler dekker ofte over
bevegelige deler og bør også unngås.
ADVARSEL: Bruk av andre kontroller eller justeringer
eller utføring av andre prosedyrer enn dem som er
spesifisert her kan føre til farlig eksponering for stråling.
ADVARSEL! IKKE DEMONTER APPARATET. Det er ingen
deler på innsiden som skal repareres av brukeren. Å
demontere dette apparatet annullerer alle garantier
på produktet. Ikke modifiser produktet på noen måte.
Modifisering av verktøyet kan føre til eksponering for farlig
laserstråling.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for lasere
Denne laseren overholder kravene til klasse 2 i henhold til
EN 60825– 1:2007. Ikke skift ut laserdioder med dioder av en
annen type. Ved skader må laseren repareres av en autorisert
teknikker.
Ikke bruk laseren til noe annet formål en å projisere laserlinjer.
Skulle øyet bli utsatt for en laserstråle i klasse 2 i under 0,25
sekunder, ansees dette som sikkert. Øyelokkrefleksen vil vanligvis
sørge for nok beskyttelse. På over 1 meters avstand oppfyller
laseren kravene til klasse 1 og blir følgelig ansett som sikker.
Se aldri direkte inn i laserstrålen.
NORSK
21
Ikke se på laserstrålen gjennom optiske instrumenter.
Ikke sett opp utstyret på en posisjon der laserstrålen kan krysse
noen i hodehøyde.
La ikke barn komme i kontakt med laseren.
Under ekstreme forhold kan det oppstå lekkasje fra batteriene. Hvis
du oppdager at det lekker væske fra batteriene, må du gå frem
som følger:
- Tørk væsken forsiktig opp med en klut. Unngå å få
batterivæsken på huden eller i øynene. Må ikke svelges.
- Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øynene, må du
skylle med rent, rennende vann i minst ti minutter og kontakte
lege.
ADVARSEL: Brannfare! Ikke kortslutt kontaktene til et batteri
som er tatt ut av maskinen.
Øvrige farer
Følgene farer er uløselig knyttet til bruken av dette apparatet:
Skader som følger av å stirre inn i laserstrålen.
Etiketter på utstyret
Følgende symboler befi nner seg på verktøyet:
Les bruksanvisningen før sagen tas i bruk.
NORSK
22
Laseradvarsel.
Ikke stirr inn i laserstrålen.
Sprutsikkert hus.
POSISJON FOR DATOKODE
Datokode, som også inkluderer produksjonsåret, står trykt på innsiden av
batterikammeret.
Eksempel:
2010 XX XX
Produksjonsår
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
for lasere
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan
forårsake personskader eller brann. For å redusere denne
faren.
Følg alle instruksjoner og advarsler på batterimerket og
pakken.
Alltid sett inn batterier korrekt mhp. polaritet
(+ og –) som merket på batteriet og på utstyret.
Ikke kortslutt batteriklemmene.
Ikke lad batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier. Skift ut alle samtidig
med nye batterier av samme merke
og type.
Fjern døde batterier omgående og deponer dem iht. lokale
bestemmelser.
Ikke kast batterier i ilden.
NORSK
23
Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn.
Fjern batteriene hvis innretningen ikke skal brukes på flere
måneder.
Batterier (fi g. B)
BATTERITYPE
DW082 drives av fire LR6 (AA-størrelse) batterier.
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Laserlodd
4 Batterier
1 Koffert (kun K-modeller)
1 Instruksjonsbok
Kontroller skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha
inntruffet under transport.
Ta deg tid til  lese grundig gjennom og forstå denne håndboken
før bruk.
Beskrivelse (fi g. A)
ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del av
det. Dette kan føre til materiell- eller personskader.
1 Strømbryter
2 Strømindikator
3 Laseråpning (laserstråle opp)
4 Laseråpning (laserstråle ned)
5 Batterirom
TILTENKT BRUK
Laserloddet DW082(K) er konstruert for å projisere laserpunkter til hjelp
i profesjonelle applikasjoner. Verktøyet kan brukes både inne og ute til
vertikal (loddrett) justering.
NORSK
24
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Denne laseren er et profesjonelt verktøy.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen.
Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
MONTERING OG JUSTERING
ADVARSEL! Ikke plasser laseren i en posisjon som
kan få noen til å stirre inn i laserstrålen, tilsiktet eller
utilsiktet. Alvorlige øyeskader kan oppstå når strålen startes.
Pakke ut
FESTE ADVARSELSMERKE
Sikkerhetsadvarslene på merket som er vist på laseren må være formulert
på brukerens språk.
Til dette formål leveres et separat brett med selvklebende merker sammen
med verktøyet.
ADVARSEL: Kontroller at sikkerhetsadvarslene på merket er
formulert på ditt språk.
Advarslene skal leses som følger:
LASERSTRÅLING IKKE SE INN I STRÅLEN
LASERPRODUKT AV
KLASSE 3R
Hvis advarslene er på et fremmed språk, går du frem som følger:
Løsne det ønskede merket fra brettet.
Plasser merket forsiktig over det eksisterende merket.
Trykk merket på plass.
Skifte av batterier (fi g. B)
Tilleggsutstyret bruker batterier av typen LR6 (AA).
Åpne dekselet (5) til batterirommet.
Skift batteriene (6). Sørg for å plassere de nye batteriene som anvist .
Lukk dekselet til batterirommet.
NORSK
25
NORSK
ADVARSEL: Når du skifter batterier, må du alltid skifte alle
batteriene. Du må ikke blande gamle og nye batterier. Bruk
helst alkaline-batterier.
Indikator for lite batteristrøm (fi g. B)
Verktøyet har en indikator (7) for lavt strømnivå på batteriet. Denne sitter
på kontrollpanelet. Indikatoren lyser når verktøyet er slått på. Den blinker
for å vise at batteriene må skiftes, og verktøyet slås av automatisk.
Slå av verktøyet og fjern batteriene med en gang indikatoren blinker.
Plassere verktøyet (fi g. C)
Verktøyet har magneter (8) som kan holde det til et spor i stålgulv.
Plasser verktøyet på en forholdsvis plan og jevn overfl ate.
Juster verktøyet for loddrett bruk.
Justere verktøyet (fi g. C)
Du starter justeringsprosedyren ved å slå på verktøyet. Den loddrette
innrettingen er korrekt justert så lenge laserstrålen forblir på.
Laserstrålene begynner å blinke for å vise at verktøyet er plassert med
en helning som er større enn det selvjusterende området på 4°.
Slå av verktøyet, juster verktøyets oppsett slik at det er innenfor
grensen, og slå verktøyet på igjen.
Justere laserpunktet (fi g. C)
Juster laserpunktet til en av laserstrålene med posisjonsmerket.
Flytt verktøyet etter behov.
BRUK
Bruksanvisning
ADVARSEL: Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og
gjeldende forskrifter.
Marker alltid midtpunktet på laserpunktet.
Pass på at verktøyet er riktig stilt inn.
26
Ekstreme temperaturforandringer kan forårsake bevegelse av
delene inne i verktøyet, som kan påvirke nøyaktigheten. Kontroller
nøyaktigheten regelmessig når verktøyet brukes under disse
forholdene.
Selv om verktøyet foretar automatiske korreksjoner hvis det kommer
litt ut av stilling, kan det være nødvendig å balansere eller stille inn
verktøyet på nytt hvis det får et kraftigere støt.
Hvis verktøyet har falt eller veltet, må laserhodet kalibreres av en
autorisert tekniker.
Start - stopp (fi g. D)
Du slår på verktøyet ved å trykke på strømbryteren (1).
Du slår av verktøyet ved å trykke på strømbryteren (1) en gang til.
Overføre et posisjonsmerke
Verktøyet produserer to laserpunkter i motsatte retninger for å overføre et
merke.
Bruk den ene strålen til å plassere merket, og overfør merket ved hjelp
av den motsatte laserstrålen.
Tilleggsutstyr
Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr.
VEDLIKEHOLD
Din DEWALT laserenhet er designet for å virke over en lang tidsperiode med
et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av
tilfredsstillende stell av laseren og regelmessig renhold.
Feltkalibreringssjekk
Feltkalibreringssjekken må utføres på en sikker og nøyaktig måte for å gi
en korrekt diagnose. Hvis feil registreres, må verktøyet kalibreres av en
kvalifi sert tekniker.
ADVARSEL: Laserhodet må alltid kalibreres av kvalifisert
tekniker.
NORSK
27
NORSK
Vertikal kontroll
Sett verktøyet på gulvet i et område som er parellelt med en vertikal
overfl ate med en høyde på ca. 15 m.
Lag et merke på gulvet.
Slå på verktøyet og still inn laserstrålen på markeringen på gulvet.
Marker midtpunktet av laserpuntet i taket.
Slå av verktøyet og roter det 180°.
Slå på verktøyet, still inn laserstrålen på markeringen på gulvet, og
marker enda en gang midtpunktet av laserpunktet i taket. Slå av verktøyet.
Mål differansen mellom merkene.
Hvis differansen mellom merkene er 6 mm eller mindre, er laserhodet
riktig kalibrert.
Hvis differansen mellom merkene er over 6 mm, må laserhodet
kalibreres.
Rengjøring
Fjern batteriene før verktøyet skal rengjøres.
Hold ventilasjonsåpningene åpne og rengjøre huset med en myk klut
med jevne mellomrom.
Ved behov må linsen rengjøres ved hjelp av en myk klut eller en
bomullspinne fuktet med alkohol. Ikke bruk andre rengjøringsmidler.
Beskyttelse av miljøet
Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall.
Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D
EWALT produkt må erstattes,
eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen
med husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig for separat
innsamling.
28
Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at
materialene kan resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk av
resirkulert materiale hjelper til med å hindre miljøforurensing og
reduserer etterspørselen etter råmateriale.
Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra
husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du
kjøper et nytt produkt.
D
EWALT har en ordning for å samle inn og resirkulere DEWALT produkter
når de har nådd slutten på livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten,
vennligst returner produktet til en autorisert reparatør som vil samle dem
inn på vegne av oss.
Du kan finne nærmeste autoriserte reparatør ved å ta kontakt med
dit lokale DEWALT-kontor på den adressen som du finner i denne
brukerhåndboken. Alternativt er en liste over autoriserte DEWALT-
reparatører og alle detaljer om service etter salg og kontakter tilgjengelig på
Internett på: www.2helpU.com.
Batterier
Tenk på å beskytte miljøet ved deponering av batterier. Kontakt
lokale myndigheter for informasjon om miljøvennlig deponering av
batterier.
NORSK
29
NORSK
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående
garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring
er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel
bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel
bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden
for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske
Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D
EWALT værktøj, kan du returnere det
inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet
blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal
have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig
kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit D
EWALT
værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis
serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret D
EWALT
serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede
under garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit D
EWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede
materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen,
garanterer D
EWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
Produktet ikke er blevet misbrugt;
Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
Købsbeviset fremvises;
Produktet returneres komplet med alle originale komponenter.
Dersom du har et krav, kontakt forhandleren eller fi nn nærmeste
autoriserte D
EWALT reparatør i DEWALT katalogen, eller kontakt ditt
D
EWALT kontor på adressen som angitt i denne bruksanvisningen. En
liste av autoriserte D
EWALT reparatører og informasjon om vår etter-salg
service fi nner du på internett under: www.2helpU.com.
30
FIO DE PRUMO A LASER
DW082(K)
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência,
um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação
zeram da D
EWALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores
profi ssionais.
Dados técnicos
DW082(K)
Voltagem V 6
Tipo 1
Tamanho da bateria 4 x LR6 (AA)
Potência do laser mW < 1
Classe do laser 2
Comprimento da onda nm 630 ~ 680
Classe de protecção IP54
Amplitude de auto-nivelamento ° +/- 4
Temperatura de funcionamento °C 0 - 40
Rosca do receptáculo 1/4" x 20
Peso kg 0,35
Defi nições: directrizes de segurança
As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o
manual e preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não
for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros
ou moderados.
PORTUGUÊS
31
AVISO: indica uma prática (não relacionada com
ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em
danos materiais.
Indica risco de choque eléctrico.
Indica risco de incêndio.
Instruções de segurança para lasers
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as instruções. O não
seguimento de todas as instruções indicadas abaixo poderá
resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Não utilize o laser em ambientes explosivos, nomeadamente
na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas
poeiras ou vapores.
Utilize o laser apenas com pilhas especificamente indicadas
para o mesmo. A utilização de quaisquer outras pilhas poderá
criar um risco de incêndio.
Quando o laser não estiver a ser utilizado, guarde-o num
local fora do alcance de crianças e de outras pessoas não
qualificadas para o utilizar. Os lasers são perigosos nas mãos de
utilizadores que não possuam as qualificações necessárias para os
manusear.
Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante para
o seu modelo. Os acessórios adequados para um laser poderão
representar um risco de ferimentos quando utilizados noutro
laser.
A manutenção da ferramenta TEM de ser efectuada
exclusivamente por técnicos de reparação qualificados.
Qualquer reparação, assistência ou manutenção efectuada
por técnicos não qualificados poderá resultar em ferimentos.
Para obter a localização do agente de reparação autorizado
da DEWALT mais próximo de si, consulte a lista de agentes
autorizados no verso deste manual ou visite www.2helpU.com na
internet.
PORTUGUÊS
32
Não utilize ferramentas ópticas, tais como um telescópio ou
teodolito, para visualizar o raio laser. Tal poderá resultar em
ferimentos oculares graves.
Não coloque o laser numa posição que possa fazer com que
uma pessoa olhe fixamente, de forma intencional ou não, para
o raio laser. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves.
Não coloque o laser perto de uma superfície reflectora que
possa reflectir o raio laser na direcção dos olhos de uma
pessoa. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves.
Desligue o laser quando este não estiver a ser utilizado. Deixar
o laser ligado aumenta o risco de olhar fixamente para o raio laser.
Não utilize o laser perto de crianças nem permita que crianças
o utilizem. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves.
Não retire nem danifique as etiquetas de aviso. Se as etiquetas
forem retiradas, o utilizador ou terceiros poderão expor-se
inadvertidamente a radiações.
Coloque o laser de forma estável e segura numa superfície
plana. O laser poderá ficar danificado ou poderão ocorrer
ferimentos graves se a unidade cair.
Utilize vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias.
Prenda o cabelo comprido. Mantenha o seu cabelo, roupas e
luvas afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou
o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. As zonas de
ventilação cobrem muitas vezes peças móveis e também deverão
ser evitadas.
ATENÇÃO: a utilização de controlos ou ajustes
ou a realização de procedimentos diferentes dos
especificados nestas instruções poderão resultar numa
exposição perigosa a radiações.
ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O DISPOSITIVO. Não
existem quaisquer componentes no seu interior que
possam ser substituídos ou reparados pelo utilizador. A
desmontagem deste dispositivo irá invalidar qualquer
garantia do produto. Não modifique o produto, seja
de que forma for. A modificação do equipamento poderá
resultar numa exposição perigosa a radiações laser.
PORTUGUÊS
33
PORTUGUÊS
Instruções adicionais sobre segurança do laser
Este laser cumpre com a classe 2 conforme a EN 60825– 1:2007.
Não substitua o diodo do laser por um tipo diferente. Se estiver
danificado, envie-o a um serviço autorizado para conserto.
Não utilize o laser para outra finalidade que não seja a projecção
de linhas de laser. A exposição do olho a um raio laser de classe
2 é considerada segura por um máximo de 0,25 segundos. Os
reflexos da pálpebra normalmente fornecerão uma protecção
adequada. A distâncias de aproximadamente 1 m, o laser está
em conformidade com a classe 1 e, desta forma, considerado
completamente sem perigo.
Nunca olhe para o raio laser directamente e intencionalmente.
Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o raio laser.
Não instale a ferramenta em posições onde o raio possa atravessar
alguém na altura da cabeça.
Não deixe que crianças tenham contacto com o laser.
Sob condições extremas poderá ocorrer vazamento. Quando notar
que há vazamento de líquido, proceda da seguinte maneira:
- Limpe cuidadosamente o líquido utilizando um pano. Evite o
contacto com a pele ou olhos. Não engula.
- Em caso de contacto com a pele ou olhos, lave com água
limpa e corrente por pelo menos 10 minutos e contacte um
médico.
AVISO: Risco de fogo! Evite curto-circuito nos contactos da
bateria removida.
Riscos residuais
Os seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo:
ferimentos causados ao olhar fixamente para o raio laser.
34
Etiquetas da ferramenta
Aparece o seguinte na ferramenta:
Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento
Advertência sobre o laser
Não olhe fixamente para o raio laser.
Invólucro à prova de salpicos
POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA
O código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso
no interior do compartimento das pilhas.
Exemplo:
2010 XX XX
Ano de fabrico
Instruções de segurança importantes para as pilhas
ATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ter fugas e causar
ferimentos ou um incêndio. Para reduzir este risco:
PORTUGUÊS
35
PORTUGUÊS
Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na etiqueta e
na embalagem das pilhas.
Insira sempre as pilhas com a polaridade (+ e –) correcta,
indicada nas pilhas e no equipamento.
Não faça os terminais das pilhas entrar em curto-circuito.
Não recarregue as pilhas.
Não misture pilhas velhas com pilhas novas. Substitua todas as
pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas da mesma marca e
do mesmo tipo.
Retire as pilhas esgotadas imediatamente e elimine-as de
acordo com os regulamentos locais.
Não elimine as pilhas através de fogo.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante vários
meses.
Pilhas (fi g. B)
TIPO DE PILHAS
A DW082 funciona com quatro pilhas LR6 (tamanho AA).
Verifi cação do conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Fio de prumo a laser
4 Baterias
1 Caixa de transporte (apenas modelos K)
1 Manual de instruções
Verifique se o equipamento, os componentes ou os acessórios
foram danificados durante o transporte.
Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender
todas as instruções neste manual antes de utilizar o dispositivo.
36
Descrição (fi g. A)
AVISO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer
dos seus componentes. Tal poderá resultar em danos ou
ferimentos.
1 Interruptor on/off
2 Indicador de ligação
3 Abertura do laser (até ao feixe do laser)
4 Abertura do laser (por baixo do feixe do laser)
5 Compartimento das baterias
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O fi o de prumo a laser DW082(K) foi concebido para projector pontos
laser para ajudar em aplicações profi ssionais. É possível utilizar a
ferramenta tanto interna quanto externamente para o alinhamento de
prumo no nível horizontal e vertical.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases
ou líquidos inflamáveis.
Este laser é uma ferramenta profissional.
NÃO permita que crianças entrem em contacto com as mesmas. É
necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por
utilizadores inexperientes.
MONTAGEM E AFINAÇÃO
ATENÇÃO! Não coloque o dispositivo a laser numa
posição que possa fazer com que uma pessoa olhe
fixamente, de forma intencional ou não, para o raio laser.
Olhar fixamente para o raio poderá resultar em lesões oculares
graves.
Desembalar
COLOCAR A ETIQUETA DE AVISO
Os avisos de segurança na etiqueta colocada no laser devem estar no
idioma do utilizador.
PORTUGUÊS
37
Para tal, foi fornecida juntamente com a ferramenta uma folha separada de
etiquetas autocolantes.
ATENÇÃO: verifique se os avisos de segurança na etiqueta
estão no seu idioma.
Os avisos devem apresentar as seguintes indicações:
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO
PRODUTO LASER DE CLASSE 3R
Se os avisos estiverem num idioma estrangeiro,
proceda da seguinte forma:
Retire a etiqueta necessária da folha.
Coloque cuidadosamente a etiqueta sobre a etiqueta existente.
Pressione a etiqueta de forma a fixá-la.
Substituir as baterias (fi g. B)
O dispositivo utiliza baterias do tipo LR6 (AA).
Abra a tampa do compartimento das pilhas (5).
Substitua as baterias (6). Certifi que-se de que as novas baterias são
colocadas tal como indicado .
Feche a tampa do compartimento das pilhas.
AVISO: Aquando da substituição das baterias, substitua
sempre o conjunto completo. Não misture antigas com novas.
De preferência utilize baterias alcalinas.
Indicador de bateria fraca (fi g. B)
A ferramenta apresenta um indicador de bateria fraca (7) localizada no
painel de controlo. O indicador de bateria fraca acende-se quando se
liga a ferramenta. Torna-se intermitente para indicar que é necessário
recarregar a bateria. A ferramenta irá automaticamente interromper o
funcionamento.
Desligue a ferramenta e retire as baterias logo que o indicador
comece a piscar.
Instalação da ferramenta (fi g. C)
A ferraenta tem ímans (8) para se fi car na calha do chão de aço.
Coloque a ferramenta em uma superfície nivelada e relativamente lisa.
Ajuste a ferramenta para uma aplicação de prumo.
PORTUGUÊS
38
Ajuste da ferramenta (fi g. C)
Para iniciar o procedimento de nivelamento, ligue a ferramenta. A
orientação do prumo é correctamente ajustada desde que os feixes
do laser permanceçam activados.
Os feixes do laser começam a piscar para indicar que a ferramenta foi
ajustada a uma inclinação que está para além da amplitude de auto-
nivelamento de 4°. Desligue a ferramenta, volte a ajustá-la dentro da
amplitude de auto-nivelamento e volte a ligá-la.
Alinhamento do laser (fi g. C)
Alinhe o laser num dos feixes do laser com a marca de
posicionamento. Mova a ferramenta conforme necessário.
FUNCIONAMENTO
Modo de emprego
AVISO: Cumpra sempre as instruções de segurança e os
regulamentos aplicáveis.
Marque sempre o centro dos pontos de laser.
Certifi que-se de que a ferramenta está fi rmemente instalada.
Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de
partes internas, o que poderá afectar a precisão da ferramenta.
Verifi que regularmente a precisão da ferramenta durante o uso
nessas circunstâncias.
Apesar da ferramenta corrigir pequenos erros de desnivelamento
automaticamente, quando se regista um impacto, poderá ser
necessário reajustar o equilíbrio ou a posição.
Caso a ferramenta sofra quedas ou tombe, um agente de reparações
qualifi cado deverá calibrar a cabeça do laser.
Ligar e desligar (fi g. D)
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ligar/desligar (1).
Para desligar a ferramenta, prima novamente no interruptor de
ligar/desligar (1).
PORTUGUÊS
39
PORTUGUÊS
Transferência de uma marca de posicionamento
A ferramenta produz dois pontos d elaser em direcções oposta para
transferir uma marca.
Utilize um feixe para localizer a marca e transferi-la utilizando o feixe
laser oposto.
Acessórios opcionais
Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu
revendedor autorizado.
MANUTENÇÃO
A sua unidade da DEWALT foi concebida para funcionar durante um
longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização
continuamente satisfatória depende de um cuidado adequado com o laser
e de uma limpeza regular.
Teste de calibragem de campo
Deve-se executar os testes de calibragem de campo de forma segura
e precisa com o intuito de se efectuar um diagnóstico correcto. Sempre
que se registrar um erro, um agente de reparações qualifi cado deverá
calibrar a ferramenta.
AVISO: Sempre leve a ferramenta a um agente de reparações
qualificado para efectuar a calibragem.
Teste do prumo
Coloque a ferramenta no chão numa area paralela à superfície vertical
de cerca de 15 m de altura.
Faça uma marca no chão.
Ligue a ferramenta e alinhe o raio laser com a marca do chão.
Marque o centro do ponto de laser no tecto.
Desligue a ferramenta e rode-a 180°.
Ligue a ferramenta, alinhe o feixe laser com a marca do chão e mais
uma vez marque o centro do ponto de laser no tecto. Desligue a
ferramenta.
Meça a diferença existente entre as marcas.
Caso a diferença entre as marcas corresponda a 6 mm ou menos, a
cabeça estará calibrada adequadamente.
40
Caso a diferença entre as marcas seja superior a 6 mm, a cabeça do
laser deve ser calibrada.
Limpeza
Remova as pilhas antes de limpar a ferramenta.
Mantenha as ranhuras de ventilação limpas e limpe regularmente o
compartimento com um pano macio.
Quando necessário, limpe as lentes utilizando um pano macio ou um
chumaço de algodão molhado em álcool. Não utilize nenhum outro
produto de limpeza.
Proteger o meio ambiente
Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico normal.
Se, um dia, o seu produto da DEWALT tiver de ser substituído ou já
não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo
doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.
A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite
que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A
reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição
ambiental e reduz a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos
eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através
do revendedor que lhe fornecer um novo produto.
A DEWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos
respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida
útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer
agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em
nome da DEWALT.
PORTUGUÊS
41
Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais
perto de si contactando o representante local da DEWALT através da
morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na
internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação
autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do
nosso serviço pós-venda.
Pilhas
Ao desfazer-se das pilhas, pense na protecção do ambiente.
Consulte as entidades responsáveis locais para obter mais
informações sobre como desfazer-se das pilhas de uma forma
ambientalmente segura.
PORTUGUÊS
42
GARANTIA
A DEWALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal,
oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais
deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa
os seus direitos contratuais enquanto utilizador profi ssional ou os
seus direitos legais enquanto utilizador privado não profi ssional,
não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida
nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros
da Zona Europeia de Comércio Livre.
GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da
sua ferramenta da D
EWALT, basta devolvê-la ao revendedor no
prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e
todos os componentes originais, para obter um reembolso total
ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter
sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar
uma prova de compra.
CONTRATO DE UM ANO DE
ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua
ferramenta D
EWALT, num período de 12 meses após a respectiva
data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita.
Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de
reparação autorizado da DEWALT. Será necessário apresentar
uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui
a mãode- obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças
sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao
abrigo da garantia.
GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produto da D
EWALT apresentar um funcionamento
anómalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos
num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a
DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças
PORTUGUÊS
43
defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição
gratuita da unidade, desde que:
O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de
forma abusiva;
O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não
autorizadas;
Seja apresentada uma prova de compra;
O produto seja devolvido juntamente com a respectiva
embalagem e todos os componentes originais
Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor
ou verifi que a localização do seu agente de reparação D
EWALT
mais próximo, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um
escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poderá
encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação
autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto
completos do nosso serviço pós-venda no site:
www.2helpU.com
PORTUGUÊS
44
LASERSUUNTAIN DW082(K)
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran
tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
DW082(K)
Jännite V 6
Tyyppi 1
Pariston koko 4 x LR6 (AA)
Laserteho mW < 1
Laserluokka 2
Aallonpituus nm 630 ~ 680
Turvaluokka IP54
Itsetasausalue ° +/- 4
Käyttölämpötila °C 0 - 40
Liitinjohto 1/4" x 20
Paino kg 0,35
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä
huomiota näihin symboleihin.
VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vakavan
henkilövahingon vaara.
VAROITUS: Ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakavan
vaaran mahdollisuus.
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei
tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen
loukkaantuminen.
SUOMI
45
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei välttämättä
aiheuta henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa
omaisuusvahingon.
Sähköiskun vaara!
Tulipalon vaara.
Laserlaitteiden turvallisuusohjeet
VAROITUS! Lue ohjeet ja ymmärrä ne. Jos kaikkia ohjeita ei
noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
henkilövahingon vaara.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Älä käytä laseria, jos on olemassa räjähdysvaara esimerkiksi
syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen
aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut.
Käytä laserlaitteessa vain siihen tarkoitettuja akkuja. Muutoin voi
aiheutua tulipalo.
Säilytä laserlaite poissa lasten ja kouluttamattomien
henkilöiden ulottuvilta. Laserlaitteet ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
Yhdelle laserlaitteelle soveltuvat lisävarusteet voivat aiheuttaa
onnettomuuden vaaran käytettynä yhdessä toisen laserlaitteen
kanssa.
VAIN koulutettu huoltohenkilöstö saa huoltaa tämän laitteen.
Kouluttamattoman henkilöstön tekemät korjaus- tai huoltotyöt
voivat aiheuttaa onnettomuuden. Lähimmän valtuutetun
DEWALT-huoltokorjaamon tiedot ovat valtuutettujen DEWALT-
huoltokorjaamoiden luettelossa tämän käyttöohjeen lopussa tai
Internet-sivustossa www.2helpU.com .
Älä käytä teleskoopin kaltaista optista välinettä lasersäteen
siirtämiseksi. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio.
SUOMI
46
Älä aseta lasersädettä paikkaan, jossa säde voi osua jonkun
silmään. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio.
Älä aseta lasersädettä lähelle heijastavaa pintaa, joka voi
heijastaa säteen jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava
silmävaurio.
Kun laserlaitetta ei käytetä, katkaise siitä virta. Jos jätät
laserlaitteeseen virran kytketyksi, säteen silmään osumisen vaara
kasvaa.
Älä käytä laserlaitetta lähellä lapsia äläkä anna lasten
käyttää sitä. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio.
Älä poista tai peitä varoitusmerkintöjä. Jos ne poistetaan,
käyttäjä tai muu henkilö voi altistua säteilylle.
Aseta laserlaite vakaasti tasaiselle alustalle. Jos laserlaite kaatuu,
se voi vaurioitua tai aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Sido
pitkät hiukset kiinni. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla
liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin. On vältettävä ilmanvaihtoaukkojen peittämästä
liikkuvia osia.
VAROITUS: Käyttäminen oppaassa esitettyjen ohjeiden
vastaisesti saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle.
VAROITUS! ÄLÄ PURA LAITETTA. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia osia. Laitteen purkaminen
aiheuttaa kaikkien takuiden raukeamisen. Älä yritä
muunnella tätä laitetta mitenkään. Muutoin voi aiheutua
vaarallinen altistuminen lasersäteilylle.
Laserlaitteiden turvaohjeet
Tämä laserlaite täyttää EN 60825– 1:2007 vaatimusten 2-luokan
ehdot. Laser-diodia ei tule korvata toisen tyyppisellä. Mikäli laite
vahingoittuu, se tulee korjauttaa valtuutetulla korjaajalla.
Älä käytä laserlaitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
laserjuovien heijastamiseen.
2-luokan lasersäteen katsomista paljaalla silmällä pidetään
turvallisena korkeintaan 0,25 sekunnin ajan. Normaalit silmäluomen
refleksit antavat yleensä riittävän suojan. Yli 1 metrin etäisyydellä
SUOMI
47
laser täyttää 1-luokan ehdot ja sitä pidetään näin ollen täysin
turvallisena.
Älä koskaan katso tarkoituksella suoraan lasersäteeseen.
Älä käytä optisia välineitä lasersäteen katsomiseen.
Älä aseta laitetta asentoon, jossa lasersäde voi kulkea pään
korkeudelta jonkun henkilön ohitse.
Älä anna lasten olla tekemisissä laserin kanssa.
Paristot saattavat vuotaa äärimmäisissä olosuhteissa. Huomatessasi
nesteen vuotavan, toimi seuraavasti:
- Pyyhi neste huolellisesti pois kankaalla. Vältä kosketusta ihon tai
silmien kanssa. Vältä nesteen nauttimista sisäisesti.
- Nesteen joutuessa kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele
se pois juoksevan veden alla vähintään 10 minuutin ajan ja ota
yhteys lääkäriin.
HUOMIO: Tulipalovaara! Vältä poistettujen paristojen
kontaktipintojen koskemista toisiinsa, se saattaa aiheuttaa
oikosulun.
Vaarat
Seuraavat vaarat ovat olemassa käytettäessä tätä laitetta:
Lasersäteeseen katsomisen aiheuttamat vammat.
Laitteen merkit
Koneessa on seuraavat piktogrammit:
SUOMI
48
Lue käyttöohje.
Laservaroitus.
Älä katso lasersäteeseen.
Roiskesuojattu kotelo.
PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI
Paristokotelon sisällä on päivämääräkoodi. Se sisältää myös
valmistusvuoden.
Esimerkki:
2010 XX XX
Valmistusvuosi
Tärkeitä paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai vuotaminen tai
aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. Voit vähentää tätä
vaaraa toimimalla seuraavasti:
Noudat huolellisesti kaikkia paristojen ja niiden pakkausten
merkintöjä.
Aseta paristot paikoilleen napaisuuden (plus ja miinus)
suhteen oikein päin.
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda
kaikki paristot samanaikaisesti uusiin samanmerkkisiin ja
-tyyppisiin paristoihin.
SUOMI
49
Poista tyhjentyneet paristot heti ja kierrätä ne paikallisten
määräysten mukaisesti.
Älä hävitä paristoja polttamalla.
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Jos laite on monta kuukautta käyttämättä, poista paristot
laitteesta.
Paristot (kuva B)
PARISTOTYYPPI
DW082 toimii neljällä LR6-akulla (AA-koko).
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää:
1 Lasersuuntain
4 Paristot
1 Laukku (vain K-mallit)
1 Käyttöohje
Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
Kuvaus (kuva A)
HUOMIO: Älä tee sähkötyökaluun tai sen osiin
mitään muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai
henkilövahinkoja.
1 Virtakytkin
2 Virtailmaisin
3 Laseraukko (ylälasersäde)
4 Laseraukko (alalasersäde)
5 Paristo
YTTÖTARKOITUS
Lasersuuntain DW082(K) on tarkoitettu laserpisteiden heijastamiseen
ammattimaisen käytön tukemista varten. Laitetta voidaan käyttää sekä
sisällä että ulkona pystysuoraan kohdistamiseen.
SUOMI
50
ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä
tai kaasuja.
Tämä laserlaite on tarkoitettu ammattikäyttöön.
ÄLÄ ANNA lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat
käyttää tätä laitetta vain valvotusti.
ASENNUS JA SÄÄDÖT
VAROITUS! Älä aseta lasersädettä paikkaan, jossa säde
voi osua jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava
silmävaurio säteen osumisesta silmään.
Purkaminen pakkauksesta
VAROITUSTARROJEN KIINNITTÄMINEN PAIKOILLEEN
Laitteeseen on kiinnitettävä varoitusmerkinnät käyttäjän kielellä.
Laitteen mukana on siksi toimitettu erillinen
tarra-arkki.
VAROITUS: Tarkista, että varoitusmerkinnät ovat saatavissa
omalla kielelläsi.
Laitteessa on oltava seuraavat varoitukset:
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
LUOKAN 3R LASERLAITE
Jos varoitukset ovat vieraalla kielellä, toimi seuraavasti:
Irrota tarvittava merkintä tarra-arkista.
Aseta se huolellisesti nykyisen merkinnän päälle.
Paina merkintä paikoilleen.
Paristojen vaihto (kuva B)
Laitteessa käytetään paristoja tyyppiä LR6 (AA).
Avaa paristokotelo (5).
Vaihda paristot (6). Varmistu siitä, että panet uudet paristot paikalleen
oikein.
• Sulje paristokotelo.
SUOMI
51
HUOMIO: Kun vaihdat paristoja, vaihda aina koko sarja. Kun
vaihdat paristot, älä käytä vanhoja yhdessä uusien kanssa. On
suositeltavaa käyttää alakaliparistoja.
Tyhjän pariston ilmaisin (kuva B)
Laitteen ohjaustaulussa on tyhjän pariston ilmaisin (7). Tyhjän pariston
ilmaisimeen syttyy valo, kun laite käynnistetään. Se vilkkuu osoituksena
siitä, että paristot on vaihdettava ja laitteen moottori pysähtyy automaattisesti.
Sammuta kone ja poista paristot heti, kun valo alkaa vilkkua.
Työkalun asetukset (kuva C)
Työkalussa on magneetit (8), joiden avulla se pystyy teräskiskoissa.
Pane kone suhteellisen sileälle ja tasaiselle pinnalle.
Säädä kone pystysuoraa käyttöä varten.
Työkalun säätäminen (kuva C)
Tasaustoiminto käynnistyy, kun käynnistät työkalun. Kohdistus on
säädetty oikein, kun lasersäde on päällä.
Lasersäde vilkkuu, kun työkalu on jätetty kaltevalle pinnalle, joka
on itsetasaustoiminnon 4° toiminta-alueen ulkopuolella. Sammuta
työkalu, säädä työkalun asetus itsetasausalueelle ja käynnistä työkalu
uudelleen.
Laserpisteen kohdistaminen (kuva C)
Kohdista jommankumman lasersäteen laserpiste sijaintimerkinnän
kanssa. Siirrä konetta vaaditulla tavalla.
YTTÖOHJEET
HUOMIO: Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassa olevia
sääntöjä.
Merkitse aina laserpisteiden keskusta.
Varmista, että kone on kiinnitetty lujasti.
Äärimmäiset lämpötilan vaihtelut aiheuttavat koneen sisäisten osien
liikkumista, mikä voi vaikuttaa koneen tarkkuuteen. Tarkista koneen
tarkkuus säännöllisesti, jos käytät sitä tällaisissa olosuhteissa.
SUOMI
52
Vaikka työkalu korjaa automaattisesti pienet tasausvirheet, jos se on
törmännyt, on mahdollista, että se pitää säätää uudelleen tasapainon
tai asetusten muuttamiseksi.
Jos kone on pudonnut tai kaatunut, anna valtuutetun korjaajan
kalibroida laserpää.
Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva D)
Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (1).
Sammuta työkalu painamalla virtakytkintä (1) uudelleen.
Sijaintimerkinnän siirtäminen
Työkalu tuottaa kaksi laserpistettä vastakkaisiin suuntiin merkinnän
siirtämiseksi.
Käytä toista sädettä merkinnän kohdistamiseen. Siirrä merkintää
käyttämällä vastakkaista lasersädettä.
Lisävarusteet
Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista.
HUOLTO-OHJEITA
DEWALT-laserlaite on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain
vähän kunnossapitoa. Laite toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan ja
puhdistetaan säännöllisesti.
Kentän kalibrointitarkistus
Kentän kalibroinnin tarkistukset on suoritettava varmasti ja tarkasti, jotta
diagnoosit olisivat oikeita. Jos havaitaan virhe, valtuutetun korjaajan tulee
kalibroida laite.
HUOMIO: Anna laserpää aina valtuutetun korjaajan
kalibroitavaksi.
Pystysuora tarkistus
Aseta kone lattialle alueelle, joka on yhdensuuntainen noin 15 m
korkean pystysuoran pinnan kanssa.
Tee merkintä lattiaan.
Käynnistä työkalu ja kohdista lasersäde lattiamerkkiin.
Merkitse laserpisteen keskipiste kattoon.
SUOMI
53
Kytke työkalu pois päältä ja kierrä sitä 180°.
Kytke työkalu päälle. Kohdista lasersäde lattiamerkin kanssa. Merkitse
laserpisteen keskipiste jälleen kattoon. Kytke kone pois päältä.
Mittaa merkkien välinen ero.
Jos merkkien välinen ero on 6 mm tai vähemmän, laserpää on
kalibroitu oikein.
Jos merkkien välinen ero on enemmän kuin 6 mm, laserpää on
kalibroitava.
Puhdistus
Irrota paristot ennen puhdistusta.
Puhdista ilma-aukot säännöllisesti ja puhdista myös kotelo pehmeällä
siivousliinalla.
Puhdista linssi tarvittaessa käyttämällä alkoholiin kastettua
pehmeääkangasta tai pumpulityynyä. Älä käytä muunlaisia
puhdistusaineita.
Ympäristön suojeleminen
Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Jos D
EWALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää tarvitse sitä,
älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. Toimita se kierrätykseen.
Kierrätykseen toimitetut käytetyt tuotteet ja pakkaus voidaan
käyttää uudelleen. Tämä suojelee ympäristöä ja vähentää raaka-
aineiden tarvetta.
Paikallisissa määräyksissä voidaan edellyttää, että sähkölaitteet on
toimitettava kierrätysasemalle tai jälleenmyyjälle, jolta ostit uuden tuotteen.
SUOMI
54
DEWALT kierrättää DEWALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa
päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun
huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille.
Saat lähimmän valtuutetun DEWALT-huoltokorjaamon tiedot ottamalla
yhteyden lähimpään DEWALT-toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä
käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista DEWALT-huoltokorjaamoista ja
myynnin jälkeisestä palvelusta on Internet-sivustossa www.2helpU.com.
Paristot
Hävitä paristot ympäristöystävällisesti. Toimita ne kierrätykseen.
SUOMI
55
TAKUU
DEWALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun
tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän
oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia
oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän
lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa
kaikissa EU- ja ETA-maissa.
30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU
ILMAN RISKEJÄ
Jos et ole täysin tyytyväinen D
EWALT-työkalun toimintaan, palauta
se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa kaikkine osineen. Saat rahat
takaisin. Tuote saa olla kulunut vain kohtalaisesti, ja ostotodistus on
esitettävä.
VUODEN HUOLTOSOPIMUS MAKSUTTA
Jos D
EWALT-työkalusi tarvitsee huoltoa 12 kuukauden kuluessa
ostosta, olet oikeutettu yhteen maksuttomaan huoltoon. Huollon
suorittaa maksutta valtuutettu DEWALT-korjaamo. Ostotodistus on
esitettävä. Takuu kattaa myös työn. Takuu ei kata tarvikkeita eikä
varaosia, ellei niissä ole vikaa.
YHDEN VUODEN TÄYSI TAKUU
Jos D
EWALT-tuotteeseesi tulee vika 12 kuukauden aikana
ostopäivästä materiaali tai valmistustyövirheen vuoksi, DEWALT
vaihtaa kaikki vialliset osat maksutta tai harkintansa mukaan vaihtaa
laitteen maksutta edellyttäen, että:
laitetta ei ole väärinkäytetty,
laite on kulunut vain normaalisti,
valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet korjata laitetta,
ostotodistus esitetään,
laite palautetaan kaikkine alkuperäisine osineen.
Voit pyytää takuuhuoltoa ottamalla yhteyden laitteen jälleenmyyjään
tai lähimpään valtuutettuun D
EWALT huoltokorjaamoon. Saat
yhteystiedot DEWALT -kuvastosta tai ottamalla yhteyden tässä
käyttöohjeessa näkyvään DEWALTin toimipaikkaan. Luettelo
valtuutetuista DEWALT-huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä
palvelusta on Internet-sivustossa: www.2helpU.com
SUOMI
56
LASERLOD DW082(K)
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig
produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga
namnen för professionella användare.
Tekniska data
DW082(K)
Spänning V 6
Typ 1
Batteristorlekt 4 x LR6 (AA)
Lasereffekt mW < 1
Laserklass 2
Våglängd nm 630 ~ 680
Skyddsklass IP54
Nivåinställning - auto ° +/- 4
Driftstemperatur °C 0 - 40
Gänga stativuttag 1/4" x 20
Vikt kg 0,35
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord.
Var god läs handboken och uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den
inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig
personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om
den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om
den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
SVENSKA
57
OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till
personskada som, om den inte undviks, skulle kunna
resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
Säkerhetsinstruktioner för laserenheter
VARNING! Läs och förstå alla instruktioner. Om du inte följer
instruktionerna nedan kan detta ge upphov till elchocker,
eldsvåda och/eller allvarliga personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Använd inte lasern i explosiva miljöer, t.ex. i miljöer med
brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från motordrivna
verktyg kan antända dammet eller ångorna.
Lasern får endast användas med särskilt utformade batterier.
Om andra batterier används kan detta leda till eldsvåda.
Lasern ska förvaras utom räckhåll för barn och andra
outbildade personer. Laserenheter är farliga redskap i händerna
på en outbildad användare.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren
av din modell. Tillbehör som är lämpliga för en laser kan leda till
personskador om de används tillsammans med en annan laser.
Verktygen FÅR ENDAST servas av kvalificerade reparatörer.
Reparation, service eller underhåll som utförs av okvalificerad
personal kan leda till personskador. Se listan med auktoriserade
DEWALT reparationsverkstäder på baksidan av den här manualen
eller besök www.2helpU.com på Internet för information om vilken
auktoriserad DEWALT-reparationsverkstad som är närmast.
Använd inte optiska verktyg såsom teleskop eller
passageinstrument för att titta på laserstrålen. Detta kan orsaka
allvarliga skador på ögonen
SVENSKA
58
Placera inte lasern på ett sådant sätt att någon avsiktligt eller
av olyckshändelse kan titta in i laserstrålen. Detta kan orsaka
allvarliga skador på ögonen
Placera inte lasern i närheten av en reflekterande yta som
kan reflektera laserstrålen mot någons ögon. Detta kan orsaka
allvarliga skador på ögonen
Stäng av lasern när den inte används. En tillslagen laser ökar
risken för att någon ska titta in i laserstrålen av misstag.
Använd inte lasern i närheten av barn och låt aldrig barn
använda lasern. Detta kan orsaka allvarliga skador på ögonen.
Etiketterna får inte tas bort eller göras oläsliga. Om etiketterna
tas bort kan detta leda till att användarna eller andra utsätts för
strålning
Placera lasern på ett plant underlag. Om lasern faller kan detta
leda till skador på lasern eller ge upphov till allvarliga personskador
Bär lämplig klädsel: Bär inte löst sittande kläder eller smycken.
Långt hår måste vara uppsatt. Hår, kläder och handskar får
inte ha kontakt med rörliga delar. Löst sittande klädsel, smycken
och långt hår kan fastna i rörliga delar. De lufthål som ofta sitter
framför rörliga delar ska också undvikas.
VARNING: Om andra typer av kontroller eller procedurer
än de som anges här görs kan detta leda till att
användaren exponeras för farlig strålning.
VARNING! TA INTE ISÄR APPARATEN. Det finns inga
delar inuti som användaren kan åtgärda. Isärtagning
av denna apparat kommer att göra alla garantier för
produkten ogiltiga. Modifiera inte produkten på något
sätt. Modifiering av verktyget skulle kunna leda till exponering
för farlig laserstrålning.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för laser
Denna laser uppfyller Klass 2 enligt EN 60825– 1:2007. Byt inte
ut en laserdiod mot en av annan typ. Om den skadas måste
reparationerna utföras av auktoriserad reparationsverkstad.
Använd inte lasern för något annat ändamål än projektion av
laserlinjer.
SVENSKA
59
SVENSKA
Om ögonen utsätts för en laserstråle av Klass 2 under max 0,25
sekunder anses detta ofarligt. Ögonlockens blinkreflexer brukar
vanligtvis ge tillräckligt skydd. Vid avstånd på över en meter
uppfyller lasern Klass 1 och anses då helt ofarlig.
Titta aldrig avsiktligt direkt in i laserstrålen.
Använd aldrig optiska redskap till att se laserstrålen.
Ställ inte upp lasern på en plats där strålen kan träffa en person vid
huvudhöjd.
Se till att barn inte kommer i kontakt med lasern.
Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. Om du
märker att batterierna läcker skall du göra så här:
- Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med
hud och ögon. Svälj inte.
- Vid kontakt med hud eller ögon ska du skölja med rinnande
vatten
i minst 10 minuter och kontakta läkare.
VARNING: Brandrisk! Undvik att kortsluta kontakterna på ett
uttaget batteri.
Kvarstående risker
Följande risker är naturligt förekommande vid användningen av detta
redskap:
personskador till följd av att personer tittar in i laserstrålen.
Märken på apparaten
Följande symboler syns på verktyget:
60
Läs bruksanvisningen före användning.
Laservarning.
Stirra inte in i strålen.
Stänkvattentätt hölje.
DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret, finns tryckt på
batterifackets insida.
Exempel:
2010 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga säkerhetsinstruktioner för batteriet
VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, vilket kan leda
till personskador eller eldsvåda. För att minska den här risken:
Följ noggrant alla instruktioner och varningar på batteriets
etikett och förpackning.
Sätt alltid i batterier på rätt håll (med avseende på polaritet,
+ och –) enligt symbolerna på batteriet och utrustningen.
Kortslut inte batteripolerna.
Ladda inte batterierna.
Blanda inte gamla och nya batterier Ta ut alla batterier
samtidigt och byt mot nya av samma märke och typ.
Avlägsna förbrukade batterier omedelbart och
avfallshantera dem enligt lokala föreskrifter.
Försök aldrig elda upp batterier.
Batterierna ska förvaras utom räckhåll för barn.
SVENSKA
61
SVENSKA
Ta ur batterierna om apparaten inte kommer att användas
under flera månader.
Batterier (fi g. B)
BATTERITYP
DW082 drivs av fyra LR6 batterier (AA storlek).
Kontroll av förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Laserlod
4 Batterier
1 Låda (endast K-modeller)
1 Instruktionshandbok
Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller
tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före
användning.
Beskrivning (fi g. A)
VARNING: Modifiera aldrig det maskindrivna redskapet eller
någon del av det. Detta kan orsaka materiella skador eller
personskador.
1 Strömbrytare
2 Strömmätare
3 Laseröppning (laserstråle upp)
4 Laseröppning (laserstråle ned)
5 Batterifack
AVSEDD ANVÄNDNING
Laserlodet DW082(K) är konstruerad för att projektera laserpunkter som
hjälp vid professionella verksamheter. Redskapet kan användas både
inom- och utomhus för vertikal (lod) inriktning.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
62
Den här laserenheten är ett professionellt redskap.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när
oerfarna handhavare använder detta verktyg.
MONTERING OCH INSTÄLLNING
VARNING! Placera inte lasern i ett sådant läge att den
kan orsaka att någon avsiktligt eller oavsiktligt stirrar in i
laserstrålen. Allvarlig ögonskada kan resultera från att stirra på
strålen.
Uppackning
FÄST VARNINGSETIKETTEN
Säkerhetsvarningarna på den etikett som sitter på lasern måste finnas på
användarens språk.
För detta syfte följer ett separat blad med självhäftande etiketter med
redskapet.
VARNING: Kontrollera att säkerhetsvarningarna på etiketten
finns på ditt språk.
Varningarna ska innehålla följande information:
LASERSTRÅLNING
TITTA INTE IN I STRÅLEN
LASERPRODUKT AV KLASS 3R
Om varningarna är skrivna på ett främmande språk, gå till väga på
följande sätt:
Ta bort etiketten från bladet.
Sätt försiktigt på etiketten ovanpå den befintliga etiketten.
Tryck fast etiketten.
Byte av batterier (fi g. B)
Tllbehöret behöver batterier av typ LR6 (AA).
Öppna batteriluckan (5).
Byt ut batterierna (6). Se till att batterierna kommer rätt.
• Stäng batteriluckan.
SVENSKA
63
VARNING: Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Blanda inte
gamla och nya batterier. Använd helst alkaline - batterier.
Indikator svagt batteri (fi g. B)
Apparaten har en indikator för svagt batteri (7) på kontrollpanelen.
Indikatorn svagt batteri tänds när apparaten startas. Om batteripaketet
måste laddas om, blinkar indikatorn och apparaten stängs automatiskt av.
Stäng av apparaten och ta ut batterierna så snart som indikatorn
blinkar.
Uppställning av redskapet (fi g. C)
Redskapet har magneter (8) för att hålla det på golvräls av stål.
Ställ apparaten på ett relativt jämnt och plant underlag.
Ställ in apparaten för lodrät användning.
Inställning av verktyget (fi g. C)
Riktningsproceduren börjar när apparaten startas. Lodriktningen hålls
korrekt justerad så länge laserstrålen är aktiv.
Om laserstrålen börjar blinka anger detta att apparaten har ställts i en
lutning som överskrider självriktningsområdet på 4°. Stäng av apparaten,
ställ upp den på nytt inom självriktningsområdet och starta den igen.
Riktning av laserpunkten (fi g. C)
Rikta en av de båda laserstrålarnas projektionspunkt mot
positionsmarkeringen. Förfl ytta apparaten efter behov.
BRUKSANVISNING
VARNING: Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och tillhörande
bestämmelser.
Markera alltid mitten av laserpunkten.
Se till att apparaten står stadigt.
Extrema temperaturväxlingar kan rubba interna delar och på så
sätt påverka apparatens noggrannhet. Kontrollera noggrannheten
regelbundet om apparaten används under sådana omständigheter.
SVENSKA
64
Även om apparaten själv korrigerar mindre vinkelavvikelser, kan den
behöva justeras eller balanseras på nytt om den har utsatts för en stöt.
Om apparaten har fallit eller vält, bör laserhuvudet kalibreras hos en
kvalifi cerad reparationsverkstad.
Till- och från-koppling (fi g. D)
Tryck på strömbrytaren (1) för att starta apparaten.
Tryck åter på strömbrytaren (1) för att stänga av apparaten.
Överföring av en positionsmarkering
För att överföra en markering producerar apparaten två laserpunkter i
motsatt riktning.
Rikta den ena strålen mot markeringen och överför denna med den
motsatta strålen.
Extra tillbehör
Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör.
SKÖTSEL
Din DEWALT laserenhet har konstruerats för att kunna användas under
långa perioder med minimalt underhåll. För att laserenheten ska fungera på
ett tillfredsställande sätt måste du rengöra den noggrant och regelbundet.
Kalibreringskontroll på platsen
Kalibreringskontroll på platsen måste utföras omsorgsfullt och noggrant
för att ställa en korrekt diagnos. Om ett fel konstateras måste apparaten
kalibreras hos en kvalifi cerad reparationsverkstad.
VARNING: Låt laserhuvudet alltid kalibreras av en kvalificerad
reparatör.
Vertikalkontroll
Placera verktyget på golvet på en plats parallell med en vertikal yta
som är ca. 15 m hög.
Gör en markering på golvet.
Starta apparaten och rikta laserstrålen mot markeringen på golvet.
SVENSKA
65
Markera laserpunktens centrum i taket.
Stäng av apparaten och rotera det 180°.
Starta apparaten, rikta laserstrålen mot golvmarkeringen och markera
åter laserpunktens centrum i taket. Stäng av apparaten.
Mät skillnaden mellan markeringarna.
Om skillnaden mellan markeringarna är 6 mm eller mindre, är
laserhuvudet korrekt kalibrerat.
Om skillnaden mellan markeringarna överskrider 6 mm måste
laserhuvudet kalibreras.
Rengöring
Avlägsna batterierna innan du rengör apparaten.
Håll ventilationsspringorna öppna och rengör höljet regelbundet med
en mjuk trasa.
Rengör vid behov linsen med en mjuk trasa eller bommullstuss, fuktad
i alkohol. Använd inga andra rengöringsmedel.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans
med vanligt hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från D
EWALT behöver ersättas
eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt tillgänglig för separat
insamling.
Separat insamling av använda produkter och förpackningar
möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra
miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial.
SVENSKA
66
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska
produkter från hushållen, på komm unala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning
av DEWALTs produkter när dessa har nått slutet på sin livslängd.
För att utnyttja denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga reparationsombud finns,
genom att kontakta det lokala kontoret för D
EWALT på den adress som
anges i denna handbok. Alternativt finns en förteckning över behöriga
reparationsombud för DEWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet på: www.2helpU.com.
Batterier
Vid kassering av batterier, tänk på att skydda miljön. Kontrollera
hos dina lokala auktoriteter ang. ett miljömässigt säkert sätt för
kassering av batterier.
SVENSKA
67
SVENSKA
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder
en enastående garanti för professionella användare av produkten.
Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker
inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell
användare, eller dina lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig i de territorier som
tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från
DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett
skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället,
för full återbetalning eller byte. Produkten måste ha blivit utsatt för
rimligt slitage och nötning, och bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver underhåll eller service för ditt D
EWALT verktyg
inom 12 månade från inköp har du rätt till en service utan kostnad.
Den kommer att utföras utan kostnad hos ett auktoriserat DEWALT
reparationsombud. Bevis på köpet måste visas upp. Detta inkluderar
arbete. Det innefattar inte tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte
fallerar inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från D
EWALT produkt fallerar på grund av bristfälligt
material eller tillverkning inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt byter ut alla felaktiga delar eller
– efter vårt gottfi nnande – kostnadsfritt byter ut enheten, förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp.
Produkten återlämnas i fullständigt skick, med alla sina
ursprungliga beståndsdelar.
68
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din återförsäljare eller leta efter
din närmaste auktoriserade DEWALT reparationsombud i DEWALT
katalogen eller kontakta ditt DEWALT kontor på den adress som anges
i denna manual. En förteckning över behöriga reparationsombud för
DEWALT och komplett information om vår service efter försäljning fi nns
tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com.
SVENSKA
69
LAZER ÇEKÜL ŞAKÜLÜ
DW082(K)
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz
.
Ürün geliştirme ve
yenilemede yllarn
deneyimi
DEWALTprofesyonel kullanclar işin en
güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
DW082(K)
Voltaj V 6
Tip 1
Pil boyutu 4 x LR6 (AA)
Lazer gücü mW < 1
Lazer snf 2
Dalga boyu nm 630 ~ 680
Koruma tipi IP54
Kendini seviyeleme aralğ º +/- 4
Çalşma scaklğ ºC 0 - 40
Dayanak yivi 1/4" x 20
rlk kg 0,35
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen
kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu
gösterir.
TÜRKÇE
70
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek,
yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
Lazerler için Güvenlik Talimatları
UYARI! Tüm talimatları okuyarak anladığınızdan emin olun.
Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
BU TALIMATLARI SAKLAYIN
• Yanıcı sıvıların, gazların ve tozun bulunduğu ortamlar gibi patlayıcı
ortamlarda lazeri kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya gazları
tutuşturabilecek kıvılcımlar yaratırlar.
• Lazeri sadece özellikle belirtilmiş olan pillerle kullanın. Başka pillerin
kullanılması yangın riskine neden olabilir.
• Kullanılmayan lazeri çocukların ve uzman olmayan kişilerin
erişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazer, uzman olmayan ellerde tehlike
oluşturur.
• Sadece modelinizin üreticisi tarafından tavsiye edilen aksesuarları
kullanın. Bir lazer için uygun olan aksesuarlar başka bir lazerle
kullanıldığında yaralanma riski oluşturabilirler.
• Aletin servisi yalnızca kalifiye onarım elemanı tarafından
yapılmalıdır. Kalifiye olmayan eleman tarafından yapılan onarım,
servis veya bakım yaralanmaya neden olabilir. Size en yakın yetkili
D
EWALT tamir acentesinin adresi için bu kılavuzun arkasındaki yetkili
D
EWALT tamir acenteleri listesine bakın ya da İnternette www.2helpU.
com adresini ziyaret edin.
• Lazer ışınına bakmak için teleskop veya teodolit gibi optik aletler
kullanmayın. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.
• Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına
bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Ciddi göz
yaralanmasına neden olabilir.
• Lazeri, lazer ışınını herhangi birinin gözüne yansıtabilecek yansıtıcı
TÜRKÇE
71
bir yüzeyin yanına yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmasına neden
olabilir.
• Kullanılmıyorsa lazeri kapatın. Lazerin açık bırakılması lazer ışınına
bakma riskini artırır.
Lazeri çocukların yanında kullanmayın ya da çocukların lazeri
kullanmasına izin vermeyin. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.
• Uyarı etiketlerini çıkarmayın ya da tahrip etmeyin. Etiketler
çıkarılırsa kullanıcı veya diğerleri kazara radyasyona maruz kalabilir.
• Lazeri sağlam bir şekilde düz bir zemine yerleştirin. Lazerin düşmesi
lazerde hasara veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
• Uygun giysiler giyin. Bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Uzun
saçları kontrol altına alın. Saçınız, giysileriniz ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun
saç hareketli parçalara takılabilir. Hava delikleri genellikle hareketli
parçaları örttüğünden bu deliklerden de sakınılmalıdır.
UYARI: Burada belirtilen kontrol veya ayarlama ya da
prosedürlere uyulmaması tehlikeli radyasyon maruziyetine
neden olabilir.
UYARI! CİHAZI SÖKMEYİN. İçinde kullanıcı tarafından
bakım yapılabilecek parça yoktur. Bu cihazın sökülmesi tüm
garantilerin geçerliliğini yitirmesine neden olur. Ürünü hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Aletin değiştirilmesi tehlikeli lazer
radyasyonu maruziyetine neden olabilir.
Lazerler için ek güvenlik talimatlar
Bu lazer, EN 60825– 1:2007 uyarnca snf 2 ile uyumludur. Lazer
diyodunu farkl bir tiptekiyle değiştirmeyin. Lazer zarar görürse
yetkili bir tamir servisinde tamir ettirin.
Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka herhangi bir amaç için
kullanmayn.
Snf 2 bir lazerin, gözle maksimum 0,25 saniye boyunca temas
güvenli kabul edilmektedir. Göz kapağ yansmas normalde yeterli
koruma sağlayacaktr. 1 m üzerindeki mesafelerde lazer snf 1 ile
uyumlu hale gelir ve bu nedenle tamamen güvenli olarak kabul
edilir.
Lazer şnna hiçbir zaman doğrudan ve isteyerek bakmayn.
TÜRKÇE
72
Lazer şnna bakmak için optik cihazlar kullanmayn.
Aleti, lazer şnn herhangi bir kişinin baş yüksekliğini kesebilecek
yükseklikte bir yere kurmayn.
Çocuklarn lazerle temas etmesine izin vermeyin.
Aşr koşullar altnda piller akabilir. Sv akşn farkettiğinizde
şunlar yapn:
- Yumuşak bir bez kullanarak svy silin. Göz veya deri temasndan
kaçnn. Bunu yutmayn.
- El veya deri temas gerçekleşirse, en az 10 dakika boyunca svy
yüzeyden temiz ve akan suyla ykayn ve bir doktora başvurun.
UYARI:
Yangn tehlikesi! Sökülmüş bir pilin uçlarn ksa
devre yaptrmaktan kaçnn.
Kalan Riskler
Aşağıdaki riskler bu cihazı kullanmanın özünde mevcuttur:
lazer ışınına bakmadan kaynaklanan yaralanmalar.
Alet üzerindeki işaretler
Alet üzerinde aşağdaki işaretler bulunur:
Kullanmdan önce kullanm klavuzunu okuyun.
Lazer uyars.
TÜRKÇE
73
Lazer ışınına bakmayın.
Sçramaya korumal kutu.
TARIH KODU KONUMU
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır.
Örnek:
2010 XX XX
İmalat Yılı
Pil için Önemli Güvenlik
Talimatları
UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve bu durum
yaralanmaya veya yangına neden olabilir. Bu riski azaltmak için:
• Pil etiketi ve paket üzerinde bulunan tüm talimatlara ve uyarılara
harfiyen uyun.
• Pilleri takarken pil ile alet üzerinde işaretli olan kutup uçlarına (+ ve –)
dikkat ederek düzgün takın.
• Pilin kutup uçlarını kısa devre yapmayın.
• Pilleri şarj etmeyin.
• Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski pilleri aynı zamanda aynı
marka ve tipte yenileriyle değiştirin.
• Biten pilleri derhal değiştirin ve yerel düzenlemelere uygun olarak
bertaraf edin.
• Pilleri ateşe atmayın.
• Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
• Birkaç ay boyunca alet kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
TÜRKÇE
74
Piller (şekil B)
Pil tipi
DW082, dört adet LR6 (AA boyutu) pil ile çalışır.
Ambalajn içindekiler
Ambalajn içinde aşağdakiler vardr:
1 lazer çekül şakülü
4 Piller
1 Kutu (sadece K modelleri)
1 Kullanm klavuzu
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup
oluşmadığını kontrol edin.
• Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
Tanm (şekil A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir.
1 Açma/kapama anahtar
2 Güç göstergesi
3 Lazer açklğ (yukar lazer şn)
4 Lazer açklğ (aşağ lazer şn)
5 Pil bölmesi
KULLANMAYIN
DW082(K) lazer çekül şakülü profesyonel uygulamalara destek
vermek üzere lazer noktalar çizmek üzere tasarlanmştr. Alet, hem
içte hem de dşta, dikey (çekül) hizalamas için kullanlabilir.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda
KULLANMAYIN.
Lazer profesyonel bir alettir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar
tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir.
TÜRKÇE
75
UYARI! Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer
ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Işına
bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.
Paketinden çıkarma
UYARI ETIKETININ YERLEŞTIRILMESI
Lazer üzerinden gösterilen güvenlik uyarıları etiketi kullanıcının kendi
dilinde olmalıdır.
Bu amaçla ayrı bir kendinden yapışkanlı etiket sayfası aletle birlikte temin
edilmiştir.
UYARI: Etiket üzerindeki güvenlik uyarılarının kendi dilinizde
yazıldığını kontrol edin.
Uyarılar şu şekilde olmalıdır:
LAZER RADYASYONU
IŞINA BAKMAYIN
3R SINIFI LAZER ÜRÜNÜ
Uyarılar yabancı dildeyse şunları yapın:
Gerekli etiketi sayfadan çıkarın.
Etiketi mevcut etiketin üzerine dikkatle yerleştirin.
Etiketi yerine bastırın.
MONTAJ VE AYARLAR
Pilleri değiştirme (şekil B)
Bu ek LR6 (AA) tipi pilleri kullanr.
Pil bölmesi kapağn (5) açn.
Pilleri (6) değiştirin. Yeni pillerin belirtildiği gibi
yerleştirildiğinden emin olun .
Pil bölmesi kapağn kapatn.
UYARI:
Pilleri değiştirirken daima tüm seti değiştirin. Eski
pilleri yenileriyle karştrmayn. Alkalin pilleri tercih edin.
TÜRKÇE
76
Düşük pil seviyesi göstergesi (şekil B)
Alet, kontrol paneline yerleştirilmiş düşük pil seviyesi göstergesine
(7) sahiptir. Alet çalşrken düşük pil seviyesi göstergesi yanar.
Pillerin değiştirilmesi gerektiğini belirtmek için yanp sönecek ve alet
otomatik olarak kapanacaktr.
Gösterge yanp sönmeye başlar başlamaz aleti kapatn ve pilleri
çkartn.
Aletin kurulumu (şekil C)
Aleti çelik zemin rafnda tutmak için üç mknats (8) vardr.
Aleti göreceli olarak pürüzsüz ve düz bir zemine yerleştirin.
Çekül uygulamas için aleti ayarlayn.
Tezgah hazrlanmas (şekil C)
Seviyeleme özelliğini başlatmak için aleti açn. Lazer şn açk
olduğu müddetçe çekül yönü doğru ayarlanr.
Lazer şnlar yanp sönerek aletin 4º’lik kendini seviyeleme
aralğndan büyük bir eğimde kurulduğunu gösterir. Aleti
kapatn, alet kurulumunu kendini seviyeleme aralğ içindeki bir
ayara getirin ve aleti yeniden açn.
Lazer noktasn hizalama (şekil C)
Lazer şnlarndan birinin lazer noktasn hizalayarak işaretleyin.
Aleti gerektiği şekilde hareket ettirin.
AKÜ
Kullanm talimatlar
UYARI:
Daima güvenlik talimatlarna ve uygulanan
kurallara uyun.
Her zaman lazer noktalarnn merkezini işaretleyin.
Aletin güvenli bir şekilde kurulduğundan emin olun.
Aşr s değişimleri iç parçalarn hareketine neden olur, bu
da aletin kesinliğini etkileyebilir. Aleti bu koşullar altnda
kullanrken, düzenli olarak kesinliği kontrol edin.
Alet küçük seviye dş hatalar otomatik olarak düzeltmesine
karşn, sarsldğnda dengenin veya kurulumun yeniden
ayarlanmas gerekebilir.
TÜRKÇE
77
Alet düşer veya devrilirse, lazer başn kalifiye bir tamir servisinde
kalibre ettirin.
Makinenin açlp-kapatlmas (şekil D)
Aleti açmak için açma/kapama düğmesine (1) basn.
Aleti kapatmak için açma/kapama düğmesine yeniden (1) basn.
Konum işaretinin transferi
Alet, bir işaretin transferi için karşt yönlerde iki lazer noktas
oluşturur.
Işnlardan birini kullanarak işaretin yerini belirleyin ve diğerini
kullanarak işareti transfer edin.
Opsyonel aksesuarlar
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinize
başvurun.
BAKIM
DEWALT lazer üniteniz minimum bakım gerektirecek şekilde uzun yıllar
çalışmak üzere tasarlanmıştır. Sürekli tatminkar çalışma düzgün lazer bakımı
ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Alan kalibrasyon kontrolü
Doğru bir teşhis yapabilmek için alan kalibrasyon kontrolleri güvenli
ve kesin bir biçimde gerçekleştirilmelidir. Bir hata alglandğnda,
aletin yetkili bir tamir servisi tarafndan kalibre edilmesi gerekir.
UYARI:
Lazer başn her zaman yetkili bir tamir servisine
kalibre ettirin.
Çekül kontrolü
Aleti yaklaşk 15 m dikey bir yüzeye paralel bir alanda zemine
yerleştirin.
Zemine bir işaret koyun.
Aleti çalştrn ve lazer şnn zemindeki işaretle hizalayn.
Tavanda lazer noktasnn merkezini işaretleyin.
Aleti kapatn ve 180º döndürün.
Aleti çalştrn, lazer şnn zemindeki işaretle hizalayn ve bir
kez daha tavandaki lazer noktasnn merkezini işaretleyin. Aleti
kapatn.
TÜRKÇE
78
İşaretler arasndaki fark ölçün.
İşaretler arasndaki farkllk 6 mm veya daha azsa, lazer baş
doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.
İşaretler arasndaki farkllk 6 mm’den daha fazlaysa, lazer başnn
kalibre edilmesi gerekir.
Temizlik
Aleti temizlemeden önce pilleri çkartn.
Havalandrma deliklerini temiz tutun ve kutuyu yumuşak bir
bezle temizleyin.
Gerekirse lensi yumuşak bir bez veya alkole batrlmş bir
pamuk çubukla temizleyin. Herhangi bir diğer temizleme arac
kullanmayn.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha
edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda D
EWALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık
kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü
ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu
maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına
olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde
ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık
tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı
tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
TÜRKÇE
79
DEWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan DEWALT ürünlerinin toplanması
ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin
avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim
alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D
EWALT servislerinin listesi ve
satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Piller
Pilleri atarken çevrenin korunmasını aklınızdan çıkarmayın. Pilleri
çevreye güvenli bir şekilde atmanın yolları için yerel mercilere
başvurun.
TÜRKÇE
80
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel
kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti
sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel
bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya
profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal
haklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye
ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ •
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın alma tarihinden itibaren
30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansı sizi tam olarak tatmin
etmediyse, yetkili servise götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile
değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu haktan yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm parçaları ile birlikte satın
alındığı yere teslimi;
Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle ilk 30 gün içerisinde
gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan sonra memnuniyetsizlik
yaratması gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil
değildir.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT ürünleri satın alma tarihinden
itibaren bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine sahiptir. Sadece bir defaya
mahsus olmak üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde işçilik bedeli
alınmadan tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil
değildir.
TÜRKÇE
81
• BİR YIL TAM GARANTİ •
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma tarihinden itibaren 12
ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, DEWALT
aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi insiyatifine bağlı olarak- satın
alınan ürünün değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir.
Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza, D
EWALT kataloğunda yer alan
size en yakın yetkili DEWALT servisine veya bu kullanma kılavuzunda
belirtilen adresten DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT
servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler
İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp İstanbul
TÜRKÇE
82
¡∏ª∞ ™Δ∞£ª∏™ ªE §E∏∑E
DW082(K)
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË
ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D
EWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘
Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
DW082(K)
Δ¿ÛË V 6
Τύπος 1
ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 4 x LR6 (AA)
πÛ¯‡˜ ϤÈ˙ÂÚ mW < 1
∫·ÙËÁÔÚ›· ϤÈ˙ÂÚ 2
ª‹ÎÔ˜ ·̷ÙÔ˜ nm 630 ~ 680
∫·ÙËÁÔÚ›· ÚÔÛÙ·Û›·˜ IP54
E‡ÚÔ˜ ·˘Ùfi-·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ Æ +/- 4
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÆC 0 - 40
™›ڈ̷ ˘Ô‰Ô¯¤· 1/4" x 20
μ¿ÚÔ˜ kg 0,35
Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας
Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για
κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και
δώστε προσοχή σε αυτά τα σύμβολα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως
επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί,
θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό
τραυματισμό.
∂§§∏¡π∫∞
83
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται
να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας
σοβαρότητας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει
σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν
αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά.
Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Οδηγίες ασφαλείας για λέιζερ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήστε όλες
τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που
αναφέρονται παρακάτω ενδέχεται να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Μην λειτουργείτε το λέιζερ σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες,
όπως όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να
προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Χρησιμοποιείτε το λέιζερ μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένες
μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Αποθηκεύστε το λέιζερ που δεν χρησιμοποιείται σε μέρος
που δεν μπορούν να προσεγγίσουν παιδιά και άλλα μη
εκπαιδευμένα άτομα. Τα λέιζερ είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων χειριστών.
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή για το μοντέλο σας. Εξαρτήματα που
είναι κατάλληλα για ένα λέιζερ, μπορεί να δημιουργούν
κίνδυνο
τραυματισμού όταν χρησιμοποιούνται σε άλλο λέιζερ.
∂§§∏¡π∫∞
84
Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να εκτελείται μόνο από
αρμόδιο προσωπικό επισκευών. Η εκτέλεση επισκευών,
σέρβις ή συντήρησης από αναρμόδιο προσωπικό
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Για να εντοπίσετε
τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
της D
EWALT, ανατρέξτε στη λίστα των εξουσιοδοτημένων
αντιπροσώπων σέρβις της D
EWALT στο πίσω μέρος του
παρόντος εγχειριδίου ή επισκεφτείτε τη σελίδα
www.2helpU.com
στο διαδίκτυο.
Μην χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα, όπως τηλεσκόπια ή
διόπτρες, για να δείτε τη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί
σοβαρή βλάβη στα μάτια.
Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια θέση, που μπορεί να
προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει, σκόπιμα ή μη, στη δέσμη
λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα
μάτια.
Μην τοποθετείτε το λέιζερ κοντά σε ανακλαστική επιφάνεια
που μπορεί να ανακλάσει τη δέσμη λέιζερ προς τα μάτια
άλλου ατόμου. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια.
Θέστε το λέιζερ εκτός λειτουργίας όταν δεν το
χρησιμοποιείτε. Αφήνοντας το λέιζερ σε λειτουργία αυξάνεται ο
κίνδυνος να κοιτάξει κάποιος τη δέσμη λέιζερ.
Μην χρησιμοποιείτε το λέιζερ κοντά σε παιδιά και μην
επιτρέπετε σε παιδιά να το χειριστούν. Μπορεί να προκληθεί
σοβαρή βλάβη στα μάτια.
Μην αφαιρείτε και μην καταστρέφετε τις προειδοποιητικές
ετικέτες. Εάν αφαιρεθούν οι ετικέτες, ο χρήστης ή άλλα άτομα
μπορεί να εκτεθούν ακούσια σε ακτινοβολία.
Τοποθετήστε το λέιζερ
με ασφάλεια σε επίπεδη επιφάνεια.
Σε περίπτωση πτώσης του λέιζερ, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη
στο λέιζερ ή σοβαρός τραυματισμός.
Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ενδύματα
ή κοσμήματα. Μαζέψτε τα μακριά μαλλιά. Διατηρείτε
τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από
κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα
κοσμήματα ή τα
μακριά μαλλιά μπορούν να μαγκώσουν σε κινούμενα μέρη. Οι
θυρίδες αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα μέρη και πρέπει
επίσης να αποφεύγονται.
∂§§∏¡π∫∞
85
∂§§∏¡π∫∞
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειριστηρίων, οι
προσαρμογές ή η εκτέλεση των διαδικασιών με
τρόπο διαφορετικό από αυτόν που περιγράφεται στο
παρόν μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη
ακτινοβολία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ
ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό
τμήματα που μπορεί να επιδιορθώσει ο χειριστής.
Η αποσυναρμολόγηση της συσκευής θα καταστήσει
άκυρες όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος. Μην
τροποποιείτε το προϊόν κατά οποιονδήποτε τρόπο.
Η τροποποίηση του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ.
¶ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ ϤÈ˙ÂÚ
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 2 Ù˘
Ô‰ËÁ›·˜ EN 60825 1:2007. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÌÈ· ‰›Ô‰Ô ϤÈ˙ÂÚ ÌÂ
¿ÏÏË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘. E¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌ›·,
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô
ÂÈÛ΢‹˜.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ÁÈ· ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi
¤Ú· ·fi ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ.
∏ ¤ÎıÂÛË ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ Û ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 2 ıˆÚ›ٷÈ
·ÛÊ·Ï‹˜ ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 0,25 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ.
√È ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ‚ÏÂÊ¿ÚˆÓ ·Ú¤¯Ô˘Ó, ηÓÔÓÈο,
Â·Ú΋ ÚÔÛÙ·Û›·. ™Â ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÙÔ˘ 1 m, Ë
Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 1 ηÈ, ¤ÙÛÈ,
ıˆÚÂ›Ù·È ·fiÏ˘Ù· ·ÛÊ·Ï‹˜.
¶ÔÙ¤ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ‚ϤÌÌ· Û·˜ ÛÎfiÈÌ· ·¢ı›·˜ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó·
ϤÈ˙ÂÚ.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙËÓ ·ÎÙ›Ó·
ϤÈ˙ÂÚ.
86
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ı¤ÛË ·fi ÙËÓ
ÔÔ›· Ë ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ ı· ÌÔÚÔ‡Û ‰È·ÛÙ·˘Úˆı› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
ÚfiÛˆÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ.
Àfi ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÔ‡ ·fi ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜. √Ù·Ó ·ÓÙÈÏËÊı›Ù ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÔ‡, ÂÓÂÚÁ›ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
- ™ÎÔ˘›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ˘ÁÚfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‡Ê·ÛÌ·.
∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·. ªËÓ ÙÔ Î·Ù·›ÓÂÙÂ.
- ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·, Í‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ
˘ÁÚfi Ì ηı·Úfi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 10 ÏÂÙ¿ ηÈ
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ÁÈ·ÙÚfi.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜! ªËÓ
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÌÈ·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˘
Ì·Ù·Ú›·˜.
Άλλοι κίνδυνοι
Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση αυτής της
συσκευής:
Τραυματισμοί λόγω εστίασης του βλέμματος στη δέσμη λέιζερ.
EÙÈΤÙ˜ Â› Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Δ· ·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô:
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞
87
∂§§∏¡π∫∞
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Ï¤È˙ÂÚ.
Μην κοιτάζετε στη δέσμη λέιζερ.
∞‰È¿‚ÚÔ¯Ô ÂÚ›‚ÏËÌ·.
ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ
Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος
κατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος
των μπαταριών.
Παράδειγμα:
2010 XX XX
Έτος κατασκευής
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
για την μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορούν να
εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και μπορούν να
προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να ελαττώσετε
αυτόν τον κίνδυνο:
Τηρήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που
υπάρχουν επάνω στην ετικέτα και τη συσκευασία της μπαταρίας.
Να τοποθετείτε πάντοτε σωστά τις μπαταρίες όσον αφορά την
πολικότητα (+ και –), όπως υποδεικνύεται επάνω στην μπαταρία
και τον εξοπλισμό.
Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες.
Μην τοποθετείτε μαζί καινούριες και παλιές μπαταρίες.
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα με καινούριες
μπαταρίες ίδιας μάρκας και τύπου.
88
Αφαιρείτε αμέσως τις κενές μπαταρίες και απορρίψτε τις
σύμφωνα με τους τοπικούς κανόνες.
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά.
Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από μέρος που μπορούν να
πλησιάσουν παιδιά.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή, εάν δεν προβλέπεται
να τη χρησιμοποιήσετε για αρκετούς μήνες.
Μπαταρίες (εικ. B)
Τύπος μπαταρίας
Η συσκευή DW082 λειτουργεί με τέσσερις μπαταρίες LR6 (μέγεθος ΑΑ).
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜
™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:
1 ¡‹Ì· ÛÙ¿ıÌ˘ Ì ϤÈ˙ÂÚ
4 ª·Ù·Ú›Â˜
1 ∫È‚ÒÙÈÔ (Ù‡· K ÌfiÓ·)
1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα
εξαρτήματα, οι οποίες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της
μεταφοράς.
Πριν από τη χρήση, αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε
προσεκτικά και να κατανοήσετε το παρόν εγχειρίδιο.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το
ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να
προκληθεί βλάβη ή προσωπικός τραυματισμός.
1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off
2 EÓ‰ÂÈÍË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
3 ∞ÓÔÈÁÌ· ϤÈ˙ÂÚ (¿Óˆ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ)
4 ∞ÓÔÈÁÌ· ϤÈ˙ÂÚ (οو ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ)
5 £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜
∂§§∏¡π∫∞
89
∂§§∏¡π∫∞
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΔÔ Ó‹Ì· ÛÙ¿ıÌ˘ Ì ϤÈ˙ÂÚ DW082(K) ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ
ÚÔ‚ÔÏ‹ ÎԢΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ ÁÈ· ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓ
ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÂ
ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÁÈ· ηٷÎfiÚ˘ÊË
¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË.
Να ΜΗ χρησιμοποιείται σε συνθήκες υγρασίας ή όταν υπάρχουν
εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Το λέιζερ αυτό είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο.
ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο.
Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από μη
έμπειρους χειριστές.
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια
θέση που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει,
σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί
σοβαρή βλάβη στα μάτια εάν κοιτάξετε μέσα στη δέσμη.
Άνοιγμα της συσκευασίας
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣ
Οι προειδοποιήσεις ασφαλείας της ετικέτας που βρίσκεται επάνω
στο λέιζερ πρέπει να έχουν συνταχθεί στη γλώσσα του χειριστή.
Για το σκοπό αυτό, μαζί με το εργαλείο παρέχεται ένα ξεχωριστό
φύλλο με αυτοκόλλητες ετικέτες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι προειδοποιήσεις
ασφαλείας έχουν συνταχθεί στη γλώσσα σας.
Οι προειδοποιήσεις πρέπει να είναι οι εξής:
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ
ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗ
ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 3R
Εάν οι προειδοποιήσεις είναι γραμμένες σε ξένη γλώσσα,
ενεργήστε ως εξής:
90
Αφαιρέστε από το φύλλο την απαραίτητη ετικέτα.
Τοποθετήστε την προσεκτικά επάνω από την υπάρχουσα
ετικέτα.
Πιέστε την ετικέτα στη θέση της.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. B)
ΔÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ LR6 (AA).
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (5).
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (6). μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· .
∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠¿ÓÙ· ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ
ÛÂÙ. ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¡·
ÚÔÙÈÌ¿Ù ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
EÓ‰ÂÈÍË ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B)
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÂṲ̂Ó˘
Ì·Ù·Ú›·˜ (7), Ë ÔÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘. ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋
Ï˘¯Ó›· ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ
ÂÚÁ·Ï›Ô. ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· ‰È·Îfi„ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÏȘ
·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. C)
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (8) ÁÈ· Ó· ÙÔ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó ÛÙȘ ¯·Ï‡‚‰ÈÓ˜
Ú¿‚‰Ô˘˜ ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ Û ÌÈ· Û¯ÂÙÈο ÔÌ·Ï‹ Î·È Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ηٷÎfiÚ˘ÊË ÂÊ·ÚÌÔÁ‹.
∂§§∏¡π∫∞
91
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. C)
°È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ‰È·‰Èηۛ· ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, ı¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ηٷÎfiÚ˘ÊÔ˜ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È
ÛˆÛÙ¿ ÂÊfiÛÔÓ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ‰¤Û̘ ϤÈ˙ÂÚ.
√È ‰¤Û̘ ϤÈ˙ÂÚ ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÔ˘Ó
fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ÎÏ›ÛË Ô˘ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ ÙˆÓ 4° ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ·ÏÊ¿‰È·ÛÌ·. £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Ì¤Û·
ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ ¿ÏÈ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
E˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Ù˘ ÎԢΛ‰·˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. C)
E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÎԢΛ‰· ϤÈ˙ÂÚ Î·È ÙˆÓ ‰˘Ô ‰ÂÛÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ÌÂ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤Û˘. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
¡· ÛËÌÂÈÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙˆÓ ÎԢΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
√È ·ÎÚ·›Â˜ ·ÏÏ·Á¤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÚÔηÏÔ‡Ó ÌÂٷΛÓËÛË ÙˆÓ
ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ
·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ٤ÙÔȘ Û˘Óı‹Î˜.
∞Ó Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÈÔÚıÒÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÈÎÚ¿ ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ÂÎÙfi˜
·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, fiÙ·Ó Î·Ù·ÁÚ·Ê› ÎÚ·‰·ÛÌfi˜, ÌÔÚ› Ó·
¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó¤· Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· Ó· ÂÈÙ¢¯ı› ÂÍÈÛÔÚÚfiËÛË ‹ Ó¤·
‰È·ÌfiÚʈÛË.
E¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ ‹ ·Ó·ÙÚ·›, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ‚·ıÌÔÓÔÌËı› ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi.
∂§§∏¡π∫∞
92
∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. D)
°È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
on/off (1).
°È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË on/off (1).
ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ı¤Û˘
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ú¿ÁÂÈ ‰˘Ô ÎԢΛ‰Â˜ ϤÈ˙ÂÚ Û ·ÓÙ›ıÂÙ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ
ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÂӉ›ÍˆÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÌÈ· ‰¤ÛÌË ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Î·È
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ‰¤ÛÌË
ϤÈ˙ÂÚ.
¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
Η συσκευή λέιζερ της DEWALT σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί
μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής
ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή περιποίηση του
λέιζερ και τον τακτικό καθαρισμό
EÏÂÁ¯Ô˜ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ÛÙÔ ‰›Ô
√È Â› ÙÔ˘ ‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯ÔÈ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ·ÎÚÈ‚‹ ÙÚfiÔ, ÒÛÙ ӷ Ô‰ËÁÔ‡Ó
ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ÁÓˆÛË. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È ¤Ó· ÛÊ¿ÏÌ·, ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚·ıÌÔÓÔÌÂ›Ù·È ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ۤڂȘ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∏ ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÂÈÛ΢ÒÓ.
∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô Û ÌÈ· ÂÚÈÔ¯‹ ·Ú¿ÏÏËÏ·
Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ‡„Ô˘˜ 15 m ÂÚ›Ô˘.
™ËÌÂÈÒÛÙ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿‰Ô.
∂§§∏¡π∫∞
93
∂§§∏¡π∫∞
£¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ‰¤ÛÌË
ϤÈ˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘.
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÎԢΛ‰·˜ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.
£¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·Ù¿
180°.
£¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ
Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô Î·È ÁÈ· ÌÈ· ·ÎfiÌË ÊÔÚ¿ ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ
ΤÓÙÚÔ Ù˘ ÎԢΛ‰·˜ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ. £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ.
E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 6 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,
Ë ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.
E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 6 mm,
Ë ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚·ıÌÔÓÔÌËı›.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¤˜ ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ó· ηı·Ú›˙ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· ··Ïfi ‡Ê·ÛÌ·.
E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ê·ÎÔ‡˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ‹
Ì·ÙÔÓ¤Ù· Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ ‚ÚÂÁ̤ÓË ÛÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ηı·ÚÈÛÙÈο.
Για την προστασία του περιβάλλοντος
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της DEWALT
χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το
απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το
προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή.
94
Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και
επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση
των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της
μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει
τη ζήτηση πρώτων υλών.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα
συλλογής
απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε
ένα νέο προϊόν.
Η DEWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση
των προϊόντων DEWALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου
χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία,
παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ
μέρους μας.
Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το
τοπικό γραφείο της DEWALT, στη διεύθυνση που αναφέρεται στο
παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους σέρβις της DEWALT καθώς και πλήρη στοιχεία και
πρόσωπα επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την
πώληση που διαθέτουμε, υπάρχουν στο διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com.
Μπαταρίες
Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, ενεργήστε με γνώμονα την
προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές για τρόπους διάθεσης μπαταριών φιλικούς προς το
περιβάλλον.
∂§§∏¡π∫∞
95
∂§§∏¡π∫∞
ΕΓΓΥΗΣΗ
DEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων
της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες
χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι
επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία
χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων
σας ως ιδιώτη, μη επαγγελματία χρήστη και δεν τα
παραβλάπτει με κανέναν τρόπο. Η εγγύηση ισχύει εντός της
επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών.
• 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ
Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι με την απόδοση
του εργαλείου σας DEWALT, απλά επιστρέψτε το εντός
30 ημερών, πλήρες με όλα τα αρχικά του μέρη, όπως το
αγοράσατε, στο σημείο αγοράς, για πλήρη επιστροφή
χρημάτων ή ανταλλαγή. Το προϊόν θα πρέπει να έχει
υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης και
πρέπει να παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς.
ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ
ΔΩΡΕΑΝ ΣΕΡΒΙΣ
Αν χρειάζεστε συντήρηση ή σέρβις του εργαλείου σας
DEWALT εντός 12 μηνών από την αγορά του, δικαιούστε ένα
σέρβις χωρίς χρέωση. Αυτό θα λάβει χώρα χωρίς χρέωση
σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών της DEWALT.
Θα πρέπει να παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς. Περιλαμβάνει
εργασία. Δεν περιλαμβάνει αξεσουάρ και ανταλλακτικά εκτός
αν η βλάβη τους εμπίπτει στην εγγύηση.
ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η συσκευή
σας DEWALT καταστεί ελαττωματική λόγω ελαττώματος
στα υλικά ή την εργασία, η DEWALT εγγυάται ότι θα
αντικαταστήσει όλα τα ελαττωματικά εξαρτήματα χωρίς
96
χρέωση ήκατ επιλογή μαςθα αντικαταστήσει τη μονάδα
χωρίς χρέωση εφόσον:
Το προϊόν δεν έχει τύχει κακής μεταχείρισης;
Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω
συνήθους χρήσης;
Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα;
Έχει παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς;
Το προϊόν επιστρέφεται πλήρες με όλα τα
αρχικά μέρη του
Αν επιθυμείτε να υποβάλετε μία αξίωση επί της εγγύησης,
απευθυνθείτε στον πωλητή σας ή ελέγξτε τη θέση του
πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών
της DEWALT στον κατάλογο της DEWALT ή απευθυνθείτε
στο τοπικό σας γραφείο της DEWALT στη διεύθυνση που
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Λίστα των εξουσιοδοτημένων
αντιπροσώπων επισκευών της DEWALT και πλήρη στοιχεία για
την υποστήριξή μας μετά την πώληση διατίθενται στο Διαδίκτυο
στη διεύθυνση: www.2helpU.com
∂§§∏¡π∫∞
97
N070339 08/10
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark DEWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DEWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz DEWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia DEWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - DEWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi DEWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
DEWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk

Documenttranscriptie

® www. .eu DW082 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 4 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 18 Português (traduzido das instruções originais) 30 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 44 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 56 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 69 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 82 Copyright DEWALT 2 1 2 4 3 A 1 7 5 6 B 8 C 2 1 D 3 NEDERLANDS LASER-SCHIETLOOD DW082(K) Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens Spanning Type Maat batterijen Laservermogen Laserklasse Golflengte Beschermingsklasse Uitlijningsbereik Bedrijfstemperatuur Schroefdraad opname Gewicht V mW nm ° °C kg DW082(K) 6 1 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4" x 20 0,35 Definities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. 4 NEDERLANDS OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar. Veiligheidsinstructies voor lasers WAARSCHUWING! Lees alle instructies en zorg dat u deze begrijpt. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Bedien de laser niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Gereedschapsautomaten veroorzaken vonken die de stof of dampen kunnen doen ontbranden. • Gebruik de laser uitsluitend met de specifiek daarvoor bedoelde accu’s. Gebruik van andere accu’s kan leiden tot brandgevaar. • Bewaar de laser als deze niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen en andere ongetrainde personen. Lasers zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. • Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant voor uw model worden aanbevolen. Accessoires die geschikt zijn voor de ene laser kunnen mogelijk een gevaar of letsel veroorzaken indien ze bij een andere laser worden gebruikt. • Onderhoud aan gereedschap MOET uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Reparaties, service of onderhoud die door niet-gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor de locatie van uw dichtstbijzijnde DEWALT reparatiemedewerker de lijst van geautoriseerde DEWALT reparatiemedewerkers achter in deze gebruiksaanwijzing of bezoek www.2helpU.com op het internet. 5 NEDERLANDS • Gebruik geen optisch gereedschap zoals een telescoop of transport om naar de laserstraal te kijken. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden. • Plaats de laser niet in een positie die ervoor kan zorgen dat iemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal kijkt. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden. • Plaats de laser niet in de nabijheid van een reflecterend oppervlak dat de laserstraal naar iemands ogen kan reflecteren. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden. • Zet de laser uit als deze niet in gebruik is. Het niet uitschakelen van de laser verhoogt het risico op in de laserstraal kijken. • Bedien de laser niet in de buurt van kinderen en sta kinderen niet toe de laser te bedienen. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden. • Verwijder of beschadig de waarschuwingslabels niet. Als labels zijn verwijderd kan de gebruiker of anderen zich onopzettelijk aan straling blootstellen. • Plaats de laser veilig op een egaal oppervlak. Als de laser valt kan schade aan de laser of ernstig letsel optreden. • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Bedek lang haar. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. Luchtopeningen bedekken vaak bewegende delen en dienen te worden vermeden. WAARSCHUWING: Het toepassen van apparatuur of aanpassingen of het uitvoeren van procedures die afwijken van die in dit document staan beschreven, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. WAARSCHUWING! HAAL HET APPARAAT NIET UIT ELKAAR. Er bevinden zich geen onderdelen die u kunt repareren aan de binnenzijde. Het demonteren van dit apparaat doet alle garanties op het product vervallen. Breng op geen enkele manier wijzigingen aan het product aan. Het wijzigen van het gereedschap kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. 6 NEDERLANDS Aanvullende veligheidsinstructies voor lasers • Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens EN 60825– 1:2007. Vervang de laserdiode niet door een ander type. Laat de laser bij beschadigingen door een erkend servicecentrum repareren. • Gebruik de laser niet voor enig ander doel dan het projecteren van lijnen. Blootstelling van het oog aan de straal van een klasse-2-laser tot een maximum van 0,25 seconden wordt als veilig beschouwd. Reflexen van de oogleden zullen doorgaans voldoende bescherming bieden. Op een afstand van meer van 1 m voldoet de laser aan klasse 1 en wordt daarom als geheel veilig beschouwd. • Kijk nooit direct en opzettelijk in de laserstraal. • Gebruik geen optische middelen om de laserstraal te bekijken. • Plaats de machine niet in een opstelling waarbij de laserstraal personen op hoofdhoogte kan kruisen. • Laat geen kinderen aan de laser komen. • Onder extreme omstandigheden kan de batterij gaan lekken. Zodra u constateert dat vloeistof weglekt, gaat u als volgt te werk: - Veeg de vloeistof zorgvuldig met een doek af. Vermijd huid- of oogcontact. Niet inslikken. - Spoel in geval van huid- of oogcontact de vloeistof gedurende minstens 10 minuten af met schoon stromend water en raadpleeg een arts. WAARSCHUWING: Brandgevaar! Voorkom dat de contactpunten van een verwijderde batterij kortsluiting veroorzaken. Overige risico’s De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van dit apparaat: – letsel veroorzaakt door het kijken in de laserstraal. 7 NEDERLANDS Labels op de machine Op de machine vindt u de volgende pictogrammen: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik Laserwaarschuwing Kijk niet in de laserstraal. Spatwaterdichte behuizing POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in het batterijvak geprint. Voorbeeld: 2010 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor de batterij WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen: 8 NEDERLANDS • Volg alle instructies en waarschuwingen op het batterijlabel en de batterij zelf nauwkeurig op. • Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit (+ en –) zoals staat aangegeven op de batterij en het apparaat. • Sluit batterijen niet kort. • Laad batterijen niet op. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. Vervang ze alle tegelijkertijd voor nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type. • Verwijder lege batterijen onmiddellijk en bied ze als chemisch afval aan. • Gooi batterijen niet in het vuur. • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. • Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende meerdere maanden niet gebruikt gaat worden. Batterijen (fig. B) BATTERIJTYPE De DW082 werkt op vier LR6-batterijen (grootte AA). Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Laser-schietlood 4 Batterijen 1 Transportkoffer (alleen voor K-modellen) 1 Handleiding • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. 9 NEDERLANDS Beschrijving (fig. A) WAARSCHUWING: Pas de gereedschapsautomaat of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 1 2 3 4 5 Aan/uit-schakelaar Bedrijfsindicatielamp Laseropening (laserstraal omhoog) Laseropening (laserstraal omlaag) Batterijcompartiment GEBRUIKSDOEL Het laser-schietlood DW082(K) is ontworpen voor het projecteren van laserpunten als hulpmiddel bij professionele toepassingen. De machine kan zowel binnens- als buitenshuis worden gebruikt voor verticaal (loodrecht) uitlijnen. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Deze laser is een professioneel stuk gereedschap. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. MONTEREN EN INSTELLEN WAARSCHUWING! Plaats de laser niet in een positie die ervoor kan zorgen dat iemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal kijkt. Door in de laserstraal te kijken kan ernstig oogletsel optreden. Uitpakken HET WAARSCHUWINGSLABEL AANBRENGEN De veiligheidswaarschuwingen op het label dat zich op de laser bevindt moet geformuleerd zijn in de taal van de gebruiker. Om die reden wordt een apart vel met zelfklevende labels bij het gereedschap meegeleverd. 10 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Controleer voor de eerste ingebruikneming of de veiligheidswaarschuwingen op het label in uw taal staan vermeld. De waarschuwingen dienen het volgende te vermelden: LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN KLASSE 3R LASERPRODUCT • Ga als de waarschuwingen in een vreemde taal staan vermeld als volgt te werk: – Verwijder het vereiste label van het vel. – Plaats het label voorzichtig over het bestaande label. – Druk het label goed vast. Batterijen vervangen (fig. B) Het hulpstuk werkt op batterijen van het type LR6 (AA). • Open de deksel van het batterijcompartiment (5). • Vervang de batterijen (6). Zorg ervoor dat de nieuwe batterijen worden geplaatst zoals aangegeven . • Sluit de deksel van het batterijcompartiment. WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van de batterijen altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen. Lege-batterij-indicator (fig. B) De lege-batterij-indicatielamp (7) bevindt zich op het controlepaneel. De indicatielamp brandt terwijl de machine is ingeschakeld. Hij gaat knipperen om aan te geven dat de batterijen vervangen moeten worden. Tegelijkertijd valt de machine automatisch stil. • Schakel de machine uit zodra de indicatielamp knippert en neem de batterijen uit de machine. Opstellen van de machine (fig. C) Het instrument heeft magneten (8) om het op stalen vloerrails vast te zetten. • Plaats de machine op een relatief vlak en egaal oppervlak. • Stel de machine in voor loodrecht uitlijnen. 11 NEDERLANDS De machine afstellen (fig. C) • Schakel de machine in om de uitlijningsprocedure in werking te stellen. Het loodrecht uitlijnen wordt correct afgesteld zolang de laserstralen continu branden. • De laserstralen beginnen te knipperen om aan te geven dat de machine op een helling buiten het uitlijningsbereik van 4° staat opgesteld. Schakel de machine uit, plaats de machine in een aangepaste opstelling binnen het uitlijningsbereik en schakel de machine weer in. Uitlijnen van de laserpunt (fig. C) • Breng de laserpunt van een van de laserstralen op een lijn met de gemarkeerde positie. Verplaats de machine indien gewenst. ACCU Aanwijzingen voor gebruik WAARSCHUWING: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. • Markeer altijd het middelpunt van de laserpunten. • Zorg dat de machine stevig staat opgesteld. • Extreme temperatuurswisselingen veroorzaken speling op onderdelen in het binnenwerk, wat van invloed kan zijn op de nauwkeurigheid van de machine. Controleer regelmatig de nauwkeurigheid wanneer u de machine onder dergelijke omstandigheden gebruikt. • Hoewel de machine kleine uitlijnfouten automatisch corrigeert, kan het nodig zijn om de machine opnieuw af te stellen als er een schok is geregistreerd. • Laat de laserkop bij een erkend servicecentrum kalibreren nadat de machine is gevallen of gekanteld. In- en uitschakelen (fig. D) • Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. • Om de machine uit te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) nogmaals in. 12 NEDERLANDS Overbrengen van een gemarkeerde positie De machine produceert twee laserpunten in tegengestelde richtingen om een markering over te brengen. • Gebruik de ene straal om de markering te lokaliseren en breng de markering over met behulp van de tegengestelde laserstraal. Opties Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. ONDERHOUD Uw DEWALT lasereenheid is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor de laser en regelmatig schoonmaken. Kalibratietest ter plaatse De ter plaatse verrichtbare kalibratietest dienen zorgvuldig en nauwkeurig te worden uitgevoerd om de juiste diagnose te stellen. Laat de machine bij een erkend servicecentrum kalibreren zodra een fout wordt gesignaleerd. WAARSCHUWING: Laat de laserkop altijd bij een erkend servicecentrum kalibreren. Test voor loodrecht uitlijnen • Plaats de machine op de vloer in een ruimte parallel aan een verticaal oppervlak van ongeveer 15 m hoog. • Plaats een markering op de vloer. • Schakel de machine in breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer. • Markeer het middelpunt van de laserpunt op het plafond. • Schakel de machine uit en draai deze 180°. • Schakel de machine in, breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer en markeer opnieuw het middelpunt van de laserpunt op het plafond. Schakel de machine uit. • Meet de verschillen tussen de markeringen. 13 NEDERLANDS • Indien het verschil tussen de markeringen 6 mm of minder bedraagt, dan is de laserkop correct gekalibreerd. • Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 6 mm bedraagt, dan dient de laserkop te worden gekalibreerd. Reiniging • Verwijder de batterijen alvorens de machine te reinigen. • Houd de ventilatiesleuven schoon en reinig de behuizing regelmatig met een zachte doek. • Maak de lens indien nodig schoon met een zachte doek of een in alcohol gedrenkte wattenstaaf. Gebruik geen andere reinigingsmiddelen. Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling. Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft. 14 NEDERLANDS DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke DEWALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende DEWALT reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com. Batterijen • Denk bij het als afval aanbieden van batterijen aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke overheden voor het milieuvriendelijk aanbieden van batterijen. 15 NEDERLANDS GARANTI DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde. • 30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI • Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT værktøj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering. • ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT • Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DEWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret DEWALT serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden. • ET ÅRS FULD GARANTI • Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at: • Produktet ikke er blevet misbrugt; • Produktet har været underlagt almindelig brug og slid; 16 NEDERLANDS • Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer; • Købsbeviset fremvises; • Produktet returneres komplet med alle originale komponenter. Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen påHvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på dit nærmeste autoriserede DEWALT serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt dit DEWALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU.com 17 NORSK LASERLODD DW082(K) Gratulerer! Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data Spenning Type Batteristørrelse Laserstyrke Laserklasse Bølgelengde Beskyttelsesklasse Selvjusteringsområde Driftstemperatur Kontaktgjenger Vekt V mW nm ° °C kg DW082(K) 6 1 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4 tomme x 20 0,35 Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken og legg merke til disse symbolene. FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller moderate personskader hvis den ikke avverges. MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis den ikke unngås. 18 NORSK Betegner fare for elektrosjokk. Betegner fare for brann. Sikkerhetsinstruksjoner for lasere ADVARSEL! Les og forstå alle instruksjoner. Manglende overholdelse av instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, ild og/eller alvorlig personskade. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE • Ikke bruk laseren i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller gasser. • Bruk laseren kun med batteriene som er spesielt tiltenkt. Bruk av andre batterier kan skape risiko for brann. • Oppbevar lasere som ikke er i bruk utenfor rekkevidde for barn og andre utrenede personer. Lasere er farlige i hendene på utrenede brukere. • Bruk bare tilbehør som er anbefalt for din modell av produsenten. Tilbehør som er velegnet for en laser kan skape risiko for skader hvis det brukes på en annen laser. • Verktøyservice må bare utføres av kvalifisert reparasjonspersonell. Reparasjoner, service og vedlikehold utført at ukvalifisert personell kan resultere i skader. Se listen over autoriserte DEWALT reparasjonsagenter på baksiden av denne håndboken eller besøk www.2helpU.com på internett for å lokalisere din nærmeste autoriserte DEWALT reparasjonsagent. • Ikke bruk optiske verktøy slik som teleskoper eller transit for å se laserstrålen. Dette kan føre til alvorlige øyeskader. • Ikke plasser laseren i en posisjon som kan få noen til å stirre inn i laserstrålen, tilsiktet eller utilsiktet. Dette kan føre til alvorligeøyeskader. • Ikke plasser laseren i nærheten av en reflekterende overflate som kan reflektere laserstrålen mot noens øyne. Dette kan føre til alvorlige øyeskader. 19 NORSK • Slå av laseren når den ikke er i bruk. Å la laseren stå på øker risikoen for å stirre inn i laserstrålen. • Ikke bruk laseren i nærheten av barn eller tillat barn å betjene laseren. Dette kan føre til alvorlige øyeskader. • Ikke fjern eller dekk over advarselsmerker. Hvis merkene fjernes kan brukeren eller andre utsette seg selv for stråling ved en feiltakelse. • Plasser laseren trygt på en plant underlag. Hvis laseren faller kan dette resultere i skade på laseren eller alvorlig personskade. • Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Samle langt hår. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. Luftventiler dekker ofte over bevegelige deler og bør også unngås. ADVARSEL: Bruk av andre kontroller eller justeringer eller utføring av andre prosedyrer enn dem som er spesifisert her kan føre til farlig eksponering for stråling. ADVARSEL! IKKE DEMONTER APPARATET. Det er ingen deler på innsiden som skal repareres av brukeren. Å demontere dette apparatet annullerer alle garantier på produktet. Ikke modifiser produktet på noen måte. Modifisering av verktøyet kan føre til eksponering for farlig laserstråling. Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for lasere • Denne laseren overholder kravene til klasse 2 i henhold til EN 60825– 1:2007. Ikke skift ut laserdioder med dioder av en annen type. Ved skader må laseren repareres av en autorisert teknikker. • Ikke bruk laseren til noe annet formål en å projisere laserlinjer. Skulle øyet bli utsatt for en laserstråle i klasse 2 i under 0,25 sekunder, ansees dette som sikkert. Øyelokkrefleksen vil vanligvis sørge for nok beskyttelse. På over 1 meters avstand oppfyller laseren kravene til klasse 1 og blir følgelig ansett som sikker. • 20 Se aldri direkte inn i laserstrålen. NORSK • Ikke se på laserstrålen gjennom optiske instrumenter. • Ikke sett opp utstyret på en posisjon der laserstrålen kan krysse noen i hodehøyde. • La ikke barn komme i kontakt med laseren. • Under ekstreme forhold kan det oppstå lekkasje fra batteriene. Hvis du oppdager at det lekker væske fra batteriene, må du gå frem som følger: - Tørk væsken forsiktig opp med en klut. Unngå å få batterivæsken på huden eller i øynene. Må ikke svelges. - Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øynene, må du skylle med rent, rennende vann i minst ti minutter og kontakte lege. ADVARSEL: Brannfare! Ikke kortslutt kontaktene til et batteri som er tatt ut av maskinen. Øvrige farer Følgene farer er uløselig knyttet til bruken av dette apparatet: – Skader som følger av å stirre inn i laserstrålen. Etiketter på utstyret Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Les bruksanvisningen før sagen tas i bruk. 21 NORSK Laseradvarsel. Ikke stirr inn i laserstrålen. Sprutsikkert hus. POSISJON FOR DATOKODE Datokode, som også inkluderer produksjonsåret, står trykt på innsiden av batterikammeret. Eksempel: 2010 XX XX Produksjonsår Viktige sikkerhetsinstruksjoner for lasere ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan forårsake personskader eller brann. For å redusere denne faren. 22 • Følg alle instruksjoner og advarsler på batterimerket og pakken. • Alltid sett inn batterier korrekt mhp. polaritet (+ og –) som merket på batteriet og på utstyret. • Ikke kortslutt batteriklemmene. • Ikke lad batterier. • Ikke bland gamle og nye batterier. Skift ut alle samtidig med nye batterier av samme merke og type. • Fjern døde batterier omgående og deponer dem iht. lokale bestemmelser. • Ikke kast batterier i ilden. NORSK • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. • Fjern batteriene hvis innretningen ikke skal brukes på flere måneder. Batterier (fig. B) BATTERITYPE DW082 drives av fire LR6 (AA-størrelse) batterier. Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Laserlodd 4 Batterier 1 Koffert (kun K-modeller) 1 Instruksjonsbok • Kontroller skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha inntruffet under transport. • Ta deg tid til  lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. Beskrivelse (fig. A) ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. 1 2 3 4 5 Strømbryter Strømindikator Laseråpning (laserstråle opp) Laseråpning (laserstråle ned) Batterirom TILTENKT BRUK Laserloddet DW082(K) er konstruert for å projisere laserpunkter til hjelp i profesjonelle applikasjoner. Verktøyet kan brukes både inne og ute til vertikal (loddrett) justering. 23 NORSK NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Denne laseren er et profesjonelt verktøy. LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen. MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL! Ikke plasser laseren i en posisjon som kan få noen til å stirre inn i laserstrålen, tilsiktet eller utilsiktet. Alvorlige øyeskader kan oppstå når strålen startes. Pakke ut FESTE ADVARSELSMERKE Sikkerhetsadvarslene på merket som er vist på laseren må være formulert på brukerens språk. Til dette formål leveres et separat brett med selvklebende merker sammen med verktøyet. ADVARSEL: Kontroller at sikkerhetsadvarslene på merket er formulert på ditt språk. Advarslene skal leses som følger: LASERSTRÅLING IKKE SE INN I STRÅLEN LASERPRODUKT AV KLASSE 3R • Hvis advarslene er på et fremmed språk, går du frem som følger: – Løsne det ønskede merket fra brettet. – Plasser merket forsiktig over det eksisterende merket. – Trykk merket på plass. Skifte av batterier (fig. B) Tilleggsutstyret bruker batterier av typen LR6 (AA). • Åpne dekselet (5) til batterirommet. • Skift batteriene (6). Sørg for å plassere de nye batteriene som anvist . • Lukk dekselet til batterirommet. 24 NORSK ADVARSEL: Når du skifter batterier, må du alltid skifte alle batteriene. Du må ikke blande gamle og nye batterier. Bruk helst alkaline-batterier. Indikator for lite batteristrøm (fig. B) Verktøyet har en indikator (7) for lavt strømnivå på batteriet. Denne sitter på kontrollpanelet. Indikatoren lyser når verktøyet er slått på. Den blinker for å vise at batteriene må skiftes, og verktøyet slås av automatisk. • Slå av verktøyet og fjern batteriene med en gang indikatoren blinker. Plassere verktøyet (fig. C) Verktøyet har magneter (8) som kan holde det til et spor i stålgulv. • Plasser verktøyet på en forholdsvis plan og jevn overflate. • Juster verktøyet for loddrett bruk. Justere verktøyet (fig. C) • Du starter justeringsprosedyren ved å slå på verktøyet. Den loddrette innrettingen er korrekt justert så lenge laserstrålen forblir på. • Laserstrålene begynner å blinke for å vise at verktøyet er plassert med en helning som er større enn det selvjusterende området på 4°. Slå av verktøyet, juster verktøyets oppsett slik at det er innenfor grensen, og slå verktøyet på igjen. Justere laserpunktet (fig. C) • Juster laserpunktet til en av laserstrålene med posisjonsmerket. Flytt verktøyet etter behov. BRUK Bruksanvisning ADVARSEL: Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og gjeldende forskrifter. • Marker alltid midtpunktet på laserpunktet. • Pass på at verktøyet er riktig stilt inn. 25 NORSK • Ekstreme temperaturforandringer kan forårsake bevegelse av delene inne i verktøyet, som kan påvirke nøyaktigheten. Kontroller nøyaktigheten regelmessig når verktøyet brukes under disse forholdene. • Selv om verktøyet foretar automatiske korreksjoner hvis det kommer litt ut av stilling, kan det være nødvendig å balansere eller stille inn verktøyet på nytt hvis det får et kraftigere støt. • Hvis verktøyet har falt eller veltet, må laserhodet kalibreres av en autorisert tekniker. Start - stopp (fig. D) • Du slår på verktøyet ved å trykke på strømbryteren (1). • Du slår av verktøyet ved å trykke på strømbryteren (1) en gang til. Overføre et posisjonsmerke Verktøyet produserer to laserpunkter i motsatte retninger for å overføre et merke. • Bruk den ene strålen til å plassere merket, og overfør merket ved hjelp av den motsatte laserstrålen. Tilleggsutstyr Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. VEDLIKEHOLD Din DEWALT laserenhet er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av laseren og regelmessig renhold. Feltkalibreringssjekk Feltkalibreringssjekken må utføres på en sikker og nøyaktig måte for å gi en korrekt diagnose. Hvis feil registreres, må verktøyet kalibreres av en kvalifisert tekniker. ADVARSEL: Laserhodet må alltid kalibreres av kvalifisert tekniker. 26 NORSK Vertikal kontroll • Sett verktøyet på gulvet i et område som er parellelt med en vertikal overflate med en høyde på ca. 15 m. • Lag et merke på gulvet. • Slå på verktøyet og still inn laserstrålen på markeringen på gulvet. • Marker midtpunktet av laserpuntet i taket. • Slå av verktøyet og roter det 180°. • Slå på verktøyet, still inn laserstrålen på markeringen på gulvet, og marker enda en gang midtpunktet av laserpunktet i taket. Slå av verktøyet. • Mål differansen mellom merkene. • Hvis differansen mellom merkene er 6 mm eller mindre, er laserhodet riktig kalibrert. • Hvis differansen mellom merkene er over 6 mm, må laserhodet kalibreres. Rengjøring • Fjern batteriene før verktøyet skal rengjøres. • Hold ventilasjonsåpningene åpne og rengjøre huset med en myk klut med jevne mellomrom. • Ved behov må linsen rengjøres ved hjelp av en myk klut eller en bomullspinne fuktet med alkohol. Ikke bruk andre rengjøringsmidler. Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt DEWALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig for separat innsamling. 27 NORSK Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk av resirkulert materiale hjelper til med å hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råmateriale. Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du kjøper et nytt produkt. DEWALT har en ordning for å samle inn og resirkulere DEWALT produkter når de har nådd slutten på livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner produktet til en autorisert reparatør som vil samle dem inn på vegne av oss. Du kan finne nærmeste autoriserte reparatør ved å ta kontakt med dit lokale DEWALT-kontor på den adressen som du finner i denne brukerhåndboken. Alternativt er en liste over autoriserte DEWALTreparatører og alle detaljer om service etter salg og kontakter tilgjengelig på Internett på: www.2helpU.com. Batterier • Tenk på å beskytte miljøet ved deponering av batterier. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om miljøvennlig deponering av batterier. 28 NORSK GARANTI DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde. • 30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI • Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT værktøj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering. • ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT • Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DEWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret DEWALT serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden. • ET ÅRS FULD GARANTI • Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at: • Produktet ikke er blevet misbrugt; • Produktet har været underlagt almindelig brug og slid; • Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer; • Købsbeviset fremvises; • Produktet returneres komplet med alle originale komponenter. Dersom du har et krav, kontakt forhandleren eller finn nærmeste autoriserte DEWALT reparatør i DEWALT katalogen, eller kontakt ditt DEWALT kontor på adressen som angitt i denne bruksanvisningen. En liste av autoriserte DEWALT reparatører og informasjon om vår etter-salg service finner du på internett under: www.2helpU.com. 29 PORTUGUÊS FIO DE PRUMO A LASER DW082(K) Parabéns! Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos Voltagem Tipo Tamanho da bateria Potência do laser Classe do laser Comprimento da onda Classe de protecção Amplitude de auto-nivelamento Temperatura de funcionamento Rosca do receptáculo Peso V mW nm ° °C kg DW082(K) 6 1 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4" x 20 0,35 Definições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. 30 PORTUGUÊS AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Instruções de segurança para lasers ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as instruções. O não seguimento de todas as instruções indicadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Não utilize o laser em ambientes explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. • Utilize o laser apenas com pilhas especificamente indicadas para o mesmo. A utilização de quaisquer outras pilhas poderá criar um risco de incêndio. • Quando o laser não estiver a ser utilizado, guarde-o num local fora do alcance de crianças e de outras pessoas não qualificadas para o utilizar. Os lasers são perigosos nas mãos de utilizadores que não possuam as qualificações necessárias para os manusear. • Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante para o seu modelo. Os acessórios adequados para um laser poderão representar um risco de ferimentos quando utilizados noutro laser. • A manutenção da ferramenta TEM de ser efectuada exclusivamente por técnicos de reparação qualificados. Qualquer reparação, assistência ou manutenção efectuada por técnicos não qualificados poderá resultar em ferimentos. Para obter a localização do agente de reparação autorizado da DEWALT mais próximo de si, consulte a lista de agentes autorizados no verso deste manual ou visite www.2helpU.com na internet. 31 PORTUGUÊS • Não utilize ferramentas ópticas, tais como um telescópio ou teodolito, para visualizar o raio laser. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves. • Não coloque o laser numa posição que possa fazer com que uma pessoa olhe fixamente, de forma intencional ou não, para o raio laser. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves. • Não coloque o laser perto de uma superfície reflectora que possa reflectir o raio laser na direcção dos olhos de uma pessoa. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves. • Desligue o laser quando este não estiver a ser utilizado. Deixar o laser ligado aumenta o risco de olhar fixamente para o raio laser. • Não utilize o laser perto de crianças nem permita que crianças o utilizem. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves. • Não retire nem danifique as etiquetas de aviso. Se as etiquetas forem retiradas, o utilizador ou terceiros poderão expor-se inadvertidamente a radiações. • Coloque o laser de forma estável e segura numa superfície plana. O laser poderá ficar danificado ou poderão ocorrer ferimentos graves se a unidade cair. • Utilize vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Prenda o cabelo comprido. Mantenha o seu cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. As zonas de ventilação cobrem muitas vezes peças móveis e também deverão ser evitadas. ATENÇÃO: a utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos especificados nestas instruções poderão resultar numa exposição perigosa a radiações. ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O DISPOSITIVO. Não existem quaisquer componentes no seu interior que possam ser substituídos ou reparados pelo utilizador. A desmontagem deste dispositivo irá invalidar qualquer garantia do produto. Não modifique o produto, seja de que forma for. A modificação do equipamento poderá resultar numa exposição perigosa a radiações laser. 32 PORTUGUÊS Instruções adicionais sobre segurança do laser • Este laser cumpre com a classe 2 conforme a EN 60825– 1:2007. Não substitua o diodo do laser por um tipo diferente. Se estiver danificado, envie-o a um serviço autorizado para conserto. • Não utilize o laser para outra finalidade que não seja a projecção de linhas de laser. A exposição do olho a um raio laser de classe 2 é considerada segura por um máximo de 0,25 segundos. Os reflexos da pálpebra normalmente fornecerão uma protecção adequada. A distâncias de aproximadamente 1 m, o laser está em conformidade com a classe 1 e, desta forma, considerado completamente sem perigo. • Nunca olhe para o raio laser directamente e intencionalmente. • Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o raio laser. • Não instale a ferramenta em posições onde o raio possa atravessar alguém na altura da cabeça. • Não deixe que crianças tenham contacto com o laser. • Sob condições extremas poderá ocorrer vazamento. Quando notar que há vazamento de líquido, proceda da seguinte maneira: - Limpe cuidadosamente o líquido utilizando um pano. Evite o contacto com a pele ou olhos. Não engula. - Em caso de contacto com a pele ou olhos, lave com água limpa e corrente por pelo menos 10 minutos e contacte um médico. AVISO: Risco de fogo! Evite curto-circuito nos contactos da bateria removida. Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo: – ferimentos causados ao olhar fixamente para o raio laser. 33 PORTUGUÊS Etiquetas da ferramenta Aparece o seguinte na ferramenta: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento Advertência sobre o laser Não olhe fixamente para o raio laser. Invólucro à prova de salpicos POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso no interior do compartimento das pilhas. Exemplo: 2010 XX XX Ano de fabrico Instruções de segurança importantes para as pilhas ATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ter fugas e causar ferimentos ou um incêndio. Para reduzir este risco: 34 PORTUGUÊS • Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na etiqueta e na embalagem das pilhas. • Insira sempre as pilhas com a polaridade (+ e –) correcta, indicada nas pilhas e no equipamento. • Não faça os terminais das pilhas entrar em curto-circuito. • Não recarregue as pilhas. • Não misture pilhas velhas com pilhas novas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas da mesma marca e do mesmo tipo. • Retire as pilhas esgotadas imediatamente e elimine-as de acordo com os regulamentos locais. • Não elimine as pilhas através de fogo. • Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. • Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante vários meses. Pilhas (fig. B) TIPO DE PILHAS A DW082 funciona com quatro pilhas LR6 (tamanho AA). Verificação do conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Fio de prumo a laser 4 Baterias 1 Caixa de transporte (apenas modelos K) 1 Manual de instruções • Verifique se o equipamento, os componentes ou os acessórios foram danificados durante o transporte. • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o dispositivo. 35 PORTUGUÊS Descrição (fig. A) AVISO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer dos seus componentes. Tal poderá resultar em danos ou ferimentos. 1 2 3 4 5 Interruptor on/off Indicador de ligação Abertura do laser (até ao feixe do laser) Abertura do laser (por baixo do feixe do laser) Compartimento das baterias UTILIZAÇÃO ADEQUADA O fio de prumo a laser DW082(K) foi concebido para projector pontos laser para ajudar em aplicações profissionais. É possível utilizar a ferramenta tanto interna quanto externamente para o alinhamento de prumo no nível horizontal e vertical. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. Este laser é uma ferramenta profissional. NÃO permita que crianças entrem em contacto com as mesmas. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes. MONTAGEM E AFINAÇÃO ATENÇÃO! Não coloque o dispositivo a laser numa posição que possa fazer com que uma pessoa olhe fixamente, de forma intencional ou não, para o raio laser. Olhar fixamente para o raio poderá resultar em lesões oculares graves. Desembalar COLOCAR A ETIQUETA DE AVISO Os avisos de segurança na etiqueta colocada no laser devem estar no idioma do utilizador. 36 PORTUGUÊS Para tal, foi fornecida juntamente com a ferramenta uma folha separada de etiquetas autocolantes. ATENÇÃO: verifique se os avisos de segurança na etiqueta estão no seu idioma. Os avisos devem apresentar as seguintes indicações: RADIAÇÃO LASER NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO PRODUTO LASER DE CLASSE 3R • Se os avisos estiverem num idioma estrangeiro, proceda da seguinte forma: – Retire a etiqueta necessária da folha. – Coloque cuidadosamente a etiqueta sobre a etiqueta existente. – Pressione a etiqueta de forma a fixá-la. Substituir as baterias (fig. B) O dispositivo utiliza baterias do tipo LR6 (AA). • Abra a tampa do compartimento das pilhas (5). • Substitua as baterias (6). Certifique-se de que as novas baterias são colocadas tal como indicado . • Feche a tampa do compartimento das pilhas. AVISO: Aquando da substituição das baterias, substitua sempre o conjunto completo. Não misture antigas com novas. De preferência utilize baterias alcalinas. Indicador de bateria fraca (fig. B) A ferramenta apresenta um indicador de bateria fraca (7) localizada no painel de controlo. O indicador de bateria fraca acende-se quando se liga a ferramenta. Torna-se intermitente para indicar que é necessário recarregar a bateria. A ferramenta irá automaticamente interromper o funcionamento. • Desligue a ferramenta e retire as baterias logo que o indicador comece a piscar. Instalação da ferramenta (fig. C) A ferraenta tem ímans (8) para se ficar na calha do chão de aço. • Coloque a ferramenta em uma superfície nivelada e relativamente lisa. • Ajuste a ferramenta para uma aplicação de prumo. 37 PORTUGUÊS Ajuste da ferramenta (fig. C) • Para iniciar o procedimento de nivelamento, ligue a ferramenta. A orientação do prumo é correctamente ajustada desde que os feixes do laser permanceçam activados. • Os feixes do laser começam a piscar para indicar que a ferramenta foi ajustada a uma inclinação que está para além da amplitude de autonivelamento de 4°. Desligue a ferramenta, volte a ajustá-la dentro da amplitude de auto-nivelamento e volte a ligá-la. Alinhamento do laser (fig. C) • Alinhe o laser num dos feixes do laser com a marca de posicionamento. Mova a ferramenta conforme necessário. FUNCIONAMENTO Modo de emprego AVISO: Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Marque sempre o centro dos pontos de laser. • Certifique-se de que a ferramenta está firmemente instalada. • Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de partes internas, o que poderá afectar a precisão da ferramenta. Verifique regularmente a precisão da ferramenta durante o uso nessas circunstâncias. • Apesar da ferramenta corrigir pequenos erros de desnivelamento automaticamente, quando se regista um impacto, poderá ser necessário reajustar o equilíbrio ou a posição. • Caso a ferramenta sofra quedas ou tombe, um agente de reparações qualificado deverá calibrar a cabeça do laser. Ligar e desligar (fig. D) • Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ligar/desligar (1). • Para desligar a ferramenta, prima novamente no interruptor de ligar/desligar (1). 38 PORTUGUÊS Transferência de uma marca de posicionamento A ferramenta produz dois pontos d elaser em direcções oposta para transferir uma marca. • Utilize um feixe para localizer a marca e transferi-la utilizando o feixe laser oposto. Acessórios opcionais Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu revendedor autorizado. MANUTENÇÃO A sua unidade da DEWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de um cuidado adequado com o laser e de uma limpeza regular. Teste de calibragem de campo Deve-se executar os testes de calibragem de campo de forma segura e precisa com o intuito de se efectuar um diagnóstico correcto. Sempre que se registrar um erro, um agente de reparações qualificado deverá calibrar a ferramenta. AVISO: Sempre leve a ferramenta a um agente de reparações qualificado para efectuar a calibragem. Teste do prumo • Coloque a ferramenta no chão numa area paralela à superfície vertical de cerca de 15 m de altura. • Faça uma marca no chão. • Ligue a ferramenta e alinhe o raio laser com a marca do chão. • Marque o centro do ponto de laser no tecto. • Desligue a ferramenta e rode-a 180°. • Ligue a ferramenta, alinhe o feixe laser com a marca do chão e mais uma vez marque o centro do ponto de laser no tecto. Desligue a ferramenta. • Meça a diferença existente entre as marcas. • Caso a diferença entre as marcas corresponda a 6 mm ou menos, a cabeça estará calibrada adequadamente. 39 PORTUGUÊS • Caso a diferença entre as marcas seja superior a 6 mm, a cabeça do laser deve ser calibrada. Limpeza • Remova as pilhas antes de limpar a ferramenta. • Mantenha as ranhuras de ventilação limpas e limpe regularmente o compartimento com um pano macio. • Quando necessário, limpe as lentes utilizando um pano macio ou um chumaço de algodão molhado em álcool. Não utilize nenhum outro produto de limpeza. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da DEWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto. A DEWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da DEWALT. 40 PORTUGUÊS Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da DEWALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda. Pilhas • Ao desfazer-se das pilhas, pense na protecção do ambiente. Consulte as entidades responsáveis locais para obter mais informações sobre como desfazer-se das pilhas de uma forma ambientalmente segura. 41 PORTUGUÊS GARANTIA A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre. • GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS • Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolvê-la ao revendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar uma prova de compra. • CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA • Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num período de 12 meses após a respectiva data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de reparação autorizado da DEWALT. Será necessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui a mãode- obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia. • GARANTIA TOTAL DE UM ANO • Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamento anómalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças 42 PORTUGUÊS defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que: • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva; • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal; • Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas; • Seja apresentada uma prova de compra; • O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais próximo, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda no site: www.2helpU.com 43 SUOMI LASERSUUNTAIN DW082(K) Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot Jännite Tyyppi Pariston koko Laserteho Laserluokka Aallonpituus Turvaluokka Itsetasausalue Käyttölämpötila Liitinjohto Paino V mW nm ° °C kg DW082(K) 6 1 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4" x 20 0,35 Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin. VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vakavan henkilövahingon vaara. VAROITUS: Ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakavan vaaran mahdollisuus. HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaantuminen. 44 SUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa omaisuusvahingon. Sähköiskun vaara! Tulipalon vaara. Laserlaitteiden turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue ohjeet ja ymmärrä ne. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET • Älä käytä laseria, jos on olemassa räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. • Käytä laserlaitteessa vain siihen tarkoitettuja akkuja. Muutoin voi aiheutua tulipalo. • Säilytä laserlaite poissa lasten ja kouluttamattomien henkilöiden ulottuvilta. Laserlaitteet ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. • Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Yhdelle laserlaitteelle soveltuvat lisävarusteet voivat aiheuttaa onnettomuuden vaaran käytettynä yhdessä toisen laserlaitteen kanssa. • VAIN koulutettu huoltohenkilöstö saa huoltaa tämän laitteen. Kouluttamattoman henkilöstön tekemät korjaus- tai huoltotyöt voivat aiheuttaa onnettomuuden. Lähimmän valtuutetun DEWALT-huoltokorjaamon tiedot ovat valtuutettujen DEWALThuoltokorjaamoiden luettelossa tämän käyttöohjeen lopussa tai Internet-sivustossa www.2helpU.com . • Älä käytä teleskoopin kaltaista optista välinettä lasersäteen siirtämiseksi. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio. 45 SUOMI • Älä aseta lasersädettä paikkaan, jossa säde voi osua jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio. • Älä aseta lasersädettä lähelle heijastavaa pintaa, joka voi heijastaa säteen jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio. • Kun laserlaitetta ei käytetä, katkaise siitä virta. Jos jätät laserlaitteeseen virran kytketyksi, säteen silmään osumisen vaara kasvaa. • Älä käytä laserlaitetta lähellä lapsia äläkä anna lasten käyttää sitä. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio. • Älä poista tai peitä varoitusmerkintöjä. Jos ne poistetaan, käyttäjä tai muu henkilö voi altistua säteilylle. Aseta laserlaite vakaasti tasaiselle alustalle. Jos laserlaite kaatuu, se voi vaurioitua tai aiheuttaa vakavan henkilövahingon. • • Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Sido pitkät hiukset kiinni. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. On vältettävä ilmanvaihtoaukkojen peittämästä liikkuvia osia. VAROITUS: Käyttäminen oppaassa esitettyjen ohjeiden vastaisesti saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle. VAROITUS! ÄLÄ PURA LAITETTA. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Laitteen purkaminen aiheuttaa kaikkien takuiden raukeamisen. Älä yritä muunnella tätä laitetta mitenkään. Muutoin voi aiheutua vaarallinen altistuminen lasersäteilylle. Laserlaitteiden turvaohjeet • Tämä laserlaite täyttää EN 60825– 1:2007 vaatimusten 2-luokan ehdot. Laser-diodia ei tule korvata toisen tyyppisellä. Mikäli laite vahingoittuu, se tulee korjauttaa valtuutetulla korjaajalla. • Älä käytä laserlaitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin laserjuovien heijastamiseen. 2-luokan lasersäteen katsomista paljaalla silmällä pidetään turvallisena korkeintaan 0,25 sekunnin ajan. Normaalit silmäluomen refleksit antavat yleensä riittävän suojan. Yli 1 metrin etäisyydellä 46 SUOMI laser täyttää 1-luokan ehdot ja sitä pidetään näin ollen täysin turvallisena. • Älä koskaan katso tarkoituksella suoraan lasersäteeseen. • Älä käytä optisia välineitä lasersäteen katsomiseen. • Älä aseta laitetta asentoon, jossa lasersäde voi kulkea pään korkeudelta jonkun henkilön ohitse. • Älä anna lasten olla tekemisissä laserin kanssa. • Paristot saattavat vuotaa äärimmäisissä olosuhteissa. Huomatessasi nesteen vuotavan, toimi seuraavasti: - Pyyhi neste huolellisesti pois kankaalla. Vältä kosketusta ihon tai silmien kanssa. Vältä nesteen nauttimista sisäisesti. - Nesteen joutuessa kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele se pois juoksevan veden alla vähintään 10 minuutin ajan ja ota yhteys lääkäriin. HUOMIO: Tulipalovaara! Vältä poistettujen paristojen kontaktipintojen koskemista toisiinsa, se saattaa aiheuttaa oikosulun. Vaarat Seuraavat vaarat ovat olemassa käytettäessä tätä laitetta: – Lasersäteeseen katsomisen aiheuttamat vammat. Laitteen merkit Koneessa on seuraavat piktogrammit: 47 SUOMI Lue käyttöohje. Laservaroitus. Älä katso lasersäteeseen. Roiskesuojattu kotelo. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI Paristokotelon sisällä on päivämääräkoodi. Se sisältää myös valmistusvuoden. Esimerkki: 2010 XX XX Valmistusvuosi Tärkeitä paristoja koskevia turvallisuusohjeita VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai vuotaminen tai aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. Voit vähentää tätä vaaraa toimimalla seuraavasti: 48 • Noudat huolellisesti kaikkia paristojen ja niiden pakkausten merkintöjä. • Aseta paristot paikoilleen napaisuuden (plus ja miinus) suhteen oikein päin. • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda kaikki paristot samanaikaisesti uusiin samanmerkkisiin ja -tyyppisiin paristoihin. SUOMI • Poista tyhjentyneet paristot heti ja kierrätä ne paikallisten määräysten mukaisesti. • Älä hävitä paristoja polttamalla. • Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Jos laite on monta kuukautta käyttämättä, poista paristot laitteesta. Paristot (kuva B) PARISTOTYYPPI DW082 toimii neljällä LR6-akulla (AA-koko). Pakkauksen sisältö Pakkaus sisältää: 1 Lasersuuntain 4 Paristot 1 Laukku (vain K-mallit) 1 Käyttöohje • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Kuvaus (kuva A) 1 2 3 4 5 HUOMIO: Älä tee sähkötyökaluun tai sen osiin mitään muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. Virtakytkin Virtailmaisin Laseraukko (ylälasersäde) Laseraukko (alalasersäde) Paristo KÄYTTÖTARKOITUS Lasersuuntain DW082(K) on tarkoitettu laserpisteiden heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista varten. Laitetta voidaan käyttää sekä sisällä että ulkona pystysuoraan kohdistamiseen. 49 SUOMI ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Tämä laserlaite on tarkoitettu ammattikäyttöön. ÄLÄ ANNA lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. ASENNUS JA SÄÄDÖT VAROITUS! Älä aseta lasersädettä paikkaan, jossa säde voi osua jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio säteen osumisesta silmään. Purkaminen pakkauksesta VAROITUSTARROJEN KIINNITTÄMINEN PAIKOILLEEN Laitteeseen on kiinnitettävä varoitusmerkinnät käyttäjän kielellä. Laitteen mukana on siksi toimitettu erillinen tarra-arkki. VAROITUS: Tarkista, että varoitusmerkinnät ovat saatavissa omalla kielelläsi. Laitteessa on oltava seuraavat varoitukset: LASERSÄTEILYÄ ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN LUOKAN 3R LASERLAITE • Jos varoitukset ovat vieraalla kielellä, toimi seuraavasti: – Irrota tarvittava merkintä tarra-arkista. – Aseta se huolellisesti nykyisen merkinnän päälle. – Paina merkintä paikoilleen. Paristojen vaihto (kuva B) Laitteessa käytetään paristoja tyyppiä LR6 (AA). • Avaa paristokotelo (5). • Vaihda paristot (6). Varmistu siitä, että panet uudet paristot paikalleen oikein. • Sulje paristokotelo. 50 SUOMI HUOMIO: Kun vaihdat paristoja, vaihda aina koko sarja. Kun vaihdat paristot, älä käytä vanhoja yhdessä uusien kanssa. On suositeltavaa käyttää alakaliparistoja. Tyhjän pariston ilmaisin (kuva B) Laitteen ohjaustaulussa on tyhjän pariston ilmaisin (7). Tyhjän pariston ilmaisimeen syttyy valo, kun laite käynnistetään. Se vilkkuu osoituksena siitä, että paristot on vaihdettava ja laitteen moottori pysähtyy automaattisesti. • Sammuta kone ja poista paristot heti, kun valo alkaa vilkkua. Työkalun asetukset (kuva C) Työkalussa on magneetit (8), joiden avulla se pystyy teräskiskoissa. • Pane kone suhteellisen sileälle ja tasaiselle pinnalle. • Säädä kone pystysuoraa käyttöä varten. Työkalun säätäminen (kuva C) • Tasaustoiminto käynnistyy, kun käynnistät työkalun. Kohdistus on säädetty oikein, kun lasersäde on päällä. • Lasersäde vilkkuu, kun työkalu on jätetty kaltevalle pinnalle, joka on itsetasaustoiminnon 4° toiminta-alueen ulkopuolella. Sammuta työkalu, säädä työkalun asetus itsetasausalueelle ja käynnistä työkalu uudelleen. Laserpisteen kohdistaminen (kuva C) • Kohdista jommankumman lasersäteen laserpiste sijaintimerkinnän kanssa. Siirrä konetta vaaditulla tavalla. KÄYTTÖOHJEET HUOMIO: Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassa olevia sääntöjä. • Merkitse aina laserpisteiden keskusta. • Varmista, että kone on kiinnitetty lujasti. • Äärimmäiset lämpötilan vaihtelut aiheuttavat koneen sisäisten osien liikkumista, mikä voi vaikuttaa koneen tarkkuuteen. Tarkista koneen tarkkuus säännöllisesti, jos käytät sitä tällaisissa olosuhteissa. 51 SUOMI • Vaikka työkalu korjaa automaattisesti pienet tasausvirheet, jos se on törmännyt, on mahdollista, että se pitää säätää uudelleen tasapainon tai asetusten muuttamiseksi. • Jos kone on pudonnut tai kaatunut, anna valtuutetun korjaajan kalibroida laserpää. Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva D) • Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (1). • Sammuta työkalu painamalla virtakytkintä (1) uudelleen. Sijaintimerkinnän siirtäminen Työkalu tuottaa kaksi laserpistettä vastakkaisiin suuntiin merkinnän siirtämiseksi. • Käytä toista sädettä merkinnän kohdistamiseen. Siirrä merkintää käyttämällä vastakkaista lasersädettä. Lisävarusteet Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. HUOLTO-OHJEITA DEWALT-laserlaite on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Laite toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan ja puhdistetaan säännöllisesti. Kentän kalibrointitarkistus Kentän kalibroinnin tarkistukset on suoritettava varmasti ja tarkasti, jotta diagnoosit olisivat oikeita. Jos havaitaan virhe, valtuutetun korjaajan tulee kalibroida laite. HUOMIO: Anna laserpää aina valtuutetun korjaajan kalibroitavaksi. Pystysuora tarkistus • Aseta kone lattialle alueelle, joka on yhdensuuntainen noin 15 m korkean pystysuoran pinnan kanssa. • Tee merkintä lattiaan. • Käynnistä työkalu ja kohdista lasersäde lattiamerkkiin. • Merkitse laserpisteen keskipiste kattoon. 52 SUOMI • Kytke työkalu pois päältä ja kierrä sitä 180°. • Kytke työkalu päälle. Kohdista lasersäde lattiamerkin kanssa. Merkitse laserpisteen keskipiste jälleen kattoon. Kytke kone pois päältä. • Mittaa merkkien välinen ero. • Jos merkkien välinen ero on 6 mm tai vähemmän, laserpää on kalibroitu oikein. • Jos merkkien välinen ero on enemmän kuin 6 mm, laserpää on kalibroitava. Puhdistus • Irrota paristot ennen puhdistusta. • Puhdista ilma-aukot säännöllisesti ja puhdista myös kotelo pehmeällä siivousliinalla. • Puhdista linssi tarvittaessa käyttämällä alkoholiin kastettua pehmeääkangasta tai pumpulityynyä. Älä käytä muunlaisia puhdistusaineita. Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jos DEWALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. Toimita se kierrätykseen. Kierrätykseen toimitetut käytetyt tuotteet ja pakkaus voidaan käyttää uudelleen. Tämä suojelee ympäristöä ja vähentää raakaaineiden tarvetta. Paikallisissa määräyksissä voidaan edellyttää, että sähkölaitteet on toimitettava kierrätysasemalle tai jälleenmyyjälle, jolta ostit uuden tuotteen. 53 SUOMI DEWALT kierrättää DEWALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille. Saat lähimmän valtuutetun DEWALT-huoltokorjaamon tiedot ottamalla yhteyden lähimpään DEWALT-toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista DEWALT-huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta on Internet-sivustossa www.2helpU.com. Paristot • Hävitä paristot ympäristöystävällisesti. Toimita ne kierrätykseen. 54 SUOMI TAKUU DEWALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkalun toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa kaikkine osineen. Saat rahat takaisin. Tuote saa olla kulunut vain kohtalaisesti, ja ostotodistus on esitettävä. • VUODEN HUOLTOSOPIMUS MAKSUTTA • Jos DEWALT-työkalusi tarvitsee huoltoa 12 kuukauden kuluessa ostosta, olet oikeutettu yhteen maksuttomaan huoltoon. Huollon suorittaa maksutta valtuutettu DEWALT-korjaamo. Ostotodistus on esitettävä. Takuu kattaa myös työn. Takuu ei kata tarvikkeita eikä varaosia, ellei niissä ole vikaa. • YHDEN VUODEN TÄYSI TAKUU • Jos DEWALT-tuotteeseesi tulee vika 12 kuukauden aikana ostopäivästä materiaali tai valmistustyövirheen vuoksi, DEWALT vaihtaa kaikki vialliset osat maksutta tai harkintansa mukaan vaihtaa laitteen maksutta edellyttäen, että: • laitetta ei ole väärinkäytetty, • laite on kulunut vain normaalisti, • valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet korjata laitetta, • ostotodistus esitetään, • laite palautetaan kaikkine alkuperäisine osineen. Voit pyytää takuuhuoltoa ottamalla yhteyden laitteen jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun DEWALT huoltokorjaamoon. Saat yhteystiedot DEWALT -kuvastosta tai ottamalla yhteyden tässä käyttöohjeessa näkyvään DEWALTin toimipaikkaan. Luettelo valtuutetuista DEWALT-huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta on Internet-sivustossa: www.2helpU.com 55 SVENSKA LASERLOD DW082(K) Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data Spänning Typ Batteristorlekt Lasereffekt Laserklass Våglängd Skyddsklass Nivåinställning - auto Driftstemperatur Gänga stativuttag Vikt V mW nm ° °C kg DW082(K) 6 1 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4" x 20 0,35 Definitioner: Säkerhetsriktlinjer Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessa symboler. FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmåttig personskada. 56 SVENSKA OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada. Anger risk för elektrisk stöt. Anger risk för eldsvåda. Säkerhetsinstruktioner för laserenheter VARNING! Läs och förstå alla instruktioner. Om du inte följer instruktionerna nedan kan detta ge upphov till elchocker, eldsvåda och/eller allvarliga personskador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER • Använd inte lasern i explosiva miljöer, t.ex. i miljöer med brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från motordrivna verktyg kan antända dammet eller ångorna. • Lasern får endast användas med särskilt utformade batterier. Om andra batterier används kan detta leda till eldsvåda. • Lasern ska förvaras utom räckhåll för barn och andra outbildade personer. Laserenheter är farliga redskap i händerna på en outbildad användare. • Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren av din modell. Tillbehör som är lämpliga för en laser kan leda till personskador om de används tillsammans med en annan laser. • Verktygen FÅR ENDAST servas av kvalificerade reparatörer. Reparation, service eller underhåll som utförs av okvalificerad personal kan leda till personskador. Se listan med auktoriserade DEWALT reparationsverkstäder på baksidan av den här manualen eller besök www.2helpU.com på Internet för information om vilken auktoriserad DEWALT-reparationsverkstad som är närmast. • Använd inte optiska verktyg såsom teleskop eller passageinstrument för att titta på laserstrålen. Detta kan orsaka allvarliga skador på ögonen 57 SVENSKA • Placera inte lasern på ett sådant sätt att någon avsiktligt eller av olyckshändelse kan titta in i laserstrålen. Detta kan orsaka allvarliga skador på ögonen • Placera inte lasern i närheten av en reflekterande yta som kan reflektera laserstrålen mot någons ögon. Detta kan orsaka allvarliga skador på ögonen • Stäng av lasern när den inte används. En tillslagen laser ökar risken för att någon ska titta in i laserstrålen av misstag. • Använd inte lasern i närheten av barn och låt aldrig barn använda lasern. Detta kan orsaka allvarliga skador på ögonen. • Etiketterna får inte tas bort eller göras oläsliga. Om etiketterna tas bort kan detta leda till att användarna eller andra utsätts för strålning • Placera lasern på ett plant underlag. Om lasern faller kan detta leda till skador på lasern eller ge upphov till allvarliga personskador • Bär lämplig klädsel: Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Långt hår måste vara uppsatt. Hår, kläder och handskar får inte ha kontakt med rörliga delar. Löst sittande klädsel, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. De lufthål som ofta sitter framför rörliga delar ska också undvikas. VARNING: Om andra typer av kontroller eller procedurer än de som anges här görs kan detta leda till att användaren exponeras för farlig strålning. VARNING! TA INTE ISÄR APPARATEN. Det finns inga delar inuti som användaren kan åtgärda. Isärtagning av denna apparat kommer att göra alla garantier för produkten ogiltiga. Modifiera inte produkten på något sätt. Modifiering av verktyget skulle kunna leda till exponering för farlig laserstrålning. Tillkommande säkerhetsanvisningar för laser 58 • Denna laser uppfyller Klass 2 enligt EN 60825– 1:2007. Byt inte ut en laserdiod mot en av annan typ. Om den skadas måste reparationerna utföras av auktoriserad reparationsverkstad. • Använd inte lasern för något annat ändamål än projektion av laserlinjer. SVENSKA Om ögonen utsätts för en laserstråle av Klass 2 under max 0,25 sekunder anses detta ofarligt. Ögonlockens blinkreflexer brukar vanligtvis ge tillräckligt skydd. Vid avstånd på över en meter uppfyller lasern Klass 1 och anses då helt ofarlig. • Titta aldrig avsiktligt direkt in i laserstrålen. • Använd aldrig optiska redskap till att se laserstrålen. • Ställ inte upp lasern på en plats där strålen kan träffa en person vid huvudhöjd. • Se till att barn inte kommer i kontakt med lasern. • Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. Om du märker att batterierna läcker skall du göra så här: - Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med hud och ögon. Svälj inte. - Vid kontakt med hud eller ögon ska du skölja med rinnande vatten i minst 10 minuter och kontakta läkare. VARNING: Brandrisk! Undvik att kortsluta kontakterna på ett uttaget batteri. Kvarstående risker Följande risker är naturligt förekommande vid användningen av detta redskap: – personskador till följd av att personer tittar in i laserstrålen. Märken på apparaten Följande symboler syns på verktyget: 59 SVENSKA Läs bruksanvisningen före användning. Laservarning. Stirra inte in i strålen. Stänkvattentätt hölje. DATUMKODPLACERING Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret, finns tryckt på batterifackets insida. Exempel: 2010 XX XX Tillverkningsår Viktiga säkerhetsinstruktioner för batteriet VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, vilket kan leda till personskador eller eldsvåda. För att minska den här risken: 60 • Följ noggrant alla instruktioner och varningar på batteriets etikett och förpackning. • Sätt alltid i batterier på rätt håll (med avseende på polaritet, + och –) enligt symbolerna på batteriet och utrustningen. • Kortslut inte batteripolerna. • Ladda inte batterierna. • Blanda inte gamla och nya batterier Ta ut alla batterier samtidigt och byt mot nya av samma märke och typ. • Avlägsna förbrukade batterier omedelbart och avfallshantera dem enligt lokala föreskrifter. • Försök aldrig elda upp batterier. • Batterierna ska förvaras utom räckhåll för barn. SVENSKA • Ta ur batterierna om apparaten inte kommer att användas under flera månader. Batterier (fig. B) BATTERITYP DW082 drivs av fyra LR6 batterier (AA storlek). Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Laserlod 4 Batterier 1 Låda (endast K-modeller) 1 Instruktionshandbok • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning. Beskrivning (fig. A) VARNING: Modifiera aldrig det maskindrivna redskapet eller någon del av det. Detta kan orsaka materiella skador eller personskador. 1 2 3 4 5 Strömbrytare Strömmätare Laseröppning (laserstråle upp) Laseröppning (laserstråle ned) Batterifack AVSEDD ANVÄNDNING Laserlodet DW082(K) är konstruerad för att projektera laserpunkter som hjälp vid professionella verksamheter. Redskapet kan användas både inom- och utomhus för vertikal (lod) inriktning. Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. 61 SVENSKA Den här laserenheten är ett professionellt redskap. LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. MONTERING OCH INSTÄLLNING VARNING! Placera inte lasern i ett sådant läge att den kan orsaka att någon avsiktligt eller oavsiktligt stirrar in i laserstrålen. Allvarlig ögonskada kan resultera från att stirra på strålen. Uppackning FÄST VARNINGSETIKETTEN Säkerhetsvarningarna på den etikett som sitter på lasern måste finnas på användarens språk. För detta syfte följer ett separat blad med självhäftande etiketter med redskapet. VARNING: Kontrollera att säkerhetsvarningarna på etiketten finns på ditt språk. Varningarna ska innehålla följande information: LASERSTRÅLNING TITTA INTE IN I STRÅLEN LASERPRODUKT AV KLASS 3R • Om varningarna är skrivna på ett främmande språk, gå till väga på följande sätt: – Ta bort etiketten från bladet. – Sätt försiktigt på etiketten ovanpå den befintliga etiketten. – Tryck fast etiketten. Byte av batterier (fig. B) Tllbehöret behöver batterier av typ LR6 (AA). • Öppna batteriluckan (5). • Byt ut batterierna (6). Se till att batterierna kommer rätt. • Stäng batteriluckan. 62 SVENSKA VARNING: Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Blanda inte gamla och nya batterier. Använd helst alkaline - batterier. Indikator svagt batteri (fig. B) Apparaten har en indikator för svagt batteri (7) på kontrollpanelen. Indikatorn svagt batteri tänds när apparaten startas. Om batteripaketet måste laddas om, blinkar indikatorn och apparaten stängs automatiskt av. • Stäng av apparaten och ta ut batterierna så snart som indikatorn blinkar. Uppställning av redskapet (fig. C) Redskapet har magneter (8) för att hålla det på golvräls av stål. • Ställ apparaten på ett relativt jämnt och plant underlag. • Ställ in apparaten för lodrät användning. Inställning av verktyget (fig. C) • Riktningsproceduren börjar när apparaten startas. Lodriktningen hålls korrekt justerad så länge laserstrålen är aktiv. • Om laserstrålen börjar blinka anger detta att apparaten har ställts i en lutning som överskrider självriktningsområdet på 4°. Stäng av apparaten, ställ upp den på nytt inom självriktningsområdet och starta den igen. Riktning av laserpunkten (fig. C) • Rikta en av de båda laserstrålarnas projektionspunkt mot positionsmarkeringen. Förflytta apparaten efter behov. BRUKSANVISNING VARNING: Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och tillhörande bestämmelser. • Markera alltid mitten av laserpunkten. • Se till att apparaten står stadigt. • Extrema temperaturväxlingar kan rubba interna delar och på så sätt påverka apparatens noggrannhet. Kontrollera noggrannheten regelbundet om apparaten används under sådana omständigheter. 63 SVENSKA • Även om apparaten själv korrigerar mindre vinkelavvikelser, kan den behöva justeras eller balanseras på nytt om den har utsatts för en stöt. • Om apparaten har fallit eller vält, bör laserhuvudet kalibreras hos en kvalificerad reparationsverkstad. Till- och från-koppling (fig. D) • Tryck på strömbrytaren (1) för att starta apparaten. • Tryck åter på strömbrytaren (1) för att stänga av apparaten. Överföring av en positionsmarkering För att överföra en markering producerar apparaten två laserpunkter i motsatt riktning. • Rikta den ena strålen mot markeringen och överför denna med den motsatta strålen. Extra tillbehör Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. SKÖTSEL Din DEWALT laserenhet har konstruerats för att kunna användas under långa perioder med minimalt underhåll. För att laserenheten ska fungera på ett tillfredsställande sätt måste du rengöra den noggrant och regelbundet. Kalibreringskontroll på platsen Kalibreringskontroll på platsen måste utföras omsorgsfullt och noggrant för att ställa en korrekt diagnos. Om ett fel konstateras måste apparaten kalibreras hos en kvalificerad reparationsverkstad. VARNING: Låt laserhuvudet alltid kalibreras av en kvalificerad reparatör. Vertikalkontroll • Placera verktyget på golvet på en plats parallell med en vertikal yta som är ca. 15 m hög. • Gör en markering på golvet. • Starta apparaten och rikta laserstrålen mot markeringen på golvet. 64 SVENSKA • Markera laserpunktens centrum i taket. • Stäng av apparaten och rotera det 180°. • Starta apparaten, rikta laserstrålen mot golvmarkeringen och markera åter laserpunktens centrum i taket. Stäng av apparaten. • Mät skillnaden mellan markeringarna. • Om skillnaden mellan markeringarna är 6 mm eller mindre, är laserhuvudet korrekt kalibrerat. • Om skillnaden mellan markeringarna överskrider 6 mm måste laserhuvudet kalibreras. Rengöring • Avlägsna batterierna innan du rengör apparaten. • Håll ventilationsspringorna öppna och rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa. • Rengör vid behov linsen med en mjuk trasa eller bommullstuss, fuktad i alkohol. Använd inga andra rengöringsmedel. Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från DEWALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt tillgänglig för separat insamling. Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial. 65 SVENSKA Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på komm unala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av DEWALTs produkter när dessa har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt reparationsombud, som kommer att tillvarata den å dina vägnar. Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga reparationsombud finns, genom att kontakta det lokala kontoret för DEWALT på den adress som anges i denna handbok. Alternativt finns en förteckning över behöriga reparationsombud för DEWALT och komplett information om vår service efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet på: www.2helpU.com. Batterier • Vid kassering av batterier, tänk på att skydda miljön. Kontrollera hos dina lokala auktoriteter ang. ett miljömässigt säkert sätt för kassering av batterier. 66 SVENSKA GARANTI DEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, eller dina lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild icke-professionell användare. Garantin är giltig i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet. • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte. Produkten måste ha blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och bevis på inköpet måste visas upp. • KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE • Om du behöver underhåll eller service för ditt DEWALT verktyg inom 12 månade från inköp har du rätt till en service utan kostnad. Den kommer att utföras utan kostnad hos ett auktoriserat DEWALT reparationsombud. Bevis på köpet måste visas upp. Detta inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte fallerar inom ramen för garantin. • ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI • Om din produkt från DEWALT produkt fallerar på grund av bristfälligt material eller tillverkning inom 12 månader efter inköpsdatum, garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten, förutsatt att: • Produkten inte har använts felaktigt; • Produkten bara har utsatts för rimligt slitage och nötning; • Reparationer inte har försökt göras av obehöriga personer; • Bevis på köpet visas upp. • Produkten återlämnas i fullständigt skick, med alla sina ursprungliga beståndsdelar. 67 SVENSKA Om du vill göra ett yrkande, kontakta din återförsäljare eller leta efter din närmaste auktoriserade DEWALT reparationsombud i DEWALT katalogen eller kontakta ditt DEWALT kontor på den adress som anges i denna manual. En förteckning över behöriga reparationsombud för DEWALT och komplett information om vår service efter försäljning finns tillgängligt på Internet på: www.2helpU.com. 68 TÜRKÇE LAZER ÇEKÜL ŞAKÜLÜ DW082(K) Tebrikler! Bir D E WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’  profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler Voltaj Tip Pil boyutu Lazer gücü Lazer s n f  Dalga boyu Koruma tipi Kendini seviyeleme aral ğ  Çal şma s cakl ğ  Dayanak yivi Ağ rl k V mW nm º ºC kg DW082(K) 6 1 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4" x 20 0,35 Tanımlar: Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir. UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. 69 TÜRKÇE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Elektrik çarpması riskini belirtir. Yangın riskini belirtir. Lazerler için Güvenlik Talimatları UYARI! Tüm talimatları okuyarak anladığınızdan emin olun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. BU TALIMATLARI SAKLAYIN • Yanıcı sıvıların, gazların ve tozun bulunduğu ortamlar gibi patlayıcı ortamlarda lazeri kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya gazları tutuşturabilecek kıvılcımlar yaratırlar. • Lazeri sadece özellikle belirtilmiş olan pillerle kullanın. Başka pillerin kullanılması yangın riskine neden olabilir. • Kullanılmayan lazeri çocukların ve uzman olmayan kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazer, uzman olmayan ellerde tehlike oluşturur. • Sadece modelinizin üreticisi tarafından tavsiye edilen aksesuarları kullanın. Bir lazer için uygun olan aksesuarlar başka bir lazerle kullanıldığında yaralanma riski oluşturabilirler. • Aletin servisi yalnızca kalifiye onarım elemanı tarafından yapılmalıdır. Kalifiye olmayan eleman tarafından yapılan onarım, servis veya bakım yaralanmaya neden olabilir. Size en yakın yetkili DEWALT tamir acentesinin adresi için bu kılavuzun arkasındaki yetkili DEWALT tamir acenteleri listesine bakın ya da İnternette www.2helpU. com adresini ziyaret edin. • Lazer ışınına bakmak için teleskop veya teodolit gibi optik aletler kullanmayın. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. • Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. • Lazeri, lazer ışınını herhangi birinin gözüne yansıtabilecek yansıtıcı 70 TÜRKÇE • • • • • bir yüzeyin yanına yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. Kullanılmıyorsa lazeri kapatın. Lazerin açık bırakılması lazer ışınına bakma riskini artırır. Lazeri çocukların yanında kullanmayın ya da çocukların lazeri kullanmasına izin vermeyin. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. Uyarı etiketlerini çıkarmayın ya da tahrip etmeyin. Etiketler çıkarılırsa kullanıcı veya diğerleri kazara radyasyona maruz kalabilir. Lazeri sağlam bir şekilde düz bir zemine yerleştirin. Lazerin düşmesi lazerde hasara veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Uygun giysiler giyin. Bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Uzun saçları kontrol altına alın. Saçınız, giysileriniz ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. Hava delikleri genellikle hareketli parçaları örttüğünden bu deliklerden de sakınılmalıdır. UYARI: Burada belirtilen kontrol veya ayarlama ya da prosedürlere uyulmaması tehlikeli radyasyon maruziyetine neden olabilir. UYARI! CİHAZI SÖKMEYİN. İçinde kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek parça yoktur. Bu cihazın sökülmesi tüm garantilerin geçerliliğini yitirmesine neden olur. Ürünü hiçbir şekilde değiştirmeyin. Aletin değiştirilmesi tehlikeli lazer radyasyonu maruziyetine neden olabilir. Lazerler için ek güvenlik talimatlar • Bu lazer, EN 60825– 1:2007 uyarnca snf 2 ile uyumludur. Lazer diyodunu farkl bir tiptekiyle değiştirmeyin. Lazer zarar görürse yetkili bir tamir servisinde tamir ettirin. • Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka herhangi bir amaç için kullanmayn. Snf 2 bir lazerin, gözle maksimum 0,25 saniye boyunca temas güvenli kabul edilmektedir. Göz kapağ yansmas normalde yeterli koruma sağlayacaktr. 1 m üzerindeki mesafelerde lazer snf 1 ile uyumlu hale gelir ve bu nedenle tamamen güvenli olarak kabul edilir. • Lazer şnna hiçbir zaman doğrudan ve isteyerek bakmayn. 71 TÜRKÇE • Lazer şnna bakmak için optik cihazlar kullanmayn. • Aleti, lazer şnn herhangi bir kişinin baş yüksekliğini kesebilecek yükseklikte bir yere kurmayn. • Çocuklarn lazerle temas etmesine izin vermeyin. • Aşr koşullar altnda piller akabilir. Sv akşn farkettiğinizde şunlar yapn: - Yumuşak bir bez kullanarak svy silin. Göz veya deri temasndan kaçnn. Bunu yutmayn. - El veya deri temas gerçekleşirse, en az 10 dakika boyunca svy yüzeyden temiz ve akan suyla ykayn ve bir doktora başvurun. UYARI: Yangn tehlikesi! Sökülmüş bir pilin uçlarn ksa devre yaptrmaktan kaçnn. Kalan Riskler Aşağıdaki riskler bu cihazı kullanmanın özünde mevcuttur: – lazer ışınına bakmadan kaynaklanan yaralanmalar. Alet üzerindeki işaretler Alet üzerinde aşağdaki işaretler bulunur: Kullanmdan önce kullanm klavuzunu okuyun. Lazer uyars. 72 TÜRKÇE Lazer ışınına bakmayın. Sçramaya korumal kutu. TARIH KODU KONUMU İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır. Örnek: 2010 XX XX İmalat Yılı Pil için Önemli Güvenlik Talimatları • • • • • • • • • UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve bu durum yaralanmaya veya yangına neden olabilir. Bu riski azaltmak için: Pil etiketi ve paket üzerinde bulunan tüm talimatlara ve uyarılara harfiyen uyun. Pilleri takarken pil ile alet üzerinde işaretli olan kutup uçlarına (+ ve –) dikkat ederek düzgün takın. Pilin kutup uçlarını kısa devre yapmayın. Pilleri şarj etmeyin. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski pilleri aynı zamanda aynı marka ve tipte yenileriyle değiştirin. Biten pilleri derhal değiştirin ve yerel düzenlemelere uygun olarak bertaraf edin. Pilleri ateşe atmayın. Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın. Birkaç ay boyunca alet kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. 73 TÜRKÇE Piller (şekil B) Pil tipi DW082, dört adet LR6 (AA boyutu) pil ile çalışır. Ambalajn içindekiler Ambalajn içinde aşağdakiler vardr: 1 lazer çekül şakülü 4 Piller 1 Kutu (sadece K modelleri) 1 Kullanm klavuzu • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın. Tanm (şekil A) UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. 1 2 3 4 5 Açma/kapama anahtar Güç göstergesi Lazer açklğ (yukar lazer şn) Lazer açklğ (aşağ lazer şn) Pil bölmesi KULLANMAYIN DW082(K) lazer çekül şakülü profesyonel uygulamalara destek vermek üzere lazer noktalar çizmek üzere tasarlanmştr. Alet, hem içte hem de dşta, dikey (çekül) hizalamas için kullanlabilir. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN. Lazer profesyonel bir alettir. Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 74 TÜRKÇE UYARI! Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. Paketinden çıkarma UYARI ETIKETININ YERLEŞTIRILMESI Lazer üzerinden gösterilen güvenlik uyarıları etiketi kullanıcının kendi dilinde olmalıdır. Bu amaçla ayrı bir kendinden yapışkanlı etiket sayfası aletle birlikte temin edilmiştir. UYARI: Etiket üzerindeki güvenlik uyarılarının kendi dilinizde yazıldığını kontrol edin. Uyarılar şu şekilde olmalıdır: LAZER RADYASYONU IŞINA BAKMAYIN 3R SINIFI LAZER ÜRÜNÜ • Uyarılar yabancı dildeyse şunları yapın: – Gerekli etiketi sayfadan çıkarın. – Etiketi mevcut etiketin üzerine dikkatle yerleştirin. – Etiketi yerine bastırın. MONTAJ VE AYARLAR Pilleri değiştirme (şekil B) Bu ek LR6 (AA) tipi pilleri kullanr. • Pil bölmesi kapağn (5) açn. • Pilleri (6) değiştirin. Yeni pillerin belirtildiği gibi yerleştirildiğinden emin olun . • Pil bölmesi kapağn kapatn. UYARI: Pilleri değiştirirken daima tüm seti değiştirin. Eski pilleri yenileriyle karştrmayn. Alkalin pilleri tercih edin. 75 TÜRKÇE Düşük pil seviyesi göstergesi (şekil B) Alet, kontrol paneline yerleştirilmiş düşük pil seviyesi göstergesine (7) sahiptir. Alet çalşrken düşük pil seviyesi göstergesi yanar. Pillerin değiştirilmesi gerektiğini belirtmek için yanp sönecek ve alet otomatik olarak kapanacaktr. • Gösterge yanp sönmeye başlar başlamaz aleti kapatn ve pilleri çkartn. Aletin kurulumu (şekil C) Aleti çelik zemin rafnda tutmak için üç mknats (8) vardr. • Aleti göreceli olarak pürüzsüz ve düz bir zemine yerleştirin. • Çekül uygulamas için aleti ayarlayn. Tezgah hazrlanmas (şekil C) • Seviyeleme özelliğini başlatmak için aleti açn. Lazer şn açk olduğu müddetçe çekül yönü doğru ayarlanr. • Lazer şnlar yanp sönerek aletin 4º’lik kendini seviyeleme aralğndan büyük bir eğimde kurulduğunu gösterir. Aleti kapatn, alet kurulumunu kendini seviyeleme aralğ içindeki bir ayara getirin ve aleti yeniden açn. Lazer noktasn hizalama (şekil C) • Lazer şnlarndan birinin lazer noktasn hizalayarak işaretleyin. Aleti gerektiği şekilde hareket ettirin. AKÜ Kullanm talimatlar UYARI: Daima güvenlik talimatlarna ve uygulanan kurallara uyun. • Her zaman lazer noktalarnn merkezini işaretleyin. • Aletin güvenli bir şekilde kurulduğundan emin olun. • Aşr s değişimleri iç parçalarn hareketine neden olur, bu da aletin kesinliğini etkileyebilir. Aleti bu koşullar altnda kullanrken, düzenli olarak kesinliği kontrol edin. • Alet küçük seviye dş hatalar otomatik olarak düzeltmesine karşn, sarsldğnda dengenin veya kurulumun yeniden ayarlanmas gerekebilir. 76 TÜRKÇE • Alet düşer veya devrilirse, lazer başn kalifiye bir tamir servisinde kalibre ettirin. Makinenin açlp-kapatlmas (şekil D) • Aleti açmak için açma/kapama düğmesine (1) basn. • Aleti kapatmak için açma/kapama düğmesine yeniden (1) basn. Konum işaretinin transferi Alet, bir işaretin transferi için karşt yönlerde iki lazer noktas oluşturur. • Işnlardan birini kullanarak işaretin yerini belirleyin ve diğerini kullanarak işareti transfer edin. Opsyonel aksesuarlar Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinize başvurun. BAKIM DEWALT lazer üniteniz minimum bakım gerektirecek şekilde uzun yıllar çalışmak üzere tasarlanmıştır. Sürekli tatminkar çalışma düzgün lazer bakımı ve düzenli temizliğe bağlıdır. Alan kalibrasyon kontrolü Doğru bir teşhis yapabilmek için alan kalibrasyon kontrolleri güvenli ve kesin bir biçimde gerçekleştirilmelidir. Bir hata alglandğnda, aletin yetkili bir tamir servisi tarafndan kalibre edilmesi gerekir. UYARI: Lazer başn her zaman yetkili bir tamir servisine kalibre ettirin. Çekül kontrolü • Aleti yaklaşk 15 m dikey bir yüzeye paralel bir alanda zemine yerleştirin. • Zemine bir işaret koyun. • Aleti çalştrn ve lazer şnn zemindeki işaretle hizalayn. • Tavanda lazer noktasnn merkezini işaretleyin. • Aleti kapatn ve 180º döndürün. • Aleti çalştrn, lazer şnn zemindeki işaretle hizalayn ve bir kez daha tavandaki lazer noktasnn merkezini işaretleyin. Aleti kapatn. 77 TÜRKÇE • İşaretler arasndaki fark ölçün. • İşaretler arasndaki farkllk 6 mm veya daha azsa, lazer baş doğru bir şekilde kalibre edilmiştir. • İşaretler arasndaki farkllk 6 mm’den daha fazlaysa, lazer başnn kalibre edilmesi gerekir. Temizlik • Aleti temizlemeden önce pilleri çkartn. • Havalandrma deliklerini temiz tutun ve kutuyu yumuşak bir bezle temizleyin. • Gerekirse lensi yumuşak bir bez veya alkole batrlmş bir pamuk çubukla temizleyin. Herhangi bir diğer temizleme arac kullanmayn. Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda DEWALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. 78 TÜRKÇE DEWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan DEWALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Piller • Pilleri atarken çevrenin korunmasını aklınızdan çıkarmayın. Pilleri çevreye güvenli bir şekilde atmanın yolları için yerel mercilere başvurun. 79 TÜRKÇE GARANTİ DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • Satın almış olduğunuz DEWALT ürünü, satın alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansı sizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu haktan yararlanmak için: Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi; • Fatura ve garanti kartının ibrazı; • Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi; • Ürün performansının ilk uygulamadan sonra memnuniyetsizlik yaratması gerekmektedir. Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATI • Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT ürünleri satın alma tarihinden itibaren bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı gerekmektedir. Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir. 80 TÜRKÇE • BİR YIL TAM GARANTİ • Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya -kendi insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün değiştirilmesini garanti eder: • Ürün hatalı kullanılmamıştır; • Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır; • Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır; • Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir. • Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade edilmiştir. Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza, DEWALT kataloğunda yer alan size en yakın yetkili DEWALT servisine veya bu kullanma kılavuzunda belirtilen adresten DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 10 yıldır. Türkiye Distribütörü KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul 81 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ¡∏ª∞ ™Δ∞£ª∏™ ªE §E∏∑E DW082(K) £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Δ¿ÛË V Τύπος ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ πÛ¯‡˜ ϤÈ˙ÂÚ ∫·ÙËÁÔÚ›· ϤÈ˙ÂÚ ª‹ÎÔ˜ ·̷ÙÔ˜ ∫·ÙËÁÔÚ›· ÚÔÛÙ·Û›·˜ E‡ÚÔ˜ ·˘Ùfi-·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ™›ڈ̷ ˘Ô‰Ô¯¤· μ¿ÚÔ˜ DW082(K) 6 1 mW nm Æ ÆC kg 4 x LR6 (AA) <1 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 0 - 40 1/4" x 20 0,35 Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε προσοχή σε αυτά τα σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. 82 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. Οδηγίες ασφαλείας για λέιζερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Μην λειτουργείτε το λέιζερ σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. • Χρησιμοποιείτε το λέιζερ μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Αποθηκεύστε το λέιζερ που δεν χρησιμοποιείται σε μέρος που δεν μπορούν να προσεγγίσουν παιδιά και άλλα μη εκπαιδευμένα άτομα. Τα λέιζερ είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χειριστών. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή για το μοντέλο σας. Εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για ένα λέιζερ, μπορεί να δημιουργούν κίνδυνο τραυματισμού όταν χρησιμοποιούνται σε άλλο λέιζερ. 83 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ • Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να εκτελείται μόνο από αρμόδιο προσωπικό επισκευών. Η εκτέλεση επισκευών, σέρβις ή συντήρησης από αναρμόδιο προσωπικό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Για να εντοπίσετε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της DEWALT, ανατρέξτε στη λίστα των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σέρβις της DEWALT στο πίσω μέρος του παρόντος εγχειριδίου ή επισκεφτείτε τη σελίδα www.2helpU.com στο διαδίκτυο. • Μην χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα, όπως τηλεσκόπια ή διόπτρες, για να δείτε τη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια. • Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια θέση, που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει, σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια. • Μην τοποθετείτε το λέιζερ κοντά σε ανακλαστική επιφάνεια που μπορεί να ανακλάσει τη δέσμη λέιζερ προς τα μάτια άλλου ατόμου. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια. • Θέστε το λέιζερ εκτός λειτουργίας όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Αφήνοντας το λέιζερ σε λειτουργία αυξάνεται ο κίνδυνος να κοιτάξει κάποιος τη δέσμη λέιζερ. • Μην χρησιμοποιείτε το λέιζερ κοντά σε παιδιά και μην επιτρέπετε σε παιδιά να το χειριστούν. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια. • Μην αφαιρείτε και μην καταστρέφετε τις προειδοποιητικές ετικέτες. Εάν αφαιρεθούν οι ετικέτες, ο χρήστης ή άλλα άτομα μπορεί να εκτεθούν ακούσια σε ακτινοβολία. • Τοποθετήστε το λέιζερ με ασφάλεια σε επίπεδη επιφάνεια. Σε περίπτωση πτώσης του λέιζερ, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο λέιζερ ή σοβαρός τραυματισμός. • Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Μαζέψτε τα μακριά μαλλιά. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να μαγκώσουν σε κινούμενα μέρη. Οι θυρίδες αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα μέρη και πρέπει επίσης να αποφεύγονται. 84 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειριστηρίων, οι προσαρμογές ή η εκτέλεση των διαδικασιών με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό τμήματα που μπορεί να επιδιορθώσει ο χειριστής. Η αποσυναρμολόγηση της συσκευής θα καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος. Μην τροποποιείτε το προϊόν κατά οποιονδήποτε τρόπο. Η τροποποίηση του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ. ¶ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ ϤÈ˙ÂÚ • ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 2 Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ EN 60825 1:2007. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÌÈ· ‰›Ô‰Ô ϤÈ˙ÂÚ Ì ¿ÏÏË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘. E¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌ›·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢‹˜. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ÁÈ· ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi ¤Ú· ·fi ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ. ∏ ¤ÎıÂÛË ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ Û ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 2 ıˆÚÂ›Ù·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 0,25 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ. √È ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ‚ÏÂÊ¿ÚˆÓ ·Ú¤¯Ô˘Ó, ηÓÔÓÈο, Â·Ú΋ ÚÔÛÙ·Û›·. ™Â ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÙÔ˘ 1 m, Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 1 ηÈ, ¤ÙÛÈ, ıˆÚÂ›Ù·È ·fiÏ˘Ù· ·ÛÊ·Ï‹˜. • ¶ÔÙ¤ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ‚ϤÌÌ· Û·˜ ÛÎfiÈÌ· ·¢ı›·˜ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ. 85 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ı¤ÛË ·fi ÙËÓ ÔÔ›· Ë ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ ı· ÌÔÚÔ‡Û ‰È·ÛÙ·˘Úˆı› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÚfiÛˆÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ. • Àfi ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÔ‡ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. √Ù·Ó ·ÓÙÈÏËÊı›Ù ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÔ‡, ÂÓÂÚÁ›ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜: - ™ÎÔ˘›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ˘ÁÚfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‡Ê·ÛÌ·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·. ªËÓ ÙÔ Î·Ù·›ÓÂÙÂ. - ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·, Í‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ˘ÁÚfi Ì ηı·Úfi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 10 ÏÂÙ¿ Î·È ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ÁÈ·ÙÚfi. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜! ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÌÈ·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜. Άλλοι κίνδυνοι Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση αυτής της συσκευής: – Τραυματισμοί λόγω εστίασης του βλέμματος στη δέσμη λέιζερ. EÙÈΤÙ˜ Â› Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Δ· ·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô: ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. 86 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Ï¤È˙ÂÚ. Μην κοιτάζετε στη δέσμη λέιζερ. ∞‰È¿‚ÚÔ¯Ô ÂÚ›‚ÏËÌ·. ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος των μπαταριών. Παράδειγμα: 2010 XX XX Έτος κατασκευής Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για την μπαταρία • • • • • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορούν να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να ελαττώσετε αυτόν τον κίνδυνο: Τηρήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που υπάρχουν επάνω στην ετικέτα και τη συσκευασία της μπαταρίας. Να τοποθετείτε πάντοτε σωστά τις μπαταρίες όσον αφορά την πολικότητα (+ και –), όπως υποδεικνύεται επάνω στην μπαταρία και τον εξοπλισμό. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες. Μην τοποθετείτε μαζί καινούριες και παλιές μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα με καινούριες μπαταρίες ίδιας μάρκας και τύπου. 87 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ • Αφαιρείτε αμέσως τις κενές μπαταρίες και απορρίψτε τις σύμφωνα με τους τοπικούς κανόνες. • Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. • Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από μέρος που μπορούν να πλησιάσουν παιδιά. • Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή, εάν δεν προβλέπεται να τη χρησιμοποιήσετε για αρκετούς μήνες. Μπαταρίες (εικ. B) Τύπος μπαταρίας Η συσκευή DW082 λειτουργεί με τέσσερις μπαταρίες LR6 (μέγεθος ΑΑ). EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: 1 ¡‹Ì· ÛÙ¿ıÌ˘ Ì ϤÈ˙ÂÚ 4 ª·Ù·Ú›Â˜ 1 ∫È‚ÒÙÈÔ (Ù‡· K ÌfiÓ·) 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα εξαρτήματα, οι οποίες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. • Πριν από τη χρήση, αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε το παρόν εγχειρίδιο. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή προσωπικός τραυματισμός. 1 2 3 4 5 88 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off EÓ‰ÂÈÍË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ∞ÓÔÈÁÌ· ϤÈ˙ÂÚ (¿Óˆ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ) ∞ÓÔÈÁÌ· ϤÈ˙ÂÚ (οو ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ) £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΔÔ Ó‹Ì· ÛÙ¿ıÌ˘ Ì ϤÈ˙ÂÚ DW082(K) ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ ÎԢΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ ÁÈ· ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÁÈ· ηٷÎfiÚ˘ÊË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË. Να ΜΗ χρησιμοποιείται σε συνθήκες υγρασίας ή όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Το λέιζερ αυτό είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο. ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από μη έμπειρους χειριστές. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια θέση που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει, σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια εάν κοιτάξετε μέσα στη δέσμη. Άνοιγμα της συσκευασίας ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣ Οι προειδοποιήσεις ασφαλείας της ετικέτας που βρίσκεται επάνω στο λέιζερ πρέπει να έχουν συνταχθεί στη γλώσσα του χειριστή. Για το σκοπό αυτό, μαζί με το εργαλείο παρέχεται ένα ξεχωριστό φύλλο με αυτοκόλλητες ετικέτες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι προειδοποιήσεις ασφαλείας έχουν συνταχθεί στη γλώσσα σας. Οι προειδοποιήσεις πρέπει να είναι οι εξής: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗ ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 3R • Εάν οι προειδοποιήσεις είναι γραμμένες σε ξένη γλώσσα, ενεργήστε ως εξής: 89 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ – Αφαιρέστε από το φύλλο την απαραίτητη ετικέτα. – Τοποθετήστε την προσεκτικά επάνω από την υπάρχουσα ετικέτα. – Πιέστε την ετικέτα στη θέση της. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. B) ΔÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ LR6 (AA). • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (5). • ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (6). μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· . • ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠¿ÓÙ· ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÂÙ. ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¡· ÚÔÙÈÌ¿Ù ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. EÓ‰ÂÈÍË ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B) ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (7), Ë ÔÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘. ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· ‰È·Îfi„ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘. • ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÏȘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. C) ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (8) ÁÈ· Ó· ÙÔ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó ÛÙȘ ¯·Ï‡‚‰ÈÓ˜ Ú¿‚‰Ô˘˜ ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘. • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ Û ÌÈ· Û¯ÂÙÈο ÔÌ·Ï‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ηٷÎfiÚ˘ÊË ÂÊ·ÚÌÔÁ‹. 90 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. C) • °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ‰È·‰Èηۛ· ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, ı¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ηٷÎfiÚ˘ÊÔ˜ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÂÊfiÛÔÓ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ‰¤Û̘ ϤÈ˙ÂÚ. • √È ‰¤Û̘ ϤÈ˙ÂÚ ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÔ˘Ó fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ÎÏ›ÛË Ô˘ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙˆÓ 4° ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ·ÏÊ¿‰È·ÛÌ·. £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. E˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Ù˘ ÎԢΛ‰·˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. C) • E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÎԢΛ‰· ϤÈ˙ÂÚ Î·È ÙˆÓ ‰˘Ô ‰ÂÛÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤Û˘. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. • ¡· ÛËÌÂÈÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙˆÓ ÎԢΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ. • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. • √È ·ÎÚ·›Â˜ ·ÏÏ·Á¤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÚÔηÏÔ‡Ó ÌÂٷΛÓËÛË ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ٤ÙÔȘ Û˘Óı‹Î˜. • ∞Ó Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÈÔÚıÒÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÈÎÚ¿ ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ÂÎÙfi˜ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, fiÙ·Ó Î·Ù·ÁÚ·Ê› ÎÚ·‰·ÛÌfi˜, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó¤· Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· Ó· ÂÈÙ¢¯ı› ÂÍÈÛÔÚÚfiËÛË ‹ Ó¤· ‰È·ÌfiÚʈÛË. • E¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ ‹ ·Ó·ÙÚ·›, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚·ıÌÔÓÔÌËı› ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi. 91 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. D) • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1). • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1). ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ı¤Û˘ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ú¿ÁÂÈ ‰˘Ô ÎԢΛ‰Â˜ ϤÈ˙ÂÚ Û ·ÓÙ›ıÂÙ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÂӉ›ÍˆÓ. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÌÈ· ‰¤ÛÌË ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Î·È ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ. ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Η συσκευή λέιζερ της DEWALT σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή περιποίηση του λέιζερ και τον τακτικό καθαρισμό EÏÂÁ¯Ô˜ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ÛÙÔ ‰›Ô √È Â› ÙÔ˘ ‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯ÔÈ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ·ÎÚÈ‚‹ ÙÚfiÔ, ÒÛÙ ӷ Ô‰ËÁÔ‡Ó ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ÁÓˆÛË. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È ¤Ó· ÛÊ¿ÏÌ·, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚·ıÌÔÓÔÌÂ›Ù·È ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ۤڂȘ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∏ ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÂÈÛ΢ÒÓ. ∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô Û ÌÈ· ÂÚÈÔ¯‹ ·Ú¿ÏÏËÏ· Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ‡„Ô˘˜ 15 m ÂÚ›Ô˘. • ™ËÌÂÈÒÛÙ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿‰Ô. 92 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ • £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘. • ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÎԢΛ‰·˜ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹. • £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·Ù¿ 180°. • £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô Î·È ÁÈ· ÌÈ· ·ÎfiÌË ÊÔÚ¿ ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÎԢΛ‰·˜ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ. £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. • ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ. • E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 6 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿. • E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 6 mm, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ϤÈ˙ÂÚ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚·ıÌÔÓÔÌËı›. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¤˜ ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· ··Ïfi ‡Ê·ÛÌ·. • E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ê·ÎÔ‡˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ‹ Ì·ÙÔÓ¤Ù· Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ ‚ÚÂÁ̤ÓË ÛÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ηı·ÚÈÛÙÈο. Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της DEWALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή. 93 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η DEWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων DEWALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας. Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο της DEWALT, στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της DEWALT καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπα επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση που διαθέτουμε, υπάρχουν στο διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com. Μπαταρίες • Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, ενεργήστε με γνώμονα την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τρόπους διάθεσης μπαταριών φιλικούς προς το περιβάλλον. 94 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ DEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας ως ιδιώτη, μη επαγγελματία χρήστη και δεν τα παραβλάπτει με κανέναν τρόπο. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. • 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ • Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι με την απόδοση του εργαλείου σας DEWALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες με όλα τα αρχικά του μέρη, όπως το αγοράσατε, στο σημείο αγοράς, για πλήρη επιστροφή χρημάτων ή ανταλλαγή. Το προϊόν θα πρέπει να έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης και πρέπει να παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς. • ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΔΩΡΕΑΝ ΣΕΡΒΙΣ • Αν χρειάζεστε συντήρηση ή σέρβις του εργαλείου σας DEWALT εντός 12 μηνών από την αγορά του, δικαιούστε ένα σέρβις χωρίς χρέωση. Αυτό θα λάβει χώρα χωρίς χρέωση σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών της DEWALT. Θα πρέπει να παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς. Περιλαμβάνει εργασία. Δεν περιλαμβάνει αξεσουάρ και ανταλλακτικά εκτός αν η βλάβη τους εμπίπτει στην εγγύηση. • ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ • Αν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η συσκευή σας DEWALT καταστεί ελαττωματική λόγω ελαττώματος στα υλικά ή την εργασία, η DEWALT εγγυάται ότι θα αντικαταστήσει όλα τα ελαττωματικά εξαρτήματα χωρίς’ 95 ∂ §§∏ ¡ π ∫ ∞ χρέωση ή —κατ επιλογή μας— θα αντικαταστήσει τη μονάδα χωρίς χρέωση εφόσον: • Το προϊόν δεν έχει τύχει κακής μεταχείρισης; • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης; • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα; • Έχει παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς; • Το προϊόν επιστρέφεται πλήρες με όλα τα αρχικά μέρη του Αν επιθυμείτε να υποβάλετε μία αξίωση επί της εγγύησης, απευθυνθείτε στον πωλητή σας ή ελέγξτε τη θέση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών της DEWALT στον κατάλογο της DEWALT ή απευθυνθείτε στο τοπικό σας γραφείο της DEWALT στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Λίστα των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων επισκευών της DEWALT και πλήρη στοιχεία για την υποστήριξή μας μετά την πώληση διατίθενται στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com 96 97 Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.be Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Τηλ: (01) 8981-616 Φαξ: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 439 www.dewalt.es France DEWALT 5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DEWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederlands Black & Decker - DEWALT Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: 0164 283000 Fax: 0164 283100 www.dewalt.nl Norge DEWALT Postboks 4814, Nydalen 0422 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt.no Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75 www.dewalt.pt Suomi DEWALT Oy Tekniikantie 12 02150 Espoo, Finland Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi DEWALT Oy Teknikvägen 12 02150 Esbo, Finland Tel: 010 400 430 Fax: 0800 411 340 www.dewalt.fi Sverige DEWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt.se Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55 Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD N070339 Tel: 01753-56 70 55 Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk 08/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt DW082K Handleiding

Type
Handleiding